Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:14,108 --> 00:07:15,598
A motorcycle?
2
00:07:17,009 --> 00:07:20,340
No, a small motorcycle...
a moped.
3
00:07:21,478 --> 00:07:22,808
A moped.
4
00:07:27,747 --> 00:07:28,906
Pilot?
5
00:07:29,013 --> 00:07:30,980
No, postman.
6
00:07:39,051 --> 00:07:40,278
Darling!
7
00:07:40,752 --> 00:07:44,311
You were very moving,
the princess insists on seeing you.
8
00:07:44,420 --> 00:07:47,512
What a pleasure it is
to see you!
9
00:07:47,920 --> 00:07:49,148
What a show!
10
00:07:49,255 --> 00:07:52,620
We hadn't seen her since
San Francisco . It was beautiful.
11
00:07:52,722 --> 00:07:54,586
She is sublime.
12
00:12:20,424 --> 00:12:21,788
There's Nadia.
13
00:12:23,592 --> 00:12:25,320
What the hell is she doing?
14
00:12:25,526 --> 00:12:26,856
No wait, something's wrong!
15
00:12:35,495 --> 00:12:36,484
See you!
16
00:12:39,097 --> 00:12:39,994
Okay, bye!
17
00:12:41,365 --> 00:12:42,558
Oh, excuse me!
18
00:12:42,899 --> 00:12:45,229
You didn't see a thing, little shit.
19
00:12:46,167 --> 00:12:47,064
Police.
20
00:12:47,734 --> 00:12:48,665
Scram!
21
00:12:48,767 --> 00:12:50,165
Don't move!
22
00:12:59,138 --> 00:13:00,502
Watch out!
23
00:13:04,173 --> 00:13:05,799
Quick, let's go!
24
00:13:22,513 --> 00:13:24,139
Shit!
25
00:13:57,059 --> 00:14:00,754
Miss, your carton please!
Your carton.
26
00:14:00,961 --> 00:14:02,291
What about my carton?
27
00:14:02,395 --> 00:14:03,362
Come on...
28
00:14:17,568 --> 00:14:19,864
Is it okay?
Can I get dressed now?
29
00:14:22,637 --> 00:14:23,898
I'm sorry.
30
00:14:38,709 --> 00:14:42,699
WHO STOLE THE DIVA'S DRESS?
31
00:14:54,548 --> 00:14:55,912
Is it the Opera?
32
00:14:56,016 --> 00:14:57,573
No, it's my butt.
33
00:14:57,683 --> 00:15:00,115
Don't worry, I don't work there.
34
00:15:00,217 --> 00:15:01,478
Do you like jazz?
35
00:15:01,584 --> 00:15:04,676
Obviously! Or I'd be
stealing some mambo.
36
00:15:06,819 --> 00:15:11,844
Too bad I only like disco music...
the classics don't do it for me.
37
00:15:11,955 --> 00:15:16,082
I'm not a classic, I'm a lyric.
That's an overture.
38
00:15:16,189 --> 00:15:18,622
Hurry up,
because I'm about to close.
39
00:15:18,724 --> 00:15:21,850
Don't worry. Do you mind if we talk?
40
00:15:21,959 --> 00:15:23,448
Yes I do, why?
41
00:15:23,559 --> 00:15:26,890
- Was that you in the pictures?
- No, it was a crocodile!
42
00:15:28,061 --> 00:15:29,459
What's your trick?
43
00:15:29,561 --> 00:15:30,822
Here, look...
44
00:15:31,762 --> 00:15:32,820
Not too dumb.
45
00:15:32,930 --> 00:15:35,158
Of course,
it's only a cottage industry.
46
00:15:35,430 --> 00:15:38,420
And for the collections,
you arrange an air lift?
47
00:15:38,531 --> 00:15:40,964
- I have something else.
- What is it?
48
00:15:41,499 --> 00:15:42,761
Well, you!
49
00:15:43,166 --> 00:15:45,030
So, you steal a lot?
50
00:15:45,134 --> 00:15:48,260
- It's not for me, it's to give away.
- To whom?
51
00:15:48,368 --> 00:15:51,358
You're really not the
curious type, are you?
52
00:15:51,569 --> 00:15:56,333
It's to give to a guy,
who's in his cool period.
53
00:15:57,039 --> 00:15:58,300
Who is he?
54
00:15:58,406 --> 00:16:00,100
A mongrel, a rasta...
55
00:16:00,206 --> 00:16:02,002
Hey, don't walk so fast!
56
00:16:02,440 --> 00:16:04,873
A guy who dreams of
stopping the waves!
57
00:16:50,292 --> 00:16:53,282
Deep inside, you're a lyric!
58
00:17:02,029 --> 00:17:05,861
Anyhow, one of them
invited me for dinner tonight.
59
00:17:11,200 --> 00:17:12,927
She split this morning...
60
00:17:13,033 --> 00:17:17,491
In the middle of the street,
but we got her! We had no choice!
61
00:17:18,769 --> 00:17:21,702
Anyway, she'll be quiet now.
62
00:17:22,971 --> 00:17:26,200
Yes. It's under way, yes, no tracks.
63
00:17:26,305 --> 00:17:27,601
I don't like cars.
64
00:17:32,641 --> 00:17:35,336
Tell me Mortier, did you
identify this girl?
65
00:17:35,442 --> 00:17:37,932
Yes. Nadia Kalonsky...
66
00:17:38,110 --> 00:17:40,406
...a former prostitute who
disappeared a few months ago.
67
00:17:40,510 --> 00:17:42,534
The funny thing is,
we had something on her.
68
00:17:42,645 --> 00:17:43,736
Do you have a file?
69
00:17:43,845 --> 00:17:47,677
The investigation on the international
drug trade and prostitution ring.
70
00:17:47,780 --> 00:17:51,543
Ah, yes. Your famous
Antillean network.
71
00:17:52,349 --> 00:17:55,839
- Chief Inspector, I know you doubt...
- I don't doubt anything, Mortier.
72
00:17:55,950 --> 00:17:58,416
You've never produced
a single valid witness!
73
00:17:58,517 --> 00:18:00,006
They're always dead.
74
00:18:15,724 --> 00:18:18,283
Paula, why were you at
the rail road station...
75
00:18:18,392 --> 00:18:21,621
...at the time of the murder?
Were you taking the train?
76
00:18:21,727 --> 00:18:24,819
It wasn't a coincidence . He called
me, we had an appointment.
77
00:18:24,928 --> 00:18:26,451
He wanted me to meet her.
78
00:18:26,562 --> 00:18:28,653
- Who is this guy?
- He's one of my informers.
79
00:18:28,795 --> 00:18:30,022
He's a bum.
80
00:18:30,129 --> 00:18:32,255
You'd better agree.
81
00:18:33,330 --> 00:18:35,229
He's on parole...
82
00:18:35,498 --> 00:18:39,989
...and the judge found him a job
at a carnival lottery in Barbes.
83
00:18:40,100 --> 00:18:42,794
It's really great for his
social rehabilitation!
84
00:18:55,506 --> 00:18:58,405
This Nadia Thinginsky...
85
00:18:58,474 --> 00:19:00,736
...according to your statement...
86
00:19:01,074 --> 00:19:04,371
...was supposedly killed because
she was about to talk?
87
00:19:04,642 --> 00:19:09,406
She hinted that she knew who the
leader of the Antillean network was.
88
00:19:09,711 --> 00:19:11,302
So, she knew the Antillais?
89
00:19:11,445 --> 00:19:15,435
No, that's the point. The Antillais
wouldn't be the real boss.
90
00:19:15,546 --> 00:19:18,479
- She had some revelations to make.
- What revelations?
91
00:19:18,581 --> 00:19:21,548
She couldn't tell me much.
She was hiding when she called.
92
00:19:21,648 --> 00:19:23,308
Why? Was she being watched?
93
00:19:23,416 --> 00:19:27,646
All I know is that she woke me up
last night. She seemed hounded.
94
00:19:27,751 --> 00:19:30,742
She asked me to pick her up
at the station to protect her.
95
00:19:30,853 --> 00:19:32,513
To protect her, you!
96
00:19:32,719 --> 00:19:35,209
We used to be together,
a long time ago.
97
00:19:37,688 --> 00:19:40,655
So, why did you contact us,
the police?
98
00:19:41,990 --> 00:19:44,582
- What?
- Why did you call the police?!
99
00:19:44,691 --> 00:19:48,250
Because it's too big for me.
Nadia is something from the past.
100
00:19:48,359 --> 00:19:50,882
It's the past. I know nothing.
I called you right away.
101
00:19:50,993 --> 00:19:52,687
Why did you prevent me
from intervening?
102
00:19:52,794 --> 00:19:56,727
I didn't prevent anything!
I wanted to see... I didn't know.
103
00:19:56,828 --> 00:19:59,819
Well, we saw...
but we don't know anything.
104
00:20:01,297 --> 00:20:03,855
What was the gentleman
accused of?
105
00:20:04,098 --> 00:20:07,895
Indecent exposure on the street.
To a minor.
106
00:20:08,566 --> 00:20:12,091
Check it out... As usual.
107
00:20:13,802 --> 00:20:16,268
You have nice witnesses.
108
00:20:17,003 --> 00:20:18,526
Pathetic...
109
00:20:18,670 --> 00:20:22,104
Not so! You're pathetic!
I know your cop tricks.
110
00:20:22,205 --> 00:20:25,229
You've heard the cassette,
but you want me to talk as well.
111
00:20:25,340 --> 00:20:26,271
I know nothing.
112
00:20:26,373 --> 00:20:29,204
I got you the cassette,
I'll say nothing else!
113
00:20:30,075 --> 00:20:31,701
The cassette?
114
00:20:33,675 --> 00:20:35,574
You found a cassette?
115
00:20:38,377 --> 00:20:40,844
Krantz, you never
told me about this.
116
00:20:40,945 --> 00:20:42,241
I had nothing to tell you.
117
00:20:42,346 --> 00:20:45,370
I told you I was going to
make you meet Nadia.
118
00:20:47,148 --> 00:20:48,171
There's Nadia.
119
00:20:48,281 --> 00:20:50,145
No wait, something's wrong.
120
00:20:51,116 --> 00:20:53,344
She told me
she recorded everything...
121
00:20:53,450 --> 00:20:56,042
...and that there was
enough to sink the guy.
122
00:20:56,785 --> 00:20:57,910
Don't move!
123
00:20:58,018 --> 00:21:01,508
From the cafe where we sat,
we couldn't see . We were too far.
124
00:21:01,953 --> 00:21:04,181
The cassette is in the
postman's satchel.
125
00:21:05,888 --> 00:21:07,082
We must find it.
126
00:21:07,355 --> 00:21:08,413
And three.
127
00:21:08,523 --> 00:21:09,989
That's it?
128
00:21:10,589 --> 00:21:13,250
They said they would
increase my pension...
129
00:21:13,358 --> 00:21:15,483
...because they're
widening the street.
130
00:21:15,591 --> 00:21:17,182
Those are stories, grandma.
131
00:21:17,292 --> 00:21:21,317
Widening arteries have never
caused an increase in pension.
132
00:21:22,361 --> 00:21:23,588
Good-bye.
133
00:21:43,836 --> 00:21:46,268
So, am I a coloratura or a lyric?
134
00:21:47,570 --> 00:21:50,595
- Tell me, what am I?
- Rather dramatic.
135
00:21:50,704 --> 00:21:52,330
Dramatic?
136
00:21:52,939 --> 00:21:54,371
You had said lyric!
137
00:21:54,473 --> 00:21:56,872
No, dramatic is just as well.
138
00:21:57,008 --> 00:21:58,338
It's even better.
139
00:21:59,508 --> 00:22:01,202
The decor is rather gloomy.
140
00:22:01,509 --> 00:22:02,736
You think so?
141
00:22:02,943 --> 00:22:06,433
Here, we're into disaster...
luxurious disaster.
142
00:22:07,144 --> 00:22:10,043
And this one? What is it?
143
00:22:11,946 --> 00:22:14,004
The lady has taste.
144
00:22:14,114 --> 00:22:16,081
It's a Rolls Royce...
145
00:22:16,514 --> 00:22:18,071
...Corniche!
146
00:22:18,515 --> 00:22:23,677
It happened in Monaco, at the
casino, against a palm tree.
147
00:22:23,951 --> 00:22:27,476
Yes... We are not much indeed!
148
00:22:27,952 --> 00:22:31,511
You wouldn't think a Rolls Royce
could have an accident.
149
00:22:31,620 --> 00:22:34,712
He had one like that when he
picked me up hitch-hiking.
150
00:22:34,822 --> 00:22:37,789
I didn't hesitate, I climbed right in.
151
00:22:39,090 --> 00:22:42,319
Well, if my lady would
like to follow me now.
152
00:22:48,426 --> 00:22:49,825
Not bad, your loft!
153
00:22:51,428 --> 00:22:53,519
- You like it?
- Yes!
154
00:22:55,162 --> 00:22:57,026
The previous owner was great.
155
00:22:57,130 --> 00:22:59,722
- Do you want something to drink?
- Sure.
156
00:23:00,965 --> 00:23:02,056
Super!
157
00:23:03,499 --> 00:23:06,557
It may not be cold,
but it makes bubbles.
158
00:23:06,667 --> 00:23:10,101
I can't drink from the can,
do you have a straw?
159
00:23:10,368 --> 00:23:11,391
A straw?
160
00:23:11,502 --> 00:23:15,731
- You know, a bent straw?
- Bent straw?
161
00:23:15,837 --> 00:23:17,861
Bent, very chic!
162
00:23:21,506 --> 00:23:23,063
It looks like Raquel!
163
00:23:23,173 --> 00:23:24,901
Actually, I'm not surprised...
164
00:23:25,007 --> 00:23:28,406
...the former landlord had
a car crash, with these paintings!
165
00:23:35,778 --> 00:23:40,212
Son of a gun! Not bad, Saint Jules.
166
00:23:41,247 --> 00:23:43,645
Here, that's all I have . Bent.
167
00:23:45,381 --> 00:23:47,177
That's what you call bent?
168
00:23:47,282 --> 00:23:50,443
Well, yes, bent.
That's the most bent thing I have.
169
00:23:54,685 --> 00:23:57,152
- What's wrong?
- It stinks of gasoline.
170
00:23:57,253 --> 00:23:59,185
It's a radiator hose.
171
00:23:59,687 --> 00:24:01,847
Then, of course, it's normal.
172
00:24:02,021 --> 00:24:03,612
Is this your magra?
173
00:24:03,856 --> 00:24:06,049
Nagra... N ...!
174
00:24:06,723 --> 00:24:07,984
How does it work?
175
00:24:08,090 --> 00:24:11,182
What are you doing?
No, don't touch.
176
00:24:11,291 --> 00:24:13,155
This is sacred!
177
00:24:14,392 --> 00:24:16,052
No, you can't touch this.
178
00:24:16,360 --> 00:24:19,327
You're really picky. I'm not
going to eat your Nagra!
179
00:24:19,428 --> 00:24:21,894
Well, this is Swiss and
it's very precise.
180
00:24:21,995 --> 00:24:24,962
Tanagra . You sure look Swiss.
181
00:24:28,164 --> 00:24:29,461
It's her?
182
00:24:37,801 --> 00:24:39,961
Is it her, Cynthia Hawkins?
183
00:24:42,237 --> 00:24:44,294
She's so beautiful!
184
00:24:44,604 --> 00:24:45,968
Do you think so?
185
00:24:46,071 --> 00:24:48,061
Yes, very beautiful.
186
00:24:56,475 --> 00:24:58,271
Are you in love, Jules?
187
00:24:59,309 --> 00:25:01,469
Of course not. I'm not in love.
188
00:25:01,676 --> 00:25:04,143
- Yes, you're in love.
- No, I'm not.
189
00:25:05,378 --> 00:25:06,969
Here, wait, you'll see.
190
00:25:08,013 --> 00:25:09,979
Listen to her. Put this on.
191
00:25:10,714 --> 00:25:11,702
Wait.
192
00:25:13,381 --> 00:25:15,314
What are you doing with my watch?
193
00:25:16,249 --> 00:25:18,079
But... my Skelton!
194
00:25:18,850 --> 00:25:23,079
Don't cry, baby. I have
a much better one for you.
195
00:25:23,185 --> 00:25:26,152
Just great for a little toad like you.
196
00:25:28,254 --> 00:25:29,743
It's a Rolex!
197
00:25:29,854 --> 00:25:32,320
Yeah, my first steal.
198
00:25:32,622 --> 00:25:34,748
Do you have any idea
what this is worth?
199
00:25:34,856 --> 00:25:35,844
Yes.
200
00:25:43,926 --> 00:25:45,654
Thank you, Jules.
201
00:25:46,727 --> 00:25:49,160
It's The Wally by Catalani.
202
00:25:49,629 --> 00:25:53,926
It takes place in the mountains.
A woman... she wants to die.
203
00:25:54,097 --> 00:25:57,030
She is broken-hearted and she sings.
204
00:25:57,298 --> 00:26:01,698
She says, "I want to go away,
far away...
205
00:26:01,833 --> 00:26:06,130
...where the clouds are golden,
where the snow is white...
206
00:26:07,035 --> 00:26:10,866
...you may never see me again,
ever again ."
207
00:26:11,503 --> 00:26:12,867
it's tragic.
208
00:26:12,970 --> 00:26:17,336
And at the end, she throws herself
down an avalanche corridor.
209
00:26:18,139 --> 00:26:20,163
Such pathos! Super!
210
00:26:20,274 --> 00:26:22,399
Listen, it's about to begin.
211
00:27:18,795 --> 00:27:23,525
The orphans, the unemployed,
the refugees, the unhappy in love...
212
00:27:23,630 --> 00:27:27,359
Luck is a fickle mistress.
Beware!
213
00:27:27,465 --> 00:27:31,091
Not on the ace of spades,
it's bad luck.
214
00:27:31,200 --> 00:27:36,294
Grab her mane...
a gift for the winner...
215
00:27:36,402 --> 00:27:39,335
...my regards to the loser.
216
00:27:39,436 --> 00:27:42,961
Try your luck while the
wheel is turning!
217
00:27:43,071 --> 00:27:45,936
Yes, madam, it turns...
218
00:27:50,074 --> 00:27:51,267
You see!
219
00:27:51,708 --> 00:27:53,368
A win for the young lady.
220
00:28:00,411 --> 00:28:03,970
You see, I told you.
Come on, let's go.
221
00:28:04,079 --> 00:28:07,240
It's Beethoven . We already
have him on the mantle.
222
00:28:07,347 --> 00:28:08,643
Come on, I said!
223
00:28:21,419 --> 00:28:23,386
I don't like Beethoven.
224
00:28:31,256 --> 00:28:35,553
How cool!
She has such a voice!
225
00:28:36,091 --> 00:28:37,648
Can you lend it to me?
226
00:28:37,758 --> 00:28:40,054
- Yes, but you must give it back.
- I swear.
227
00:29:17,039 --> 00:29:18,801
Do you know what time it is?
228
00:29:19,107 --> 00:29:22,597
You do this to me again and
I drop you off on the road.
229
00:29:22,709 --> 00:29:24,437
With your Vietcong!
230
00:29:26,810 --> 00:29:30,904
Look, don't yell at me!
I had a terrible trip.
231
00:29:31,312 --> 00:29:33,744
Wait. Don't move.
232
00:30:07,092 --> 00:30:09,719
The Wally, Act one...
233
00:30:10,026 --> 00:30:11,617
Cynthia Hawkins.
234
00:30:11,727 --> 00:30:15,991
How did you get it?
She never recorded anything.
235
00:30:21,297 --> 00:30:23,787
Who stole the diva's dress?
236
00:31:08,949 --> 00:31:10,210
Good evening.
237
00:32:08,605 --> 00:32:10,798
It's a nice job to be a postman.
238
00:32:10,905 --> 00:32:12,895
Well, it all depends.
239
00:32:13,006 --> 00:32:14,996
You get to bring the love letters.
240
00:32:15,106 --> 00:32:17,573
Yes, and also the tickets.
241
00:32:17,675 --> 00:32:19,903
I don't care, I don't have a car.
242
00:32:20,042 --> 00:32:22,509
Everyone in my family
works for the post office.
243
00:32:22,610 --> 00:32:26,044
My brother in law, Mark, a tall guy.
You know him?
244
00:32:26,211 --> 00:32:29,144
Maybe . You know, there's a lot of us.
245
00:32:29,578 --> 00:32:31,204
Do you like this light?
246
00:32:32,414 --> 00:32:36,142
If you knew how much it cost!
And I got it wholesale.
247
00:32:37,115 --> 00:32:39,105
It creates a nice ambiance.
248
00:32:39,883 --> 00:32:41,873
Well, that's not all there is.
249
00:32:42,417 --> 00:32:46,818
I don't know you, but you're cute.
You'll have to come see me again.
250
00:32:48,720 --> 00:32:50,084
It's hot.
251
00:33:15,096 --> 00:33:17,222
Aren't you a little nuts?
252
00:33:21,165 --> 00:33:22,189
Yes, I am.
253
00:34:13,218 --> 00:34:15,650
Nothing was stolen?
Your equipment?
254
00:34:17,619 --> 00:34:19,313
I don't think so.
255
00:34:19,420 --> 00:34:23,479
You should have seen the slaughter!
I couldn't stay there.
256
00:34:23,688 --> 00:34:25,985
Jules, are you thick or what?
257
00:34:26,090 --> 00:34:27,351
Why?
258
00:34:27,457 --> 00:34:30,652
I'm telling you, it's the cops.
It's obvious.
259
00:34:30,758 --> 00:34:33,224
If not, why did the two guys
this afternoon...
260
00:34:33,325 --> 00:34:36,225
...come and take the addresses
of all the postmen with mopeds?
261
00:34:36,327 --> 00:34:37,793
These guys are nuts.
262
00:34:38,361 --> 00:34:39,884
But why?
263
00:34:40,628 --> 00:34:43,686
Anyway, I don't get it. I'm bushed.
264
00:34:43,796 --> 00:34:45,729
Congrats to the postmen,
they're really solid.
265
00:34:45,831 --> 00:34:48,263
What do you expect,
it's not the Aeropostale.
266
00:34:48,365 --> 00:34:50,491
They broke all his things.
He's cracking up.
267
00:34:50,599 --> 00:34:52,531
- It's banging in my ribs.
- What is?
268
00:34:52,632 --> 00:34:56,566
His helmet! I'm not used
to sleeping with a guy in a helmet.
269
00:34:56,668 --> 00:34:59,362
It could save him,
in case of an earthquake.
270
00:34:59,469 --> 00:35:03,233
Go ahead and laugh, the guy on TV
said it the other day.
271
00:35:03,337 --> 00:35:07,236
What's that mattress brand that lets
you sleep without bugging the other?
272
00:35:09,439 --> 00:35:13,032
Look, I promise, they came
about five minutes ago.
273
00:35:13,141 --> 00:35:16,404
They are fascists, believe me.
274
00:35:16,508 --> 00:35:18,702
And they looked really vicious.
275
00:35:19,276 --> 00:35:21,401
All right, call me back, okay?
276
00:35:25,011 --> 00:35:26,341
What do they want?
277
00:35:28,680 --> 00:35:30,976
These two guys, what do they want?
278
00:35:33,014 --> 00:35:36,243
You, old buddy. They came back.
279
00:35:37,117 --> 00:35:38,674
Two inspectors.
280
00:35:41,118 --> 00:35:43,415
You must have done
something wrong again.
281
00:35:45,419 --> 00:35:48,285
Ayatollah, come here and eat.
282
00:35:49,321 --> 00:35:50,753
Come on.
283
00:35:52,756 --> 00:35:54,313
You don't want to? Fine.
284
00:35:56,790 --> 00:35:58,586
Can you lend me some dough?
285
00:36:02,626 --> 00:36:03,649
Yeah.
286
00:36:04,893 --> 00:36:07,292
And can you lend me
your Malagutti?
287
00:36:07,395 --> 00:36:10,760
I can't keep my moped.
Did you hear me?
288
00:36:10,863 --> 00:36:13,955
Okay for the dough,
but not the Malagutti, shit!
289
00:36:14,131 --> 00:36:16,597
- I'm still breaking it in.
- Breaking it in?
290
00:36:16,698 --> 00:36:18,892
You don't know what it means
to break it in?
291
00:36:18,999 --> 00:36:21,261
- Fine, break it in.
- Yes, I will.
292
00:36:22,200 --> 00:36:24,689
It's just a little cube,
filled with horsepower.
293
00:36:24,801 --> 00:36:28,132
It's quite a machine . It requires
a special touch, so easy!
294
00:36:28,503 --> 00:36:30,628
It's not a postman's slug.
It's a racer!
295
00:36:30,736 --> 00:36:32,930
Listen to the music,
you drive it by ear!
296
00:36:33,037 --> 00:36:35,868
Speaking of which,
why don't you turn it down?
297
00:36:36,105 --> 00:36:38,867
Don't worry!
I'll sway to the music.
298
00:36:39,006 --> 00:36:40,233
Be careful.
299
00:36:40,340 --> 00:36:44,206
Good-bye, Mermoz.
And thanks for the money.
300
00:37:00,881 --> 00:37:03,348
- What are you doing?
- I forgot my gloves.
301
00:37:12,385 --> 00:37:13,874
Okay, so long!
302
00:37:18,088 --> 00:37:20,055
Oh! The gas...
303
00:37:23,556 --> 00:37:28,456
A little tall, but not bad...
she's pretty.
304
00:37:28,558 --> 00:37:32,958
Look at this! It could use some
cleaning . It looks neglected.
305
00:37:33,059 --> 00:37:36,788
Excuse me, but the cleaning
has already been taken care of.
306
00:37:37,128 --> 00:37:41,687
An awl in Nadia's back,
an awl in Krantz's back.
307
00:37:41,963 --> 00:37:44,293
He's looking for
the same thing we are.
308
00:37:44,397 --> 00:37:47,421
- But he's a day ahead.
- Maybe he's a day awl.
309
00:37:47,532 --> 00:37:51,967
Very funny. Except that
we don't know who he'll kill next.
310
00:37:53,601 --> 00:37:55,567
Anyway, this place is uncommon.
311
00:38:30,415 --> 00:38:31,745
Who are you?
312
00:38:35,017 --> 00:38:37,575
- Flowers, Madam.
- Put them down...
313
00:38:38,185 --> 00:38:39,242
...over there.
314
00:38:48,888 --> 00:38:51,014
- Did Nicole give you something?
- No...
315
00:38:51,123 --> 00:38:53,919
- ...I have something to give to you.
- To give to me?
316
00:39:01,793 --> 00:39:03,657
I recognize you.
317
00:39:04,661 --> 00:39:06,218
The moped.
318
00:39:07,029 --> 00:39:08,928
You're the postman?
319
00:39:11,497 --> 00:39:12,827
I apologize.
320
00:39:14,631 --> 00:39:17,155
Do you take me for the Beatles?
321
00:39:17,332 --> 00:39:19,356
I'm no disco singer.
322
00:39:22,501 --> 00:39:24,593
I had it pressed for you!
323
00:39:25,236 --> 00:39:27,896
Do you know what we do
with people like you?
324
00:39:28,003 --> 00:39:29,469
Do you have any idea?
325
00:39:31,004 --> 00:39:35,335
I'm going to call the hotel detective
and have you thrown out.
326
00:39:39,341 --> 00:39:41,035
That's all you deserve!
327
00:39:41,142 --> 00:39:42,733
Please! Please!
328
00:39:48,144 --> 00:39:53,044
I could have pressed charges.
You are lucky.
329
00:39:54,047 --> 00:39:55,604
But... you...
330
00:39:55,714 --> 00:39:58,442
Do you steal the dresses
of all singers?
331
00:39:59,782 --> 00:40:02,248
So, I'm the lucky one!
332
00:40:03,450 --> 00:40:04,973
I have a fan?
333
00:40:05,750 --> 00:40:09,240
I heard you in Bordeaux.
And last year...
334
00:40:09,352 --> 00:40:11,978
...I went to Munich
specially for the concert.
335
00:40:13,954 --> 00:40:15,818
You made the trip for me?
336
00:40:15,921 --> 00:40:18,911
Yes, on the moped.
337
00:40:22,023 --> 00:40:23,751
On the moped.
338
00:40:31,061 --> 00:40:35,154
I'm late for my press conference.
Will you excuse me, please?
339
00:40:41,965 --> 00:40:45,091
From Paris to Munich on a moped?
340
00:40:48,501 --> 00:40:50,933
- You're pulling my leg.
- No.
341
00:40:51,034 --> 00:40:54,866
You even sang some Wagner.
The Wesendonc Lieder.
342
00:40:55,136 --> 00:40:57,830
You wore a blue dress with pearls.
343
00:40:57,937 --> 00:41:01,166
A little girl threw
a bouquet of red roses.
344
00:41:01,606 --> 00:41:04,970
There were 18 curtain calls,
and you refused to sing.
345
00:41:05,673 --> 00:41:07,196
You refused.
346
00:41:10,041 --> 00:41:13,998
Nobody stole my dress that night.
Don't you like blue...
347
00:41:14,110 --> 00:41:16,406
...Mr. Postman, stealer of dresses?
348
00:41:18,178 --> 00:41:20,611
It sounds like a melody from Satie.
349
00:41:21,679 --> 00:41:24,271
What's your name, Mr. Postman?
350
00:41:25,714 --> 00:41:26,772
Jules.
351
00:41:29,516 --> 00:41:34,576
Jules is old for a young man.
I thought the French were modern.
352
00:41:35,451 --> 00:41:37,350
My father was old-fashioned.
353
00:41:39,419 --> 00:41:41,079
I'm kidding.
354
00:41:41,320 --> 00:41:46,277
Jules fits you so poorly
that it fits you well.
355
00:42:18,067 --> 00:42:22,592
Madam, it's no secret that
you've always refused to record.
356
00:42:22,702 --> 00:42:26,397
The quality of recordings today
is close to perfection.
357
00:42:26,504 --> 00:42:30,096
- What don't you like about them?
- I sing because I love to sing.
358
00:42:30,438 --> 00:42:33,031
Alone, I can't.
359
00:42:33,172 --> 00:42:35,196
I need the public.
360
00:42:35,440 --> 00:42:38,236
The concert is
an exceptional moment...
361
00:42:38,341 --> 00:42:40,968
...for the artist, for the listener.
362
00:42:41,110 --> 00:42:42,542
It's a unique moment.
363
00:42:46,011 --> 00:42:48,240
So, you're against
the commerce of art.
364
00:42:48,345 --> 00:42:51,779
No, commerce should adapt to art...
365
00:42:51,880 --> 00:42:54,574
...and not art adapt to commerce.
366
00:42:54,681 --> 00:42:58,206
What does Mr. Weinstadt,
your impresario, think of it?
367
00:42:58,449 --> 00:43:00,075
Ask him yourself.
368
00:43:00,417 --> 00:43:02,815
What do you think of
secret recordings?
369
00:43:03,251 --> 00:43:07,514
It's a theft, a rape.
I despise them.
370
00:43:10,220 --> 00:43:14,450
People say that you are a diva.
Do you feel that you are one...
371
00:43:14,556 --> 00:43:16,920
...and if so, do you have whims?
372
00:43:23,458 --> 00:43:28,119
You know, that little postman
has a date with her later.
373
00:43:28,360 --> 00:43:32,351
But she has a party, and there's
no guarantee that she'll come.
374
00:43:32,462 --> 00:43:34,621
- She's a diva.
- A diva!
375
00:43:35,063 --> 00:43:37,121
Then again, she may come.
376
00:43:37,730 --> 00:43:40,425
I'll change records. Help me.
377
00:43:45,700 --> 00:43:47,291
I'll play the other side.
378
00:44:01,839 --> 00:44:04,329
It has to be at the right temperature.
379
00:44:11,510 --> 00:44:12,737
The baguette.
380
00:44:15,445 --> 00:44:16,911
The knife...
381
00:44:17,679 --> 00:44:19,407
...not too thin...
382
00:44:20,113 --> 00:44:21,841
...but not too thick.
383
00:44:30,284 --> 00:44:31,614
The inside...
384
00:44:32,952 --> 00:44:34,612
...fresh...
385
00:44:35,485 --> 00:44:36,746
...not too much.
386
00:44:37,887 --> 00:44:39,649
It's an art form.
387
00:44:40,521 --> 00:44:44,353
We, the French, are envied
throughout the world for this.
388
00:44:44,855 --> 00:44:46,117
Look.
389
00:44:48,557 --> 00:44:50,285
You spread.
390
00:44:51,892 --> 00:44:56,690
Some people get high on aircraft
glue, or soap... complicated things...
391
00:44:57,328 --> 00:45:00,352
This is my satori.
392
00:45:01,128 --> 00:45:04,254
Zen in the art of toast!
393
00:45:04,363 --> 00:45:06,660
Look! You can look.
394
00:45:06,898 --> 00:45:11,798
There's no more knife, bread,
butter... only a repeated gesture...
395
00:45:12,633 --> 00:45:13,929
...a movement...
396
00:45:15,467 --> 00:45:16,866
...space...
397
00:45:18,102 --> 00:45:19,329
...emptiness.
398
00:45:32,874 --> 00:45:33,897
Thank you.
399
00:45:37,509 --> 00:45:39,873
- You do know that it's expensive.
- Caviar?
400
00:45:39,977 --> 00:45:43,843
No, not the caviar.
The caviar is a gift from Elba.
401
00:45:44,278 --> 00:45:48,474
No, your recording! One,
there aren't any in the stores...
402
00:45:48,714 --> 00:45:52,477
...and two, the concert
the other night was the best.
403
00:45:52,581 --> 00:45:53,707
So?
404
00:45:54,616 --> 00:45:58,482
I do this because I dig it.
For the pleasure.
405
00:45:59,084 --> 00:46:00,448
The pleasure.
406
00:46:02,518 --> 00:46:05,644
The pleasure... But there is
no innocent pleasure...
407
00:46:06,621 --> 00:46:08,746
Well, that's what I say.
408
00:46:08,854 --> 00:46:12,982
You should see the tapes at Jules'.
Tell him how many you have.
409
00:46:13,990 --> 00:46:15,320
Tell him!
410
00:46:15,523 --> 00:46:16,511
How many I had.
411
00:46:16,624 --> 00:46:18,215
How many you had?
412
00:46:18,324 --> 00:46:20,314
Somebody destroyed everything.
413
00:46:20,559 --> 00:46:21,547
What?
414
00:46:22,660 --> 00:46:25,593
Last night after you left,
I went out for a ride...
415
00:46:25,694 --> 00:46:28,217
...when I came back,
everything was destroyed.
416
00:46:28,328 --> 00:46:29,487
That's crazy!
417
00:46:30,396 --> 00:46:31,862
Was anything stolen?
418
00:46:32,263 --> 00:46:35,957
No, the equipment wasn't touched.
419
00:46:36,365 --> 00:46:38,423
All the tapes were pulled out.
420
00:46:39,599 --> 00:46:41,088
I think it was the cops.
421
00:46:41,200 --> 00:46:43,758
You're paranoid . The cops!
422
00:46:43,967 --> 00:46:46,934
- How do you know it's the cops?
- I don't know.
423
00:46:47,035 --> 00:46:49,628
When I was in
Saint-Lazare yesterday...
424
00:46:49,737 --> 00:46:52,704
...the cops arrested a girl
right in front of me.
425
00:46:52,804 --> 00:46:56,329
One almost hit me . But something
looked bizarre, it didn't fit.
426
00:46:56,438 --> 00:46:57,837
Danger!
427
00:46:58,306 --> 00:46:59,568
The cops...
428
00:46:59,673 --> 00:47:01,799
I saw the guy's card.
429
00:47:01,907 --> 00:47:04,567
This isn't the post office...
You saw the card.
430
00:47:06,676 --> 00:47:09,837
Something happened in
Saint-Lazare yesterday.
431
00:47:10,778 --> 00:47:13,301
But they didn't arrest the girl.
432
00:47:14,178 --> 00:47:15,735
She was bumped off.
433
00:47:16,213 --> 00:47:18,112
I don't like parking lots.
434
00:47:52,660 --> 00:47:55,423
We're closing shop.
Did you clean up?
435
00:47:55,528 --> 00:47:57,188
Everything is blocked...
436
00:47:57,461 --> 00:48:00,190
...the relays are closed,
nothing leaves.
437
00:48:00,296 --> 00:48:04,320
The last girls were sent tonight.
We warned those who are working.
438
00:48:04,431 --> 00:48:06,523
But we're stuck with a kilo of heroine.
439
00:48:06,632 --> 00:48:09,963
- Dump it down your sink.
- It's going to cost a bundle.
440
00:48:10,067 --> 00:48:11,499
You're risking your head!
441
00:48:12,834 --> 00:48:15,164
We leave nothing and nobody behind.
442
00:48:15,702 --> 00:48:17,726
We have the postman's file...
443
00:48:18,569 --> 00:48:23,196
...the photos, the neighborhood
investigation, the vehicle plates.
444
00:48:23,304 --> 00:48:27,602
My brigade marches forward.
I'm holding the reins, but...
445
00:48:27,939 --> 00:48:29,872
...they march alone.
446
00:48:30,408 --> 00:48:34,933
So we have to move fast...
and be very tidy.
447
00:48:36,309 --> 00:48:41,039
We searched his studio.
There's no need to go there now.
448
00:48:41,145 --> 00:48:45,806
Two inspectors are watching it.
I don't believe he'll come back.
449
00:48:45,913 --> 00:48:47,573
But there's only one thing.
450
00:48:48,014 --> 00:48:50,379
Someone is looking for him...
451
00:48:51,249 --> 00:48:54,774
...and this I can't control.
452
00:48:55,717 --> 00:48:58,082
We have to find him.
He's too dangerous.
453
00:48:58,185 --> 00:49:00,651
Nadia's been eliminated.
It's only a cassette.
454
00:49:00,752 --> 00:49:01,740
Shut your face!
455
00:49:01,852 --> 00:49:04,752
Your face, Antillais, is what
the postman saw!
456
00:49:05,187 --> 00:49:09,315
I want this cassette at all cost.
As soon as possible...
457
00:49:09,423 --> 00:49:13,015
...before my cops,
before anyone else.
458
00:49:13,657 --> 00:49:17,091
Don't forget that if I go down,
you go down with me.
459
00:49:18,259 --> 00:49:19,520
Fast...
460
00:49:20,160 --> 00:49:21,558
...and tidy.
461
00:50:26,918 --> 00:50:28,851
Tell me, my poor man...
462
00:50:29,219 --> 00:50:32,653
...don't you think I'm starting
to look like an old woman?
463
00:50:34,421 --> 00:50:37,877
No... like a Spanish woman...
464
00:50:38,689 --> 00:50:40,588
...an old Spanish woman.
465
00:50:42,257 --> 00:50:43,985
You know, I have to go.
466
00:50:48,993 --> 00:50:50,425
Diva.
467
00:50:57,429 --> 00:51:00,261
Your tape, are you
taking it back or not?
468
00:51:00,364 --> 00:51:03,229
I prefer that you keep it
if you don't mind.
469
00:51:03,566 --> 00:51:06,624
As you wish.
So, you want to leave?
470
00:51:28,742 --> 00:51:30,470
Here, Alien.
471
00:51:34,877 --> 00:51:36,969
Don't get pulled over by the cops!
472
00:52:45,137 --> 00:52:46,569
N'Doula... Jules.
473
00:52:46,670 --> 00:52:47,602
Hi.
474
00:52:47,705 --> 00:52:49,694
She's the queen of Africa.
475
00:52:50,539 --> 00:52:52,529
She's the queen of the night.
476
00:52:54,974 --> 00:52:58,135
I went to the great jewelers.
I bought everything.
477
00:52:58,242 --> 00:53:00,436
Almost! Look...
478
00:53:02,710 --> 00:53:03,904
How about that.
479
00:53:04,911 --> 00:53:08,037
Go ahead, no, no,
it's for you, go ahead.
480
00:53:14,248 --> 00:53:15,737
Thank you, Jules.
481
00:53:16,315 --> 00:53:20,112
- Thank you . Good-bye, N'Doula.
- So long you two!
482
00:53:34,089 --> 00:53:35,953
It's a magic bird.
483
00:56:51,029 --> 00:56:56,259
We would like to talk to you
about Cynthia Hawkins' recording.
484
00:56:56,365 --> 00:56:57,695
I'm listening.
485
00:56:57,799 --> 00:57:00,857
We believe there exists
a recording...
486
00:57:00,967 --> 00:57:05,867
...of an excellent quality,
of Ms. Hawkins' last concert.
487
00:57:06,002 --> 00:57:07,025
You think so?
488
00:57:07,135 --> 00:57:11,330
This recording, how should I say it...
is of interest to us...
489
00:57:11,837 --> 00:57:14,804
...to own exclusively, of course.
490
00:57:15,405 --> 00:57:18,930
Don't you think it's a little
early to talk business?
491
00:57:19,040 --> 00:57:20,836
We'll call you back.
492
00:57:21,708 --> 00:57:25,142
The patience of the buffalo is great...
493
00:57:25,243 --> 00:57:27,233
...but so is his strength!
494
00:57:27,343 --> 00:57:29,833
Abyssus abyssum invocat!
495
00:57:30,011 --> 00:57:31,978
What is abyssus abyssum?
496
00:57:33,412 --> 00:57:36,709
It means the abyss calls the abyss.
497
00:57:37,647 --> 00:57:40,307
Yes, I assure you,
it would be wonderful.
498
00:57:40,414 --> 00:57:42,506
She is beautiful, proud, sensuous.
499
00:57:42,649 --> 00:57:44,013
She's a woman!
500
00:57:44,116 --> 00:57:46,810
Jules, the jam.
501
00:57:51,852 --> 00:57:55,217
Do you think that I could have
all of these qualities?
502
00:57:55,320 --> 00:57:57,219
Well, yes. At least, it's the part.
503
00:57:57,355 --> 00:58:01,618
Don't apologize . You were
talking about the Tosca, not me.
504
00:58:02,723 --> 00:58:05,520
If you did not exist, Jules...
505
00:58:05,924 --> 00:58:07,823
...one should not invent you.
506
00:58:07,925 --> 00:58:08,914
Why not?
507
00:58:09,026 --> 00:58:11,584
Because you know music too well.
508
00:58:11,960 --> 00:58:14,426
I mean, the opera.
509
00:58:14,594 --> 00:58:15,787
But I like music.
510
00:58:15,895 --> 00:58:18,919
I know. We both like it.
511
00:58:20,296 --> 00:58:24,594
And now, speaking of music,
I must work.
512
00:58:38,136 --> 00:58:39,568
You want me to leave?
513
00:58:40,905 --> 00:58:47,931
It's funny, but I think I'll enjoy
your presence while I'm working.
514
00:58:51,074 --> 00:58:52,938
Could I take a bath?
515
00:58:53,242 --> 00:58:54,230
Excuse me?
516
00:58:54,476 --> 00:58:56,033
While you're singing.
517
00:58:56,744 --> 00:58:59,176
Go ahead . Go ahead.
518
00:59:06,014 --> 00:59:08,879
Nobody has ever heard
me rehearse.
519
00:59:08,981 --> 00:59:10,242
I won't tell anyone.
520
00:59:21,352 --> 00:59:24,717
Hello? Yes, he's here.
521
00:59:25,288 --> 00:59:28,119
Jules, it's for you.
522
00:59:33,124 --> 00:59:35,148
Nobody knows I'm here.
523
00:59:41,394 --> 00:59:42,451
Who is this?
524
00:59:42,560 --> 00:59:44,925
We stopped by your place last night.
525
00:59:45,129 --> 00:59:48,892
- I suggest you ask Mrs. Hawkins...
- I don't understand.
526
00:59:48,996 --> 00:59:52,225
- ...what she thinks of record pirates.
- It's a mistake.
527
00:59:52,331 --> 00:59:55,856
We want the tape and we will get it.
528
01:00:04,835 --> 01:00:07,462
Jules, do you like it hot?
529
01:00:13,506 --> 01:00:14,733
Are you all right?
530
01:00:15,340 --> 01:00:16,829
Bad news?
531
01:00:17,007 --> 01:00:19,974
No... scalding.
532
01:01:09,060 --> 01:01:11,152
Mr. Weinstadt, please.
533
01:02:05,247 --> 01:02:07,544
Is something wrong, Jules?
534
01:02:10,583 --> 01:02:11,810
I'm fine.
535
01:02:12,017 --> 01:02:13,813
No news, but two inspectors...
536
01:02:13,918 --> 01:02:16,544
...are watching his place
'round the clock.
537
01:02:20,587 --> 01:02:22,678
This Nadia... she's a whore.
538
01:02:23,555 --> 01:02:27,114
A whore who wants freedom...
who wants to take off.
539
01:02:27,622 --> 01:02:30,522
She invents a story
so that we cover her...
540
01:02:30,790 --> 01:02:33,087
...but she gets caught.
541
01:02:33,759 --> 01:02:36,624
So they want to set an example...
542
01:02:38,160 --> 01:02:39,751
...and they stab her.
543
01:02:41,061 --> 01:02:45,256
As for your Antillais, he's a
common pimp who leaned too hard.
544
01:02:45,596 --> 01:02:48,859
What about Krantz?
An awl for him too, same weapon.
545
01:02:48,964 --> 01:02:52,056
Same reason! Set as
an example for the rest.
546
01:02:52,165 --> 01:02:56,293
I don't believe in this
international prostitution ring.
547
01:02:56,400 --> 01:03:00,767
The crime empire! Always
the folklore, with this Antillais...
548
01:03:00,869 --> 01:03:04,166
...covering for a mysterious
and high-placed individual.
549
01:03:04,270 --> 01:03:06,429
Is it amusing, Mortier?
550
01:03:06,704 --> 01:03:08,136
The kid is on the run.
551
01:03:08,238 --> 01:03:11,569
- It's normal for his age.
- His place was searched.
552
01:03:11,740 --> 01:03:15,401
A theft, that's all it was.
Did you see the equipment we found?
553
01:03:15,508 --> 01:03:17,134
Someone took advantage
of his absence.
554
01:03:17,242 --> 01:03:19,265
He'll resurface, you'll find him.
555
01:03:19,376 --> 01:03:21,240
With an awl in his back.
556
01:03:22,710 --> 01:03:25,575
However, according to the last
information you may be right.
557
01:03:25,711 --> 01:03:29,076
We found the moped where
he spent the night before last.
558
01:03:29,179 --> 01:03:30,304
You see...
559
01:03:30,613 --> 01:03:33,774
Of course the satchels were empty,
there was no cassette.
560
01:03:33,881 --> 01:03:37,144
He left with his friend's
motorcycle, a delivery guy.
561
01:03:37,850 --> 01:03:40,749
Excuse me, my dear,
but I have some bad news.
562
01:03:40,851 --> 01:03:42,841
I would like to speak to you.
563
01:03:45,819 --> 01:03:47,342
Please...
564
01:03:48,620 --> 01:03:50,484
Very well, as you wish.
565
01:03:50,588 --> 01:03:53,749
I was just contacted by some
men from Taiwan who claim...
566
01:03:53,856 --> 01:03:56,254
...to have a recording
of your last recital.
567
01:03:56,356 --> 01:04:00,687
If I didn't have reason to believe
that this tape exists...
568
01:04:00,791 --> 01:04:04,190
- ...I wouldn't tell you about it.
- It's not the first time.
569
01:04:04,292 --> 01:04:06,691
Yes, but this time
the recording is perfect...
570
01:04:06,794 --> 01:04:10,318
...made from the third row center
with professional equipment.
571
01:04:10,428 --> 01:04:13,520
Secondly, Taiwan has never
signed international agreements...
572
01:04:13,629 --> 01:04:15,892
...regarding copyright and
reproduction rights.
573
01:04:15,997 --> 01:04:18,657
So, what do they want?
574
01:04:19,098 --> 01:04:20,724
They have us by the throat.
575
01:04:21,099 --> 01:04:25,863
Either you sign with them for an
official and exclusive record or...
576
01:04:25,968 --> 01:04:26,899
Or what?
577
01:04:27,001 --> 01:04:29,559
They pirate it, without your consent.
578
01:04:30,069 --> 01:04:33,230
They use the recording to
print a record in their country.
579
01:04:34,370 --> 01:04:35,837
They flood the market...
580
01:04:35,937 --> 01:04:39,268
...with no guarantees on the quality
and no profits for us.
581
01:04:39,372 --> 01:04:41,202
It's blackmail!
582
01:04:41,306 --> 01:04:43,466
Let them do their record!
583
01:04:43,574 --> 01:04:45,631
I will never sign!
584
01:04:45,741 --> 01:04:47,106
Listen to me.
585
01:04:48,610 --> 01:04:51,634
I understand your scruples
perfectly well.
586
01:04:51,744 --> 01:04:53,972
I have accepted them until now.
587
01:04:54,145 --> 01:04:57,306
I have let you lead your career as
you wished...
588
01:04:57,413 --> 01:04:59,346
...according to your fantasy.
589
01:05:00,680 --> 01:05:04,114
Purity is beautiful,
refusing to make concessions...
590
01:05:04,215 --> 01:05:06,341
Journalists like it. Great!
591
01:05:06,449 --> 01:05:09,246
But some bastard made a recording.
592
01:05:09,618 --> 01:05:14,018
It exists, you can't deny it.
It's not a question of pride.
593
01:05:14,253 --> 01:05:18,084
So, you either continue
to follow your diva's whims...
594
01:05:18,187 --> 01:05:22,451
...or you act as a responsible
artist and you make this record!
595
01:05:22,889 --> 01:05:27,289
We can reverse the situation
to your advantage.
596
01:05:31,659 --> 01:05:34,751
Excuse me, but you're 32 years old...
597
01:05:34,860 --> 01:05:40,192
...you can't appear more than
twice a month, and it's exhausting.
598
01:05:41,929 --> 01:05:44,055
You've had a warning.
599
01:05:44,297 --> 01:05:45,763
Remember Munich?
600
01:05:45,964 --> 01:05:49,829
A voice is not eternal,
except on record.
601
01:05:50,032 --> 01:05:52,090
It's time you think about it.
602
01:05:54,068 --> 01:05:55,466
The Taiwan record...
603
01:05:55,568 --> 01:05:59,763
...would be an unbearable stain
on your career, Cynthia.
604
01:06:00,570 --> 01:06:02,934
And don't think they'll stop at that!
605
01:06:03,037 --> 01:06:06,129
It will create a precedent.
You'll be alone.
606
01:06:07,672 --> 01:06:09,070
Think about it.
607
01:06:10,340 --> 01:06:13,000
I have until tomorrow
to give your answer.
608
01:06:13,108 --> 01:06:16,906
Simon, please.
I thought you were a friend.
609
01:06:17,010 --> 01:06:20,272
Cynthia, please don't
mix up the genres!
610
01:06:20,710 --> 01:06:23,473
You are entitled to your
contradictions...
611
01:06:23,578 --> 01:06:25,636
...but live with them by yourself.
612
01:07:02,359 --> 01:07:04,792
They will never force me.
613
01:07:06,562 --> 01:07:08,790
Especially not this way.
614
01:07:16,498 --> 01:07:17,795
I'll be back.
615
01:07:19,666 --> 01:07:21,156
Where are you going?
616
01:07:21,834 --> 01:07:23,926
I'm going to pick up something.
617
01:07:33,138 --> 01:07:35,798
I have a gift for jogging.
618
01:07:36,106 --> 01:07:38,039
It's in the chromosomes.
619
01:07:38,707 --> 01:07:42,401
Go ahead, I have steel thighs.
620
01:07:43,309 --> 01:07:44,673
Go ahead, feel them.
621
01:07:44,776 --> 01:07:47,208
- Don't start with this again.
- What? Are you afraid?
622
01:07:47,310 --> 01:07:50,505
I'm not afraid, you exhaust me.
623
01:07:50,611 --> 01:07:52,237
Fine, don't touch.
624
01:07:53,079 --> 01:07:57,172
I came in seventh at the
police force games in '78!
625
01:07:57,547 --> 01:07:59,639
If you don't train,
you lose your shape, but...
626
01:07:59,748 --> 01:08:01,339
With you, I'm not about to lose it.
627
01:08:02,316 --> 01:08:03,907
Look! The motorcycle!
628
01:08:31,093 --> 01:08:32,218
Son of a bitch!
629
01:08:41,597 --> 01:08:42,529
Now he's stuck!
630
01:08:45,398 --> 01:08:46,659
The arcades!
631
01:09:10,408 --> 01:09:11,806
Don't shoot him!
632
01:10:24,170 --> 01:10:25,636
VETERAN CARD
633
01:12:48,490 --> 01:12:51,082
That's not it, it's the only solution.
634
01:12:51,191 --> 01:12:53,420
I can't sleep at my home
or anyone else's.
635
01:12:53,526 --> 01:12:56,721
- No, you don't even have any money
- Money is not a problem.
636
01:12:56,826 --> 01:12:59,191
- I'll pay you back.
- Forget it.
637
01:12:59,761 --> 01:13:02,887
Come on . Be cool.
It's only for the night.
638
01:13:08,130 --> 01:13:09,119
Thank you.
639
01:14:14,689 --> 01:14:18,782
My name is Nadia Kalonsky.
I was the mistress of Jean Saporta.
640
01:14:19,324 --> 01:14:23,156
I tried to kill myself yesterday.
He stopped me.
641
01:14:24,193 --> 01:14:27,627
The bastard told me no one
can die without his permission.
642
01:14:27,728 --> 01:14:29,194
I want to die.
643
01:14:30,161 --> 01:14:33,390
I hate him. He will
make me disappear.
644
01:14:36,131 --> 01:14:39,791
Jean Saporta is Chief Inspector
of the criminal division.
645
01:14:40,499 --> 01:14:42,965
Nobody knows that for the past
eight years...
646
01:14:43,066 --> 01:14:46,556
...he's been leading a prostitution
ring between Africa and Europe.
647
01:14:47,068 --> 01:14:49,626
He exchanges the girls for drugs.
648
01:14:50,370 --> 01:14:53,633
I have been locked in a house
for three months.
649
01:14:57,072 --> 01:14:58,663
Stop it!
650
01:14:59,139 --> 01:15:01,402
You want to end up like Nadia?!
651
01:15:03,341 --> 01:15:04,602
Another one.
652
01:15:04,742 --> 01:15:08,107
The Antillais' network supplies
mostly the Parisian region.
653
01:15:09,243 --> 01:15:13,506
Almost all the black girls of
Foch Avenue work for him.
654
01:15:14,078 --> 01:15:16,238
The same goes for those
of the Bois.
655
01:15:20,381 --> 01:15:23,871
The Antillais' network supplies
mostly the Parisian region.
656
01:15:24,649 --> 01:15:28,811
Almost all the black girls of
Foch Avenue work for him.
657
01:15:29,484 --> 01:15:30,781
The same goes...
658
01:16:57,451 --> 01:16:59,111
We'll get him in the parking lot.
659
01:18:57,096 --> 01:18:58,995
Go sober up somewhere else!
660
01:18:59,097 --> 01:19:01,893
You're doing it on purpose!
You schmuck!
661
01:19:01,997 --> 01:19:04,486
There are some stupid bastards!
662
01:19:07,133 --> 01:19:09,599
He was a pain in the butt, I swear!
663
01:19:35,777 --> 01:19:37,073
Thank you!
664
01:19:40,812 --> 01:19:45,337
It's the two guys from Saint-Lazare!
Because of the cassette!
665
01:19:45,481 --> 01:19:46,674
Where are you?
666
01:19:48,982 --> 01:19:50,346
Don't move.
667
01:19:50,483 --> 01:19:52,245
They're gonna kill me!
668
01:19:52,384 --> 01:19:53,975
Alba, come.
669
01:19:54,151 --> 01:19:56,174
Hurry up, I'm going to faint!
670
01:19:56,284 --> 01:19:58,683
Hold on, Alba wants to
say something.
671
01:20:01,186 --> 01:20:04,881
Hello, super Jules,
are you cracking up?
672
01:20:07,622 --> 01:20:10,282
What's that? I told you not to leave.
673
01:20:10,590 --> 01:20:13,489
Okay, I'll tell you a story.
674
01:20:13,657 --> 01:20:18,024
Let's say we're going to
the beach in a convertible.
675
01:20:18,526 --> 01:20:20,425
We're wearing long scarves.
676
01:20:20,961 --> 01:20:25,588
We're driving very fast
because there's no speed limit.
677
01:20:25,696 --> 01:20:29,255
At the beach,
there are wood cabins...
678
01:20:29,364 --> 01:20:33,695
...with doors of all colors.
679
01:20:34,599 --> 01:20:39,465
There are pine trees and
rocks as round as buttocks...
680
01:20:39,934 --> 01:20:42,163
...and the sea disappears.
681
01:20:43,236 --> 01:20:48,829
Far away, you'd see a white
boat, with sails...
682
01:20:49,772 --> 01:20:52,000
...but it would be a mirage.
683
01:20:52,105 --> 01:20:55,402
You can hear the bell on the boat...
684
01:20:55,673 --> 01:21:00,266
...calling the people for dinner
and the beach would empty out.
685
01:21:00,942 --> 01:21:02,772
So you see, Jules...
686
01:21:03,309 --> 01:21:07,141
...we'd take out our bathing suits,
but we wouldn't put them on.
687
01:21:07,245 --> 01:21:11,508
We would go naked and the
beach would be deserted.
688
01:21:12,414 --> 01:21:15,506
The sea would return,
even more blue.
689
01:21:16,982 --> 01:21:18,846
We will be nude.
690
01:21:19,183 --> 01:21:23,310
You will take my hand
and we will go swimming.
691
01:21:23,418 --> 01:21:28,216
We will be scared because
there's a big blue wave...
692
01:21:35,422 --> 01:21:37,150
Alba, prepare the bag.
693
01:21:37,256 --> 01:21:41,020
Go down the back way and wait
for us at the street corner.
694
01:21:56,130 --> 01:21:57,596
The tip?
695
01:21:59,397 --> 01:22:00,988
Bad manners.
696
01:22:23,174 --> 01:22:25,163
My name is Nadia Kalonsky.
697
01:22:26,074 --> 01:22:28,302
I was the mistress of Jean Saporta.
698
01:22:33,243 --> 01:22:37,234
Jean Saporta is the Chief Inspector
of the criminal division.
699
01:22:37,546 --> 01:22:39,603
Nobody knows that
for the past eight years...
700
01:22:39,712 --> 01:22:43,771
...he's been leading a prostitution ring
between Africa and Europe.
701
01:22:45,081 --> 01:22:48,537
The Paris ring is led by
the Antillais. He's a bastard.
702
01:22:48,817 --> 01:22:50,749
We don't know his real name.
703
01:22:54,852 --> 01:22:58,081
Alba, you drive.
I'll take care of Jules.
704
01:23:02,688 --> 01:23:04,348
Give me the kit.
705
01:23:12,525 --> 01:23:13,752
My recording?
706
01:23:14,560 --> 01:23:17,493
My recording?
You tried to cheat me?
707
01:23:17,594 --> 01:23:19,584
There's more to do
than to cheat you.
708
01:23:19,694 --> 01:23:21,684
Look, my poor man.
709
01:23:21,862 --> 01:23:23,795
Here is your tape.
710
01:23:29,565 --> 01:23:31,759
- Come on, drive, Alba.
- Where to?
711
01:23:31,866 --> 01:23:34,731
To the magic castle.
712
01:23:36,034 --> 01:23:38,263
Shall we listen to the rest?
713
01:24:38,191 --> 01:24:42,249
When I was little, I was told
there were witches in the fire.
714
01:24:43,326 --> 01:24:45,520
Not only when one is little.
715
01:24:46,161 --> 01:24:48,525
We have to do something
for Jules.
716
01:25:00,366 --> 01:25:03,390
I'll run away. Your men
will catch up with me.
717
01:25:03,501 --> 01:25:07,559
I know you gave them orders
to kill me, but you will be executed.
718
01:25:07,902 --> 01:25:10,698
This time, I choose the
time and the place.
719
01:25:10,803 --> 01:25:14,703
I'll let myself be killed, but there
will be witnesses, proof.
720
01:25:14,805 --> 01:25:16,795
You will be executed.
721
01:26:52,208 --> 01:26:53,435
Where are we?
722
01:26:54,476 --> 01:26:55,965
I n a castle.
723
01:26:57,176 --> 01:26:58,870
What is this castle?
724
01:27:00,378 --> 01:27:04,176
The castle of the witch who
makes poisoned red apples...
725
01:27:04,380 --> 01:27:07,813
...for the commercial for
the toothpaste of the stars.
726
01:27:08,381 --> 01:27:11,177
- Does it belong to Gorodish?
- I don't know.
727
01:27:11,282 --> 01:27:14,044
Does it matter? It exists.
728
01:27:15,384 --> 01:27:19,181
I won't offer you any,
it's frowned upon.
729
01:27:34,124 --> 01:27:35,522
Where is my tape?
730
01:27:36,991 --> 01:27:38,924
Come and see the ocean.
731
01:27:43,794 --> 01:27:47,228
I'm not asking for much,
I want to talk to the Antillais.
732
01:27:47,329 --> 01:27:48,795
He will understand.
733
01:27:49,930 --> 01:27:52,658
Geez, you sure collect troubles.
734
01:28:18,307 --> 01:28:20,570
Do you have a cassette for sale?
735
01:28:21,042 --> 01:28:24,476
Yes, but to your boss.
736
01:28:25,410 --> 01:28:27,036
It's dangerous.
737
01:28:28,377 --> 01:28:29,775
For you.
738
01:28:30,445 --> 01:28:32,105
I don't like your mug.
739
01:28:32,212 --> 01:28:33,872
The client is king.
740
01:29:10,493 --> 01:29:13,483
Did you find our down payment
Mr. Gorodish?
741
01:29:13,595 --> 01:29:15,425
I saw that you had stopped by.
742
01:29:15,529 --> 01:29:17,428
What is your answer?
743
01:29:26,466 --> 01:29:27,955
Unbelievable!
744
01:29:38,137 --> 01:29:39,535
Where's this guy from?
745
01:29:39,638 --> 01:29:41,763
Nobody knows him.
He's not kidding.
746
01:29:41,871 --> 01:29:44,270
I'll get him, and faster
than he thinks.
747
01:29:44,373 --> 01:29:48,363
Right now, the main thing is to
recover the cassette . Then...
748
01:29:48,874 --> 01:29:52,865
Then, erase the postman.
He's too dangerous.
749
01:29:53,076 --> 01:29:56,566
- He listened to it, for sure.
- We don't know where he's hiding...
750
01:29:56,677 --> 01:30:00,372
...and his buddy with the delivery
bike didn't know a thing, believe me.
751
01:30:00,479 --> 01:30:01,968
We'll find him.
752
01:30:02,380 --> 01:30:05,972
I'm starting to get a feel
for where he might reappear.
753
01:30:06,147 --> 01:30:10,275
When I have him, I'll deliver him
to you . You'll take him to his place.
754
01:30:10,383 --> 01:30:13,748
I will have cleaned up
and you'll plant this on him.
755
01:30:15,484 --> 01:30:18,043
The police is looking for
one like this.
756
01:30:18,219 --> 01:30:20,651
But with my version.
757
01:30:20,753 --> 01:30:24,414
They have to find something.
The affair has made too much noise.
758
01:30:24,521 --> 01:30:26,817
We'll throw them a bone...
759
01:30:27,823 --> 01:30:29,551
...and they'll find this.
760
01:30:34,459 --> 01:30:35,982
I don't like this.
761
01:31:23,977 --> 01:31:26,307
Inspector Saporta,
good morning!
762
01:31:26,845 --> 01:31:30,279
The keys are on the dashboard.
You can start the car.
763
01:31:34,114 --> 01:31:37,048
You're on board an 11 CV Citroen.
764
01:31:37,682 --> 01:31:39,308
A bit of history...
765
01:31:39,850 --> 01:31:44,443
This was the car of both
the police and the gangsters.
766
01:31:44,618 --> 01:31:46,982
I thought it would suit you perfectly.
767
01:31:47,119 --> 01:31:49,586
I hope you appreciate the gesture.
768
01:31:51,820 --> 01:31:53,844
You're now driving at
cruising speed.
769
01:31:55,155 --> 01:31:58,316
Our friend the Antillais has
given you my instructions.
770
01:31:58,456 --> 01:31:59,684
Enjoy your drive!
771
01:32:27,200 --> 01:32:31,862
There, we've arrived.
You will get out of the car.
772
01:32:32,836 --> 01:32:34,427
A final detail.
773
01:32:35,837 --> 01:32:38,066
Leave the keys on the dashboard.
774
01:32:39,205 --> 01:32:40,432
Thank you.
775
01:32:50,376 --> 01:32:52,172
Come in, inspector.
776
01:32:57,779 --> 01:33:00,144
Yes, a mess.
777
01:33:09,583 --> 01:33:10,776
Move forward.
778
01:33:11,584 --> 01:33:15,347
To your right...
Your right, inspector, yes.
779
01:33:15,452 --> 01:33:17,316
Go up the stairs.
780
01:33:20,354 --> 01:33:21,786
To your left.
781
01:33:24,189 --> 01:33:25,553
Move forward.
782
01:33:25,990 --> 01:33:28,718
Watch out, inspector, a hole.
783
01:33:32,225 --> 01:33:34,351
Step into the light...
784
01:33:34,859 --> 01:33:36,291
...Inspector.
785
01:33:36,760 --> 01:33:39,352
You are magnificent
in the light, inspector.
786
01:33:44,596 --> 01:33:47,563
Straight ahead, inspector,
straight ahead.
787
01:33:54,233 --> 01:33:55,325
Good...
788
01:33:58,668 --> 01:34:00,328
A few more steps.
789
01:34:02,003 --> 01:34:03,061
There.
790
01:34:06,038 --> 01:34:10,495
No, no, inspector, don't be afraid,
just a few friends.
791
01:34:14,741 --> 01:34:16,571
Move towards the table.
792
01:34:18,176 --> 01:34:20,439
Straight ahead, faster, inspector.
793
01:34:24,812 --> 01:34:28,109
Jean, when you will have heard
all this, I'll be far away.
794
01:34:29,580 --> 01:34:31,171
You will have killed me.
795
01:34:32,614 --> 01:34:35,843
What I just told may not be
sufficient to make you die.
796
01:34:37,249 --> 01:34:40,410
I'll run away. Your men
will catch up with me.
797
01:34:40,517 --> 01:34:42,882
I know you gave them
orders to kill me...
798
01:34:43,352 --> 01:34:45,250
...but you will be executed.
799
01:34:45,453 --> 01:34:48,443
This time, I choose the time
and the place.
800
01:34:49,388 --> 01:34:52,947
I'll let myself be killed, but there
will be witnesses, proof.
801
01:34:53,056 --> 01:34:54,783
You will be executed.
802
01:34:55,490 --> 01:34:57,616
You can't reach me anymore.
803
01:34:59,525 --> 01:35:03,959
Inspector! Since our rapport
is based on mutual trust...
804
01:35:04,693 --> 01:35:08,855
...I would be grateful if you could
take care of one small formality.
805
01:35:08,962 --> 01:35:11,087
Start by emptying your pockets.
806
01:35:15,031 --> 01:35:18,692
Put your jacket on the hanger,
you'll be more comfortable.
807
01:35:23,468 --> 01:35:28,629
Take the tool in the red box,
it's a metal detector.
808
01:35:30,136 --> 01:35:34,696
I will not offend you by explaining
its purpose or how it works.
809
01:35:35,638 --> 01:35:37,366
Don't forget the shoes.
810
01:35:37,639 --> 01:35:39,935
An accident could happen so quickly.
811
01:35:43,641 --> 01:35:47,040
All you've left to do, is put
the briefcase by the pillar.
812
01:35:51,244 --> 01:35:53,473
To the left of the staircase.
813
01:35:56,446 --> 01:35:57,639
Open it.
814
01:35:59,013 --> 01:36:00,275
Splendid.
815
01:36:01,482 --> 01:36:04,745
You can go back to your place.
Thank you.
816
01:36:28,291 --> 01:36:30,724
Won't you listen to the rest,
Inspector?
817
01:36:32,360 --> 01:36:35,020
For that price couldn't I get the case?
818
01:36:39,996 --> 01:36:45,295
A deposition must be signed,
even a magnetic one.
819
01:36:45,664 --> 01:36:47,426
There's the signature.
820
01:36:47,999 --> 01:36:49,522
You fool...
821
01:36:51,200 --> 01:36:53,190
I already took care of the cassette.
822
01:36:53,301 --> 01:36:56,393
You didn't think I'd pay that price
for a cassette alone.
823
01:36:56,503 --> 01:36:59,959
"You'll find everything on the
cassette" . The slut!
824
01:37:00,070 --> 01:37:02,037
With that, I was going down.
825
01:37:02,404 --> 01:37:05,132
She got herself killed just to get me.
826
01:37:07,440 --> 01:37:11,430
This was the signature.
827
01:37:11,908 --> 01:37:14,171
That will teach me to be sentimental.
828
01:37:14,276 --> 01:37:18,141
You know, Inspector, I don't
care about family stories.
829
01:37:21,945 --> 01:37:23,605
Don't move! The recording!
830
01:37:23,713 --> 01:37:27,147
You shouldn't have gone with the
competition, we warned you!
831
01:37:27,947 --> 01:37:29,311
Come on, let's go!
832
01:37:29,414 --> 01:37:32,711
Gentlemen, I was waiting for you.
I was about to leave.
833
01:37:40,052 --> 01:37:42,245
Don't complain,
you've already been paid!
834
01:37:42,353 --> 01:37:44,820
I'm not complaining . I'm not.
835
01:38:15,266 --> 01:38:16,789
So, you're happy?
836
01:38:17,466 --> 01:38:18,693
Where are you?
837
01:38:19,867 --> 01:38:23,857
No, he's gone . Yes, to give
his tape back to his diva.
838
01:38:23,968 --> 01:38:25,093
Where?
839
01:38:27,203 --> 01:38:29,295
The damn fool! He'll be shot!
840
01:38:34,772 --> 01:38:36,602
Here we are.
841
01:38:39,074 --> 01:38:40,404
25 Francs.
842
01:38:41,108 --> 01:38:43,166
Don't move! You don't move!
843
01:38:45,210 --> 01:38:47,370
Get lost! Get lost!
844
01:38:48,878 --> 01:38:49,866
Don't move.
845
01:38:51,312 --> 01:38:52,301
Drive.
846
01:38:59,081 --> 01:39:02,071
Do you really want
to leave after the concert?
847
01:39:09,820 --> 01:39:11,582
Leave the flowers.
848
01:39:42,998 --> 01:39:44,430
Hello, Saporta.
849
01:39:45,365 --> 01:39:46,559
We're coming.
850
01:40:31,817 --> 01:40:32,874
Answer it!
851
01:40:35,318 --> 01:40:36,410
Wait!
852
01:40:45,422 --> 01:40:46,410
Yes.
853
01:40:46,956 --> 01:40:48,354
What, right now?
854
01:40:49,957 --> 01:40:51,617
Okay, I'm coming.
855
01:40:52,692 --> 01:40:57,716
- I have to make a report.
- What? There's nothing to report.
856
01:40:57,826 --> 01:41:01,351
Saporta wants me to summarize
the major points, right away.
857
01:41:01,428 --> 01:41:04,486
- Tell me how it ends.
- Lovely. So I stay here alone.
858
01:41:04,596 --> 01:41:06,825
What, lovely?
I'm leaving you the grub.
859
01:41:06,930 --> 01:41:09,590
So long, sweet-cheeks.
I'm taking the car.
860
01:41:10,098 --> 01:41:11,530
Macho man!
861
01:41:52,914 --> 01:41:55,779
But I don't know a thing!
Nothing!
862
01:42:01,950 --> 01:42:04,042
- Shit!
- Shut up!
863
01:42:07,086 --> 01:42:10,520
- A garage is a beautiful thing.
- I don't like elevators.
864
01:42:13,922 --> 01:42:15,513
You don't like anything.
865
01:42:18,123 --> 01:42:20,989
Slowly, kid, we've arrived.
866
01:42:36,097 --> 01:42:37,290
Come on.
867
01:42:53,770 --> 01:42:55,703
Come on, we move fast now.
868
01:43:04,540 --> 01:43:06,302
Come on, come on.
869
01:43:10,610 --> 01:43:11,871
Wait, wait!
870
01:43:15,412 --> 01:43:16,537
Come on.
871
01:43:24,282 --> 01:43:25,373
Priest...
872
01:43:27,182 --> 01:43:29,843
...you should always
send down the elevator.
873
01:43:39,787 --> 01:43:43,721
All is well, right... all is well.
874
01:43:45,156 --> 01:43:48,021
There, calmly...
875
01:44:17,201 --> 01:44:18,565
Pick it up.
876
01:44:20,102 --> 01:44:21,228
Pick it up.
877
01:44:21,370 --> 01:44:25,963
You gave us a good run,
it's yours.
878
01:44:27,572 --> 01:44:28,902
Come on, pick it up.
879
01:44:41,778 --> 01:44:43,267
Put it in the player.
880
01:44:51,315 --> 01:44:52,406
You see...
881
01:44:54,049 --> 01:44:55,743
...we're not mad at you.
882
01:44:56,050 --> 01:44:57,641
Everything is in order.
883
01:44:57,884 --> 01:44:59,214
Order...
884
01:45:00,351 --> 01:45:01,908
...that's all that counts.
885
01:45:04,019 --> 01:45:05,542
The order!
886
01:45:23,427 --> 01:45:25,417
But I don't know anything!
887
01:45:26,428 --> 01:45:28,588
Neither do we!
888
01:45:52,304 --> 01:45:53,736
Go ahead, jump.
889
01:45:54,571 --> 01:45:57,334
Come on, kid, jump!
890
01:46:01,274 --> 01:46:03,400
Does the chain bother you?
891
01:46:03,842 --> 01:46:05,741
The chain bothers him.
892
01:46:11,945 --> 01:46:13,536
Help him, Priest.
893
01:46:20,215 --> 01:46:22,807
We were jumping better
when we were his age.
894
01:46:42,323 --> 01:46:43,448
Don't move!
895
01:46:44,390 --> 01:46:46,323
I'm going to faint.
896
01:47:39,878 --> 01:47:42,572
Take care of the kid.
Give me that.
897
01:47:43,979 --> 01:47:46,105
Sit him down over there.
898
01:47:57,518 --> 01:47:59,610
Congratulations on the clean up.
899
01:48:15,792 --> 01:48:18,554
My name is Nadia Kalonsky.
900
01:48:19,493 --> 01:48:22,188
I am the mistress of the Antillais.
901
01:48:23,161 --> 01:48:25,094
He wants to kill me.
902
01:48:25,195 --> 01:48:26,661
It's not the Antillais.
903
01:48:26,796 --> 01:48:29,627
The Antillais leads a prostitution ring.
904
01:48:30,997 --> 01:48:33,226
He exchanges girls for drugs.
905
01:48:33,798 --> 01:48:37,892
The cassette... Saporta,
it's Saporta.
906
01:48:38,733 --> 01:48:40,199
That is correct.
907
01:49:24,551 --> 01:49:26,279
Thank you, Paula . Good job.
908
01:50:48,582 --> 01:50:49,708
A miracle...
909
01:50:49,850 --> 01:50:52,612
To think some women
don't have fun in the force.
910
01:53:41,281 --> 01:53:43,338
It's the only recording.
911
01:53:46,883 --> 01:53:48,110
It was you.
912
01:53:48,216 --> 01:53:51,342
It's yours. It's my gift to you.
913
01:53:52,352 --> 01:53:53,648
Forgive me.
914
01:54:15,394 --> 01:54:16,621
Listen...
62677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.