All language subtitles for Scudda.Hoo.Scudda.Hay-1948

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,291 --> 00:01:36,080 Well, Pa, I guess this furrow's all finished. 2 00:01:36,174 --> 00:01:37,409 What do we do next? 3 00:01:37,442 --> 00:01:39,911 Better go clear the brush off the south 20 I reckon, Son. 4 00:01:39,944 --> 00:01:43,244 Not without I pick up that drag chain they're fixing in the village. 5 00:01:43,315 --> 00:01:46,551 - You better go into town and get it then. - Okay, Pa. 6 00:01:46,838 --> 00:01:49,002 I'll stable the team. 7 00:01:50,072 --> 00:01:53,002 You know something, Pa? The place looks all right. 8 00:01:53,681 --> 00:01:54,892 Looks real pretty. 9 00:01:56,595 --> 00:01:59,063 Yeah. This apple looked real pretty too, Son. 10 00:01:59,333 --> 00:02:01,266 It's full of worms. 11 00:02:01,621 --> 00:02:04,132 I know, Pa. 12 00:02:04,623 --> 00:02:07,539 Get away from here, you good-for-nothin' mutt! 13 00:02:08,040 --> 00:02:10,009 You leave my dog alone! 14 00:02:17,214 --> 00:02:20,683 Why don't you kill her, Pa? Look at the way she treats my dog. 15 00:02:20,985 --> 00:02:23,588 - Why don't you kill her? - Oh, talk sense. 16 00:02:23,622 --> 00:02:26,391 Now mind you, I ain't saying that's a bad idea. 17 00:02:26,643 --> 00:02:28,462 But talk sense. 18 00:02:28,603 --> 00:02:31,498 Well, why don't you at least kick her teeth in once in a while? 19 00:02:31,596 --> 00:02:34,633 I ain't saying that's a bad idea either, but it ain't feasible. 20 00:02:34,666 --> 00:02:37,669 No Dominy ever raised his hand to a female woman. 21 00:02:37,794 --> 00:02:41,950 - I said "kick," Pa. - Well, not his foot neither. 22 00:02:42,774 --> 00:02:45,009 You hadn't never ought a married her, Pa. 23 00:02:45,336 --> 00:02:47,512 I told you that at the time. 24 00:02:47,678 --> 00:02:50,113 I wasn't but a little squirt of nine when you done it, 25 00:02:50,203 --> 00:02:51,953 but I knew. 26 00:02:52,141 --> 00:02:55,639 And I hated her then, and I hate her now. 27 00:02:55,787 --> 00:02:57,822 I hate her like tomatoes hate rain. 28 00:02:57,856 --> 00:03:01,259 Well, a widower gets lonely, Son. 29 00:03:01,292 --> 00:03:04,095 She used to be a mighty good cook. 30 00:03:04,128 --> 00:03:06,465 Well, hired girls cook good too. 31 00:03:06,621 --> 00:03:09,550 And you always got the right to can 'em when they get sassy. 32 00:03:09,677 --> 00:03:12,946 - Yeah. - What's the time, Pa? 33 00:03:13,363 --> 00:03:15,488 About four bells. 34 00:03:15,613 --> 00:03:18,597 You and your bells. You ain't aboard ship no more. 35 00:03:18,847 --> 00:03:21,045 Well, I wish I was aboard ship. 36 00:03:21,214 --> 00:03:23,360 I never should have quit the sea. 37 00:03:23,548 --> 00:03:25,985 You know somethin'? It smells good. 38 00:03:26,084 --> 00:03:29,821 Sure, Son. The soil smells good to a man that's bed to the soil. 39 00:03:29,854 --> 00:03:32,023 And I don't see nothin' again' it. 40 00:03:32,056 --> 00:03:36,060 But the smell of the sea is somethin' a seaman never gets out of his nostrils. 41 00:03:36,094 --> 00:03:40,482 It's a... It's a better, cleaner smell. 42 00:03:40,865 --> 00:03:45,236 Yes, sir. The smell of the sea and the sound of the sea... 43 00:03:45,269 --> 00:03:47,906 are always callin' to a man that's knowed 'em... 44 00:03:48,094 --> 00:03:51,353 and loved 'em and left 'em. 45 00:03:51,910 --> 00:03:53,824 I know, Pa. 46 00:03:54,660 --> 00:03:57,387 Now what's the time? In hours. 47 00:03:57,626 --> 00:03:59,658 Oh, I don't know. It's about 10:00. 48 00:03:59,924 --> 00:04:01,886 You better be goin' down to get that drag chain. 49 00:04:01,935 --> 00:04:02,668 Yeah. 50 00:04:02,693 --> 00:04:05,130 Maybe I can hitch me a ride into town. 51 00:04:13,515 --> 00:04:16,069 - Hi, Rad. - Well, hi, Snug. 52 00:04:16,243 --> 00:04:19,345 I'm tryin' to hitch me a ride into town. I figured you might be goin' in. 53 00:04:19,471 --> 00:04:20,484 How 'bout it? 54 00:04:20,571 --> 00:04:24,124 Oh, gosh, I'd love to, Snug, but got chores to do. 55 00:04:24,275 --> 00:04:26,960 - Oh. Well, in that case, I'll walk. - Hey, wait a minute. 56 00:04:27,078 --> 00:04:29,109 Ma's going in right away. She'll take you. 57 00:04:29,230 --> 00:04:30,460 Oh, swell. 58 00:04:30,782 --> 00:04:34,352 Gee, you don't look very tidy to be going into town. 59 00:04:34,385 --> 00:04:36,521 Well, gosh, I've been plowing all morning. 60 00:04:36,755 --> 00:04:40,393 Why don't you dress neat, like your brother? 61 00:04:40,592 --> 00:04:43,061 Stretch ain't no brother of mine and you know it. 62 00:04:43,217 --> 00:04:46,280 Okay, stepbrother then. His ma married your pa, didn't she? 63 00:04:46,319 --> 00:04:48,467 I always think of Stretch as your brother. 64 00:04:48,679 --> 00:04:51,241 You always think of Stretch, period. 65 00:04:57,976 --> 00:05:00,912 Now wait for me and don't sulk. 66 00:05:00,945 --> 00:05:03,557 Say, Snug, Mom promised to buy me a new swimmin' suit. 67 00:05:03,682 --> 00:05:06,877 - What color should I get? - Oh, I don't care. 68 00:05:07,452 --> 00:05:10,127 - You don't? - Huh-uh. 69 00:05:10,489 --> 00:05:14,051 Well, in that case, I think I'll get me a yellow one. 70 00:05:14,192 --> 00:05:16,942 Stretch likes me in yellow. 71 00:05:17,627 --> 00:05:20,621 - Snug, you need a haircut. - So what? 72 00:05:20,765 --> 00:05:25,436 I can think of a lot better ways to spend four bits than getting myself a haircut. 73 00:05:25,470 --> 00:05:28,807 Oh, Snug, you're so cute when you get mad. 74 00:05:33,750 --> 00:05:35,149 - Good morning, Joe. - Good morning. 75 00:05:35,180 --> 00:05:37,389 - Can I leave this here? - Sure. Why not? 76 00:05:37,461 --> 00:05:39,062 Hi there, Frank. How 'bout a haircut? 77 00:05:39,117 --> 00:05:39,773 Okay. 78 00:05:41,095 --> 00:05:44,180 Will you make it snappy, Frank? I'm in kind of a hurry. 79 00:05:47,641 --> 00:05:49,494 How's things out at the farm? 80 00:05:49,597 --> 00:05:53,058 - Oh, all right, I guess. - Ain't seen Stretch in quite a spell. 81 00:05:53,145 --> 00:05:56,034 - Ain't sick, is he? - No. No such luck. 82 00:05:57,426 --> 00:06:00,411 That ain't no nice way to talk about your big brother. 83 00:06:00,505 --> 00:06:01,761 Now lay off of me, Frank. 84 00:06:01,786 --> 00:06:04,614 He ain't no brother of mine and he ain't so big no more. 85 00:06:04,709 --> 00:06:07,846 Uh-huh. Think you could whip him in a fight? 86 00:06:08,832 --> 00:06:11,441 Could be. I'd sure like to try. 87 00:06:11,983 --> 00:06:13,538 Well, here I am, Snug. 88 00:06:14,123 --> 00:06:15,483 Anytime you say. 89 00:06:15,821 --> 00:06:16,981 Now, now. 90 00:06:17,364 --> 00:06:19,204 Didn't know your big brother was here, did you? 91 00:06:19,299 --> 00:06:20,448 Now listen, you... 92 00:06:20,619 --> 00:06:22,539 Getting kind of big for your britches, ain't you? 93 00:06:22,709 --> 00:06:24,508 - Take it easy! - Go on. Let him up. 94 00:06:24,533 --> 00:06:25,283 It's okay by me. 95 00:06:25,346 --> 00:06:26,468 Lay off, Stretch. 96 00:06:26,721 --> 00:06:29,842 You fellas ain't gonna muss up this shop. Now cut it out. 97 00:06:34,773 --> 00:06:37,375 You sit still, or I'll cut your ears off. 98 00:06:40,044 --> 00:06:42,847 Tune in again at this same time tomorrow morning... 99 00:06:42,881 --> 00:06:46,050 Good morning, Son. 100 00:06:46,084 --> 00:06:47,721 You sleep good? 101 00:06:47,886 --> 00:06:50,112 - Breakfast ready? - Coming up. 102 00:06:50,221 --> 00:06:52,924 And now, after station identification, 103 00:06:52,957 --> 00:06:55,326 we bring you five minutes of the latest world events... 104 00:06:55,359 --> 00:06:57,495 Not to me you don't. 105 00:06:57,778 --> 00:07:01,043 - You hungry, Son? - Sure, I'm hungry. 106 00:07:05,604 --> 00:07:09,674 Ma, you're slipping. These ain't got no taste and they're tough. 107 00:07:09,869 --> 00:07:12,977 Wait till Milt and Snug have "et" and I'll fix another batch for you special. 108 00:07:16,447 --> 00:07:18,583 Morning. 109 00:07:37,168 --> 00:07:40,222 - I said good morning. - I heard you. 110 00:07:40,805 --> 00:07:43,626 You ain't too big yet, young fella, for me to learn you some manners. 111 00:07:43,822 --> 00:07:46,376 You tend to your son, Milt. I'll tend to mine. 112 00:07:47,814 --> 00:07:50,829 - Where is Snug? - How should I know? 113 00:07:51,936 --> 00:07:54,297 Snug? Snug! 114 00:07:54,539 --> 00:07:56,974 - Quit yappin'. He ain't in his room. - Well, where is he? 115 00:07:57,021 --> 00:08:00,122 Probably swimmin' in the "crick." He swims too much if you ask me. 116 00:08:00,177 --> 00:08:03,046 Nobody asked you and it ain't your "crick." 117 00:08:19,207 --> 00:08:22,077 Get off the bed, ya fool dog. Come on. 118 00:08:22,266 --> 00:08:23,855 Come on. 119 00:08:24,157 --> 00:08:26,259 - Morning, Pa. - Hello, Son. 120 00:08:26,284 --> 00:08:28,928 Morning. Sorry I'm late. 121 00:08:29,138 --> 00:08:32,365 - Get that dog outta here. - Leave him be. He won't hurt none. 122 00:08:32,489 --> 00:08:35,450 - Get that dog outta my house! - Your house? 123 00:08:35,583 --> 00:08:38,254 Your house! You leave the dog stay. 124 00:08:38,443 --> 00:08:41,990 - I said I want the dog outta the house! - I said the dog stays! Hear me? 125 00:08:43,818 --> 00:08:47,046 Yes, sir. I heard ya. Get down, Rough. 126 00:08:48,442 --> 00:08:52,365 Boy, am I hungry. Hey, where are my hotcakes? 127 00:08:52,856 --> 00:08:54,998 You're late. This is a farm, not a hotel. 128 00:08:55,043 --> 00:08:57,083 - Fix the boy his breakfast. - Let him fix it his self. 129 00:08:57,107 --> 00:08:59,483 Woman, I'm sickened to death of your harping... 130 00:08:59,517 --> 00:09:02,220 I ain't gonna waste no more of my life... 131 00:09:02,253 --> 00:09:05,235 For once in your life, you are gonna shut up and listen to me! 132 00:09:05,306 --> 00:09:09,345 Nine year ago, my Marty died. You was all for joining hands of the home. 133 00:09:09,393 --> 00:09:12,163 You and your boy Stretch here along with me and Snug. 134 00:09:12,196 --> 00:09:14,899 No sugar-cured ham was ever smoother to the taste... 135 00:09:14,933 --> 00:09:17,168 until you got me hog-tied in marriage. 136 00:09:17,201 --> 00:09:19,804 Nobody held a gun in your ribs. 137 00:09:19,838 --> 00:09:22,006 But from that moment to this here, 138 00:09:22,040 --> 00:09:27,110 your clamor-hammer tongue ain't never ceased to swing like an old cow's tail. 139 00:09:27,278 --> 00:09:31,415 It ain't so much the fact that you're a woman keeps me from beatin' you up. 140 00:09:31,488 --> 00:09:32,893 It's the thought of how much you... 141 00:09:32,994 --> 00:09:35,596 and this worthless son of yours would like to land me in jail. 142 00:09:35,830 --> 00:09:39,189 But you ain't gonna do it. I'm through. I'm gettin' out. 143 00:09:39,523 --> 00:09:42,927 I've stuck it out as long as Snug here was little and needed care. 144 00:09:43,070 --> 00:09:44,632 Even such care as you give him. 145 00:09:45,093 --> 00:09:47,302 Well, that day is gone. And I'm goin' with it. 146 00:09:47,334 --> 00:09:48,684 I never should have quit the sea. 147 00:09:48,709 --> 00:09:51,042 And I'm shippin' back to sea right this minute! 148 00:09:51,428 --> 00:09:52,444 You don't dast. 149 00:09:52,545 --> 00:09:55,439 You're afraid. The years ashore have made you soft. 150 00:09:55,473 --> 00:09:58,209 Like a fly drownded in honey, you'll be stuck till you die! 151 00:09:58,242 --> 00:10:02,362 I'll show you how soft I be. I'll show you how stuck I be. 152 00:10:06,117 --> 00:10:09,640 Ye watch me. Ye watch me walk out that door right now... 153 00:10:09,742 --> 00:10:12,569 with naught but my two feet and my two good hands. 154 00:10:12,702 --> 00:10:15,726 You just watch me. And I ain't a-comin' back. 155 00:10:15,867 --> 00:10:17,835 Attaboy, Pa! 156 00:10:19,304 --> 00:10:22,217 I done it. I run him out. 157 00:10:22,773 --> 00:10:25,837 I run him out good and his brat along with him. 158 00:10:28,374 --> 00:10:31,802 Tony Maule, you're naught but a worthless old drunk. 159 00:10:32,273 --> 00:10:34,812 You better do somethin' about that there fence. 160 00:10:34,883 --> 00:10:37,024 - Ya hear me? - Yeah, I hear ya. 161 00:10:37,110 --> 00:10:39,406 You better do somethin' about that hedge. 162 00:10:39,508 --> 00:10:41,652 Or I'll have the law on ya. 163 00:10:41,953 --> 00:10:43,623 Ya hear me? 164 00:10:43,685 --> 00:10:44,913 Yes, I hear you. 165 00:10:44,958 --> 00:10:46,856 I reckon they can hear you way down at the city. 166 00:10:46,959 --> 00:10:51,060 That worthless hedge. It's suckin' up the roots of my good wheat! 167 00:10:51,195 --> 00:10:53,793 Put your eyes back in, Roarer, and quit scrappin'. 168 00:10:54,114 --> 00:10:56,043 I got business with you. 169 00:10:56,200 --> 00:10:57,551 You too, Tony. 170 00:10:58,029 --> 00:10:59,982 I just made me out a will. 171 00:11:00,467 --> 00:11:01,654 Now I'm gonna sign it. 172 00:11:01,857 --> 00:11:04,784 And I come over here to get you two fellas as witnesses. 173 00:11:04,934 --> 00:11:06,845 - Your will, Milt? - You heard me. 174 00:11:07,012 --> 00:11:09,447 - You feelin' sick, Milt? - Heck no. 175 00:11:09,489 --> 00:11:11,825 Just happens I got a bellyful of that woman. 176 00:11:11,850 --> 00:11:14,452 Happens I know boats better than farmin'. 177 00:11:14,588 --> 00:11:15,956 Here ya are. 178 00:11:17,651 --> 00:11:20,651 "I hereby leave to my own son... 179 00:11:20,980 --> 00:11:24,312 "Daniel Dominy, commonly known as Snug, 180 00:11:25,705 --> 00:11:28,637 "everything of which I die possessed. 181 00:11:28,947 --> 00:11:31,848 "Signed by Milton Dominy, him being present... 182 00:11:32,440 --> 00:11:34,623 and in the presence of each other." 183 00:11:34,711 --> 00:11:36,839 That's right. Now you sign right there. 184 00:11:40,563 --> 00:11:43,610 - You too, Roarer. - Sign on your own side. 185 00:11:50,932 --> 00:11:55,333 Thank ya. Now, Tony, I want you to keep this. 186 00:11:55,562 --> 00:11:58,833 If anything happens to me, I want you to see that Snug here gets "his'n." 187 00:11:58,919 --> 00:12:01,530 - You can depend on me all right. - Thank you. 188 00:12:01,623 --> 00:12:03,567 - Pa, let me come with you. I... - No. 189 00:12:03,601 --> 00:12:06,570 I want you to stay here and look after my interests and your own. 190 00:12:07,369 --> 00:12:10,822 - Will you do that for me? - Okay, Pa, if that's what you want. 191 00:12:11,189 --> 00:12:13,783 Good lad. Oh, uh... 192 00:12:15,122 --> 00:12:18,791 Here's, uh, $20 just to cheer you up. 193 00:12:25,523 --> 00:12:29,880 Hey, Milt, if you wanna wait half an hour, I gotta go to town. 194 00:12:30,060 --> 00:12:31,216 I'll drive ya. 195 00:12:31,341 --> 00:12:33,469 No thanks, Roarer. It's better I go this way. 196 00:12:33,734 --> 00:12:37,138 - So long, Son. Take care of yourself. - Good-bye, all. 197 00:12:39,767 --> 00:12:42,540 - So long, Pa. Good luck. - Good luck, Milt. 198 00:12:43,431 --> 00:12:45,676 Hello, Rough, old boy. 199 00:12:45,709 --> 00:12:48,681 Now... Now go on back to Snug. Go on. 200 00:12:50,188 --> 00:12:52,583 Your father is a fine man, Snug, 201 00:12:52,616 --> 00:12:54,574 but stubborn as a mule. 202 00:12:54,785 --> 00:12:56,955 - Stubborn as a what, Roarer? - A mule! 203 00:12:57,573 --> 00:12:59,958 Them's fightin' words to an old mule skinner. 204 00:13:00,034 --> 00:13:03,364 "Stubborn as a mule." What do you know about mules? 205 00:13:03,542 --> 00:13:05,964 Not much, but I aim to learn plenty. 206 00:13:06,347 --> 00:13:08,799 Gonna buy me a team. 207 00:13:09,229 --> 00:13:11,735 You is growed, Snug. 208 00:13:11,769 --> 00:13:14,973 If old saw toothed Judy wears on you, 209 00:13:15,138 --> 00:13:18,142 how 'bout working for me? - Maybe. 210 00:13:18,176 --> 00:13:21,145 Before you commit yourself, Snug, ask him how much. 211 00:13:21,179 --> 00:13:24,858 Yeah. How much? 212 00:13:24,983 --> 00:13:28,286 Eight dollars a week with dinner. Sundays off and sleep to home. 213 00:13:28,654 --> 00:13:30,554 Startin' now. 214 00:13:30,884 --> 00:13:32,701 Make it $10. 215 00:13:35,293 --> 00:13:38,129 - All right, $10. - Okay, Mr. McGill, it's a deal. 216 00:13:38,253 --> 00:13:41,951 Fine. You can ride along to town with me right now. 217 00:13:42,100 --> 00:13:45,811 - Gonna size me up a team of mules. - You gonna buy mules today? 218 00:13:46,170 --> 00:13:48,172 I sure am. 219 00:13:48,451 --> 00:13:50,765 Take a look at this. 220 00:13:52,669 --> 00:13:55,246 Reckon my eyes be as good as any man's. 221 00:13:55,575 --> 00:13:59,984 So if those mules be any good, I aim to buy 'em for $300. 222 00:14:00,018 --> 00:14:02,620 Yeah, what you know about mules you can spit in my eye. 223 00:14:02,731 --> 00:14:05,789 - A mule ain't no ordinary creature. - Aaah! 224 00:14:05,908 --> 00:14:08,359 He's off again. Come on. 225 00:14:11,283 --> 00:14:14,246 Are you workin' for me or him? 226 00:14:14,533 --> 00:14:16,967 - You, I guess. - Yeah, go on with him, son. 227 00:14:17,001 --> 00:14:19,305 Any day it gets so you can't stand to hear his bellerin', 228 00:14:19,330 --> 00:14:21,008 you can come on over with me. 229 00:14:21,150 --> 00:14:23,486 Tryin' to steal my help before I get it, huh? 230 00:14:23,574 --> 00:14:25,558 He ain't no ordinary help, don't forget that. 231 00:14:25,612 --> 00:14:27,370 He's Milt's boy. 232 00:14:27,781 --> 00:14:31,698 And you treat him good... or else. 233 00:14:32,002 --> 00:14:34,065 You fix that fence! 234 00:14:34,485 --> 00:14:36,587 Come on. 235 00:14:41,659 --> 00:14:43,940 - Bean! - Hi, Pop. 236 00:14:44,262 --> 00:14:46,397 - Come here! - Okay. 237 00:14:50,610 --> 00:14:52,943 - What is it, Pop? - Get me my town hat. 238 00:14:53,037 --> 00:14:55,873 - Okay. - Hey, Ma, where's my coat? 239 00:14:56,005 --> 00:14:58,142 - Hi, Snug. - Do what I told ya! 240 00:14:58,176 --> 00:15:00,678 - Okay, okay. - Come on. 241 00:15:01,023 --> 00:15:03,565 Rad, where's my town coat? 242 00:15:03,667 --> 00:15:05,714 Seems like you done a heap of paintin' around here. 243 00:15:05,878 --> 00:15:07,167 Place sure looks good. 244 00:15:07,192 --> 00:15:09,596 Well, if you wanna work for me, you'll keep it lookin' good. 245 00:15:09,620 --> 00:15:12,156 Plenty of chores to do around a farm like this. 246 00:15:12,190 --> 00:15:14,325 Where's my hat and coat? 247 00:15:14,475 --> 00:15:17,670 You gotta yell all the time, Pa? Morning, Snug. 248 00:15:17,716 --> 00:15:20,920 - Howdy, Mrs. McGill. Hi, Rad. - Hi. What you doin' here so early? 249 00:15:21,175 --> 00:15:23,512 He's here because I hired him to work for me. 250 00:15:23,577 --> 00:15:25,919 I don't want you wastin' his time lollygaggin'. 251 00:15:27,316 --> 00:15:28,746 - Ya hear me? - Me? 252 00:15:28,926 --> 00:15:32,265 Why, Pa, I throw 'em back in the "crick" when I hook 'em as little as him. 253 00:15:32,796 --> 00:15:34,545 Rad, you're terrible. 254 00:15:34,578 --> 00:15:38,139 Look, Pop, even his ears get red when he blushes. 255 00:15:38,280 --> 00:15:41,658 - Why ain't you in school? - Because it ain't time yet. 256 00:15:41,909 --> 00:15:44,507 Oh. You wait here. I'll get the car. 257 00:15:46,790 --> 00:15:49,127 Kinda stuck on Rad, ain't ya? 258 00:15:49,409 --> 00:15:52,211 No, Eufraznee, I am not stuck on her. 259 00:15:52,256 --> 00:15:53,032 Eufraznee. 260 00:15:53,057 --> 00:15:55,360 You quit calling me by that dumb name! You hear me? 261 00:15:55,439 --> 00:15:58,376 - You quit it! - It's your given name, Eufraznee. 262 00:15:58,436 --> 00:16:01,372 Can I help it that Ma took my name out of a book? 263 00:16:01,405 --> 00:16:06,043 My name's Bean and everybody calls me Bean! You quit using that dumb name. 264 00:16:06,264 --> 00:16:08,146 Okay, I'll make a deal with you. 265 00:16:08,179 --> 00:16:11,826 You quit kidding me about Rad and I'll call you Bean. 266 00:16:12,607 --> 00:16:15,287 Okay. It's a deal. 267 00:16:17,193 --> 00:16:20,717 But I still think you're stuck on her. 268 00:16:22,357 --> 00:16:25,247 Come on, son. Gotta get to town. 269 00:16:26,458 --> 00:16:28,299 Bye, Pop. Bye. 270 00:16:38,942 --> 00:16:41,812 That ain't no way to drive into a stable, brother. 271 00:16:41,845 --> 00:16:45,249 I got no time to waste with small talk. Let me speak to the owner. 272 00:16:45,337 --> 00:16:48,286 - I am the owner. - All the more reason to waste no time. 273 00:16:48,710 --> 00:16:51,751 I come to look over them mules. My name's McGill. 274 00:16:51,930 --> 00:16:55,250 Well, have a cigar, Mr. McGill. Oh, Jim, a customer. 275 00:16:55,526 --> 00:16:58,462 Step this way. Magnificent animals, Mr. McGill. 276 00:16:58,496 --> 00:17:00,598 A wonderful team. In all my experience... 277 00:17:00,631 --> 00:17:03,033 Never mind the description. I'll see 'em. 278 00:17:03,066 --> 00:17:05,135 I take it you're a good judge of mules. 279 00:17:05,169 --> 00:17:07,638 When I spend my money, I'm a good judge of anything. 280 00:17:07,671 --> 00:17:09,608 I could see that at a glance. 281 00:17:09,811 --> 00:17:12,889 - Three hundred dollars for them? - I wouldn't give you three cents. 282 00:17:12,994 --> 00:17:15,223 I like a man with a sense of humor, Mr. McGill. 283 00:17:15,311 --> 00:17:17,656 - Those are not the animals I advertised. - Huh? 284 00:17:17,743 --> 00:17:20,580 - They're leadin' em in now. - Uh-huh. 285 00:17:26,990 --> 00:17:29,127 Whoa, babies. 286 00:17:29,260 --> 00:17:32,863 Well... That's more like it. 287 00:17:34,720 --> 00:17:36,477 Yeah. 288 00:17:37,058 --> 00:17:39,205 They don't seem to have no blemish. 289 00:17:39,362 --> 00:17:41,748 If they had a blemish, Mr. McGill, I wouldn't sell 'em to you. 290 00:17:41,772 --> 00:17:43,974 How come you advertise 'em like this? 291 00:17:44,007 --> 00:17:46,076 "Price with privilege of return, $500. 292 00:17:46,109 --> 00:17:48,412 Your-eyes-are-your-market, $300." 293 00:17:48,446 --> 00:17:51,582 I know it's hard for a man like you to understand this, Mr. McGill, 294 00:17:51,615 --> 00:17:55,319 some folks would pay an extra $200 just for the privilege of changing their minds. 295 00:17:55,353 --> 00:17:56,429 Like a woman. 296 00:17:56,454 --> 00:17:59,557 If you'll step into my office, we can settle this thing in a few minutes. 297 00:17:59,682 --> 00:18:03,744 Now wait a minute. Don't rush me. I'll make up my mind in my own good time. 298 00:18:03,886 --> 00:18:06,530 - Ya hear me? - Take all the time you want, Mr. McGill. 299 00:18:06,572 --> 00:18:08,096 Have another cigar. 300 00:18:09,099 --> 00:18:13,170 - Hey. What ails these mules? - Can't tell ya, bub. 301 00:18:13,296 --> 00:18:15,707 You blab to your dad, and the next thing you know, 302 00:18:15,781 --> 00:18:17,968 I have these critters back on my hands. 303 00:18:18,171 --> 00:18:20,344 That blowhard ain't no dad of mine. 304 00:18:20,609 --> 00:18:25,137 If he was to get stuck, I'd bust my sides laughin'. 305 00:18:25,215 --> 00:18:27,715 Here's the straight dope. These are swell mules. 306 00:18:27,930 --> 00:18:31,634 But they's one-driver mules. Fella what drove 'em is still in the army. 307 00:18:31,729 --> 00:18:33,798 - He could make 'em jump through hoops. - Yeah? 308 00:18:34,117 --> 00:18:36,394 Yeah. Gentle as lambs. 309 00:18:36,664 --> 00:18:40,063 But when it comes to drivin' 'em, they just won't be drove. 310 00:18:40,097 --> 00:18:42,466 Ain't nobody around here to even bridle 'em. 311 00:18:42,648 --> 00:18:43,796 Well, what's their names? 312 00:18:43,843 --> 00:18:46,570 Well, this here's the jenny. Her name is Moonbeam. 313 00:18:46,837 --> 00:18:49,468 - Hiya, Moonbeam. - This here's Crowder. 314 00:18:49,622 --> 00:18:52,576 - Hello, Crowder. - Good name for him too. 315 00:18:52,724 --> 00:18:55,213 Get him all riled up and he'll crowd you. 316 00:18:55,346 --> 00:18:59,142 - He don't look mean. - He ain't, unless you get him that way. 317 00:18:59,417 --> 00:19:02,152 One thing I want to tell you about those mules, Mr. McGill. I... 318 00:19:02,185 --> 00:19:04,130 Never mind the sales talk. I bought 'em. 319 00:19:04,270 --> 00:19:05,964 When can I get 'em in my place? 320 00:19:05,989 --> 00:19:08,069 I'll have the truck deliver 'em first thing tomorrow. 321 00:19:08,129 --> 00:19:09,059 All right. 322 00:19:09,419 --> 00:19:10,824 Snug, come on. 323 00:19:16,033 --> 00:19:17,868 Rough, stay there. 324 00:19:24,375 --> 00:19:26,944 Evenin'. 325 00:19:26,977 --> 00:19:30,094 Thought you shipped out with your pa. 326 00:19:30,548 --> 00:19:31,516 Uh-uh. 327 00:19:31,844 --> 00:19:34,480 Then where you been all day? Who give you leave to loaf? 328 00:19:34,602 --> 00:19:36,274 I ain't been loafin'. 329 00:19:37,054 --> 00:19:39,289 What's for supper, besides beer? 330 00:19:39,323 --> 00:19:42,593 Them as don't work don't eat. 331 00:19:42,626 --> 00:19:45,329 All right. 332 00:19:45,363 --> 00:19:49,032 But don't figure on running me outta here like you did my pa. 333 00:19:49,066 --> 00:19:51,635 This is still his place, and I'll be around. 334 00:19:51,669 --> 00:19:54,137 So don't get any idea you own it. 335 00:19:54,171 --> 00:19:56,269 Even if you have taken his chair. 336 00:19:56,394 --> 00:19:59,620 Hear me, you Snug. Work this farm or get out's my answer to you. 337 00:19:59,645 --> 00:20:02,055 - I'm workin' over to McGill's. - Then sleep over to McGill's. 338 00:20:02,079 --> 00:20:04,774 I'll sleep here whenever I please, or nobody sleeps. 339 00:20:04,880 --> 00:20:06,556 And I'll eat here, or nobody eats. 340 00:20:06,657 --> 00:20:08,452 Hark at him, layin' down the law. 341 00:20:08,486 --> 00:20:10,821 That's the charge my pa give me, and I'll carry it out... 342 00:20:10,854 --> 00:20:12,816 until he gets back to do his own accountin'. 343 00:20:12,908 --> 00:20:14,132 Talks big, don't he, Ma? 344 00:20:14,627 --> 00:20:18,161 When I was but nine, Stretch, and you was all of 16, 345 00:20:18,195 --> 00:20:20,898 you beat me so hard I was maimed for a month. 346 00:20:20,931 --> 00:20:23,033 Yeah. 347 00:20:23,066 --> 00:20:27,337 Well, I growed since then. 348 00:20:27,371 --> 00:20:29,540 You ain't growed near enough. 349 00:20:30,103 --> 00:20:31,221 Maybe not. 350 00:20:32,182 --> 00:20:33,698 Least ways, I ain't forgot. 351 00:20:40,718 --> 00:20:42,853 Come on, Rough. 352 00:20:49,427 --> 00:20:52,229 Come on, Belinda. Give. 353 00:20:52,262 --> 00:20:54,698 Come on! 354 00:20:56,900 --> 00:20:58,902 There. That's fine. 355 00:21:00,438 --> 00:21:02,706 Now get them mules unloaded quick! 356 00:21:03,005 --> 00:21:07,441 Ya hear me? Snug! Snug! 357 00:21:08,278 --> 00:21:09,290 Come here! 358 00:21:09,481 --> 00:21:11,861 Rad and Mommy, look at the mules! Come on! 359 00:21:12,001 --> 00:21:15,611 All right, get that other mule outta here. Come on! 360 00:21:15,744 --> 00:21:19,150 - Oh, boy! Oh, boy! - Keep that kid outta here, Ma! 361 00:21:21,792 --> 00:21:24,145 Boy, them's mules. 362 00:21:24,294 --> 00:21:28,732 - Can I ride one, Pop? Can I ride one? - No! You wanna get killed? 363 00:21:28,976 --> 00:21:31,758 - I can ride. - Get that kid outta here. 364 00:21:31,865 --> 00:21:34,067 Go get me them bridles. Ya hear me? 365 00:21:34,171 --> 00:21:37,274 - Well, sir, now they all yours. - Sign here, please. 366 00:21:39,733 --> 00:21:41,801 - Thank you. - Here you are. 367 00:21:42,077 --> 00:21:43,959 Here, take this. 368 00:21:44,897 --> 00:21:46,817 Get back, all of ya! 369 00:21:46,888 --> 00:21:49,178 Pop, don't holler so loud. You'll scare 'em. 370 00:21:59,463 --> 00:22:01,999 Stand still, ya stubborn critter! 371 00:22:02,032 --> 00:22:04,668 I'll bridle ya if it's the last thing I ever do! 372 00:22:04,874 --> 00:22:07,787 Don't get sore, Pop. He only wants to play. 373 00:22:14,444 --> 00:22:16,614 Stand still, ya hear me? 374 00:22:16,647 --> 00:22:18,682 He heard you. 375 00:22:22,061 --> 00:22:25,303 Ya stubborn critter! I'll bridle ya! 376 00:22:25,723 --> 00:22:29,860 - That ain't the way to do it, Pa! - Careful, Pa. 377 00:22:33,869 --> 00:22:36,751 Don't show him the bridle. That's what's scarin' him. 378 00:22:43,507 --> 00:22:46,358 You won't get no place trying to bully a mule. Tony says... 379 00:22:46,467 --> 00:22:48,412 Ah, the heck with Tony! I'll handle him. 380 00:22:48,459 --> 00:22:49,212 Okay. 381 00:22:49,255 --> 00:22:52,825 - Why ain't you in school? - 'Cause it's Saturday, Pop. 382 00:22:53,107 --> 00:22:57,555 Why does he always gripe about me not being in school? 383 00:22:57,588 --> 00:23:01,387 - Hi, Stretch. - Hi, Rad. 384 00:23:01,440 --> 00:23:03,027 You wanna see something beautiful? 385 00:23:03,107 --> 00:23:06,214 Pa just bought a team of mules. Come on. Look. 386 00:23:06,530 --> 00:23:08,899 Oh, boy! This is better than a circus. 387 00:23:08,940 --> 00:23:11,476 - Now you hush up. - Tell her to pipe down. 388 00:23:11,662 --> 00:23:14,319 Now I'll bridle ya. Gimme that! 389 00:23:15,163 --> 00:23:17,298 - Here. - Oh, Pa, be careful now. 390 00:23:17,381 --> 00:23:20,711 Pop, be careful! 391 00:23:20,744 --> 00:23:24,247 Stretch, do something! 392 00:23:24,281 --> 00:23:28,686 - Help! Help! Move over! - Snug, help him! 393 00:23:29,062 --> 00:23:32,070 Leave him be! 394 00:23:44,507 --> 00:23:47,204 Quit that! 395 00:23:48,438 --> 00:23:50,941 Lay off of him! 396 00:23:59,558 --> 00:24:02,019 - Pop, are ya hurt? - Are you all right, Pa? 397 00:24:02,058 --> 00:24:04,634 - Are ya hurt? - They're kinda frisky, ain't they? 398 00:24:04,798 --> 00:24:08,212 Fetch me my gun. Get me my gun. I'll kill 'em! 399 00:24:08,305 --> 00:24:10,071 - You're crazy. - Crazy am I? 400 00:24:10,176 --> 00:24:12,814 I'll get her myself. Tried to crowd me to death. 401 00:24:12,861 --> 00:24:13,694 Now wait a minute. 402 00:24:13,719 --> 00:24:16,150 Ah, there ain't no law against butcherin' your own livestock. 403 00:24:16,258 --> 00:24:18,126 - I'll buy 'em off of ya. - What? 404 00:24:18,268 --> 00:24:20,938 - Five dollars a week for a whole year. - Five dollars... 405 00:24:21,501 --> 00:24:23,440 That's only $260. 406 00:24:23,550 --> 00:24:26,058 I'll give you $20 down. And that's $280. 407 00:24:26,285 --> 00:24:28,418 You'll only lose $20 in the whole deal. 408 00:24:28,637 --> 00:24:31,815 Sold. Five dollars each week out of your wages for one whole year. 409 00:24:31,849 --> 00:24:34,451 Okay. Here's the 20 my pa give me. 410 00:24:34,780 --> 00:24:38,309 - Don't sell 'em, Pop. They're pretty! - Now you keep outta this. 411 00:24:38,574 --> 00:24:40,876 - Has anybody got a pencil? - Yeah, sure. 412 00:24:41,129 --> 00:24:43,864 You'll write down what I dictate. 413 00:24:44,223 --> 00:24:49,122 I, Daniel Dominy, known as Snug, hereby promise to pay Robert McGill... 414 00:24:49,378 --> 00:24:51,528 - Known as Roarer. - Shh, quiet. 415 00:24:51,653 --> 00:24:56,006 Promise to pay Robert McGill five dollars each week out of my wages... 416 00:24:56,039 --> 00:24:58,341 due from him for one year. 417 00:24:58,375 --> 00:25:02,412 No more, no less, from the period of this date... 418 00:25:02,445 --> 00:25:06,249 for value received in the shape of two mules. 419 00:25:08,497 --> 00:25:09,888 - That all? - No. 420 00:25:11,989 --> 00:25:14,424 If this contract is broke at anytime, 421 00:25:14,457 --> 00:25:18,543 the mules again become the property of said Robert McGill. 422 00:25:19,402 --> 00:25:20,180 Agreed? 423 00:25:20,284 --> 00:25:22,056 Sure. Sure, I'll sign it any way you like. 424 00:25:22,160 --> 00:25:26,583 - Right. You sign as witnesses. - Me too! Me too! 425 00:25:38,716 --> 00:25:43,420 Boy, oh, boy. 426 00:25:54,832 --> 00:25:56,867 All right, now take it easy. 427 00:25:59,036 --> 00:26:01,371 There. 428 00:26:01,404 --> 00:26:05,408 I ain't ever gonna let anyone scare ya or hurt you again. 429 00:26:05,442 --> 00:26:08,278 Attaboy, Crowder. 430 00:26:11,341 --> 00:26:12,630 Good boy. 431 00:26:13,169 --> 00:26:14,170 Good boy. 432 00:26:17,931 --> 00:26:20,041 Hello, Moonbeam. Hey, Moonbeam. 433 00:26:20,223 --> 00:26:24,588 Now, now, now, just relax, baby. Everything's gonna be all right. 434 00:26:28,596 --> 00:26:29,368 Snug! 435 00:26:29,464 --> 00:26:31,573 Quit that bellerin'. You want them to start up again? 436 00:26:31,601 --> 00:26:34,917 Sign this! Get those mules outta here... 437 00:26:35,526 --> 00:26:38,241 'fore they wreck what's left of my barn. 438 00:26:38,565 --> 00:26:39,745 Here. 439 00:26:41,315 --> 00:26:44,326 Where you aim to take them critters? None of your business. 440 00:26:44,421 --> 00:26:45,499 Listen, you Snug... 441 00:26:45,941 --> 00:26:48,086 Where do you think you're gonna get the feed for 'em? 442 00:26:48,195 --> 00:26:49,844 I ain't relyin' on you. 443 00:26:50,070 --> 00:26:52,178 You bring 'em home and see what happens. 444 00:26:52,278 --> 00:26:54,029 My mules is well raised. 445 00:26:54,125 --> 00:26:56,795 I wouldn't take 'em within miles of you or your ma. 446 00:26:58,701 --> 00:27:00,890 Come on, Crowder. 447 00:27:01,173 --> 00:27:03,576 We'll go see Tony. He's partial to mules. 448 00:27:10,173 --> 00:27:13,883 Hello, Chris. Come here, boy. Come here. Come on. 449 00:27:16,462 --> 00:27:17,540 Hey, Tony! 450 00:27:22,185 --> 00:27:24,587 Hey, Tony! 451 00:27:33,363 --> 00:27:36,150 Come on. Go on. 452 00:27:36,299 --> 00:27:40,236 - Whoa, whoa. - Oh, Snug boy, them is mules. 453 00:27:40,914 --> 00:27:43,608 - Yes, sir, they're all right. - Ain't they somethin', Tony? 454 00:27:43,695 --> 00:27:46,175 How come Roarer give you leave to come over and show 'em to me? 455 00:27:46,254 --> 00:27:47,554 'Cause they ain't his no more. 456 00:27:47,960 --> 00:27:49,890 - They's mine. - Yourn? 457 00:27:50,447 --> 00:27:51,657 You touched in the head? 458 00:27:51,736 --> 00:27:53,775 I ain't kiddin'. I bought 'em off of him. 459 00:27:53,993 --> 00:27:56,134 - You bought 'em? - That's right. 460 00:27:56,439 --> 00:27:58,197 How come Roarer'd sell 'em? 461 00:27:58,289 --> 00:28:00,638 After they kicked his barn down, he didn't want 'em no more. 462 00:28:00,662 --> 00:28:01,736 Kicked his barn down? 463 00:28:01,766 --> 00:28:03,539 I gotta find someplace to keep 'em. 464 00:28:03,564 --> 00:28:05,846 For tonight, could I tether 'em on your place? 465 00:28:05,907 --> 00:28:06,698 No, son. 466 00:28:06,754 --> 00:28:08,631 They gotta be hobbled. Ain't a rope'd hold 'em. 467 00:28:08,735 --> 00:28:10,049 And nary a fence. 468 00:28:10,596 --> 00:28:13,264 You put 'em in the barn. I'll go open it for you. 469 00:28:18,622 --> 00:28:21,208 - So you bought 'em off of Roarer, huh? - You said it. 470 00:28:21,386 --> 00:28:24,147 - What'd you use for money? - Well, I gave him the 20 my pa give me, 471 00:28:24,181 --> 00:28:26,092 and then I went in hock on the wages for a year. 472 00:28:26,249 --> 00:28:29,772 - Son, don't never go into hock for nothin'! - No? 473 00:28:30,264 --> 00:28:31,616 No! 474 00:28:33,392 --> 00:28:35,735 'Ceptin' maybe for a team of mules like them. 475 00:28:35,842 --> 00:28:37,369 All right, bring 'em in. 476 00:28:41,264 --> 00:28:45,502 Go on. 477 00:28:45,581 --> 00:28:48,553 - Is this floor safe for 'em? - If it ain't, they won't step on it. 478 00:28:48,949 --> 00:28:51,714 Come on. Come on, Crowder. 479 00:28:51,793 --> 00:28:54,146 - Put 'em over there. - Try it anyway. 480 00:28:56,513 --> 00:29:00,250 Boy, oh, boy, oh, boy. 481 00:29:00,283 --> 00:29:02,585 Them is mules. 482 00:29:06,389 --> 00:29:08,926 Boy, that smells good. 483 00:29:12,629 --> 00:29:14,764 Boy, that is good. 484 00:29:16,399 --> 00:29:18,535 Good and heavy too. 485 00:29:18,583 --> 00:29:21,645 - Fetch that loaf of bread and we'll eat. - You betcha. 486 00:29:27,911 --> 00:29:30,547 I thought you swore off of bourbon. 487 00:29:30,696 --> 00:29:33,309 That's cookin' bourbon. You leave it be. 488 00:29:41,791 --> 00:29:45,462 - Boy, this is really somethin'. - Yeah. Figure around a bit... 489 00:29:45,495 --> 00:29:48,955 and the chicken stew's got more flavor to it than the strings to a "pianee." 490 00:29:49,166 --> 00:29:51,366 - You hungry? - I'll say. 491 00:29:51,452 --> 00:29:54,561 You know, Judy won't even give me a bite of food if I'm two seconds late. 492 00:29:54,616 --> 00:29:58,041 Ah, the book of Revelations got words for that woman: 493 00:29:58,075 --> 00:30:00,710 the abomination of desolation! 494 00:30:00,743 --> 00:30:03,046 You said it. 495 00:30:03,080 --> 00:30:05,983 Not like to your true ma Marty she ain't. 496 00:30:06,016 --> 00:30:10,387 Yeah. Gosh, if Ma were here, I bet... 497 00:30:10,420 --> 00:30:13,589 Now, son, let's not start that. 498 00:30:13,691 --> 00:30:16,935 You're one of the luckiest boys on the face of the earth and you don't know it. 499 00:30:17,027 --> 00:30:18,572 What boy can look at a woman... 500 00:30:18,620 --> 00:30:21,732 every day of his life and thank heaven she ain't his mother? 501 00:30:21,798 --> 00:30:23,967 Not one in a thousand. 502 00:30:24,001 --> 00:30:26,792 - I guess I'm pretty lucky. - Mm-hmm. 503 00:30:27,206 --> 00:30:28,598 Now about the mule. 504 00:30:29,925 --> 00:30:31,197 How come you got 'em? 505 00:30:31,371 --> 00:30:34,811 Well, did you ever hear of a one-driver mule? 506 00:30:36,136 --> 00:30:39,527 So that's the blemish, huh? Yeah, I heard of 'em. I owned 'em. 507 00:30:40,048 --> 00:30:42,384 Well, are they dumb or what? 508 00:30:44,021 --> 00:30:47,590 Boy, don't ever use that word around a mule. 509 00:30:48,043 --> 00:30:49,726 Why not? 510 00:30:53,055 --> 00:30:55,091 So you think mules is dumb, huh? 511 00:30:55,624 --> 00:30:57,115 - Well, no, I... - Yeah? 512 00:30:57,140 --> 00:31:00,678 It happens there's counties that brag on a man with as much brains as a mule. 513 00:31:01,071 --> 00:31:03,273 But in all my born days I ain't never met him. 514 00:31:03,437 --> 00:31:06,296 What man don't eat his self sick from time to time? 515 00:31:06,614 --> 00:31:10,491 But does a mule ever founder? No, sir. He's got too much sense. 516 00:31:11,023 --> 00:31:14,490 He'll nibble at a full feed, then blow his nose and walk off. 517 00:31:14,774 --> 00:31:17,077 Did you ever see a mule over drink when he's hot? 518 00:31:20,523 --> 00:31:23,493 'Tain't mules that's dumb, it's folks. 519 00:31:23,526 --> 00:31:26,796 So dumb they think a horse is intelligent. 520 00:31:26,829 --> 00:31:29,708 What does a horse do when he puts his foot through a barbed wire fence? 521 00:31:29,771 --> 00:31:30,969 Tell me that. 522 00:31:31,125 --> 00:31:34,039 - I can't. - He saws it off! 523 00:31:34,250 --> 00:31:38,445 Yes, sir, he draws back in fright and saws the hoof clean off at the joint. 524 00:31:38,994 --> 00:31:40,822 But not Mr. Mule. 525 00:31:40,980 --> 00:31:45,385 Mr. Mule lifts his foot up and out, dainty as a dancer, and goes on eatin'. 526 00:31:45,846 --> 00:31:48,728 Why is it a horse never jumps barbed wire? 527 00:31:49,127 --> 00:31:51,254 - I don't know. - Because he can't think. 528 00:31:51,603 --> 00:31:54,658 But I seen a mule argue with his self. I seen him think. 529 00:31:54,924 --> 00:31:56,642 He says, "Well, see, here is barbed wire. 530 00:31:56,667 --> 00:31:58,869 It's four feet high. Guess I better clear it." 531 00:31:59,017 --> 00:32:01,181 He jumps over it neat as a kitten. 532 00:32:04,267 --> 00:32:08,738 It's only fools that think horses has got brains and dog's man's best friend. 533 00:32:11,208 --> 00:32:14,377 Why, a mule will lay down his life day by day... 534 00:32:14,411 --> 00:32:16,513 for the right man until he dies. 535 00:32:16,546 --> 00:32:20,049 You talk like you love mules better than dogs even. 536 00:32:20,083 --> 00:32:23,920 I'll grant dogs has got brains and hearin' and feelin'. 537 00:32:23,953 --> 00:32:26,523 But you have to feed a dog. 538 00:32:26,556 --> 00:32:29,892 But the mule feeds you! 539 00:32:29,926 --> 00:32:31,994 All his life. 540 00:32:34,164 --> 00:32:36,733 And I own a team of 'em. 541 00:32:54,405 --> 00:32:56,639 - Want a lick? - No. 542 00:32:56,786 --> 00:32:59,765 - It's good, clean ice. - No, thanks. 543 00:33:00,758 --> 00:33:05,110 Okay. Gosh, working for Pop sure has made you crabby. 544 00:33:05,984 --> 00:33:07,641 You said it. 545 00:33:07,930 --> 00:33:11,235 - Kinda hot, ain't it? - Go away! 546 00:33:11,468 --> 00:33:15,138 Gosh, I only asked if it wasn't kinda hot. 547 00:33:15,172 --> 00:33:19,142 Well, it don't get no cooler with you sittin' around askin' dumb questions. 548 00:33:19,418 --> 00:33:22,579 Bet you'd love to be swimmin' right now. Wouldn't ya? 549 00:33:22,970 --> 00:33:26,191 - No. - Oh, yes, you would. 550 00:33:29,452 --> 00:33:32,021 That's what Rad's doin'. 551 00:33:32,335 --> 00:33:34,791 So what? I ain't interested. 552 00:33:35,030 --> 00:33:37,694 I'll bet Stretch is interested. 553 00:33:39,229 --> 00:33:41,698 She snuck off real early this morning. 554 00:33:41,731 --> 00:33:45,368 Took the skiff and headed downstream. 555 00:33:45,402 --> 00:33:48,471 Took her new swimmin' suit too. 556 00:33:48,505 --> 00:33:51,107 The yellow one. 557 00:33:51,140 --> 00:33:53,210 Are you sure she's with Stretch? 558 00:33:53,243 --> 00:33:56,078 What do you care if you ain't interested? 559 00:34:12,391 --> 00:34:13,834 Hey. Psst. 560 00:34:14,420 --> 00:34:15,420 What're you doin'? 561 00:34:15,589 --> 00:34:18,781 Shh. Rad's comin' down. She's all dressed up. 562 00:34:24,670 --> 00:34:26,577 - Hi, Snug. - Hello. 563 00:34:31,080 --> 00:34:33,182 Y'all through? 564 00:34:33,528 --> 00:34:34,575 Yeah. 565 00:34:35,231 --> 00:34:36,497 You tired? 566 00:34:36,567 --> 00:34:39,188 Anybody who works all day for your pa had better be tired. 567 00:34:39,386 --> 00:34:42,768 - Well, don't let Pa work you so hard then. - Uh-huh. 568 00:34:43,267 --> 00:34:44,954 Poor Snug. 569 00:34:45,027 --> 00:34:47,769 Oh, it's coolin' off. I feel wonderful. 570 00:34:47,930 --> 00:34:50,500 - Uh-huh. - Are you doing anything tonight? 571 00:34:50,844 --> 00:34:53,236 Yeah. Important business. 572 00:34:53,566 --> 00:34:56,573 - Oh, you and them mules. - That's right. 573 00:34:56,730 --> 00:35:00,076 And pretty soon them mules will do anything I want. 574 00:35:00,109 --> 00:35:04,914 Well, they can't go to the movies and hold hands with you. 575 00:35:04,947 --> 00:35:07,250 Good night, Rad. 576 00:35:07,284 --> 00:35:09,619 Well, I like that, after I practically invited you... 577 00:35:09,652 --> 00:35:13,390 I hope Stretch liked the yellow swimmin' suit. 578 00:35:13,423 --> 00:35:17,126 - How did you know I was with Stretch? - A little bird told me. 579 00:35:19,196 --> 00:35:20,235 Uh-oh. 580 00:35:20,650 --> 00:35:21,744 Bean! 581 00:35:22,169 --> 00:35:25,142 Ma! Ma! She's chasing me again! 582 00:35:29,772 --> 00:35:31,941 Careful of the tools there, son. 583 00:35:31,974 --> 00:35:34,277 Gee, looks like you been kind of busy. 584 00:35:34,341 --> 00:35:36,128 Yeah. You know what them be? 585 00:35:36,263 --> 00:35:37,848 Look like bridles. Big ones. 586 00:35:37,873 --> 00:35:41,050 Yeah, but them ain't no common bridles. Them's mule bonnets. 587 00:35:41,310 --> 00:35:42,882 - Mule bonnets? - Yeah. 588 00:35:42,937 --> 00:35:44,172 What's the difference? 589 00:35:44,252 --> 00:35:46,265 Well, you take one and I'll take the other. 590 00:35:46,341 --> 00:35:48,062 I'll show you the difference. 591 00:35:49,015 --> 00:35:50,218 Moonbeam. 592 00:35:52,123 --> 00:35:53,335 Moonbeam. 593 00:35:54,405 --> 00:35:55,798 Easy. 594 00:35:58,868 --> 00:36:03,640 Uh... I guess we better leave these on for the time being. 595 00:36:03,673 --> 00:36:05,808 Now here's the difference. 596 00:36:06,153 --> 00:36:08,081 And don't think they don't know it. 597 00:36:08,151 --> 00:36:11,682 Instead of slipping it on over their ears like you do with a common, ordinary bridle, 598 00:36:11,728 --> 00:36:13,440 you unhook it here, see? 599 00:36:13,524 --> 00:36:16,956 Whoa, Moonbeam. Then you just sort of ease it on up... 600 00:36:17,487 --> 00:36:20,857 and get this in back of their ears without never touchin' 'em, see? 601 00:36:27,155 --> 00:36:30,138 Gosh almighty, Tony, you done it. 602 00:36:30,379 --> 00:36:32,255 - Yeah. - You bridled her. 603 00:36:32,335 --> 00:36:35,967 See them ears, son? Proud. They stay proud. 604 00:36:36,212 --> 00:36:40,650 The womenfolk wear their pride all over: legs, cheeks, eyes, mostly the hair. 605 00:36:40,677 --> 00:36:44,447 But a mule crowds it all into his upstanding ears. 606 00:36:44,481 --> 00:36:47,384 Now let's see you get over there and bridle Crowder. 607 00:36:47,875 --> 00:36:50,767 - Do you think he'll let me do it? - Never know till you find out. 608 00:36:50,840 --> 00:36:53,096 Go on over there and try it. I'll go with you. 609 00:36:55,383 --> 00:36:57,039 Whoa, now. Whoa, now, Crowder. 610 00:36:57,186 --> 00:36:58,394 Go slow. Take it easy. 611 00:36:58,460 --> 00:37:00,758 I don't want him kicking the back out of this barn. 612 00:37:00,838 --> 00:37:02,265 Now... 613 00:37:05,935 --> 00:37:07,052 Now take it easy. 614 00:37:07,177 --> 00:37:09,906 And mind what I told ya about them ears. 615 00:37:09,939 --> 00:37:11,774 Hold on, Crowder. 616 00:37:27,089 --> 00:37:29,459 Come on, boy. There you are. 617 00:37:31,631 --> 00:37:33,553 I done it, Tony. I done it. 618 00:37:33,886 --> 00:37:34,902 Good boy. 619 00:37:34,973 --> 00:37:36,716 Now unbridle them and come in the house. 620 00:37:36,754 --> 00:37:38,347 We got lots to do. 621 00:37:38,817 --> 00:37:40,528 Moonbeam. 622 00:37:41,132 --> 00:37:44,541 You know what, Tony? Maybe you'll think I'm crazy... 623 00:37:44,738 --> 00:37:45,839 Yeah? 624 00:37:46,015 --> 00:37:49,746 But if I had my choice of the mules or the world, 625 00:37:49,925 --> 00:37:54,083 I'd choose Moonbeam for one and Crowder for the other. 626 00:37:54,378 --> 00:37:56,919 Oh, you got it bad, son. 627 00:37:57,269 --> 00:37:59,355 Mule fever. 628 00:37:59,644 --> 00:38:02,206 - You'd be lucky at that. - Why? 629 00:38:02,424 --> 00:38:04,331 Oh, every boy has his dog. 630 00:38:04,847 --> 00:38:08,019 I've heard tale of a prisoner being in love with a mouse. 631 00:38:08,167 --> 00:38:10,925 But the life of such pets on this earth ain't long. 632 00:38:11,175 --> 00:38:12,462 Them mules ain't pets. 633 00:38:12,667 --> 00:38:14,777 That's right. Mules is different. 634 00:38:15,505 --> 00:38:19,476 You know, if I was to name the one quality above all others of a mule, 635 00:38:19,509 --> 00:38:21,377 I'd call it sadness. 636 00:38:21,410 --> 00:38:23,646 Why sadness? 637 00:38:23,680 --> 00:38:27,617 Well, a man has his hopes and his children. 638 00:38:27,650 --> 00:38:31,654 And you know, there's even dogs can trace their line back a hundred year. 639 00:38:31,688 --> 00:38:35,124 But a mule's got no hope before or after. 640 00:38:35,157 --> 00:38:40,497 Why, his life is just a single link without no chain. 641 00:38:40,530 --> 00:38:44,433 A mule ain't got no yesterday and no tomorrow. 642 00:38:44,467 --> 00:38:49,739 The only thing he can hope for is that he'll find a man he can love. 643 00:38:49,772 --> 00:38:53,843 Some does, but most don't. 644 00:38:53,876 --> 00:38:57,647 And the many that don't, well, they're the saddest of all. 645 00:38:57,680 --> 00:39:02,173 Tony, them mules let me bridle and unbridle 'em. 646 00:39:02,384 --> 00:39:03,305 Yeah? 647 00:39:03,906 --> 00:39:06,907 Well, do you think maybe I could learn to drive 'em? 648 00:39:08,173 --> 00:39:09,962 Could be. 649 00:39:10,326 --> 00:39:14,568 I drove a passel of mules in my day. Ain't drove 'em for the past 20 year. 650 00:39:14,897 --> 00:39:17,967 But you know, there's nights when I can still sense the smell of the sweat... 651 00:39:18,000 --> 00:39:21,671 and hear that far-off cry of... 652 00:39:21,704 --> 00:39:25,908 Scudda hoo! Scudda hay! 653 00:39:28,392 --> 00:39:29,462 What's that? 654 00:39:29,566 --> 00:39:32,626 Well, it means "gee" and "ha" to you, boy. 655 00:39:32,882 --> 00:39:35,051 But you won't find it in nary a book, 656 00:39:35,084 --> 00:39:38,220 nor in the memory of many livin' men. 657 00:39:38,254 --> 00:39:41,824 But my team, 658 00:39:41,858 --> 00:39:44,293 they'd lean to the ground for me... 659 00:39:44,326 --> 00:39:47,496 all day and every day... 660 00:39:47,530 --> 00:39:51,367 Till they drawed theirs elves to death. 661 00:39:51,524 --> 00:39:53,977 You ain't the only one who's got mule fever. 662 00:39:54,180 --> 00:39:55,650 I still got it. 663 00:39:55,876 --> 00:39:59,521 And I ain't never seen a better team than you bought there. 664 00:39:59,728 --> 00:40:01,510 And let me tell you, son, 665 00:40:01,712 --> 00:40:04,286 a man with a team of mules, 666 00:40:04,767 --> 00:40:07,235 well, sir, he's in business. 667 00:40:07,923 --> 00:40:10,476 - Gonna help me, Tony? - Sure. 668 00:40:10,720 --> 00:40:13,155 Sure, I'll help ya. 669 00:40:13,189 --> 00:40:17,727 You just give me a few days of tinkerin', and I'll see what I can do. 670 00:40:22,732 --> 00:40:24,867 Scudda hoo. 671 00:40:24,901 --> 00:40:26,736 Scudda hay! 672 00:40:33,037 --> 00:40:36,779 - All right, ain't they, Mike? - Yeah, you're right, Tony. 673 00:40:37,279 --> 00:40:39,388 I'm glad I came over. 674 00:40:39,825 --> 00:40:41,623 I ain't never seen a better team. 675 00:40:41,802 --> 00:40:43,460 - Hiya, Tony. - Hi, Snug. 676 00:40:43,485 --> 00:40:46,122 Sorry I'm late, but Roarer kept me plowin' till after sundown. 677 00:40:46,155 --> 00:40:49,006 Snug, I want you to meet Mike Malone. This is Milt Dominy's boy, Mike. 678 00:40:49,146 --> 00:40:50,974 - Howdy, Snug. - Hello. 679 00:40:51,234 --> 00:40:53,546 Mr. Malone is foreman of a big logging track north of here... 680 00:40:53,570 --> 00:40:54,717 and he's short of work mules, 681 00:40:54,741 --> 00:40:56,575 so he thought he'd come over and take a look at yourn. 682 00:40:56,599 --> 00:40:59,702 - How do they stack up, Mr. Malone? - Strong a team as I ever seen. 683 00:40:59,736 --> 00:41:01,736 All the work you want anytime you want it. 684 00:41:01,855 --> 00:41:02,903 Gee, that's swell. 685 00:41:02,931 --> 00:41:04,829 - Course we aren't even sure... - How much you paying, Mike? 686 00:41:04,853 --> 00:41:06,943 - Fifteen dollars a day. - Any piecework? 687 00:41:07,079 --> 00:41:09,604 - Yeah, sure, but it all evens up. - We'll take the piecework. 688 00:41:09,685 --> 00:41:11,396 - Suits me. - Tony... 689 00:41:11,466 --> 00:41:14,701 - Yes, sir, we'll take the piecework. - Okay. Well, so long, Tony. 690 00:41:14,918 --> 00:41:15,957 So long, Snug. 691 00:41:16,035 --> 00:41:18,434 Report to the track whenever you're ready. Good night. 692 00:41:18,541 --> 00:41:20,278 - Night. - Good night, Mike. 693 00:41:20,403 --> 00:41:22,480 But, Tony, we aren't even sure they can drive yet. 694 00:41:22,521 --> 00:41:24,393 Listen. You got a lot to learn. 695 00:41:24,426 --> 00:41:27,463 Never let on what you don't know until you do know. 696 00:41:27,496 --> 00:41:31,496 Now that he's gone, we can find out for ourselves. 697 00:41:31,668 --> 00:41:33,626 Fixed the wagon and the harness as best I could. 698 00:41:33,651 --> 00:41:34,904 So, let's see what they can do. 699 00:41:34,937 --> 00:41:35,855 Now? 700 00:41:35,949 --> 00:41:38,636 Yeah. After a week of tinkerin', we're ready to try 'em. 701 00:41:38,824 --> 00:41:40,175 Right now. 702 00:42:03,553 --> 00:42:06,035 Well, here ya are, son. Go to it. 703 00:42:06,374 --> 00:42:09,780 Me? Think I'm crazy? I might ruin 'em for good. 704 00:42:10,339 --> 00:42:14,065 - You're the one to do it, Tony. - Yeah, but they's your mules. 705 00:42:14,343 --> 00:42:17,880 Yeah, but you drove mules long before I was even born. 706 00:42:17,914 --> 00:42:20,516 Go ahead. I'll stand back here and watch. 707 00:42:34,697 --> 00:42:36,833 Giddyap. 708 00:42:43,906 --> 00:42:45,908 Crowder! Crowder! 709 00:42:47,276 --> 00:42:49,912 Moonbeam! 710 00:42:58,730 --> 00:42:59,894 Come on, Crowder. 711 00:43:00,074 --> 00:43:02,597 Come on, Moonbeam. Please, for his sake. 712 00:43:12,368 --> 00:43:14,103 Crowder! Moonbeam! 713 00:43:47,692 --> 00:43:50,067 They's your mules. You try drivin' 'em. 714 00:43:50,794 --> 00:43:53,215 Heck, Tony, I wouldn't even try. 715 00:43:54,276 --> 00:43:57,279 If they won't drive for you, they won't drive for no one. 716 00:43:59,248 --> 00:44:01,183 Sit down, son. 717 00:44:05,822 --> 00:44:08,390 Did you ever think on pride, Snug? 718 00:44:08,424 --> 00:44:10,793 No, not particularly. 719 00:44:10,827 --> 00:44:13,462 Well, pride has broke more men, split up more homes... 720 00:44:13,495 --> 00:44:17,666 and caused more murders than any other creature of the mind. 721 00:44:17,699 --> 00:44:21,437 Couple of minutes ago you seen what it done to me. 722 00:44:21,470 --> 00:44:26,142 I wished for a gun so's I could kill them mules, just like Roarer done. 723 00:44:26,175 --> 00:44:28,845 I wouldn't have blamed you either, Tony. 724 00:44:28,995 --> 00:44:32,114 You don't mean that, Snug. I wouldn't want you to. 725 00:44:32,148 --> 00:44:35,484 Now them mules ain't never kicked nor crowded me. 726 00:44:35,517 --> 00:44:39,355 In all fairness, I got to say I never knowed a more politer team. 727 00:44:41,623 --> 00:44:45,661 They sure broke the back of my pride and busted my heart wide open. 728 00:44:49,332 --> 00:44:52,426 I'm back to reason now. You go drive your mules. 729 00:44:52,894 --> 00:44:55,637 Tony, maybe it ain't like you think. 730 00:44:55,832 --> 00:44:59,008 Maybe the mules just can't be bothered with pullin' a light wagon. 731 00:44:59,104 --> 00:45:01,673 You know that fallen log at the top of your pasture? 732 00:45:02,009 --> 00:45:02,729 Yeah. 733 00:45:02,798 --> 00:45:05,014 Well, I got a notion to hitch 'em to that. 734 00:45:05,093 --> 00:45:07,705 And maybe then with a heavy load, well, they'll work. 735 00:45:09,718 --> 00:45:13,522 Say, that might be a good "idee." 736 00:45:13,555 --> 00:45:16,058 Mules has got pride too. 737 00:45:16,092 --> 00:45:18,861 Let's go roust us out a drag chain. 738 00:45:22,031 --> 00:45:24,476 All right, son, I guess you're about ready to try 'em. 739 00:45:24,600 --> 00:45:25,468 Yeah. 740 00:45:25,671 --> 00:45:28,307 Quit sizin' up that log. You ain't gonna pull it. 741 00:45:28,616 --> 00:45:30,491 Gosh, Tony, it's bigger than I figured. 742 00:45:30,593 --> 00:45:32,640 Their legs are a whole lot stronger than you know. 743 00:45:32,738 --> 00:45:33,533 Come on. 744 00:45:37,746 --> 00:45:40,182 - Here you are. - Gee, Tony, supposing they won't... 745 00:45:40,216 --> 00:45:44,767 Shut up. Don't be puttin' the wrong ideas in their heads. 746 00:45:45,221 --> 00:45:48,150 A mule even knows what you're thinking. Now go on. 747 00:45:48,478 --> 00:45:51,193 Okay, Tony. Where do you want your old log? 748 00:45:51,227 --> 00:45:54,538 Now you're talkin'. Any place down there but by the barn. 749 00:45:55,087 --> 00:45:57,475 Okay. Here we go. 750 00:45:57,900 --> 00:46:00,536 Come on, Moonbeam. Crowder. Hup! 751 00:46:00,946 --> 00:46:03,839 Scudda hoo! Scudda hay! 752 00:46:03,872 --> 00:46:06,342 Easy, Moonbeam. Come on, Crowder. 753 00:46:06,656 --> 00:46:08,828 Come on, Moonbeam! Come on, Crowder! 754 00:46:08,960 --> 00:46:10,625 Come on! Come on! 755 00:46:10,712 --> 00:46:13,615 - Scudda hoo! Scudda hay! - Come on! 756 00:46:14,429 --> 00:46:16,953 Come on! Come on! It's movin'! 757 00:46:17,132 --> 00:46:20,773 Scudda hoo! Scudda hay! Come on! Come on! 758 00:46:20,889 --> 00:46:24,060 Come on, Crowder! Come on! Hey! 759 00:46:24,093 --> 00:46:27,263 Get off of there before you get yourself killed. 760 00:46:27,529 --> 00:46:29,656 Whoa. Whoa. 761 00:46:30,232 --> 00:46:31,444 They done it, Tony. 762 00:46:31,540 --> 00:46:33,952 They drove for me. They drove for me! 763 00:46:34,550 --> 00:46:35,686 Good team! 764 00:46:35,842 --> 00:46:37,562 You done swell, Crowder. 765 00:46:37,772 --> 00:46:38,838 Good, Moonbeam. 766 00:46:38,944 --> 00:46:40,256 Remember what you said, Tony, 767 00:46:40,294 --> 00:46:42,467 about a man owning a team of mules as being in business? 768 00:46:42,491 --> 00:46:45,201 - Yes, sir, and that's us. - You said it. 769 00:46:49,870 --> 00:46:52,640 Uh-oh. Here comes Superman. 770 00:46:53,622 --> 00:46:55,812 - Hi, Stretch. - Hi, Rad. 771 00:46:55,898 --> 00:46:58,500 - What are you doing over here? - Oh, nothing. Just happened by. 772 00:46:58,640 --> 00:47:00,640 - We're busy. - Bean. 773 00:47:02,031 --> 00:47:05,288 There's a good movie in town tonight. You wanna go with me? 774 00:47:06,023 --> 00:47:07,672 Oh. Sorry, I can't, Stretch. 775 00:47:07,869 --> 00:47:10,734 Them eggs don't grow on trees. 776 00:47:12,185 --> 00:47:14,031 Suppose you're already goin' with Snug, huh? 777 00:47:14,174 --> 00:47:16,086 Snug? I hardly ever see him. 778 00:47:16,219 --> 00:47:18,969 The minute he's through here, he's off with the mules of his. 779 00:47:19,046 --> 00:47:20,806 I bet he's sorry he ever got stuck with them. 780 00:47:20,973 --> 00:47:22,000 He is not. 781 00:47:22,258 --> 00:47:24,625 - He drives 'em. - Are you kiddin'? 782 00:47:25,321 --> 00:47:28,490 - Your pa couldn't even bridle 'em. - Snug can do anything with 'em. 783 00:47:28,524 --> 00:47:32,494 Him and Tony got 'em so they'll haul logs and everything. 784 00:47:32,528 --> 00:47:35,407 Well, what's he aimin' to do with 'em, sell 'em? 785 00:47:35,477 --> 00:47:38,115 Course not. He's gonna work out his year with Pa, 786 00:47:38,171 --> 00:47:39,412 like in the contract. 787 00:47:39,501 --> 00:47:42,671 And then he's gonna go over to the logging camp and get his self a job. 788 00:47:42,696 --> 00:47:45,274 - Make 15 bucks a day, he says. - Yeah? 789 00:47:45,649 --> 00:47:46,743 Mm-hmm. 790 00:47:47,970 --> 00:47:50,884 - Sure you don't wanna go to that movie? - Mm-mmm. 791 00:47:51,563 --> 00:47:54,412 - Well, I'll be seein' ya. So long, Rad. - So long. 792 00:47:54,516 --> 00:47:57,386 Gosh, Rad, you talk too much. 793 00:47:57,419 --> 00:48:00,489 Does he have to know everything? 794 00:48:10,899 --> 00:48:13,133 Well, what do you want? 795 00:48:13,244 --> 00:48:15,646 I wanna talk to you, Roarer. What's on your mind? 796 00:48:15,671 --> 00:48:17,873 - Plenty. - All right. Come on in. 797 00:48:18,039 --> 00:48:20,709 No, it's business. You come on outside. 798 00:48:28,184 --> 00:48:31,596 - Well, what do you want? - Oh, not so much... for me. 799 00:48:31,697 --> 00:48:32,743 Plenty for you, 800 00:48:32,784 --> 00:48:34,987 if you've got the grit to reach out and take it. 801 00:48:35,089 --> 00:48:38,049 Listen, you remember them mules Snug done you out of a couple of weeks ago? 802 00:48:38,151 --> 00:48:40,162 Done me nothin'. It was me done him. 803 00:48:40,307 --> 00:48:43,007 Get my money back, won't I? A good helper to boot. 804 00:48:43,065 --> 00:48:46,768 Oh, hogwash. You got rooked. Listen, Snug knowed what he was doin'. 805 00:48:46,802 --> 00:48:49,205 - Them mules will drive. - Drive? 806 00:48:49,238 --> 00:48:51,515 What can't be bridled can't be drove. 807 00:48:51,592 --> 00:48:52,583 You saw it yourself. 808 00:48:52,608 --> 00:48:54,886 Does it take a drill to reach your brain, Roarer? 809 00:48:54,943 --> 00:48:57,311 I just saw Snug drivin' 'em right now. 810 00:48:57,479 --> 00:49:00,349 They was haulin' their own weight as easy as kiss-my-foot. 811 00:49:00,382 --> 00:49:04,220 Yes, sir. Snug sure stuck you good and plenty. 812 00:49:04,253 --> 00:49:06,722 You wanna stick him back or don't ya? 813 00:49:06,755 --> 00:49:10,659 If you do, my price is share and share alike. 814 00:49:15,063 --> 00:49:17,559 - What are you drivin' at? - Well, look, Roarer. 815 00:49:17,707 --> 00:49:21,945 I know at the loggin' camp they're willing to pay 15 bucks a day for good work mules. 816 00:49:22,096 --> 00:49:22,989 With me drivin' 'em, 817 00:49:23,070 --> 00:49:25,128 that's 90 bucks a week you and me can split. 818 00:49:25,153 --> 00:49:26,636 The mules ain't mine no more. 819 00:49:26,667 --> 00:49:28,730 You remember that contract you wrote, don't ya? 820 00:49:28,835 --> 00:49:29,941 Yeah, sure. 821 00:49:30,276 --> 00:49:32,938 Snug has to pay me five dollars each week out of his wages. 822 00:49:33,003 --> 00:49:35,451 Yeah, but you added if the contract was broke at any time, 823 00:49:35,484 --> 00:49:37,719 them mules was you'n again. 824 00:49:37,753 --> 00:49:41,056 If Snug be as slick as you say, how could I persuade him to forfeit? 825 00:49:41,089 --> 00:49:43,825 Easy. Fire him. 826 00:49:43,859 --> 00:49:46,395 Well, how would that help? 827 00:49:46,528 --> 00:49:49,246 Snug's a good worker. He could easy get placed... 828 00:49:49,308 --> 00:49:53,426 At more than I pay him too. Besides, he still got the mules, ain't he? 829 00:49:53,559 --> 00:49:57,030 Well, leave that to me. I ain't so dumb neither. 830 00:49:57,156 --> 00:49:58,226 Don't ya get it? 831 00:49:58,335 --> 00:50:01,847 He forfeits one week's pay to you and the contract's broke. 832 00:50:02,249 --> 00:50:07,023 How can he pay, happen he's in no shape to work for you or anybody else? 833 00:50:07,149 --> 00:50:09,510 I don't want any trouble. You hear me? 834 00:50:09,651 --> 00:50:11,244 Won't be no trouble. 835 00:50:11,642 --> 00:50:14,940 I can work them mules all day and never sweat. 836 00:50:15,357 --> 00:50:18,635 It's easy money too, Roarer... Week in, week out, sure as a milk check. 837 00:50:20,496 --> 00:50:22,898 All you gotta do is fire him. Leave the rest to me. 838 00:50:24,666 --> 00:50:27,803 You wanna shake on it and let me handle everything? 839 00:50:31,240 --> 00:50:32,365 Look here, Stretch. 840 00:50:32,426 --> 00:50:34,411 I'll be party to nothin' where anybody gets hurt. 841 00:50:34,481 --> 00:50:37,443 No matter what you do, him and me has to have this thing out. 842 00:50:37,528 --> 00:50:39,115 - Remember now... - Just leave it to me. 843 00:50:39,170 --> 00:50:41,802 I don't want no trouble with the law. 844 00:50:53,686 --> 00:50:54,874 You bad girl. 845 00:50:54,937 --> 00:50:56,827 What do you mean comin' in so late? 846 00:50:56,913 --> 00:50:57,591 Look... 847 00:50:57,616 --> 00:50:59,366 You better get undressed and go to bed. 848 00:50:59,521 --> 00:51:01,177 Don't forget to say your prayers. 849 00:51:01,554 --> 00:51:03,468 - Rad? - Yeah? 850 00:51:03,611 --> 00:51:06,290 Do you suppose Pop says his prayers every night? 851 00:51:07,572 --> 00:51:09,978 I don't know. Why? 852 00:51:10,170 --> 00:51:12,415 Well, if he don't, he sure ought to. 853 00:51:17,018 --> 00:51:21,257 And just in case he don't, I think I'm gonna pray for him. 854 00:51:28,464 --> 00:51:29,956 Good sermon, Reverend. 855 00:51:30,028 --> 00:51:31,721 Thank you, Judge. Thank you very kindly. 856 00:51:31,770 --> 00:51:33,487 - Good morning, Reverend. - Good morning, Rad. 857 00:51:33,511 --> 00:51:34,714 - How are you? - Fine. 858 00:51:34,829 --> 00:51:37,737 Bean, were you in Sunday school this morning? 859 00:51:37,939 --> 00:51:41,589 - Sure. Mom always makes me. - Good for Mom. 860 00:51:42,157 --> 00:51:44,228 - Good morning, Mrs. McGill. - Good morning, Reverend. 861 00:51:46,748 --> 00:51:49,117 If you're lookin' for Stretch, don't waste your time. 862 00:51:49,150 --> 00:51:52,254 He don't never come to church, bad as he needs it. 863 00:51:52,295 --> 00:51:54,563 - Oh, hush up and go wait in the car. - Okay. 864 00:51:54,694 --> 00:51:56,975 - Hi, Rad. - Hi, Betty. 865 00:51:57,326 --> 00:51:59,094 Come on, dear. 866 00:52:02,598 --> 00:52:04,829 - Whoa! - Oh, boy! Look! 867 00:52:04,938 --> 00:52:06,773 Hello, Mrs. McGill. Hiya, Bean. Hello, Rad. 868 00:52:06,829 --> 00:52:07,947 Hi. How are you? 869 00:52:08,024 --> 00:52:08,709 Snug. 870 00:52:08,776 --> 00:52:11,330 That's a swell pair of mules you got there. Whose are they? 871 00:52:11,429 --> 00:52:12,346 They's mine. 872 00:52:12,666 --> 00:52:15,924 - Want I should drive you home, Rad? - Go ahead, Rad. 873 00:52:16,108 --> 00:52:17,420 Okay. I don't mind. 874 00:52:17,490 --> 00:52:18,980 - Want a ride, Ches? - Sure. 875 00:52:19,068 --> 00:52:21,522 How 'bout you, Jeff? Come on, Bean. We'll all go. 876 00:52:21,594 --> 00:52:22,537 Okay. 877 00:52:22,729 --> 00:52:25,065 Hey! Wait a minute! I didn't ask all these others! 878 00:52:25,153 --> 00:52:27,589 - Aw, heck! - We don't need no invite. 879 00:52:27,724 --> 00:52:29,091 Thanks for the ride, Snug. 880 00:52:29,208 --> 00:52:31,689 Hey, Rad, you sit over here by me or nobody goes. 881 00:52:31,753 --> 00:52:33,817 Oh, for heaven's sake. What a fuss to make. 882 00:52:33,990 --> 00:52:35,284 I mean what I say. 883 00:52:35,364 --> 00:52:37,232 All right. All right. 884 00:52:37,619 --> 00:52:38,689 Now, are you happy? 885 00:52:38,714 --> 00:52:41,280 I'd be a lot happier if you hadn't asked these others. 886 00:52:41,337 --> 00:52:44,361 - Oh, what makes you so mean? - He's jealous, that's what. 887 00:52:44,440 --> 00:52:46,650 - You shut up! - Well, it's true. 888 00:52:46,822 --> 00:52:49,018 Come on, Beam. Come on, Beam. 889 00:53:04,726 --> 00:53:06,828 You never watch! 890 00:53:06,862 --> 00:53:12,008 Hey, quit lookin' at Rad. She's only tryin' to burn you up. 891 00:53:12,939 --> 00:53:15,541 - I wanna tell you somethin'. - Don't bother me now. 892 00:53:18,751 --> 00:53:20,100 Wait. I can't hear you. 893 00:53:20,211 --> 00:53:20,992 What? 894 00:53:21,071 --> 00:53:23,533 Hey, Rad. Rad, cut it out. 895 00:53:23,586 --> 00:53:26,055 - Oh, go on! Scram! - Yeah. Beat it. 896 00:53:26,214 --> 00:53:28,605 We want to be alone. 897 00:53:28,715 --> 00:53:31,668 - You leave her alone. - Temper, temper. 898 00:53:32,082 --> 00:53:34,871 - He ain't botherin' me. - Hey, quit showin' off, Rad. 899 00:53:34,936 --> 00:53:36,973 I'm not gonna stand for that. 900 00:53:37,184 --> 00:53:39,327 Is that so? Listen, Snug Dominy, 901 00:53:39,465 --> 00:53:41,988 you may own them mules, but you don't own me. 902 00:53:42,105 --> 00:53:43,323 Look, Rad... 903 00:53:44,035 --> 00:53:46,057 The way they fight, you'd think they's married! 904 00:53:48,904 --> 00:53:51,006 - Where you goin', Rad? - Hey, Rad, come on back. 905 00:53:51,039 --> 00:53:52,200 I ain't tellin' ya. 906 00:53:52,310 --> 00:53:54,031 We were only kidding. Come on back. 907 00:53:54,070 --> 00:53:55,018 Don't leave, Rad. 908 00:53:55,043 --> 00:53:57,179 No. You're all behaving very childish. 909 00:53:57,204 --> 00:53:58,906 You're a dolt, Snug. It's your fault. 910 00:53:59,007 --> 00:54:00,117 Let her go. 911 00:54:00,179 --> 00:54:01,218 Wait, Rad. 912 00:54:01,335 --> 00:54:02,740 Come on, Ches. Let's head her off. 913 00:54:02,826 --> 00:54:03,959 Okay! 914 00:54:06,824 --> 00:54:10,176 It won't do ya no good. You'll never catch me. 915 00:54:13,436 --> 00:54:16,184 And, now, if you'll listen to me, 916 00:54:16,278 --> 00:54:18,793 I'll tell you somethin' about them mules of yourn. 917 00:54:19,074 --> 00:54:20,465 What about them mules? 918 00:54:20,574 --> 00:54:22,184 Well, I was sort of hidin'... 919 00:54:22,394 --> 00:54:24,984 and I sort of heard my pop makin' a deal with Stretch. 920 00:54:25,246 --> 00:54:28,371 They're plannin' to get them mules away from you. 921 00:54:28,627 --> 00:54:29,824 Oh, yeah? How? 922 00:54:30,449 --> 00:54:35,851 Stretch is plannin' to beat you up so bad you won't be able to work for anybody. 923 00:54:36,094 --> 00:54:39,254 Then you'll miss out on the payments. Get it? 924 00:54:39,421 --> 00:54:42,558 Is this somethin' you made up, or are you tellin' me the truth? 925 00:54:42,591 --> 00:54:45,927 I wouldn't lie about somethin' that makes my pop almost a crook. 926 00:54:48,202 --> 00:54:50,872 - Does Rad know anything about this? - Of course not. 927 00:54:50,975 --> 00:54:54,378 Do you think my sister would be on her way to see Stretch if she did? 928 00:54:54,436 --> 00:54:56,538 What makes you think she's gonna go see Stretch? 929 00:54:56,572 --> 00:54:59,374 Because she's been itchin' to all morning, 930 00:54:59,407 --> 00:55:03,579 and your actin' so bossy give her just the chance she's lookin' for. 931 00:55:03,612 --> 00:55:06,815 Thanks, Bean. 932 00:55:52,360 --> 00:55:54,863 I told ya I didn't wanna go ashore. 933 00:55:55,060 --> 00:55:57,021 Come on. Let's walk a ways. 934 00:55:58,660 --> 00:56:00,400 - Here. I'll carry ya. - No! 935 00:56:00,535 --> 00:56:03,824 Stop it, Stretch. Put me down. Put me down! 936 00:56:10,487 --> 00:56:13,490 Come on! Get up if you wanna get knocked down again! 937 00:57:03,098 --> 00:57:07,308 Stop! Stop it, Snug! You're killing him! 938 00:57:08,970 --> 00:57:12,140 Well, you wanted him. Now you can have him. 939 00:57:16,211 --> 00:57:19,581 - You want I should go get my pa? - No! You're stayin' here. 940 00:57:19,863 --> 00:57:21,293 Help me up. 941 00:57:23,777 --> 00:57:27,348 Listen, repeat about what you seen here today, I'll get ya. 942 00:57:27,914 --> 00:57:30,050 Come on. Help me in my boat. 943 00:57:38,399 --> 00:57:40,468 Oh! 944 00:57:44,065 --> 00:57:46,518 Yes, sir. I fixed him good, Tony. 945 00:57:47,175 --> 00:57:48,518 Hold still now. 946 00:57:49,354 --> 00:57:50,370 Ouch! 947 00:57:50,779 --> 00:57:53,346 - Is that horse liniment? - Yes, that's horse liniment. 948 00:57:53,448 --> 00:57:56,510 I ain't never heard no horse complain. Now hold still. 949 00:57:56,614 --> 00:57:58,674 Boy, I hit him with all my might. 950 00:57:58,784 --> 00:58:00,799 I know ya whooped him, but hold still. 951 00:58:00,893 --> 00:58:03,339 There's one eye he won't use for a long time. 952 00:58:03,925 --> 00:58:07,295 There's an ear you ain't gonna use unless you let me fix it. Hold still. 953 00:58:07,328 --> 00:58:10,913 After what I did to his face, it'll call for a month of mendin'. 954 00:58:11,053 --> 00:58:12,693 That's good. That'll hold you. 955 00:58:12,818 --> 00:58:14,467 - You through? - Yeah. 956 00:58:20,175 --> 00:58:23,444 Now, Tony, let's figure a bit. 957 00:58:23,478 --> 00:58:26,782 Stretch won't tell and neither will his ma. 958 00:58:26,956 --> 00:58:28,587 Not on your life. 959 00:58:29,016 --> 00:58:32,157 And Rad won't tell. You bet she won't. 960 00:58:32,713 --> 00:58:35,628 Not after what happened to that pretty boy date of hers. 961 00:58:35,691 --> 00:58:37,784 Mmm. So what? 962 00:58:38,059 --> 00:58:41,464 So with nobody tellin' I can easy get Roarer to fire me, can't I? 963 00:58:41,832 --> 00:58:44,651 All right. Roarer fires you. Then what? 964 00:58:44,866 --> 00:58:48,261 Gee, Tony, you ought to borrow the brain of a mule. 965 00:58:48,503 --> 00:58:53,441 After he fires me, I take my team over to the loggin' camp and we go to work. 966 00:58:53,474 --> 00:58:57,335 Fifteen bucks a day, partner. 967 00:58:57,522 --> 00:59:00,139 - That's five dollars a week for Roarer. - Yeah. 968 00:59:00,241 --> 00:59:02,843 - There's feed for the team. - Sure. 969 00:59:02,947 --> 00:59:05,299 There's new oak stalls with feed bins for their bellies. 970 00:59:05,324 --> 00:59:06,107 We'll get 'em. 971 00:59:06,187 --> 00:59:08,807 - New shiny harness for the back. - We can do that. 972 00:59:08,884 --> 00:59:12,655 - And shoes all around, eight of 'em. - We can still swing it. 973 00:59:12,861 --> 00:59:15,330 With a little figurin', I guess we could. 974 00:59:21,336 --> 00:59:23,504 What are you doin', smellin' for rain? 975 00:59:23,538 --> 00:59:27,008 Nope. I figure Bean might be snoopin' around here. 976 00:59:27,042 --> 00:59:30,478 Wouldn't put it past her to be up on the roof or underneath the floor. 977 00:59:30,511 --> 00:59:33,081 Snug. 978 00:59:33,114 --> 00:59:35,583 Come here. 979 00:59:45,655 --> 00:59:47,925 - What do you want around here? - I had to come, Snug. 980 00:59:48,006 --> 00:59:49,902 - Are you all right? - I'm fine. 981 00:59:49,965 --> 00:59:51,636 Let me see. 982 00:59:51,955 --> 00:59:53,293 Oh, Snug. 983 00:59:54,235 --> 00:59:56,905 Why don't you go see how Stretch is? 984 00:59:56,938 --> 00:59:59,274 Maybe he'd like you to hold his hand. 985 01:00:00,876 --> 01:00:02,778 You've got a right to be sore. 986 01:00:02,811 --> 01:00:06,281 And how. 987 01:00:06,314 --> 01:00:09,117 I hadn't ought to gone to see him this afternoon. 988 01:00:09,150 --> 01:00:11,719 You said it. 989 01:00:11,753 --> 01:00:15,123 Oh, I hope I never see him again. 990 01:00:15,156 --> 01:00:18,726 Well, it ain't no skin off my nose if you do or if you don't. 991 01:00:19,095 --> 01:00:21,752 Oh, don't say that, Snug. Please. 992 01:00:22,572 --> 01:00:24,639 Unless you mean it. 993 01:00:26,049 --> 01:00:28,638 Did you mean it when you said you never wanted to see him again? 994 01:00:28,678 --> 01:00:31,174 Cross my heart and hope to die. 995 01:00:38,493 --> 01:00:42,330 Remember when we was kids, we came here once... 996 01:00:42,564 --> 01:00:45,086 and you carved our initials in this tree. 997 01:00:49,958 --> 01:00:53,394 It don't show no more. 998 01:00:53,428 --> 01:00:56,297 I can still see it. 999 01:00:56,331 --> 01:00:59,334 At least, I can remember it. 1000 01:01:00,802 --> 01:01:03,104 Don't you? 1001 01:01:06,507 --> 01:01:10,146 I guess. 1002 01:01:10,311 --> 01:01:12,513 Oh, Snug. Your poor lip. It ain't nothin'. 1003 01:01:12,547 --> 01:01:14,943 It... don't hurt. 1004 01:01:15,800 --> 01:01:20,505 You mean, if a girl was to try to kiss you, it wouldn't be painful? 1005 01:01:22,779 --> 01:01:25,382 - Wanna try? - Mm-hmm. 1006 01:01:26,661 --> 01:01:29,164 Gotta find out sooner or later. 1007 01:01:33,154 --> 01:01:34,593 Did it hurt? 1008 01:01:35,663 --> 01:01:38,306 I wouldn't be knowin' by a little peck like that. 1009 01:01:45,646 --> 01:01:47,782 Did it hurt that time? 1010 01:01:47,815 --> 01:01:50,651 Yeah. And it was swell. 1011 01:01:52,687 --> 01:01:55,623 Oh, Snug. I've been such a little fool. 1012 01:01:55,772 --> 01:01:59,359 - Such a little heel. - You said it. 1013 01:02:13,445 --> 01:02:15,312 - Bean! - Shh! 1014 01:02:15,547 --> 01:02:17,749 - Where'd you come from? - Shh! 1015 01:02:17,829 --> 01:02:20,065 - How'd you get over here? - I followed Rad. 1016 01:02:20,115 --> 01:02:22,517 I snuck in here while you wasn't lookin'. 1017 01:02:22,635 --> 01:02:25,520 - What for? - I'm snoopin', Tony. 1018 01:02:25,553 --> 01:02:29,557 I wanted to be sure she had sense enough to make up with Snug. 1019 01:02:29,590 --> 01:02:32,327 Don't you know what happens to little girls what snoops? 1020 01:02:32,469 --> 01:02:34,266 - Sure. - What? 1021 01:02:34,462 --> 01:02:36,731 They get hep to things. 1022 01:02:49,202 --> 01:02:51,379 Hi, Pop! I got the mail! 1023 01:02:51,544 --> 01:02:53,545 Watch out for the car! 1024 01:03:06,804 --> 01:03:09,679 Snug! Snug! 1025 01:03:11,625 --> 01:03:13,868 - You seen Snug anyplace? - Huh-uh. 1026 01:03:13,953 --> 01:03:17,105 Ran off and left my tractor running, darn him. 1027 01:03:17,403 --> 01:03:20,917 - Snug! - Shh! You're scarin' my kitty. 1028 01:03:21,411 --> 01:03:24,479 - Where is that worthless boy? - I don't know. 1029 01:03:24,981 --> 01:03:26,481 Where's Rad? 1030 01:03:26,573 --> 01:03:28,981 - She ain't up at the house. - Well, where is she? 1031 01:03:29,084 --> 01:03:32,123 Search me. Maybe she's in swimmin'. 1032 01:03:32,966 --> 01:03:33,967 Oh! 1033 01:03:34,504 --> 01:03:38,052 I didn't tell where Snug was, did I? 1034 01:03:46,304 --> 01:03:48,883 - Hey, you! Snug! - Uh-oh! 1035 01:03:50,638 --> 01:03:52,907 Get out of there! What do you think you're doing? 1036 01:03:53,391 --> 01:03:56,234 You know what time it is? You ain't hired to go swimmin'! 1037 01:03:56,281 --> 01:03:58,613 - Take it easy, Pa. - You keep out of this. 1038 01:03:59,016 --> 01:04:01,949 - Well, get out of there! You hear me? - Who couldn't? 1039 01:04:01,983 --> 01:04:04,986 Idiot! You know you left that tractor runnin' up there? 1040 01:04:05,020 --> 01:04:07,822 Well, what do you know about that? 1041 01:04:08,058 --> 01:04:11,643 Oh, so you think it's funny, do ya? Who's gonna pay for the gas? 1042 01:04:11,806 --> 01:04:14,917 - Aw, shut up! - Snug. 1043 01:04:16,140 --> 01:04:17,906 What did you say? 1044 01:04:18,062 --> 01:04:20,196 You heard me. I said, "Shut up!" 1045 01:04:20,368 --> 01:04:23,758 Who's gonna buy me a new pair of ears, the way you're always yellin'? 1046 01:04:23,921 --> 01:04:26,360 You're fired! Get off my place! 1047 01:04:26,555 --> 01:04:27,610 You're fired! 1048 01:04:27,702 --> 01:04:29,446 Okay. It suits me fine. 1049 01:04:37,352 --> 01:04:40,821 Oh, Snug. You hadn't ought to been so fresh. It worked though. 1050 01:04:40,964 --> 01:04:43,391 - I wanted him to fire me. - But why? 1051 01:04:43,549 --> 01:04:45,686 Aw, you're just a girl. You wouldn't understand. 1052 01:04:45,760 --> 01:04:48,029 Move over. Someday maybe I'll tell ya. 1053 01:04:48,063 --> 01:04:50,131 But, Snug, I wanna know now. Tell me. 1054 01:04:50,165 --> 01:04:52,300 Don't worry. I know what I'm doin' now. 1055 01:04:52,403 --> 01:04:54,702 - And I know what I'm gonna do. - What? 1056 01:04:54,801 --> 01:04:57,082 Put my mules to work, for both of us. 1057 01:04:57,192 --> 01:04:58,869 Snug Dominy, if you don't tell me exactly... 1058 01:04:58,894 --> 01:04:59,549 Look. 1059 01:04:59,574 --> 01:05:01,810 Do you wanna be Mrs. Snug Dominy some day? 1060 01:05:02,270 --> 01:05:03,981 - Mm-hmm. - Okay then. 1061 01:05:04,781 --> 01:05:05,973 Shut up. 1062 01:05:52,160 --> 01:05:54,229 For Pete's sake. Stalled again? 1063 01:05:54,394 --> 01:05:56,764 A fine team like that's got a right to decent harness. 1064 01:05:56,948 --> 01:05:59,846 - They ain't got a chance. - Yeah? Don't you worry, Mike. 1065 01:05:59,982 --> 01:06:02,568 When we get paid tonight, they'll get their chance. 1066 01:06:02,638 --> 01:06:03,576 Okay. 1067 01:06:05,318 --> 01:06:07,108 Gosh, Tony. He's right. 1068 01:06:07,142 --> 01:06:09,810 We're spending more time mendin' than we are haulin'. 1069 01:06:09,844 --> 01:06:13,826 Listen, son, if a team can't trust a harness, they wouldn't pull a toothpick. 1070 01:06:13,973 --> 01:06:15,983 Now quit botherin' me, will ya? 1071 01:06:21,656 --> 01:06:23,791 Scudda hoo! Scudda hay! 1072 01:06:28,796 --> 01:06:31,466 Come on, Crowder! Come on! 1073 01:06:31,499 --> 01:06:33,601 Come on, Beam! 1074 01:06:33,790 --> 01:06:36,860 Come on! Whoa! Hiya, Mac! 1075 01:06:37,029 --> 01:06:39,474 - You lookin' for Tony? - Yeah. Have you seen him? 1076 01:06:39,507 --> 01:06:41,678 Seen him at the pay window. Said to give you a message. 1077 01:06:41,796 --> 01:06:42,585 Yeah? 1078 01:06:42,663 --> 01:06:44,780 Drive the team on home and not to wait. 1079 01:06:44,837 --> 01:06:46,303 He had stuff to buy. 1080 01:06:46,382 --> 01:06:49,069 - He'll get along home later. - Okay. Thank you, Mac. 1081 01:06:49,772 --> 01:06:50,960 Come on, Beam. 1082 01:06:55,122 --> 01:06:57,392 Hey, Rad! Psst! 1083 01:07:01,249 --> 01:07:03,130 - What's up? - Shh! 1084 01:07:03,211 --> 01:07:05,112 Come with me. 1085 01:07:09,570 --> 01:07:11,806 - Well, what's wrong? - Shh! 1086 01:07:11,839 --> 01:07:13,874 Pop's talking to Sheriff Bursom. 1087 01:07:13,908 --> 01:07:17,111 He's plottin' against Snug some more. 1088 01:07:17,144 --> 01:07:20,987 It's in the contract! Five dollars a week, every week! 1089 01:07:21,104 --> 01:07:23,706 If the contract's broke, them mules is mine again! 1090 01:07:23,878 --> 01:07:26,727 But the contract ain't broke yet, Roarer. 1091 01:07:26,852 --> 01:07:29,331 It's Saturday and he still ain't paid me my five dollars! 1092 01:07:29,433 --> 01:07:30,431 Ya hear me? 1093 01:07:30,503 --> 01:07:31,873 Heck, you fired him, Roarer. 1094 01:07:31,953 --> 01:07:34,297 Darned right, I fired him. Got fresh with me. 1095 01:07:34,571 --> 01:07:36,229 Where's Snug at anyhow? 1096 01:07:36,331 --> 01:07:39,066 - Why don't he come? - Well, he's down at the logging camp. 1097 01:07:39,261 --> 01:07:41,168 They gotta work late there. 1098 01:07:41,202 --> 01:07:43,304 He better make it by midnight... 1099 01:07:43,338 --> 01:07:45,973 or Pop sure as heck will take them mules. 1100 01:07:46,193 --> 01:07:48,631 - Ow! - Look out! 1101 01:07:49,435 --> 01:07:51,365 Why ain't you in school? 1102 01:07:51,612 --> 01:07:55,115 Gosh. He never even asked if I got hurt. 1103 01:08:07,728 --> 01:08:11,566 Thanks for the buggy ride. 1104 01:08:11,599 --> 01:08:14,034 Timber! 1105 01:08:14,177 --> 01:08:17,021 Gosh, Tony. You're drunk. 1106 01:08:17,438 --> 01:08:19,740 - So am I. - Come on. 1107 01:08:19,844 --> 01:08:22,225 Tony! You forgot your bundle. 1108 01:08:23,077 --> 01:08:25,241 Come on, Tony. I've been waiting here for hours. 1109 01:08:25,311 --> 01:08:26,420 I gotta talk to ya. 1110 01:08:26,507 --> 01:08:28,358 - Whoa. - Come on, Tony. 1111 01:08:28,444 --> 01:08:31,709 Now don't get mad at me. Wait till you see what I got. 1112 01:08:31,920 --> 01:08:32,717 All right. 1113 01:08:32,834 --> 01:08:34,589 Thanks for the ride, Elmer! 1114 01:08:34,622 --> 01:08:36,391 So long, Tony. So long, Tony. 1115 01:08:37,436 --> 01:08:38,967 So long, fellas! 1116 01:08:39,101 --> 01:08:41,703 Never mind about them, Tony. You're going to bed. 1117 01:08:41,807 --> 01:08:43,809 I gotta get over to McGill's. 1118 01:08:44,256 --> 01:08:46,098 Come on. Now sit down, Tony. 1119 01:08:46,379 --> 01:08:49,014 - Come on. There. - Get away, Rough. 1120 01:08:51,709 --> 01:08:53,442 Come on. Let me help you off with your jacket. 1121 01:08:53,466 --> 01:08:54,443 All right. 1122 01:08:54,575 --> 01:08:56,744 I don't get this way often, Snug. 1123 01:08:56,777 --> 01:08:59,213 - I know, Tony. - I'm sorry I... 1124 01:08:59,311 --> 01:09:02,049 Sure. You found some cookin' bourbon. 1125 01:09:02,082 --> 01:09:04,652 How did you know? 1126 01:09:04,685 --> 01:09:07,322 Hey, wait till you see what I bought them mules. 1127 01:09:07,455 --> 01:09:10,580 - That-That's swell, Tony. - And what I brung you. 1128 01:09:10,758 --> 01:09:13,628 Listen, Tony, I gotta get over to Roarer's tonight. 1129 01:09:13,707 --> 01:09:16,843 I gotta give him the money. Let me have five dollars, huh? 1130 01:09:18,699 --> 01:09:21,348 Five dollars? J-Just five dollars. 1131 01:09:21,895 --> 01:09:23,723 Oh. Five dollars. 1132 01:09:29,344 --> 01:09:31,278 It's here someplace. 1133 01:09:32,647 --> 01:09:34,715 Gotta be here someplace. 1134 01:09:37,852 --> 01:09:41,055 You see them red tassels? When Moonbeam... 1135 01:09:41,221 --> 01:09:44,091 Where's our money? Have you spent all our money? 1136 01:09:44,124 --> 01:09:46,361 - The proudest... - Tony, have you spent it all? 1137 01:09:52,166 --> 01:09:54,435 Spent it. 1138 01:09:54,469 --> 01:09:57,004 Could be. 1139 01:09:57,037 --> 01:10:01,008 It... could be. 1140 01:10:01,041 --> 01:10:05,212 Good ol' Snuggy. 1141 01:10:07,582 --> 01:10:09,933 Tony, don't go to sleep on me. Wake up. 1142 01:10:10,017 --> 01:10:12,749 I gotta have five dollars or I'll lose my mules. 1143 01:10:12,853 --> 01:10:14,822 Tony, listen to me. What am I gonna do? 1144 01:10:14,855 --> 01:10:17,484 It's too late to borrow the money. Tony! 1145 01:10:44,619 --> 01:10:46,921 Oh, thanks, Roarer. 1146 01:10:46,954 --> 01:10:48,923 That sure was a mighty fine supper, Lucy. 1147 01:10:48,956 --> 01:10:50,934 Well, I'm glad you liked it, Tod. 1148 01:10:51,091 --> 01:10:53,494 - I baked the pie, Mr. Bursom. - Well! 1149 01:10:53,528 --> 01:10:56,597 In that case, young lady, I'm doubly glad your father had business with me. 1150 01:10:56,631 --> 01:11:01,101 Business? What business? 1151 01:11:01,244 --> 01:11:02,400 Private business. 1152 01:11:02,674 --> 01:11:04,763 Ain't no concern of nobody's but mine. 1153 01:11:04,861 --> 01:11:07,207 What's that? 1154 01:11:07,241 --> 01:11:09,282 Oh. I didn't hear nothin'. 1155 01:11:09,376 --> 01:11:12,680 You did so. That's Ches Forrester's whistle. 1156 01:11:12,988 --> 01:11:15,190 All her beaus got different whistles. 1157 01:11:15,290 --> 01:11:17,284 I can tell 'em a mile off. 1158 01:11:17,524 --> 01:11:20,354 Ches whistle's real pretty. Wish I could do like him. 1159 01:11:20,579 --> 01:11:23,915 Ouch! She kicked me! 1160 01:11:24,419 --> 01:11:26,889 That girl gets her temper from you, Pop. 1161 01:11:32,800 --> 01:11:36,871 Hey! Psst! 1162 01:11:37,614 --> 01:11:40,107 - Hi, Rad. - Hi, Ches. 1163 01:11:40,140 --> 01:11:42,093 What you doin' here? 1164 01:11:42,242 --> 01:11:45,646 - I got somethin' to tell ya. - Well, what is it, Ches? 1165 01:11:45,890 --> 01:11:48,516 - It's about Snug. - What about him? 1166 01:11:48,649 --> 01:11:49,930 I don't know what to do. 1167 01:11:50,164 --> 01:11:51,633 What do you mean? Is somethin' wrong? 1168 01:11:51,735 --> 01:11:54,742 No. He's all right. It's like this, Rad. 1169 01:11:54,987 --> 01:11:57,571 I ain't supposed to know what messages come through the office, 1170 01:11:57,681 --> 01:12:00,925 and I ain't supposed to talk about 'em, but one come through today. 1171 01:12:01,352 --> 01:12:04,289 - For Snug? - No, for his stepmother. 1172 01:12:04,699 --> 01:12:08,235 They notified her first 'cause she's the widow. 1173 01:12:08,268 --> 01:12:11,071 Oh, no. 1174 01:12:11,105 --> 01:12:16,811 Yeah. Milt Dominy, buried at sea. 1175 01:12:17,007 --> 01:12:20,304 - Oh, poor Snug. - That's why I come to you, Rad. 1176 01:12:20,695 --> 01:12:23,716 Snug don't live to home no more, and if he did, that woman wouldn't tell him. 1177 01:12:24,153 --> 01:12:26,787 - Somebody should tell him. - Yeah. 1178 01:12:27,083 --> 01:12:30,888 I'd tell him myself, but you're his gal... 1179 01:12:31,291 --> 01:12:33,327 and I figured you could tell him better than me. 1180 01:12:33,360 --> 01:12:38,032 Okay. I will. 1181 01:12:39,734 --> 01:12:42,402 Thanks for comin' over, Ches. 1182 01:12:46,340 --> 01:12:48,776 Careful, Bean. 1183 01:12:48,809 --> 01:12:51,170 It was already chipped. 1184 01:12:51,311 --> 01:12:54,481 - Ma, I gotta talk to you about Snug. - Shh! 1185 01:12:54,515 --> 01:12:56,817 Snug just got here while you was talkin' to Ches. 1186 01:12:56,851 --> 01:12:59,053 He's in there now with Pop. 1187 01:12:59,086 --> 01:13:02,810 You're wastin' your time! I won't do it! Listen to him. 1188 01:13:02,966 --> 01:13:04,223 Look, Roarer, you gotta listen. 1189 01:13:04,286 --> 01:13:06,465 I'm tellin' ya, I ain't fixed to pay till Monday night. 1190 01:13:06,559 --> 01:13:09,339 - I heared ya. - All I'm askin' is you should take my note. 1191 01:13:09,396 --> 01:13:11,866 Ten dollars to stand for five, only till Monday. 1192 01:13:11,899 --> 01:13:14,735 - Ten for five! - Not if it was 20! 1193 01:13:14,836 --> 01:13:17,183 Not if you was to give me 50 for five. 1194 01:13:17,404 --> 01:13:20,933 Contract says you gotta pay me tonight or forfeit them mules. 1195 01:13:20,993 --> 01:13:23,696 - But, Sheriff, I can't... - You got until midnight, Snug, 1196 01:13:23,754 --> 01:13:25,129 else Roarer can take 'em. 1197 01:13:25,154 --> 01:13:27,418 - That's the law. - Once they's mine again... 1198 01:13:27,519 --> 01:13:31,949 - But they'll never drive for you. - They'll drive or I'll kill 'em. 1199 01:13:32,298 --> 01:13:35,934 - Sell their weight for glue. - Please, Roarer, listen. I can't... 1200 01:13:36,320 --> 01:13:38,222 Is that the right time, Sheriff? 1201 01:13:39,694 --> 01:13:42,029 Yeah. 1202 01:13:42,437 --> 01:13:44,431 - Roarer. - Aw! 1203 01:13:46,566 --> 01:13:51,001 - Give the kid a break, Roarer. - You keep out of this, Tod. 1204 01:13:51,821 --> 01:13:54,204 Oh, Ma, we just gotta help him. 1205 01:13:54,567 --> 01:13:56,081 Could you give me the money? 1206 01:13:56,153 --> 01:13:59,324 I'd like to help you both, but I don't see how I can. 1207 01:13:59,580 --> 01:14:01,749 Your pa'd never forgive me. 1208 01:14:01,782 --> 01:14:04,218 Oh, there must be somethin' we could do. 1209 01:14:04,251 --> 01:14:06,420 Ma, what do you suppose makes Pop so mean? 1210 01:14:06,453 --> 01:14:08,889 I don't know, dear. 1211 01:14:08,923 --> 01:14:13,794 The Bible says when people do bad things, they roast in eternal fire. 1212 01:14:13,828 --> 01:14:15,763 Will Pop roast? 1213 01:14:20,635 --> 01:14:22,637 Ain't there nothin' you can do, Tony? 1214 01:14:22,670 --> 01:14:24,987 Oh, I made a mess of things already. 1215 01:14:25,012 --> 01:14:26,716 It was me that brung all this trouble on you. 1216 01:14:26,741 --> 01:14:27,599 Oh, forget it. 1217 01:14:27,624 --> 01:14:29,162 If I just hadn't of gone and gotten drunk. 1218 01:14:29,269 --> 01:14:30,041 Aw, skip it. 1219 01:14:30,066 --> 01:14:32,002 This ain't no time for a cryin' jag. 1220 01:14:32,267 --> 01:14:34,990 At least ways, you ain't again' me. They are. 1221 01:14:35,213 --> 01:14:37,151 But ain't there no way we can stop 'em? 1222 01:14:37,215 --> 01:14:39,627 You gotta face the facts, son. 1223 01:14:40,187 --> 01:14:42,589 This time he's got the law on his side. 1224 01:14:42,744 --> 01:14:45,960 Suppose we hitch 'em to the wagon and drive 'em across the county line? 1225 01:14:45,993 --> 01:14:48,428 - Can he take 'em then? - We ain't got time for that. 1226 01:14:48,462 --> 01:14:50,807 And 'sides, it'll only get you into more trouble. 1227 01:14:50,831 --> 01:14:54,601 Here they come. 1228 01:14:57,859 --> 01:14:59,650 - Shut up! - Look, Roarer. 1229 01:14:59,752 --> 01:15:01,634 You got me into this. Let me handle it. 1230 01:15:01,760 --> 01:15:02,716 Mmm. 1231 01:15:04,103 --> 01:15:05,966 Tony, you better open up. 1232 01:15:06,032 --> 01:15:08,367 All right. All right. I'm comin'. 1233 01:15:08,612 --> 01:15:11,615 I'm glad I never voted for you. I wouldn't be able to sleep nights. 1234 01:15:11,719 --> 01:15:13,712 Tony, I don't like it no more than you do. 1235 01:15:13,760 --> 01:15:16,153 - It's midnight. I want them mules! - Now, wait a minute, Roarer. 1236 01:15:16,177 --> 01:15:17,546 - Gimme until Monday. - Out of my way. 1237 01:15:17,570 --> 01:15:19,088 - Leave him take 'em, son. - Roarer! 1238 01:15:19,207 --> 01:15:21,127 They're his now. 1239 01:15:27,508 --> 01:15:29,602 It's all right, Snug. 1240 01:15:29,922 --> 01:15:31,953 Get away from there! Leave 'em alone! 1241 01:15:32,009 --> 01:15:32,880 Here! 1242 01:15:33,023 --> 01:15:35,734 - What ails you? - Oh, I think you're horrible! 1243 01:15:36,142 --> 01:15:39,501 Here. Here's the five dollars. I'm payin' it for Snug. 1244 01:15:39,774 --> 01:15:42,683 Happen it's after midnight, but maybe you'll still take it. 1245 01:15:43,079 --> 01:15:45,601 Go on. Look at it good, why don't ya? It might be counterfeit. 1246 01:15:45,665 --> 01:15:48,407 I wouldn't want that my pa should be cheated out of nothin'! 1247 01:15:48,476 --> 01:15:49,476 Now, Rad, I... 1248 01:15:49,555 --> 01:15:50,967 Before I was old enough to go to church, 1249 01:15:50,991 --> 01:15:53,060 you and Ma taught me the Ten Commandments. 1250 01:15:53,093 --> 01:15:55,662 "Though shalt not covet," you always told me. 1251 01:15:55,796 --> 01:15:56,883 Fine one you were to talk. 1252 01:15:56,937 --> 01:15:59,323 Ain't a moment since you sold them mules to Snug... 1253 01:15:59,422 --> 01:16:02,136 but what you've coveted them and tried to get 'em back. 1254 01:16:02,169 --> 01:16:04,856 - Now, you listen to me! - That's right! Roar! Bluster! Shout! 1255 01:16:04,894 --> 01:16:05,698 Scream! 1256 01:16:05,723 --> 01:16:08,643 You've done it all your life, scarin' the wits out of Mom and Bean and me. 1257 01:16:08,685 --> 01:16:10,987 Well, it don't scare me no more. 1258 01:16:11,045 --> 01:16:13,147 You could holler till the cows come home, 1259 01:16:13,180 --> 01:16:16,083 it still wouldn't make the wrong you done right. 1260 01:16:18,685 --> 01:16:21,889 And there's another commandment you taught me. 1261 01:16:22,132 --> 01:16:24,982 "Honor thy father and thy mother." 1262 01:16:25,345 --> 01:16:28,103 Well, I can honor Mom. She's good. 1263 01:16:28,528 --> 01:16:31,231 She didn't mean to cross you up, honest she didn't. 1264 01:16:31,265 --> 01:16:35,369 It's just that she knew this was wrong. She give me the money out of her savings. 1265 01:16:35,929 --> 01:16:39,373 Oh, I wish I could honor you like I do her. 1266 01:16:40,780 --> 01:16:42,284 I can't now. 1267 01:16:43,272 --> 01:16:46,080 Oh, Pa, how could ya? How could ya? 1268 01:17:07,667 --> 01:17:11,738 - Hey! I been waitin' for ya. - What do you want? 1269 01:17:11,951 --> 01:17:14,592 - Evenin', Roarer. - Holy Moses. 1270 01:17:15,785 --> 01:17:18,045 - What happened to you? - Oh, I, uh... 1271 01:17:18,176 --> 01:17:20,781 - Got in a smash-up with my car. - Uh-huh. 1272 01:17:20,902 --> 01:17:24,512 Appears more like somebody beat the daylights out of ya. 1273 01:17:24,903 --> 01:17:25,973 Well, what do ya want? 1274 01:17:25,998 --> 01:17:27,865 This ain't no time to be hangin' around my place. 1275 01:17:27,889 --> 01:17:29,904 I, uh, wanna talk to ya about them mules. 1276 01:17:29,974 --> 01:17:31,568 To heck with them mules! 1277 01:17:33,288 --> 01:17:36,392 I don't wanna hear about them mules again ever! 1278 01:17:36,557 --> 01:17:39,494 - Wait a minute. We got a bargain. - Well, it's off! Get me? 1279 01:17:39,736 --> 01:17:41,184 It's off! 1280 01:17:41,335 --> 01:17:43,437 How come? Don't you want 'em no more? 1281 01:17:43,571 --> 01:17:46,773 I do not. I wash my hands of 'em. 1282 01:17:46,869 --> 01:17:50,547 If them mules was gold-plated and give to me on a gold platter I wouldn't want 'em. 1283 01:17:50,656 --> 01:17:52,696 - Wait a minute. You're crazy. - Hearken you, Stretch! 1284 01:17:52,742 --> 01:17:54,791 I never should've listened to you in the first place. 1285 01:17:54,815 --> 01:17:57,985 - I want no part of you or them mules... - Okay, Roarer. 1286 01:17:58,416 --> 01:18:00,244 You can back out on me if you want to. 1287 01:18:00,431 --> 01:18:01,822 Me, I ain't through yet. 1288 01:18:01,993 --> 01:18:04,611 You better not try to cross me neither. 1289 01:18:04,798 --> 01:18:06,532 If I can't have them, Snug ain't gonna have them. 1290 01:18:06,556 --> 01:18:07,106 You... 1291 01:18:07,194 --> 01:18:08,970 You keep your big mouth shut. 1292 01:18:09,149 --> 01:18:11,345 If you start talkin', I'm liable to talk too. 1293 01:18:24,845 --> 01:18:28,016 - Hi, Pop. - What are you doin' here? 1294 01:18:28,248 --> 01:18:31,185 - Gettin' a drink of water. - Why ain't you in bed? 1295 01:18:31,333 --> 01:18:33,720 There ain't no water in bed, Pop. 1296 01:18:33,753 --> 01:18:36,223 Oh. 1297 01:18:36,256 --> 01:18:38,658 You run along to bed right now. 1298 01:18:38,692 --> 01:18:41,195 Wanna come and tuck me in? 1299 01:18:41,228 --> 01:18:43,528 All right. 1300 01:18:43,755 --> 01:18:47,302 Wait a minute. Long as you're up. 1301 01:18:48,132 --> 01:18:50,810 Let's see how much you've growed, huh? 1302 01:18:52,614 --> 01:18:54,341 How much, Pop? 1303 01:18:54,583 --> 01:18:56,286 Must be more than an inch. 1304 01:18:56,510 --> 01:18:58,879 Oh, swell. 1305 01:18:59,114 --> 01:19:02,364 - You gonna get them mules, Pop? - Mules? 1306 01:19:02,659 --> 01:19:06,029 Don't you dast even mention mules to me again, you hear me? 1307 01:19:06,453 --> 01:19:10,257 Mules! Them mules is a plague on this house! 1308 01:19:13,027 --> 01:19:15,729 I'm glad it was you who told me about my pa, Rad. 1309 01:19:19,794 --> 01:19:21,292 He was... 1310 01:19:21,801 --> 01:19:24,793 - He always... - I'm so sorry, Snug. 1311 01:19:26,331 --> 01:19:29,944 Well, he loved the sea, Rad. That's the way he would've wanted it. 1312 01:19:30,190 --> 01:19:33,747 I just wish he could've seen my mules once before it happened. 1313 01:19:34,456 --> 01:19:37,684 Yes, sir. I wish he could've seen me drive my team. 1314 01:19:37,831 --> 01:19:39,401 I wished he could've too. 1315 01:19:39,768 --> 01:19:41,980 Milt sure would've got a kick out of that. 1316 01:19:45,987 --> 01:19:47,939 - What's that, Tony? - Milt's will. 1317 01:19:48,081 --> 01:19:50,198 He give it to me to keep the day he left. 1318 01:19:50,464 --> 01:19:53,267 - Yeah. I forgot. - I ain't forgot. 1319 01:19:53,690 --> 01:19:56,636 You own more than a team of mules now, Snug. 1320 01:19:57,034 --> 01:19:58,878 You own your pa's farm. 1321 01:19:59,021 --> 01:20:01,793 - What about Stretch and Judy? - You leave that to me. 1322 01:20:01,863 --> 01:20:04,473 I'll take this over to Judge Still well in the morning. 1323 01:20:04,613 --> 01:20:08,098 He'll fix it. He'll fix them too. 1324 01:20:08,682 --> 01:20:10,884 You know, Snug, that piece of paper... 1325 01:20:10,917 --> 01:20:14,821 is just like your pa's fist come back to knock both out of Dominy farm... 1326 01:20:14,854 --> 01:20:18,592 so's a Dominy can live there in peace. 1327 01:20:18,625 --> 01:20:23,964 You know, it'd, eh, sort of make a nice home for the both of you. 1328 01:20:26,614 --> 01:20:27,801 That is if... 1329 01:20:28,536 --> 01:20:30,709 If that's the way you feel about it. 1330 01:22:27,339 --> 01:22:29,229 Okay, Moonbeam. You had enough to drink? 1331 01:22:29,346 --> 01:22:30,700 Come on. 1332 01:22:31,358 --> 01:22:34,294 Come on. I'll stable the team. You bring the harness. 1333 01:22:34,462 --> 01:22:36,238 Yeah. Later. I'm busy. 1334 01:22:42,639 --> 01:22:45,225 Figurin' up how much we made? 1335 01:22:45,448 --> 01:22:46,923 Don't interrupt. 1336 01:22:47,040 --> 01:22:49,318 Now I gotta start addin' up all over again. 1337 01:22:50,146 --> 01:22:52,498 Come on. Come on, Beam. Come on. 1338 01:22:54,540 --> 01:22:56,235 You go too. Come on. 1339 01:22:56,841 --> 01:22:58,985 You eat a good meal after all that work. 1340 01:22:59,337 --> 01:23:02,407 There. Hey, just a minute now, Beam. 1341 01:23:02,790 --> 01:23:04,891 Here. Here's some feed, Crowder. 1342 01:23:04,924 --> 01:23:08,094 It's a good thing for you critters tonight's Saturday and I got a gal... 1343 01:23:08,128 --> 01:23:11,265 or you'd still be hauling logs. 1344 01:23:11,696 --> 01:23:14,231 What's the matter, Beam? Don't you think I got a gal? 1345 01:23:22,622 --> 01:23:24,951 You got it reckoned? How much did I make? 1346 01:23:26,146 --> 01:23:29,751 Well, as near as I can figure, Snug, you made yourself 114 bucks this week. 1347 01:23:30,097 --> 01:23:32,800 You're crazy. That's the total. You still got your share comin'. 1348 01:23:32,925 --> 01:23:35,930 Besides, we gotta pay for all that harness yet. You can hold mine, pal. 1349 01:23:35,955 --> 01:23:40,294 I might get on another one of them spendin' sprees. 1350 01:23:40,327 --> 01:23:42,438 Tony, you gotta have some money. 1351 01:23:42,462 --> 01:23:44,498 I'm eatin' regular. It's okay with me. 1352 01:23:44,985 --> 01:23:48,868 You ain't got the sense of a mule. But you got the heart of one. 1353 01:23:55,809 --> 01:23:58,178 You goin' over to McGill's tonight? 1354 01:23:59,990 --> 01:24:02,993 I ain't washin' my neck for you. 1355 01:24:06,920 --> 01:24:09,756 Rad! Snug's here! 1356 01:24:12,259 --> 01:24:15,227 - Hi, Snug. Be right down. - All right. 1357 01:24:15,329 --> 01:24:18,232 She's been primpin' for an hour. I been tryin' to slick up too. 1358 01:24:18,867 --> 01:24:21,978 Bean! Bedtime! 1359 01:24:22,402 --> 01:24:24,571 - Oh, that child. - Mrs. McGill. 1360 01:24:24,768 --> 01:24:27,907 Here's the five bucks I owe Roarer. I can pay more if he'd let me. 1361 01:24:28,033 --> 01:24:30,009 I'd sure like to own them mules outright. 1362 01:24:30,043 --> 01:24:33,413 I know. I spoke to him about it last week like you asked me. 1363 01:24:33,563 --> 01:24:37,236 He wouldn't even listen. Them mules is a sore spot with him. 1364 01:24:37,442 --> 01:24:40,387 He lies awake nights figurin' how he can even the score with you. 1365 01:24:40,727 --> 01:24:42,474 Not a chance. 1366 01:24:42,556 --> 01:24:45,994 I know. He'll get over it. Just happens he's still good and mad. 1367 01:24:46,096 --> 01:24:48,307 He'd be even madder if he knew about me and Rad. 1368 01:24:48,439 --> 01:24:50,730 He'd yell his head off, but I'm glad. 1369 01:24:50,939 --> 01:24:53,933 - Well, here I am. - Well, gosh, you look cute. 1370 01:24:54,244 --> 01:24:56,346 Go on. I bet he tells that to all the girls. 1371 01:24:56,439 --> 01:24:58,096 Oh, not Snug. 1372 01:24:59,143 --> 01:25:01,236 Rad, you know there's never been no one but you. 1373 01:25:01,275 --> 01:25:03,176 Of course. I was only kidding. 1374 01:25:03,357 --> 01:25:05,072 I've known all along. 1375 01:25:08,067 --> 01:25:10,839 Bean! Where can that child be? 1376 01:25:11,084 --> 01:25:14,372 - Have you seen her? - Not since suppertime, Ma. 1377 01:25:17,924 --> 01:25:20,088 I think I'll go to bed. I need my rest. 1378 01:25:20,384 --> 01:25:21,759 I noticed that. 1379 01:25:21,963 --> 01:25:24,799 Here. Here's the five dollars from Snug. 1380 01:25:33,664 --> 01:25:36,687 Hmm. I think I'll put the kitty to bed. 1381 01:25:38,429 --> 01:25:40,273 Bean! 1382 01:25:58,329 --> 01:26:01,149 Snug, I think you better get me home before it starts to rain. 1383 01:26:01,389 --> 01:26:03,989 Well, we're closer to Tony's. We'll stop there till it blows over. 1384 01:27:52,378 --> 01:27:54,714 Come on. 1385 01:27:54,748 --> 01:27:56,683 Look! That's Stretch's skiff. 1386 01:27:56,716 --> 01:27:58,918 Come on! 1387 01:28:31,706 --> 01:28:34,281 Hey! Get out of there! Get out of there! 1388 01:28:34,452 --> 01:28:37,182 Crowder! Crowder, get back! 1389 01:28:37,869 --> 01:28:38,878 Back, Crowder! 1390 01:28:38,950 --> 01:28:40,083 Tony, help him! 1391 01:28:40,127 --> 01:28:41,615 Let him get himself out. He got himself in. 1392 01:28:41,639 --> 01:28:43,381 Crowder! Move over! 1393 01:28:44,130 --> 01:28:47,300 He tried to cripple him with a snare. Didn't quite work out, that's all. 1394 01:28:47,372 --> 01:28:49,717 - Are you hurt bad? - I don't know. 1395 01:28:49,856 --> 01:28:53,206 - Well, you get and get quick. - Tony! 1396 01:29:15,027 --> 01:29:16,121 Now get this, Stretch. 1397 01:29:16,419 --> 01:29:18,577 Snug ain't signed this complaint yet, 1398 01:29:18,665 --> 01:29:21,868 but if you ever show your face around here again he will sign it... 1399 01:29:21,901 --> 01:29:24,704 and you'll be a guest of the county for a long time afterwards. 1400 01:29:36,983 --> 01:29:39,619 They're takin' an awful lot of stuff, Snug. 1401 01:29:39,653 --> 01:29:42,164 Aw, leave 'em take everything that weren't nailed down, Sheriff. 1402 01:29:42,188 --> 01:29:46,125 Don't like evictions as a rule, but this one done my heart good. 1403 01:29:46,159 --> 01:29:48,815 I give 'em an hour to cross the county line. 1404 01:29:48,948 --> 01:29:50,783 Believe me, they'll cross it. Yes, boys. 1405 01:29:50,864 --> 01:29:53,633 That's the last you'll see of them. 1406 01:29:54,307 --> 01:29:55,885 Where we goin' now, Snug? 1407 01:29:56,002 --> 01:29:58,672 Right over to your place to tell your pa about us. 1408 01:29:58,830 --> 01:30:01,407 - He won't like it. - Then he can lump it! 1409 01:30:17,991 --> 01:30:19,843 Looks like your pa is stuck. 1410 01:30:20,226 --> 01:30:22,829 And how he's stuck! Clean up to the axle. 1411 01:30:22,862 --> 01:30:26,465 - Let's go try and help him out. - Come on, Crowder. 1412 01:30:37,143 --> 01:30:39,463 Whoa. 1413 01:30:39,713 --> 01:30:42,548 Ah, come on! Pull! Pull! 1414 01:30:42,582 --> 01:30:44,634 Come on! 1415 01:30:49,989 --> 01:30:52,125 I could kill the salesman... 1416 01:30:52,158 --> 01:30:54,260 that sold me this bunch of... 1417 01:30:54,433 --> 01:30:56,074 Hey! I'm stuck! 1418 01:30:56,253 --> 01:30:57,847 Not as deep as your pa. 1419 01:30:58,621 --> 01:31:00,371 Hiya, Roarer. 1420 01:31:03,603 --> 01:31:06,343 Get off my land or I'll have you jailed for trespass! 1421 01:31:06,595 --> 01:31:09,498 - You hear me? - What you doin', diggin' for oil? 1422 01:31:09,632 --> 01:31:11,000 Kinda stuck, ain't ya? 1423 01:31:11,367 --> 01:31:14,476 Stuck's what you'll be if you don't get. You too. 1424 01:31:14,702 --> 01:31:16,578 Seems to me you ought to have more sense... 1425 01:31:16,664 --> 01:31:19,552 than to drive a tractor across a plowed field after a heavy rain. 1426 01:31:19,664 --> 01:31:21,631 The way you're fixed, Roarer, should this ground harden, 1427 01:31:21,655 --> 01:31:23,757 it'll take dynamite to get you out. 1428 01:31:24,203 --> 01:31:26,793 You're gonna lose a pile of money, Roarer, with no tractor. 1429 01:31:27,000 --> 01:31:28,995 May even lose half a year's work. 1430 01:31:29,137 --> 01:31:31,332 Get your neck over here where I can reach it. 1431 01:31:31,387 --> 01:31:32,833 I'll show you who loses what. 1432 01:31:32,903 --> 01:31:34,567 Want me to, uh, pull you out? 1433 01:31:34,840 --> 01:31:37,871 You? You pull me out? 1434 01:31:38,644 --> 01:31:40,737 - You and what? - Me and my mules. 1435 01:31:41,369 --> 01:31:42,824 We could try. 1436 01:31:42,972 --> 01:31:44,578 Think we could do it? I don't know. 1437 01:31:44,620 --> 01:31:46,511 It weighs better than a couple of tons. 1438 01:31:46,630 --> 01:31:48,261 I'll bet they can do it. 1439 01:31:49,649 --> 01:31:54,277 So you think them mules can do what a 40-horsepower tractor can't? 1440 01:31:55,027 --> 01:31:57,256 - Maybe. - If you was a growed man, Snug, 1441 01:31:57,290 --> 01:31:59,879 and had the guts to make a real bet, 1442 01:32:00,058 --> 01:32:02,753 I'm the one who'd bet ya plenty they can't do it. 1443 01:32:02,846 --> 01:32:04,044 Like what? 1444 01:32:04,257 --> 01:32:08,058 Snug, you still owe me for them mules and near a year's work to boot. 1445 01:32:08,214 --> 01:32:09,703 Here's the bet I'll make ya. 1446 01:32:09,761 --> 01:32:13,691 If them mules can pull my tractor out of the mud, you don't owe me nothin'... 1447 01:32:14,035 --> 01:32:18,152 No work, no money, and they's all yours. 1448 01:32:18,477 --> 01:32:20,910 There's two sides to every bet, Snug. 1449 01:32:21,433 --> 01:32:25,051 Yeah. If they don't pull ya out? What then? 1450 01:32:25,457 --> 01:32:29,130 Then them mules is mine to do with as I see fit. 1451 01:32:29,347 --> 01:32:32,449 Go on, Snug. Take him up on it. They can do it. Take him up on it. 1452 01:32:35,182 --> 01:32:37,478 Okay. If I take the bet and win, 1453 01:32:37,574 --> 01:32:39,800 will you give me your leave to marry Rad? 1454 01:32:40,081 --> 01:32:42,925 What gal with any sense would marry the likes of you? 1455 01:32:42,982 --> 01:32:46,097 - I would, Pa. - And that's usin' good sense, Rad. 1456 01:32:46,357 --> 01:32:47,764 Is it a bet? 1457 01:32:48,569 --> 01:32:52,543 Yeah. It's a bet. I'll get my team. Come on, Rad. 1458 01:32:53,394 --> 01:32:57,516 Say, I'd make you a little side bet of a bottle of bourbon... 1459 01:32:57,730 --> 01:33:00,019 If I had a bottle! 1460 01:33:02,688 --> 01:33:04,523 Can you see good? 1461 01:33:04,557 --> 01:33:06,832 - We can! - Come on, team! 1462 01:33:07,457 --> 01:33:08,728 Come on, Moonbeam. 1463 01:33:09,433 --> 01:33:11,324 Whoa! Whoa, now! 1464 01:33:18,628 --> 01:33:21,877 - Straight ahead lies solid ground. - Okay, Tony. 1465 01:33:21,910 --> 01:33:24,612 - Stand aside, Roarer. - Well, you'll need my help, won't ya? 1466 01:33:24,645 --> 01:33:27,348 Like heck I will. Stand aside and stay put. 1467 01:33:27,382 --> 01:33:29,885 And see that you play fair 'cause there are folks over there... 1468 01:33:29,918 --> 01:33:33,221 to bear me witness that'll run you out of church for the rest of your life. 1469 01:33:33,254 --> 01:33:35,556 Oh... 1470 01:33:35,590 --> 01:33:38,927 If you two don't get this out, I'm switchin' back to horses. 1471 01:33:40,929 --> 01:33:43,131 You heard me. 1472 01:33:43,164 --> 01:33:45,867 Well, it's up to you, Snug. 1473 01:33:45,901 --> 01:33:48,203 I just give them a pep talk. 1474 01:33:48,236 --> 01:33:50,505 Here we go. 1475 01:33:53,574 --> 01:33:56,077 Come on! Heave! 1476 01:34:04,050 --> 01:34:07,294 Hup! Hup! Keep it up now! Come on, Crowder! 1477 01:34:07,740 --> 01:34:09,643 Hup! Hup! 1478 01:34:14,296 --> 01:34:19,000 Heave, Crowder! Get out of there! 1479 01:34:19,034 --> 01:34:20,868 Go, Snug! 1480 01:34:24,387 --> 01:34:28,876 Moonbeam, Crowder! Hup! Hup! Come on, Beam! 1481 01:34:31,212 --> 01:34:34,215 Come on, Crowder! Come on, Beam! Come on! 1482 01:34:34,387 --> 01:34:36,918 Scudda hoo! Scudda hay! 1483 01:34:37,246 --> 01:34:39,587 You look at them guys hit the ground! 1484 01:34:39,949 --> 01:34:44,012 Scudda hoo! Scudda hay! 1485 01:34:47,762 --> 01:34:48,933 You're hooked, Pa. 1486 01:34:49,152 --> 01:34:52,191 There go your mules, your tractor and our gal. 1487 01:34:52,981 --> 01:34:55,536 I told ya not to sell 'em, Pop. 1488 01:34:55,935 --> 01:34:58,185 Well, heck, they're still in the family, ain't they? 109965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.