All language subtitles for The.Art.of.the.Steal.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:46,380 http://subscene.com/u/659433 Improved by: @Ivandrofly 2 00:00:46,400 --> 00:00:48,746 Seasoned crooks swear you only remember two days. 3 00:00:51,400 --> 00:00:52,551 The day you get in... 4 00:00:55,400 --> 00:00:56,869 - Oh, boy. - And the day you get out. 5 00:01:00,640 --> 00:01:04,347 But I'll tell you, those guys, they never been to a Polish prison. 6 00:01:04,400 --> 00:01:06,741 'Cause, buddy, you don't forget a second of your stay 7 00:01:06,800 --> 00:01:09,221 in the Warsaw penal system. 8 00:01:14,440 --> 00:01:16,622 Oh, boy. 9 00:01:16,720 --> 00:01:19,949 And you never stop thinking about what you done that got you there, 10 00:01:20,000 --> 00:01:22,341 and what you're going to do when you get out. 11 00:01:22,400 --> 00:01:25,902 And who you're going to do it to. 12 00:01:30,800 --> 00:01:32,581 I reckon it takes a betrayal before you realize 13 00:01:32,640 --> 00:01:37,780 the real currency in the world ain't money... it's trust. 14 00:01:40,400 --> 00:01:43,587 Hey. So, guess I'm topsies, huh? 15 00:01:45,880 --> 00:01:50,190 'Cause if you got no trust... 16 00:01:50,240 --> 00:01:52,820 Oh, boy. 17 00:01:52,920 --> 00:01:55,626 Then what do you got? 18 00:02:07,680 --> 00:02:11,546 Now, there's no such thing as one last big job, 19 00:02:11,600 --> 00:02:13,748 but Poland was pretty close. 20 00:02:15,120 --> 00:02:19,111 We were doing a smooth switch using a standard base to our scam. 21 00:02:19,200 --> 00:02:21,189 The first thing you need is a mark. 22 00:02:21,280 --> 00:02:24,224 Stash Bartkowiak was just like all the others: 23 00:02:24,280 --> 00:02:28,430 Rich, corrupt and most definitely dangerous. 24 00:02:28,480 --> 00:02:31,663 So Stash picks up a stolen Gauguin ripped from an Oslo gallery 25 00:02:31,720 --> 00:02:33,549 by a couple of smash-and-grabbers. 26 00:02:33,600 --> 00:02:35,429 So, of course, he wants to get the painting authenticated. 27 00:02:35,480 --> 00:02:41,640 But what he didn't know, was the man he turned to was Nicky Calhoun. 28 00:02:41,120 --> 00:02:43,826 And Nicky Calhoun is my half-brother. 29 00:02:43,880 --> 00:02:47,541 A crew needs an idea man and ours was Nicky. 30 00:02:47,640 --> 00:02:50,630 Paddy McCarthy, he was our Rolodex, 31 00:02:50,680 --> 00:02:52,862 the guy who knows any guy you need to know. 32 00:02:52,920 --> 00:02:55,751 And Guy De Cornet was our forger. 33 00:02:55,800 --> 00:02:57,948 Best scratcher I've ever known. 34 00:02:58,000 --> 00:03:01,240 Now there was a time, if you ask anyone in our game, 35 00:03:01,800 --> 00:03:03,990 who the best damn wheelman around was, 36 00:03:04,400 --> 00:03:07,349 and I'm guaranteeing you, you're going to hear the name Crunch Calhoun. 37 00:03:07,400 --> 00:03:10,470 And that's got nothing to do with how fast I drive 38 00:03:10,520 --> 00:03:12,702 and everything to do with trust. 39 00:03:12,760 --> 00:03:15,431 'Cause without that you've got anarchy. 40 00:03:15,480 --> 00:03:17,150 I like that jacket. 41 00:03:17,200 --> 00:03:18,980 Well, clothes tell you a lot about the man. 42 00:03:19,000 --> 00:03:20,511 That's why it's a saying. 43 00:03:20,560 --> 00:03:22,310 I don't know, Nicky. Take Guy there. 44 00:03:22,360 --> 00:03:25,589 The only thing his fancy white leotard tells me is that 45 00:03:25,680 --> 00:03:27,464 he ain't circumcised. 46 00:03:27,560 --> 00:03:30,106 You misunderstand fashion. Fatsoes. Look at you. 47 00:03:30,160 --> 00:03:31,910 - Fatsoes? - Women go crazy for this... 48 00:03:31,960 --> 00:03:33,789 Boys! There it is! 49 00:03:36,480 --> 00:03:38,662 I'll see you at the lab, Crunch. 50 00:03:48,680 --> 00:03:51,306 Don't touch the art, lad. All alarmed. 51 00:04:08,320 --> 00:04:11,469 Wow! Love the track suits. 52 00:04:11,560 --> 00:04:14,664 Fellas, I'd like you to meet Professor O'Connor. 53 00:04:14,720 --> 00:04:16,948 Doc, these are the fellas. 54 00:04:17,000 --> 00:04:20,422 As I said, Dr. "O" here, is real discreet. 55 00:04:20,480 --> 00:04:22,344 Very discreet, gentlemen. 56 00:04:24,680 --> 00:04:29,820 Oh. Paul Gauguin. "Tahitian Beach," 1893. 57 00:04:29,880 --> 00:04:32,267 Painting is stolen. But is real? 58 00:04:32,320 --> 00:04:35,902 We'll see. Needs a density scan. 59 00:04:36,000 --> 00:04:37,704 What is density scan? 60 00:04:37,760 --> 00:04:40,989 I'm not so sure myself, but doctor knows best. 61 00:04:58,240 --> 00:05:03,631 OK, great. So a guy walks into a bar with a monkey. 62 00:05:18,280 --> 00:05:21,907 Oh. What is this? 63 00:05:21,960 --> 00:05:23,949 What? 64 00:05:24,000 --> 00:05:26,341 - No, no, no, no, no. - What? 65 00:05:26,400 --> 00:05:28,389 - More red. More red. - No, no, no, no, no. 66 00:05:28,440 --> 00:05:29,951 Don't do this, Guy, please. You're killing me. 67 00:05:30,000 --> 00:05:32,230 They're identical. Just swap the frames! 68 00:05:32,800 --> 00:05:33,705 My work... 69 00:05:33,760 --> 00:05:35,783 Oh fuck, Guy! Come on, they're identical! 70 00:05:35,840 --> 00:05:38,705 - Just change them! - My work must be perfect-o! 71 00:05:40,800 --> 00:05:42,311 You've got five minutes. 72 00:05:43,680 --> 00:05:45,942 So I say, "I'm looking for Mario." 73 00:05:46,000 --> 00:05:49,104 And this kid says, "There's a thousand Marios in Naples." 74 00:05:49,200 --> 00:05:52,650 I say, "Yeah, but this one's a criminal." 75 00:05:52,160 --> 00:05:57,610 And he goes, "Two thousand!" 76 00:05:58,800 --> 00:05:59,864 Guy. Guy. 77 00:05:59,960 --> 00:06:02,586 Guy! They will fucking kill Nicky and Paddy 78 00:06:02,640 --> 00:06:05,610 if I don't make it back there in time! 79 00:06:05,120 --> 00:06:09,623 Guy, you got ten seconds. That's it. Ten! 80 00:06:09,720 --> 00:06:15,463 Nine, eight, seven, six, five. Put it in. 81 00:06:15,560 --> 00:06:20,143 - Three, two, one. Now! - Au revoir. 82 00:06:20,200 --> 00:06:22,701 You fuck! 83 00:06:32,840 --> 00:06:33,987 Bastard! 84 00:06:38,360 --> 00:06:41,509 So naturally I tell the Turkish prostitute, "I'll take two." 85 00:07:11,440 --> 00:07:15,465 So are any of you guys Ukrainian? 86 00:07:15,520 --> 00:07:17,622 No? OK then. 87 00:07:29,360 --> 00:07:31,144 Ah, fuck! 88 00:08:05,120 --> 00:08:09,987 She's a genuine Gauguin, boys. Priceless. 89 00:08:15,800 --> 00:08:17,902 I don't believe this. 90 00:08:17,960 --> 00:08:20,711 There's millions of dollars of paintings and we're doing nothing. 91 00:08:20,760 --> 00:08:23,670 - Leave it, lad. - This is Poland! 92 00:08:23,120 --> 00:08:25,268 We can do whatever the fuck we want. 93 00:08:25,320 --> 00:08:27,184 Nicky, boy, the Gauguin's worth more 94 00:08:27,240 --> 00:08:30,710 than five rooms of paintings in this place and they're all alarmed. 95 00:08:30,120 --> 00:08:33,144 Are you kidding me? There's no alarms. 96 00:08:36,480 --> 00:08:37,581 There's alarms. 97 00:09:03,880 --> 00:09:05,630 Boys, let's all split up! 98 00:09:05,680 --> 00:09:10,240 Train to Berlin. Ten AM. Bright and early like! 99 00:09:11,320 --> 00:09:13,149 Shit! 100 00:09:24,720 --> 00:09:29,860 Go! Here. What are you... what are you...?! Wrong way! 101 00:09:32,640 --> 00:09:35,186 That crash was a stroke of luck. 102 00:09:36,360 --> 00:09:39,145 And the cops showed up before Stash could kill him. 103 00:09:40,880 --> 00:09:42,470 Uh... 104 00:09:42,560 --> 00:09:45,823 Did I tell you the one about the, uh, 105 00:09:45,880 --> 00:09:48,347 three prostitutes and the bruised melon? 106 00:09:51,280 --> 00:09:53,109 We only want painting back. 107 00:09:53,160 --> 00:09:55,945 One painting, one arrest. 108 00:09:56,000 --> 00:09:58,546 It could be you or someone else. 109 00:10:00,680 --> 00:10:06,469 You have record in Europe, so that's 20 years sentence. 110 00:10:07,640 --> 00:10:09,265 We make deal, huh? 111 00:10:09,320 --> 00:10:12,947 The painting and a fall guy. 112 00:10:14,720 --> 00:10:18,222 For Nicky, I figure it was just basic math. 113 00:10:18,280 --> 00:10:20,951 He's facing 20 years and I got a clean sheet. 114 00:10:21,000 --> 00:10:24,946 I can't blame him for that. But I can hate him for it. 115 00:10:27,640 --> 00:10:29,469 Oh, boy. 116 00:10:48,000 --> 00:10:50,262 So I went home. 117 00:10:50,320 --> 00:10:53,549 And I couldn't go back to the life. 118 00:10:53,600 --> 00:10:56,101 The trust was gone. 119 00:10:56,160 --> 00:10:58,149 Crew was gone. 120 00:10:58,200 --> 00:11:00,701 And everybody went their separate ways. 121 00:11:02,200 --> 00:11:05,747 And I met a girl. Someone I could bank on. 122 00:11:05,800 --> 00:11:07,743 And even if I couldn't, buddy, I'll tell you, 123 00:11:07,800 --> 00:11:10,790 she wasn't the worst person I shared a bunk with lately. 124 00:11:10,840 --> 00:11:13,705 But I could bank on Francie. 125 00:11:13,760 --> 00:11:17,785 Francie was a young buck I caught pinching hubcaps off my truck. 126 00:11:17,840 --> 00:11:20,671 Most folks probably would have called the cops, but I gave him a job. 127 00:11:20,720 --> 00:11:25,621 'Cause every new and then, you got to take a leap of faith. 128 00:11:25,680 --> 00:11:29,626 Hey, Crunch. Lace 'em up. 129 00:11:32,240 --> 00:11:35,981 The only way we're gonna get the crowd tomorrow is if you take a dive today. 130 00:11:36,400 --> 00:11:38,746 Nope, not gonna happen, not again. 131 00:11:38,840 --> 00:11:41,989 It pains me to say it, Crunch, but the only reason why these folks are here 132 00:11:42,400 --> 00:11:43,949 is in the hope that you crack your skull open. 133 00:11:44,000 --> 00:11:47,104 You have to crash your bike. That's what you do. 134 00:11:47,160 --> 00:11:50,309 One hundred eighty-eight stitches, 26 broken bones. 135 00:11:50,360 --> 00:11:54,101 Twelve totaled bikes. Three comes. 136 00:11:54,160 --> 00:11:56,308 Twice pronounced legally dead. 137 00:11:56,400 --> 00:12:01,984 - I'll give you $700. - The one, the only, Crunch Calhoun! 138 00:12:03,600 --> 00:12:07,102 Let me say this out loud, 'cause I can't believe my own ears. 139 00:12:07,200 --> 00:12:12,750 You expect me to deliberately take a dive, risk my life, for 700 bucks? 140 00:12:14,280 --> 00:12:16,621 - Twelve. - Seven. 141 00:12:16,680 --> 00:12:18,305 - Eleven. - Six. 142 00:12:18,360 --> 00:12:20,349 - Eight. - Deal. 143 00:12:20,400 --> 00:12:21,786 Call the ambulance. 144 00:12:28,640 --> 00:12:30,310 Ladies and gentlemen, 145 00:12:30,360 --> 00:12:32,640 let's give old Crunch a moment of silence 146 00:12:32,120 --> 00:12:36,862 as he prepares to go down, down, down into the ring of fire! 147 00:12:36,920 --> 00:12:38,660 How'd she do? Tell me at least a thousand. 148 00:12:38,680 --> 00:12:42,230 No, $800. So just don't do it, Crunch. 149 00:12:42,800 --> 00:12:44,148 I'll pay you $800 not to spill 'er. 150 00:12:44,240 --> 00:12:46,547 If you got $800, I'm payin' you too much. 151 00:12:46,600 --> 00:12:49,988 Just don't do it, bud. 152 00:12:50,800 --> 00:12:54,708 I'll be all right, Francie. Besides, "Fortune favors the bold." 153 00:12:54,760 --> 00:12:56,464 Who said that one? 154 00:12:56,520 --> 00:12:58,861 - Virgil. - Right. 155 00:14:03,800 --> 00:14:07,630 Excuse me, sir. Would you consent to a voluntary search? 156 00:14:12,000 --> 00:14:15,661 - Right this way, please. - Bad luck, chief. 157 00:14:18,480 --> 00:14:19,911 Thank you. 158 00:14:24,240 --> 00:14:25,865 Ground rules, same as last time. 159 00:14:25,920 --> 00:14:29,229 You talk when I tell you to talk and when I don't, you do not talk. 160 00:14:29,280 --> 00:14:31,348 Don't bark at me. I'm not your dog. 161 00:14:31,400 --> 00:14:35,346 Did I say to talk? Because I don't recall telling you to talk. 162 00:14:35,400 --> 00:14:37,343 How many more times must I do your job 163 00:14:37,400 --> 00:14:40,260 before I've paid my proverbial debt to society? 164 00:14:40,800 --> 00:14:43,946 You make me look stupid, I will crush you. 165 00:14:45,600 --> 00:14:48,101 - That looked hot. - Yes, a little bit. 166 00:14:48,160 --> 00:14:49,910 We're going to start with "good cop, bad cop". 167 00:14:49,960 --> 00:14:51,505 - I'm not a cop. - OK. 168 00:14:51,560 --> 00:14:53,583 How about "good cop, just do what I fuckin' say"? 169 00:14:53,640 --> 00:14:55,265 You're not a cop. 170 00:14:55,320 --> 00:14:59,106 Correction. The "pol" in Interpol, it stands for police. 171 00:14:59,160 --> 00:15:02,150 - Then where is your pistol? - I don't need a gun. 172 00:15:02,200 --> 00:15:04,189 I've got something far more dangerous than that. 173 00:15:04,240 --> 00:15:07,105 Is it a whistle that you blow to summon the real police 174 00:15:07,160 --> 00:15:11,231 - when a crime is being committed? - No. It's actually a pen. 175 00:15:11,280 --> 00:15:14,463 And, with it, I can deny your parole. 176 00:15:14,520 --> 00:15:17,385 So why don't you shut the hell up and follow my lead? 177 00:15:19,120 --> 00:15:21,188 Where's the fucking painting, fucko? 178 00:15:22,600 --> 00:15:25,226 Whoa. 179 00:15:25,320 --> 00:15:28,788 My name is Agent Bick. This is my associate, Samuel Winter. 180 00:15:29,960 --> 00:15:31,585 I know Sam. 181 00:15:31,640 --> 00:15:33,344 Sam, what are you doing with Dirty Harry, here? 182 00:15:33,400 --> 00:15:35,741 You know how they pair professional athletes 183 00:15:35,800 --> 00:15:37,470 - with slow kids? - Yep. 184 00:15:37,520 --> 00:15:39,145 It's kind of like that. 185 00:15:40,520 --> 00:15:43,669 Two weeks ago, this painting "Model, Rear-View" 186 00:15:43,720 --> 00:15:47,290 by Georges Seurat was stolen by an art collector in Mexico City 187 00:15:47,800 --> 00:15:48,705 by a woman we had under surveillance. 188 00:15:48,800 --> 00:15:51,870 Yeah, I've never seen that woman before... 189 00:15:51,920 --> 00:15:53,306 before yesterday. 190 00:15:53,360 --> 00:15:55,701 Do I look like a fucking clown to you? 191 00:15:55,760 --> 00:15:59,690 Clowns try to be funny. You're just unintentionally hysterical. 192 00:15:59,120 --> 00:16:01,188 Shut your giggle hole 193 00:16:01,240 --> 00:16:03,422 and open the damn case. 194 00:16:05,240 --> 00:16:07,741 It's called "Tio Puno Loco". 195 00:16:07,800 --> 00:16:10,426 Which translates "Uncle Crazy Fist." 196 00:16:10,480 --> 00:16:13,550 Now, if you gentlemen will excuse me, I've got to water ski... 197 00:16:13,600 --> 00:16:16,909 Sit down! Winter, this is not "pointerism". 198 00:16:16,960 --> 00:16:19,381 Every painting tells a story. 199 00:16:20,520 --> 00:16:24,306 - All good art tells a story. - This one tells two. 200 00:16:25,720 --> 00:16:28,391 Say Nicky here is stopped at Customs. 201 00:16:28,440 --> 00:16:32,590 All they see is this rubbish, 202 00:16:32,640 --> 00:16:35,505 not the masterpiece underneath. 203 00:16:35,560 --> 00:16:39,346 Acetate solution loosens the top acrylic layer. 204 00:16:39,400 --> 00:16:45,109 Peel it on back and you're left with the original oil painting underneath. 205 00:16:45,160 --> 00:16:48,700 What the fuck is that? 206 00:16:48,120 --> 00:16:52,862 It's a marvelous picture. I'm delighted to have it as part of my collection. 207 00:16:52,920 --> 00:16:57,230 Well, boys, have a nice day. 208 00:16:58,560 --> 00:17:00,344 Where's the Seurat?! 209 00:17:00,400 --> 00:17:03,424 Long gone. 210 00:17:08,160 --> 00:17:09,989 - Sunny. - Yeah. How'd it go? 211 00:17:10,400 --> 00:17:11,551 Ah, it went. 212 00:17:11,600 --> 00:17:13,987 Bad luck, chief. 213 00:17:17,160 --> 00:17:18,830 You got the money? 214 00:17:20,240 --> 00:17:21,341 There you go. 215 00:17:23,440 --> 00:17:25,986 - It feels a little light. - Well, why don't you open it? 216 00:17:27,760 --> 00:17:29,146 "I'm sorry. 217 00:17:30,480 --> 00:17:31,820 I'm sorry for hitting you with a lead pipe." 218 00:17:31,880 --> 00:17:33,823 What the fuck... 219 00:17:46,120 --> 00:17:48,302 Crunch, honey, we're out of ice. 220 00:17:48,360 --> 00:17:50,747 Oh yeah, all right. 221 00:17:53,240 --> 00:17:55,741 - Thank you, Crunchie. - Adios, fellas. 222 00:17:55,840 --> 00:17:59,626 Ice? $50 for ice? It's wintertime. 223 00:17:59,720 --> 00:18:01,709 Crunch, she's, she's not even trying anymore. 224 00:18:01,760 --> 00:18:05,342 - Happy wife, happy life, right? - So you say. 225 00:18:05,400 --> 00:18:07,980 Oh, I don't know, Francie. 226 00:18:08,400 --> 00:18:11,747 When I was a young buck I thought I'd make history, 227 00:18:11,800 --> 00:18:15,109 not just sit there reading about it. 228 00:18:17,520 --> 00:18:20,191 Hell, I thought I'd be a great man. 229 00:18:20,280 --> 00:18:26,342 OK, so you're not... stereotypically great, like Alexander the Great. 230 00:18:26,400 --> 00:18:31,347 But you're great like, great like, like... 231 00:18:31,400 --> 00:18:33,250 You're a great guy! 232 00:18:33,800 --> 00:18:36,468 Great men don't take dives for a couple of hundred bucks. 233 00:18:38,000 --> 00:18:41,627 And great men don't miss their fate. 234 00:18:41,720 --> 00:18:45,188 Somewhere along the line I... 235 00:18:45,240 --> 00:18:48,184 I missed mine, Francie. 236 00:18:48,240 --> 00:18:51,184 I was probably staring at it the whole time and I just... 237 00:18:52,800 --> 00:18:54,584 I missed it. 238 00:18:57,000 --> 00:19:01,424 My God, you're a downer. A fuckin' boner killer. 239 00:19:01,480 --> 00:19:02,547 And what are you going to do? 240 00:19:02,600 --> 00:19:04,639 Are you gonna sell fuckin' insurance or something? 241 00:19:04,640 --> 00:19:07,903 Just shut the fuck up and cheer up, please. 242 00:19:08,000 --> 00:19:11,661 Allow me. 243 00:19:13,400 --> 00:19:16,822 - Yo, Dennis Calhoun? - Who's asking? 244 00:19:17,880 --> 00:19:20,551 - It's fuckin' Sunny. - Sounds about right. 245 00:19:20,600 --> 00:19:25,388 Hey, Crunch, there's some guy with an eye-patch here to see you. 246 00:19:41,200 --> 00:19:43,587 Oh, easy, man! 247 00:19:43,640 --> 00:19:46,270 Where's your fuckin' brother? 248 00:19:46,120 --> 00:19:49,160 I was gonna cut bait and go home then I realized Nicky said he had a brother. 249 00:19:52,400 --> 00:19:54,980 Oww. Fuck! 250 00:19:56,760 --> 00:20:01,422 Sweet Baby Jesus. What are you, a pirate? 251 00:20:03,800 --> 00:20:05,479 Hey, hey, hey. Look! I don't know where Nicky is, all right. 252 00:20:05,480 --> 00:20:07,662 - He said you work with him. - Yeah, a long time ago. 253 00:20:07,720 --> 00:20:10,346 Now, look, I got like $300 stashed in the bedroom there. 254 00:20:10,400 --> 00:20:13,231 It's yours. A guy in your line of work might prefer doubloons... 255 00:20:13,280 --> 00:20:14,381 I'm not a fuckin' pirate! 256 00:20:17,000 --> 00:20:18,829 I don't even talk to Nicky. I hate him. 257 00:20:18,880 --> 00:20:21,426 Here's what's what. I want the 30 grand 258 00:20:21,480 --> 00:20:23,582 - or I want that fuckin' painting. - What painting? 259 00:20:23,640 --> 00:20:26,391 - The Seurat. - Whoa! Whoa! What? 260 00:20:26,440 --> 00:20:27,826 - The Seurat! - What? 261 00:20:27,880 --> 00:20:30,551 The Georges Seurat, you ignorant fuck! 262 00:20:30,600 --> 00:20:32,702 The seminal French "Post-Impressionalist". 263 00:20:32,760 --> 00:20:36,831 The father of pointillism. That Georges Seurat, you fuckin' baboon. 264 00:20:36,920 --> 00:20:40,627 Now I want the 30 grand, the painting 265 00:20:40,680 --> 00:20:42,908 or a bullet in your fucking head! 266 00:20:46,400 --> 00:20:48,309 Hey, uh... 267 00:20:48,360 --> 00:20:51,191 - Crunch, is everything OK? - Yeah. 268 00:20:51,240 --> 00:20:53,946 What... what's happening, exactly? 269 00:20:54,000 --> 00:20:57,388 - Nothing. - What? 270 00:20:57,480 --> 00:20:59,787 I'm being held at gunpoint by a pirate. 271 00:20:59,840 --> 00:21:01,465 I'm in the bathroom. What do you think, Francie? 272 00:21:01,520 --> 00:21:04,305 All right. Sorry for fuckin' askin'! 273 00:21:04,360 --> 00:21:06,986 I ain't leavin' without the 30 grand. 274 00:21:07,400 --> 00:21:11,828 Sorry, Sinbad, but I don't think that musketoon's gonna even fire. 275 00:21:11,880 --> 00:21:15,348 So go ahead and pull the trigger 'cause I got no painting, 276 00:21:15,400 --> 00:21:19,186 no Nicky and no 30 fucking grand! 277 00:21:23,960 --> 00:21:25,630 Who owns that fuckin' bike outside? 278 00:21:25,720 --> 00:21:27,185 Wait a minute, man. 279 00:21:36,320 --> 00:21:40,391 - What the fuck? - What's going on? 280 00:21:40,480 --> 00:21:43,390 - Nicky's back. - What? 281 00:21:43,440 --> 00:21:44,905 And so am I. 282 00:21:44,960 --> 00:21:48,143 What the fuck just happened? 283 00:21:48,240 --> 00:21:52,311 Fate! Fate is what just happened. 284 00:21:52,520 --> 00:21:54,145 Uncle Paddy. 285 00:21:54,200 --> 00:21:56,587 How are you, lad? Still in the land of the living? 286 00:21:56,640 --> 00:21:59,505 You wanted to know when I was ready to go back to work. 287 00:21:59,560 --> 00:22:01,424 Well, I'm ready. 288 00:22:05,960 --> 00:22:07,710 - Citizenship? - Various. 289 00:22:07,800 --> 00:22:09,186 Anything to declare? 290 00:22:09,240 --> 00:22:12,549 Nothing but my undying love for you, beautiful. 291 00:22:14,880 --> 00:22:15,981 Pull over. 292 00:22:21,880 --> 00:22:23,664 Hey, Paddy? 293 00:22:34,600 --> 00:22:37,749 - What's that? - A Seurat. 294 00:22:37,800 --> 00:22:41,586 If this is even close to real, Paddy's gonna make a bundle. 295 00:22:41,640 --> 00:22:44,425 Oh, it's real. 296 00:22:44,480 --> 00:22:47,948 I was hoping to get Paddy to move it for me. 297 00:22:52,920 --> 00:22:55,671 - Oh, hi. I'm Nicky... - I know. 298 00:22:55,720 --> 00:23:00,951 Right. Well, could you be so kind as to give me and my brother 299 00:23:01,000 --> 00:23:03,467 a moment here to catch up? 300 00:23:12,520 --> 00:23:14,270 So. 301 00:23:14,320 --> 00:23:18,391 How'd you get the scar? Motorbike? 302 00:23:20,240 --> 00:23:21,944 No. 303 00:23:22,400 --> 00:23:23,585 All right, man. 304 00:23:35,280 --> 00:23:37,906 You must be Francie, are ya? 305 00:23:37,960 --> 00:23:40,791 Paddy McCarthy. But for you, it's Uncle Paddy. 306 00:23:40,840 --> 00:23:43,400 So, is there a donnybrook a-brewin' in there? How she gettin' on? 307 00:23:45,400 --> 00:23:48,710 I understood the word "Francie". 308 00:23:48,120 --> 00:23:51,300 Fightin', are they? Ha. So much alike those two. 309 00:23:51,800 --> 00:23:54,866 - They're literally nothing alike. - Oh, different mothers. 310 00:23:54,920 --> 00:23:56,670 They grew up on different sides of the country. 311 00:23:56,720 --> 00:23:59,300 Their father was the Johnny Appleseed of sperm. 312 00:23:59,360 --> 00:24:01,144 That's revolting. 313 00:24:01,200 --> 00:24:04,543 You're gettin' old, Crunch. 314 00:24:04,600 --> 00:24:06,862 You never used to be that easy. 315 00:24:06,960 --> 00:24:10,428 Look, if it's an apology you need to put this thing to bed... 316 00:24:10,480 --> 00:24:13,504 An apology? You sent me to prison, man. 317 00:24:13,560 --> 00:24:15,344 Exactly. I owe you one. 318 00:24:15,400 --> 00:24:18,902 No. You owe me five and a half. 319 00:24:18,960 --> 00:24:22,348 But right now, I just wanna go back to work. 320 00:24:22,400 --> 00:24:24,389 Let's do that, then. Let's go back to work. 321 00:24:24,480 --> 00:24:27,600 I mean, I practically apologized here. 322 00:24:27,120 --> 00:24:29,621 You boys done fistin' in to one another? 323 00:24:29,680 --> 00:24:33,148 Ah, man. I wish you wouldn't use that turn of phrase. 324 00:24:33,240 --> 00:24:34,830 So, can we get down to work now? 325 00:24:34,880 --> 00:24:37,267 No, Paddy. I'm not gonna help Nicky fence that painting. 326 00:24:37,320 --> 00:24:39,119 This has nothin' to do with Nicky's paintin'. 327 00:24:39,120 --> 00:24:41,507 And, by the way, Dennis, he is your brother 328 00:24:41,560 --> 00:24:42,900 and one day you're gonna have to forgive him. 329 00:24:43,000 --> 00:24:44,340 Please don't call me Dennis. 330 00:24:44,400 --> 00:24:47,265 And, Nicky Boy, you're gonna pay the Piper for what ya did to Dennis. 331 00:24:47,320 --> 00:24:50,264 - I'll see to it meself. - I want to pay the Piper. 332 00:24:50,320 --> 00:24:52,468 Still not workin' with Nicky, Paddy. 333 00:24:52,520 --> 00:24:55,191 Oh, just listen to the story before you say no, lad. 334 00:24:55,240 --> 00:24:56,751 There's a good moral to this story. 335 00:24:56,800 --> 00:24:58,823 How big a moral are we talking about here? 336 00:24:58,880 --> 00:25:01,904 One and a half million dollars. 337 00:25:01,960 --> 00:25:04,666 Jesus. 338 00:25:04,720 --> 00:25:08,630 Two weeks ago, I gets a knock on me door. 339 00:25:12,960 --> 00:25:17,270 Julius Friedman. You've heard the name. 340 00:25:17,320 --> 00:25:20,105 Just stories. I've heard stories. 341 00:25:20,200 --> 00:25:22,667 The things in this man's collection, I mean, 342 00:25:22,720 --> 00:25:27,109 if it were public knowledge, it'd close the books on a hundred major art thefts. 343 00:25:28,640 --> 00:25:31,505 Believe me, I've seen it. 344 00:25:31,560 --> 00:25:35,585 So then Friedman asked me if I've ever heard of the Gutenberg Bible. 345 00:25:35,640 --> 00:25:37,310 Gutenberg invents 346 00:25:37,360 --> 00:25:41,784 the printing press in 1440. It changes everything. 347 00:25:41,840 --> 00:25:45,230 The first book he printed was the Gutenberg Bible, 348 00:25:45,800 --> 00:25:47,230 the Mona Lisa of books. 349 00:25:47,800 --> 00:25:49,831 The most valuable book in the world. 350 00:25:49,880 --> 00:25:51,520 Whoa, whoa, whoa, whoa. Back that shit up. 351 00:25:51,560 --> 00:25:53,469 We can't steal a Gutenberg Bible. 352 00:25:53,520 --> 00:25:56,191 We're not stealing the Gutenberg Bible. 353 00:25:56,280 --> 00:26:00,704 The second book Gutenberg printed was well outside the beliefs of the Church. 354 00:26:00,760 --> 00:26:05,263 The Gospel According to James. Well, that's a legend. 355 00:26:05,320 --> 00:26:07,221 The church has been trying to bury this gospel 356 00:26:07,240 --> 00:26:09,627 since before the time of Constantine. 357 00:26:09,680 --> 00:26:13,341 And, to Friedman, that makes the Gospel According to Jimmy 358 00:26:13,400 --> 00:26:14,740 even more priceless. 359 00:26:14,840 --> 00:26:17,784 So we Nick your fancy book, 360 00:26:17,840 --> 00:26:21,228 hand it on over, and make scads of loot. 361 00:26:21,280 --> 00:26:25,908 But the thing is, it's already been stolen. 362 00:26:28,440 --> 00:26:32,511 So last month at the Vanderloos Gallery in Amsterdam, 363 00:26:32,560 --> 00:26:37,109 our man almost gets nabbed by a cop who sees him crawlin' out the window. 364 00:26:38,840 --> 00:26:41,511 So how is it I've not heard that such a fancy, 365 00:26:41,560 --> 00:26:43,469 famous book as yours was nicked? 366 00:26:43,520 --> 00:26:45,429 No one knows it's stolen. 367 00:26:45,480 --> 00:26:48,311 We swapped it out for a fake. 368 00:26:48,360 --> 00:26:53,671 No one's gonna know it's missing... until Saturday. 369 00:26:53,720 --> 00:26:56,141 Now, here's where we come in. 370 00:26:56,200 --> 00:26:58,906 They flew the book from Europe to Canada. 371 00:26:58,960 --> 00:27:02,542 Since 9/11 you can't fly anythin' into America anymore. 372 00:27:02,640 --> 00:27:06,461 It was supposed to go from Montreal to Detroit, crossin' through here. 373 00:27:06,560 --> 00:27:09,664 But the driver got greedy and tried to smuggle a brick of hash 374 00:27:09,720 --> 00:27:11,185 along with the Gospel. 375 00:27:11,240 --> 00:27:14,423 So they arrest our man, put the Gospel in storage 376 00:27:14,480 --> 00:27:17,311 and have an expert coming in on Saturday. 377 00:27:17,400 --> 00:27:19,502 But any expert's gonna look at that Gospel 378 00:27:19,560 --> 00:27:22,270 and know it's the Guttenberg original. 379 00:27:22,800 --> 00:27:24,467 Which means the Gospel According to James 380 00:27:24,520 --> 00:27:27,863 is gonna be put under so many locks and so many keys 381 00:27:27,920 --> 00:27:33,260 that Julius Friedman will never catch a whiff of it again. 382 00:27:35,120 --> 00:27:37,666 We get the Bible, we take it to Detroit. 383 00:27:37,760 --> 00:27:39,988 We collect one and a half million dollars. 384 00:27:40,400 --> 00:27:42,620 And that, laddiekins, is that. 385 00:27:48,200 --> 00:27:50,143 Well, you're shittin' me, right? 386 00:27:50,200 --> 00:27:54,660 First off, I ain't ever heard of this Gospel According to Jimmy. 387 00:27:54,120 --> 00:27:59,386 And number two, we're not equipped to rob an international border station. 388 00:27:59,440 --> 00:28:03,909 Look! There's guards. There's cameras everywhere. 389 00:28:03,960 --> 00:28:07,223 This would take months of planning and skill sets we just don't possess! 390 00:28:07,280 --> 00:28:10,111 Forget it! We're not the A-Team here, guys. 391 00:28:10,160 --> 00:28:13,503 I'd peg us at a D-minus for this kind of thing. 392 00:28:15,440 --> 00:28:16,951 I thought you had something, Paddy. 393 00:28:18,240 --> 00:28:20,547 - I'm out. - Hey, Crunch... 394 00:28:20,600 --> 00:28:23,210 - Leave him, lad. - I got him. 395 00:28:23,800 --> 00:28:25,421 Let's go, boy. 396 00:28:25,480 --> 00:28:28,982 Sir, I'm telling you, it's happening. 397 00:28:29,400 --> 00:28:31,302 - What's happening? - Paddy's here, Nicky's here 398 00:28:31,360 --> 00:28:34,623 and they all just happened to converge in the city where Crunch lives? 399 00:28:34,680 --> 00:28:36,703 And Crunch, we know he's desperate for money. 400 00:28:36,760 --> 00:28:38,350 Sir, this is all about the Seurat. 401 00:28:38,440 --> 00:28:41,350 So I need you to authorize eyes on every entry point 402 00:28:41,400 --> 00:28:43,389 into the country within a half a day's travel. 403 00:28:43,440 --> 00:28:46,464 I need a full surveillance kit, I need manpower and I need a gun. 404 00:28:46,520 --> 00:28:48,748 Look, there's no fuckin' way you're getting a firearm. 405 00:28:48,800 --> 00:28:49,901 OK. No gun. 406 00:28:51,320 --> 00:28:53,661 Come on! Hold up! 407 00:28:53,720 --> 00:28:55,584 Let's take it down, you're a little testy. 408 00:28:55,640 --> 00:28:57,788 Yeah, well, jail will do that to a man. 409 00:28:57,880 --> 00:29:01,268 Let me add that "Polish Prison" isn't quite as hilarious as it sounds. 410 00:29:01,320 --> 00:29:03,343 Whoa! Pardon me. 411 00:29:03,400 --> 00:29:05,867 I can't believe you're still doin' that. 412 00:29:05,920 --> 00:29:06,987 - What? - That. 413 00:29:07,400 --> 00:29:08,869 Eh, keeps me sharp. 414 00:29:08,920 --> 00:29:11,220 Listen... 415 00:29:11,800 --> 00:29:14,866 Bottom line is, I know that you're hard up for cash. 416 00:29:14,920 --> 00:29:17,421 And let's just say, hypothetically, 417 00:29:17,520 --> 00:29:20,703 I feel bad and I wanna make it up to you. 418 00:29:22,600 --> 00:29:24,310 So we do this thing with Paddy 419 00:29:24,800 --> 00:29:26,660 and I cut you in for ten percent on my end. 420 00:29:26,720 --> 00:29:30,108 A sort of "Sorry for fucking you over" money. Huh? 421 00:29:31,800 --> 00:29:32,670 Oh. Hi, little girl. What's your name? 422 00:29:32,720 --> 00:29:35,664 - Robin. - Oh yeah? Very cute. 423 00:29:36,920 --> 00:29:40,263 Everything out of your mouth is nothin'. 424 00:29:40,320 --> 00:29:43,105 - How could you say that? - Gee, I don't know. 425 00:29:43,160 --> 00:29:46,389 Maybe 'cause you just knocked over a nine-year-old little Chinese girl. 426 00:29:46,440 --> 00:29:48,622 There's supposed to be a code, Nicky! 427 00:29:48,720 --> 00:29:51,391 You never prey upon the virtuous or the poor. 428 00:29:51,440 --> 00:29:53,429 You never put the paycheck over your honor. 429 00:29:53,520 --> 00:29:55,429 And you never, ever betray your family! 430 00:29:55,520 --> 00:29:57,987 Sure, maybe it's all just horseshit 431 00:29:58,400 --> 00:30:00,461 that we feed ourselves so we can go to sleep at night. 432 00:30:00,520 --> 00:30:02,827 Maybe it's horseshit so that we can fancy ourselves 433 00:30:02,880 --> 00:30:05,711 a cut above the thugs and the gangsters of the world. 434 00:30:05,760 --> 00:30:07,703 But I bought into that horseshit, Nicky! 435 00:30:07,760 --> 00:30:11,148 And you, you just trample all over that horseshit. 436 00:30:11,240 --> 00:30:14,822 And you just, now you, you got shit all over your, your boots, you know. 437 00:30:14,880 --> 00:30:17,187 You, you just... you, you got shitty boots. 438 00:30:17,240 --> 00:30:18,751 Hey, the analogy's breaking down. 439 00:30:18,800 --> 00:30:20,265 Yeah, maybe a little. You know what I fuckin' mean. 440 00:30:20,320 --> 00:30:22,866 Hey, what's a fella got to do to make amends with you? 441 00:30:22,960 --> 00:30:26,303 The only thing I trust about you is you'll be a greedy, snaky motherfucker 442 00:30:26,360 --> 00:30:28,622 - the second you see an angle. - There is no angle. 443 00:30:28,720 --> 00:30:30,390 There's always an angle with you, man. 444 00:30:30,440 --> 00:30:32,986 You're always hedging, you're always working it. 445 00:30:33,400 --> 00:30:36,781 You think this is about money, Crunch? 446 00:30:36,840 --> 00:30:38,669 Well, I got news for you. 447 00:30:40,960 --> 00:30:43,427 Think again. 448 00:30:44,560 --> 00:30:46,344 Gotta be a cheaper way to do this. 449 00:30:51,560 --> 00:30:55,426 Just because he says he's sorry doesn't make him a changed man. 450 00:30:55,480 --> 00:30:59,380 Like just 'cause you like being drunk doesn't make you an alcoholic. 451 00:30:59,440 --> 00:31:00,746 Ah, shit. Lola. Lola. 452 00:31:00,800 --> 00:31:04,507 Babe. Yeah. Hey. 453 00:31:04,560 --> 00:31:07,470 Go. I need to talk to Crunch. 454 00:31:10,400 --> 00:31:11,620 What are you doin' with him? 455 00:31:11,640 --> 00:31:13,708 Nicky told me you were out. 456 00:31:13,760 --> 00:31:15,749 - Yeah. - I told him you're back in. 457 00:31:15,800 --> 00:31:16,981 Forget it. This thing smells. 458 00:31:17,400 --> 00:31:20,986 Crunch! We need the money. How are we gonna pay our bills? 459 00:31:21,400 --> 00:31:22,904 Wow! She's good. 460 00:31:22,960 --> 00:31:26,746 Oh. So, so you made her do this? 461 00:31:26,800 --> 00:31:28,868 No. Crunch needs this. 462 00:31:28,920 --> 00:31:31,148 He needs me. 463 00:31:31,240 --> 00:31:33,946 It's a brother thing. You wouldn't understand. 464 00:31:34,000 --> 00:31:36,831 Oh. Well, what I understand is that, 465 00:31:36,880 --> 00:31:40,143 that's my guy and he doesn't need you. 466 00:31:40,200 --> 00:31:45,101 Well, he needs someone to stop him from taking dives for $800. 467 00:31:48,520 --> 00:31:50,650 Take care. 468 00:32:01,560 --> 00:32:05,267 All right. I'll do it. But this one we do my way. 469 00:32:05,360 --> 00:32:07,640 What did ya have in mind? 470 00:32:07,120 --> 00:32:10,508 Well, let's just say things are gonna get a little loud. 471 00:32:14,720 --> 00:32:16,265 That's where the motorcycle kicks in. 472 00:32:16,320 --> 00:32:21,221 Simultaneously, Francie has broken out of our giant, ceramic Trojan Horse 473 00:32:21,280 --> 00:32:23,189 with at least three minutes of oxygen left. 474 00:32:23,240 --> 00:32:25,502 Paddy's taking care of the guards, after rappelling 475 00:32:25,560 --> 00:32:28,270 through the ceiling and changing out of his cat suit. 476 00:32:28,800 --> 00:32:30,467 And Nicky's already dealt with the main gate 477 00:32:30,520 --> 00:32:34,830 using 2.5 pounds of all-American TNT. 478 00:32:34,880 --> 00:32:37,586 In and out in 4.25 minutes. 479 00:32:37,680 --> 00:32:41,865 This may be the worst idea in the history of the world. 480 00:32:41,920 --> 00:32:46,469 - We just need a computer guy! - Crunch, there is no computer guy! 481 00:32:46,520 --> 00:32:49,430 There's no dude who can feed a video loop to make some security guard 482 00:32:49,480 --> 00:32:51,250 think all is hunky dory, 483 00:32:51,800 --> 00:32:54,821 while burglars in cat suits rappel from the ceiling. 484 00:32:54,880 --> 00:32:59,463 By the way, I think Uncle Paddy's black Spandex days are way behind him. 485 00:32:59,520 --> 00:33:02,544 And as for your Trojan Horse thing, 486 00:33:02,600 --> 00:33:05,210 well, I don't even know where to begin with that. 487 00:33:05,800 --> 00:33:07,262 I actually thought that was kind of bad-ass. 488 00:33:07,320 --> 00:33:10,710 - Pardon me, you are who? - He's my apprentice. 489 00:33:10,120 --> 00:33:15,210 - Oh. So you're a wizard now? - Ah, fuck you, Nicky. 490 00:33:15,800 --> 00:33:18,700 Look, the Reverend's got somebody on the inside. 491 00:33:18,120 --> 00:33:21,110 And we need to find out who that is. Uncle Paddy, 492 00:33:21,160 --> 00:33:23,740 I want you to call the Reverend and get us a name. 493 00:33:41,120 --> 00:33:42,745 Call me Ponch. 494 00:33:42,800 --> 00:33:45,506 I'm Nicky. Paddy. Francie. Crunch. 495 00:33:45,560 --> 00:33:49,187 Those are some shitty aliases. Y'all sound like chocolate bars. 496 00:33:49,240 --> 00:33:52,344 Where's Twix? 497 00:33:52,400 --> 00:33:56,903 Oh, wait. Crunch Calhoun? 498 00:33:56,960 --> 00:33:59,745 No! Dude. 499 00:33:59,800 --> 00:34:04,462 I once saw you almost jump six cars in Buffalo. Changed my life. 500 00:34:04,560 --> 00:34:07,231 Listen, the Reverend said that you could help us out for 10,000. 501 00:34:07,280 --> 00:34:08,711 Tempting, but not a chance. No. 502 00:34:08,760 --> 00:34:11,670 I told the Reverend everything I know for twice that. 503 00:34:11,120 --> 00:34:14,300 And I got so sick from nerves I didn't eat, shit or sleep for a week. 504 00:34:14,800 --> 00:34:17,707 - I'm not your guy. - If you were our guy. 505 00:34:19,400 --> 00:34:21,222 If I were your guy, I'd go about forgetting it. 506 00:34:21,280 --> 00:34:25,101 There's 12 cameras, 12 of them. That's one dozen cameras. 507 00:34:25,160 --> 00:34:27,627 - Any in the storage room? - No, but everywhere else. 508 00:34:27,680 --> 00:34:31,307 Three guards, backup generator. It's impossible. 509 00:34:31,360 --> 00:34:35,181 - I don't accept that. - Well, accept it, Snickers. 510 00:34:35,240 --> 00:34:40,471 - There's always a way. - All right, look. 511 00:34:40,520 --> 00:34:42,384 I'll tell you what I told the Reverend, OK? 512 00:34:42,440 --> 00:34:44,941 That we called an expert. She comes in Saturday at 10. 513 00:34:45,000 --> 00:34:46,989 Don't call me again. 514 00:34:47,400 --> 00:34:49,746 You said, "She". Who's the "she"? 515 00:34:49,800 --> 00:34:52,221 - Who? - The expert. 516 00:34:52,280 --> 00:34:54,587 Olga Something-Long. 517 00:34:54,640 --> 00:34:57,584 Olga Something-Long? 518 00:34:57,640 --> 00:35:01,984 Olga Panofsky-Cienfuegos? 519 00:35:02,400 --> 00:35:03,824 Something like that. 520 00:35:07,120 --> 00:35:08,460 Later, Crunch. 521 00:35:10,320 --> 00:35:13,503 Wait, why... Who's, who's Olga Something-Long? 522 00:35:13,560 --> 00:35:17,107 - A badly burnt bridge. - Oh, she was intoxicating. 523 00:35:17,160 --> 00:35:20,184 Thanks to Uncle Fucks-A-Lot, there's no way we can get near her. 524 00:35:20,240 --> 00:35:21,359 Wait. Why not? 525 00:35:21,360 --> 00:35:23,383 Old Sloppy Balls McCarthy here 526 00:35:23,440 --> 00:35:25,239 slept with her and then slept with her sister. 527 00:35:25,240 --> 00:35:27,388 She was intoxicating too. 528 00:35:27,440 --> 00:35:30,987 It's too bad. Olga would've helped out for a little cash. 529 00:35:31,400 --> 00:35:34,383 - She wasn't exactly a nun. - No, she certainly was not. 530 00:35:34,480 --> 00:35:36,264 There's gotta be like, what, ten experts 531 00:35:36,360 --> 00:35:38,667 in the whole country they could've called. 532 00:35:38,720 --> 00:35:42,984 Paddy probably balled half of them. Let it go. There's always another way. 533 00:35:43,400 --> 00:35:46,701 Can we please stop talking about old people fucking? 534 00:35:51,200 --> 00:35:54,668 OK. I got the plan. 535 00:35:54,720 --> 00:35:57,903 No. You've got "a plan." 536 00:35:57,960 --> 00:35:59,949 This ain't a dictatorship, Nicky. 537 00:36:00,000 --> 00:36:01,670 We need a forger. Let's call Dirty Ernie. 538 00:36:01,760 --> 00:36:06,263 Dirty Ernie? No, if we need a forger we call Guy. 539 00:36:06,320 --> 00:36:07,990 What time is it in France? 540 00:36:14,400 --> 00:36:16,741 - Hello? - Yeah, Guy, it's Nicky. 541 00:36:18,720 --> 00:36:20,390 I do not know you, Nicky. 542 00:36:20,440 --> 00:36:22,304 The son-of-a-bitch hung up on me. 543 00:36:22,360 --> 00:36:24,300 Here. Come on. 544 00:36:26,760 --> 00:36:29,625 - Hello? - Hey, Guy. 545 00:36:29,680 --> 00:36:32,943 Hey, Crunch! 546 00:36:33,400 --> 00:36:35,746 Wow, no. Sorry. I just used up the totality of my French there. 547 00:36:35,800 --> 00:36:39,905 It's OK. When you speak French, it's like a donkey cock right in my ear. 548 00:36:39,960 --> 00:36:43,860 I'm on Paddy's phone so I'm gonna keep it short. How ya fixed for work? 549 00:36:43,920 --> 00:36:46,546 You are working? With Paddy? 550 00:36:46,640 --> 00:36:49,107 - Yeah. - With Nicky? 551 00:36:49,160 --> 00:36:51,149 Listen, I'll explain it all to you if you come over here. 552 00:36:51,200 --> 00:36:54,986 - To America? Absolument. - Not exactly America. Canada. 553 00:36:55,400 --> 00:36:56,790 Hm. America Light. 554 00:37:06,640 --> 00:37:08,629 OK, you want to throw things? Throw things, OK! 555 00:37:08,680 --> 00:37:10,703 I don't give a shit! Motherfuck! 556 00:37:10,760 --> 00:37:13,386 OK. OK. No, be careful with that. No, don't do that, OK? 557 00:37:13,440 --> 00:37:15,747 I want to see the piece of paper that says you can go through that! 558 00:37:15,800 --> 00:37:17,425 No, don't touch it. That is $2,000... 559 00:37:17,480 --> 00:37:22,630 He's clean. First Nicky, then Paddy, now Guy. 560 00:37:22,120 --> 00:37:24,427 - I'm telling you, something's up. - This is bullshit! 561 00:37:24,480 --> 00:37:27,390 - And you know it and you know it! - I thought we had a 10-32. 562 00:37:27,440 --> 00:37:32,546 Ten thirty-two? You trying to impress me with numbers? 563 00:37:32,640 --> 00:37:37,348 I'll give you an impressive number: 52. 564 00:37:37,440 --> 00:37:40,464 That's the number of millions they said I stole. 565 00:37:40,520 --> 00:37:43,660 One, 566 00:37:43,120 --> 00:37:45,302 as in you help me land this one and you're out. 567 00:37:45,360 --> 00:37:47,861 - On the lives of my kids. - I've seen your kids. 568 00:37:47,920 --> 00:37:50,341 - You'd be better off without them. - You're a cunt. 569 00:37:50,400 --> 00:37:51,911 You wouldn't know a vagina 570 00:37:51,960 --> 00:37:54,506 if it was four foot tall and staring you in the face. 571 00:37:54,560 --> 00:37:57,140 I'm gonna punch you in the fucking... 572 00:38:00,000 --> 00:38:02,751 - Aw, shit. Interpol. - Interpol?! 573 00:38:02,840 --> 00:38:04,510 No, no, no. Don't look. 574 00:38:06,920 --> 00:38:09,785 - There's no way that's a coincidence. - That can't be a coincidence. 575 00:38:09,840 --> 00:38:11,624 What do we do? What's the play? 576 00:38:11,720 --> 00:38:13,470 - I'll talk to him. - No. 577 00:38:13,560 --> 00:38:14,786 He'll talk to me. He won't talk to you. 578 00:38:14,840 --> 00:38:18,183 - I said no! - Interpol's a real thing? 579 00:38:18,240 --> 00:38:21,389 I'm not going to cut my fuckin' leg off. 580 00:38:21,480 --> 00:38:23,230 - Five minutes. - Get outta here, Francie. 581 00:38:23,320 --> 00:38:24,910 - Crunch... Yeah, OK. - Now. 582 00:38:30,240 --> 00:38:33,105 - Crunch. - Sam? 583 00:38:34,920 --> 00:38:38,422 Men of our vintage should be retired. 584 00:38:40,880 --> 00:38:42,982 You know, when I heard you were working for the other side, 585 00:38:43,400 --> 00:38:46,349 I just couldn't believe it. 586 00:38:46,400 --> 00:38:49,265 At least tell me they don't make you wear a wire. 587 00:38:49,320 --> 00:38:52,264 No. They don't make me wear a wire. 588 00:38:52,320 --> 00:38:56,744 And I get to see some fine art. 589 00:38:56,800 --> 00:39:00,985 So... what do you think they're talking about down there? 590 00:39:02,560 --> 00:39:04,710 Still about the art, huh? 591 00:39:05,400 --> 00:39:06,983 My mother got me into it. 592 00:39:07,400 --> 00:39:11,862 We were always hard up, but she did her best. 593 00:39:11,920 --> 00:39:14,421 Worked as a barmaid between kids. 594 00:39:16,520 --> 00:39:18,384 When I was ten or 11, 595 00:39:18,440 --> 00:39:22,306 she took me to the V and A in London. 596 00:39:23,640 --> 00:39:26,220 And I saw an object that blew my mind. 597 00:39:27,880 --> 00:39:33,111 It was a drinking cup fashioned from a single piece of jade. 598 00:39:33,160 --> 00:39:38,610 It was just a cup, but it was perfect. 599 00:39:38,120 --> 00:39:41,667 And it made me look at everything differently. 600 00:39:41,720 --> 00:39:46,906 Turner, Monet, Vermeer, those guys kept my eyes open. 601 00:39:46,960 --> 00:39:52,271 It was a feeling I had, a completeness when art touched me. 602 00:39:54,560 --> 00:39:59,461 I only started getting into trouble when I wanted to possess it. 603 00:40:01,400 --> 00:40:05,225 And you... what makes you do it? 604 00:40:05,280 --> 00:40:06,506 Money. 605 00:40:06,560 --> 00:40:09,630 Well, at least you're honest. 606 00:40:09,680 --> 00:40:12,465 It's always nice to know... 607 00:40:13,560 --> 00:40:15,981 who you can trust. 608 00:40:16,400 --> 00:40:18,461 I'm gonna find this painting. 609 00:40:18,560 --> 00:40:22,870 Not because I want to get you or your brother in trouble. 610 00:40:22,920 --> 00:40:26,240 I just want to hold it. 611 00:40:29,800 --> 00:40:32,426 Let me ask you a question. 612 00:40:32,480 --> 00:40:34,548 You ever seen the inside of Sing-Sing? 613 00:40:34,600 --> 00:40:37,306 - I haven't. - 'Cause I know a lot of guys 614 00:40:37,360 --> 00:40:40,191 who would like to fuck you inside there. 615 00:40:42,000 --> 00:40:44,148 Are you hitting on me? 616 00:40:46,440 --> 00:40:47,951 I will... 617 00:40:48,000 --> 00:40:49,386 Fuck! 618 00:40:49,440 --> 00:40:52,191 It's been a breath of fresh air. 619 00:40:52,240 --> 00:40:54,229 Looking good, Sam. 620 00:40:59,680 --> 00:41:01,782 Interpol? Fucking Interpol?! 621 00:41:01,840 --> 00:41:05,690 I'm not going to fuckin' prison! I'm not cut out for that shit! 622 00:41:05,120 --> 00:41:06,949 You see these fuckin' arms, man? 623 00:41:07,000 --> 00:41:10,388 These wet noodles will prevent very few prison rapes. 624 00:41:10,440 --> 00:41:12,542 Francie, I promise you on my mother's eyes, 625 00:41:12,600 --> 00:41:15,210 - you're gonna be fine. - You don't know that. 626 00:41:15,800 --> 00:41:19,469 You gotta trust me. Look, ever since I've been back, 627 00:41:19,520 --> 00:41:23,227 you've been there for me like nobody else. 628 00:41:23,280 --> 00:41:28,546 Now... I might have to toss in the "f" word here 629 00:41:28,600 --> 00:41:32,386 to make this a bit easier but... I fuckin' love you, man. 630 00:41:32,440 --> 00:41:34,747 OK, my turn. 631 00:41:36,240 --> 00:41:37,580 That has to be Guy. 632 00:41:40,400 --> 00:41:42,946 All right, Guy just landed and we got a little problem. 633 00:41:43,000 --> 00:41:46,309 - Interpol. - All right. Well, we'll adapt. 634 00:41:46,360 --> 00:41:48,303 OK? 635 00:41:51,880 --> 00:41:53,106 So? 636 00:41:54,600 --> 00:41:57,783 I'm curious to know what kind of game you're running? 637 00:41:57,840 --> 00:42:00,830 I was curious about your game. 638 00:42:00,880 --> 00:42:04,587 We need to get on the same page. 639 00:42:04,640 --> 00:42:06,868 What do we do first? 640 00:42:06,960 --> 00:42:08,300 First, we're gonna need a fake. 641 00:42:08,360 --> 00:42:11,660 - How good must it look? - Good enough to fool the eye. 642 00:42:12,240 --> 00:42:15,583 Identical on the outside, inside doesn't matter. 643 00:42:15,640 --> 00:42:18,220 You've got four days. 644 00:42:18,280 --> 00:42:21,589 Crunch, I'm sorry for making fun of your Trojan Horse idea 645 00:42:21,680 --> 00:42:22,799 because it actually plays. 646 00:42:22,800 --> 00:42:25,710 We're gonna hide that fake in a Trojan Horse of our own. 647 00:42:25,760 --> 00:42:27,790 Something that draws attention. 648 00:42:27,800 --> 00:42:29,690 Paddy, see what you can come up with. 649 00:42:29,120 --> 00:42:31,951 I got the perfect thing in mind. 650 00:42:32,000 --> 00:42:33,750 I don't know, what do you think? 651 00:42:33,800 --> 00:42:36,983 It makes me feel... 652 00:42:37,400 --> 00:42:40,349 safe and scared. 653 00:42:41,520 --> 00:42:43,384 Mostly scared. 654 00:42:43,440 --> 00:42:46,942 It's weird. It's like it follows you. 655 00:42:48,800 --> 00:42:50,831 First, you caress. 656 00:42:50,920 --> 00:42:54,263 Too rough, she cracks. 657 00:42:54,320 --> 00:42:57,264 Too soft, she will not succumb to the touch. 658 00:42:57,320 --> 00:43:03,143 Just right. It's you. Ahh. 659 00:43:04,800 --> 00:43:06,868 Then we need to get our horse into their corral. 660 00:43:06,920 --> 00:43:11,264 But, how? You say this border station, they inspect everything. 661 00:43:11,320 --> 00:43:14,424 Exactly. Everything going in, everything going out. 662 00:43:14,480 --> 00:43:17,470 We can't walk in our fake or walk out our original. 663 00:43:17,520 --> 00:43:20,942 So we're gonna get them to take it in for us. 664 00:43:21,000 --> 00:43:25,867 We're going to use our sullied reputation to our advantage for once. 665 00:43:28,400 --> 00:43:30,582 Crunch sets off the bells and whistles. 666 00:43:32,400 --> 00:43:35,667 There's a standard 30-day impound on undocumented art. 667 00:43:35,720 --> 00:43:38,585 And, because it's Crunch, convicted art thief, 668 00:43:38,640 --> 00:43:41,664 transporting art without the proper paperwork, 669 00:43:41,760 --> 00:43:44,625 they're gonna call the gallery where it was purchased right away, 670 00:43:44,720 --> 00:43:46,788 to make sure that it's not stolen. 671 00:43:46,840 --> 00:43:49,261 But it ain't goin' anywhere until Crunch shows up 672 00:43:49,320 --> 00:43:51,900 with the proof of ownership, which we've got. 673 00:43:51,960 --> 00:43:54,222 And we know where it's being kept. 674 00:43:54,280 --> 00:43:56,303 The toad is in the hole. 675 00:43:56,400 --> 00:43:57,945 What the fuck are you talking about? 676 00:43:58,000 --> 00:44:01,422 The fuckin' huge vagina is in the border station now. 677 00:44:01,480 --> 00:44:05,107 Because of Crunch's record, Interpol will be brought in. 678 00:44:05,200 --> 00:44:08,782 But, since no crime has been committed, they can't touch us. 679 00:44:08,840 --> 00:44:11,102 What the hell am I looking at? 680 00:44:11,160 --> 00:44:14,389 It's four foot high and staring you in the face. 681 00:44:14,440 --> 00:44:16,861 And on the day, what about Interpol? 682 00:44:16,960 --> 00:44:19,427 They're going to be watching us, which we need to fix. 683 00:44:19,480 --> 00:44:21,309 Francie and I will distract them 684 00:44:21,360 --> 00:44:23,827 while the switch goes down at the border station. 685 00:44:23,880 --> 00:44:27,701 But most important thing is we've gotta deal with Olga Something-Long. 686 00:44:27,760 --> 00:44:31,421 - Paddy? - Well, that'll be something hard. 687 00:44:31,520 --> 00:44:34,544 Things between Olga and me are rough as a bear's arse. 688 00:44:34,600 --> 00:44:36,390 She's got to miss that appointment. 689 00:44:36,400 --> 00:44:38,541 But, more importantly, is we need those forms. 690 00:44:38,600 --> 00:44:41,943 - No paperwork, no access. - I'll start tomorrow. 691 00:44:49,600 --> 00:44:53,625 - Olga, darlin'. - Oh, no. 692 00:44:53,680 --> 00:44:56,210 No, no, no, no, you don't get to do this. 693 00:44:57,120 --> 00:44:59,302 It took me years to forget. 694 00:44:59,360 --> 00:45:02,862 You are dead to me. You are dead! 695 00:45:02,920 --> 00:45:04,670 I'm not asking for forgiveness. 696 00:45:04,760 --> 00:45:06,988 God can forgive me, that's his job. 697 00:45:07,400 --> 00:45:11,310 - You have no control over me. - We should never be together. 698 00:45:11,800 --> 00:45:12,944 I hate you. 699 00:45:13,000 --> 00:45:16,388 You crushed me heart and you stained me soul. 700 00:45:16,480 --> 00:45:18,389 Fuck you. 701 00:45:18,480 --> 00:45:21,231 No, darlin'. 702 00:45:23,160 --> 00:45:25,547 Fuck you. 703 00:45:34,200 --> 00:45:35,870 Are we ready to do this? 704 00:45:41,240 --> 00:45:42,580 Let's roll! 705 00:45:43,680 --> 00:45:46,590 Just, uh, try to act natural. 706 00:45:46,680 --> 00:45:49,670 Yeah. I, I don't know what that means. 707 00:45:49,120 --> 00:45:51,666 What do we have here? 708 00:45:53,200 --> 00:45:57,385 Two perps, one box, red. 709 00:45:57,480 --> 00:45:59,344 I betcha there's something in that. 710 00:46:02,000 --> 00:46:03,909 Here we go. They're on the move. 711 00:46:03,960 --> 00:46:06,745 Thank you. I needed to know that. 712 00:46:06,800 --> 00:46:10,621 Please continue to point out the obvious to me as it comes up. 713 00:46:10,680 --> 00:46:13,545 - You're starting the car. - OK. That's enough. 714 00:46:13,600 --> 00:46:17,500 - You're putting the car into gear. - I so very much want to stab you 715 00:46:17,560 --> 00:46:19,185 in the face and throat. 716 00:46:19,240 --> 00:46:21,468 With your magic pen, no doubt. 717 00:46:28,720 --> 00:46:32,905 Saturday, ten AM. Guy walks into the border station. 718 00:46:32,960 --> 00:46:34,519 And, man, will you please wear a suit? 719 00:46:34,520 --> 00:46:36,987 No offense, but you look like a slutty elf. 720 00:46:37,400 --> 00:46:40,986 What... is "elf"? 721 00:46:42,320 --> 00:46:44,309 The station gets a call the day before 722 00:46:44,400 --> 00:46:46,343 from a woman they think is Olga. 723 00:46:46,400 --> 00:46:48,628 I cannot make it, but my colleague, Philippe, 724 00:46:48,680 --> 00:46:50,782 - he should be there. - Hello. 725 00:46:50,840 --> 00:46:54,501 Oh. I think I chipped a tooth. 726 00:47:05,440 --> 00:47:08,430 Olga gets a call the day before from a man 727 00:47:08,480 --> 00:47:10,700 she thinks is from the border. 728 00:47:10,120 --> 00:47:13,349 So, while we'll not be requiring your services, 729 00:47:13,400 --> 00:47:15,980 we will, of course, still pay. 730 00:47:31,680 --> 00:47:34,210 - Yeah, where're we at? - I got Guy on the other line. 731 00:47:34,120 --> 00:47:36,302 OK, I'm in. How will I know where it is? 732 00:47:36,360 --> 00:47:40,431 It's pink and three feet tall. You're a Frenchman, you'll find it. 733 00:47:48,120 --> 00:47:51,224 Like Ponch said, with no security cameras in the room, 734 00:47:51,280 --> 00:47:54,111 Guy can make the switch. 735 00:47:54,160 --> 00:47:56,262 All right. We got an hour to go. 736 00:47:56,320 --> 00:47:59,981 - Did you get the nylons? - I did indeed. 737 00:48:00,400 --> 00:48:02,620 - One? - Well, it says one pair. 738 00:48:02,680 --> 00:48:05,260 - One pair? Like a pair of pants. - Yeah. 739 00:48:05,360 --> 00:48:07,588 Well, I'm sorry, Mr. Condescending, 740 00:48:07,640 --> 00:48:09,230 I don't buy a whole lot of fuckin' pantyhose. 741 00:48:09,320 --> 00:48:10,990 - Fishnets? - Yes. 742 00:48:11,400 --> 00:48:13,540 Put these over our heads we'll look like a couple of waffles. 743 00:48:40,600 --> 00:48:42,782 This is just great. 744 00:48:42,840 --> 00:48:44,146 OK, let's go. 745 00:48:56,600 --> 00:48:59,180 - Yeah? - Finished. 746 00:48:59,240 --> 00:49:01,707 All right, Crunch, you're up. 747 00:49:14,440 --> 00:49:18,704 No. Something's not right. 748 00:49:21,680 --> 00:49:24,750 - OK, here we go. - What are you doing? 749 00:49:24,800 --> 00:49:28,950 This is usually how it works. Perps go on the move, cops get moving. 750 00:49:29,000 --> 00:49:32,240 "Perps", short for perpetrators. 751 00:49:32,800 --> 00:49:36,504 Just trust me for a second. Don't switch the engine on. 752 00:49:42,480 --> 00:49:45,390 Seriously, what are we doing? Why do I listen to you? 753 00:49:46,640 --> 00:49:48,549 You're being distracted. 754 00:49:48,600 --> 00:49:51,943 Like at the Quebec airport. 755 00:49:56,680 --> 00:49:59,210 The border. They're at the border. 756 00:50:09,720 --> 00:50:11,470 They stopped following us. 757 00:50:22,440 --> 00:50:25,669 Pick up. Come on, pick up. 758 00:50:29,600 --> 00:50:31,543 Two minutes away. Come on! 759 00:50:32,640 --> 00:50:33,741 Whoo! 760 00:50:51,600 --> 00:50:52,986 I'm clear. 761 00:51:03,720 --> 00:51:07,347 I'm trying to, I'm trying to. This is what I... 762 00:51:07,400 --> 00:51:11,610 Hey! Hey! Here we go. Here we go. 763 00:51:14,360 --> 00:51:15,746 Whoo! 764 00:51:17,480 --> 00:51:19,662 Atta boy, Crunch! 765 00:51:22,240 --> 00:51:24,911 All right, just like the old days. 766 00:51:24,960 --> 00:51:27,506 Yeah, the old days where you threw me to the cops? 767 00:51:27,600 --> 00:51:29,907 Or the old days where a one-eyed pirate steals my bike? 768 00:51:29,960 --> 00:51:33,587 Uh, uh, uh. Now, now, gentlemen. 769 00:51:33,640 --> 00:51:35,663 Let us drink to James. 770 00:51:35,720 --> 00:51:38,710 - To James! - To James! 771 00:51:40,680 --> 00:51:43,386 And to Nicky Boy. One for the ages. 772 00:51:48,880 --> 00:51:52,290 - Now you take a bow, Guy. - Moi? 773 00:51:52,800 --> 00:51:55,707 Four days to fake a 500-year-old masterpiece. 774 00:51:55,800 --> 00:51:57,584 Oh, to have your talent, lad. 775 00:51:57,640 --> 00:52:00,710 It was an inspired effort. I admit. 776 00:52:00,800 --> 00:52:02,948 But I am no Yves Chaudron. 777 00:52:03,000 --> 00:52:06,388 Who's that, Yeeves Show-row? 778 00:52:06,440 --> 00:52:07,780 Stay, Crunch. You'll like this. 779 00:52:07,800 --> 00:52:09,231 Nah, I've heard this tale a time or two. 780 00:52:09,280 --> 00:52:11,269 - I gotta take a piss. - Come on, Crunch. 781 00:52:11,320 --> 00:52:13,502 Wait. Who's Yves Shmo-boh? 782 00:52:13,560 --> 00:52:15,981 I shall tell you of Yves Chaudron. 783 00:52:16,400 --> 00:52:19,144 For this is a story of inspiration. 784 00:52:19,240 --> 00:52:21,707 He was everything I aspire to be. 785 00:52:21,760 --> 00:52:24,784 A master, a legend. 786 00:52:24,840 --> 00:52:29,250 A man so gifted his work would make angels cry. 787 00:52:29,120 --> 00:52:34,750 He was the one true talent behind the greatest art theft in history. 788 00:52:34,800 --> 00:52:38,268 The theft of the Mona Lisa. 789 00:52:40,400 --> 00:52:42,825 The story begins in Paris, 1911. 790 00:52:42,880 --> 00:52:45,142 Not with Chaudron, but with an Italian, 791 00:52:45,200 --> 00:52:47,382 a poor carpenter named Perugia 792 00:52:47,440 --> 00:52:51,465 who, a few months before the theft, works a contract at the Louvre. 793 00:52:51,560 --> 00:52:55,221 As with any menial job, he learns many menial things. 794 00:52:55,280 --> 00:52:57,144 Such as where the entrances and exits are, 795 00:52:57,200 --> 00:52:59,951 the guards' names, rotations and the like. 796 00:53:00,000 --> 00:53:03,946 Little did he know that this otherwise useless information 797 00:53:04,000 --> 00:53:06,387 would prove to be quite important. 798 00:53:06,440 --> 00:53:09,623 For it is when Perugia's contract ends 799 00:53:09,680 --> 00:53:12,624 that his destiny begins. 800 00:53:12,680 --> 00:53:16,341 Fate taps Perugia on the shoulder. 801 00:53:16,400 --> 00:53:20,664 Eduardo de Valfierno, a criminal mastermind. 802 00:53:20,720 --> 00:53:25,640 Valfierno asks Perugia to steal the Mona Lisa 803 00:53:25,120 --> 00:53:29,464 for $30, 000. It's like a million back then, 804 00:53:29,560 --> 00:53:33,585 an offer a poor carpenter could never refuse. 805 00:53:33,640 --> 00:53:36,425 The adventure of the theft is a story in and of itself. 806 00:53:36,520 --> 00:53:39,863 In short, through luck, cunning, lazy security 807 00:53:39,920 --> 00:53:43,581 and the horrible disadvantage of being Italian, he actually succeeds. 808 00:53:43,640 --> 00:53:49,310 The carpenter steals the Mona Lisa and the theft makes world news. 809 00:53:53,000 --> 00:53:55,262 As promised, he produces the Mona Lisa. 810 00:53:55,320 --> 00:53:59,610 Valfierno produces the money. But he makes a strange request. 811 00:53:59,120 --> 00:54:01,507 He asks him to hold on to her just a little longer 812 00:54:01,560 --> 00:54:04,311 so he can arrange for her transit overseas. 813 00:54:04,360 --> 00:54:07,304 Perugia agrees and waits, 814 00:54:07,360 --> 00:54:10,310 and waits and waits. 815 00:54:10,800 --> 00:54:12,501 His story ends here. 816 00:54:12,600 --> 00:54:15,704 And it is now that I tell you of Yves Chaudron. 817 00:54:15,760 --> 00:54:17,942 Six months before the theft, 818 00:54:18,000 --> 00:54:21,946 Valfierno commissions Yves Chaudron, the world's greatest forger, 819 00:54:22,000 --> 00:54:25,263 to reproduce the Mona Lisa six times and perfect, 820 00:54:25,360 --> 00:54:28,350 an Herculean task only Chaudron could accomplish. 821 00:54:28,400 --> 00:54:30,389 Valfierno then sails to America 822 00:54:30,440 --> 00:54:32,861 and finds six of the greediest art collectors. 823 00:54:35,240 --> 00:54:38,105 "Should the Mona Lisa suddenly become available, 824 00:54:38,160 --> 00:54:40,831 would you pay three hundred thousand dollars for it?" 825 00:54:40,920 --> 00:54:45,264 He asks all six, and all six say, "Yes." 826 00:54:45,320 --> 00:54:49,345 And that is when Valfierno pays Perugia to steal the Mona Lisa. 827 00:54:49,400 --> 00:54:51,867 He then ships Chaudron's perfect fakes 828 00:54:51,920 --> 00:54:55,388 and collects $1.8 million. 829 00:54:55,440 --> 00:54:58,305 A fortune beyond comprehension. 830 00:55:01,800 --> 00:55:05,390 You see, all he needed was the news of the theft, 831 00:55:05,440 --> 00:55:08,828 not the Mona Lisa. 832 00:55:08,880 --> 00:55:14,828 To him, she herself, is worthless. 833 00:55:16,760 --> 00:55:20,910 And that is the story of the theft of the Mona Lisa. 834 00:55:23,440 --> 00:55:26,430 I first heard that story when I was a small boy. 835 00:55:26,480 --> 00:55:31,586 I knew even then I wanted to have the skills to pull something that great off. 836 00:55:31,680 --> 00:55:34,989 - And that's why I do what I do. - I do it for the ladies. 837 00:55:39,800 --> 00:55:41,660 Well, here's to tomorrow, 838 00:55:41,720 --> 00:55:44,744 and the Reverend gets his goods and we get our just rewards. 839 00:55:44,800 --> 00:55:47,983 - Tomorrow! - Tomorrow! 840 00:56:02,280 --> 00:56:05,650 Ohhh, fuck. 841 00:56:05,120 --> 00:56:08,110 Oh, Jesus, Mary and Joseph. 842 00:56:08,160 --> 00:56:12,629 I, I taste an ashtray and battery acid 843 00:56:12,720 --> 00:56:15,471 and, like, stripper perfume. 844 00:56:15,520 --> 00:56:19,784 So, we headed for Detroit? Finish things up with the Reverend, or what? 845 00:56:19,840 --> 00:56:22,341 Yeah, that's right. We all just pile into the car 846 00:56:22,440 --> 00:56:25,828 like the Brady Bunch and just breeze on into the States, right? 847 00:56:25,880 --> 00:56:27,584 They already flagged me for coming over here. 848 00:56:27,640 --> 00:56:29,390 - Yeah, me too. - Me too. 849 00:56:29,440 --> 00:56:33,147 They don't like me a lot either, so... what exactly is your plan? 850 00:56:33,240 --> 00:56:37,425 Well, we need someone with a clean sheet. Francie, you're up. 851 00:56:37,480 --> 00:56:38,661 Me?! 852 00:56:45,880 --> 00:56:48,586 Really? Why am I wearing this shit? 853 00:56:48,640 --> 00:56:50,230 Because Interpol knows what you look like. 854 00:56:50,280 --> 00:56:53,543 OK, but don't the Amish ride horse and carriages? 855 00:56:54,800 --> 00:56:57,346 - Well, you're progressive. - I can't fucking do this! 856 00:56:57,400 --> 00:57:00,549 Well, you better get your best Brando on, hoss, 'cause we need you. 857 00:57:00,640 --> 00:57:03,425 Yeah, look, Francie, it's not The King's Speech. 858 00:57:03,520 --> 00:57:06,385 Come here. You got two lines: 859 00:57:06,480 --> 00:57:09,311 "Going to Detroit." And "Nothing to declare." 860 00:57:09,400 --> 00:57:11,628 You're gonna be great. 861 00:57:11,680 --> 00:57:14,784 - I'll meet him there. - Oh. Will you? 862 00:57:14,840 --> 00:57:18,262 Yeah. Hey, look, somebody's got to be in Detroit 863 00:57:18,320 --> 00:57:21,947 - to close the deal with the Reverend. - Nicky, I'm goin' with ya. 864 00:57:22,400 --> 00:57:24,630 - We're both hiding in the trunk. - The trunk? 865 00:57:24,120 --> 00:57:26,507 I'm not hidin' in a trunk. 866 00:57:26,560 --> 00:57:29,425 Well, then no one's going to Detroit. 867 00:57:29,480 --> 00:57:31,999 'Cause if you're alone when you get your digits on that money, 868 00:57:32,000 --> 00:57:33,465 we'll never see you again. 869 00:57:35,400 --> 00:57:38,110 All right, man. Fine. 870 00:57:38,160 --> 00:57:40,547 Pop it, Francie. 871 00:57:40,640 --> 00:57:43,425 - What are you doing? - Yeah, what are you doing? 872 00:57:43,520 --> 00:57:45,310 Hopefully, you won't have to know. 873 00:57:45,800 --> 00:57:48,389 Yes, sir. But if you just give me... 874 00:57:48,480 --> 00:57:51,470 Sir, we are so very close on this. We just... 875 00:57:53,400 --> 00:57:56,982 No, I realize I'm not supposed to be in the field, but that's not the... 876 00:57:57,400 --> 00:58:00,349 OK. Yeah. 877 00:58:00,400 --> 00:58:03,390 Are we clear? Are we clear? Goodbye. 878 00:58:06,200 --> 00:58:10,385 OK. We need to just start at the beginning here, OK? 879 00:58:12,320 --> 00:58:13,467 Square one... 880 00:58:17,160 --> 00:58:18,671 art. 881 00:58:20,160 --> 00:58:22,467 - They pay you for this? - Shut up! 882 00:58:22,560 --> 00:58:27,348 Do you often feel that your life is just passing you by? 883 00:58:27,440 --> 00:58:32,102 I cannot even be in the same room as you! 884 00:58:40,880 --> 00:58:43,824 OK. OK, Francie. 885 00:58:47,160 --> 00:58:49,388 I got an idea. 886 00:58:49,440 --> 00:58:53,147 I think we can make a lot more money off that Gospel. 887 00:58:53,200 --> 00:58:55,640 Hold out for more from the Reverend? 888 00:58:55,120 --> 00:58:57,222 No, we don't even deliver it to him. 889 00:58:57,280 --> 00:59:00,145 OK. I fail to see how that makes us rich. 890 00:59:00,200 --> 00:59:04,589 Guy telling that story about the Mona Lisa got me thinking. 891 00:59:04,680 --> 00:59:06,862 There's a real parallel here. 892 00:59:08,480 --> 00:59:10,947 Great. Parallel. Not interested. 893 00:59:11,000 --> 00:59:12,943 Listen, don't dismiss the idea out of spite. 894 00:59:13,000 --> 00:59:16,700 - Not interested. - Hear me out! 895 00:59:16,120 --> 00:59:21,181 Uncle Paddy can come up with at least ten more buyers. 896 00:59:21,280 --> 00:59:24,463 And we can get Guy to duplicate a book for each one of them. 897 00:59:24,520 --> 00:59:28,545 We contact the gallery, we let them know their book is stolen. 898 00:59:28,600 --> 00:59:30,862 The news hits the paper and boom. 899 00:59:30,960 --> 00:59:33,984 Meanwhile we ship off ten copies to ten buyers. 900 00:59:34,400 --> 00:59:35,660 Each one thinks they have the original. 901 00:59:35,680 --> 00:59:38,210 Goddamn it if it's not perfect. 902 00:59:42,440 --> 00:59:44,508 You know... 903 00:59:44,600 --> 00:59:48,307 I think we could make half a mil per book. 904 00:59:48,360 --> 00:59:51,270 No, you know, twice that. 905 00:59:54,800 --> 00:59:56,103 - You know how much that is? - Ten million. 906 00:59:56,160 --> 00:59:57,944 That's right. 907 01:00:03,840 --> 01:00:05,783 Uh, all right, boys. 908 01:00:05,840 --> 01:00:09,308 We're here so just be quiet, OK? 909 01:00:09,360 --> 01:00:11,940 - Just be cool! - Two lines! 910 01:00:12,400 --> 01:00:14,666 "Going to Detroit! Nothing to declare!" 911 01:00:14,720 --> 01:00:17,710 OK, I know! Act normal. Be normal. Act normal. 912 01:00:17,800 --> 01:00:20,221 Just be a cool guy. You're a cool guy, Francie. 913 01:00:20,280 --> 01:00:23,623 You're a fuckin' cool guy. I am not cut out for this. 914 01:00:26,880 --> 01:00:29,620 - Citizenship... - My name is Francie Tobin! 915 01:00:29,120 --> 01:00:31,985 Well, that's great, son. 916 01:00:32,400 --> 01:00:33,790 - Where you headed? - Canada! 917 01:00:33,840 --> 01:00:35,465 Uh, you're heading in the wrong direction... 918 01:00:35,520 --> 01:00:39,147 Arrgghh! Canada's, that's where I came from. 919 01:00:39,200 --> 01:00:41,462 Where I'm... Detroit is where I'm heading, 920 01:00:41,520 --> 01:00:45,102 not, not Canada, which is where I'm from. 921 01:00:45,200 --> 01:00:46,950 Anything to declare? 922 01:00:47,000 --> 01:00:50,229 No. Not... not even a little bit. 923 01:00:50,280 --> 01:00:52,860 Uh, your beard's falling off. 924 01:00:52,960 --> 01:00:58,660 Oh. That's, that's 'cause I'm, I'm in a play. 925 01:00:58,120 --> 01:01:01,702 - What's the play called? - Witness, The Musical. 926 01:01:01,800 --> 01:01:03,425 Witness, exclamation mark. 927 01:01:05,800 --> 01:01:06,784 Are you sure there's nothing you want to declare? 928 01:01:06,840 --> 01:01:08,704 The play is terrible. 929 01:01:10,960 --> 01:01:13,427 - Anything in the trunk? - No! 930 01:01:14,880 --> 01:01:18,348 Are you absolutely positive you have nothing to declare? 931 01:01:21,800 --> 01:01:23,311 I'm sorry? 932 01:01:23,360 --> 01:01:25,542 Do you think I have smugglers in my trunk? 933 01:01:25,600 --> 01:01:28,306 - No! - I have two American thieves 934 01:01:28,360 --> 01:01:31,828 in the trunk of this car that I'm crossing your border with right now. 935 01:01:31,880 --> 01:01:33,869 Please! Please, have a look. 936 01:01:33,960 --> 01:01:38,270 See, see all the criminal activity happening in my trunk right now! 937 01:01:38,320 --> 01:01:40,309 Open the trunk, sir. 938 01:01:40,360 --> 01:01:42,500 - Open the... - Open the trunk, just open the trunk. 939 01:01:42,520 --> 01:01:44,861 - So I'll just... Oh! - Nicky, Nicky, Nicky! 940 01:01:44,920 --> 01:01:46,784 Yep. Got 'em. Got 'em. 941 01:01:46,840 --> 01:01:48,942 - On the count of three. - Drugs, son? 942 01:01:49,000 --> 01:01:51,785 - Oh, no. I'm good, buddy. - No, I mean, are you on... 943 01:01:51,840 --> 01:01:53,390 Just open the trunk, please. 944 01:01:53,400 --> 01:01:54,824 - Yeah, OK. - One. 945 01:01:54,880 --> 01:01:56,982 Two. Three. 946 01:01:57,400 --> 01:02:00,622 OK, here we go! 947 01:02:03,280 --> 01:02:06,384 Alrighty, looks like you're good to go. 948 01:02:07,480 --> 01:02:10,345 Uhh! I just need to tell you something. 949 01:02:10,400 --> 01:02:14,789 I liked Predator Two. 950 01:02:14,840 --> 01:02:17,147 Well, yeah, I didn't mind Predator Two. 951 01:02:17,200 --> 01:02:19,302 - It's not bad. - It's OK. Danny Glover. 952 01:02:19,360 --> 01:02:21,349 - You can't go wrong. - No. 953 01:02:21,400 --> 01:02:23,502 - Break a leg. - Oh, yeah! Thank you. 954 01:02:23,560 --> 01:02:25,389 - Because I'm an actor. - Yeah. 955 01:02:25,440 --> 01:02:27,781 Oh, fuck, this sucks! 956 01:02:57,320 --> 01:02:59,343 - I'm gonna fuckin' kill him. - Wait your turn. 957 01:03:00,440 --> 01:03:03,271 - Come on! - I'm never doing this shit again! 958 01:03:03,320 --> 01:03:05,388 - You motherfucker! - No, no! Hold on! 959 01:03:05,440 --> 01:03:06,985 What the fuck is this! Come on! 960 01:03:07,400 --> 01:03:10,110 - Fuck you! - Hold on! Hey! 961 01:03:10,160 --> 01:03:11,591 Fuck the both of you! 962 01:03:11,680 --> 01:03:12,941 - You fucked up, man. - I fucked up! 963 01:03:13,000 --> 01:03:14,380 All right, all right, all right! 964 01:03:14,400 --> 01:03:16,502 I promise you, I'm not gonna hit the kid. 965 01:03:16,600 --> 01:03:19,210 - All right. - You fucker! 966 01:03:19,800 --> 01:03:21,228 - What did you do that for? - Fuck you! Oh! 967 01:03:21,280 --> 01:03:24,190 You had to do it. You proud of yourself? 968 01:03:24,240 --> 01:03:26,946 - You motherfucker! - Please! 969 01:03:27,000 --> 01:03:29,671 Hey, hey, hey, hey. Hey, man. How's business? 970 01:03:31,000 --> 01:03:34,229 It's fucking slow, man. 971 01:03:42,800 --> 01:03:43,989 All right, what is this place? 972 01:03:44,400 --> 01:03:45,551 His office is on the third floor. 973 01:03:45,600 --> 01:03:47,987 I think he paid like three grand for the whole place. 974 01:03:48,400 --> 01:03:50,586 He overpaid. 975 01:03:52,000 --> 01:03:55,741 This is a golden opportunity. I'm not doing this for me. 976 01:03:55,800 --> 01:03:58,904 You know I'm flush. I'm doing this for you. 977 01:03:58,960 --> 01:04:01,461 We're dropping this off, we're making a hell of a decent score here. 978 01:04:01,560 --> 01:04:02,946 And in five minutes we're going home. 979 01:04:03,000 --> 01:04:04,784 Give me a reason. Give me one reason. 980 01:04:04,840 --> 01:04:08,547 OK. Where do we find the money to pay for these fakes? 981 01:04:08,600 --> 01:04:11,670 It cost Guy ten grand to fake one. 982 01:04:11,120 --> 01:04:13,427 These fakes would have to stand up to carbon dating 983 01:04:13,480 --> 01:04:15,250 and expert scrutiny shit. 984 01:04:15,120 --> 01:04:17,700 Ten grand a book, that's a hundred grand. I can front it. 985 01:04:17,760 --> 01:04:18,941 You got a 100 grand laying around, Nicky? 986 01:04:19,400 --> 01:04:21,142 Yes, I do. 987 01:04:24,920 --> 01:04:26,909 You know, I guess this is it. 988 01:04:26,960 --> 01:04:28,789 This could have been big. 989 01:04:28,880 --> 01:04:31,950 We could have made history. 990 01:04:42,760 --> 01:04:44,660 Damn it. 991 01:04:46,280 --> 01:04:49,463 All right, let's go downstairs and talk about it. 992 01:04:55,160 --> 01:04:58,423 A million per book. Ten million bucks, guys. 993 01:04:58,480 --> 01:05:01,504 - You interested? - Of course, I'm fucking interested. 994 01:05:01,560 --> 01:05:04,610 - Wonderful. - Uncle Paddy? 995 01:05:04,120 --> 01:05:05,745 Ten buyers, I can find. Maybe more. 996 01:05:05,800 --> 01:05:09,268 No, no, no. Let's stick with ten. Let's not get greedy here. 997 01:05:09,320 --> 01:05:12,185 - Guy, when can you get started? - Today. Now. 998 01:05:12,240 --> 01:05:15,230 It will take me maybe three weeks... No, one month. 999 01:05:15,280 --> 01:05:17,906 - I just need money. - OK, 100 grand, that's covered. 1000 01:05:17,960 --> 01:05:20,280 Oh, no, no, no, no, no. 1001 01:05:20,800 --> 01:05:22,581 Seven hundred, fifty thousand, minimum. 1002 01:05:22,640 --> 01:05:24,390 You just made one for ten thousand. 1003 01:05:24,480 --> 01:05:28,301 No. I made the cover for ten grand. The pages are total shit. 1004 01:05:28,400 --> 01:05:32,346 And if you want these to pass the carbon dating and the professional scrutiny, 1005 01:05:32,400 --> 01:05:35,629 - seven hundred fifty. - Do we need to carbon date them? 1006 01:05:35,680 --> 01:05:38,210 With our buyers, most certainly. 1007 01:05:38,120 --> 01:05:41,303 That's it, man. Let's go take it back. 1008 01:05:41,360 --> 01:05:43,588 All right, look. 1009 01:05:43,640 --> 01:05:47,108 I could come up with about $300,000. 1010 01:05:47,160 --> 01:05:48,182 - But... - What? 1011 01:05:48,240 --> 01:05:51,662 Gonna take me a couple days. We still need 450. 1012 01:05:51,760 --> 01:05:54,340 I can pull together a hundred thousand. 1013 01:05:54,400 --> 01:05:56,184 I can do one hundred. 1014 01:05:56,240 --> 01:06:00,186 OK. That's five. We're still 250 short. 1015 01:06:00,240 --> 01:06:02,422 Yeah. 1016 01:06:04,280 --> 01:06:07,987 OK, we'll be home at dawn. Let's figure this out tomorrow. 1017 01:06:08,400 --> 01:06:09,551 OK. 1018 01:06:11,680 --> 01:06:13,544 - Crunch. - What? 1019 01:06:13,600 --> 01:06:16,431 - How much money have you got? - I got nothin'. 1020 01:06:18,200 --> 01:06:22,350 If there was ever a reason to mortgage your home... 1021 01:06:22,400 --> 01:06:23,990 Oh, no, no, no, no, man. I'm not doing that. 1022 01:06:24,800 --> 01:06:25,989 No, not the house. That's all I got. 1023 01:06:26,800 --> 01:06:28,706 If we pull this off, you can buy ten of 'em. 1024 01:06:28,760 --> 01:06:32,501 Look, man, I just... Look, I don't know, OK? 1025 01:06:32,560 --> 01:06:35,266 Listen, I gotta think about it. I wanna run it by Lola. 1026 01:06:35,320 --> 01:06:37,519 Well, don't take too long. We don't have time to lose. 1027 01:06:37,520 --> 01:06:41,220 Don't talk to me about lost time, Nicky. 1028 01:06:53,600 --> 01:06:55,509 I know what you want. 1029 01:06:55,560 --> 01:07:00,630 Good. 'Cause you're gonna need to talk to him. 1030 01:07:01,440 --> 01:07:02,826 He will never give you all that money. 1031 01:07:02,880 --> 01:07:04,311 No, but he'll give it to you. 1032 01:07:04,360 --> 01:07:06,622 - To me? - He trusts you. 1033 01:07:06,680 --> 01:07:10,466 And we're gonna be wiring money all over the world. 1034 01:07:10,520 --> 01:07:12,861 You're the only one that's not on any watch list. 1035 01:07:12,960 --> 01:07:15,280 - Francie isn't. - Francie hasn't taken a bath 1036 01:07:15,800 --> 01:07:17,751 in six weeks. 1037 01:07:17,840 --> 01:07:19,704 Come on. 1038 01:07:21,360 --> 01:07:22,950 Can you convince him? 1039 01:07:27,120 --> 01:07:29,348 It's no good. It's no good. She's making you, Crunch. 1040 01:07:29,440 --> 01:07:31,144 She's probably fucking Nicky. 1041 01:07:31,200 --> 01:07:33,985 Hey, easy. Easy, Francie, come on. 1042 01:07:34,400 --> 01:07:36,711 We should just walk. I mean, he's juicing you 1043 01:07:36,760 --> 01:07:39,830 for hundreds of thousands of dollars, Crunch. 1044 01:07:39,880 --> 01:07:44,190 Cowards die many times before their actual death. 1045 01:07:44,240 --> 01:07:46,946 The brave, only but once. 1046 01:07:47,400 --> 01:07:48,904 Is that Julius Caesar? 1047 01:07:49,000 --> 01:07:53,867 Yes! Look, I know how you feel about Nicky, believe me. 1048 01:07:54,720 --> 01:07:56,629 But this... 1049 01:07:58,760 --> 01:08:02,148 this is the one we're all gonna be remembered for. 1050 01:08:02,200 --> 01:08:04,906 Ah, Jesus Murphy. 1051 01:08:31,560 --> 01:08:33,105 Ah, you waste no time. 1052 01:08:33,160 --> 01:08:35,690 What can I say? I'm excited. 1053 01:08:35,120 --> 01:08:37,268 OK. Great, we're all here. 1054 01:08:37,320 --> 01:08:40,390 So, starting tomorrow, there'll be no contact. 1055 01:08:40,440 --> 01:08:43,430 During that time period Paddy will have made the sales, 1056 01:08:43,480 --> 01:08:47,620 Guy will have completed the books. Crunch will be ready to ship them. 1057 01:08:47,120 --> 01:08:49,985 And Lola will be handling the money. 1058 01:08:50,400 --> 01:08:52,791 In a month's time, we'll contact Amsterdam, 1059 01:08:52,840 --> 01:08:56,990 the news will get out, we ship the books and we get rich. 1060 01:08:57,400 --> 01:08:59,142 Ha. The Reverend's gonna be some pissed. 1061 01:08:59,200 --> 01:09:01,701 - I'll take care of the Reverend. - I'll call you with his number. 1062 01:09:01,760 --> 01:09:04,511 All right, Nicky, I just gotta say this. 1063 01:09:04,560 --> 01:09:07,584 If you're gettin' ready to do me wrong here somehow, 1064 01:09:07,640 --> 01:09:10,141 this is your chance. Just don't take this and all is forgiven, man. 1065 01:09:10,200 --> 01:09:11,711 No harm, no foul. 1066 01:09:13,120 --> 01:09:17,191 Crunch, I'm sorry about what happened. 1067 01:09:17,240 --> 01:09:19,627 OK, I fucked up. 1068 01:09:19,680 --> 01:09:21,942 I wish I could do it all over again. 1069 01:09:22,000 --> 01:09:25,700 But I can't. We gotta move on. 1070 01:09:26,720 --> 01:09:31,144 Look, you've always wanted to do something big, we all have. 1071 01:09:31,200 --> 01:09:32,950 This is our chance. 1072 01:09:33,000 --> 01:09:38,823 Come on, man, let's do this together, like brothers. 1073 01:09:45,400 --> 01:09:46,400 OK, man, I'm in. 1074 01:09:47,960 --> 01:09:50,586 All right. Here's to us, huh? 1075 01:09:50,640 --> 01:09:52,504 Right! 1076 01:09:54,360 --> 01:09:56,667 Gettin' our just rewards. 1077 01:10:11,480 --> 01:10:14,470 Truly breathtaking, it is. 1078 01:10:14,560 --> 01:10:18,107 Oh, bloody hell. Hey, Midge. How you fixed for quarters? 1079 01:10:18,160 --> 01:10:20,308 - Dirty Ernie. - Hey, Nicky! 1080 01:10:20,400 --> 01:10:23,629 - Give us a hug! - I'm not a big hugger, Ernie. 1081 01:10:23,680 --> 01:10:28,149 Huh. Midge, go take a walk. 1082 01:10:28,240 --> 01:10:30,104 I'll see you at the hotel. 1083 01:10:33,400 --> 01:10:36,189 Now watch it, Ernie. The hookers in this town aren't the cleanest. 1084 01:10:36,240 --> 01:10:41,267 - Hey! That's my wife. - Oh. Ernie, I'm sorry. 1085 01:10:41,320 --> 01:10:45,505 Yeah, it's just, I guess the fashion in Europe is so much further ahead... 1086 01:10:45,560 --> 01:10:50,348 I'm pulling your chain, mate. That's a hooker. 1087 01:10:52,240 --> 01:10:55,310 So, what's the plan? 1088 01:10:58,400 --> 01:11:02,748 OK. You're gonna knock off ten copies of the Gospel According to James. 1089 01:11:02,800 --> 01:11:05,141 - All right. - Simultaneously, 1090 01:11:05,200 --> 01:11:07,780 Guy De Cornet will be in that building doing the same. 1091 01:11:07,840 --> 01:11:11,103 No. He sickens me, he does. His work is so ostentatious... 1092 01:11:11,200 --> 01:11:14,224 Oh, forget him. Just focus on your own work. 1093 01:11:14,280 --> 01:11:18,624 - Here's a key to the building. - All right. 1094 01:11:18,680 --> 01:11:20,623 Guy's books will be perfect. 1095 01:11:20,680 --> 01:11:23,511 They'll pass carbon dating, expert analysis, everything. 1096 01:11:23,560 --> 01:11:28,290 However, your copies, they won't need any of that carbon dating crap. 1097 01:11:28,800 --> 01:11:30,148 They'll just need to look convincing. 1098 01:11:30,200 --> 01:11:33,702 Oh, that's much, much cheaper. But tell me this, why? 1099 01:11:33,760 --> 01:11:36,511 Why bother getting all that proper paper for Guy's books? 1100 01:11:36,600 --> 01:11:39,226 Why... why bother working that lot at all? 1101 01:11:39,280 --> 01:11:42,111 Because I plan on sending your ten copies of the book 1102 01:11:42,160 --> 01:11:44,706 to the buyers before they can send theirs. 1103 01:11:44,760 --> 01:11:46,624 This way, you and I can split it two ways 1104 01:11:46,680 --> 01:11:49,670 instead of me having to cut it up five ways with them. 1105 01:11:49,120 --> 01:11:51,541 I see. Family's family, but money's money, eh? 1106 01:11:51,600 --> 01:11:55,546 Yeah, well, let me tell you something about family. 1107 01:11:55,600 --> 01:11:59,227 Crunch would do the same damn thing if he had any brains in his head. 1108 01:11:59,280 --> 01:12:02,702 Yeah, but then he delivers his books 1109 01:12:02,760 --> 01:12:05,386 a week after you've delivered yours, 1110 01:12:05,440 --> 01:12:09,511 they're gonna crucify him, and that greasy twat, Guy. 1111 01:12:09,560 --> 01:12:12,311 But then they're gonna come after you, my fine chum. 1112 01:12:12,360 --> 01:12:16,510 I won't be around. 1113 01:12:17,560 --> 01:12:19,710 Yeah? 1114 01:12:19,120 --> 01:12:22,190 Nicky, you still want the Reverend's number? 1115 01:12:22,240 --> 01:12:25,901 - Text it to me, Paddy. - Consider it done. 1116 01:12:32,200 --> 01:12:34,382 - Yeah, what? - Yeah. Hi, Reverend. 1117 01:12:34,440 --> 01:12:35,701 It's Nicky Calhoun. 1118 01:12:37,600 --> 01:12:40,749 What? Nicky Calhoun? 1119 01:12:40,800 --> 01:12:43,620 What are you doin' callin' me? 1120 01:12:43,120 --> 01:12:46,144 Listen, I just wanted to let you know that we've got your book 1121 01:12:46,200 --> 01:12:49,861 and just wanted to give you a heads up, there's a slight delay. 1122 01:12:49,920 --> 01:12:52,387 - Delay? - Right. With the delivery time. 1123 01:12:52,440 --> 01:12:56,545 - It might take a month or so. - Look, I don't know what the fuck 1124 01:12:56,640 --> 01:12:59,391 you're talking about. Don't call me again. 1125 01:13:01,200 --> 01:13:04,907 Listen, I'm gonna come see you and we can discuss it then. How's that? 1126 01:13:06,480 --> 01:13:10,141 Reverend? Reverend? 1127 01:13:13,520 --> 01:13:15,668 Not here. Leave a message. 1128 01:13:15,720 --> 01:13:17,600 Reverend, again, I apologize about the delay. 1129 01:13:17,160 --> 01:13:20,343 I'm on my way to Detroit so you and I can have a face-to-face. 1130 01:13:34,160 --> 01:13:36,627 Reverend? 1131 01:14:04,440 --> 01:14:06,781 I think he paid, like, three grand for the whole place. 1132 01:14:06,840 --> 01:14:08,783 Why is it I've not heard that such as famous book 1133 01:14:08,880 --> 01:14:12,302 as yours was nicked? 1134 01:14:12,360 --> 01:14:14,827 - Paddy, come on. - Just listen to the story, 1135 01:14:14,880 --> 01:14:17,824 before you say no, lads. There's a good moral to this story. 1136 01:14:17,880 --> 01:14:19,630 Paddy McCarthy here. 1137 01:14:19,720 --> 01:14:21,424 - Leave me a message... - Fuck! 1138 01:14:22,720 --> 01:14:24,345 The special Gospel. 1139 01:14:24,400 --> 01:14:25,961 Last month, at the Vanderloos Gallery... 1140 01:14:28,640 --> 01:14:31,744 - I'd like to report a theft. - I don't understand. 1141 01:14:31,800 --> 01:14:33,140 We're not the police. 1142 01:14:33,200 --> 01:14:35,268 No, no, no. It's a book in your collection. 1143 01:14:35,360 --> 01:14:37,622 A Gospel printed by the Gutenberg Press. 1144 01:14:37,680 --> 01:14:39,703 Yeah. I think you are mistaken. 1145 01:14:39,760 --> 01:14:42,386 No, no, no. It's the Gospel According to James and it's a fake. 1146 01:14:42,440 --> 01:14:44,781 - Check it out. - I can't do that. 1147 01:14:44,840 --> 01:14:47,181 - Why not? - We are sculpture museum. 1148 01:14:47,240 --> 01:14:52,380 We have no books or paintings. We have only sculpture. 1149 01:14:52,440 --> 01:14:55,225 The Reverend's got somebody on the inside. 1150 01:14:55,280 --> 01:14:56,711 We have an expert coming in on Saturday. 1151 01:14:56,800 --> 01:14:58,584 Paddy, get us a name. 1152 01:14:58,680 --> 01:15:01,181 We're sorry. The number you have reached is not in service. 1153 01:15:01,240 --> 01:15:03,820 - Later, Crunch! - There's gotta be like... 1154 01:15:03,880 --> 01:15:05,982 - Fuck! - ...ten experts in the country 1155 01:15:06,400 --> 01:15:07,551 - they could have called. - Olga Something-Long. 1156 01:15:07,600 --> 01:15:09,589 - Hello? - It's Nicky Calhoun. 1157 01:15:09,640 --> 01:15:12,270 Have you... Have you seen Paddy? 1158 01:15:12,800 --> 01:15:14,148 - What? - Did you fuckin' see Paddy? 1159 01:15:14,200 --> 01:15:16,826 He left a couple of days ago. 1160 01:15:16,880 --> 01:15:20,143 What about the Gospel? Did Customs ask you to look at the Gospel? 1161 01:15:20,240 --> 01:15:22,946 - Gospel? - The fuckin' Gospel According to James! 1162 01:15:23,000 --> 01:15:25,307 Did they ask you to look at it? 1163 01:15:26,800 --> 01:15:28,186 What? 1164 01:15:41,880 --> 01:15:45,382 And that is the story of the theft of the Mona Lisa. 1165 01:15:45,440 --> 01:15:50,467 You just took five and half of the best years of my life away, Nicky. 1166 01:15:50,560 --> 01:15:52,264 Nicky Boy, 1167 01:15:52,360 --> 01:15:53,700 you'll pay the Piper for what you did to Dennis. 1168 01:15:53,760 --> 01:15:55,210 I'll see to it meself. 1169 01:15:55,800 --> 01:15:57,865 - I'll take care of the Reverend. - I'll call you with his number. 1170 01:15:57,920 --> 01:16:00,307 Yeah? 1171 01:16:00,360 --> 01:16:03,270 Nicky, want the Reverend's number? 1172 01:16:13,360 --> 01:16:15,144 We could have made history. 1173 01:16:23,720 --> 01:16:25,504 Please leave a message. 1174 01:16:25,600 --> 01:16:30,740 Lola, pick up the phone. Call me! We got a problem! 1175 01:16:33,800 --> 01:16:36,790 So, so what are you telling me? You don't trust me. 1176 01:16:36,840 --> 01:16:39,830 It's not like I don't trust you. Come on. 1177 01:16:39,880 --> 01:16:42,711 - Everybody's fuckin' lyin' to me. - Nobody's lyin'. 1178 01:16:42,760 --> 01:16:46,342 It's like, uh, well, I'll tell you what it's like, it's like Claudius. 1179 01:16:46,400 --> 01:16:49,709 For my money, the greatest Roman Emperor of them all. 1180 01:16:49,760 --> 01:16:55,230 You know how Claudius survived some of the most brutal rulers of his time? 1181 01:16:55,280 --> 01:16:58,509 How he outlived all those crazy-assed homicidal family members? 1182 01:16:58,560 --> 01:17:00,662 - How? - Played the fool. 1183 01:17:02,240 --> 01:17:04,183 Played the fool and fooled them all. 1184 01:17:04,240 --> 01:17:06,707 Even those he loved. 1185 01:17:07,920 --> 01:17:11,467 Bick. 1186 01:17:11,560 --> 01:17:14,664 Uh, OK. 1187 01:17:17,480 --> 01:17:18,945 Hello? 1188 01:17:19,880 --> 01:17:21,630 Four twenty-six? 1189 01:17:22,840 --> 01:17:24,271 OK. 1190 01:17:30,160 --> 01:17:32,866 How long have you been cooking this thing up? 1191 01:17:32,960 --> 01:17:35,506 Well, you remember Lola's little hot tub party? 1192 01:17:35,560 --> 01:17:40,290 And great men don't miss their fate. I missed mine, Francie. 1193 01:17:40,800 --> 01:17:44,902 I was probably staring at it the whole time and I just missed it. 1194 01:17:44,960 --> 01:17:48,348 So everyone was in on this except for my lanky ass. 1195 01:17:48,400 --> 01:17:51,390 People are predictable Francis, you, me. 1196 01:17:51,440 --> 01:17:53,224 If we weren't, we'd just spend all our time 1197 01:17:53,280 --> 01:17:55,906 trying to figure out what crazy shit everybody else was up to. 1198 01:17:55,960 --> 01:17:59,428 All I did was drop off a sculpture. 1199 01:17:59,480 --> 01:18:02,231 And then picked it on up. 1200 01:18:02,320 --> 01:18:05,549 I just needed to plant the idea and let his imagination do the rest. 1201 01:18:05,600 --> 01:18:08,306 Saturday, ten AM. Guy walks into the border station. 1202 01:18:08,360 --> 01:18:11,270 - I got Guy on the other line. - OK. I'm in. 1203 01:18:30,520 --> 01:18:34,466 Yeah. 1204 01:18:50,960 --> 01:18:53,745 - You got a warrant? - I don't need a warrant. 1205 01:18:53,800 --> 01:18:57,621 I'm not a cop. But these guys are. 1206 01:18:57,680 --> 01:18:59,908 Domenic Calhoun, we've received information 1207 01:19:00,000 --> 01:19:03,343 giving us probable 'cause for a search. 1208 01:19:03,400 --> 01:19:05,468 Look who we have here. 1209 01:19:06,480 --> 01:19:08,389 Georges Seurat. 1210 01:19:08,440 --> 01:19:12,784 "Model, Rear-View," 1887. 1211 01:19:12,840 --> 01:19:14,180 Pointillist phase. 1212 01:19:22,960 --> 01:19:25,108 This is so beautiful. 1213 01:19:27,160 --> 01:19:29,342 I love all the little dots. 1214 01:19:29,400 --> 01:19:31,707 It's very artistic. 1215 01:19:42,440 --> 01:19:44,702 - You got it? - I do. 1216 01:19:46,240 --> 01:19:50,550 - Where's your filly? - She'll be here, Paddy. 1217 01:19:50,600 --> 01:19:54,910 The lady has $750 grand of our capital. 1218 01:19:56,640 --> 01:19:58,868 I don't know, mon frere, she's maybe... 1219 01:19:58,920 --> 01:20:01,944 How do you say it? The scheming bitch. 1220 01:20:02,000 --> 01:20:04,102 Hey, guys, she's doin' something, all right? 1221 01:20:04,160 --> 01:20:07,104 Says she's got some kind of surprise for me. 1222 01:20:07,160 --> 01:20:09,422 She's just runnin' late, that's all. 1223 01:20:11,680 --> 01:20:12,941 We should just go. We should leave. 1224 01:20:13,000 --> 01:20:17,503 Yeah, Crunch, bud, I love you. You know I'm with you. 1225 01:20:19,400 --> 01:20:22,144 I really think she just fuckin' split. 1226 01:20:22,200 --> 01:20:23,984 Just as likely to see a police cruiser 1227 01:20:24,400 --> 01:20:25,719 as her car comin' around the corner, lad. 1228 01:20:31,440 --> 01:20:34,544 - Oh, cool. - What? 1229 01:20:34,640 --> 01:20:38,142 I, I saw you fight at the bar. 1230 01:20:38,200 --> 01:20:39,790 Did you? 1231 01:20:39,840 --> 01:20:42,864 Then he said you could hold onto it as insurance. 1232 01:20:42,920 --> 01:20:45,680 Now I'm gonna point at you really hard. 1233 01:20:45,120 --> 01:20:46,840 OK, fine. Then I'm gonna raise up my arms... 1234 01:20:48,000 --> 01:20:49,989 OK, fine. 1235 01:20:52,400 --> 01:20:56,186 So, you mean, you really went through all this trouble 1236 01:20:56,240 --> 01:20:59,184 just to rob Nicky of 300 grand? 1237 01:20:59,240 --> 01:21:02,549 Three hundred thousand? Try 20 million. 1238 01:21:02,600 --> 01:21:05,385 This is where the story becomes interesting. 1239 01:21:05,440 --> 01:21:07,463 Two weeks ago, this painting was stolen 1240 01:21:07,520 --> 01:21:08,879 from an art collector in Mexico. 1241 01:21:08,880 --> 01:21:12,905 Fate, Francie. Fate is what just happened. 1242 01:21:12,960 --> 01:21:15,347 I need you to find something for me. 1243 01:21:15,400 --> 01:21:17,662 Uncle Paddy could come up with ten buyers easily. 1244 01:21:17,720 --> 01:21:19,868 Ten buyers I can find, maybe more. 1245 01:21:19,920 --> 01:21:23,388 You see, all he needed was the news of the theft. 1246 01:21:23,480 --> 01:21:26,231 Paddy McCarthy here. I got a piece you might be interested in. 1247 01:21:26,280 --> 01:21:29,862 - And she's a real beauty. - Where's the Seurat? 1248 01:21:29,920 --> 01:21:31,784 Georges Seurat, you ignorant fuck! 1249 01:21:31,840 --> 01:21:33,942 The seminal French "Post-Impressionalist". 1250 01:21:34,000 --> 01:21:35,590 The father of pointillism. 1251 01:21:35,640 --> 01:21:38,610 - That Georges Seurat! - This is all about the Seurat. 1252 01:21:38,160 --> 01:21:39,386 This has nothing to do with Nicky's painting. 1253 01:21:39,440 --> 01:21:42,623 If this is even close to real, Paddy's gonna make a bundle. 1254 01:21:42,680 --> 01:21:44,669 We still need four hundred and fifty. 1255 01:21:44,720 --> 01:21:47,391 I can pull together a hundred thousand. 1256 01:21:47,440 --> 01:21:49,781 I can do one hundred. 1257 01:21:53,400 --> 01:21:57,221 This is the one we're all gonna be remembered for. 1258 01:21:58,480 --> 01:21:59,480 Ah. 1259 01:21:59,600 --> 01:22:04,308 Ten forgeries, seven already shipped. 1260 01:22:04,360 --> 01:22:06,269 That's twenty million. 1261 01:22:06,320 --> 01:22:09,185 I really like this heist shit. 1262 01:22:09,240 --> 01:22:13,610 - Ah, careful! That's the original. - Wait, you kept the real one? 1263 01:22:13,120 --> 01:22:15,826 The one... Interpol know the one in Nicky's room is fake? 1264 01:22:15,880 --> 01:22:17,903 Interpol already thinks they have the real one. 1265 01:22:17,960 --> 01:22:19,949 I just want to hold it. 1266 01:22:20,000 --> 01:22:22,387 How would you like live with it, Sam? 1267 01:22:25,880 --> 01:22:28,904 I think I'd like that very much. 1268 01:22:29,000 --> 01:22:30,625 The first time you see it, 1269 01:22:30,680 --> 01:22:34,148 you say it's real, whether it is or not. 1270 01:22:34,200 --> 01:22:39,704 Absolutely, positively, the real thing. 1271 01:22:39,760 --> 01:22:43,103 Boom! Oh ho! Come on, boys in blue! 1272 01:22:43,160 --> 01:22:46,389 Suit guy! Whoo! Come on! 1273 01:22:46,480 --> 01:22:49,231 - One for the good guys! - Indeed. 1274 01:22:49,280 --> 01:22:52,702 Well, everybody, it's truly been a pleasure. 1275 01:22:52,760 --> 01:22:56,501 - You did it, Dennis. - One for the ages, eh? 1276 01:22:56,560 --> 01:22:58,344 Either write something worth reading about, 1277 01:22:58,400 --> 01:23:00,389 or do something worth writing about. 1278 01:23:00,440 --> 01:23:03,350 Don't spend it all in one place. 1279 01:23:08,280 --> 01:23:11,543 Seasoned crooks swear there's only two days you remember. 1280 01:23:11,600 --> 01:23:15,546 The day you get in... 1281 01:23:17,520 --> 01:23:19,310 and the day you get out. 1282 01:23:20,520 --> 01:23:22,622 And you'll only remember your last 1283 01:23:22,720 --> 01:23:25,983 so long as you've got something waiting for you. 1284 01:23:26,400 --> 01:23:28,427 - One wallet. One watch. - As of the day you're released, 1285 01:23:28,520 --> 01:23:30,668 they can't inspect your mail. 1286 01:23:30,720 --> 01:23:35,587 Oh, and this arrived this morning. Just cleared. 1287 01:23:35,640 --> 01:23:39,108 - Who's it from? - Doesn't say. 1288 01:23:39,200 --> 01:23:43,510 I could never be certain, but I had faith. 1289 01:23:43,560 --> 01:23:45,981 I had trust. 1290 01:23:47,480 --> 01:23:50,231 And if you've got no trust... 1291 01:23:51,960 --> 01:23:53,869 then what do you got? 1292 01:24:50,560 --> 01:24:52,583 - What painting? - The Seurat. 1293 01:24:52,640 --> 01:24:54,185 Whoa. Whoa. What? 1294 01:24:54,240 --> 01:24:57,150 The Georges Seurat, you ignorant fuck. 1295 01:24:57,200 --> 01:25:00,110 The seminal post French "Impressionalisht". 1296 01:25:00,160 --> 01:25:04,106 The father of fucking... Fuck! 1297 01:25:04,200 --> 01:25:07,861 The seminal founder of "Post-Impressionalism". 1298 01:25:07,920 --> 01:25:10,307 - The father of pointillism. - Seminal French. 1299 01:25:10,360 --> 01:25:13,225 - Post-Impressionist. - Seminal French Post-Impressionist. 1300 01:25:13,280 --> 01:25:15,189 - And father of pointillism. - And father of pointillism. 1301 01:25:15,240 --> 01:25:17,741 The seminal French "Post-Impressionalist". 1302 01:25:17,840 --> 01:25:21,342 The founder of fuckin', fuckin' and the fuck line-ups. 1303 01:25:21,400 --> 01:25:22,501 Arr, Matey! 1304 01:25:22,560 --> 01:25:25,982 The Georges Seurat, you ignorant fuck. 1305 01:25:26,400 --> 01:25:28,825 The seminal father of "Post-Impressionalism". 1306 01:25:28,880 --> 01:25:31,187 The founder of fuckin'... 1307 01:25:31,240 --> 01:25:32,910 That guy! 1308 01:25:32,960 --> 01:25:35,301 The Seminal French "Post-Impressionalist". 1309 01:25:35,400 --> 01:25:36,831 The father of pointillism. 1310 01:25:36,880 --> 01:25:39,142 That Georges Seurat, you fuckin' baboon. 1311 01:25:40,960 --> 01:25:43,461 He's the seminal French "Post-Impressionalist"! 1312 01:25:45,200 --> 01:25:47,143 My God, you're a downer. 1313 01:25:47,240 --> 01:25:49,342 What the fuck, what are you, Eeyore? 1314 01:25:49,400 --> 01:25:50,911 What are you, Morrissey? 1315 01:25:50,960 --> 01:25:53,620 What are you, fuckin' Willy Loman? 1316 01:25:53,120 --> 01:25:54,949 A fuckin' boner killer. 1317 01:25:55,400 --> 01:25:57,746 A boner-killer? 1318 01:26:00,360 --> 01:26:05,102 Even for you, Francie, I refuse to be a boner killer. 1319 01:26:06,960 --> 01:26:08,869 So, should I get the door? 1320 01:26:10,720 --> 01:26:12,629 I'll get the door. 1321 01:26:13,960 --> 01:26:16,108 I'll get it. 1322 01:26:16,160 --> 01:26:17,625 Hoo hoo! 1323 01:26:19,280 --> 01:26:21,906 - I'm in a play. - Yeah? 1324 01:26:21,960 --> 01:26:24,267 - What's it called? - Amish Cats. 1325 01:26:24,360 --> 01:26:26,144 - What's it called? - Punch My Pussy. 1326 01:26:26,240 --> 01:26:28,263 Punch My Pussy? 1327 01:26:28,320 --> 01:26:30,343 - Wait. What's it called? - Cats. 1328 01:26:30,400 --> 01:26:32,700 The... The Cats? 1329 01:26:32,160 --> 01:26:35,423 The Cats. Cats or The Cats. 1330 01:26:35,480 --> 01:26:37,981 - All righty. With the beard? - Yeah. 1331 01:30:10,120 --> 01:30:13,110 It's fuckin' slow, man. 1332 01:30:13,210 --> 01:30:18,210 http://subscene.com/u/659433 Improved by: @Ivandrofly 100735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.