All language subtitles for Supernatural.S06E09.720p.WEB.DL.nHD.x264-NhaNc3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,629 --> 00:00:04,012 But I didn't expect Sam to come back. 2 00:00:04,097 --> 00:00:05,631 But the minute he walked through that door, I knew. 3 00:00:05,682 --> 00:00:06,848 It was over. 4 00:00:06,933 --> 00:00:08,717 There's something wrong with me. I need help. 5 00:00:10,136 --> 00:00:11,270 Castiel: It's his soul. 6 00:00:11,337 --> 00:00:12,971 It's gone. Dean: So, where is it? 7 00:00:13,022 --> 00:00:15,774 Still in the cage with Michael and Lucifer. 8 00:00:15,841 --> 00:00:17,643 Well, then, just get it back. That's not possible. 9 00:00:17,694 --> 00:00:18,977 You've got no instinct. 10 00:00:19,028 --> 00:00:21,346 I mean, you are seriously messed up. 11 00:00:22,865 --> 00:00:24,283 I don't know what you are 'cause you're not Sam. 12 00:00:24,350 --> 00:00:25,350 Dean, come on. 13 00:00:25,401 --> 00:00:26,702 Stop pretending. 14 00:00:26,786 --> 00:00:28,320 - You were right. - About? 15 00:00:28,371 --> 00:00:30,855 I'm not your brother. 16 00:00:30,907 --> 00:00:33,075 Like I don't even really care about you. 17 00:00:33,159 --> 00:00:34,459 And maybe I should feel guilty. 18 00:00:34,527 --> 00:00:35,744 But I don't. 19 00:00:39,832 --> 00:00:43,034 [ Theme from "The X-files" plays ] 20 00:00:43,086 --> 00:00:45,554 [ Crickets chirping ] 21 00:00:45,638 --> 00:00:50,559 ♪ I'd like to see you out in the moonlight ♪ 22 00:00:50,643 --> 00:00:55,314 ♪ I'd like to kiss you way back in the sticks ♪ 23 00:00:55,381 --> 00:01:00,736 ♪ I'd like to walk you through a field of wildflowers ♪ 24 00:01:00,820 --> 00:01:03,739 ♪ and I'd like to check you for ticks ♪ 25 00:01:07,059 --> 00:01:09,060 [ corn rustles ] 26 00:01:10,580 --> 00:01:11,863 Did you see that? 27 00:01:11,914 --> 00:01:13,332 See what? 28 00:01:15,568 --> 00:01:17,836 There's something out there. 29 00:01:17,903 --> 00:01:19,504 Patrick! 30 00:01:23,676 --> 00:01:25,410 Something out in the corn. 31 00:01:28,798 --> 00:01:29,965 [ Corn rustles ] 32 00:01:33,469 --> 00:01:36,588 Patrick, you're freaking me out. 33 00:01:36,639 --> 00:01:39,308 I'm just having a quick look. 34 00:01:40,926 --> 00:01:42,427 Patrick! 35 00:01:42,478 --> 00:01:43,679 Patrick! 36 00:01:47,617 --> 00:01:50,202 [ Breathing heavily ] 37 00:01:52,488 --> 00:01:55,374 Patrick. 38 00:01:55,441 --> 00:01:56,875 Patrick! 39 00:02:09,955 --> 00:02:12,507 [ Mechanical whirring ] 40 00:02:16,295 --> 00:02:16,895 Patrick! 41 00:02:25,822 --> 00:02:27,639 [ Breathing heavily ] 42 00:02:30,326 --> 00:02:32,694 Patrick! 43 00:02:55,068 --> 00:02:57,135 [ Theme from "The X-files" plays ] 44 00:02:57,186 --> 00:03:00,704 ♪ Supernatural 6x09 ♪ Clap Your Hands If You Believe Original Air Date on November 19, 2010 45 00:03:00,756 --> 00:03:03,508 == sync, corrected by elderman == 46 00:03:21,379 --> 00:03:23,714 I'm here because I believe that Elwood, Indiana, 47 00:03:23,799 --> 00:03:26,133 has become a center of extraterrestrial activity. 48 00:03:26,201 --> 00:03:28,385 There was this light, 49 00:03:28,470 --> 00:03:30,304 and then Patrick just vanished. 50 00:03:30,371 --> 00:03:32,473 It's all happening, you know? 51 00:03:32,540 --> 00:03:35,009 I mean, these entities have come 52 00:03:35,060 --> 00:03:38,095 to help push humanity to the next stage. 53 00:03:38,180 --> 00:03:39,930 My name is Wayne Whitaker, Jr., 54 00:03:40,015 --> 00:03:42,767 and I have personally recorded dozens of eyewitness accounts -- 55 00:03:42,851 --> 00:03:45,069 strange lights in the sky, 56 00:03:45,153 --> 00:03:47,488 mysterious presences attempting contact. 57 00:03:47,555 --> 00:03:50,524 Since this whole damn circus has blown into town, 58 00:03:50,575 --> 00:03:52,943 no one seems to realize we've got four missing-persons cases, 59 00:03:53,028 --> 00:03:54,228 wide open. 60 00:03:54,279 --> 00:03:56,063 My friends lost loved ones. 61 00:03:56,114 --> 00:03:58,232 What happened to him? Something took him. 62 00:03:58,283 --> 00:03:59,333 I know it! 63 00:03:59,400 --> 00:04:00,835 We are right in the middle 64 00:04:00,902 --> 00:04:03,037 of what we in the field like to call a "U.F.O. flap," 65 00:04:03,088 --> 00:04:04,588 and I am as happy as a pig in shoes. 66 00:04:04,673 --> 00:04:06,090 [ Chuckles ] 67 00:04:06,174 --> 00:04:09,543 I can guarantee you this has nothing to do with U.F.O.s 68 00:04:09,594 --> 00:04:13,464 or little green men or anything extraterrestrial whatsoever. 69 00:04:13,548 --> 00:04:16,183 Of course it's not U.F.O.s. 70 00:04:16,251 --> 00:04:17,718 It's fairies. 71 00:04:17,769 --> 00:04:19,136 Fairies? 72 00:04:20,472 --> 00:04:22,690 Okay, well, thank you for your input. 73 00:04:22,757 --> 00:04:24,859 What, flying saucers not insane enough for you? 74 00:04:24,926 --> 00:04:26,927 What newspaper did you say you work for? 75 00:04:26,978 --> 00:04:28,479 Look, if you want to add glitter to that glue you're sniffing, 76 00:04:28,563 --> 00:04:31,565 that's fine, but don't dump your wackadoo all over us. 77 00:04:31,616 --> 00:04:32,553 We'd rather not step in it. 78 00:04:32,653 --> 00:04:33,507 Okay, we -- we -- we're done. 79 00:04:33,507 --> 00:04:35,074 The only thing you're missing is a couple dozen cats, sister. 80 00:04:35,103 --> 00:04:37,371 Yeah. It's -- it's a blood-sugar thing. Oh. 81 00:04:37,438 --> 00:04:38,656 My apologies. 82 00:04:38,740 --> 00:04:41,275 What? "What?" You gotta ask? 83 00:04:41,326 --> 00:04:42,626 Right, yes. You do have to ask. 84 00:04:42,711 --> 00:04:44,745 Look, I'm sorry, but this is all a big joke, right? 85 00:04:44,796 --> 00:04:46,964 I mean, we're not actually taking this U.F.O. crap seriously? 86 00:04:47,048 --> 00:04:48,999 No, man. E.T. is made of rubber. Everybody knows that. 87 00:04:49,084 --> 00:04:50,801 But there are four legitimate vanishings in this town. 88 00:04:50,886 --> 00:04:51,952 Something's going on. 89 00:04:52,003 --> 00:04:53,254 And, Sam, by the way, 90 00:04:53,305 --> 00:04:54,972 it's not the lady's fault she took the brown acid. 91 00:04:55,056 --> 00:04:56,056 Yeah. So? 92 00:04:56,124 --> 00:04:58,792 Empathy, man. Empathy. 93 00:04:58,844 --> 00:05:00,227 I mean, the old Sam would've given her 94 00:05:00,295 --> 00:05:03,230 some -- some wussified, dew-eyed crap. 95 00:05:03,298 --> 00:05:04,565 Old Sam had a soul. 96 00:05:04,632 --> 00:05:05,966 Was a soul. Whatever. 97 00:05:06,017 --> 00:05:08,802 Right. Yes. And -- and -- and -- but you don't. 98 00:05:08,854 --> 00:05:10,637 Or aren't. Whatever. 99 00:05:10,689 --> 00:05:13,190 - Right. - Right. 100 00:05:13,275 --> 00:05:15,025 You don't care. Well... 101 00:05:15,110 --> 00:05:16,243 You have to care! 102 00:05:16,311 --> 00:05:17,361 About what, exactly? 103 00:05:17,445 --> 00:05:19,113 About everything, man! [ Sighs ] 104 00:05:19,164 --> 00:05:20,948 A-about being human, at least! 105 00:05:20,999 --> 00:05:24,168 Look, Dean, you obviously care. A lot. And that's great. 106 00:05:24,252 --> 00:05:27,288 But -- but I can't care about what -- 107 00:05:27,339 --> 00:05:29,373 what I can't care about, you know? 108 00:05:29,457 --> 00:05:30,624 [ Sighs ] 109 00:05:30,675 --> 00:05:32,426 What do you want me to do, fake it? 110 00:05:32,493 --> 00:05:34,128 Yes. Absolutely. Fake it. 111 00:05:34,179 --> 00:05:35,763 Fake it till you make it. 112 00:05:35,830 --> 00:05:38,349 What happened to you wanting me to be all honest? 113 00:05:38,433 --> 00:05:40,500 Hey, you want to be a real boy, Pinocchio, 114 00:05:40,552 --> 00:05:41,835 you got to act the part. 115 00:05:41,887 --> 00:05:43,020 I was faking it, Dean! 116 00:05:43,088 --> 00:05:44,889 Ever since we got back on the road together, 117 00:05:44,973 --> 00:05:46,390 I-I was picking every frickin' word! 118 00:05:46,474 --> 00:05:48,342 It's exhausting! Okay, all right. 119 00:05:48,393 --> 00:05:50,510 But until we get you back on the soul train, 120 00:05:50,562 --> 00:05:52,229 I'll be your conscience, okay? 121 00:05:52,314 --> 00:05:53,530 [ Chuckles ] 122 00:05:53,615 --> 00:05:56,066 So you're saying you'll be my...Jiminy Cricket. 123 00:05:56,134 --> 00:05:57,201 Shut up. 124 00:05:57,285 --> 00:05:58,702 But, yeah, you freakin' puppet. 125 00:05:58,787 --> 00:06:01,655 That's exactly what I'm saying. 126 00:06:01,706 --> 00:06:03,791 [ Car door closes ] 127 00:06:03,858 --> 00:06:05,826 [ Engine turns over, revs ] [ Sighs ] 128 00:06:16,755 --> 00:06:17,922 Mr. Brennan? 129 00:06:18,006 --> 00:06:19,840 Hmm? 130 00:06:19,891 --> 00:06:22,209 We're with The Mirror. 131 00:06:22,260 --> 00:06:23,928 We'd just like to ask you -- what? 132 00:06:24,012 --> 00:06:25,045 Is this about Patrick? 133 00:06:26,398 --> 00:06:28,215 Patrick's gone. 134 00:06:28,266 --> 00:06:30,067 Missing. Right, yes. 135 00:06:30,151 --> 00:06:33,553 That's -- that's what we want to talk to you about. 136 00:06:33,605 --> 00:06:35,022 Now, your son was the first to disappear. 137 00:06:35,073 --> 00:06:36,206 First to be taken. 138 00:06:39,861 --> 00:06:40,861 Taken? 139 00:06:43,164 --> 00:06:44,331 Get out. 140 00:06:44,399 --> 00:06:46,400 Out! 141 00:06:46,451 --> 00:06:50,204 Mr. Brennan, who do you believe took your son? 142 00:06:50,255 --> 00:06:51,738 You people can't help me. 143 00:06:53,124 --> 00:06:54,959 My boy is never coming back. 144 00:06:55,043 --> 00:06:56,410 You sound awfully sure. 145 00:06:56,461 --> 00:06:57,761 Excuse me? 146 00:06:57,846 --> 00:06:59,430 Like you know something you're not talking about. 147 00:06:59,514 --> 00:07:00,798 Okay, all right. 148 00:07:00,882 --> 00:07:03,717 You know what they say -- 149 00:07:03,768 --> 00:07:06,053 72 hours. 150 00:07:06,104 --> 00:07:08,472 After that, the odds of finding a missing person 151 00:07:08,556 --> 00:07:10,224 drop to nothing, right? 152 00:07:10,275 --> 00:07:11,758 Well, every case is different. 153 00:07:13,561 --> 00:07:14,812 It's been weeks. 154 00:07:16,614 --> 00:07:18,198 Right. 155 00:07:18,266 --> 00:07:20,567 Listen, uh... 156 00:07:20,618 --> 00:07:22,486 Call us... 157 00:07:22,570 --> 00:07:23,988 If anything comes to mind. 158 00:07:25,740 --> 00:07:26,707 Okay. 159 00:07:26,774 --> 00:07:28,208 [ Sighs ] 160 00:07:32,247 --> 00:07:34,331 [ Door closes ] 161 00:07:40,088 --> 00:07:41,955 Is that all right? 162 00:07:47,846 --> 00:07:49,763 [ Exhales sharply ] What do you think? 163 00:07:49,814 --> 00:07:51,398 I think he's hiding something. 164 00:07:51,466 --> 00:07:53,067 Why don't you stay and watch watchmaker, 165 00:07:53,134 --> 00:07:54,852 see what happens when the sun goes down. 166 00:07:54,936 --> 00:07:56,737 - I'll go check out the crop circles. - Okeydokey. 167 00:07:56,804 --> 00:07:59,573 But do not engage with, maim, 168 00:07:59,640 --> 00:08:02,142 or in any way kill Brennan. 169 00:08:02,193 --> 00:08:03,810 In fact, I don't want you making any judgment calls whatsoever. 170 00:08:03,862 --> 00:08:05,996 Anything happens, call me. 171 00:08:06,081 --> 00:08:08,449 You know, Jiminy, I was on my own for a whole year. 172 00:08:08,500 --> 00:08:10,817 [ Scoffs ] I did fine without you. 173 00:08:10,869 --> 00:08:12,036 [ Chuckling ] Yeah. 174 00:08:12,120 --> 00:08:14,288 I don't want to know your definition of "fine." 175 00:08:18,593 --> 00:08:20,327 [ Sighs ] 176 00:08:43,201 --> 00:08:45,619 [ Cellphone plays rock music ] 177 00:08:48,289 --> 00:08:50,524 [ Beep ] [ Exhales sharply ] 178 00:08:50,575 --> 00:08:51,875 What? 179 00:08:51,960 --> 00:08:54,044 Only thing this guy's up to is alcoholism. 180 00:08:54,129 --> 00:08:55,295 Good. 181 00:08:55,363 --> 00:08:56,863 You know, maybe I should go talk to him again. 182 00:08:56,915 --> 00:08:59,366 I mean, you're the one who said he's hiding something. 183 00:08:59,417 --> 00:09:01,218 Shh, shh, shh! 184 00:09:01,302 --> 00:09:02,836 [ Corn rustles ] 185 00:09:02,887 --> 00:09:06,090 What? You see something? 186 00:09:06,174 --> 00:09:08,809 Dean, what's up? 187 00:09:08,876 --> 00:09:10,210 Hang on a second. 188 00:09:13,181 --> 00:09:14,381 [ Electronic pulsing ] 189 00:09:22,023 --> 00:09:22,840 Holy... 190 00:09:25,743 --> 00:09:27,578 U.F.O.! U.F.O.! Whoa. Dude, stop yelling. 191 00:09:27,662 --> 00:09:28,695 You're breaking up. 192 00:09:28,746 --> 00:09:30,230 I didn't catch that last part. 193 00:09:30,281 --> 00:09:32,449 Close encounter! Close encounter! 194 00:09:32,534 --> 00:09:33,617 [ Grunts ] 195 00:09:33,701 --> 00:09:35,002 Close encounter? 196 00:09:35,069 --> 00:09:36,954 What kind? First, second? 197 00:09:37,038 --> 00:09:38,755 They're after me! 198 00:09:38,840 --> 00:09:40,791 Third kind already? You better run, man. 199 00:09:40,875 --> 00:09:42,376 I think the fourth kind is a butt thing. 200 00:09:42,427 --> 00:09:45,129 Empathy, Sam! Empathy! 201 00:09:45,213 --> 00:09:47,097 ♪ Won't you please take me along for a drive? ♪ 202 00:09:47,182 --> 00:09:48,515 They still after you? 203 00:09:52,887 --> 00:09:54,972 [ Grunting ] 204 00:10:00,612 --> 00:10:02,146 Come on! 205 00:10:05,600 --> 00:10:06,783 [ Corn rustling ] 206 00:10:06,868 --> 00:10:09,153 Sam: Dean? Are you there? 207 00:10:09,237 --> 00:10:10,404 What happened? 208 00:10:10,455 --> 00:10:11,938 Dean? 209 00:10:11,990 --> 00:10:14,541 ♪ Won't you please take me along for a drive? ♪ 210 00:10:14,609 --> 00:10:16,610 [ sighs ] 211 00:10:16,661 --> 00:10:18,412 ♪ Oh, won't you please take me along... ♪ 212 00:10:18,463 --> 00:10:20,464 Thanks. 213 00:10:29,250 --> 00:10:31,585 [ Insects buzzing ] 214 00:10:33,805 --> 00:10:36,590 [ Cellphone plays rock music ] 215 00:10:51,828 --> 00:10:53,295 [ Beep ] 216 00:11:07,947 --> 00:11:11,000 [ Theme from "Close Encounters of the Third Kind" plays ] 217 00:11:17,783 --> 00:11:20,668 [ Radio tuning ] 218 00:11:21,453 --> 00:11:24,521 [ Theme from "Close Encounters of the Third Kind" plays ] 219 00:11:27,459 --> 00:11:29,660 [ Radio buzzes ] 220 00:11:30,729 --> 00:11:33,764 ♪ Years went by ♪ 221 00:11:33,815 --> 00:11:35,699 [ indistinct conversations ] 222 00:11:41,009 --> 00:11:43,494 So, they're real. U.F.O.s. 223 00:11:43,545 --> 00:11:45,463 Like I said before, son -- 224 00:11:45,514 --> 00:11:47,431 the truth is out there. 225 00:11:47,499 --> 00:11:49,634 Okay. You're the expert. 226 00:11:49,685 --> 00:11:51,135 How do I get 'em? 227 00:11:51,186 --> 00:11:53,771 Come again? 228 00:11:53,839 --> 00:11:55,640 Well, you hunt E.T.s, right? 229 00:11:55,691 --> 00:11:57,391 I need to know how to get them. 230 00:11:57,476 --> 00:11:58,643 [ Chuckles ] 231 00:11:58,694 --> 00:12:00,394 Uh, you and me both. 232 00:12:12,491 --> 00:12:14,041 This is it? 233 00:12:14,126 --> 00:12:16,410 Well, I'd say that 30 years of eyewitness accounts 234 00:12:16,495 --> 00:12:18,629 speak for themselves, as incontrovertible proof. 235 00:12:18,697 --> 00:12:20,364 Yeah, right. 236 00:12:20,415 --> 00:12:22,466 My brother was abducted, so I'm pretty good on the whole proof part. 237 00:12:22,534 --> 00:12:23,534 Your brother was abducted? 238 00:12:23,585 --> 00:12:25,035 Yeah. 239 00:12:25,087 --> 00:12:26,554 - Oh, my God. - It's fine. 240 00:12:26,638 --> 00:12:28,639 I mean, I've had time to adjust. 241 00:12:28,707 --> 00:12:30,975 Did it -- did it happen when you were kids? 242 00:12:31,042 --> 00:12:33,344 No. Like half an hour ago. 243 00:12:33,395 --> 00:12:36,397 So, you've been hunting U.F.O.s for over three decades, 244 00:12:36,481 --> 00:12:38,065 and you basically have no concrete data 245 00:12:38,150 --> 00:12:39,567 and zero workable leads. 246 00:12:39,651 --> 00:12:42,186 - Well, I -- - Have you considered the possibility 247 00:12:42,237 --> 00:12:43,938 that you suck at hunting U.F.O.s? 248 00:12:49,027 --> 00:12:50,661 I'd like to help. 249 00:12:52,414 --> 00:12:54,582 If I can. 250 00:12:57,536 --> 00:13:00,621 [ Theme from "Close Encounters of the Third Kind" plays ] 251 00:13:00,706 --> 00:13:03,207 [ Corn rustling ] 252 00:13:06,345 --> 00:13:07,511 [ Shouting ] 253 00:13:07,579 --> 00:13:09,380 [ Breathing heavily ] 254 00:13:25,447 --> 00:13:26,864 Dean! 255 00:13:26,932 --> 00:13:28,649 What the hell? 256 00:13:28,717 --> 00:13:30,785 Oh, that's Dean? 257 00:13:30,869 --> 00:13:32,203 Sam! 258 00:13:32,270 --> 00:13:34,338 They brought your brother back. 259 00:13:40,278 --> 00:13:41,796 Okay. 260 00:13:41,880 --> 00:13:43,614 It's all right, Sam. 261 00:13:43,665 --> 00:13:46,200 I so totally understand you need time as a family. 262 00:13:49,254 --> 00:13:50,588 But it's just... 263 00:13:52,123 --> 00:13:53,407 What were they like? 264 00:13:55,594 --> 00:13:58,295 They were grabby, incandescent douchebags. 265 00:13:58,347 --> 00:13:59,597 Good night. 266 00:13:59,648 --> 00:14:01,232 Too soon. Okay. 267 00:14:03,435 --> 00:14:04,735 [ Sighs ] 268 00:14:08,323 --> 00:14:09,924 Y-you're upset. 269 00:14:17,616 --> 00:14:19,533 I was abducted. 270 00:14:19,618 --> 00:14:21,636 And you were banging Patchouli. 271 00:14:21,703 --> 00:14:24,538 I didn't think she smelled that bad. 272 00:14:24,623 --> 00:14:27,258 - I was abducted by aliens! - I was looking into it! 273 00:14:27,325 --> 00:14:29,093 Looking into it?! I was gone for like an hour! 274 00:14:29,160 --> 00:14:31,429 An hour? And most of that was walking back to town! 275 00:14:31,496 --> 00:14:32,496 Dean, I think your watch is off. 276 00:14:32,547 --> 00:14:33,831 You've been gone all night. 277 00:14:33,882 --> 00:14:36,050 What are you talking about? No, I haven't. 278 00:14:37,469 --> 00:14:38,502 4:00 a.m.? 279 00:14:38,553 --> 00:14:40,221 Yeah. 280 00:14:40,305 --> 00:14:41,839 U.F.O. time-slip. 281 00:14:41,890 --> 00:14:43,424 [ Chuckles ] 282 00:14:43,492 --> 00:14:47,028 That actually falls in line with a lot of abduction stories. 283 00:14:47,112 --> 00:14:48,562 "Falls in line"?! 284 00:14:52,701 --> 00:14:55,453 Nothing's falling in line! 285 00:14:55,520 --> 00:14:57,788 Here. Drink. 286 00:15:00,575 --> 00:15:02,326 - Good. - Thank you. 287 00:15:02,377 --> 00:15:03,244 Yeah. 288 00:15:03,328 --> 00:15:06,714 Now...Come on. 289 00:15:06,748 --> 00:15:08,299 Talk to me. 290 00:15:08,366 --> 00:15:10,167 What happened? 291 00:15:10,218 --> 00:15:12,003 [ Exhales sharply ] 292 00:15:12,054 --> 00:15:14,371 Well, uh... 293 00:15:14,423 --> 00:15:16,023 There was this, uh... 294 00:15:17,676 --> 00:15:19,310 God help me, Sam, 295 00:15:19,377 --> 00:15:21,595 there was this bright white light. 296 00:15:24,599 --> 00:15:26,934 It's okay. 297 00:15:27,019 --> 00:15:28,352 Safe room. 298 00:15:35,110 --> 00:15:37,511 And then -- and suddenly, I was, uh... 299 00:15:37,579 --> 00:15:39,663 I w-- I was in a different place. 300 00:15:39,731 --> 00:15:43,567 And there were these...Beings. 301 00:15:43,618 --> 00:15:45,169 And they -- they were -- they were too bright to look at, 302 00:15:45,236 --> 00:15:47,421 but I-I could feel them... 303 00:15:47,506 --> 00:15:50,791 Pulling me towards this sort of...table. 304 00:15:50,876 --> 00:15:52,793 Probing table! God, don't say that out loud! 305 00:15:52,878 --> 00:15:54,045 Right. 306 00:15:54,112 --> 00:15:55,846 Uh, so what did you do? 307 00:15:58,633 --> 00:16:00,217 I went...crazy. 308 00:16:00,268 --> 00:16:02,970 I started hacking and -- 309 00:16:03,055 --> 00:16:05,139 and slashing and firing. 310 00:16:05,223 --> 00:16:07,441 [ Chuckles ] 311 00:16:07,559 --> 00:16:09,760 They -- they actually seemed surprised. 312 00:16:11,947 --> 00:16:14,231 I-I-I don't think anybody's ever done that before. 313 00:16:15,433 --> 00:16:17,234 Yeah. 314 00:16:17,285 --> 00:16:19,603 I had a close encounter, Sam. 315 00:16:19,654 --> 00:16:21,455 And I won. 316 00:16:22,824 --> 00:16:24,441 You should take a shower. 317 00:16:24,493 --> 00:16:26,460 I should take a shower. 318 00:16:26,545 --> 00:16:28,712 I'm gonna -- I'm gonna take a shower. 319 00:16:32,617 --> 00:16:35,553 So, on top of all the demons and the angels 320 00:16:35,620 --> 00:16:38,139 and the ghosts and the skinwalkers, 321 00:16:38,223 --> 00:16:39,890 it turns out that there's... 322 00:16:42,227 --> 00:16:44,929 So, if aliens are actually real, what's next, huh? 323 00:16:44,980 --> 00:16:46,063 Hobbits? 324 00:16:46,131 --> 00:16:46,931 Seriously. 325 00:16:53,304 --> 00:16:55,156 You just gave her the silent "how you doin'." 326 00:16:55,223 --> 00:16:56,440 What? 327 00:16:56,491 --> 00:16:58,776 Our reality's collapsing around us, 328 00:16:58,827 --> 00:17:01,445 and you're trying to pick up our waitress?! 329 00:17:01,496 --> 00:17:02,663 Yeah. 330 00:17:02,747 --> 00:17:04,582 Okay, look... 331 00:17:04,649 --> 00:17:06,534 [ Clears throat ] That brings up a question. 332 00:17:06,618 --> 00:17:08,702 So, say you got a soul, and you're on a case, 333 00:17:08,787 --> 00:17:10,754 and your brother gets abducted by aliens. 334 00:17:10,822 --> 00:17:12,623 Yeah, then you do everything you can to get him back. 335 00:17:12,674 --> 00:17:14,175 Right. You do. 336 00:17:14,259 --> 00:17:16,660 But what about when there are no more leads for the night? 337 00:17:16,711 --> 00:17:18,179 I mean, are you supposed to 338 00:17:18,246 --> 00:17:20,131 just sit there in the dark and suffer, 339 00:17:20,182 --> 00:17:22,016 even when there's nothing that can be done at that moment? 340 00:17:22,100 --> 00:17:23,333 - Yes! - What? 341 00:17:23,385 --> 00:17:24,351 Yes. 342 00:17:25,470 --> 00:17:27,771 You sit in the dark, and you -- you feel the loss. 343 00:17:27,839 --> 00:17:29,106 A-absolutely. 344 00:17:29,174 --> 00:17:32,026 But -- but couldn't I just do all that 345 00:17:32,110 --> 00:17:33,811 and have sex with the hippie chick? 346 00:17:33,862 --> 00:17:34,728 No! 347 00:17:34,813 --> 00:17:36,113 It would be in the dark. 348 00:17:36,181 --> 00:17:38,032 No, you couldn't, because you would be suffering. 349 00:17:38,116 --> 00:17:41,018 And you can't just turn that off for the night. 350 00:17:41,069 --> 00:17:42,019 Thanks, guys. 351 00:17:47,459 --> 00:17:48,742 Why not? 352 00:17:48,827 --> 00:17:51,745 Because if you had a soul, your soul wouldn't let you. 353 00:17:53,364 --> 00:17:55,365 So, you're saying... 354 00:17:55,417 --> 00:17:58,619 Having a soul equals suffering. 355 00:18:00,338 --> 00:18:01,872 Yes, that's exactly what I'm saying. 356 00:18:01,923 --> 00:18:04,225 Like... 357 00:18:04,309 --> 00:18:07,428 The million times you almost called Lisa. 358 00:18:07,512 --> 00:18:09,430 So, you're saying suffering is a good thing. 359 00:18:09,514 --> 00:18:12,766 I'm saying it's the only game in town. 360 00:18:14,853 --> 00:18:15,886 Okay. 361 00:18:15,937 --> 00:18:17,221 [ Sighs ] 362 00:18:17,272 --> 00:18:19,490 So, how do we deal with the little green men? 363 00:18:19,557 --> 00:18:21,492 Research. 364 00:18:21,559 --> 00:18:25,562 We got about a century of U.F.O. lore to catch up on, 365 00:18:25,614 --> 00:18:26,447 and there's no time for -- 366 00:18:29,117 --> 00:18:31,151 What's up with that guy? 367 00:18:31,219 --> 00:18:32,236 Who? 368 00:18:32,287 --> 00:18:33,570 The guy by the window 369 00:18:33,622 --> 00:18:35,122 giving me the stink eye. 370 00:18:35,207 --> 00:18:36,507 You mean the cop? 371 00:18:36,574 --> 00:18:37,841 No, not the cop. 372 00:18:37,909 --> 00:18:39,026 The guy! He's right -- 373 00:18:40,411 --> 00:18:41,762 well, now he's gone. 374 00:18:41,846 --> 00:18:43,464 Who's gone? 375 00:18:43,548 --> 00:18:45,716 - Can we please just get out of here? - What's wrong with you? 376 00:18:45,767 --> 00:18:47,251 - Before I hit you. - Okay. 377 00:18:47,302 --> 00:18:49,303 Geez. 378 00:18:49,387 --> 00:18:52,022 Sam: Library's closing up soon. I'm almost done. 379 00:18:52,090 --> 00:18:53,190 You find anything? 380 00:18:53,258 --> 00:18:54,441 Yeah, way too much. 381 00:18:54,526 --> 00:18:57,444 Everyone on the planet believes in U.F.O.s, 382 00:18:57,512 --> 00:18:59,847 [ David Bowie's "Space Oddity" plays ] And they will not stop writing books about it. 383 00:18:59,915 --> 00:19:01,532 Yeah, well, at least books have punctuation. 384 00:19:01,599 --> 00:19:02,983 All right, keep digging. 385 00:19:03,068 --> 00:19:05,152 We'll see what you got when you get back. 386 00:19:05,237 --> 00:19:06,654 [ Beep ] 387 00:19:10,125 --> 00:19:12,876 ♪ Take your protein pills ♪ 388 00:19:12,944 --> 00:19:16,580 ♪ and put your helmet on ♪ 389 00:19:16,648 --> 00:19:18,999 [ electricity crackles ] ♪ ground control to major Tom ♪ 390 00:19:19,067 --> 00:19:20,234 Oh, no. 391 00:19:20,302 --> 00:19:22,336 [ Electronic pulsing ] 392 00:19:25,140 --> 00:19:27,341 Not again. ♪ commencing countdown, engines on ♪ 393 00:19:31,629 --> 00:19:33,463 ♪ check ignition ♪ 394 00:19:33,515 --> 00:19:36,066 [ chimes tinkle ] ♪ and may God's love be with you ♪ 395 00:19:47,495 --> 00:19:48,478 Nipples? 396 00:19:49,781 --> 00:19:51,498 ♪ This is ground control to major Tom ♪ 397 00:19:51,583 --> 00:19:52,816 Oh, you bitch! 398 00:19:52,867 --> 00:19:58,655 ♪ You've really made the grade ♪ 399 00:19:58,707 --> 00:20:03,460 ♪ and the papers want to know whose shirts you wear ♪ 400 00:20:03,511 --> 00:20:06,096 [ chimes tinkling ] 401 00:20:06,164 --> 00:20:09,750 Ha ha! ♪ now it's time to leave the capsule if you dare ♪ 402 00:20:09,818 --> 00:20:11,218 [ chimes tinkling rapidly ] 403 00:20:12,887 --> 00:20:14,171 [ Liquid splatters ] Aah! 404 00:20:14,222 --> 00:20:16,840 [ Sizzling ] 405 00:20:16,891 --> 00:20:18,475 Ha ha! 406 00:20:25,305 --> 00:20:27,389 See what? 407 00:20:27,474 --> 00:20:29,725 S-s-see what? See -- see the -- the b-- the blood! 408 00:20:29,809 --> 00:20:31,727 See all the -- the -- the blech! 409 00:20:33,396 --> 00:20:35,547 Sorry, man. I'm not seeing it. 410 00:20:35,598 --> 00:20:38,067 You don't see the -- the echh?! It's right there! 411 00:20:38,151 --> 00:20:41,236 Okay, let's go with you see it and I don't. 412 00:20:41,321 --> 00:20:43,655 What the hell was it? 413 00:20:46,743 --> 00:20:50,195 [ Sighs ] It was a... 414 00:20:50,246 --> 00:20:51,897 Naked lady, okay? 415 00:20:51,948 --> 00:20:53,832 It was a... A what?! 416 00:20:55,785 --> 00:20:58,904 It was -- it was a little, glowing, 417 00:20:58,955 --> 00:21:01,507 hot, naked lady 418 00:21:01,574 --> 00:21:03,175 with nipples. 419 00:21:03,242 --> 00:21:04,843 And... 420 00:21:04,911 --> 00:21:06,945 And she hit me. 421 00:21:09,299 --> 00:21:10,549 I'm not supposed to laugh, right? 422 00:21:10,600 --> 00:21:12,768 Right. Okay, sure. 423 00:21:12,852 --> 00:21:15,721 Um...So, shot in the dark here, 424 00:21:15,772 --> 00:21:18,440 but did this...little lady have wings? 425 00:21:18,508 --> 00:21:19,708 [ Keyboard clacks ] 426 00:21:19,776 --> 00:21:21,643 What the hell made you say that? 427 00:21:21,711 --> 00:21:23,645 She did, didn't she? 428 00:21:23,730 --> 00:21:24,880 Yeah, but how -- how did you -- 429 00:21:24,948 --> 00:21:26,448 one of the fringier theories I came across. 430 00:21:26,533 --> 00:21:29,434 I-it's actually what crazy crystal lady was yammering about. 431 00:21:29,486 --> 00:21:33,021 What if these abductions have nothing to do with U.F.O.s? 432 00:21:33,089 --> 00:21:34,907 What? Okay, say these encounters 433 00:21:34,958 --> 00:21:36,625 have been going on for centuries -- 434 00:21:36,709 --> 00:21:38,460 not with extraterrestrials 435 00:21:38,545 --> 00:21:39,878 but with ultra-terrestrials. 436 00:21:39,946 --> 00:21:41,113 I mean, people nowadays 437 00:21:41,164 --> 00:21:43,015 say space aliens or whatever, 438 00:21:43,083 --> 00:21:44,299 but they used to call them... 439 00:21:47,137 --> 00:21:48,470 - Smurfs? - Fairies. 440 00:21:48,555 --> 00:21:50,005 Fairies? Come on. 441 00:21:50,090 --> 00:21:52,141 Dean, there's a straight line between E.T.s and fairies. 442 00:21:52,225 --> 00:21:53,675 Glowing lights, abductions. 443 00:21:53,760 --> 00:21:56,728 I-it's all the same U.F.O. stuff just under a different skin. 444 00:21:56,796 --> 00:21:58,296 You seriously think the secret with the U.F.O.s is -- 445 00:21:58,348 --> 00:21:59,464 Hey, you're the one who pizza-rolled tinker bell. 446 00:21:59,516 --> 00:22:01,600 I'm just doing the math. 447 00:22:01,651 --> 00:22:04,019 But this is good. This is a lead. 448 00:22:05,471 --> 00:22:06,972 A lead where?! 449 00:22:07,023 --> 00:22:09,241 Fairies! 450 00:22:09,308 --> 00:22:12,978 Sprites and spriggans, boggarts and brownies. 451 00:22:13,029 --> 00:22:15,781 The little people have many names. 452 00:22:15,832 --> 00:22:18,000 Well, that's, uh... 453 00:22:18,084 --> 00:22:20,202 That's her. Mm. 454 00:22:20,270 --> 00:22:21,537 That's -- that's -- that's the little... 455 00:22:21,604 --> 00:22:22,871 [ Chimes tinkling ] 456 00:22:22,956 --> 00:22:26,658 Anyway, I, uh, I-I get that Tinker Bells are fairies. 457 00:22:26,709 --> 00:22:29,795 But, uh, what about the tiny Santa Claus 458 00:22:29,863 --> 00:22:31,547 and the troll and the -- 459 00:22:31,631 --> 00:22:33,432 oh, oh, that's a garden gnome, 460 00:22:33,499 --> 00:22:34,833 and that's a large goblin, 461 00:22:34,884 --> 00:22:36,518 and that -- but they're all fairies? 462 00:22:36,603 --> 00:22:37,803 Yes. 463 00:22:37,854 --> 00:22:41,673 Fairy comes in many shapes and sizes -- 464 00:22:41,724 --> 00:22:46,145 magical, mischievous beings from the realm next door. 465 00:22:46,196 --> 00:22:48,346 - The fairy realm? - Mm-hmm. 466 00:22:48,398 --> 00:22:50,115 So, it's like another dimension? 467 00:22:50,183 --> 00:22:52,067 Another reality, yes. 468 00:22:52,152 --> 00:22:56,205 Only people who have been there and returned to our world 469 00:22:56,289 --> 00:22:57,923 can see the fairy here. 470 00:22:59,375 --> 00:23:01,710 Right. Um... 471 00:23:01,794 --> 00:23:03,745 Why are the fairies abducting people? 472 00:23:03,813 --> 00:23:04,997 Mm. 473 00:23:05,048 --> 00:23:08,217 Well, there is much theory and little fact. 474 00:23:08,301 --> 00:23:10,636 We know they only take first-born sons. 475 00:23:10,703 --> 00:23:13,889 Just like Rumpelstiltskin did! 476 00:23:15,708 --> 00:23:19,511 Personally, I think they're taken to Avalon 477 00:23:19,562 --> 00:23:21,230 to service Oberon, 478 00:23:21,314 --> 00:23:22,948 king of the fairy. 479 00:23:27,220 --> 00:23:28,136 Dean... 480 00:23:29,672 --> 00:23:32,407 Did you... 481 00:23:32,492 --> 00:23:34,693 Service Oberon, king of the fairies? 482 00:23:38,331 --> 00:23:39,831 Marion... Hmm? 483 00:23:39,899 --> 00:23:42,701 Um... 484 00:23:42,752 --> 00:23:44,736 Let's say fairies are real, okay? Mm-hmm. 485 00:23:44,787 --> 00:23:46,788 What can we do about them? Sorry? 486 00:23:46,873 --> 00:23:49,007 I mean, how can we... 487 00:23:49,075 --> 00:23:50,742 Interact with them? 488 00:23:50,793 --> 00:23:52,127 Yes, yes. 489 00:23:52,212 --> 00:23:53,679 Forcefully interact. 490 00:23:53,746 --> 00:23:56,298 Well, if you want to win a fairy's favor, 491 00:23:56,382 --> 00:23:58,767 leave a bowl of fresh cream. 492 00:23:58,851 --> 00:24:00,185 They love cream. 493 00:24:00,253 --> 00:24:01,553 Okay. 494 00:24:01,604 --> 00:24:04,439 Uh, and -- and more forcefully? 495 00:24:04,524 --> 00:24:06,225 Hmm. 496 00:24:06,276 --> 00:24:08,460 Well, all fairy hate iron. 497 00:24:08,528 --> 00:24:12,814 And the dark fairy burn when touched with silver. 498 00:24:12,899 --> 00:24:15,600 What else? 499 00:24:15,702 --> 00:24:17,152 Oh! 500 00:24:17,237 --> 00:24:20,322 You could spill sugar or salt in front of them. 501 00:24:20,406 --> 00:24:21,990 No matter how powerful, 502 00:24:22,075 --> 00:24:26,028 the fairy must stoop to count each grain. 503 00:24:26,095 --> 00:24:27,546 Well, all righty. 504 00:24:27,613 --> 00:24:30,215 That's -- wow. [ Chuckles ] 505 00:24:30,283 --> 00:24:31,616 Lot to absorb. 506 00:24:31,668 --> 00:24:32,985 [ Chuckles ] 507 00:24:33,052 --> 00:24:34,452 Um, thank you. 508 00:24:34,504 --> 00:24:36,221 Oh! Oh, stay! 509 00:24:36,289 --> 00:24:37,639 Finish your tea. 510 00:24:43,730 --> 00:24:45,013 I got to say, 511 00:24:45,098 --> 00:24:47,149 I-I-I love the feel. 512 00:24:47,233 --> 00:24:48,433 Uh... 513 00:24:48,484 --> 00:24:49,735 It's, uh, it's -- it's... 514 00:24:49,802 --> 00:24:51,603 It's like Sedona, Arizona, crapped in here. 515 00:24:51,654 --> 00:24:54,656 ...Pewter-iffic is what it is. [ Laughs ] 516 00:24:54,741 --> 00:24:56,658 Pewter-iffic. 517 00:25:01,281 --> 00:25:03,532 Do you have bigger cups? 518 00:25:03,616 --> 00:25:05,200 God, is it on me? 519 00:25:05,285 --> 00:25:07,786 - I feel like I've got the crazy on me. - No, you... 520 00:25:07,837 --> 00:25:10,172 You did sit in some glitter, though. 521 00:25:11,824 --> 00:25:14,042 Just makes me want to believe in U.F.O.s again. 522 00:25:14,127 --> 00:25:16,928 Doesn't really give us a next move. I'll Grant you that. 523 00:25:16,996 --> 00:25:19,097 We can always put the call out to Bobby. 524 00:25:21,000 --> 00:25:22,500 Hey. 525 00:25:22,552 --> 00:25:24,336 I'll be damned. 526 00:25:29,976 --> 00:25:32,644 Isn't that the watch guy? 527 00:25:32,695 --> 00:25:34,229 Huh. 528 00:25:34,314 --> 00:25:36,064 They love cream. 529 00:26:01,424 --> 00:26:03,008 All right, you stick with half and half. 530 00:26:03,059 --> 00:26:05,427 I'm gonna go check out his store. 531 00:26:05,511 --> 00:26:07,396 And no hippie chicks. 532 00:26:38,711 --> 00:26:39,678 [ Lock disengages ] 533 00:26:44,550 --> 00:26:47,102 [ Machines grinding, sawing ] 534 00:27:00,950 --> 00:27:02,434 [ Drill whirring ] 535 00:27:09,826 --> 00:27:12,244 [ Machines squeaking, rattling ] 536 00:27:29,128 --> 00:27:30,479 [ Clears throat ] 537 00:27:40,273 --> 00:27:42,574 [ Cellphone rings ] 538 00:27:42,641 --> 00:27:44,809 ♪ ...For U.F.O.s ♪ [ Beep ] 539 00:27:44,861 --> 00:27:46,027 Yeah. 540 00:27:46,112 --> 00:27:48,780 Friggin' full of Keeblers over here, man. 541 00:27:48,831 --> 00:27:50,198 Just full of 'em. 542 00:27:50,283 --> 00:27:51,783 What? It's like -- it's like the story 543 00:27:51,834 --> 00:27:54,586 with the -- with the shoe guy and all the elves. 544 00:27:54,653 --> 00:27:56,838 Hey, you -- you think Brennan made a deal 545 00:27:56,923 --> 00:27:58,673 with a bunch of fairies? 546 00:27:58,758 --> 00:28:00,492 Let me get back to you. 547 00:28:00,543 --> 00:28:03,512 ♪ I know they're coming ♪ 548 00:28:03,596 --> 00:28:06,598 ♪ they're coming tonight ♪ 549 00:28:06,665 --> 00:28:08,600 ♪ oh, oh, oh ♪ So, Mr. Brennan. 550 00:28:09,835 --> 00:28:11,019 Hello again. 551 00:28:11,103 --> 00:28:13,338 Leave me alone. 552 00:28:13,389 --> 00:28:16,441 Did I ever mention how beautiful your work is? 553 00:28:17,877 --> 00:28:19,060 What? 554 00:28:19,145 --> 00:28:21,062 The watches -- just stunning. 555 00:28:21,147 --> 00:28:22,981 But what I can't figure out 556 00:28:23,032 --> 00:28:25,784 is how one man can put out that much product. 557 00:28:25,851 --> 00:28:28,537 I mean, hell, if I didn't know better, 558 00:28:28,621 --> 00:28:31,706 I'd say you have a bunch of elves working for ya. 559 00:28:35,578 --> 00:28:38,163 Except I do know better. 560 00:28:38,214 --> 00:28:40,966 And you have a bunch of elves working for you. 561 00:28:41,033 --> 00:28:43,701 You're insane. 562 00:28:43,803 --> 00:28:47,172 So, tell me -- how does a father decide to trade his son 563 00:28:47,223 --> 00:28:48,623 for a bunch of watches? 564 00:28:50,643 --> 00:28:52,394 I mean, I'm assuming you have a soul, 565 00:28:52,478 --> 00:28:54,229 so what's your excuse? 566 00:28:56,482 --> 00:28:59,434 You don't understand. 567 00:28:59,519 --> 00:29:01,236 It wasn't like that. 568 00:29:01,320 --> 00:29:02,771 [ Scoffs ] 569 00:29:02,855 --> 00:29:04,823 Then how was it? 570 00:29:37,023 --> 00:29:42,093 I supported my family for 30 years making those watches. 571 00:29:42,144 --> 00:29:47,032 It's the only thing I know how to do. 572 00:29:47,099 --> 00:29:48,933 But the Parkinson's... 573 00:29:48,985 --> 00:29:51,202 I was losing my hands. 574 00:29:51,270 --> 00:29:53,505 I was losing everything. 575 00:29:54,957 --> 00:29:58,710 My grandmother, she always used to say that they were real, 576 00:29:58,777 --> 00:30:01,580 told me all these stories when I was a kid 577 00:30:01,631 --> 00:30:04,466 about how to summon them [Sighs] 578 00:30:04,550 --> 00:30:06,251 How to get favors from them. 579 00:30:06,302 --> 00:30:08,336 So you learned how to work a spell. 580 00:30:08,421 --> 00:30:11,222 I mean... 581 00:30:11,290 --> 00:30:13,925 Honestly, I doubted it would even work. 582 00:30:13,976 --> 00:30:16,294 [ Scoffs ] I was just desperate. 583 00:30:16,345 --> 00:30:18,246 She left me this book. 584 00:30:18,314 --> 00:30:21,633 So I did the ceremony in my back office 585 00:30:21,684 --> 00:30:23,318 two months ago. 586 00:30:23,402 --> 00:30:25,236 [ Inhales deeply ] 587 00:30:25,304 --> 00:30:29,190 And this...man appeared. 588 00:30:29,275 --> 00:30:31,409 Said he was a Leprechaun. 589 00:30:31,477 --> 00:30:33,445 A Leprechaun? 590 00:30:34,830 --> 00:30:37,582 I asked him just to cure my hands, 591 00:30:37,650 --> 00:30:40,418 but he said he would do even better. 592 00:30:40,486 --> 00:30:43,988 He'd make me more successful than I'd ever been. 593 00:30:44,040 --> 00:30:46,091 He told me he'd bring a crew of workers, 594 00:30:46,158 --> 00:30:50,462 that I could save my business, save my name. 595 00:30:50,513 --> 00:30:51,863 In exchange for...? 596 00:30:51,931 --> 00:30:54,432 He just wanted a place for them to rest, 597 00:30:54,500 --> 00:30:57,168 "to take of the fruit and fat of the land." 598 00:30:57,219 --> 00:30:58,887 I... 599 00:30:58,971 --> 00:31:00,021 I said yes. 600 00:31:00,106 --> 00:31:02,524 I-I wasn't thinking. 601 00:31:02,608 --> 00:31:04,793 And the "fruit and the fat" was... 602 00:31:07,279 --> 00:31:09,080 My first-born. 603 00:31:10,616 --> 00:31:11,733 But not just mine. 604 00:31:11,817 --> 00:31:12,951 There's been others. 605 00:31:13,018 --> 00:31:15,186 They're not stopping. 606 00:31:15,237 --> 00:31:17,372 They're not going to stop. 607 00:31:17,456 --> 00:31:19,290 There's got to be a way to reverse the spell. 608 00:31:19,358 --> 00:31:20,392 There is. 609 00:31:20,459 --> 00:31:22,293 But the book is... 610 00:31:22,361 --> 00:31:25,080 It's in the safe in my shop. 611 00:31:25,164 --> 00:31:27,749 They won't let me near it. 612 00:31:27,833 --> 00:31:30,719 It's been a nightmare. 613 00:31:30,803 --> 00:31:32,587 So you can see the fairies? 614 00:31:32,672 --> 00:31:33,972 Yes. 615 00:31:34,039 --> 00:31:36,424 [ Sighs ] 616 00:32:36,535 --> 00:32:37,902 Help! I got you! 617 00:32:37,953 --> 00:32:39,437 I got you, you little fairy! 618 00:32:39,488 --> 00:32:42,290 What do you want, you fairy? 619 00:32:42,374 --> 00:32:44,459 I'll kill you, you fairy! Help! 620 00:32:44,543 --> 00:32:46,110 [ Grunting ] 621 00:32:46,162 --> 00:32:47,462 Talk, fairy! 622 00:32:47,546 --> 00:32:49,130 Girl: Daddy! 623 00:32:54,720 --> 00:32:55,720 Oh, God, no. 624 00:32:58,591 --> 00:33:01,342 [ Laughing ] I'm just kidding. 625 00:33:01,427 --> 00:33:03,094 All right, now, don't worry, Brennan. 626 00:33:03,145 --> 00:33:04,395 We can do this. 627 00:33:04,463 --> 00:33:06,147 Just, uh, my brother and I are gonna cover you 628 00:33:06,232 --> 00:33:07,899 while you reverse the ritual, all right? 629 00:33:09,468 --> 00:33:11,853 Dean! Hey, dude! What happened?! 630 00:33:11,937 --> 00:33:12,854 Sam! 631 00:33:12,938 --> 00:33:13,855 Sam! Hey! 632 00:33:14,807 --> 00:33:15,990 What am I supposed to do?! 633 00:33:16,075 --> 00:33:17,242 Fight the fairies! 634 00:33:17,309 --> 00:33:18,743 You fight those fairies! 635 00:33:19,995 --> 00:33:20,862 [ Grunts ] 636 00:33:20,946 --> 00:33:24,499 [ Police radio chatter ] 637 00:33:24,583 --> 00:33:26,951 Fight the fairies! 638 00:33:34,569 --> 00:33:37,655 I'm just trying to understand... 639 00:33:37,739 --> 00:33:41,075 Exactly what kind of hate crime this even was. 640 00:33:41,126 --> 00:33:42,993 It wasn't a hate crime. 641 00:33:43,078 --> 00:33:46,547 I mean, if this gentlemen were a full-sized homosexual, 642 00:33:46,614 --> 00:33:48,382 would that, uh, 643 00:33:48,449 --> 00:33:49,616 would that be okay with you? 644 00:33:49,668 --> 00:33:52,419 I don't hate any-size person 645 00:33:52,470 --> 00:33:55,439 or -- or -- or any-size gay guy. 646 00:33:55,507 --> 00:33:57,491 Well, he's not gay, as it happens. 647 00:33:57,559 --> 00:34:00,361 But he is the District Attorney for Tipton County. 648 00:34:00,428 --> 00:34:03,347 Runs a tight ship, tell you what. 649 00:34:03,415 --> 00:34:06,183 Well, it's nice to hear he's done so well for himself, 650 00:34:06,268 --> 00:34:07,935 considering his, uh [Clicks tongue] 651 00:34:09,487 --> 00:34:12,239 ...Considering the tough economic times. 652 00:34:12,307 --> 00:34:14,775 Good for him. 653 00:34:14,843 --> 00:34:16,143 Son... 654 00:34:17,362 --> 00:34:20,214 ...You are all kinds of messed up. 655 00:34:28,173 --> 00:34:29,924 [ Door rattles ] 656 00:34:37,349 --> 00:34:38,966 [ Door creaks ] 657 00:34:44,189 --> 00:34:45,189 Are they here? 658 00:34:45,273 --> 00:34:46,891 Yeah, but it's all right. 659 00:34:46,975 --> 00:34:48,592 Cream hits them like tequila. 660 00:35:09,381 --> 00:35:10,697 [ Book clatters ] 661 00:35:15,536 --> 00:35:18,722 Leig seachad an ceangal sin 662 00:35:18,807 --> 00:35:21,809 agus smal an solus sin, 663 00:35:21,876 --> 00:35:24,728 agus fuadaich an sidhe 664 00:35:24,813 --> 00:35:27,097 air ais gu'n aite breith. 665 00:35:27,182 --> 00:35:27,932 [ Groans ] 666 00:35:31,019 --> 00:35:33,570 You. 667 00:35:33,655 --> 00:35:34,905 You're the Leprechaun? 668 00:35:34,990 --> 00:35:36,223 Indeed I am. 669 00:35:37,892 --> 00:35:39,726 Sorry about the mess, 670 00:35:39,778 --> 00:35:42,196 but your friend here, uh... 671 00:35:42,247 --> 00:35:43,781 Went back on his deal. 672 00:35:43,865 --> 00:35:46,667 Well, you weren't very clear with him on the terms. 673 00:35:46,734 --> 00:35:51,038 I told him there was a price. 674 00:35:51,089 --> 00:35:52,957 Once we come, 675 00:35:53,041 --> 00:35:55,242 we come to stay. 676 00:35:55,293 --> 00:35:57,094 So you take first-borns, and then what? 677 00:35:57,178 --> 00:35:58,595 You just sit back and watch 678 00:35:58,680 --> 00:36:00,848 while they cover up the abductions for you 679 00:36:00,915 --> 00:36:02,466 with all that crazy U.F.O. crap? 680 00:36:02,550 --> 00:36:05,085 Which you help encourage, naturally. 681 00:36:05,136 --> 00:36:06,586 Nice con. 682 00:36:06,638 --> 00:36:10,224 But your cover's blown now, Wayne. 683 00:36:10,275 --> 00:36:12,226 "Blown"? To whom? 684 00:36:12,277 --> 00:36:14,028 Brennan's dead. 685 00:36:14,095 --> 00:36:16,113 Your brother? 686 00:36:16,197 --> 00:36:17,898 [ Chuckles ] 687 00:36:17,949 --> 00:36:19,700 He's marked. 688 00:36:19,767 --> 00:36:22,236 Been to the ranch. 689 00:36:22,287 --> 00:36:24,288 He's ours now. 690 00:36:24,356 --> 00:36:27,091 Yeah, well... 691 00:36:27,158 --> 00:36:28,625 Then there's me. 692 00:36:28,710 --> 00:36:29,877 You? 693 00:36:29,944 --> 00:36:31,895 But you can only see me... 694 00:36:31,963 --> 00:36:34,832 If I let you. 695 00:36:34,916 --> 00:36:36,550 True. 696 00:36:36,617 --> 00:36:40,304 But you'll have to get near me eventually. 697 00:36:40,372 --> 00:36:42,956 And I have very good reflexes. 698 00:36:43,008 --> 00:36:45,092 You're not like the rest of them, are you? 699 00:36:45,143 --> 00:36:47,328 Nope. 700 00:36:47,395 --> 00:36:49,897 No. I could see that right off. 701 00:36:52,017 --> 00:36:54,818 You're missing a certain piece, 702 00:36:54,903 --> 00:36:56,970 right in the center, ain't ya? 703 00:36:57,022 --> 00:36:58,989 Says who? 704 00:36:59,074 --> 00:37:02,993 Oh, we fairy folk are all about energy. 705 00:37:03,078 --> 00:37:06,914 And the human soul gives off a certain [Sniffs] 706 00:37:06,981 --> 00:37:08,582 Perfume. 707 00:37:08,649 --> 00:37:12,419 Your soul is far away, 708 00:37:12,487 --> 00:37:14,788 but not completely out of reach. 709 00:37:14,839 --> 00:37:15,706 That so? 710 00:37:15,790 --> 00:37:18,242 Sam... 711 00:37:18,309 --> 00:37:19,927 I can get it back for you. 712 00:37:19,994 --> 00:37:21,462 [ Chuckles ] For a price. 713 00:37:23,681 --> 00:37:25,049 That's adorable. 714 00:37:25,133 --> 00:37:28,001 It's locked in a box with the Devil. 715 00:37:28,053 --> 00:37:29,636 Your Devil, not mine. 716 00:37:29,687 --> 00:37:31,221 There's no freakin' way 717 00:37:31,306 --> 00:37:33,507 a Leprechaun can do what Angels cannot. 718 00:37:33,558 --> 00:37:36,477 Angels. [ Laughing ] Oh, please. 719 00:37:36,528 --> 00:37:39,012 I'm talking about real magic, Sonny, 720 00:37:39,064 --> 00:37:41,815 from my side of the fence. 721 00:37:41,866 --> 00:37:44,485 Got a way of gettin' in back doors. 722 00:37:46,905 --> 00:37:48,172 So you're my blue fairy? 723 00:37:48,239 --> 00:37:51,125 You can make me a real boy again? 724 00:37:51,192 --> 00:37:54,962 When you wish upon a star. 725 00:37:57,031 --> 00:37:58,332 Yeah. 726 00:37:58,383 --> 00:38:00,968 I got a wish. 727 00:38:01,536 --> 00:38:02,636 Aah! 728 00:38:02,703 --> 00:38:04,371 Iron. 729 00:38:04,422 --> 00:38:06,840 Painful... 730 00:38:06,891 --> 00:38:09,209 But not a deal breaker. 731 00:38:26,845 --> 00:38:29,496 [ Footsteps approach ] 732 00:38:33,952 --> 00:38:35,452 [ Giggles ] 733 00:38:40,925 --> 00:38:42,075 [ Sizzling ] 734 00:38:44,963 --> 00:38:46,380 [ Grunts ] 735 00:38:48,466 --> 00:38:49,299 [ Grunts ] 736 00:39:09,737 --> 00:39:10,787 Come on, lad. 737 00:39:10,872 --> 00:39:13,657 You've already taken your best shot. 738 00:39:13,741 --> 00:39:16,376 [ Breathing heavily ] 739 00:39:16,444 --> 00:39:18,245 You're right. 740 00:39:18,296 --> 00:39:19,496 [ Gun clatters ] 741 00:39:19,581 --> 00:39:21,165 I'm done shooting. 742 00:39:21,249 --> 00:39:24,751 So do me a favor... 743 00:39:24,802 --> 00:39:26,386 And count this. 744 00:39:26,454 --> 00:39:28,055 [ Salt rattles ] 745 00:39:28,122 --> 00:39:30,424 Oh, no. 746 00:39:30,475 --> 00:39:31,958 [ Cane thumps ] 747 00:39:32,010 --> 00:39:32,843 [ Cartridge clatters ] 748 00:39:34,729 --> 00:39:36,096 [ Breathless ] Why didn't I do that earlier? 749 00:39:40,818 --> 00:39:42,186 1... 750 00:39:42,270 --> 00:39:43,604 Cum sabhailt... ...3... 751 00:39:43,655 --> 00:39:45,939 Ar naoidhein... You ass! 752 00:39:45,990 --> 00:39:47,858 Gun am breith. ...4...5. 753 00:39:47,942 --> 00:39:50,110 Agus cum duinte... Damn it! 754 00:39:50,161 --> 00:39:53,580 An geata uamhasach seo. 755 00:39:57,151 --> 00:39:58,669 [ Sighs ] 756 00:40:20,508 --> 00:40:22,826 [ Trunk slams ] 757 00:40:22,881 --> 00:40:25,950 So... [Exhales sharply] 758 00:40:26,051 --> 00:40:27,668 Here's to the tiniest D.A. 759 00:40:27,753 --> 00:40:29,587 Thanks for dropping the charges. 760 00:40:31,640 --> 00:40:33,908 Little big man. 761 00:40:37,813 --> 00:40:40,131 I was wondering something. 762 00:40:40,198 --> 00:40:41,482 Yeah? 763 00:40:41,566 --> 00:40:44,986 You think lucky charms really could have, you know, 764 00:40:45,070 --> 00:40:46,771 returned soul to sender? 765 00:40:46,822 --> 00:40:48,189 [ Scoffs ] Come on. 766 00:40:48,273 --> 00:40:49,807 It's crazy to think. 767 00:40:49,858 --> 00:40:52,076 He did talk a good game, though. 768 00:40:52,143 --> 00:40:53,611 Hmm. 769 00:40:53,662 --> 00:40:55,029 You said no. 770 00:40:55,113 --> 00:40:56,864 Why? 771 00:40:59,201 --> 00:41:00,985 It was a deal. 772 00:41:01,036 --> 00:41:02,753 When's a deal ever been a good thing? 773 00:41:06,157 --> 00:41:07,959 I'm just trying to figure out how it works in there. 774 00:41:08,010 --> 00:41:10,294 [ Scoffs ] 775 00:41:10,345 --> 00:41:13,297 Dude, I-I do still have all my brain cells. 776 00:41:13,348 --> 00:41:15,666 If anything, my brain works better now. 777 00:41:15,717 --> 00:41:18,886 I'm just making sure that's where your head's at. 778 00:41:18,971 --> 00:41:21,022 You know, that you're not having second thoughts 779 00:41:21,106 --> 00:41:22,390 about getting your soul back. 780 00:41:22,457 --> 00:41:24,108 Oh. 781 00:41:28,280 --> 00:41:29,447 You're not, are you? 782 00:41:31,400 --> 00:41:33,401 No. [ Chuckles ] 783 00:42:05,550 --> 00:42:09,101 == sync, corrected by elderman ==53087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.