Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,333 --> 00:00:12,750
MOAB, UTAH
15 TAHUN YANG LALU
2
00:00:16,125 --> 00:00:18,250
Ini terlalu tinggi. Ini gila.
3
00:00:18,875 --> 00:00:21,875
Baik, Penggila Pesta,
mari bersiap melakukan ini!
4
00:00:22,791 --> 00:00:26,416
Huck, aku tak mau lakukan.
Aku akan melewatkan lompatan ini.
5
00:00:26,500 --> 00:00:30,083
Kita harus lakukan bersama.
Ini ulang tahunku. Yang ke-29.
6
00:00:30,166 --> 00:00:32,875
Kita lewatkan ulang tahun bersama
sejak kau lima tahun.
7
00:00:32,958 --> 00:00:34,500
Selalu hal yang gila.
8
00:00:34,583 --> 00:00:37,375
Aku hanya merasa ini berlebihan bagiku.
9
00:00:37,458 --> 00:00:40,208
- Ini berlebihan?
- Ya. Bagiku. Kau saja.
10
00:00:40,291 --> 00:00:43,250
Aku paham. Kau akan menikah.
Harus lebih bertanggung jawab.
11
00:00:43,333 --> 00:00:45,125
Kita rayakan di resor nanti.
12
00:00:45,208 --> 00:00:46,250
- Ya.
- Baik?
13
00:00:46,333 --> 00:00:48,250
Kupesan sampanye, beragam keju.
14
00:00:48,333 --> 00:00:49,541
- Ya!
- Benar?
15
00:00:49,625 --> 00:00:51,333
- Sampai nanti.
- Baik.
16
00:00:51,416 --> 00:00:53,958
Silakan, Semua. Aku tak akan lakukan.
17
00:00:54,583 --> 00:00:55,458
Hei!
18
00:00:56,125 --> 00:00:57,291
Hei, aku tak akan…
19
00:00:59,000 --> 00:01:00,333
Ya Tuhan!
20
00:01:03,416 --> 00:01:04,875
Sonny! Aku datang!
21
00:01:06,708 --> 00:01:10,291
- Ingat latihanmu, Sonny!
- Aku tak ingat apa pun! Aku takut!
22
00:01:10,375 --> 00:01:12,375
Buka tangan bagai bintang laut.
23
00:01:12,458 --> 00:01:15,000
Bintang laut tak bisa terbang!
Huck, jangan bodoh!
24
00:01:15,083 --> 00:01:16,375
Bentangkan sayapmu.
25
00:01:22,833 --> 00:01:23,708
Hei!
26
00:01:24,375 --> 00:01:25,375
Aku berhasil!
27
00:01:27,000 --> 00:01:28,416
Ini luar biasa, Huck.
28
00:01:28,500 --> 00:01:29,958
Sudah kubilang kau bisa.
29
00:01:30,041 --> 00:01:33,166
Kau benar, Kawan. Kau selalu benar.
30
00:01:33,250 --> 00:01:36,875
Aku akan mendampingimu
setiap ulang tahun sampai akhir waktu.
31
00:01:36,958 --> 00:01:38,208
Ulurkan tanganmu.
32
00:01:38,291 --> 00:01:40,083
Kau sahabatku.
33
00:01:40,166 --> 00:01:41,875
Aku sayang kau, Huck. Aku…
34
00:01:42,500 --> 00:01:44,000
Sial! Astaga!
35
00:01:44,541 --> 00:01:47,250
Gigi mereka tajam!
36
00:01:47,333 --> 00:01:50,208
- Leherku mau digigit!
- Akan kutarik talimu!
37
00:01:50,291 --> 00:01:51,541
ULTAH KE-29
38
00:01:51,625 --> 00:01:53,708
- Itu luar biasa.
- Luar biasa apanya.
39
00:01:53,791 --> 00:01:56,375
Aku tak akan mau
kau bujuk berbuat bodoh lagi.
40
00:01:56,458 --> 00:01:59,333
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
41
00:01:59,416 --> 00:02:00,791
SONNY DAN HUCK
USIA 7
42
00:02:00,875 --> 00:02:04,250
ANGKATAN 1993 - PALING MUNGKIN
JADI "SAHABAT SELAMANYA"
43
00:02:04,333 --> 00:02:07,625
SEAL
9 DESEMBER 1994
44
00:02:07,708 --> 00:02:10,958
MYSPACE.COM - TEMPAT UNTUK TEMAN
ULTAH HUCK KE-28
45
00:02:14,083 --> 00:02:17,166
PERNIKAHAN KAMI
46
00:02:20,958 --> 00:02:23,250
SELAMAT NATAL
47
00:02:23,333 --> 00:02:25,708
SELAMAT HARI SANTACON!
HUCK
48
00:02:25,791 --> 00:02:27,958
JUARA 1
BALAP MOBIL INDIANAPOLIS
49
00:02:28,041 --> 00:02:31,500
KERETA EMAS!
50
00:02:31,583 --> 00:02:33,208
PESTA ULTAHKU!
AYAH HEBAT!
51
00:02:33,291 --> 00:02:36,083
39 TAHUN PENCAPAIAN HEBAT!
KAMI RINDU KAU, SONNY!
52
00:02:44,833 --> 00:02:48,791
SHERMAN OAKS, CALIFORNIA
SAAT INI
53
00:02:51,000 --> 00:02:54,791
Ini bagus sekali.
Pasti akan banyak disukai.
54
00:02:54,875 --> 00:02:55,708
#MAKANSIANGAYAH
55
00:02:55,791 --> 00:02:58,291
Bagaimana aku bisa makin mahir?
Tiap hari aku membaik.
56
00:02:58,375 --> 00:02:59,791
Lihat ini. Ava, lihat.
57
00:03:01,708 --> 00:03:02,833
Keren, Ayah.
58
00:03:02,916 --> 00:03:04,791
Tunjukkan ke temanmu di sekolah.
59
00:03:04,875 --> 00:03:06,750
Boleh tambah goji berry-nya?
60
00:03:06,833 --> 00:03:08,125
Tentu, Sobat.
61
00:03:08,208 --> 00:03:10,375
Antioksidan, apa pun… Sial!
62
00:03:12,166 --> 00:03:15,208
Sial! Hokey Pokey buang air di dapur lagi.
63
00:03:15,291 --> 00:03:18,541
Aku mulai kesal
karena aku tahu kalian melihatnya.
64
00:03:18,625 --> 00:03:19,458
Ayolah!
65
00:03:20,083 --> 00:03:21,583
Sayang, maaf. Cium dulu.
66
00:03:21,666 --> 00:03:24,791
Aku harus pergi.
Ada inspeksi di kantor Armando pagi ini.
67
00:03:25,291 --> 00:03:27,833
Jangan lupa malam ini.
Dia dapat penghargaan besar.
68
00:03:27,916 --> 00:03:30,583
- Aku tak perlu ke sana, bukan?
- Perlu.
69
00:03:30,666 --> 00:03:33,541
Dia klienmu.
Tak akan peduli jika aku tak ada.
70
00:03:33,625 --> 00:03:34,916
Aku tahu, tapi aku peduli.
71
00:03:35,000 --> 00:03:36,375
- Baiklah.
- Ya?
72
00:03:36,458 --> 00:03:39,125
- Baik.
- Bagus. Sial, di mana iPad-ku?
73
00:03:39,208 --> 00:03:41,541
- Samping ranjang, di bawah buku.
- Terima kasih.
74
00:03:41,625 --> 00:03:44,291
Hei, Dash, kita bicara soal acara bakat?
75
00:03:44,375 --> 00:03:46,916
Katakan. Sudah berlatih kibor pagi ini?
76
00:03:47,000 --> 00:03:50,250
Baru mau, tapi aku tertarik
menonton acara Eddie Murphy, Raw.
77
00:03:51,208 --> 00:03:55,750
Lucu sekali saat anak-anak mengusiknya
bilang, "Kami punya McDonald's."
78
00:03:55,833 --> 00:03:58,666
Dash. Cukup dengan komedinya.
79
00:03:58,750 --> 00:04:01,791
Acara bakat ini penting.
Ingat, aku pengarah tahun ini.
80
00:04:01,875 --> 00:04:05,416
Seisi sekolah akan menilai kita.
Kau perlu berfokus, Sobat.
81
00:04:05,500 --> 00:04:07,708
- Ini, ambil sedikit.
- Cukup.
82
00:04:07,791 --> 00:04:10,041
Aku serius. Kau perlu berfokus pada ini.
83
00:04:10,125 --> 00:04:13,291
Jangan abaikan saja
seolah-olah tak penting. Ini…
84
00:04:13,375 --> 00:04:16,625
Tidak, aku tak mau ini.
Selalu acara besar dengan Huck.
85
00:04:18,416 --> 00:04:20,166
- Hei!
- Paman Huck.
86
00:04:20,250 --> 00:04:22,791
Ava, Dash!Sulit kupercaya kalian sudah besar.
87
00:04:22,875 --> 00:04:24,500
Senang lihat kalian. Ayahmu ada?
88
00:04:24,583 --> 00:04:26,291
- Ada.
- Dia di sini.
89
00:04:26,375 --> 00:04:29,125
- Sonny, Sayang!
- Aku di sini. Ada apa, Huck?
90
00:04:29,208 --> 00:04:31,500
- Apa kabar?
- Kau di mana, Bung?
91
00:04:31,583 --> 00:04:33,958
- Aku di Tijuana.
- Tijuana?
92
00:04:34,041 --> 00:04:36,458
Kami berkendara ke Redondo.dan lewatkan pintu keluar.
93
00:04:36,541 --> 00:04:39,750
Tadinya mau main golf mini,malah terus sampai ke Meksiko.
94
00:04:39,833 --> 00:04:41,083
Harus lakukan itu, bukan?
95
00:04:41,166 --> 00:04:43,333
Huck, aku mau mengobrol, tapi tak bisa.
96
00:04:43,416 --> 00:04:45,291
Harus siapkan anak-anak. Mau berangkat.
97
00:04:45,375 --> 00:04:47,750
Hari ini jadi sukarelawan di sekolah.
98
00:04:47,833 --> 00:04:49,875
Ingat kita di Meksiko untuk ultahku ke-23?
99
00:04:49,958 --> 00:04:52,666
- Acara mencari keledai?
- Ada anak-anak, Huck.
100
00:04:52,750 --> 00:04:54,541
- Acara keledai apa?
- Tak perlu tahu.
101
00:04:54,625 --> 00:04:56,875
- Kami temukan keledai di jalan.
- Ya.
102
00:04:56,958 --> 00:05:01,458
Sumpah, P-E-N-I-S terbesaryang pernah kulihat.
103
00:05:01,541 --> 00:05:03,041
- Baik.
- Dia mengeja apa?
104
00:05:03,125 --> 00:05:05,541
- "Penis".
- Apa yang kau lakukan?
105
00:05:05,625 --> 00:05:06,750
Bukan ucapan kasar.
106
00:05:06,833 --> 00:05:08,875
Memang bukan. Itu bagian tubuh.
107
00:05:08,958 --> 00:05:10,833
Aku tahu apa itu. Aku punya.
108
00:05:10,916 --> 00:05:12,958
- Apa aku punya?
- Tidak.
109
00:05:13,041 --> 00:05:17,541
Dalam hidup, jika nantinya
kau pilih mau punya itu, boleh saja.
110
00:05:17,625 --> 00:05:19,333
- Itu rumit.
- Singkat saja.
111
00:05:19,416 --> 00:05:21,250
Ultahku sebentar lagi. Ke-44.
112
00:05:21,333 --> 00:05:23,500
Tak akan kuminta jika tak penting.
113
00:05:23,583 --> 00:05:25,125
Kau sudah lama tak ikut.
114
00:05:25,208 --> 00:05:27,000
- Bisakah kau datang?- Ya…
115
00:05:27,083 --> 00:05:31,250
Kurasa itu ide bagus.
Dia butuh waktu untuk dirinya. Hai, Huck.
116
00:05:31,333 --> 00:05:34,500
Hei, apa kabar? Astaga.Kau tampak luar biasa.
117
00:05:34,583 --> 00:05:36,500
- Kami rindu kau.
- Aku rindu kalian.
118
00:05:36,583 --> 00:05:40,208
Huck, sungguh, andai aku bisa.
Entah apa yang Maya bicarakan.
119
00:05:40,291 --> 00:05:43,208
Kami liburan musim semi
di rumah orang tuanya. Aku tak bisa.
120
00:05:43,291 --> 00:05:46,833
Astaga, mengecewakan sekali.Aku paham. Keluarga yang utama.
121
00:05:46,916 --> 00:05:47,875
- Sayang.
- Ya.
122
00:05:47,958 --> 00:05:48,958
Baik. Dah, Huck!
123
00:05:49,041 --> 00:05:51,750
- Dah, Maya.
- Baik, dah. Sayang kau. Baik.
124
00:05:51,833 --> 00:05:54,791
Huck, dengar, aku harus pergi.
125
00:05:54,875 --> 00:05:57,416
Senang sekali bicara denganmu.
126
00:05:57,500 --> 00:05:59,958
Nanti kita mengobrol. Ayo pamit, tutup.
127
00:06:00,041 --> 00:06:03,125
Dengar, akan kukirim detailnyakalau-kalau kau bisa,
128
00:06:03,208 --> 00:06:05,125
dan foto T-I-T-I-T keledai.
129
00:06:05,208 --> 00:06:06,375
- Apa?
- Bukan main.
130
00:06:06,458 --> 00:06:08,208
- Kau harus lihat.
- Jangan kirim…
131
00:06:08,291 --> 00:06:10,083
Sial! Berengsek!
132
00:06:11,833 --> 00:06:13,583
Aku kena kotoran yang sama.
133
00:06:13,666 --> 00:06:16,583
Ava, ini keterlaluan.
Mulai bawa tasmu sendiri.
134
00:06:16,666 --> 00:06:17,666
Aku tak mau.
135
00:06:17,750 --> 00:06:20,250
Dimengerti, tapi tak berarti tak wajib.
136
00:06:20,333 --> 00:06:22,541
Kadang menolong ayahmu itu bagus. Paham?
137
00:06:23,166 --> 00:06:28,750
Ayah Asher Geller beli minivan
dengan pintu otomatis. Keren.
138
00:06:28,833 --> 00:06:29,666
Nak, dengar.
139
00:06:29,750 --> 00:06:32,375
Buka pintu dengan tangan membentuk watak.
140
00:06:32,458 --> 00:06:34,708
Pelajaran hari ini. Ayo. Masuk.
141
00:06:34,791 --> 00:06:37,916
Baik, Anak-anak,
siapa yang siap pergi ke sekolah?
142
00:06:38,000 --> 00:06:39,125
- Aku!
- Ya.
143
00:06:39,208 --> 00:06:40,666
Nak, imbangi energi Ava.
144
00:06:41,291 --> 00:06:42,250
- Aku!
- Aku!
145
00:06:42,875 --> 00:06:44,583
Hei!
146
00:06:46,791 --> 00:06:48,500
Kurang dari 60 detik. Ayo.
147
00:06:51,458 --> 00:06:53,125
KHUSUS KETUA POMG TN. FISHER
148
00:06:53,208 --> 00:06:54,833
Pagi, Petugas Lenore.
149
00:06:54,916 --> 00:06:56,916
Selamat pagi, Tn. Ketua POMG.
150
00:06:57,000 --> 00:06:58,750
Anak-anak, saatnya sekolah.
151
00:07:01,208 --> 00:07:02,458
Keluarkan dari rel.
152
00:07:03,083 --> 00:07:05,208
- Aku sayang kalian.
- Kami juga.
153
00:07:05,291 --> 00:07:06,333
- Dah, Ayah.
- Dah!
154
00:07:06,416 --> 00:07:08,458
Tugas kita beri anak-anak pilihan.
155
00:07:08,541 --> 00:07:10,166
SUSU NABATI OLEH SONNY F
156
00:07:10,250 --> 00:07:12,875
Rasakan raminya.
Tak semua anak tahu ada pilihan rami.
157
00:07:12,958 --> 00:07:14,750
Itu tak adil bagi mereka.
158
00:07:14,833 --> 00:07:16,250
Itu tongkat yang…
159
00:07:16,833 --> 00:07:19,291
Jadi, kita tak mau mendengarkan hari ini?
160
00:07:19,375 --> 00:07:20,500
Sonny, bisa kuatasi.
161
00:07:20,583 --> 00:07:22,666
- Duduklah. Terima kasih.
- Baik.
162
00:07:22,750 --> 00:07:23,666
Hei.
163
00:07:24,208 --> 00:07:26,500
Baik. Cukup.
164
00:07:26,583 --> 00:07:28,791
AUDISI ACARA BAKAT!
PRODUKSI SONNY FISHER
165
00:07:35,416 --> 00:07:37,416
Tak apa-apa. Itu tak salah.
166
00:07:39,750 --> 00:07:40,583
Lewat.
167
00:07:53,125 --> 00:07:54,750
Yang benar saja, Alan!
168
00:07:54,833 --> 00:07:56,958
Hei! Apa-apaan itu, Alan?
169
00:07:57,041 --> 00:08:00,625
Sonny, ada orang tua yang harus
kembali ke kantor. Hei, Anak-anak.
170
00:08:00,708 --> 00:08:02,750
Ada orang tua yang harus kena tilang.
171
00:08:02,833 --> 00:08:04,208
Celaka!
172
00:08:04,291 --> 00:08:05,750
- Ya.
- Tilang?
173
00:08:05,833 --> 00:08:08,125
Tunggu di sini. Petugas Lenore, lihat itu?
174
00:08:08,208 --> 00:08:10,916
Ayah! Itu mobil dengan pintu otomatis.
175
00:08:11,000 --> 00:08:12,791
Aku paham. Ayo masuk ke mobil.
176
00:08:12,875 --> 00:08:16,125
Aku mau, tapi pintunya terlalu berat.
177
00:08:16,208 --> 00:08:17,291
Kau bisa bercanda?
178
00:08:17,375 --> 00:08:19,666
Apa kubilang? Cuma perlu kau angkat.
179
00:08:19,750 --> 00:08:23,041
Angkat dan tarik begitu.
Mudah sekali. Ayo.
180
00:08:23,791 --> 00:08:26,458
Skyler, pastikan polentanya
tak terlalu lama
181
00:08:26,541 --> 00:08:28,875
di InstaPot, atau nanti jadi alot.
182
00:08:28,958 --> 00:08:29,958
- Ya.
- Ya.
183
00:08:30,041 --> 00:08:34,541
Baik, dan setelah makan malam,
Dash harus latihan piano 20 menit.
184
00:08:34,625 --> 00:08:36,500
- Paham? Ya.
- Ayah menyiksaku.
185
00:08:36,583 --> 00:08:39,000
Aku sudah ketinggalan dengan membaca.
186
00:08:39,083 --> 00:08:40,750
Sepuluh ribu jam. Kau tahu.
187
00:08:40,833 --> 00:08:43,500
Bagus saja tak cukup. Harus hebat.
188
00:08:43,583 --> 00:08:46,000
Itu pelajaran hidup bernama Double G.
189
00:08:46,083 --> 00:08:48,583
- Terima kasih, Skyler.
- Selamat bergembira, Tn. F.
190
00:08:48,666 --> 00:08:51,208
Saat beli sikat gigi di mouth2mouth,
191
00:08:51,291 --> 00:08:52,916
kita turut menyumbang sikat gigi.
192
00:08:53,000 --> 00:08:56,208
Impian kami,melalui tindakan menyikat gigi,
193
00:08:56,791 --> 00:08:59,583
kita akan diingatkanbahwa kita adalah satu dunia.
194
00:08:59,666 --> 00:09:00,500
TAMU MAYA FISHER
195
00:09:00,583 --> 00:09:01,875
Satu manusia.
196
00:09:02,458 --> 00:09:03,708
Armando!
197
00:09:05,000 --> 00:09:07,458
- Untuk Armando. Selamat.
- Terima kasih.
198
00:09:07,541 --> 00:09:10,916
- Selamat.
- Terima kasih sudah hadir. Ya.
199
00:09:11,000 --> 00:09:12,791
Ceritakan soal penangkaran kura-kura.
200
00:09:12,875 --> 00:09:14,375
Begini. Bagiku…
201
00:09:14,458 --> 00:09:15,750
…tak ada. Aku…
202
00:09:18,958 --> 00:09:20,333
Aku melihatmu, Dash!
203
00:09:21,000 --> 00:09:24,375
- Aku melihatmu.
- Ayah, aku benar-benar kaget.
204
00:09:24,458 --> 00:09:27,041
Tak mengurangi fakta
kau tak lakukan tugasmu.
205
00:09:27,125 --> 00:09:28,333
- Ayolah.
- Putra kami.
206
00:09:28,416 --> 00:09:31,625
Kau menonton Tiffany Haddish,
bukan latihan musik.
207
00:09:31,708 --> 00:09:33,291
Kau kira kau pelawak,
208
00:09:33,375 --> 00:09:35,708
tapi acara bakat inisoal keahlian kibormu.
209
00:09:35,791 --> 00:09:37,916
- Aku mengawasimu. Dah.
- Manis sekali.
210
00:09:38,000 --> 00:09:41,541
Sayang, sudahlah. Tak apa-apa
jika dia tak latihan malam ini.
211
00:09:41,625 --> 00:09:43,375
- Kau tahu anak-anak.
- Tak bisa.
212
00:09:43,458 --> 00:09:44,916
Bagaimana kalian saling kenal?
213
00:09:45,000 --> 00:09:47,666
Aku menyewa arsitek hebat Norman Bogart
214
00:09:47,750 --> 00:09:52,000
untuk merancang rumahku sekaligus
penangkaran kura-kura di Topanga,
215
00:09:52,083 --> 00:09:55,458
dan aku segera menyadari wanita genius ini
216
00:09:56,083 --> 00:09:57,708
yang lakukan semuanya.
217
00:09:57,791 --> 00:09:59,291
Armando, ayolah.
218
00:09:59,375 --> 00:10:01,541
Itu benar. Kau tak bisa bilang. Aku bisa.
219
00:10:02,291 --> 00:10:05,125
Kami mulai berkirim SMS
siang malam, dan inilah dia.
220
00:10:05,208 --> 00:10:08,958
Dua tahun kemudian, aku punya
rumah dan persahabatan indah.
221
00:10:10,666 --> 00:10:12,916
Ini suami Maya, Sonny.
222
00:10:13,458 --> 00:10:15,541
Wah. Hai.
223
00:10:15,625 --> 00:10:17,125
Apa pekerjaanmu, Sonny?
224
00:10:19,500 --> 00:10:21,041
Aku…
225
00:10:21,125 --> 00:10:23,125
Dia ayah rumah tangga.
226
00:10:23,208 --> 00:10:26,875
Inggris bukan bahasa ibuku,
entah apa istilahnya, tapi dia di rumah.
227
00:10:26,958 --> 00:10:28,916
- Dia hebat dengan anak-anak.
- Butuh upaya.
228
00:10:29,000 --> 00:10:31,666
- Hubungan yang sangat kontemporer.
- Benar.
229
00:10:31,750 --> 00:10:34,583
- Bagaimana perusahaanmu, Raj?
- Sangat baik.
230
00:10:34,666 --> 00:10:36,791
Kami mengirim kondom sesuai budaya
231
00:10:36,875 --> 00:10:39,000
ke India Utara untuk mengurangi PMS.
232
00:10:39,083 --> 00:10:41,875
Misi organisasi
adalah memberantas ranjau darat.
233
00:10:41,958 --> 00:10:45,041
- Itu sesuatu yang mendasar…
- Ya, aku setuju.
234
00:10:45,125 --> 00:10:46,291
Ada…
235
00:10:53,333 --> 00:10:56,541
Aku dan anak-anak
tinggal setahun di Barcelona.
236
00:10:56,625 --> 00:10:59,208
Kami buka empat sekolah
untuk anak-anak perdesaan.
237
00:10:59,291 --> 00:11:03,125
Kau membahas itu membuatku
berpikir soal putriku, usia lima tahun.
238
00:11:03,208 --> 00:11:04,500
Dia les Mandarin.
239
00:11:04,583 --> 00:11:06,125
Kami ke restoran Tionghoa.
240
00:11:06,208 --> 00:11:08,416
Dia mulai berbicara Mandarin di sana,
241
00:11:08,500 --> 00:11:10,208
dan mereka keluarkan menu rahasia.
242
00:11:11,375 --> 00:11:14,166
Kupikir, "Baiklah." Benar?
243
00:11:14,250 --> 00:11:15,458
Itu…
244
00:11:15,541 --> 00:11:18,125
Kita hanya bisa bayangkan.
245
00:11:21,333 --> 00:11:25,166
Kukira dengan bayaran $20 per jam,
Skyler akan bersihkan InstaPot.
246
00:11:25,875 --> 00:11:27,291
- Sayang?
- Ya?
247
00:11:27,958 --> 00:11:30,000
Apa maksudmu soal Mandarin tadi?
248
00:11:30,083 --> 00:11:31,500
Ava tak bisa Mandarin.
249
00:11:31,583 --> 00:11:33,708
Dia sudah enam bulan les Mandarin.
250
00:11:33,791 --> 00:11:35,833
- Sungguh?
- Ya.
251
00:11:37,708 --> 00:11:38,750
Itu "selamat pagi."
252
00:11:39,250 --> 00:11:43,166
Kurasa begitu. Dia ucapkan tiap pagi.
Apa maksudmu, "Apa maksudku?"
253
00:11:43,250 --> 00:11:45,458
Aku mencoba terlibat dalam percakapan.
254
00:11:45,541 --> 00:11:48,166
Aku semeja dengan pemimpin dunia.
255
00:11:48,250 --> 00:11:50,875
- Aku harus bahas apa? Blog TK?
- Ya…
256
00:11:50,958 --> 00:11:54,916
Aku harus katakan apa ke pembuat kondom
yang bagikan itu di India?
257
00:11:55,000 --> 00:11:57,833
- Itu hal bagus.
- Belum lagi soal Armando.
258
00:11:57,916 --> 00:11:59,875
Armando? Apa maksudmu?
259
00:11:59,958 --> 00:12:03,666
- Apa maksudmu "Apa maksudku"?
- Tunggu. Sayang, ini Huck.
260
00:12:03,750 --> 00:12:04,750
Abaikan, ya?
261
00:12:04,833 --> 00:12:05,666
- Abai…
- Ya.
262
00:12:05,750 --> 00:12:07,291
Aku tak mau bicara sekarang.
263
00:12:07,375 --> 00:12:10,541
Tak mau lihat penis keledai.
Tak mau bahas ultahnya.
264
00:12:10,625 --> 00:12:12,666
Aku paham, tapi sayang kau tak bisa pergi.
265
00:12:12,750 --> 00:12:16,708
Ayolah, kalian sahabat dekat.
Kalian selalu bergembira bersama.
266
00:12:16,791 --> 00:12:19,500
Ya, Maya, dulu. Lalu aku jadi dewasa.
267
00:12:20,041 --> 00:12:22,708
Itu yang terjadi dalam hidup.
Menikah. Punya anak.
268
00:12:22,791 --> 00:12:24,750
Maaf aku tak mau berakhir pekan dengannya
269
00:12:24,833 --> 00:12:27,458
merayakan ultah ke-44
dengan sekumpulan anak muda.
270
00:12:27,541 --> 00:12:29,083
- Baiklah.
- Terima kasih.
271
00:12:29,166 --> 00:12:32,416
- Kini, kembali ke soal Armando.
- Tak ada soal Armando.
272
00:12:32,500 --> 00:12:34,291
Kenapa dia sentuh bahumu enam detik?
273
00:12:34,375 --> 00:12:37,291
- Kau hitung?
- Enam detik. Kuhitung.
274
00:12:37,375 --> 00:12:38,791
Dekat tulang selangkamu.
275
00:12:38,875 --> 00:12:41,500
Itu menggangguku karena payudaramu tinggi.
276
00:12:41,583 --> 00:12:43,333
- Apa?
- Payudaramu tinggi.
277
00:12:43,416 --> 00:12:45,791
Jika tangannya lebih rendah,
bisa tersentuh.
278
00:12:45,875 --> 00:12:48,666
Itu bahuku. Reaksimu sungguh berlebihan.
279
00:12:48,750 --> 00:12:49,666
Tidak!
280
00:12:50,625 --> 00:12:53,333
Memang aku tak lihat permainannya?
Aku tak bisa ditipu.
281
00:12:53,416 --> 00:12:55,333
- Ini seperti main catur.
- Main catur?
282
00:12:55,416 --> 00:12:57,625
Ya. Kau tak lihat karena bukan pria.
283
00:12:57,708 --> 00:13:00,541
- Baiklah.
- Maya, aku sangat serius.
284
00:13:01,041 --> 00:13:02,208
Itu kebiasaan pria.
285
00:13:02,291 --> 00:13:06,041
Aku masih sulit percaya
aku tak tahu Ava les Mandarin.
286
00:13:06,125 --> 00:13:09,458
- Aku serasa ibu terburuk.
- Tahu kau butuh apa, Maya?
287
00:13:09,541 --> 00:13:12,166
Waktu berkualitas
dengan anak-anak. Itu saja.
288
00:13:12,708 --> 00:13:13,791
Lihat.
289
00:13:13,875 --> 00:13:15,166
- Apa?
- Lihat ini.
290
00:13:16,291 --> 00:13:18,250
"Terima kasih sudah datang."
291
00:13:18,333 --> 00:13:20,916
Lihat itu? Armando baru kirim SMS itu.
292
00:13:21,416 --> 00:13:22,250
Tunggu.
293
00:13:22,333 --> 00:13:24,958
Apa itu "gerakan" dalam bermain catur?
294
00:13:25,041 --> 00:13:26,166
Sebenarnya ya.
295
00:13:26,833 --> 00:13:28,291
Apa itu?
296
00:13:29,916 --> 00:13:30,958
MAU AKU BERHENTI?
297
00:13:31,041 --> 00:13:32,916
Dia kirim GIF dari Bridgerton?
298
00:13:33,000 --> 00:13:35,500
Tak akan kupersoalkan,
tapi itu tak pantas.
299
00:13:35,583 --> 00:13:38,791
- Ya? Cuma bilang.
- Kurasa dia tak punya niat apa-apa.
300
00:13:38,875 --> 00:13:41,583
Itu yang berikutnya di daftar tonton kita.
301
00:13:42,125 --> 00:13:44,583
Bridgerton? Aku juga
tak sabar menontonnya.
302
00:13:44,666 --> 00:13:48,000
Sudah kutonton dengan Armando
dalam penerbangan ke New York.
303
00:13:48,083 --> 00:13:49,333
Kau bercanda?
304
00:13:49,416 --> 00:13:53,041
Kita taruh di daftar tonton.
Berarti kita akan tonton bersama.
305
00:13:53,125 --> 00:13:56,250
Tahu yang malah kutonton?
Storage Wars. Tayang ulang.
306
00:13:56,333 --> 00:13:58,083
Itu tak bisa kudapat kembali.
307
00:13:58,166 --> 00:14:01,000
- Sayang, maaf. Aku tidak…
- Itu gila.
308
00:14:02,166 --> 00:14:03,125
Kau tahu?
309
00:14:05,333 --> 00:14:06,708
Aku punya ide.
310
00:14:07,750 --> 00:14:09,791
Baik. Kuterima maafmu.
311
00:14:09,875 --> 00:14:11,375
Tidak, aku mau beri tahu.
312
00:14:11,458 --> 00:14:15,208
- Apa maksudmu? Ayolah.
- Tidak, aku mau beri tahu apa itu.
313
00:14:15,291 --> 00:14:17,166
- Kembali ke samping.
- Ya. Tidak.
314
00:14:17,250 --> 00:14:19,291
- Lebih lama dari samping.
- Bagus.
315
00:14:19,375 --> 00:14:21,666
- Boleh kuberi tahu dulu?
- Cepatlah.
316
00:14:21,750 --> 00:14:24,916
Baik. Kupikir mungkin
aku harus membawa Dash dan Ava
317
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
untuk libur musim semi, sendirian.
318
00:14:27,750 --> 00:14:30,583
- Apa?
- Ya, aku butuh waktu bersama anak-anak.
319
00:14:30,666 --> 00:14:32,833
- Maya…
- Kau butuh tanpa mereka.
320
00:14:32,916 --> 00:14:35,458
Kau bisa di sini,
bebas sendirian seminggu.
321
00:14:35,541 --> 00:14:37,791
Kalian tak pernah pergi tanpa aku.
322
00:14:37,875 --> 00:14:39,166
Aku ibu mereka.
323
00:14:39,250 --> 00:14:41,666
- Ya, aku paham.
- Aku akan baik-baik saja.
324
00:14:41,750 --> 00:14:44,666
Ayolah. Pikirkan saja itu.
325
00:14:46,000 --> 00:14:48,416
- Baiklah, akan kupikirkan.
- Baik.
326
00:14:48,500 --> 00:14:49,708
- Ya?
- Ya.
327
00:14:49,791 --> 00:14:53,666
Kini, aku perlu tahu harus apa.
Celana ini tetap dicopot atau dipakai?
328
00:14:55,250 --> 00:14:57,083
Copot.
329
00:14:57,958 --> 00:14:59,458
Perlu pikirkan apa?
330
00:14:59,541 --> 00:15:02,750
Seminggu tanpa keluarganya
adalah impian setiap pria.
331
00:15:03,416 --> 00:15:06,541
Impian setiap pria?
Alan, kau pikir ibu tak butuh rehat?
332
00:15:06,625 --> 00:15:08,833
Aku kerja purnawaktu di agen real estat,
333
00:15:08,916 --> 00:15:11,375
dan masih diharapkan
melakukan semua dengan anak-anak.
334
00:15:11,458 --> 00:15:14,458
Baik, pertama, Jill,
kau dan Hank berbagi hak asuh,
335
00:15:14,541 --> 00:15:16,791
jadi kau bukan
tak punya waktu untuk dirimu.
336
00:15:16,875 --> 00:15:19,291
Tidak, karena si berengsek ini bilang,
337
00:15:19,375 --> 00:15:21,375
aku harus dinas tiap dua minggu,
338
00:15:21,458 --> 00:15:23,208
padahal dia cuma melakukan CrossFit.
339
00:15:23,291 --> 00:15:27,750
Ya? Kini, aku cuma punya sehari per bulan
untuk melakukan kencan Tinder.
340
00:15:27,833 --> 00:15:30,500
- Bagaimana hasilnya?
- Aku aktif.
341
00:15:30,583 --> 00:15:33,208
Tapi tak sempat membangun
hubungan bermakna.
342
00:15:33,291 --> 00:15:34,541
Tak ada koneksi.
343
00:15:34,625 --> 00:15:36,041
Hanya sibuk dengan seks.
344
00:15:36,125 --> 00:15:39,333
Aku berharap Jeremiah
mau ajak si kembar di akhir pekan.
345
00:15:39,416 --> 00:15:42,708
Aku belum pernah sendirian di rumah
selama satu dekade.
346
00:15:42,791 --> 00:15:43,875
Hei, Stew.
347
00:15:44,541 --> 00:15:48,625
- Ya. "Waktu sendiri" ada gunanya.
- Sangat.
348
00:15:48,708 --> 00:15:51,208
Tapi apa sepadan
lewatkan liburan keluarga?
349
00:15:51,291 --> 00:15:52,875
Hidupmu hanya anak-anakmu.
350
00:15:52,958 --> 00:15:54,500
- Itu tak benar.
- Benar.
351
00:15:54,583 --> 00:15:57,250
Abaikan mereka.
Tak salah mementingkan anak.
352
00:15:57,333 --> 00:15:59,958
Bethany, ayolah.
Kau seperti pelayan anak-anakmu.
353
00:16:00,041 --> 00:16:02,208
Aku dan Diane punya rutinitas bagus.
354
00:16:02,291 --> 00:16:04,291
Aku pengasuh, dia pencari nafkah.
355
00:16:04,375 --> 00:16:06,875
Kami tahu peran kami,
jadi tak ada konflik.
356
00:16:07,416 --> 00:16:09,083
Itu sistem yang berfungsi.
357
00:16:09,166 --> 00:16:11,583
- Bethany, baguslah.
- Seperti sistem penjara.
358
00:16:11,666 --> 00:16:12,791
Aku suka hidupku.
359
00:16:12,875 --> 00:16:16,250
- Diam, Bethany. Kau tak begitu.
- Apa ini? Tanpa pugasan?
360
00:16:16,333 --> 00:16:17,666
Apa yang kau lakukan?
361
00:16:17,750 --> 00:16:20,208
Kau sungguh menyentuh setiap bagelnya?
362
00:16:20,291 --> 00:16:21,583
Cari yang ada pugasan.
363
00:16:21,666 --> 00:16:25,208
Setiap Kafe Jumat,
kau mengeluh tentang semuanya,
364
00:16:25,291 --> 00:16:26,375
tapi tak bawa apa-apa.
365
00:16:26,458 --> 00:16:27,625
Aku, sebaliknya,
366
00:16:27,708 --> 00:16:30,375
aku menyiapkan seluruh presentasinya.
367
00:16:30,458 --> 00:16:33,083
Kau cuma fokus pada ini.
Biarkan Maya bawa anak-anak.
368
00:16:33,166 --> 00:16:34,541
- Sudahlah.
- Harus.
369
00:16:34,625 --> 00:16:36,625
Nanti kau seperti Petugas Lenore.
370
00:16:36,708 --> 00:16:37,625
Apa?
371
00:16:37,708 --> 00:16:40,000
Sadar atau tidak, kau jadi seperti dia.
372
00:16:40,083 --> 00:16:43,041
Aku menyukai Petugas Lenore. Apa maksudmu?
373
00:16:43,125 --> 00:16:45,666
Kita semua. Menyedihkan.
Anak-anaknya sekolah di sini.
374
00:16:45,750 --> 00:16:48,666
Dulu dia ibu rumah tangga,
pengarah acara bakat, POMG.
375
00:16:48,750 --> 00:16:50,750
Tak punya kehidupan di luar tempat ini.
376
00:16:50,833 --> 00:16:52,166
Terdengar tak asing?
377
00:16:53,041 --> 00:16:56,625
Ya, suaminya meninggalkan dia,
anak-anak tak butuh dia lagi,
378
00:16:57,125 --> 00:17:00,708
dan suatu hari, tiba-tiba,
dia muncul saja memakai rompi.
379
00:17:01,333 --> 00:17:03,625
Tugasnya bahkan bukan posisi resmi.
380
00:17:05,583 --> 00:17:07,708
- Bukan?
- Ya, bukan.
381
00:17:09,666 --> 00:17:10,666
Aku tahu.
382
00:17:13,666 --> 00:17:16,166
- Aku mulai seperti Petugas Lenore.
- Ya.
383
00:17:16,958 --> 00:17:18,916
- Aku akan tinggal di rumah.
- Sungguh?
384
00:17:19,000 --> 00:17:20,166
- Ya.
- Bagus!
385
00:17:20,250 --> 00:17:23,041
Kau butuh pemandu minggu depan,
jadi kuberi tahu Rita,
386
00:17:23,125 --> 00:17:25,541
dia ajak anak-anak ke Legoland sendirian.
387
00:17:25,625 --> 00:17:26,958
Kau yakin dia setuju?
388
00:17:27,041 --> 00:17:30,041
Kau bercanda?
Aku kepala keluarga. Tak sepertimu.
389
00:17:30,125 --> 00:17:32,291
Apa rencananya? Ayo lakukan ini.
390
00:17:32,375 --> 00:17:34,708
Bagaimana kalau mulai dengan golf, ya?
391
00:17:34,791 --> 00:17:36,083
- Ya.
- Makanan.
392
00:17:36,166 --> 00:17:37,875
Cari tempat barbeku rahasia.
393
00:17:37,958 --> 00:17:41,833
- Atau kita ke kelab kabaret pria.
- Tentu saja tidak.
394
00:17:41,916 --> 00:17:44,875
Ya. Kau tak mau diimpit di antara sesuatu?
395
00:17:44,958 --> 00:17:46,208
Tidak.
396
00:17:46,291 --> 00:17:48,291
Kau tak pernah ke kelab bugil?
397
00:17:48,375 --> 00:17:50,125
- Tidak. Itu…
- Kenapa?
398
00:17:50,208 --> 00:17:52,708
Itu membuatku merasa seperti selingkuh.
399
00:17:52,791 --> 00:17:54,708
- Bukan selingkuh.
- Selingkuh.
400
00:17:54,791 --> 00:17:57,666
Bukan, itu rayuan tak berbahaya
dengan pekerja profesional.
401
00:17:57,750 --> 00:17:59,208
- Tidak.
- Kau masturbasi?
402
00:17:59,291 --> 00:18:00,750
- Apa?
- Merancap di mana?
403
00:18:00,833 --> 00:18:03,583
- Tidak. Senang bertemu.
- Dia juga begitu.
404
00:18:03,666 --> 00:18:05,250
- Keterlaluan.
- Cepat katakan.
405
00:18:05,333 --> 00:18:06,541
- Tidak.
- Satu, dua…
406
00:18:06,625 --> 00:18:08,125
- Kamar mandi.
- Sudah kuduga.
407
00:18:08,208 --> 00:18:10,791
- Kau tak katakan. Kau mengulang.
- Aku katakan.
408
00:18:10,875 --> 00:18:14,708
Kau merancap di penjara berair
karena keluargamu selalu di rumah.
409
00:18:14,791 --> 00:18:17,833
Kebebasan untuk melepas diri
di semua kamar di rumahmu,
410
00:18:17,916 --> 00:18:19,083
itu alasan berperang.
411
00:18:19,166 --> 00:18:20,125
Baik.
412
00:18:20,208 --> 00:18:22,250
"Aku beli rumah ini.
Mau kupakai merancap!"
413
00:18:22,333 --> 00:18:23,291
- Benar?
- Tidak…
414
00:18:23,375 --> 00:18:24,375
Kau pantas!
415
00:18:24,458 --> 00:18:26,208
- Aku memang pantas.
- Ya!
416
00:18:26,291 --> 00:18:28,791
Ini akan jadi revolusioner.
Kita akan jadi teman sejati!
417
00:18:28,875 --> 00:18:31,916
Apa maksudmu "kita akan jadi"?
Kita memang teman.
418
00:18:32,000 --> 00:18:34,250
- Teman orang tua.
- Kita kenal tujuh tahun.
419
00:18:34,333 --> 00:18:36,500
Kau disimpan di ponselku
sebagai "Ayah Dash".
420
00:18:36,583 --> 00:18:38,625
- Apa?
- Aku tak tahu namamu tiga tahun.
421
00:18:38,708 --> 00:18:41,833
- Saat kita jadi teman, kuganti.
- Itu sudah berlalu.
422
00:18:41,916 --> 00:18:43,958
Kau benar. Kau membuatku bersemangat!
423
00:18:44,041 --> 00:18:45,750
- Ayo!
- Aku butuh waktuku.
424
00:18:45,833 --> 00:18:47,000
- Waktumu.
- Waktuku!
425
00:18:47,083 --> 00:18:48,458
- Waktuku!
- Waktuku!
426
00:18:48,541 --> 00:18:50,916
Ibu, apa Kakek dan Nenek punya Wi-Fi?
427
00:18:51,000 --> 00:18:53,958
Ya, aku yakin mereka punya.
Ambil saja barangmu.
428
00:18:54,041 --> 00:18:56,708
- Kita akan ketinggalan pesawat.
- Dash, kau lupa kibormu.
429
00:18:56,791 --> 00:19:00,041
Kami kemasi bawaan,
kini harus tunggu di pengambilan bagasi?
430
00:19:00,125 --> 00:19:02,750
Ayolah, kau harus sukses
di acara bakat ini.
431
00:19:02,833 --> 00:19:05,375
Aku cuma minta 20 menit sehari. Kau bisa.
432
00:19:05,458 --> 00:19:08,791
Semua anak lain pasti berlatih
saat liburan. Ini, Maya.
433
00:19:10,166 --> 00:19:12,166
- Tunggu, apa ini?
- EpiPen Ava.
434
00:19:12,250 --> 00:19:14,000
- Astaga.
- Ya.
435
00:19:14,083 --> 00:19:17,250
- Bagaimana aku bisa lupa ini?
- Kau bicara apa?
436
00:19:17,333 --> 00:19:19,791
Ada satu di ransel. Aku simpan cadangan.
437
00:19:19,875 --> 00:19:22,541
Kurasa kau benar. Ini bukan ide bagus.
438
00:19:22,625 --> 00:19:26,000
Hentikan. Reaksimu berlebihan.
Napasmu tersengal-sengal.
439
00:19:26,083 --> 00:19:29,208
Anak-anak, beri tahu ibumu
kalian akan baik tanpaku beberapa hari.
440
00:19:29,291 --> 00:19:33,250
Jujur, aku punya kekhawatiran.
Maaf, Ibu, tapi ayah penyatu kita.
441
00:19:33,333 --> 00:19:35,333
- Sial.
- Kau dengar dia…
442
00:19:35,416 --> 00:19:38,000
Dash, ambil barangmu.
Bantu aku bawa tasnya.
443
00:19:38,083 --> 00:19:39,000
Kau sedang apa?
444
00:19:39,083 --> 00:19:42,708
- Ayah, bisa selesaikan Death Star-ku?
- Tidak, tak bisa.
445
00:19:42,791 --> 00:19:45,250
Minggu ini soal Ayah punya waktu sendiri.
446
00:19:45,333 --> 00:19:47,458
- Waktuku sendiri. Berikan tasnya.
- Wah.
447
00:19:47,541 --> 00:19:49,625
- Aku suka Sonny baru ini.
- Apa maksudmu?
448
00:19:49,708 --> 00:19:51,958
- Kau tak pernah menolak.
- Dah, Ibu.
449
00:19:52,041 --> 00:19:54,833
- Tidak, Sayang, aku ikut.
- Apa? Aku sering menolak.
450
00:19:54,916 --> 00:19:58,291
- Aku penegak hukum di sini.
- Hukum Murphy, mungkin.
451
00:19:58,375 --> 00:20:01,416
Ayo masuk ke mobil.
Dash, pasang sabuk pengaman adikmu.
452
00:20:02,708 --> 00:20:05,500
- Baik. Aku sayang kau.
- Bergembiralah minggu ini.
453
00:20:05,583 --> 00:20:07,625
- Ya, aku akan bergembira.
- Bagus.
454
00:20:07,708 --> 00:20:09,500
- Pergilah ke pesta Huck.
- Tidak.
455
00:20:09,583 --> 00:20:10,750
Bersantailah.
456
00:20:10,833 --> 00:20:15,375
Aku tak mau ke pesta Huck Dembo.
Hidup kami tak sama lagi.
457
00:20:15,458 --> 00:20:17,166
Cukup soal aku. Soal kau saja.
458
00:20:17,250 --> 00:20:18,458
- Ya.
- Jangan bekerja.
459
00:20:18,541 --> 00:20:20,791
Aku akan mencari waktu berkualitas.
460
00:20:20,875 --> 00:20:22,000
- Janji.
- Bagus.
461
00:20:22,083 --> 00:20:24,916
- Aku sayang kau. Pergilah. Dah.
- Aku akan merindukanmu.
462
00:20:25,000 --> 00:20:27,291
- Dah, Ayah!
- Aku sayang kalian.
463
00:20:27,375 --> 00:20:29,125
- Sudah pasang sabuk?
- Death Star.
464
00:20:29,208 --> 00:20:31,875
Masukkan kepalamu sebelum ditabrak mobil.
465
00:20:31,958 --> 00:20:34,000
- Masukkan. Sayang kalian!
- Dah, Sayang.
466
00:20:51,750 --> 00:20:52,791
RUANG TAMU
467
00:20:52,875 --> 00:20:54,166
Ayo mulai, Seal.
468
00:21:16,541 --> 00:21:19,416
PORNO LAMA
CARI
469
00:21:23,833 --> 00:21:26,708
Permisi? Aku butuhbeberapa dokumen diaktakan.
470
00:21:26,791 --> 00:21:28,000
Coba kulihat.
471
00:21:28,708 --> 00:21:31,166
Bagaimana kalau di tempat tertutup?
472
00:21:32,583 --> 00:21:33,833
- Hai, Ayah.
- Astaga!
473
00:21:33,916 --> 00:21:35,333
Jangan masuk, Ava.
474
00:21:35,416 --> 00:21:36,916
- Sial!
- Tutup matamu.
475
00:21:37,000 --> 00:21:38,750
Ayolah. Jangan masuk kemari.
476
00:21:40,791 --> 00:21:44,125
- Kenapa Ayah telanjang?
- Ayah cuma sedang main sendiri.
477
00:21:44,208 --> 00:21:48,000
Maaf. Dia lupa bonekanya.
Silakan lanjutkan. Maaf.
478
00:21:49,958 --> 00:21:50,916
Ini Alan.
479
00:21:51,000 --> 00:21:52,500
Al Capone!
480
00:21:53,250 --> 00:21:55,541
Hei, jam berapa kita main hari ini?
481
00:21:55,625 --> 00:21:58,125
- Sonny, aku lupa.
- Apa?
482
00:21:58,208 --> 00:22:01,708
- Ada urusan mendadak. Maaf…
- Di mana kau sekarang?
483
00:22:01,791 --> 00:22:04,041
- Aku di Legoland, Son.
- Legoland?
484
00:22:04,125 --> 00:22:07,541
Kita bicara soal jadi teman minggu ini.
Apa yang terjadi?
485
00:22:07,625 --> 00:22:09,541
Ajak saja Stew si Nyaris Botak.
486
00:22:09,625 --> 00:22:11,875
Tidak. Aku tak mungkin melakukan itu.
487
00:22:11,958 --> 00:22:14,166
Lupakan saja. Tak apa. Bisa kuatasi.
488
00:22:14,250 --> 00:22:16,375
Pasti bisa! Daki gunungnya sendiri.
489
00:22:16,458 --> 00:22:17,500
Daki dua gunung.
490
00:22:17,583 --> 00:22:20,583
Pergi ke kelab bugil,
benam wajahmu di sepasang…
491
00:22:20,666 --> 00:22:23,375
Hei, turun dari ranjang! Apa kubilang?
492
00:22:23,458 --> 00:22:24,416
Persetan, Ayah.
493
00:22:28,458 --> 00:22:30,166
- Hei.
- Hei. Ada reservasi?
494
00:22:30,250 --> 00:22:32,125
Tidak. Aku sendirian.
495
00:22:32,208 --> 00:22:33,958
Ada grup yang sedang main.
496
00:22:34,041 --> 00:22:36,291
- Baik. Di mana?
- Tiga orang di sana.
497
00:22:37,666 --> 00:22:38,500
Hai.
498
00:22:40,375 --> 00:22:41,416
Ayo kemari.
499
00:22:41,958 --> 00:22:43,500
Aku mau daging asap.
500
00:22:43,583 --> 00:22:45,416
Sosis babi itu? Mari coba itu.
501
00:22:45,500 --> 00:22:46,791
Tulisannya ada daging iga?
502
00:22:46,875 --> 00:22:48,000
- Di belakang?
- Ya.
503
00:22:48,083 --> 00:22:49,125
Kau sembunyikan.
504
00:22:49,208 --> 00:22:50,541
Berikan dua lagi.
505
00:22:50,625 --> 00:22:52,000
Coba lihat saat ditutup?
506
00:22:52,916 --> 00:22:54,250
Masukkan satu lagi.
507
00:22:54,750 --> 00:22:55,583
Ya!
508
00:22:56,125 --> 00:22:57,333
TARI TELANJANG DADA
509
00:22:57,416 --> 00:22:58,500
Aku mau masuk.
510
00:22:58,583 --> 00:23:02,666
Aku dapat kupon dari LA Weekly.
Diskon lima dolar.
511
00:23:08,375 --> 00:23:09,541
Tidak. Tak usah.
512
00:23:10,750 --> 00:23:12,000
- Kau aman.
- Baik.
513
00:23:12,083 --> 00:23:13,875
Mari kita buat menarik.
514
00:23:14,458 --> 00:23:17,000
Sepuluh pukulan, per lubang lima dolar.
515
00:23:17,083 --> 00:23:18,166
- Ya.
- Boleh saja.
516
00:23:20,958 --> 00:23:22,875
Itu agak meleset.
517
00:23:22,958 --> 00:23:25,041
- Ya.
- Agak meleset. Tapi tak apa.
518
00:23:25,958 --> 00:23:27,041
Ya.
519
00:23:30,125 --> 00:23:31,291
Pukulan bagus, Kimmy.
520
00:23:31,375 --> 00:23:33,000
Astaga!
521
00:23:33,083 --> 00:23:36,125
Aku sudah makan sandung lamur,
daging iga, babi.
522
00:23:36,208 --> 00:23:39,916
Aku bahkan tak tahu ini apa.
Semoga hewan. Mungkin bukan.
523
00:23:40,000 --> 00:23:42,958
Mungkin saja bokong manusia.
Aku tak tahu bedanya.
524
00:23:46,083 --> 00:23:49,208
Astaga. Kalian tak apa-apa?
525
00:24:01,875 --> 00:24:03,458
Rayuan tak berbahaya.
526
00:24:03,541 --> 00:24:06,375
Tn. Fisher. Sudah kuduga ini kau.
527
00:24:06,458 --> 00:24:07,875
Ini Skyler.
528
00:24:07,958 --> 00:24:09,041
Pengasuh anak?
529
00:24:10,125 --> 00:24:12,583
Aku ditipu. Aku tahu itu.
530
00:24:12,666 --> 00:24:15,250
- Kau bilang sepuluh pukulan.
- Aku tahu.
531
00:24:15,333 --> 00:24:17,416
- Diskriminasi gender.
- Tidak.
532
00:24:17,500 --> 00:24:18,958
Juga usia dan rasisme.
533
00:24:19,041 --> 00:24:19,875
- Tidak!
- Ya.
534
00:24:20,833 --> 00:24:21,708
Kau tak apa-apa?
535
00:24:21,791 --> 00:24:24,166
Ya, aku baik-baik saja.
536
00:24:25,500 --> 00:24:26,708
Astaga!
537
00:24:27,458 --> 00:24:28,833
Maaf. Hei…
538
00:24:29,625 --> 00:24:31,375
Tetap kuberi ulasan di Yelp.
539
00:24:31,875 --> 00:24:33,250
Biar kalian tahu itu…
540
00:24:42,416 --> 00:24:43,250
Hei.
541
00:24:43,333 --> 00:24:44,416
Bagaimana perjalananmu?
542
00:24:45,000 --> 00:24:47,708
Jujur saja, sangat mudah.
543
00:24:47,791 --> 00:24:49,291
- Sungguh?
- Ya.
544
00:24:49,375 --> 00:24:53,083
Dash menonton acara spesial baru Bill Burruntuk kesekian kali.
545
00:24:53,166 --> 00:24:56,458
Kau menelepon karena anak-anak
mau dongeng via FaceTime?
546
00:24:57,041 --> 00:24:58,958
Sebenarnya mereka sudah tidur.
547
00:24:59,750 --> 00:25:02,375
Sayang, kau di kamar Dash?
548
00:25:03,708 --> 00:25:06,458
Benarkah? Ya. Aku lupa aku di sini. Ya.
549
00:25:06,541 --> 00:25:09,750
Ayolah. Jangan bilangkau di sana membuat Death Star.
550
00:25:09,833 --> 00:25:13,000
- Kau seharusnya bergembira.
- Cuma untuk sesaat.
551
00:25:13,083 --> 00:25:14,750
Ini menenangkanku, Maya.
552
00:25:14,833 --> 00:25:16,375
Baik. Aku sayang kau.
553
00:25:16,458 --> 00:25:17,708
Aku juga sayang kau.
554
00:25:17,791 --> 00:25:19,791
- Baik. Dah.
- Ya, sampai jumpa.
555
00:25:21,583 --> 00:25:22,416
TEMAN ORANG TUA
556
00:25:22,500 --> 00:25:24,125
APA KABAR, SONNY? AKU IRI!
557
00:25:24,208 --> 00:25:26,041
DIA PASTI SEDANG DUDUK MERANCAP.
558
00:25:27,958 --> 00:25:29,791
Sudah cukup dengan ini.
559
00:25:29,916 --> 00:25:31,208
SONNY TAK LAKUKAN HAL SERU
560
00:25:31,291 --> 00:25:33,083
Aku tak akan lakukan hal seru?
561
00:25:33,708 --> 00:25:34,708
Masa bodoh.
562
00:25:37,416 --> 00:25:42,083
SONNY SAYANG, PELUANG TERAKHIR
IKUT PESTA! ULTAH KE-44! KABARI AKU!
563
00:25:50,166 --> 00:25:51,041
Aku bisa.
564
00:25:59,250 --> 00:26:02,083
- Halo. Kau tahu di mana Huck?
- Halo, apa kabar?
565
00:26:03,750 --> 00:26:05,875
Wah. Lihat kapal ini.
566
00:26:05,958 --> 00:26:07,250
Huck bisa begini.
567
00:26:08,541 --> 00:26:09,875
Sonny Sayang!
568
00:26:11,916 --> 00:26:13,541
- Ini dia.
- Kau datang.
569
00:26:13,625 --> 00:26:16,750
- Ya. Selamat ulang tahun.
- Terima kasih, Kawan.
570
00:26:16,833 --> 00:26:19,750
Lihat dirimu. Kau tampak bugar.
Hei.. Ayolah.
571
00:26:19,833 --> 00:26:21,333
Kau tak pakai baju.
572
00:26:21,416 --> 00:26:22,791
Aku sangat bersemangat.
573
00:26:22,875 --> 00:26:25,208
Setiba di sini,
aku buka baju dan menyelam.
574
00:26:25,291 --> 00:26:27,833
Orang-orang gila ini? Langsung menyusulku.
575
00:26:27,916 --> 00:26:29,208
- Baik.
- Hei, Semua!
576
00:26:30,041 --> 00:26:32,666
Kenalkan teman paling lamaku,
Sonny Fisher!
577
00:26:32,750 --> 00:26:34,458
Hei, Sonny!
578
00:26:35,333 --> 00:26:36,416
Hai.
579
00:26:36,500 --> 00:26:39,750
- Mereka juga tak pakai baju.
- Mau berendam bugil?
580
00:26:40,416 --> 00:26:41,916
- Tidak.
- Ayo, kita berdua.
581
00:26:42,000 --> 00:26:43,250
Seperti kostum sayap.
582
00:26:43,333 --> 00:26:45,833
Tidak, aku tak mau melakukannya.
583
00:26:45,916 --> 00:26:47,458
- Baik. Tak masalah.
- Ya.
584
00:26:47,541 --> 00:26:50,416
Sangat senang melihatmu.
Sudah lama sekali.
585
00:26:50,500 --> 00:26:52,916
- Astaga. Sudah…
- Sudah tiga tahun.
586
00:26:53,000 --> 00:26:54,583
- Ya, sudah lama.
- Ya.
587
00:26:54,666 --> 00:26:56,500
Kau mau handuk? Apa saja untuk…
588
00:26:56,583 --> 00:26:57,750
- Tak usah.
- Baik.
589
00:26:57,833 --> 00:27:00,500
- Aku senang sekali kau datang.
- Tentu saja.
590
00:27:00,583 --> 00:27:03,375
Maya urus anak-anak.
Dia ke rumah orang tuanya.
591
00:27:03,458 --> 00:27:05,750
Kubilang, "Pergilah. Aku butuh rehat."
592
00:27:05,833 --> 00:27:08,250
- Ayah perlu waktu sendirian.
- Hebat.
593
00:27:08,333 --> 00:27:11,583
- "Silakan, kalian bebas mau apa."
- Kita juga bebas.
594
00:27:11,666 --> 00:27:13,125
- Hei.
- Seperti dulu?
595
00:27:13,208 --> 00:27:15,416
Jangan mengancamku dengan keseruan.
596
00:27:15,500 --> 00:27:18,250
- Aku siap. Ya.
- Lihat. Itu dia.
597
00:27:18,333 --> 00:27:19,416
Apa itu?
598
00:27:19,500 --> 00:27:23,541
ULTAH KE-44!
#MARIMENGGILADENGANHUCK
599
00:27:23,625 --> 00:27:25,791
Makan burrito dulu. Aku mau ganti baju.
600
00:27:25,875 --> 00:27:27,041
Itu busmu?
601
00:27:27,125 --> 00:27:29,291
Ya. Tampak keren, ya?
602
00:27:29,375 --> 00:27:32,625
Apa… Kita bukan naik kapal?
603
00:27:32,708 --> 00:27:33,583
Kapal apa?
604
00:27:34,250 --> 00:27:36,166
Halo, Penggila Pesta!
605
00:27:39,708 --> 00:27:41,208
Seperti kalian tahu,
606
00:27:41,291 --> 00:27:46,291
aku yakin pakaian serasi adalah kunci
untuk setiap pesta yang sukses.
607
00:27:46,375 --> 00:27:48,416
- Selalu.
- Suka setelannya?
608
00:27:48,500 --> 00:27:50,583
- Ya!
- Ada setelan untuk semua.
609
00:27:50,666 --> 00:27:53,583
Cari tas pakaian.
Diberi label dengan nama kalian.
610
00:28:01,916 --> 00:28:05,333
- Hei.
- Apa kabar?
611
00:28:05,416 --> 00:28:08,500
Aku mau minta seteguk "teh-kul-ya".
612
00:28:09,125 --> 00:28:11,208
- Aku tak tahu itu apa.
- Tequila.
613
00:28:11,291 --> 00:28:14,958
- Cuma kulafalkan jadi "teh-kul-ya".
- Tequila.
614
00:28:15,041 --> 00:28:16,708
- Ya.
- Itu aku punya.
615
00:28:16,791 --> 00:28:18,625
Hei, Bung. Apa kabar?
616
00:28:18,708 --> 00:28:22,250
- Aku Kabir. Ini pasanganku, Trini.
- Hei! Bagaimana kenal Huck?
617
00:28:22,333 --> 00:28:24,250
Meja kami bersebelahan di WeWork.
618
00:28:24,333 --> 00:28:26,041
Baiklah. Itu keren.
619
00:28:26,625 --> 00:28:29,041
Kau tak bekerja di biro iklan lagi?
620
00:28:29,125 --> 00:28:31,416
Sudah beberapa tahun tidak.
621
00:28:31,500 --> 00:28:32,625
Mereka sudah kuno.
622
00:28:33,125 --> 00:28:35,250
Aku buka sendiri.
Fokus kami sinergi merek,
623
00:28:35,333 --> 00:28:37,541
integrasi vertikal, tren modern.
624
00:28:37,625 --> 00:28:39,291
Kau harus lakukan itu.
625
00:28:39,875 --> 00:28:40,708
Keren.
626
00:28:40,791 --> 00:28:42,666
Namamu Sonny, bukan?
627
00:28:42,750 --> 00:28:44,916
Huck bilang kau orang tua yang di rumah.
628
00:28:45,000 --> 00:28:47,166
- Ya.
- Sangat menginspirasi bagi kami.
629
00:28:47,250 --> 00:28:49,083
Baiklah. Ya.
630
00:28:49,166 --> 00:28:51,083
- Istriku arsitek.
- Dia hebat.
631
00:28:51,166 --> 00:28:54,958
Aku petugas entri data di Citibank
sambil mengejar karier musik,
632
00:28:55,041 --> 00:28:57,166
tapi setelah anak kedua lahir,
633
00:28:57,250 --> 00:29:01,291
kataku, "Lebih baik aku di rumah
dengan anak-anak daripada pengasuh."
634
00:29:01,375 --> 00:29:03,416
- Seperti pria sejati.
- Ya. Benar.
635
00:29:03,500 --> 00:29:04,500
Kau main apa?
636
00:29:04,583 --> 00:29:05,500
Kibor.
637
00:29:05,583 --> 00:29:07,500
Aku dijuluki Dr. Silk.
638
00:29:07,583 --> 00:29:09,875
Aku penyanyi-penulis lagu
dan dewasa kontemporer.
639
00:29:09,958 --> 00:29:11,166
- Kau merendah.
- Suka.
640
00:29:11,250 --> 00:29:13,291
Sonny mengeluarkan album.
641
00:29:13,375 --> 00:29:14,791
Itu fantastis.
642
00:29:16,375 --> 00:29:18,458
Kuberi tahu. Kualitas tinggi.
643
00:29:18,541 --> 00:29:20,083
Albummu ada di Spotify?
644
00:29:20,708 --> 00:29:22,958
- Tidak.
- Jadi, di Soundcloud?
645
00:29:23,041 --> 00:29:24,875
- Tidak.
- Bagaimana kami dengar?
646
00:29:24,958 --> 00:29:26,041
- Kurasa…
- Ya.
647
00:29:26,125 --> 00:29:27,500
Albumku berbentuk CD.
648
00:29:27,583 --> 00:29:29,666
Bisa kukirimkan untuk kalian.
649
00:29:29,750 --> 00:29:32,833
- Aku tak punya pemutarnya.
- Aku punya pemutar.
650
00:29:32,916 --> 00:29:34,583
Ayahku mungkin punya.
651
00:29:34,666 --> 00:29:37,708
Bersulang untuk Sonny.
Sahabat terbaikku di dunia.
652
00:29:37,791 --> 00:29:40,708
KLAKSON UNTUK HUCK
653
00:29:40,791 --> 00:29:42,333
PULAU SAN JUAN
WASHINGTON
654
00:29:42,416 --> 00:29:43,541
Hei, Dash.
655
00:29:44,250 --> 00:29:45,583
Dash, perhatikan.
656
00:29:45,666 --> 00:29:50,041
Letakkan jari telunjukmu di garis,
lalu tarik untuk membuat simpul slip.
657
00:29:50,666 --> 00:29:52,875
- Bisa lakukan untukku saja?
- Tidak!
658
00:29:52,958 --> 00:29:53,833
Ayah!
659
00:29:53,916 --> 00:29:57,125
Dash, ayo latihan piano.
Ayahmu akan menanyakan.
660
00:29:57,208 --> 00:29:58,458
Tapi Ayah tak ada.
661
00:29:58,541 --> 00:29:59,458
Tak masalah.
662
00:29:59,541 --> 00:30:01,791
Kau tahu acara bakat ini penting baginya.
663
00:30:02,750 --> 00:30:05,166
Maya, kau menarik rambutnya.
664
00:30:05,250 --> 00:30:08,250
Tak semua orang mahir dalam segala hal.
665
00:30:08,333 --> 00:30:10,916
- Ibu, beri aku peluang saja.
- Aku akan…
666
00:30:11,000 --> 00:30:13,166
Ada pesawat amfibi
mendarat di dermaga kita.
667
00:30:15,041 --> 00:30:17,291
Pesawat amfibi? Siapa itu?
668
00:30:17,375 --> 00:30:18,416
Lihat.
669
00:30:19,000 --> 00:30:20,041
Hei, Maya!
670
00:30:20,125 --> 00:30:23,750
Hei, Maya, ini aku, Armando.
671
00:30:23,833 --> 00:30:25,833
- Armando!
- Hai.
672
00:30:25,916 --> 00:30:27,500
Sedang apa kau di sini?
673
00:30:27,583 --> 00:30:29,750
Aku tahu, bukan? Kejutan.
674
00:30:30,541 --> 00:30:33,708
Maya sering cerita
wilayah ini sungguh luar biasa,
675
00:30:33,791 --> 00:30:35,458
jadi, aku mencari-cari
676
00:30:36,541 --> 00:30:39,458
dan menemukan pulau yang ingin kubeli.
677
00:30:39,541 --> 00:30:40,916
Tunggu, apa?
678
00:30:41,000 --> 00:30:42,708
- Kau serius?
- Ya.
679
00:30:42,791 --> 00:30:46,166
Kurasa ini proyek yang kau tunggu-tunggu.
680
00:30:46,250 --> 00:30:48,958
- Kau bisa memulai perusahaan sendiri.
- Apa?
681
00:30:49,041 --> 00:30:51,458
Boleh aku mencurimu untuk sore ini?
682
00:30:51,541 --> 00:30:53,500
Aku mau kau melihat properti ini.
683
00:30:53,583 --> 00:30:57,833
Aku janji kepada anak-anak
akan istirahat dari bekerja.
684
00:30:57,916 --> 00:30:59,000
- Tentu saja.
- Ya.
685
00:30:59,083 --> 00:31:02,250
Kau benar. Aku tak mau ganggu
waktu keluarga. Maaf.
686
00:31:02,333 --> 00:31:03,166
Kecuali…
687
00:31:04,333 --> 00:31:06,833
Mungkin Dash dan Ava boleh ikut?
688
00:31:10,000 --> 00:31:11,708
- Hei, Dash?
- Ya?
689
00:31:11,791 --> 00:31:14,041
Mau belajar cara menerbangkan
pesawat amfibi?
690
00:31:14,125 --> 00:31:15,458
Tentu saja!
691
00:31:16,625 --> 00:31:17,583
Itu dia.
692
00:31:17,666 --> 00:31:21,541
ULTAH KE-44!
693
00:31:24,541 --> 00:31:26,208
Hei, Semua, dengarkan.
694
00:31:26,291 --> 00:31:29,458
Aku sudah memikirkan
cara merayakan ultahku ke-44,
695
00:31:29,541 --> 00:31:31,458
dan karena pandemi besar,
696
00:31:31,541 --> 00:31:35,125
kita terlalu lama
tak bisa menikmati kebersamaan.
697
00:31:35,208 --> 00:31:37,625
- Ya.
- Jadi, minggu ini bukan tentangku.
698
00:31:37,708 --> 00:31:39,583
- Ini tentang kita.
- Baik.
699
00:31:39,666 --> 00:31:41,125
Ya.
700
00:31:41,208 --> 00:31:44,291
Kita akan kembali ke dasar, di sini,
701
00:31:44,375 --> 00:31:47,375
di tempat tak kenal ampun, tapi megah.
702
00:31:47,458 --> 00:31:50,583
Gurun California yang megah!
703
00:31:50,666 --> 00:31:53,833
Giliranku yang pertama
untuk kamar mandi dan pancuran.
704
00:31:54,791 --> 00:31:55,625
Ya!
705
00:31:55,708 --> 00:31:58,458
Selamat datang di Huckchella.
Burning Man kita.
706
00:31:58,541 --> 00:32:01,125
Kurancang sendiri. Itu patungku.
707
00:32:01,208 --> 00:32:02,541
Tempat apa ini?
708
00:32:04,125 --> 00:32:05,416
- Siap, Geno?
- Ya.
709
00:32:05,500 --> 00:32:07,166
- Tiga, dua…
- Tunggu.
710
00:32:07,250 --> 00:32:08,791
Di mana Sonny?
711
00:32:08,875 --> 00:32:12,333
Sonny, majulah ke depan. Ayo.
712
00:32:12,416 --> 00:32:14,375
- Aku tak perlu ikut.
- Ini fotonya.
713
00:32:14,458 --> 00:32:17,458
- Aku tak perlu ikut…
- Ayo. Pegang dia!
714
00:32:17,541 --> 00:32:18,791
Ya!
715
00:32:22,500 --> 00:32:25,166
Ya!
716
00:32:25,916 --> 00:32:27,375
- Sudah dapat?
- Dapat.
717
00:32:30,666 --> 00:32:32,375
Itu memperindah fotonya.
718
00:32:32,458 --> 00:32:36,750
Teman-teman, ambil barang dan pilih tenda.
Wanita boleh pilih duluan.
719
00:32:38,041 --> 00:32:41,000
- Geno, sampai jumpa lima hari. Hati-hati.
- Lima hari.
720
00:32:41,083 --> 00:32:43,791
Lima hari? Huck, kita di tengah gurun.
721
00:32:43,875 --> 00:32:45,833
- Kita jadi primitif minggu ini.
- Apa?
722
00:32:45,916 --> 00:32:49,291
Kita lepas semua.
Ini akan jadi minggu terbaikmu.
723
00:32:49,375 --> 00:32:51,666
- Aku…
- Pilih alas tidur. Enam per tenda.
724
00:32:51,750 --> 00:32:53,500
- Enam apa?
- Aku senang kau di sini.
725
00:32:53,583 --> 00:32:55,916
- Tunggu.
- Ini yang terbaik. Aku bahagia.
726
00:32:56,000 --> 00:32:59,083
- Lihat itu. Kau suka patungku?
- Huck, tunggu.
727
00:33:05,250 --> 00:33:07,541
Tak ada sinyal. Yang benar saja.
728
00:33:12,166 --> 00:33:14,333
Aku tak dapat sinyal apa pun.
729
00:33:27,208 --> 00:33:30,083
Ini jaket-ransel dengan tali.
730
00:33:30,166 --> 00:33:31,875
Gila.
731
00:33:31,958 --> 00:33:33,250
Mulai populer.
732
00:33:33,333 --> 00:33:34,541
Itu dia!
733
00:33:35,333 --> 00:33:38,208
- Aku suka baju itu.
- Aku tak tahu akan seperti apa.
734
00:33:38,291 --> 00:33:42,375
Jadi, aku bawa lebih banyak baju
untuk resor, tapi bisa kusesuaikan.
735
00:33:42,458 --> 00:33:44,375
Pasti bisa. Kau selalu begitu.
736
00:33:44,458 --> 00:33:47,416
Baik, Kaum Rupawan. Mari susun rencana.
737
00:33:47,500 --> 00:33:50,958
Aku tahu ini masih pagi,
tapi mari perhatikan makan malam.
738
00:33:52,416 --> 00:33:55,333
Ini dia. Kau siapkan apa?
Yang biasa kau siapkan?
739
00:33:55,416 --> 00:33:58,708
Mungkin ada steik,
daging Wagyu Amerika. Ada apa?
740
00:33:58,791 --> 00:34:02,250
Tidak. Kita akan mencari
makanan sendiri. Buka terpalnya.
741
00:34:02,875 --> 00:34:06,541
Aku pemelihara lebah,
tapi aku suka cari makanan saat santai.
742
00:34:06,625 --> 00:34:08,666
Jika ada yang mau tanya, silakan.
743
00:34:08,750 --> 00:34:12,875
Aku punya pertanyaan pertama,
yaitu, "Kenapa kalian bercanda denganku?"
744
00:34:13,458 --> 00:34:16,500
Hentikan. Aku lihat kotak pendingin.
Ada makanan di situ.
745
00:34:16,583 --> 00:34:18,875
Ada pembuka,
tapi menu utama terserah kita.
746
00:34:19,375 --> 00:34:22,250
Ambil parang dan keranjang,
mari mencari makanan!
747
00:34:22,333 --> 00:34:23,791
Mari mencari makanan.
748
00:34:23,875 --> 00:34:28,416
Harus berburu untuk makanan?
Huck, sebentar. Permisi?
749
00:34:28,500 --> 00:34:29,791
- Apa?
- Aku harus ke WC.
750
00:34:29,875 --> 00:34:32,833
- Di mana toilet portabel?
- Di sana.
751
00:34:32,916 --> 00:34:36,041
- Itu ember.
- Itu WC bisa ditenteng. Sangat bagus.
752
00:34:36,125 --> 00:34:37,750
- Apa?
- WC bisa ditenteng.
753
00:34:37,833 --> 00:34:41,458
Tinggal ambil, keluarkan,
buang di pinggir jalan. Terserah.
754
00:34:41,541 --> 00:34:43,416
Aku harus siapkan pondok keringat.
755
00:34:43,500 --> 00:34:45,958
Semoga berhasil. Hati-hati ular derik.
756
00:34:46,041 --> 00:34:48,125
- Apa?
- Bisa dimakan, tapi berbahaya.
757
00:34:48,208 --> 00:34:49,083
Hati-hati…
758
00:34:55,791 --> 00:34:56,958
Konyol.
759
00:35:00,916 --> 00:35:02,791
BAGAIMANA WAKTU SENDIRIMU, SONNY?
760
00:35:02,875 --> 00:35:07,125
PETUGAS SONNY
761
00:35:07,208 --> 00:35:08,541
SONNY SANTAI DI RUMAH
762
00:35:08,625 --> 00:35:09,750
Dewasa sekali.
763
00:35:10,291 --> 00:35:12,541
Pasang penis di Lego. Bagus, baik.
764
00:35:17,583 --> 00:35:19,041
Lihat pendapatmu sekarang.
765
00:35:19,125 --> 00:35:21,708
MENIKMATI HIDUP DENGAN TEMANKU
@THEDEMBOKID'S
766
00:35:21,791 --> 00:35:23,583
Lihat Instagram-ku, Berengsek.
767
00:35:27,541 --> 00:35:31,375
Baik. Sial. Astaga.
768
00:35:32,166 --> 00:35:33,416
Aku harus buang air.
769
00:35:46,916 --> 00:35:48,375
Apa… Sebentar.
770
00:35:48,958 --> 00:35:50,083
Apa ini?
771
00:35:51,208 --> 00:35:54,541
Hentikan. Jangan. Itu geli.
772
00:35:54,625 --> 00:35:57,291
Cakarmu tajam, ya? Tapi kau tetap imut.
773
00:35:58,375 --> 00:35:59,375
Dasar imut…
774
00:35:59,458 --> 00:36:02,125
Hei, Sobat.
775
00:36:05,250 --> 00:36:07,458
Kau kucing menakutkan. Lihat dirimu.
776
00:36:12,958 --> 00:36:14,500
Astaga.
777
00:36:19,875 --> 00:36:22,583
Ini dia. Ini yang kau mau?
778
00:36:23,666 --> 00:36:26,208
Kuturunkan.
779
00:36:28,500 --> 00:36:29,875
Persetan ini!
780
00:36:29,958 --> 00:36:33,458
Tolong!
781
00:36:33,541 --> 00:36:34,458
Singa!
782
00:36:35,416 --> 00:36:37,625
- Garpu selada, garpu biasa.
- Banyak piring.
783
00:36:38,208 --> 00:36:39,291
- Pisau.
- Tolong!
784
00:36:39,375 --> 00:36:41,291
- Baik.
- Ada singa!
785
00:36:41,375 --> 00:36:42,291
Astaga.
786
00:36:43,250 --> 00:36:45,625
Hei, ada singa yang mengejarku!
787
00:36:46,250 --> 00:36:48,125
Sepatu ini tak berguna! Sial!
788
00:36:48,750 --> 00:36:50,833
- Itu Sonny?
- Tolong! Huck!
789
00:36:50,916 --> 00:36:53,708
Aku mau dimakan! Ada singa mau memakanku!
790
00:36:53,791 --> 00:36:55,791
Dia dikejar singa gunung.
791
00:36:55,875 --> 00:36:58,000
Aku takut!
792
00:36:58,083 --> 00:37:00,416
- Sonny, ayo lebih cepat!
- Lari, Sonny!
793
00:37:00,500 --> 00:37:03,791
- Pergi dari sana!
- Ada singa mengejarku!
794
00:37:03,875 --> 00:37:05,583
Tolong!
795
00:37:07,083 --> 00:37:09,000
Dia mengejarku! Menjauh dariku!
796
00:37:09,916 --> 00:37:11,625
Sial. Astaga.
797
00:37:13,375 --> 00:37:14,791
- Gila!
- Astaga!
798
00:37:21,291 --> 00:37:22,291
Tidak, Sonny!
799
00:37:23,166 --> 00:37:24,916
Astaga.
800
00:37:30,000 --> 00:37:31,416
Kau melihat apa?
801
00:37:34,916 --> 00:37:36,208
Ayo, Berengsek.
802
00:37:38,125 --> 00:37:39,625
Dapat.
803
00:37:45,375 --> 00:37:46,208
Aku bukan makanan!
804
00:37:48,666 --> 00:37:49,791
Minggir!
805
00:37:51,000 --> 00:37:53,708
Menyingkir dariku!
Singkirkan bokong laparmu!
806
00:37:55,541 --> 00:37:56,666
Menyingkir dariku!
807
00:38:00,416 --> 00:38:01,458
Kau lapar?
808
00:38:02,000 --> 00:38:04,041
Kau kira aku kelinci hitam?
809
00:38:04,125 --> 00:38:07,416
Bung. Itu luar biasa.
Kau bersikap primitif.
810
00:38:12,250 --> 00:38:13,250
Ya, benar.
811
00:38:14,166 --> 00:38:15,041
Ya, benar.
812
00:38:15,125 --> 00:38:20,250
Kau tahu? Dia mungkin kucing besar,
tapi aku melihat macan besar.
813
00:38:20,750 --> 00:38:23,833
- Ini macan besar. Kau macan besar.
- Benar.
814
00:38:25,541 --> 00:38:26,416
Dengar itu?
815
00:38:27,958 --> 00:38:29,500
Aku macan besar!
816
00:38:32,416 --> 00:38:33,583
Astaga.
817
00:38:35,500 --> 00:38:36,583
Aku macan besar!
818
00:38:36,666 --> 00:38:39,958
Sonny, tenang.
Ada sedikit darah di punggungmu.
819
00:38:40,041 --> 00:38:43,541
Apa maksudmu? Dia mencakarku sedikit?
820
00:38:44,291 --> 00:38:45,375
Gila.
821
00:38:45,458 --> 00:38:47,125
Aku punya salep antibiotik.
822
00:38:47,208 --> 00:38:49,166
- Pakaikan saja di situ.
- Tidak.
823
00:38:49,250 --> 00:38:50,500
Entah apa ini cukup.
824
00:38:50,583 --> 00:38:52,375
- Coba foto.
- Kau yakin?
825
00:38:52,458 --> 00:38:55,583
Ya, harus kulihat.
Biasanya oleskan salep sedikit.
826
00:38:55,666 --> 00:38:57,416
Nanti mengering. Besok hilang.
827
00:38:57,500 --> 00:38:59,750
- Lihat ini.
- Ya, coba lihat. Apa…
828
00:39:04,166 --> 00:39:07,583
- Dia mau mencabik punggungku.
- Tarik napas.
829
00:39:07,666 --> 00:39:09,708
Ini serangan berencana.
830
00:39:10,291 --> 00:39:12,416
Sonny. Dia tak baik-baik saja!
831
00:39:12,500 --> 00:39:14,125
- Sial! Tenanglah.
- Sonny?
832
00:39:14,208 --> 00:39:15,666
Kita bawa ke perkemahan.
833
00:39:15,750 --> 00:39:18,833
Ya. Kami memegangmu, Sonny.
834
00:39:18,916 --> 00:39:21,666
- Tarik napas saja. Dia pingsan.
- Baik, bagus.
835
00:39:21,750 --> 00:39:22,750
Astaga!
836
00:39:30,208 --> 00:39:32,041
Bar mentah sudah tiba.
837
00:39:48,250 --> 00:39:51,166
Seteguk "teh-kul-ya", Macan Besar?
838
00:39:55,083 --> 00:39:56,250
Ayo!
839
00:40:06,041 --> 00:40:07,125
Untuk Macan Besar!
840
00:40:24,541 --> 00:40:28,208
Satu, dua, tiga, dan meluncur.
841
00:40:28,291 --> 00:40:30,000
Bagus. Baik, giliranmu.
842
00:40:30,083 --> 00:40:31,416
Tidak, giliranku.
843
00:40:31,500 --> 00:40:34,041
Silakan. Tunggu, ini Ayah. Tunggu. Hai!
844
00:40:34,125 --> 00:40:36,958
Hei. Aku mau menelepon kalian,
845
00:40:37,041 --> 00:40:39,333
menanyakan keadaan semua, Sayang.
846
00:40:39,416 --> 00:40:42,041
Baik. Hari kami seru. Kau bagaimana?
847
00:40:42,125 --> 00:40:43,458
- Baik.
- Ini Sonny.
848
00:40:43,541 --> 00:40:46,333
Baik kurang tepat.
Aku akhirnya ke pesta Huck.
849
00:40:46,416 --> 00:40:49,250
Itu luar biasa, Sayang. Aku senang.
850
00:40:49,333 --> 00:40:51,375
Kami di gurun, menjadi primitif.
851
00:40:51,458 --> 00:40:52,291
Masa?
852
00:40:52,375 --> 00:40:55,208
Aku bahkan dapat julukan.
Dipanggil Macan Besar.
853
00:40:55,291 --> 00:40:57,916
- Aku tahu artinya itu.
- Macan Besar!
854
00:40:58,000 --> 00:40:58,958
Itu melekat.
855
00:40:59,041 --> 00:41:01,625
- Sayang, aku…
- Ayah!
856
00:41:01,708 --> 00:41:04,875
- Kau berlatih untuk acara bakat?
- Tidak, lebih baik.
857
00:41:04,958 --> 00:41:08,458
- Kami naik pesawat amfibi!
- Itu seru sekali!
858
00:41:08,541 --> 00:41:12,583
Teman ibu, Armando,
mengajak kami ke pulau pribadi.
859
00:41:12,666 --> 00:41:14,791
Ulangi sedikit. "Armando", katamu?
860
00:41:14,875 --> 00:41:18,000
Berikan teleponnya ke ibumu.Aku mau bicara.
861
00:41:18,083 --> 00:41:19,250
- Hai, Sayang.
- Hei.
862
00:41:19,333 --> 00:41:21,750
Kau tak bilang apa-apa soal dia ke sana.
863
00:41:21,833 --> 00:41:24,958
Aku tak tahu dia akan kemari.
Dia muncul begitu saja.
864
00:41:25,041 --> 00:41:28,708
Dia minta pendapatku
tentang pulau yang mau dia beli.
865
00:41:28,791 --> 00:41:31,541
Ibu akan merancang
penangkaran kura-kura untuknya.
866
00:41:31,625 --> 00:41:33,708
Apa maksudnya?
867
00:41:33,791 --> 00:41:36,583
Aku mau telepon soal itusetelah anak-anak tidur.
868
00:41:36,666 --> 00:41:39,500
Dia menyarankan
aku meninggalkan pekerjaanku
869
00:41:40,250 --> 00:41:43,750
dan buka perusahaan sendiri,
dengan dia sebagai klien pertama.
870
00:41:43,833 --> 00:41:45,166
Itu dia.
871
00:41:45,250 --> 00:41:49,333
Terakhir kuingat, kau bilang mau
menghabiskan waktu dengan anak-anak.
872
00:41:49,416 --> 00:41:52,875
- Kini kau jelajahi pulau dengan Armando.
- Ayo.
873
00:41:52,958 --> 00:41:54,833
- Jangan kasar.
- Bepergian…
874
00:41:54,916 --> 00:41:57,250
- Sonny, ini Gil.
- Sial.
875
00:41:57,333 --> 00:41:59,541
- Kau harus pahami sesuatu.
- Ini dia.
876
00:41:59,625 --> 00:42:01,125
Maya pencari nafkah,
877
00:42:01,208 --> 00:42:03,291
dan tugasmu mengurus hal di rumah.
878
00:42:03,375 --> 00:42:06,250
Aku sayang kau,
tapi kau harus tahu tempatmu.
879
00:42:06,333 --> 00:42:09,416
Gil, aku ragu aku mau menerima
saran soal hubungan
880
00:42:09,500 --> 00:42:12,125
atau soal apa pun dari seorang penipu.
881
00:42:12,208 --> 00:42:13,250
- Apa?
- Benar.
882
00:42:13,333 --> 00:42:14,583
- Dari penipu.
- Apa?
883
00:42:14,666 --> 00:42:17,041
- Kakek menipu siapa?
- Aku tak pernah menipu!
884
00:42:17,125 --> 00:42:20,875
Mau kuingatkan musim panas lalu?
Lapangan golf Pulau Orca?
885
00:42:21,458 --> 00:42:23,291
Kau pindahkan bolamu ke jarak 1,8 meter.
886
00:42:23,375 --> 00:42:26,291
- Soal golf. Bodoh.
- Asal tahu, itu bukan gratis!
887
00:42:26,375 --> 00:42:27,583
Bukan gratis, Ayah!
888
00:42:27,666 --> 00:42:32,083
Bukan salahku kau tak punya nyali
untuk menyuruhku berhenti, Pengecut.
889
00:42:32,166 --> 00:42:34,291
- Aku tak punya nyali?
- Maya…
890
00:42:34,375 --> 00:42:36,875
- Baik.
- Biar kuberi tahu soal nyaliku!
891
00:42:36,958 --> 00:42:40,291
Biar kuberi tahu
soal nyali hitamku yang besar!
892
00:42:40,375 --> 00:42:43,166
- Sudah. Ambil teleponnya.
- Aku melawan singa gunung!
893
00:42:43,250 --> 00:42:46,166
Aku belum selesai. Ambil teleponnya. Gil?
894
00:42:46,250 --> 00:42:50,875
- Selamat malam, Sayang.
- Maya, berikan lagi teleponnya ke Gil!
895
00:42:57,708 --> 00:42:59,000
Kau tak punya nyali.
896
00:43:04,416 --> 00:43:05,250
Hei, Sonny.
897
00:43:06,083 --> 00:43:07,125
Kau dari mana?
898
00:43:07,666 --> 00:43:10,416
Menelepon dengan Maya.
Aku harus cari sinyal.
899
00:43:10,500 --> 00:43:12,666
- Masa?
- Aku menanyakan keadaannya.
900
00:43:12,750 --> 00:43:15,125
Kupikir dia menghabiskan waktu
dengan anak-anak.
901
00:43:15,208 --> 00:43:18,916
Di rumah orang tuanya.
Ternyata kliennya, Armando, ada di sana.
902
00:43:19,000 --> 00:43:20,708
Aku tahu karena Dash beri tahu.
903
00:43:20,791 --> 00:43:22,916
Lalu ayahnya menyebutku pengecut.
904
00:43:23,000 --> 00:43:26,041
- Jangan pikirkan sekarang.
- Aku bukan pengecut…
905
00:43:26,125 --> 00:43:27,000
Tenanglah.
906
00:43:27,083 --> 00:43:28,875
- Ya, aku…
- Tarik napas. Fokus lagi.
907
00:43:28,958 --> 00:43:30,416
- Ya.
- Kau bukan dengan Maya.
908
00:43:30,500 --> 00:43:32,041
- Bukan dengan anak-anak.
- Ya.
909
00:43:32,125 --> 00:43:35,041
- Kau di sini, di gurun bersamaku.
- Ya.
910
00:43:36,750 --> 00:43:39,666
Benar begitu. Fokus lagi.
911
00:43:40,291 --> 00:43:41,416
Bagus.
912
00:43:41,500 --> 00:43:43,208
Sonny, kau akan sulit percaya
913
00:43:43,291 --> 00:43:45,416
saat melihat tamu kejutanku.
914
00:43:45,500 --> 00:43:48,041
- Ada tamu kejutan?
- Ada tamu kejutan.
915
00:43:48,125 --> 00:43:50,875
Untukmu. Agak kepagian,
tapi kau pasti suka.
916
00:43:50,958 --> 00:43:52,875
- Siapa? Katakan.
- Kau pasti suka.
917
00:43:55,625 --> 00:43:56,666
Ya ampun.
918
00:43:56,750 --> 00:44:00,000
Huck, Kawan. Aku kirim SMS.
Kau mengabaikanku.
919
00:44:00,083 --> 00:44:03,541
Tidak, aku cuma sibuk
merencanakan pesta. Ultahku ke-44.
920
00:44:03,625 --> 00:44:06,958
Bukan mau membuatmu kecewa,
tapi itu bukan usia penting.
921
00:44:07,041 --> 00:44:09,666
Jika temanmu tak memposting di Instagram,
922
00:44:09,750 --> 00:44:11,750
aku tak akan tahu kau sembunyi di mana.
923
00:44:11,833 --> 00:44:13,583
Aku tak akan sembunyi darimu.
924
00:44:13,666 --> 00:44:16,208
Tunggu. Ada yang kulewatkan?
Ini kejutannya?
925
00:44:16,291 --> 00:44:17,875
Biar kuperkenalkan diri.
926
00:44:17,958 --> 00:44:20,500
Stan Berman,
Spesialis Pendapatan Alternatif.
927
00:44:20,583 --> 00:44:23,666
- Ini kolegaku, Dorit.
- Shalom.
928
00:44:23,750 --> 00:44:26,833
Shalom juga untukmu. Aku Sonny Fisher.
929
00:44:26,916 --> 00:44:30,416
Huck, saat kulihat
kau mengadakan pesta mewah ini
930
00:44:30,500 --> 00:44:33,291
meski masih berutang $47.000 kepadaku,
931
00:44:33,375 --> 00:44:35,791
kupikir aku dan Dorit harus mengunjungimu.
932
00:44:35,875 --> 00:44:38,416
Tidak… Aku mengalami masalah likuiditas.
933
00:44:38,500 --> 00:44:39,833
Stan mau membayarkan.
934
00:44:39,916 --> 00:44:40,791
Semua baik.
935
00:44:40,875 --> 00:44:42,583
Aku bukan bayarkan untukmu.
936
00:44:42,666 --> 00:44:46,125
Kupinjamkan uangnya
dan kau menolak mengembalikannya.
937
00:44:46,208 --> 00:44:50,208
Jadi, kini, Dorit harus melukai tubuh.
938
00:44:50,291 --> 00:44:54,083
Stan, Kawan. Hei, kukira kita berteman.
939
00:44:54,166 --> 00:44:57,833
Memang, tapi Huck,
aku sangat jelas soal struktur biayaku.
940
00:44:57,916 --> 00:44:59,166
Ini salah paham.
941
00:44:59,250 --> 00:45:01,333
Aku tak tahu jangka waktunya singkat.
942
00:45:01,416 --> 00:45:02,666
Beri waktu sehari.
943
00:45:02,750 --> 00:45:04,750
Kupindahkan dana, akan kukembalikan.
944
00:45:06,166 --> 00:45:07,875
- Sehari?
- Ya.
945
00:45:09,000 --> 00:45:10,000
Baiklah.
946
00:45:10,083 --> 00:45:11,625
- Astaga.
- Ya. Terima kasih!
947
00:45:11,708 --> 00:45:14,291
- Dia masuk akal.
- Entah ada apa. Aku panik.
948
00:45:14,375 --> 00:45:17,666
Jangan sampai putus, patahkan saja.
Lalu kita berangkat.
949
00:45:17,750 --> 00:45:20,541
Apa maksudmu? Kita sepakat.
Kau beri aku sehari.
950
00:45:20,625 --> 00:45:22,708
Kau bilang baik. Kami dengar itu.
951
00:45:22,791 --> 00:45:25,833
Huck, apa kau merasakan
tekanan untuk membayarku
952
00:45:25,916 --> 00:45:27,583
tanpa kekerasan fisik?
953
00:45:27,666 --> 00:45:29,750
- Tak dengan segera.
- Itu maksudku.
954
00:45:29,833 --> 00:45:32,625
Kalian tenang saja. Dorit sangat akurat.
955
00:45:32,708 --> 00:45:34,666
Tolong jari di atas kayu.
956
00:45:34,750 --> 00:45:36,250
Huck, tunggu dulu.
957
00:45:36,333 --> 00:45:38,083
- Jangan.
- Katanya harus.
958
00:45:38,166 --> 00:45:40,750
- Ini…
- Dengar, Do… Ada tadi?
959
00:45:40,833 --> 00:45:44,583
Dorit. Seperti "Dorito" tanpa "o".
Ayolah. Kendalikan dirimu.
960
00:45:44,666 --> 00:45:46,958
Tunggu! Dia mau katakan hal penting.
961
00:45:47,041 --> 00:45:48,916
- Tunggu!
- Apa?
962
00:45:49,000 --> 00:45:50,958
Tak bisa kubiarkan. Aku bertanggung jawab.
963
00:45:51,041 --> 00:45:54,875
- Tidak, Sonny, ini bukan salahmu.
- Hentikan, Huck. Mari…
964
00:45:54,958 --> 00:45:56,875
Kau pihak yang bertanggung jawab?
965
00:45:56,958 --> 00:46:00,333
Ya, fotoku yang membawamu kemari.
966
00:46:01,375 --> 00:46:02,458
- Baik.
- Ya!
967
00:46:02,541 --> 00:46:04,416
- Dorit. Aku sayang kau.
- Terima kasih.
968
00:46:04,500 --> 00:46:06,916
Kau baik sekali. Sudah kubilang.
969
00:46:07,000 --> 00:46:08,666
Lebih pengertian dari dia.
970
00:46:11,458 --> 00:46:12,625
Astaga!
971
00:46:12,708 --> 00:46:15,166
Kenapa yang kecil menjerit?
972
00:46:15,250 --> 00:46:17,000
Katanya dia bertanggung jawab.
973
00:46:17,083 --> 00:46:19,750
Bertanggung jawab
karena membawamu kemari, Diggit.
974
00:46:19,833 --> 00:46:20,750
Dorit!
975
00:46:20,833 --> 00:46:22,541
"Dorit". Aku tak peduli!
976
00:46:22,625 --> 00:46:23,458
Sial!
977
00:46:23,541 --> 00:46:25,875
Dorit, kau harus tanya aku dulu.
978
00:46:25,958 --> 00:46:27,333
Katanya tanggung jawab.
979
00:46:27,416 --> 00:46:30,583
Astaga. Itu menjijikkan.
Seperti Cheeto pedas.
980
00:46:30,666 --> 00:46:35,416
Maafkan aku, Sonny, tapi lihat,
sudah dapat jari, bukan? Sudah beres.
981
00:46:35,500 --> 00:46:38,125
Dorit, bisa tolong bakar perkemahannya?
982
00:46:38,208 --> 00:46:40,250
- Atau perlu kuawasi juga?
- Apa?
983
00:46:40,333 --> 00:46:43,333
Kau sudah dapat jari.
Kenapa mau bakar perkemahan?
984
00:46:43,416 --> 00:46:46,916
Kau membangun patung besar dirimu
selagi berutang kepadaku.
985
00:46:47,000 --> 00:46:49,083
Bagaimana dampaknya bagi bisnisku?
986
00:46:49,666 --> 00:46:52,708
Pesta sudah usai.
Perbaiki dirimu dan bayar utang.
987
00:46:52,791 --> 00:46:55,250
- Astaga, Huck.
- Dia tak sungguh lakukan itu.
988
00:46:55,333 --> 00:46:56,708
Lagi-lagi maaf, Sonny.
989
00:46:56,791 --> 00:46:59,916
Sungguh, Dorit menyenangkan
jika kau mengenalnya.
990
00:47:00,000 --> 00:47:01,416
Kami sedang berpesta!
991
00:47:02,875 --> 00:47:05,833
- Pesta selesai! Pulanglah!
- Jangan patungnya!
992
00:47:07,625 --> 00:47:09,791
Baru mau kami bakar hari Kamis!
993
00:47:10,916 --> 00:47:13,625
Semua tetap tenang, tapi lari!
994
00:47:14,250 --> 00:47:16,000
Jangan khawatir. Hei!
995
00:47:16,083 --> 00:47:18,791
Kini kau berutang $47.000
dan sebuah iPhone.
996
00:47:19,583 --> 00:47:20,625
Apa?
997
00:47:21,666 --> 00:47:22,791
Hei, Teman-teman.
998
00:47:23,875 --> 00:47:24,916
Maafkan aku.
999
00:47:25,000 --> 00:47:28,791
Ini kesalahpahaman kecil.
Sebenarnya, masalah pembukuan.
1000
00:47:29,333 --> 00:47:31,625
Aku tak mau minggunya berakhir begini.
1001
00:47:32,291 --> 00:47:35,250
Geno akan antar kalian
kembali ke LA. Lain kali.
1002
00:47:35,333 --> 00:47:37,041
- Kita bergembira.
- Terima kasih.
1003
00:47:37,125 --> 00:47:39,083
- Tak apa.
- Pesta akhir pekan depan.
1004
00:47:39,166 --> 00:47:41,833
Kau bilang Geno akan antar kalian ke LA.
1005
00:47:42,750 --> 00:47:43,583
Kau tak ikut?
1006
00:47:44,083 --> 00:47:46,333
Aku harus lihat apa ada
yang bisa diselamatkan.
1007
00:47:46,833 --> 00:47:48,000
Nanti kupanggil Uber.
1008
00:47:49,500 --> 00:47:51,125
Pestanya tetap berapi-api.
1009
00:47:51,208 --> 00:47:53,250
Tak tepat memakai kata "api".
1010
00:47:53,333 --> 00:47:55,791
- Maksudku cuma…
- Aku paham sentimenmu.
1011
00:47:57,000 --> 00:47:57,833
Dah, Huck!
1012
00:47:58,375 --> 00:48:01,166
Jika kau mau,
aku tak keberatan tetap di sini,
1013
00:48:01,250 --> 00:48:03,833
dan membantumu memeriksa semua ini.
1014
00:48:03,916 --> 00:48:06,833
Tidak, Sonny. Sudah cukup.
Aku tak enak soal jarimu.
1015
00:48:06,916 --> 00:48:08,916
Ayolah. Katakan dari mana.
1016
00:48:10,000 --> 00:48:10,916
Mulai di sini?
1017
00:48:11,000 --> 00:48:13,833
Mau mulai dari bagian yang sudah padam?
1018
00:48:13,916 --> 00:48:15,208
Mungkin berasap?
1019
00:48:16,333 --> 00:48:17,333
Dah, Semua!
1020
00:48:19,791 --> 00:48:20,625
Astaga.
1021
00:48:21,416 --> 00:48:24,333
Pendinginku meleleh.
$2.500 yang tak akan kembali.
1022
00:48:24,833 --> 00:48:26,916
Kau habiskan $2.500 buat pendingin?
1023
00:48:27,708 --> 00:48:30,125
Kenapa semahal itu jika berutang?
1024
00:48:30,208 --> 00:48:31,833
Entah ada apa denganku.
1025
00:48:32,541 --> 00:48:34,708
Lebih rumit dari sekadar pendingin.
1026
00:48:34,791 --> 00:48:37,083
Aku bukan meninggalkan biro iklan.
1027
00:48:37,583 --> 00:48:38,416
Aku dipecat.
1028
00:48:38,916 --> 00:48:40,833
- Apa?
- Aku dipecat.
1029
00:48:40,916 --> 00:48:42,125
Kuajak klien makan malam,
1030
00:48:42,208 --> 00:48:45,166
entah bagaimana jadi pesta minum
di San Miguel de Allende.
1031
00:48:45,708 --> 00:48:47,791
HRD bilang, "Yang benar saja?"
1032
00:48:47,875 --> 00:48:50,541
Mereka tak mau bayar $17.000
untuk makan malam.
1033
00:48:52,333 --> 00:48:55,250
Kucoba buka sendiri,
tapi tak bisa pahami QuickBooks.
1034
00:48:55,333 --> 00:48:57,708
Aku kacau. Pestanya jadi lepas kendali.
1035
00:48:57,791 --> 00:48:59,958
Itu upaya untuk mencegah kesepianku.
1036
00:49:00,041 --> 00:49:01,958
Jika butuh bantuan, kenapa tak telepon?
1037
00:49:02,041 --> 00:49:06,291
Sudah. Aku menelepon. Kirim SMS.
Tiap kuhubungi, kau mengabaikanku.
1038
00:49:06,375 --> 00:49:10,041
Aku paham. Aku tahu maksudmu.
Kau menjalani babak hidup baru.
1039
00:49:10,125 --> 00:49:13,125
Tak ada waktu bagiku
untuk menghalangi. Aku paham.
1040
00:49:13,208 --> 00:49:14,750
Tidak, Huck.
1041
00:49:14,833 --> 00:49:17,500
Kau akan telepon
dan ajak keluar pukul 11 malam.
1042
00:49:17,583 --> 00:49:19,000
Aku tidur pukul sembilan.
1043
00:49:19,083 --> 00:49:20,666
Lalu jika aku ikut keluar,
1044
00:49:20,750 --> 00:49:23,666
aku harus mengobrol apa
dengan pemelihara lebah?
1045
00:49:23,750 --> 00:49:26,333
Itu bukan duniaku.
Aku membuat Lego, menyeka bokong.
1046
00:49:26,416 --> 00:49:28,041
Sonny, kau berhasil.
1047
00:49:28,125 --> 00:49:31,083
Kau mendukung wanita brilian.
Membesarkan dua anak hebat.
1048
00:49:31,166 --> 00:49:33,250
Siapa pun menginginkan hidupmu.
1049
00:49:35,000 --> 00:49:35,833
Kau tidak.
1050
00:49:36,375 --> 00:49:37,250
Kau bercanda?
1051
00:49:38,125 --> 00:49:39,000
Itu impianku.
1052
00:49:39,916 --> 00:49:41,833
Aku cuma ikuti rencana Clooney.
1053
00:49:41,916 --> 00:49:43,583
Apa maksudnya?
1054
00:49:43,666 --> 00:49:47,041
George Timothy Clooney?
Bujangan paling diincar di dunia?
1055
00:49:47,125 --> 00:49:49,291
Pria itu melajang sampai usia 50-an.
1056
00:49:49,375 --> 00:49:51,208
Lalu dia menikahi Amal, punya kembar,
1057
00:49:51,291 --> 00:49:53,500
jadi pria keluarga tanpa melambat.
1058
00:49:54,125 --> 00:49:56,500
- Rencana Clooney.
- Aku paham.
1059
00:49:56,583 --> 00:49:59,041
Maaf aku mengabaikanmu.
1060
00:49:59,833 --> 00:50:02,333
Sungguh. Aku benci selama ini baru bicara.
1061
00:50:03,000 --> 00:50:03,833
Bukan?
1062
00:50:03,916 --> 00:50:05,458
Tak apa. Kini kita bicara.
1063
00:50:06,000 --> 00:50:07,083
Kau sahabatku.
1064
00:50:07,750 --> 00:50:09,166
Semua sudah berlalu.
1065
00:50:09,250 --> 00:50:10,125
Ya.
1066
00:50:12,833 --> 00:50:14,791
Semua sudah berlalu. Kau benar.
1067
00:50:14,875 --> 00:50:15,916
Maaf, Kawan.
1068
00:50:16,416 --> 00:50:17,750
- Astaga.
- Apa?
1069
00:50:18,458 --> 00:50:19,916
Bar mentahnya. Utuh.
1070
00:50:20,000 --> 00:50:22,250
Sonny, ini petunjuk.
1071
00:50:22,333 --> 00:50:24,041
- Semua akan membaik.
- Apa maksud…
1072
00:50:24,125 --> 00:50:27,583
Ayo bawa pergi.
Jangan tinggalkan kerang senilai $4.000.
1073
00:50:27,666 --> 00:50:29,333
$4.000 untuk kerang?
1074
00:50:30,541 --> 00:50:33,166
Astaga. Bau sekali di sini.
1075
00:50:33,250 --> 00:50:36,083
Aku tak mau angkut kalian
jika tahu bawa moluska.
1076
00:50:36,166 --> 00:50:39,791
Maaf, Thelma, Tuhan sendiri
seakan-akan menyuruhku bawa tiram ini.
1077
00:50:39,875 --> 00:50:41,958
- Yang benar saja.
- Apa?
1078
00:50:43,166 --> 00:50:44,833
Topanga, pintu keluar berikutnya.
1079
00:50:44,916 --> 00:50:46,208
Tempat Armando.
1080
00:50:46,291 --> 00:50:49,250
Di sanalah tempat tinggal
Raja Sikat Gigi itu.
1081
00:50:49,333 --> 00:50:51,500
- Kami bagai bermain catur.
- Tentu.
1082
00:50:51,583 --> 00:50:54,500
- Kubuat gerakan…
- Aku harus melihat pria ini.
1083
00:50:54,583 --> 00:50:56,166
- Armando?
- Biar kulihat dia.
1084
00:50:57,458 --> 00:50:58,416
Baik.
1085
00:50:59,375 --> 00:51:03,291
- Astaga. Dia sangat menarik.
- Berikan. Coba kulihat.
1086
00:51:04,250 --> 00:51:05,708
Kurasa tidak… Huck!
1087
00:51:05,791 --> 00:51:07,791
- Minta perspektif wanita.
- Astaga.
1088
00:51:07,875 --> 00:51:09,833
- Menurutmu menarik?
- Ya, sangat.
1089
00:51:09,916 --> 00:51:12,166
Baik, cukup. Tolong berikan…
1090
00:51:12,250 --> 00:51:16,875
- Kau baru menyukai fotonya?
- Ya. Tampan sekali.
1091
00:51:16,958 --> 00:51:18,000
Sonny.
1092
00:51:18,083 --> 00:51:20,875
- Para hartawan ini pemangsa.
- Apa?
1093
00:51:20,958 --> 00:51:23,125
Dia mengincar keluargamu. Balas dia.
1094
00:51:23,208 --> 00:51:25,583
- Ya…
- Apa dia punya istri? Pacar?
1095
00:51:25,666 --> 00:51:26,875
Aku akan tertarik.
1096
00:51:26,958 --> 00:51:28,875
Biar kurusak keluarganya untukmu.
1097
00:51:28,958 --> 00:51:30,875
- Baik.
- Tunggu seminggu, kurayu istrinya.
1098
00:51:32,875 --> 00:51:33,833
Kau tahu?
1099
00:51:35,583 --> 00:51:36,500
Dia punya.
1100
00:51:38,125 --> 00:51:39,916
- Keluar di sini.
- Di sini?
1101
00:51:40,000 --> 00:51:41,208
Di sini. Keluar.
1102
00:51:41,291 --> 00:51:44,291
Hei! Pernah dengar lampu sein?
1103
00:51:46,625 --> 00:51:49,833
Aku pernah lakukan
banyak hal bodoh dalam hidupku.
1104
00:51:49,916 --> 00:51:51,375
Aku tak mau tiduri kura-kura.
1105
00:51:51,458 --> 00:51:55,666
- Kau bilang tiduri kura-kura?
- Bukan. Aku bukan minta kau lakukan itu.
1106
00:51:55,750 --> 00:51:58,083
Dia anggap hewan ini keluarganya.
1107
00:51:58,166 --> 00:52:01,583
Jadi, kupikir, kita ambil, dan bebaskan.
1108
00:52:01,666 --> 00:52:03,666
Biarkan keluar gerbang. Benar?
1109
00:52:03,750 --> 00:52:06,708
Saat dia kembali dari San Juan,
kura-kura ini bisa di mana saja.
1110
00:52:06,791 --> 00:52:09,333
- Ya. Dia akan sangat kesal.
- Sangat marah.
1111
00:52:09,958 --> 00:52:12,166
Ini lebih berat dari bayangan kita.
1112
00:52:12,250 --> 00:52:14,375
- Kami punya satu.
- Sejak kapan?
1113
00:52:14,458 --> 00:52:19,125
Sekolah PAUD anak-anak
minta kami adopsi satu untuk musim panas.
1114
00:52:19,208 --> 00:52:21,416
Anak-anak menyukainya. Entah kenapa.
1115
00:52:21,500 --> 00:52:22,750
Mereka tanpa emosi.
1116
00:52:22,833 --> 00:52:25,375
Bukan piaraan yang baik. Tak merespons.
1117
00:52:25,458 --> 00:52:26,833
Tak melakukan apa pun.
1118
00:52:27,500 --> 00:52:29,583
Ini dia. Dunia milikmu. Pergilah.
1119
00:52:29,666 --> 00:52:32,000
- Dia sedang menyiapkan momentum.
- Ya.
1120
00:52:32,083 --> 00:52:34,333
- Ini bodoh sekali.
- Jalan!
1121
00:52:38,833 --> 00:52:40,958
Jujur saja, aku berubah pikiran.
1122
00:52:41,041 --> 00:52:44,750
Kubayangkan dia menyeberangi 405.
Dia tak akan selamat.
1123
00:52:44,833 --> 00:52:46,083
- Syukurlah.
- Ya.
1124
00:52:46,166 --> 00:52:48,958
Perasaanku sama, tapi kau semangat,
jadi aku diam saja.
1125
00:52:50,000 --> 00:52:54,041
Aku suka mengetahui kita bisa saja
melakukan ini terhadap Armando.
1126
00:52:54,125 --> 00:52:55,500
- Tunggu. Turunkan.
- Apa?
1127
00:52:56,083 --> 00:52:57,750
- Tunggu sebentar.
- Apa?
1128
00:52:57,833 --> 00:53:00,833
Apa? Aku sedang bicara dengan Macan Besar.
1129
00:53:00,916 --> 00:53:04,250
Jika tak bisa merusak keluarganya,
kacaukan saja rumahnya.
1130
00:53:04,875 --> 00:53:05,791
Tunggu…
1131
00:53:05,875 --> 00:53:07,958
- Kau Macan Besar?
- Ya, aku Macan Besar.
1132
00:53:08,041 --> 00:53:10,416
- Jangan jadi pengecut.
- Aku bukan pengecut.
1133
00:53:10,500 --> 00:53:12,500
- Aku Macan Besar!
- Tunjukkan Macan Besar.
1134
00:53:14,750 --> 00:53:16,000
Itu suara Macan Besar?
1135
00:53:17,416 --> 00:53:19,833
Ya. Dia siap.
1136
00:53:23,708 --> 00:53:26,541
- Singkirkan itu.
- Mau apa tanpa garam? Buang.
1137
00:53:26,625 --> 00:53:28,750
- Ini bagus.
- Buang.
1138
00:53:28,833 --> 00:53:32,041
Tak bisa dibuang. Harus digiling.
Bisa lama sekali.
1139
00:53:33,208 --> 00:53:35,041
Akan kunaikkan temperaturnya.
1140
00:53:35,125 --> 00:53:37,625
- Hancurkan semua.
- Biar anggurnya rusak.
1141
00:53:37,708 --> 00:53:38,583
Hapus saja.
1142
00:53:38,666 --> 00:53:41,416
Storage Wars, Naked and Afraid,Frasier, Two and a Half Men.
1143
00:53:41,500 --> 00:53:42,958
Dia tinggal dengan orang tuanya?
1144
00:53:44,958 --> 00:53:46,875
- Dia pakai ini?
- Kau masukkan?
1145
00:53:46,958 --> 00:53:48,916
Mau membalikkan testisku?
1146
00:53:49,000 --> 00:53:50,666
Bagaimana rasa sausnya?
1147
00:53:50,750 --> 00:53:52,541
- Astaga.
- Seperti bokong kulit hitam.
1148
00:53:55,583 --> 00:53:56,666
Selamat tinggal.
1149
00:53:56,750 --> 00:53:59,041
- Siap bawa ke tingkatan baru?
- Ya.
1150
00:53:59,125 --> 00:54:00,750
Ayo BAB di tangki kloset.
1151
00:54:00,833 --> 00:54:02,083
- Benar.
- Ya.
1152
00:54:03,625 --> 00:54:04,458
Apa itu?
1153
00:54:05,041 --> 00:54:06,291
Buang air besar.
1154
00:54:06,791 --> 00:54:07,625
Berak!
1155
00:54:07,708 --> 00:54:09,041
- Baik.
- Yang banyak.
1156
00:54:09,125 --> 00:54:11,125
Harus kuupayakan, tapi bisa.
1157
00:54:12,750 --> 00:54:14,250
Sial, tak ada tangkinya.
1158
00:54:14,791 --> 00:54:16,416
Berak di ranjangnya saja?
1159
00:54:16,958 --> 00:54:19,541
Alternatif hebat. Kau memang penuh ide.
1160
00:54:20,291 --> 00:54:21,375
Akan kulakukan.
1161
00:54:31,833 --> 00:54:34,166
Kuambil semua sepatu kirimu, Armando.
1162
00:54:34,250 --> 00:54:36,333
Yang ini, yang ini.
1163
00:54:38,625 --> 00:54:41,500
- Macan Besar, sudah kau lakukan?
- Ya.
1164
00:54:41,583 --> 00:54:44,083
Itu saja? Seperti permen min di hotel.
1165
00:54:44,166 --> 00:54:46,625
Aku sudah buang air besar di gurun.
1166
00:54:46,708 --> 00:54:49,250
Tak banyak sisa, tapi kupaksakan itu.
1167
00:54:55,166 --> 00:54:57,916
Tunggu! Apa yang kau lakukan?
1168
00:54:58,000 --> 00:54:59,250
Kita tak lakukan ini.
1169
00:54:59,333 --> 00:55:03,000
Kita lakukan hal tak berbahaya
yang masih menyiratkan niat buruk.
1170
00:55:03,083 --> 00:55:03,958
Bukan ini.
1171
00:55:04,041 --> 00:55:06,083
- Kau tak mau membalas…
- Tidak.
1172
00:55:06,166 --> 00:55:09,291
- Kulakukan ini untukmu.
- Tidak. Bukan.
1173
00:55:09,375 --> 00:55:12,000
Jangan pecahkan piring lagi.
Tunggu di mobil.
1174
00:55:12,083 --> 00:55:13,208
Baiklah.
1175
00:55:14,333 --> 00:55:16,375
- Aku suka semangatmu.
- Terima kasih.
1176
00:55:24,458 --> 00:55:26,416
Bagaimana kau bayar utang Stan Berman?
1177
00:55:26,500 --> 00:55:27,833
Kabur keluar negeri.
1178
00:55:28,458 --> 00:55:30,125
- Apa?
- Stan orang jahat.
1179
00:55:30,208 --> 00:55:33,833
Panggilannya Penjagal Beverly Hills.
Kudengar dia buang mayat di marina.
1180
00:55:33,916 --> 00:55:35,208
Huck, itu gila.
1181
00:55:36,750 --> 00:55:38,791
Temanku pindah Buenos Aires demi tango.
1182
00:55:38,875 --> 00:55:40,208
Biaya hidupnya murah.
1183
00:55:40,291 --> 00:55:43,666
Sembunyi di sana sebentar,
kirimi Stan uang. Nanti beres.
1184
00:55:43,750 --> 00:55:45,833
Kau mau pergi? Itu gila.
1185
00:55:45,916 --> 00:55:48,416
Butch dan Sundance baru berkumpul lagi.
1186
00:55:48,500 --> 00:55:51,041
Kita sempat sehari lagi bersama.
Hari terbaikku.
1187
00:55:51,125 --> 00:55:53,666
Belum berakhir.
Kita bisa teruskan pestanya.
1188
00:55:53,750 --> 00:55:57,541
Sonny, sudah berakhir. Aku tunawisma.
Tak ada tempat untuk itu.
1189
00:55:59,166 --> 00:56:00,583
Kalau ada tempat?
1190
00:56:00,666 --> 00:56:02,541
- Tidak.
- Tidak. Hubungi Geno.
1191
00:56:02,625 --> 00:56:06,416
Suruh bawa busnya ke Sherman Oaks,
pestanya pindah ke rumahku.
1192
00:56:07,541 --> 00:56:11,000
Baik. Bus Huck dalam perjalanan,
sudah kukirim aturan rumahmu.
1193
00:56:11,083 --> 00:56:12,416
- Dia paham.
- Ini sangat…
1194
00:56:13,333 --> 00:56:16,416
Astaga. Jika bannya bocor,
kalian yang bayar.
1195
00:56:17,416 --> 00:56:19,125
Tak apa. Aku ada jasa derek.
1196
00:56:19,666 --> 00:56:22,208
Saat kubilang pesta ini akan jadi epik.
1197
00:56:22,291 --> 00:56:23,625
- Ya.
- Pasti epik.
1198
00:56:23,708 --> 00:56:25,666
Kami akan memberimu kenangan hebat.
1199
00:56:25,750 --> 00:56:26,583
Lihat saja.
1200
00:56:27,125 --> 00:56:28,416
Kenangan hebat.
1201
00:56:28,500 --> 00:56:31,125
- Kenapa menggedor?
- Keluar dari mobil sekarang!
1202
00:56:31,208 --> 00:56:32,583
Kalian mau lihat ini.
1203
00:56:32,666 --> 00:56:36,041
- Kami bilang mau bayar. Apa masalahmu?
- Lihat ke bawah!
1204
00:56:36,125 --> 00:56:39,250
- Astaga. Kura-kuranya mati?
- Aku tak tahu.
1205
00:56:39,333 --> 00:56:41,166
Ini buruk. Dia mungkin 100 tahun!
1206
00:56:41,250 --> 00:56:42,500
Astaga!
1207
00:56:42,583 --> 00:56:45,000
- Bukankah itu karma buruk?
- Dia mengedip.
1208
00:56:45,083 --> 00:56:46,000
- Apa?
- Mengedip!
1209
00:56:46,083 --> 00:56:47,583
- Kau lihat?
- Sedang mengedip!
1210
00:56:47,666 --> 00:56:49,208
- Hai.
- Baik, dengar.
1211
00:56:49,291 --> 00:56:51,541
Jika mengedip, kita bisa bertindak benar.
1212
00:56:51,625 --> 00:56:54,875
Masukkan ke mobil,
bawa ke rumah sakit hewan.
1213
00:56:55,500 --> 00:56:59,791
Tidak. Kita tak akan masukkan
hewan cacat itu ke Nissan baruku.
1214
00:56:59,875 --> 00:57:00,958
Thelma, ayolah.
1215
00:57:01,041 --> 00:57:04,458
Apa kura-kura luka bisa lebih bau
daripada 200 kerang di bagasimu?
1216
00:57:04,541 --> 00:57:07,666
Kenapa tak berfokus pada masalah?
Intinya bukan kau.
1217
00:57:07,750 --> 00:57:08,875
Kenapa membentakku?
1218
00:57:08,958 --> 00:57:10,958
- Hei!
- Kau dorong Macan Besar?
1219
00:57:11,041 --> 00:57:13,875
- Macan Besar apa? Kau anjing kecil.
- Dia lebih besar.
1220
00:57:13,958 --> 00:57:16,208
Guk guk, Berengsek. Kau menggonggong!
1221
00:57:16,291 --> 00:57:18,583
- Tak ada waktu. Ayo.
- Masukkan!
1222
00:57:18,666 --> 00:57:19,833
Ambil kura-kuranya!
1223
00:57:19,916 --> 00:57:21,291
Masuklah ke mobil!
1224
00:57:21,375 --> 00:57:23,250
- Jangan atur aku!
- Buat dirimu berguna.
1225
00:57:24,416 --> 00:57:25,250
Astaga.
1226
00:57:25,333 --> 00:57:26,208
Ayo pergi!
1227
00:57:27,083 --> 00:57:28,708
Astaga. Hati-hati!
1228
00:57:28,791 --> 00:57:31,791
- Diam! Kau kira kami tak tahu?
- Jelas tidak. Kau jatuhkan.
1229
00:57:32,416 --> 00:57:33,583
Disuruh apa?
1230
00:57:33,666 --> 00:57:34,583
Tutup mulutnya.
1231
00:57:34,666 --> 00:57:38,583
Tiup lewat hidung sekuat mungkin.
Tempelkan bibirmu.
1232
00:57:38,666 --> 00:57:39,666
Lihat fotonya!
1233
00:57:39,750 --> 00:57:41,708
Dia melawan, menahannya masuk.
1234
00:57:41,791 --> 00:57:42,625
Aku bisa.
1235
00:57:45,250 --> 00:57:46,458
Ya.
1236
00:57:47,208 --> 00:57:48,083
Mulut lagi.
1237
00:57:48,791 --> 00:57:51,833
- Upil kura-kura. Tak tahu itu ada.
- Astaga.
1238
00:57:51,916 --> 00:57:52,875
Ada di mulutku.
1239
00:57:52,958 --> 00:57:54,750
- Itu menjijikkan.
- Bangun!
1240
00:57:54,833 --> 00:57:57,333
Jangan jentik! Harus pegang dengan lembut.
1241
00:57:58,250 --> 00:58:03,208
Tutup mulutnya dan tiupkan napas
pelan-pelan ke hidungnya.
1242
00:58:05,416 --> 00:58:07,666
- Kita sudah sampai.
- Tunggu. Apa?
1243
00:58:07,750 --> 00:58:10,000
- Hentikan! Jangan.
- Baik.
1244
00:58:10,083 --> 00:58:12,333
Ayo. Mobil.
1245
00:58:12,416 --> 00:58:15,625
- Pelan-pelan! Ada kura-kura terluka.
- Hei! Tunggu!
1246
00:58:18,583 --> 00:58:19,916
- Bisa atasi?
- Bisa.
1247
00:58:21,958 --> 00:58:25,041
Ayo pergi, dasar bodoh!
1248
00:58:27,666 --> 00:58:28,750
Tunggu sebentar.
1249
00:58:28,833 --> 00:58:29,958
- Tunggu.
- Apa?
1250
00:58:30,916 --> 00:58:33,583
Sial. Kau lakukan ini?
1251
00:58:35,000 --> 00:58:36,916
- Tidak.
- Siapa yang lakukan?
1252
00:58:37,625 --> 00:58:39,541
Armando Zavala! Jalan!
1253
00:58:39,625 --> 00:58:41,375
Bawa masuk sebelum dia mati!
1254
00:58:41,458 --> 00:58:42,541
Bawa masuk!
1255
00:58:42,625 --> 00:58:45,416
Lihat ini. Apa Armando
akan merindukan sepatu kirinya?
1256
00:58:45,500 --> 00:58:47,125
Itu genius sekali, Huck.
1257
00:58:47,958 --> 00:58:49,791
Harus ambil begitu ada peluang.
1258
00:58:49,875 --> 00:58:51,833
Kau sudah punya simpanan.
1259
00:58:51,916 --> 00:58:55,500
- Ada klien pertamamu.
- Aku perlu bicara dengan Sonny dulu.
1260
00:58:55,583 --> 00:58:58,375
Nanti dia akan tahu.
Aku tak lihat ada masalah.
1261
00:58:58,458 --> 00:59:00,875
- Kecuali masalah besarnya.
- Yaitu?
1262
00:59:00,958 --> 00:59:04,000
Sekarang saja aku sudah
jarang melihat Dash dan Ava.
1263
00:59:04,083 --> 00:59:07,291
Jika buka perusahaan sendiri,
aku tak akan pernah di rumah.
1264
00:59:07,375 --> 00:59:10,500
Jika kau ingin jauh dari anak-anak
melebihi saat ini,
1265
00:59:11,458 --> 00:59:12,750
kau tahu jawabannya.
1266
00:59:12,833 --> 00:59:15,458
Ini dia. Terima kasih
sudah mengingatkan lagi
1267
00:59:15,541 --> 00:59:17,750
bahwa aku ibu yang lalai.
1268
00:59:18,708 --> 00:59:21,375
Sayang, aku iri.
1269
00:59:22,250 --> 00:59:23,500
Aku iri kepadamu,
1270
00:59:23,583 --> 00:59:26,875
kau punya suami yang membantumu
mewujudkan impianmu.
1271
00:59:26,958 --> 00:59:29,000
Apa maksudnya itu, Sayang?
1272
00:59:29,083 --> 00:59:32,500
- Kau tak pernah bantu mengurus anak-anak.
- Hentikan.
1273
00:59:32,583 --> 00:59:36,250
Ada separuh novel erotis
yang tak pernah selesai kutulis.
1274
00:59:36,333 --> 00:59:37,708
Novel erotis?
1275
00:59:37,791 --> 00:59:40,875
- Sangat seksual.
- Kenapa itu salahku?
1276
00:59:40,958 --> 00:59:47,000
Kau tahu betapa sulitnya menulis tentang
seorang pria menyentuh dada wanita
1277
00:59:47,083 --> 00:59:49,083
sambil mengurus popok kotor?
1278
00:59:49,166 --> 00:59:53,541
Percakapan ini sudah berubah
jadi sangat tak nyaman dan gila,
1279
00:59:53,625 --> 00:59:56,875
tapi rasanya aku paham maksudmu, Ibu.
1280
00:59:56,958 --> 00:59:57,833
Terima kasih.
1281
00:59:57,916 --> 01:00:01,166
Sebenarnya, jika aku ayah
yang membuat keputusan ini,
1282
01:00:01,250 --> 01:00:03,666
ini tak akan jadi pembahasan.
1283
01:00:03,750 --> 01:00:07,583
Sonny dan aku, yang kami lakukan,
kami jadi tim yang hebat.
1284
01:00:07,666 --> 01:00:08,833
Aku setuju.
1285
01:00:08,916 --> 01:00:10,083
Aku bisa lakukan ini.
1286
01:00:10,166 --> 01:00:11,166
Ya, kau bisa.
1287
01:00:12,458 --> 01:00:14,000
Lihat, ini Armando.
1288
01:00:14,625 --> 01:00:19,166
Armando, telingamu pasti berdenging.
Aku baru saja menyebut namamu.
1289
01:00:20,708 --> 01:00:22,583
- Armando?
- Sonny melindas Ole Snappy.
1290
01:00:22,666 --> 01:00:25,208
- Tunggu. Sonny apa?
- Sonny berbuat apa?
1291
01:00:25,291 --> 01:00:28,666
- Sonny baru melindas Ole Snappy.
- Siapa Ole Snappy?
1292
01:00:28,750 --> 01:00:32,541
- Entahlah. Siapa Ole Snappy?
- Kura-kura tertua milik Armando.
1293
01:00:32,625 --> 01:00:35,375
Apa Sonny akan dipenjara?
Kau bisa temui dia?
1294
01:00:35,458 --> 01:00:37,666
- Dia akan sulit bekerja.
- Pembunuh kura-kura.
1295
01:00:50,500 --> 01:00:53,666
- Thelma, di rumah ini lepas sepatu.
- Bodoh sekali.
1296
01:00:57,291 --> 01:00:58,708
Huck, siapa semua ini?
1297
01:00:59,333 --> 01:01:01,500
Undangannya kuunggah di Instagram.
1298
01:01:01,583 --> 01:01:04,333
Sepertinya banyak yang datang.
Santailah dulu.
1299
01:01:04,416 --> 01:01:06,333
Taruh ini di air. Nanti beres.
1300
01:01:06,416 --> 01:01:07,333
Kukira hanya…
1301
01:01:07,416 --> 01:01:09,416
Macan Besar sudah datang.
1302
01:01:09,500 --> 01:01:11,708
- Hei.
- Apa kabar, Kawan?
1303
01:01:11,791 --> 01:01:14,583
Aku terima SMS Huck.
Semua kamar anakmu ditutup.
1304
01:01:14,666 --> 01:01:17,041
Buat tanda suruh semua lepas sepatu.
1305
01:01:17,125 --> 01:01:22,166
- Ya.
- Tapi di TV-mu ada film porno 1990-an.
1306
01:01:22,250 --> 01:01:25,916
Sempat kutonton sedikit.
Bagus juga ada jalan ceritanya.
1307
01:01:26,000 --> 01:01:27,166
- Baik.
- Sonny!
1308
01:01:27,833 --> 01:01:29,958
- Hei.
- Apa?
1309
01:01:30,041 --> 01:01:33,791
- Alan, sedang apa kau di sini?
- Kuikuti temanmu di Instagram.
1310
01:01:33,875 --> 01:01:36,166
Kulihat pestanya pindah kemari,
aku datang.
1311
01:01:36,250 --> 01:01:39,291
- Tarikannya terlalu kuat.
- Kau menyetir dari Legoland?
1312
01:01:39,375 --> 01:01:41,041
Rita lelap. Dia tak akan tahu.
1313
01:01:41,125 --> 01:01:43,833
Anak-anak bangun pagi.
Semoga aku sudah pulang.
1314
01:01:44,666 --> 01:01:46,958
Akan kutanyakan saja. Itu kokaina?
1315
01:01:48,000 --> 01:01:50,875
Kau kira ini Grand Theft Auto?
Bukan, obat ADHD putraku.
1316
01:01:50,958 --> 01:01:53,250
- Sudah pakai berapa?
- Cukup banyak.
1317
01:01:53,333 --> 01:01:55,000
Tapi ini bukan pertama kali.
1318
01:01:55,875 --> 01:01:57,416
- Ini pertama kali.
- Baik.
1319
01:01:58,541 --> 01:01:59,375
Kau mau apa?
1320
01:01:59,458 --> 01:02:01,875
Aku sudah membohongi diri terlalu lama.
1321
01:02:01,958 --> 01:02:03,916
Kau tahu? Aku melakukan semuanya.
1322
01:02:04,000 --> 01:02:07,041
Rita selalu memerintahku.
Aku tak pernah sendirian.
1323
01:02:07,125 --> 01:02:08,833
Aku tak mau kembali ke Legoland.
1324
01:02:08,916 --> 01:02:10,666
- Aku tak menyuruhmu.
- Tidak.
1325
01:02:10,750 --> 01:02:12,458
- Tak perlu jika tak mau.
- Baik.
1326
01:02:12,541 --> 01:02:13,666
Aku balik sebelum pagi.
1327
01:02:19,666 --> 01:02:21,333
Tn. Fisher!
1328
01:02:21,416 --> 01:02:24,208
Kulihat alamatmu
yang diposting, dan kubilang,
1329
01:02:24,291 --> 01:02:25,958
"Kita harus berpesta dengan Tn. F."
1330
01:02:26,708 --> 01:02:29,875
Kuambilkan minuman. Sekarang.
Kau harus minum denganku.
1331
01:02:29,958 --> 01:02:31,541
Tidak, kumohon. Tak perlu.
1332
01:02:31,625 --> 01:02:34,041
- Kau baik-baik saja?
- Tidak.
1333
01:02:34,541 --> 01:02:37,291
- Ada apa?
- Dimulai dengan semua orang ini.
1334
01:02:37,375 --> 01:02:39,333
- Ini lebih banyak.
- Lebih dari dugaanku.
1335
01:02:39,416 --> 01:02:41,083
Aku sudah minum sendirian,
1336
01:02:41,166 --> 01:02:43,458
kepalaku pusing, aku bau kura-kura.
1337
01:02:43,541 --> 01:02:45,625
Entah apa kura-kuranya selamat.
1338
01:02:45,708 --> 01:02:48,541
- Jika tak selamat, itu masalah…
- Mari pastikan.
1339
01:02:50,958 --> 01:02:51,916
Rumah Sakit Hewan.
1340
01:02:52,000 --> 01:02:56,750
Hei, tadi kulihat dua bajingan
menurunkan kura-kura.
1341
01:02:56,833 --> 01:02:58,375
Kura-kuranya baik? Mulai pulih?
1342
01:02:58,458 --> 01:03:01,125
Yang kau taruh depan pintuseperti korban tembakan?
1343
01:03:01,208 --> 01:03:04,583
- Sudah kuduga mereka tahu itu kita!
- Lukanya cukup parah.
1344
01:03:04,666 --> 01:03:06,416
Ayolah. Jangan bilang begitu.
1345
01:03:06,500 --> 01:03:07,916
- Tapi akan selamat.
- Apa?
1346
01:03:08,000 --> 01:03:08,916
Apa katamu?
1347
01:03:09,000 --> 01:03:11,166
- Dia akan selamat.
- Ya!
1348
01:03:11,250 --> 01:03:12,208
Ya!
1349
01:03:12,291 --> 01:03:14,583
Siapa namamu, Bajingan?Nanti kami tagih.
1350
01:03:14,666 --> 01:03:18,666
Ini Armando si Peri Gigi, Bodoh.
Masukkan tagihanku!
1351
01:03:18,750 --> 01:03:20,083
Astaga.
1352
01:03:20,166 --> 01:03:21,708
- Malam dimulai lagi.
- Ya.
1353
01:03:22,333 --> 01:03:24,458
Tunggu. Ini SMS yang kunantikan.
1354
01:03:24,541 --> 01:03:25,541
SMS apa?
1355
01:03:25,625 --> 01:03:26,500
Kejutan.
1356
01:03:26,583 --> 01:03:29,333
Pergi bersihkan dirimu.
Baumu seperti kotoran.
1357
01:03:29,416 --> 01:03:30,625
- Aku tahu.
- Ayolah!
1358
01:03:30,708 --> 01:03:33,291
Kuajak semua ke halaman belakang. Cepat!
1359
01:03:33,375 --> 01:03:34,541
Baik, Teman-teman.
1360
01:03:35,875 --> 01:03:37,833
Ini ulang tahun yang bersejarah.
1361
01:03:37,916 --> 01:03:39,083
Ya!
1362
01:03:39,166 --> 01:03:40,791
Jadi makin istimewa
1363
01:03:40,875 --> 01:03:42,291
oleh satu tamu khusus.
1364
01:03:43,541 --> 01:03:44,375
Macan Besar!
1365
01:03:45,333 --> 01:03:46,375
Itu kau, Kawan.
1366
01:03:46,458 --> 01:03:50,083
Saat kudengar sahabat dan saudaraku
datang ke pesta ultah ini,
1367
01:03:50,166 --> 01:03:51,708
aku harus lakukan hal istimewa.
1368
01:03:51,791 --> 01:03:52,916
Tak perlu begitu.
1369
01:03:53,000 --> 01:03:55,291
Kutagih semua utang budi, dan kini,
1370
01:03:55,916 --> 01:03:57,666
tampil di sini malam ini,
1371
01:03:57,750 --> 01:04:00,000
seorang musisi terhebat dalam sejarah
1372
01:04:00,083 --> 01:04:01,666
dan pahlawan pribadi Sonny…
1373
01:04:04,083 --> 01:04:05,208
Seal!
1374
01:04:05,291 --> 01:04:06,208
Apa?
1375
01:04:09,916 --> 01:04:11,041
Terima kasih, Kawan.
1376
01:04:12,125 --> 01:04:13,208
Terhebat!
1377
01:04:14,541 --> 01:04:17,041
Halo, Sherman Oaks.
1378
01:04:19,916 --> 01:04:22,291
Baik, sebelum kita mulai,
1379
01:04:22,375 --> 01:04:24,125
apa ada dokter di rumah ini?
1380
01:04:24,208 --> 01:04:26,500
Aku residen dermatologi.
1381
01:04:26,583 --> 01:04:30,375
Aku butuh seseorang
dengan spesialisasi tertentu.
1382
01:04:30,958 --> 01:04:32,083
Memanggil
1383
01:04:32,833 --> 01:04:34,625
Dr. Silk.
1384
01:04:34,708 --> 01:04:37,708
Ini orangnya. Itu nama bintang musiknya.
1385
01:04:37,791 --> 01:04:39,375
Ayo naik.
1386
01:04:39,458 --> 01:04:41,791
- Kau mau aku…
- Dia mau tampil denganmu.
1387
01:04:41,875 --> 01:04:43,333
Jangan bercanda, Huck.
1388
01:04:48,541 --> 01:04:50,708
Kutemukan ini di lemarimu.
1389
01:04:52,333 --> 01:04:53,583
Ya!
1390
01:04:54,458 --> 01:04:56,375
- Jubah bagus.
- Astaga.
1391
01:04:56,458 --> 01:04:58,916
- Apa kabar, Silk?
- Baik. Aku penggemar berat.
1392
01:04:59,000 --> 01:05:01,666
- Terima kasih. Kau siap untuk ini?
- Ya.
1393
01:05:02,291 --> 01:05:04,000
Mari agak menggila.
1394
01:05:04,541 --> 01:05:06,000
Ayolah. Dia…
1395
01:05:06,791 --> 01:05:08,625
Dia bilang kita akan menggila.
1396
01:05:14,166 --> 01:05:15,416
- Kau siap?
- Ya.
1397
01:05:15,500 --> 01:05:17,166
Dua, tiga, dan…
1398
01:05:19,041 --> 01:05:20,791
Sudah kuprogram di kiborku.
1399
01:05:20,875 --> 01:05:23,958
Gila!
1400
01:05:44,500 --> 01:05:46,625
- Aku?
- Silakan, Silk. Siap?
1401
01:05:54,916 --> 01:05:56,750
- Menggila!
- Apa?
1402
01:05:59,875 --> 01:06:02,750
Tn. F! Ya!
1403
01:06:05,041 --> 01:06:08,041
Dia benar-benar bagus!
1404
01:06:11,750 --> 01:06:12,875
Sudah kubilang.
1405
01:06:20,083 --> 01:06:21,083
Ya!
1406
01:06:26,083 --> 01:06:27,875
Perlu kau di sini, Silk. Siap?
1407
01:06:27,958 --> 01:06:29,750
Satu, dua, tiga.
1408
01:06:41,333 --> 01:06:42,625
Kemari, Sonny!
1409
01:06:43,958 --> 01:06:45,458
- Kau bagus!
- Terima kasih.
1410
01:06:45,541 --> 01:06:47,708
Selama ini kukira Seal kulit putih.
1411
01:06:47,791 --> 01:06:49,375
- Tidak!
- Sampai hari ini.
1412
01:06:49,458 --> 01:06:50,333
- Sonny!
- Ya?
1413
01:06:50,416 --> 01:06:52,500
- Itu luar biasa!
- Terima kasih.
1414
01:06:52,583 --> 01:06:55,000
Apa yang terjadi di gurun. Kau pria baru.
1415
01:06:55,083 --> 01:06:56,125
Wah.
1416
01:06:56,208 --> 01:06:57,125
Lihat ini.
1417
01:06:58,750 --> 01:07:00,750
Tak ada ayah Dashiell lagi.
1418
01:07:00,833 --> 01:07:03,250
Kita adalah teman sejati!
1419
01:07:03,333 --> 01:07:05,166
- Itu sangat berarti.
- Bagus.
1420
01:07:05,250 --> 01:07:06,916
Ingatkan nama belakangmu?
1421
01:07:08,250 --> 01:07:09,625
Tujuh tahun.
1422
01:07:09,708 --> 01:07:10,625
Washington?
1423
01:07:10,708 --> 01:07:13,208
- Bukan.
- Bukan, yang benar Carter.
1424
01:07:13,291 --> 01:07:14,916
Sebenarnya bukan.
1425
01:07:15,000 --> 01:07:15,875
Johnson?
1426
01:07:16,500 --> 01:07:18,666
Kau cuma sebutkan nama kulit hitam.
1427
01:07:18,750 --> 01:07:20,458
- Memang.
- Fisher.
1428
01:07:20,541 --> 01:07:22,041
- Fisher.
- Fisher. Ya.
1429
01:07:22,125 --> 01:07:25,208
- Seperti Derek. Dia kulit hitam.
- Masih berarti. Ini…
1430
01:07:25,291 --> 01:07:27,041
Bagus. Ya ampun.
1431
01:07:27,125 --> 01:07:29,916
- Aku merasa sangat dekat sekarang.
- Baik.
1432
01:07:30,000 --> 01:07:32,208
Aku akan membangun mainan Lego anakmu.
1433
01:07:32,291 --> 01:07:35,083
- Jangan, itu tak boleh, Alan.
- Itu dia.
1434
01:07:36,125 --> 01:07:40,750
- Tingkat tertinggi sudah tercapai!
- Hei, Dr. Silky Silk!
1435
01:07:40,833 --> 01:07:43,541
Hei. Kau batalkan penerbanganmu.
1436
01:07:43,625 --> 01:07:44,500
Apa?
1437
01:07:44,583 --> 01:07:45,958
- Batalkan.
- Tidak.
1438
01:07:46,041 --> 01:07:48,875
Kau tak akan pergi ke Buenos Aires
1439
01:07:48,958 --> 01:07:52,041
karena aku akan bayarkan
utangmu pada Stan Berman.
1440
01:07:52,125 --> 01:07:54,416
Itu tawaran luar biasa,
tapi tak bisa kuterima.
1441
01:07:54,500 --> 01:07:56,625
Aku berutang $47.000 kepadanya.
1442
01:07:56,708 --> 01:07:58,666
Aku tahu dan aku tak peduli.
1443
01:07:58,750 --> 01:08:01,708
Kita selalu saling mendukung, bukan?
1444
01:08:01,791 --> 01:08:02,791
Tentu saja.
1445
01:08:02,875 --> 01:08:06,666
Baik, dan aku jadi versi diriku
yang lebih baik saat bersamamu.
1446
01:08:06,750 --> 01:08:09,250
Maya dan aku punya simpanan.
1447
01:08:09,333 --> 01:08:11,000
Tanya dia dulu.
1448
01:08:11,083 --> 01:08:14,041
Kenapa? Dia tak tanya aku
soal bisnis dengan Armando.
1449
01:08:14,125 --> 01:08:17,041
Aku berpikir mau beli
Honda Odyssey tahun 2022,
1450
01:08:17,125 --> 01:08:19,750
tapi ini penggunaan uang yang lebih baik.
1451
01:08:19,833 --> 01:08:21,458
- Kau serius?
- Ya.
1452
01:08:21,541 --> 01:08:24,083
Astaga, aku memang tak ingin ke Argentina.
1453
01:08:24,166 --> 01:08:25,916
Telepon Stan sebelum aku ubah pikiran.
1454
01:08:27,041 --> 01:08:28,375
Kemari. Telepon dia.
1455
01:08:28,458 --> 01:08:30,791
Memasukkan nomor routing.
1456
01:08:30,875 --> 01:08:35,875
- Benar.
- Sudah selesai di sini, dan beres.
1457
01:08:39,833 --> 01:08:41,166
- Sudah masuk.
- Baik.
1458
01:08:41,833 --> 01:08:43,666
Sonny, kau mensch sejati.
1459
01:08:43,750 --> 01:08:45,916
Huck, selamat. Kau pria bebas.
1460
01:08:46,000 --> 01:08:47,625
Lidahku kelu. Terima kasih.
1461
01:08:47,708 --> 01:08:49,000
Itu Seal?
1462
01:08:49,083 --> 01:08:51,708
Kulihat dia tampil di Tel Aviv tahun 2017.
1463
01:08:51,791 --> 01:08:54,041
Konser hebat. Aku mau minta swafoto.
1464
01:08:54,583 --> 01:08:56,125
Seal!
1465
01:08:57,583 --> 01:08:59,166
Wah. Seal?
1466
01:08:59,250 --> 01:09:01,541
Dia membantuku. Dia sangat baik.
1467
01:09:01,625 --> 01:09:03,250
- Permisi, Macan Besar?
- Ya?
1468
01:09:03,333 --> 01:09:04,541
Kurasa kau mau tahu
1469
01:09:04,625 --> 01:09:08,583
ada sekelompok kaum paruh baya
telanjang di Jacuzzi.
1470
01:09:08,666 --> 01:09:10,458
Terima kasih informasinya. Sial.
1471
01:09:10,541 --> 01:09:12,750
- Aku bukan mau menghina…
- Hei!
1472
01:09:15,333 --> 01:09:19,041
Jill! Stew Nyaris Botak! Tidak! Hentikan!
1473
01:09:19,125 --> 01:09:20,458
Sonny, ayo berbasahan.
1474
01:09:20,541 --> 01:09:21,375
- Apa?
- Ya.
1475
01:09:21,458 --> 01:09:22,333
Ayolah.
1476
01:09:22,416 --> 01:09:24,916
Tidak, dan sudah cukup. Paham?
1477
01:09:25,000 --> 01:09:25,958
- Ayah!
- Ya?
1478
01:09:26,041 --> 01:09:28,458
- Ibu, Ayah di belakang.
- Astaga… Hei!
1479
01:09:28,541 --> 01:09:31,208
Astaga, lihat dirimu. Kenapa kau di sini?
1480
01:09:31,291 --> 01:09:33,291
Kita baru bicara di San Juan.
1481
01:09:33,375 --> 01:09:36,750
Armando mengangkut kami
naik G5-nya. Keren sekali.
1482
01:09:36,833 --> 01:09:38,958
Kenapa Ayah membunuh Ole Snappy?
1483
01:09:39,041 --> 01:09:42,083
Apa? Siapa itu? Kau bicara apa?
1484
01:09:42,166 --> 01:09:43,375
Kura-kura Armando.
1485
01:09:43,458 --> 01:09:46,333
Dia kirim video
Ayah dan Paman Huck melindasnya.
1486
01:09:46,875 --> 01:09:49,833
- Jelas-jelas Ayah.
- Baik, Snappy masih hidup.
1487
01:09:49,916 --> 01:09:51,500
- Sungguh?
- Ya, dia baik.
1488
01:09:51,583 --> 01:09:54,500
Itu salah paham.
Aku akan bicara dengan ibumu.
1489
01:09:54,583 --> 01:09:57,291
Akan kujelaskan… Wah. Itu dia. Astaga.
1490
01:09:57,375 --> 01:09:58,708
- Bola meriam!
- Baik.
1491
01:09:59,916 --> 01:10:01,375
Bethany, jangan!
1492
01:10:01,458 --> 01:10:02,375
Astaga.
1493
01:10:03,041 --> 01:10:04,458
Celaka.
1494
01:10:04,541 --> 01:10:08,541
- Ya ampun!
- Sasarannya sangat kecil.
1495
01:10:08,625 --> 01:10:10,750
Aku tak apa-apa!
1496
01:10:14,541 --> 01:10:15,458
Ayo naik.
1497
01:10:15,541 --> 01:10:16,708
Baik, ke atas…
1498
01:10:16,791 --> 01:10:18,958
Ada apa ini? Kucoba menghubungimu.
1499
01:10:19,041 --> 01:10:21,333
Apa yang kau lakukan di rumah Armando?
1500
01:10:21,416 --> 01:10:24,666
Jangan tanyakan semua itu.
Aku juga bisa bertanya.
1501
01:10:24,750 --> 01:10:26,458
Kenapa Armando ada di San Juan?
1502
01:10:26,541 --> 01:10:28,000
- Sudah kubilang.
- Tidak.
1503
01:10:28,083 --> 01:10:30,500
- Kita belum bicara!
- Kita bicara!
1504
01:10:30,583 --> 01:10:33,958
Sudah kubilang aku dan Armando
seperti sedang main catur.
1505
01:10:34,041 --> 01:10:37,708
Jadi, kau biarkan kelinci berak
di ranjangnya karena itu…
1506
01:10:37,791 --> 01:10:40,916
Biar kuhentikan.
Bukan kelinci. Itu kotoranku.
1507
01:10:41,000 --> 01:10:44,291
- Aku main catur tingkat tinggi.
- Kau berak di ranjangnya?
1508
01:10:44,375 --> 01:10:45,416
Kau bangga soal itu?
1509
01:10:45,500 --> 01:10:48,250
- Karena bisa kubuat keluar.
- Hei, apa kabar, Kawan?
1510
01:10:48,333 --> 01:10:50,958
- Huck.
- Sudah lama aku tak melihatmu.
1511
01:10:51,041 --> 01:10:53,458
Aku suka swetermu.
Warna itu tak cocok untukku.
1512
01:10:53,541 --> 01:10:56,083
- Bisa beri kami waktu sebentar?
- Tentu.
1513
01:10:56,166 --> 01:10:57,416
Singkat saja, Maya?
1514
01:10:57,500 --> 01:10:59,916
Boleh kukatakan, kau menikahi pria hebat.
1515
01:11:00,000 --> 01:11:02,541
Entah kenapa aku pantas
dapat teman seperti dia,
1516
01:11:02,625 --> 01:11:05,833
tapi dia selamatkan aku
dengan cara yang tak akan kulupakan.
1517
01:11:05,916 --> 01:11:07,583
Bagaimana caranya?
1518
01:11:07,666 --> 01:11:11,291
- Kuberi tahu nanti.
- Tidak, tolong beri tahu aku, Huck.
1519
01:11:11,375 --> 01:11:12,291
Ringkas saja.
1520
01:11:12,375 --> 01:11:14,791
Aku berutang banyak ke lintah darat.
1521
01:11:14,875 --> 01:11:16,250
Situasinya mulai buruk.
1522
01:11:16,333 --> 01:11:19,500
Sonny maju dan jadi penyelamat.
Kawanku. Terima kasih.
1523
01:11:19,583 --> 01:11:21,000
Aku yang terima kasih.
1524
01:11:21,083 --> 01:11:23,041
Silakan kalian bicara. Cium dulu.
1525
01:11:23,125 --> 01:11:25,416
Terima kasih. Selalu senang melihatmu.
1526
01:11:25,500 --> 01:11:26,541
Kawanku.
1527
01:11:26,625 --> 01:11:27,958
- Kau pahlawan.
- Tidak.
1528
01:11:28,041 --> 01:11:29,833
Tak ada yang paham sepertimu, Huck.
1529
01:11:31,000 --> 01:11:33,083
Sebelum kau bicara,
biar kukatakan sesuatu.
1530
01:11:33,166 --> 01:11:34,125
Baik.
1531
01:11:34,208 --> 01:11:37,875
Kau perlu paham masalah
yang melilit Huck. Dia nyaris kabur.
1532
01:11:37,958 --> 01:11:40,416
Berapa yang kau bayarkan ke lintah darat?
1533
01:11:40,500 --> 01:11:43,250
Kau mau angkanya? Tak masalah kukatakan.
1534
01:11:43,333 --> 01:11:44,458
- Katakan.
- Baik.
1535
01:11:44,541 --> 01:11:46,750
- Berapa?
- Baik. Kurasa sekitar 47?
1536
01:11:48,458 --> 01:11:52,083
Sungguh? Kau beri dia $4.700?
Kenapa kau lakukan itu?
1537
01:11:52,166 --> 01:11:53,708
Bukan 4.700.
1538
01:11:53,791 --> 01:11:56,208
- Empat puluh tujuh…
- Empat puluh tujuh…
1539
01:11:56,291 --> 01:11:57,125
47 apa?
1540
01:11:57,208 --> 01:11:58,958
Empat puluh tujuh ribu.
1541
01:11:59,750 --> 01:12:01,125
Kau bilang $47.000?
1542
01:12:02,416 --> 01:12:04,333
Ya, benar. Itu yang kuberikan.
1543
01:12:07,000 --> 01:12:08,583
Astaga. Tunggu.
1544
01:12:08,666 --> 01:12:10,291
- Ayah!
- Dash! Tunggu!
1545
01:12:11,750 --> 01:12:14,333
- Dash! Kau tak apa-apa?
- Death Star-ku rusak!
1546
01:12:14,875 --> 01:12:17,000
Empat bulan kerja keras bangun Lego,
1547
01:12:17,500 --> 01:12:18,333
lenyap!
1548
01:12:18,416 --> 01:12:21,833
Dash, Sayang, panggil adikmu.
Kita akan pergi.
1549
01:12:21,916 --> 01:12:25,250
Ya, biarkan saja di situ.
Nanti kupasang lagi. Hati-hati.
1550
01:12:25,333 --> 01:12:27,625
Aku melihat potongan yang rusak…
1551
01:12:27,708 --> 01:12:29,333
Baik, silakan.
1552
01:12:30,041 --> 01:12:33,083
Apa? Maya, kau mau ke mana?
1553
01:12:33,166 --> 01:12:35,291
Ayolah, Maya…
1554
01:12:35,375 --> 01:12:37,000
- Hei, Dash, dengar.
- Apa?
1555
01:12:37,083 --> 01:12:38,916
Akan kubangun jadi lebih baik.
1556
01:12:39,000 --> 01:12:42,583
Sebaiknya Ayah jangan merusak
tempurung Hokey Pokey juga!
1557
01:12:42,666 --> 01:12:44,708
Itu kecelakaan. Bukan kusengaja.
1558
01:12:44,791 --> 01:12:45,625
Maya!
1559
01:12:46,166 --> 01:12:47,583
Maya, ayolah!
1560
01:12:48,125 --> 01:12:49,208
Baik, Maya!
1561
01:12:54,458 --> 01:12:55,833
Mereka tak mau tinggal?
1562
01:12:58,083 --> 01:13:00,458
Aku mual. Aku perlu air atau sesuatu.
1563
01:13:00,541 --> 01:13:03,208
Di sini saja dulu.
Kau cuma butuh udara segar.
1564
01:13:03,875 --> 01:13:05,791
Tunggu dulu. Apa ini?
1565
01:13:06,458 --> 01:13:10,458
Hei, pelan-pelan!
Ada anak-anak di wilayah ini!
1566
01:13:10,541 --> 01:13:11,375
Hei!
1567
01:13:12,500 --> 01:13:13,833
Astaga!
1568
01:13:16,583 --> 01:13:18,250
Hei!
1569
01:13:19,250 --> 01:13:20,208
Hei!
1570
01:13:20,291 --> 01:13:22,708
Astaga! Apa?
1571
01:13:24,083 --> 01:13:25,708
Hei, Bajingan!
1572
01:13:25,791 --> 01:13:27,708
Hei! Berhenti!
1573
01:13:27,791 --> 01:13:28,666
Berhenti!
1574
01:13:29,333 --> 01:13:31,250
Apa salahku kepadamu? Hei!
1575
01:13:32,166 --> 01:13:33,000
Astaga.
1576
01:13:33,625 --> 01:13:35,458
Kenapa dia lakukan itu ke mobilku?
1577
01:13:35,541 --> 01:13:38,250
Aku tak pernah celakai orang.
Huck, kau lihat itu?
1578
01:13:38,875 --> 01:13:42,708
Sonny, sepertinya sudah waktunya
untuk Honda Odyssey 2022 itu.
1579
01:13:42,791 --> 01:13:43,708
Apa?
1580
01:13:43,791 --> 01:13:44,750
Tabrak lari.
1581
01:13:45,333 --> 01:13:47,250
Asuransimu akan menggantinya.
1582
01:13:47,333 --> 01:13:49,916
Itu temanku, Wade.
Dia penggila monster truck.
1583
01:13:50,000 --> 01:13:50,916
Dia membantuku.
1584
01:13:51,000 --> 01:13:54,458
Kau, Temanku, akan naik
mobil baru itu akhir pekan ini.
1585
01:13:55,541 --> 01:13:57,625
Biar kupikirkan sebentar.
1586
01:13:57,708 --> 01:13:59,250
Kau harus miliki Odyssey itu.
1587
01:13:59,333 --> 01:14:01,916
Aku tahu yang… Biar kupikirkan, Huck.
1588
01:14:02,541 --> 01:14:04,791
Biar kupikirkan semuanya.
1589
01:14:04,875 --> 01:14:06,958
Biarkan aku sebentar.
1590
01:14:07,041 --> 01:14:09,500
Kau sedih soal Maya,
tapi saat dia lihat Odyssey-nya,
1591
01:14:09,583 --> 01:14:10,750
pasti jatuh cinta lagi.
1592
01:14:10,833 --> 01:14:12,000
Biarkan aku sebentar.
1593
01:14:12,083 --> 01:14:14,375
- Baik, aku cuma…
- Tadi seru sekali.
1594
01:14:14,458 --> 01:14:15,916
Sonny, Huck berikan albummu.
1595
01:14:16,000 --> 01:14:18,833
Jika bisa temukan pemutar CD,
akan kudengarkan.
1596
01:14:18,916 --> 01:14:21,875
- Terima kasih banyak.
- Sama-sama.
1597
01:14:21,958 --> 01:14:24,791
Lyft-ku dua menit lagi,
bisa kita selesaikan?
1598
01:14:24,875 --> 01:14:27,416
Ya, tentu.
1599
01:14:27,500 --> 01:14:29,166
Penampilan hebat, Sobat.
1600
01:14:29,250 --> 01:14:31,416
Sama-sama. Baik. Adios.
1601
01:14:31,500 --> 01:14:32,541
Adios, Seal.
1602
01:14:32,625 --> 01:14:34,500
Berikan ke label musik, ya?
1603
01:14:34,583 --> 01:14:36,333
Maaf soal kelingkingmu.
1604
01:14:36,416 --> 01:14:38,791
Baik. Tak perlu bicara dekat ke wajahku.
1605
01:14:39,375 --> 01:14:42,208
Seal. Dia naik Lyft.
Aku suka. Dia rendah hati.
1606
01:14:42,291 --> 01:14:44,208
Kenapa kau beri dia cek, Huck?
1607
01:14:44,291 --> 01:14:46,708
- Apa?
- Kau bilang dia membantumu.
1608
01:14:46,791 --> 01:14:50,625
- Benar. Dia membantu kita.
- Lalu kenapa kau beri cek?
1609
01:14:50,708 --> 01:14:54,500
Dia biasa dibayar 100 ribu
untuk tampil 20 menit di acara kantor.
1610
01:14:54,583 --> 01:14:56,833
Kuminta dia tampil penuh untuk $12.500.
1611
01:14:56,916 --> 01:15:00,208
- Cuma separuh biaya patungku.
- Itu bukan bantuan.
1612
01:15:00,291 --> 01:15:01,833
Astaga.
1613
01:15:01,916 --> 01:15:02,875
Kau tak berubah.
1614
01:15:02,958 --> 01:15:03,875
Kau kacau.
1615
01:15:03,958 --> 01:15:05,458
- Wah.
- Ya.
1616
01:15:05,541 --> 01:15:07,250
- Ungkapkan semua.
- Benar.
1617
01:15:07,333 --> 01:15:10,833
Aku tak mau hilang teman karena uang.
Akan kubayar sendiri Stan Berman.
1618
01:15:11,458 --> 01:15:12,375
Aku sudah muak.
1619
01:15:12,458 --> 01:15:14,083
Kita baru mulai.
1620
01:15:14,166 --> 01:15:16,333
Semua berjalan baik. Apa masalahnya?
1621
01:15:16,416 --> 01:15:19,125
Satu hal lagi. Kau bukan George Clooney.
1622
01:15:19,208 --> 01:15:21,875
Bahkan tak mendekati George Clooney.
1623
01:15:21,958 --> 01:15:24,750
Dia membangun bisnis tequila
sebagai sampingan.
1624
01:15:24,833 --> 01:15:27,833
Tahu yang kau lakukan?
Pesan baju olahraga di Etsy.
1625
01:15:27,916 --> 01:15:29,708
Orang suka baju olahragaku.
1626
01:15:30,458 --> 01:15:31,541
Kau menyedihkan.
1627
01:15:33,375 --> 01:15:35,916
Kuberi tahu… Yang benar saja, Seal?
1628
01:15:38,083 --> 01:15:41,583
Semua? Mohon perhatiannya.
1629
01:15:41,666 --> 01:15:43,750
- Macan Besar.
- Saatnya keluar.
1630
01:15:43,833 --> 01:15:45,583
Jangan dulu.
1631
01:15:46,375 --> 01:15:48,250
Keluar!
1632
01:15:48,333 --> 01:15:51,416
- Aku tak mau kembali ke Legoland!
- Kembali. Sekarang!
1633
01:15:51,500 --> 01:15:52,375
Sial!
1634
01:15:52,458 --> 01:15:54,875
Kalian di kolam renang, keluar!
1635
01:15:54,958 --> 01:15:55,791
10 menit lagi.
1636
01:15:55,875 --> 01:15:58,375
Tidak, keluar! Kalian semua.
1637
01:15:58,458 --> 01:15:59,750
Ayo. Sekarang.
1638
01:16:00,291 --> 01:16:03,875
Terima kasih. Maaf. Kumohon.
1639
01:16:03,958 --> 01:16:04,833
Terima kasih.
1640
01:16:04,916 --> 01:16:06,458
Aku melihatmu!
1641
01:16:10,166 --> 01:16:13,000
Akhirnya. Sial. Sendirian.
1642
01:16:24,541 --> 01:16:25,708
Sial.
1643
01:16:25,791 --> 01:16:28,958
Pestanya sangat menyenangkan.
Senang sekali melihatmu.
1644
01:16:29,041 --> 01:16:30,000
Jangan kemari.
1645
01:16:30,541 --> 01:16:32,916
Uber-ku sudah datang.
1646
01:16:33,000 --> 01:16:35,166
- Aku harus…
- Risikomu sendiri.
1647
01:16:35,250 --> 01:16:36,875
Baik. Selamat malam.
1648
01:16:51,458 --> 01:16:55,166
Maya, dengar. Akan kudapatkan
kembali uangnya. Aku janji.
1649
01:16:55,791 --> 01:16:57,916
Sonny, ini masalah uang,
1650
01:16:58,000 --> 01:17:00,416
membobol masuk rumah Armando.
1651
01:17:00,500 --> 01:17:03,458
Aku merasa tak mengenalmu.
1652
01:17:03,541 --> 01:17:05,000
Pertama, itu bukan aku.
1653
01:17:05,083 --> 01:17:08,083
Kau tahu, itu Huck dan pengaruhnya.
1654
01:17:08,166 --> 01:17:11,541
Dia membuatku melakukanhal bodoh yang tak kulakukan lagi.
1655
01:17:11,625 --> 01:17:15,333
Aku sudah muak.
Aku kembali ke Sonny yang biasa.
1656
01:17:15,416 --> 01:17:17,500
Sonny si ayah super.
1657
01:17:17,583 --> 01:17:19,500
Mungkin bukan itu yang kau mau.
1658
01:17:19,583 --> 01:17:21,666
Kenapa bilang begitu? Itu yang kumau.
1659
01:17:21,750 --> 01:17:23,166
Maya, bisa pulang?
1660
01:17:23,833 --> 01:17:27,125
Sonny, kurasa kita butuh sedikit waktu.
1661
01:17:27,208 --> 01:17:28,666
Kami akan pulang.
1662
01:17:29,333 --> 01:17:31,458
Kau harus cari tempat tinggal lain.
1663
01:17:31,541 --> 01:17:32,833
Aku punya ide.
1664
01:17:32,916 --> 01:17:33,791
Apa…
1665
01:17:33,875 --> 01:17:35,166
Tinggallah dengan kami.
1666
01:17:35,250 --> 01:17:36,458
Kau bercanda?
1667
01:17:36,541 --> 01:17:38,291
Kau tidur di ruang cuci baju?
1668
01:17:38,375 --> 01:17:39,791
Ya. Dipikir-pikir,
1669
01:17:39,875 --> 01:17:43,125
Rita akan sangat marah
jika dia bangun dan aku tak ada.
1670
01:17:43,875 --> 01:17:45,541
Dia akan ambil PS5-ku.
1671
01:17:46,083 --> 01:17:47,125
Keluar.
1672
01:17:47,208 --> 01:17:49,208
Baik. Aku sayang kau, Son.
1673
01:17:58,458 --> 01:17:59,875
Hei, Kawan.
1674
01:17:59,958 --> 01:18:02,375
Kuhargai kau izinkan aku menginap di sini.
1675
01:18:02,458 --> 01:18:05,041
Aku dan Maya, kami bicara.
1676
01:18:05,125 --> 01:18:10,708
Kami cuma merasa sedikit ruang
mungkin yang terbaik bagi kami saat ini.
1677
01:18:10,791 --> 01:18:12,791
Tinggallah selama kau mau, Macan Besar.
1678
01:18:12,875 --> 01:18:15,333
- Kuhargai.
- Kubantu. Rumahku adalah rumahmu.
1679
01:18:15,416 --> 01:18:16,666
Ayo. Kau suka madu?
1680
01:18:17,500 --> 01:18:19,750
Aku menaruh madu di mana-mana.
1681
01:18:19,833 --> 01:18:21,000
Pernah coba madu goreng?
1682
01:18:21,083 --> 01:18:22,291
LATIHAN AKHIR HARI INI!
1683
01:18:22,375 --> 01:18:25,458
Kita harus berfokus, Semua.
1684
01:18:25,541 --> 01:18:29,125
Acara bakat minggu depan.
Tunjukkan siapa kita ke sekolah ini.
1685
01:18:29,208 --> 01:18:30,458
Paham?
1686
01:18:30,541 --> 01:18:32,000
Linus, akan kuhitungkan.
1687
01:18:32,083 --> 01:18:33,250
Baik.
1688
01:18:33,333 --> 01:18:36,791
Dua, tiga, dua, tiga, empat.
1689
01:18:49,708 --> 01:18:52,041
Ava, ayo, kita harus pergi!
1690
01:18:52,125 --> 01:18:54,875
Ibu, aku tak mau Pop-Tart.
Aku mau smoothie.
1691
01:18:54,958 --> 01:18:57,291
- Kau mau…
- Ayah selalu buat smoothie.
1692
01:18:57,375 --> 01:18:59,333
Kau tahu? Apel lebih berserat.
1693
01:18:59,416 --> 01:19:02,666
- Ini, Ibu.
- Kau sudah besar, bawa sendiri. Ayo.
1694
01:19:02,750 --> 01:19:05,166
Baik, ayo pergi. Sial…
1695
01:19:05,250 --> 01:19:06,166
Ibu! Ayo.
1696
01:19:06,250 --> 01:19:07,875
Aku datang!
1697
01:19:07,958 --> 01:19:09,458
- Ini mobilmu?
- Ya!
1698
01:19:09,541 --> 01:19:10,958
- Wah!
- Tahu yang gila?
1699
01:19:11,041 --> 01:19:12,875
- Apa?
- Aku tak bayar apa pun.
1700
01:19:12,958 --> 01:19:14,041
Diganti asuransi.
1701
01:19:14,125 --> 01:19:15,500
- Gila.
- Lihat!
1702
01:19:16,875 --> 01:19:21,250
- Halo!
- Bahkan tak perlu sentuh pegangannya!
1703
01:19:24,333 --> 01:19:27,458
Sempurna.
Kami pasti sukses di malam trivia.
1704
01:19:28,375 --> 01:19:31,375
- Teman-teman!
- Tak mungkin usianya 44.
1705
01:19:31,458 --> 01:19:35,375
Saat sudah tua,
semoga aku tak tidur di sofa orang.
1706
01:19:35,458 --> 01:19:37,791
Kurasa Macan Besar
tak akan lihat uangnya lagi.
1707
01:19:37,875 --> 01:19:38,708
Tidak.
1708
01:19:38,791 --> 01:19:41,458
Panti wreda kakekku
butuh kepala rekreasi baru.
1709
01:19:41,541 --> 01:19:43,333
- Ya!
- Dia pasti cocok.
1710
01:19:43,416 --> 01:19:44,708
Nenek akan suka Huck.
1711
01:19:44,791 --> 01:19:45,666
Bodoh!
1712
01:19:45,750 --> 01:19:48,166
Ya. Disukai wanita tua.
1713
01:20:04,583 --> 01:20:05,916
Snappy.
1714
01:20:07,791 --> 01:20:08,625
Hei.
1715
01:20:09,166 --> 01:20:10,875
Aku datang untuk minta maaf.
1716
01:20:11,541 --> 01:20:13,166
Aku biasanya tak begitu.
1717
01:20:13,250 --> 01:20:15,833
Kubiarkan hal antara kita
jadi lepas kendali.
1718
01:20:15,916 --> 01:20:17,250
Hal apa antara kita?
1719
01:20:17,333 --> 01:20:19,666
Permainan catur bolak balik ini.
1720
01:20:20,166 --> 01:20:22,000
- Persaingan ini.
- Persaingan?
1721
01:20:22,083 --> 01:20:25,791
Kau menemui Maya saat dia bersama
anak-anakku di rumah mertuaku.
1722
01:20:25,875 --> 01:20:27,916
- Aku mau opini Maya soal pulaunya.
- Kenapa?
1723
01:20:28,000 --> 01:20:29,625
Kenapa opini Maya sangat berharga?
1724
01:20:29,708 --> 01:20:32,291
Karena dia salah satu
arsitek terbaik di dunia.
1725
01:20:32,916 --> 01:20:34,833
Karena dia sudah jadi sahabatku.
1726
01:20:34,916 --> 01:20:37,833
- Maya sahabatmu?
- Dia sahabatku, Sonny.
1727
01:20:42,416 --> 01:20:43,791
Sonny Fisher. Hai.
1728
01:20:45,291 --> 01:20:47,375
Aku tak tahu kau punya pacar.
1729
01:20:48,166 --> 01:20:49,625
Kini aku merasa…
1730
01:20:50,166 --> 01:20:52,375
- Ya, sudah sepantasnya.
- Merasa berengsek.
1731
01:20:52,875 --> 01:20:53,750
Ya.
1732
01:20:54,291 --> 01:20:57,166
Kalian bisa menjadi apa pun
yang kalian inginkan.
1733
01:20:57,250 --> 01:21:01,666
Kalian benar-benar bisa jadi
apa pun yang kalian inginkan.
1734
01:21:01,750 --> 01:21:02,583
Dan semua…
1735
01:21:03,708 --> 01:21:05,125
AYAH INGIN FACETIME…
1736
01:21:05,208 --> 01:21:06,958
Hei, apa kabar, Nak?
1737
01:21:07,041 --> 01:21:07,875
Hai, Ayah.
1738
01:21:07,958 --> 01:21:10,041
Tebak siapa yang menutup acara bakat?
1739
01:21:10,125 --> 01:21:11,666
- Kau siap?
- Aku siap.
1740
01:21:11,750 --> 01:21:13,166
Kau, Nak.
1741
01:21:13,250 --> 01:21:15,458
Ini keuntungan ayahmu jadi pengarah.
1742
01:21:15,541 --> 01:21:17,083
Kurasa begitu.
1743
01:21:17,166 --> 01:21:19,875
Baik, silakan kembali latihan,Tn. Penutup.
1744
01:21:19,958 --> 01:21:21,500
Ya, Tn. Penutup.
1745
01:21:21,583 --> 01:21:22,750
Aku sayang kau.
1746
01:21:22,833 --> 01:21:24,125
- Malam, Ayah.
- Malam.
1747
01:21:24,208 --> 01:21:25,750
Sial.
1748
01:21:41,583 --> 01:21:42,458
Linus.
1749
01:21:43,875 --> 01:21:45,125
Itu buruk.
1750
01:21:46,083 --> 01:21:48,000
Kita ulangi lagi dari awal.
1751
01:21:48,083 --> 01:21:50,416
Kalian dengar Pak Fisher. Kita ulangi.
1752
01:21:50,500 --> 01:21:51,333
Benar.
1753
01:21:51,416 --> 01:21:53,500
Kali ini, curahkan segenap jiwamu.
1754
01:21:53,583 --> 01:21:54,875
Aku tahu ada di sana.
1755
01:21:55,416 --> 01:21:59,125
Buat aku merasakannya.
Ayo! Dua, tiga, empat.
1756
01:22:04,333 --> 01:22:05,791
Hentikan! Istirahat!
1757
01:22:05,875 --> 01:22:07,416
Kau tidak… Kau lelah.
1758
01:22:08,958 --> 01:22:11,750
ACARA BAKAT
MALAM INI
1759
01:22:17,250 --> 01:22:20,291
Balik ini agar pembeli bisa melihatnya.
1760
01:22:20,375 --> 01:22:25,791
- Orang dalam sorotan. Aku tak sabar.
- Kuusahakan, Petugas Lenore.
1761
01:22:25,875 --> 01:22:29,125
Hei, bisa gantikan aku
bulan depan selagi aku berlibur?
1762
01:22:29,208 --> 01:22:32,458
Suamiku ajak ke Sandals Barbados
untuk ulang tahun perkawinan.
1763
01:22:32,541 --> 01:22:34,916
Suami? Kukira kau sudah bercerai.
1764
01:22:35,000 --> 01:22:35,833
Coba kutebak.
1765
01:22:35,916 --> 01:22:39,791
Kau dengar aku wanita menyedihkan
yang beli rompi reflektif di Amazon?
1766
01:22:39,875 --> 01:22:41,833
Orang bergosip. Jarang kudengarkan.
1767
01:22:41,916 --> 01:22:44,833
Sonny, aku sudah menikah selama 35 tahun.
1768
01:22:44,916 --> 01:22:47,083
Ya, petugas penyeberangan,
1769
01:22:47,166 --> 01:22:51,083
tak menarik seperti saat aku
menjadi agen lapangan FBI.
1770
01:22:51,166 --> 01:22:52,958
Tapi aku suka memberi kembali.
1771
01:22:53,041 --> 01:22:54,625
Kau tahu soal itu.
1772
01:22:55,666 --> 01:22:56,541
Semoga sukses.
1773
01:22:57,583 --> 01:22:58,541
Sial, Alan.
1774
01:23:20,583 --> 01:23:22,083
Kau pasti bisa, Nak. Ayo.
1775
01:23:23,125 --> 01:23:23,958
Dash!
1776
01:23:26,208 --> 01:23:27,833
- Hai.
- Halo.
1777
01:23:27,916 --> 01:23:30,000
Namaku Dash.
1778
01:23:30,083 --> 01:23:32,208
Silk Kecil.
1779
01:23:32,750 --> 01:23:33,791
Silk Kecil.
1780
01:23:35,583 --> 01:23:40,000
Aku akan memainkan
"A Thousand Miles" oleh Vanessa Carlton.
1781
01:23:47,958 --> 01:23:49,500
Maaf, akan kuperbaiki.
1782
01:23:54,708 --> 01:23:57,208
Biar kutunjukkan, biar kubantu.
1783
01:23:57,708 --> 01:23:59,541
Sebentar. Kemari. Kutunjukkan.
1784
01:24:00,166 --> 01:24:01,083
Lihat. Ingat?
1785
01:24:03,041 --> 01:24:04,250
- Lihat tanganku.
- Ayah.
1786
01:24:04,333 --> 01:24:06,125
- Aku melihat, tapi…
- Baik.
1787
01:24:06,208 --> 01:24:07,083
Hentikan saja!
1788
01:24:07,166 --> 01:24:09,208
Apa maksudmu hentikan? Ayo, Nak.
1789
01:24:09,291 --> 01:24:11,166
Aku tak mau mainkan Vanessa Carlton.
1790
01:24:11,250 --> 01:24:14,500
Aku benci piano!
Andai aku tak dipaksa melakukan ini.
1791
01:24:26,125 --> 01:24:28,958
Ayah. Maaf. Aku tak bermaksud…
1792
01:24:29,041 --> 01:24:29,875
Kau benar.
1793
01:24:30,875 --> 01:24:33,916
Aku mementingkan diriku,
dan tak seharusnya begitu.
1794
01:24:34,000 --> 01:24:38,208
Aku cuma ingin menampilkan
acara bakat terbaik.
1795
01:24:38,291 --> 01:24:40,791
Seperti aku ingin memimpin setiap komite,
1796
01:24:41,333 --> 01:24:43,708
mengawasi setiap karyawisata. Aku cuma…
1797
01:24:44,291 --> 01:24:46,166
Mau kalian pikir aku bernilai.
1798
01:24:47,458 --> 01:24:51,708
Dengan melakukan itu, aku menjauhkan
orang paling penting dalam hidupku.
1799
01:24:51,791 --> 01:24:55,333
Orang yang kusayangi, kau, ibumu…
1800
01:24:56,250 --> 01:24:57,083
Sahabatku.
1801
01:24:58,375 --> 01:25:01,000
Kulakukan banyak hal yang tak kubanggakan.
1802
01:25:01,083 --> 01:25:03,625
Aku berak di ranjang klien istriku!
1803
01:25:03,708 --> 01:25:06,625
Ya, menaruh kotoran hangat di bantalnya.
1804
01:25:06,708 --> 01:25:08,750
Kenapa? Entahlah.
1805
01:25:08,833 --> 01:25:12,125
Mencuri semua sepatu kirinya.
Tak bisa dia gantikan.
1806
01:25:12,208 --> 01:25:15,291
Menggesekkan spatula
di bokong dan taruh kembali.
1807
01:25:15,375 --> 01:25:17,458
Semoga tak dipakai lagi, tapi jika ya,
1808
01:25:18,750 --> 01:25:19,583
dia makan bokong!
1809
01:25:20,208 --> 01:25:23,250
Coba tebak?
Hal semacam ini berakhir hari ini.
1810
01:25:23,333 --> 01:25:24,791
Berakhir sekarang. Alan?
1811
01:25:24,875 --> 01:25:27,000
- Ya?
- Dimulai darimu.
1812
01:25:27,541 --> 01:25:29,458
Kau menggantikan Petugas Lenore
1813
01:25:29,541 --> 01:25:31,750
selagi dia berlibur dengan suaminya,
1814
01:25:32,416 --> 01:25:35,291
dan aku baru tahu itu.
Katamu dia sudah cerai.
1815
01:25:35,375 --> 01:25:38,791
Aku dengar… Kau pembohong.
1816
01:25:38,875 --> 01:25:41,500
Putraku Justin
yang bilang mereka bercerai.
1817
01:25:41,583 --> 01:25:43,416
- Ya, salahkan anak kita.
- Bukan aku.
1818
01:25:43,500 --> 01:25:46,458
Jadi, Alan, aku mau
kau ambil alih Kafe Jumat.
1819
01:25:46,541 --> 01:25:47,750
- Beres.
- Terima kasih.
1820
01:25:47,833 --> 01:25:48,833
- Sayang.
- Dia bisa.
1821
01:25:48,916 --> 01:25:51,916
Bahkan, untuk anak-anak
yang tak masuk seleksi,
1822
01:25:52,000 --> 01:25:54,958
naiklah dan tunjukkan bakat kalian,
karena itu intinya.
1823
01:25:55,041 --> 01:25:59,291
Kalian bergembira,
dan maaf aku mencoba merebutnya.
1824
01:25:59,375 --> 01:26:03,250
Nak, aku sungguh minta maaf kepadamu.
1825
01:26:03,916 --> 01:26:04,875
Sungguh.
1826
01:26:05,416 --> 01:26:08,666
- Maafkan aku dan aku sayang kau. Ya?
- Aku sayang Ayah.
1827
01:26:08,750 --> 01:26:12,166
Baik. Hei, dengar.
Lakukan yang mau kau lakukan.
1828
01:26:12,250 --> 01:26:14,625
Jika kau mau bernyanyi, menari,
1829
01:26:14,708 --> 01:26:16,541
apa pun itu, selamat bergembira.
1830
01:26:17,166 --> 01:26:18,750
Tak akan kuganggu kalian.
1831
01:26:18,833 --> 01:26:20,708
Aku akan pergi. Silakan, Nak!
1832
01:26:25,958 --> 01:26:27,333
Sonny Fisher, Semua!
1833
01:26:31,291 --> 01:26:33,208
Ayah terbaik di dunia.
1834
01:26:33,291 --> 01:26:34,416
Terima kasih.
1835
01:26:34,500 --> 01:26:36,958
Pria ini mengalami
beberapa minggu yang sulit.
1836
01:26:37,041 --> 01:26:39,625
Dia melewatkan libur musim semi sendirian,
1837
01:26:39,708 --> 01:26:42,333
akhirnya menghabiskan simpanan kami,
1838
01:26:42,416 --> 01:26:43,791
hampir membunuh kura-kura,
1839
01:26:43,875 --> 01:26:45,666
dan menghancurkan pernikahannya.
1840
01:26:45,750 --> 01:26:47,791
Ya. Maksudku…
1841
01:26:47,875 --> 01:26:50,250
Cara terbaik memanfaatkan
"waktu sendiri", Ayah.
1842
01:26:53,166 --> 01:26:54,750
Kulihat kau tertawa, Alan Geller.
1843
01:26:54,833 --> 01:26:56,333
Istrimu beri izin?
1844
01:26:59,541 --> 01:27:01,291
Mau dengar lelucon lagi?
1845
01:27:07,958 --> 01:27:08,916
Minggir?
1846
01:27:11,208 --> 01:27:12,125
Ya.
1847
01:27:16,500 --> 01:27:17,416
Pidato bagus.
1848
01:27:19,375 --> 01:27:20,208
Terima kasih.
1849
01:27:21,625 --> 01:27:23,041
Dengar, Maya,
1850
01:27:24,250 --> 01:27:27,583
maaf kupinjamkan uang itu ke Huck
tanpa tanya kau dulu.
1851
01:27:28,875 --> 01:27:31,458
Sonny, yang paling menyakitiku adalah…
1852
01:27:32,791 --> 01:27:37,833
Kita selalu membicarakan
tentang hal-hal seperti itu bersama.
1853
01:27:39,250 --> 01:27:40,291
Ya.
1854
01:27:40,916 --> 01:27:43,000
Sebaiknya kau hubungi Armando lagi
1855
01:27:43,083 --> 01:27:44,791
dan pertimbangkan pekerjaan itu.
1856
01:27:45,375 --> 01:27:46,791
Buka perusahaan sendiri.
1857
01:27:47,833 --> 01:27:48,958
Kau tahu, Sonny…
1858
01:27:51,708 --> 01:27:54,875
caramu mengurus keluarga kita, itu…
1859
01:27:56,625 --> 01:27:57,708
Itu sulit.
1860
01:27:57,791 --> 01:28:00,000
Dash benar, kau adalah…
1861
01:28:01,166 --> 01:28:02,375
Kau penyatunya.
1862
01:28:03,541 --> 01:28:06,625
Sulit kubayangkan
buka perusahaan sendiri tanpa kau
1863
01:28:07,666 --> 01:28:08,625
di sisiku.
1864
01:28:09,416 --> 01:28:11,583
Maya, aku berjanji,
1865
01:28:13,208 --> 01:28:14,416
aku mendukungmu.
1866
01:28:14,500 --> 01:28:15,875
Aku mencintaimu, Sonny.
1867
01:28:15,958 --> 01:28:17,041
Aku juga.
1868
01:28:27,750 --> 01:28:29,375
Sulit dipercaya kusisihkan dia.
1869
01:28:29,875 --> 01:28:31,166
Kau sisihkan dia?
1870
01:28:31,708 --> 01:28:33,083
Aku berengsek.
1871
01:28:37,083 --> 01:28:40,000
Stan Berman? Apa ini?
1872
01:28:40,083 --> 01:28:43,833
Hei, Huck, aku terima pesan
bahwa Stan Berman kembalikan uangku.
1873
01:28:43,916 --> 01:28:46,666
Semua baik-baik saja?
Aku perlu bicara denganmu.
1874
01:28:46,750 --> 01:28:49,083
Sesuatu baru terjadi di acara bakat Dash,
1875
01:28:49,625 --> 01:28:52,250
aku jadi memikirkan
hal-hal yang kulakukan,
1876
01:28:52,333 --> 01:28:54,500
ucapanku kepadamu, dan aku salah.
1877
01:28:54,583 --> 01:28:55,958
Aku mau minta maaf.
1878
01:28:56,041 --> 01:28:57,791
Tidak begini. Secara langsung.
1879
01:28:58,583 --> 01:28:59,833
Kau di mana, Huck?
1880
01:29:00,500 --> 01:29:01,333
Marina?
1881
01:29:02,875 --> 01:29:05,791
Astaga. Stan akan membunuhnya.
1882
01:29:05,875 --> 01:29:07,541
Aku datang, Huck.
1883
01:29:17,916 --> 01:29:19,833
Astaga. Huck dalam masalah.
1884
01:29:19,916 --> 01:29:22,083
Aku perlu bantuan.
Entah harus panggil siapa.
1885
01:29:22,708 --> 01:29:25,041
Kubantu, Macan Besar. Ayo hajar orang.
1886
01:29:25,125 --> 01:29:28,083
- Kita tak akan hajar orang. Ayo!
- Lalu ini buat apa?
1887
01:29:28,166 --> 01:29:32,041
Aku bawa nunchaku, alat setrum,
dan semprotan lada.
1888
01:29:32,125 --> 01:29:35,833
Apa yang kau lakukan?
Kita tak butuh itu. Apa itu?
1889
01:29:35,916 --> 01:29:36,791
Syuriken.
1890
01:29:37,500 --> 01:29:39,708
- Hanya…
- Beri aku dua.
1891
01:29:39,791 --> 01:29:42,958
Eddie, ambil lobster dulu
sebelum ambil senjata.
1892
01:29:43,041 --> 01:29:46,083
Nanti meleleh. Ayo, cepat.
Kita harus pergi, ya?
1893
01:30:05,750 --> 01:30:07,458
- Itu Dorito.
- Si jalang itu?
1894
01:30:07,541 --> 01:30:09,000
- Ya.
- Mau kulawan dia?
1895
01:30:09,083 --> 01:30:10,500
Tidak, dia punya penyembur api.
1896
01:30:10,583 --> 01:30:12,166
- Sial!
- Ayo.
1897
01:30:12,250 --> 01:30:13,083
Merunduk.
1898
01:30:15,500 --> 01:30:16,375
Itu darah?
1899
01:30:16,458 --> 01:30:18,083
Astaga, bunyi gergaji tulang.
1900
01:30:18,166 --> 01:30:19,250
- Astaga!
- Huck!
1901
01:30:19,333 --> 01:30:20,875
- Aku akan menolongmu!
- Ayo!
1902
01:30:20,958 --> 01:30:22,750
Aku punya dua syuriken dan Thelma!
1903
01:30:24,375 --> 01:30:25,583
Syukurlah.
1904
01:30:25,666 --> 01:30:26,625
Kalian sedang apa?
1905
01:30:27,125 --> 01:30:29,291
- Apa maksudmu? Coba berjaga.
- Baik.
1906
01:30:29,375 --> 01:30:31,291
- Hei, Sayang.
- Untung kau masih hidup.
1907
01:30:31,375 --> 01:30:33,416
Senang melihatmu. Ada apa?
1908
01:30:33,500 --> 01:30:35,791
Bung, kukira kau sedang dibunuh.
1909
01:30:35,875 --> 01:30:37,583
Ada yang berlumuran darah.
1910
01:30:37,666 --> 01:30:40,041
Ketumpahan daiquiri stroberi, Bodoh.
1911
01:30:40,125 --> 01:30:41,625
Kenapa kau buat daiquiri?
1912
01:30:41,708 --> 01:30:44,000
Karena ini tugasku. Kau pikir sedang apa?
1913
01:30:44,083 --> 01:30:47,625
Kubuat kesepakatan dengan Stan Berman
untuk kembalikan uangmu,
1914
01:30:47,708 --> 01:30:49,125
dan bekerja melunasinya.
1915
01:30:49,208 --> 01:30:52,041
Bisnisnya membawanya ke Yaman.
Aku pindah ke sana.
1916
01:30:52,125 --> 01:30:53,166
Yaman?
1917
01:30:53,250 --> 01:30:54,416
Ya, Yaman.
1918
01:30:54,500 --> 01:30:56,583
Huck, hidupmu di sini.
1919
01:30:56,666 --> 01:30:57,500
- Masa?
- Ya.
1920
01:30:57,583 --> 01:30:59,916
Aku tak punya karier, keluarga,
1921
01:31:00,000 --> 01:31:03,291
dan kau benar, Sonny.
Aku bukan Clooney dan kuterima itu.
1922
01:31:03,375 --> 01:31:05,458
Berhenti bandingkan diri dengan Clooney.
1923
01:31:05,541 --> 01:31:08,041
Tahu yang kupelajari
di acara bakat Dash hari ini?
1924
01:31:08,125 --> 01:31:11,625
Aku harus menerima diriku
dan orang yang kucintai apa adanya.
1925
01:31:11,708 --> 01:31:14,833
Mendekatkan orang, itu bakatmu.
Itu yang kau lakukan.
1926
01:31:14,916 --> 01:31:16,083
Jangan begini.
1927
01:31:16,166 --> 01:31:18,333
- Aku tak…
- Jangan begini sekarang.
1928
01:31:18,416 --> 01:31:21,500
Ini jalan keluarku.
Kulibatkan kita, akan kukeluarkan.
1929
01:31:21,583 --> 01:31:24,625
Paham? Turunlah,
biar kukencangkan terpal kapal
1930
01:31:24,708 --> 01:31:25,791
dan istilah kapal lain.
1931
01:31:26,375 --> 01:31:29,166
Apa? Huck, bisa tolong dengarkan aku?
1932
01:31:29,250 --> 01:31:30,458
Aku sibuk.
1933
01:31:30,541 --> 01:31:33,250
Kau cuma buka tutup pintu,
tak kencangkan apa pun.
1934
01:31:33,333 --> 01:31:36,041
Huck, dengar, ada jalan keluar lain.
1935
01:31:36,125 --> 01:31:38,958
Kau pandai mengadakan pesta.
Itu keahlianmu.
1936
01:31:39,041 --> 01:31:41,625
Tahu keahlianku? Menghibur anak-anak.
1937
01:31:41,708 --> 01:31:45,125
Jadi, ini rencanaku.
Aku pergi, kukembalikan uang Stan.
1938
01:31:45,208 --> 01:31:49,083
Kau dan aku, kita memulai bisnis
mengadakan pesta anak-anak.
1939
01:31:49,166 --> 01:31:52,416
Uangnya akan segera kembali.
Kuturunkan kau dari kapal.
1940
01:31:53,083 --> 01:31:55,083
Kita lupakan semuanya. Bagaimana?
1941
01:31:57,375 --> 01:32:00,291
Aku sayang kau, Kawan.
Aku tak mau pergi ke Yaman.
1942
01:32:00,375 --> 01:32:02,041
- Aku tahu.
- Itu berbahaya!
1943
01:32:02,125 --> 01:32:07,166
Ayo pergi, Bodoh! Aku baru saja berak
di ranjang lintah darah itu.
1944
01:32:07,250 --> 01:32:08,375
Kenapa lakukan itu?
1945
01:32:08,458 --> 01:32:11,083
Kukira kita lakukan
hal menjengkelkan seperti dulu,
1946
01:32:11,166 --> 01:32:12,708
seperti kebiasaan kita?
1947
01:32:16,583 --> 01:32:18,791
Tahu berapa lama kurapikan meja ini?
1948
01:32:19,625 --> 01:32:21,416
Berapa lama untuk mengacaukannya?
1949
01:32:22,541 --> 01:32:24,083
Lobster ini harus bebas.
1950
01:32:24,166 --> 01:32:25,458
Ya!
1951
01:32:25,541 --> 01:32:26,958
Dia suka yang pedas.
1952
01:32:27,041 --> 01:32:28,208
Lihat ini.
1953
01:32:29,708 --> 01:32:31,791
Masukkan cakarnya di bokongku.
1954
01:32:31,875 --> 01:32:33,791
- Di antara bokong.
- Makan cakar bokong.
1955
01:32:33,875 --> 01:32:36,250
- Astaga.
- Harus makan yang ini.
1956
01:32:36,333 --> 01:32:38,625
Ini, mau lada penis? Hati-hati!
1957
01:32:38,708 --> 01:32:42,291
Aku bisa. Lihat yang kau lakukan
saat punya lada penis.
1958
01:32:42,375 --> 01:32:45,041
- Sedang apa? Hentikan.
- Giling lada di penismu.
1959
01:32:45,125 --> 01:32:47,250
- Kenapa kau lakukan?
- Kau mau lada penis.
1960
01:32:47,333 --> 01:32:49,041
Aku yang kena leluconnya.
1961
01:32:49,125 --> 01:32:51,166
Aku mulai gatal. Lada ini pedas.
1962
01:32:51,250 --> 01:32:52,291
Ayo pergi.
1963
01:32:52,375 --> 01:32:53,208
Ayo.
1964
01:32:53,291 --> 01:32:55,208
Aku sayang kau. Aku sayang kalian.
1965
01:32:55,833 --> 01:32:58,166
Punyaku. Kita harus pergi.
Ada lada di penisku.
1966
01:32:58,250 --> 01:32:59,791
- Ayo pergi.
- Maaf soal itu.
1967
01:32:59,875 --> 01:33:00,958
- Ayo!
- Ya!
1968
01:33:01,041 --> 01:33:03,166
AYAH SUPER - KETUA POMG - MACAN BESAR
1969
01:33:03,250 --> 01:33:05,208
MAKAN SIANG AYAH
1970
01:33:05,291 --> 01:33:07,541
ARSITEK MAYA FISHERÂ BUKA PERUSAHAAN BARU
1971
01:33:07,625 --> 01:33:09,458
DRSSSILK
SANGAT BANGGA AKAN ISTRIKU!
1972
01:33:09,541 --> 01:33:13,833
DEMBO/FISHER PRODUCTIONS
PERUSAHAAN BARUÂ DRSSSILK - LOGO BARU
1973
01:33:13,916 --> 01:33:16,375
DRSSSILK
SELAMAT ULTAH PUTRI!
1974
01:33:17,416 --> 01:33:21,416
Baik, atur zebra, macan, zebra, macan
dengan kotak makan siangnya.
1975
01:33:21,500 --> 01:33:22,916
- Lebih menarik.
- Baik.
1976
01:33:23,000 --> 01:33:25,916
Stew! Astaga, aku suka penampilan barunya.
1977
01:33:26,000 --> 01:33:28,625
Terima kasih.
Tak bisa panggil Nyaris Botak lagi.
1978
01:33:29,500 --> 01:33:32,291
- Bagian terbaiknya, Jeremiah suka.
- Apa?
1979
01:33:32,375 --> 01:33:34,916
Ya, dia menyebutku Howie Mandel kecilnya.
1980
01:33:36,250 --> 01:33:37,125
- Jadi…
- Baik.
1981
01:33:37,208 --> 01:33:40,875
Sonny! Hei, porno kunonya
menginspirasi celana ini.
1982
01:33:40,958 --> 01:33:41,791
Aku tahu.
1983
01:33:41,875 --> 01:33:43,375
Hei, ada es teh untukmu.
1984
01:33:43,458 --> 01:33:45,708
- Jangan tanya, Ibu.
- Tepat waktu. Terima kasih.
1985
01:33:45,791 --> 01:33:46,958
Terima kasih.
1986
01:33:47,041 --> 01:33:48,333
Maya, Sonny,
1987
01:33:48,416 --> 01:33:51,625
hubungan kalian menjadi inspirasiku.
1988
01:33:51,708 --> 01:33:52,666
Astaga.
1989
01:33:52,750 --> 01:33:59,500
Ya. Kupikir kalian harus yang pertama
melihat novel erotis baruku.
1990
01:34:00,625 --> 01:34:02,000
Di Belakang Ratu.
1991
01:34:02,083 --> 01:34:03,000
Ya.
1992
01:34:03,625 --> 01:34:06,833
- Sudah baca bukunya, Ayah?
- Baca? Aku menjalaninya.
1993
01:34:07,583 --> 01:34:10,125
- Cukup. Bisa kita bicara?
- Aku mau ambil minum.
1994
01:34:10,208 --> 01:34:12,541
- Mau kutandatangani untukmu?
- Tidak.
1995
01:34:12,625 --> 01:34:16,208
Kura-kura adalah piaraan terbaik.
Paham? Ada pertanyaan?
1996
01:34:16,291 --> 01:34:18,750
Hei, Sahabat! Apa kabar? Bergembira?
1997
01:34:18,833 --> 01:34:21,416
Sonny. Selamat datang.
Rumahku adalah rumahmu.
1998
01:34:21,500 --> 01:34:24,125
Hei, kamar mandinya di sana.
1999
01:34:24,208 --> 01:34:25,791
Aku tahu kenapa kau bilang itu.
2000
01:34:25,875 --> 01:34:26,708
Pantas untukku.
2001
01:34:26,791 --> 01:34:29,125
Alan, hei!
2002
01:34:29,208 --> 01:34:31,958
- Hei.
- Aku Skyler, dari kelab.
2003
01:34:32,041 --> 01:34:33,916
- Hei!
- Lama tak melihatmu.
2004
01:34:34,000 --> 01:34:36,666
- Astaga!
- Bagaimana kalian saling kenal?
2005
01:34:36,750 --> 01:34:39,333
- Kelab.
- Dari Coffee Club.
2006
01:34:39,416 --> 01:34:40,500
Dia barista.
2007
01:34:40,583 --> 01:34:41,541
Di Coffee Club?
2008
01:34:41,625 --> 01:34:42,750
Benar sekali.
2009
01:34:42,833 --> 01:34:46,083
- Kau harus mampir. Segera.
- Pasti. Aku butuh kopi.
2010
01:34:46,166 --> 01:34:48,750
- Kopinya terbaik.
- Memang sangat enak.
2011
01:34:48,833 --> 01:34:52,000
- Kau pesan apa di Coffee Club?
- Kopi tetes.
2012
01:34:52,083 --> 01:34:54,791
Aku merasakan kedekatan serius
dengan temanmu, Jill.
2013
01:34:55,500 --> 01:34:59,041
- Itu bagus, Huck. Aku suka itu.
- Hei, Jill.
2014
01:34:59,125 --> 01:35:01,166
- Hei, Jill!
- Bagaimana mantan suamimu?
2015
01:35:01,250 --> 01:35:02,958
Masih hidup. Entahlah.
2016
01:35:03,041 --> 01:35:04,791
Apa kabar dua anak kecilmu?
2017
01:35:04,875 --> 01:35:08,666
- Mengasuh diri sendiri.
- Bagus. Senang semua baik-baik saja.
2018
01:35:08,750 --> 01:35:10,666
- Kami baik.
- Dua anak kecil?
2019
01:35:10,750 --> 01:35:12,583
- Dia paket lengkap.
- Apa?
2020
01:35:12,666 --> 01:35:14,375
- Ayah tiri Huck.
- Tidak.
2021
01:35:14,458 --> 01:35:15,625
Seperti gaya Clooney.
2022
01:35:15,708 --> 01:35:17,500
- Dia baik.
- Dia punya anak tiri?
2023
01:35:17,583 --> 01:35:20,250
Tidak. Clooney tak punya anak tiri.
2024
01:35:20,791 --> 01:35:21,791
Aku akan lakukan.
2025
01:35:21,875 --> 01:35:25,083
- Sebelum usia 60, aku akan menikah.
- Serius?
2026
01:35:25,166 --> 01:35:28,416
- Lihat itu.
- Aku harus jauhkan dia dari Jill.
2027
01:41:56,791 --> 01:42:01,791
Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra
148271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.