All language subtitles for Nine.Days.2021.1080p.BluRay.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,992 --> 00:01:25,452 Cze艣膰, Amanda. 2 00:01:26,119 --> 00:01:27,412 Dzie艅 dobry. 3 00:01:32,709 --> 00:01:35,045 Kochanie, pranie gotowe. 4 00:01:35,837 --> 00:01:37,881 Amanda. Nie, nie, nie. 5 00:01:52,187 --> 00:01:53,397 艢mia艂o, Amanda. 6 00:01:54,921 --> 00:01:58,721 1816 dni po wybraniu. Odwa偶na i radosna. 7 00:02:12,916 --> 00:02:14,751 Wszystkiego najlepszego, Amanda. 8 00:03:50,263 --> 00:03:53,767 Dobrze, 艣wietna robota. 9 00:03:53,850 --> 00:03:56,144 Widzimy si臋 jutro o 17:00. 10 00:03:56,228 --> 00:03:58,355 Jedzcie dobrze, odpocznijcie, 11 00:03:58,438 --> 00:04:01,733 a w razie jakichkolwiek problem贸w nie dzwo艅cie. 12 00:04:03,193 --> 00:04:04,945 Dobra. 13 00:04:08,281 --> 00:04:09,115 Amanda. 14 00:04:10,700 --> 00:04:12,702 - By艂a艣 naprawd臋 dobra. - Dzi臋ki. 15 00:04:33,390 --> 00:04:35,517 - Co jest Rick? - Dajcie spok贸j. 16 00:04:35,600 --> 00:04:37,602 Jak leci, stary? 17 00:04:37,686 --> 00:04:39,354 Fajny plecak. 18 00:04:39,437 --> 00:04:41,189 - Przesta艅cie. - Ale 艂adny. 19 00:04:42,274 --> 00:04:44,401 - Oddajcie go. - Rzeczywi艣cie. 20 00:04:45,277 --> 00:04:46,903 Sp贸藕ni臋 si臋 na lekcj臋. 21 00:04:46,987 --> 00:04:49,906 5122 dni... Napastowany. 22 00:05:50,842 --> 00:05:53,595 - Kochanie, jestem wyko艅czona. - Po艂o偶臋 si臋. 23 00:05:53,678 --> 00:05:55,055 Zadzwo艅 do niego. 24 00:09:46,536 --> 00:09:48,496 Hej, by艂em w pobli偶u. 25 00:09:48,580 --> 00:09:51,958 Pomy艣la艂em, 偶e przynios臋 ci troch臋 rzeczy. 26 00:09:52,041 --> 00:09:54,294 Przyszed艂e艣 z zapasami 27 00:09:55,336 --> 00:09:57,172 czy na koncert? 28 00:09:57,255 --> 00:09:59,132 Jedno i drugie. 29 00:10:04,596 --> 00:10:06,931 Niekt贸re z tych zapas贸w obchodz膮 rocznic臋. 30 00:10:07,015 --> 00:10:10,185 Przynie艣膰 ci jeszcze co艣? 31 00:10:10,268 --> 00:10:12,729 Nie. Mam wszystko czego mi trzeba. 32 00:10:12,812 --> 00:10:14,689 - Love. - Co takiego? 33 00:10:14,772 --> 00:10:16,524 "Love is all you need" 34 00:10:18,526 --> 00:10:21,988 Rob radzi sobie po zawale. 35 00:10:22,822 --> 00:10:24,449 Kate ma nowego ch艂opaka. 36 00:10:26,868 --> 00:10:29,120 Rick nadal prze艣ladowany. 37 00:10:40,089 --> 00:10:41,799 Kiedy Luiza wychodzi za m膮偶? 38 00:10:45,178 --> 00:10:46,179 Will? 39 00:10:46,262 --> 00:10:48,514 Wszystkie informacje s膮 w jej szufladzie. 40 00:10:48,598 --> 00:10:51,601 Wiem, no to kiedy wychodzi za m膮偶? 41 00:10:51,684 --> 00:10:53,144 Za osiem dni. 42 00:10:53,228 --> 00:10:55,939 艢wietnie, mam wolne. 43 00:10:56,022 --> 00:10:57,357 Dzi臋ki za zaproszenie. 44 00:10:58,274 --> 00:10:59,609 Pi臋kna suknia. 45 00:11:07,867 --> 00:11:09,953 Fernando radzi sobie coraz lepiej. 46 00:11:16,376 --> 00:11:18,586 Jedzie na koncert. 47 00:11:20,672 --> 00:11:22,090 O kt贸rej zaczyna? 48 00:11:23,800 --> 00:11:24,842 O 18:00. 49 00:11:28,179 --> 00:11:29,889 Dlaczego jedzie tak szybko? 50 00:11:32,892 --> 00:11:34,560 Nie! 51 00:12:01,546 --> 00:12:03,298 Co takiego? 52 00:12:04,048 --> 00:12:06,050 Dostrzeg艂e艣 co艣 wi臋cej? 53 00:12:06,134 --> 00:12:06,968 Nie. 54 00:12:12,807 --> 00:12:13,641 Nie? 55 00:12:14,183 --> 00:12:15,268 Tak. 56 00:12:15,351 --> 00:12:16,394 Tak? 57 00:12:16,477 --> 00:12:18,563 Mia艂a problemy ze spaniem. 58 00:12:21,607 --> 00:12:25,320 Ale zawsze je mia艂a przed du偶ymi koncertami. 59 00:12:27,989 --> 00:12:28,865 C贸偶... 60 00:12:33,286 --> 00:12:35,788 Nic nie mo偶emy zmieni膰. 61 00:12:50,928 --> 00:12:52,847 S艂ysza艂em jak piszcz膮 opony. 62 00:13:12,075 --> 00:13:13,576 Spr贸buj troch臋 odpocz膮膰. 63 00:13:16,662 --> 00:13:18,873 Masz jutro du偶o pracy. 64 00:13:29,634 --> 00:13:31,677 Podobaj膮 ci si臋? 65 00:13:31,761 --> 00:13:32,637 Dobrze. 66 00:13:46,442 --> 00:13:48,236 Kogo tu narysowa艂a艣, Amanda? 67 00:13:48,319 --> 00:13:49,695 Przyjaciela. 68 00:13:49,779 --> 00:13:52,281 Tego kt贸rego nie widzimy? 69 00:13:54,909 --> 00:13:56,828 Rozmawiasz z nim? 70 00:13:56,911 --> 00:13:59,789 Niezupe艂nie. Ale zawsze jest przy mnie. 71 00:14:01,499 --> 00:14:02,959 Jak ma na imi臋? 72 00:14:03,042 --> 00:14:03,876 Will. 73 00:14:03,960 --> 00:14:04,961 Ma na imi臋 Will. 74 00:15:09,233 --> 00:15:10,526 Prosz臋, wejd藕. 75 00:15:14,197 --> 00:15:15,406 Dzi臋kuj臋. 76 00:15:19,160 --> 00:15:21,287 Jestem Will. 77 00:15:23,080 --> 00:15:24,916 Mog臋 ci m贸wi膰... 78 00:15:30,254 --> 00:15:31,130 Anne? 79 00:15:32,632 --> 00:15:33,466 Oczywi艣cie. 80 00:15:35,301 --> 00:15:36,719 Mog臋 zrobi膰 ci zdj臋cie? 81 00:15:37,762 --> 00:15:38,763 Z przyjemno艣ci膮. 82 00:15:45,311 --> 00:15:46,979 Jak d艂ugo istniejesz, Anne? 83 00:15:47,063 --> 00:15:47,897 Cztery. 84 00:15:48,439 --> 00:15:50,483 Cztery minuty? 85 00:15:51,067 --> 00:15:51,901 Cztery godziny. 86 00:15:52,860 --> 00:15:54,737 I kilka minut. 87 00:15:55,655 --> 00:15:57,907 Kiedy nauczy艂a艣 si臋 m贸wi膰? 88 00:15:57,990 --> 00:15:59,200 Nie wiem. 89 00:16:00,368 --> 00:16:02,453 Chyba od razu potrafi艂am. 90 00:16:02,537 --> 00:16:04,205 Wiesz dlaczego tu jeste艣? 91 00:16:04,288 --> 00:16:05,373 Dziwne, ale wiem. 92 00:16:05,456 --> 00:16:09,043 Nie przeszkadza ci, 偶e i tak powiem? Dla formalno艣ci? 93 00:16:11,629 --> 00:16:13,047 Jak wiesz, 94 00:16:13,714 --> 00:16:17,885 mo偶esz otrzyma膰 niesamowit膮 szans臋 na 偶ycie. 95 00:16:18,719 --> 00:16:21,347 je艣li to ty zostaniesz wybrana 96 00:16:21,430 --> 00:16:25,810 otrzymasz mo偶liwo艣膰 narodzin w owocnym 艣rodowisku 97 00:16:25,893 --> 00:16:27,061 gdzie mo偶esz wzrasta膰, 98 00:16:27,144 --> 00:16:28,813 rozwija膰 si臋 99 00:16:28,896 --> 00:16:29,897 i osi膮ga膰 cele. 100 00:16:29,981 --> 00:16:32,692 Czy chcesz zg艂osi膰 swoj膮 kandydatur臋? 101 00:16:32,775 --> 00:16:33,859 Chc臋. 102 00:16:33,943 --> 00:16:37,071 Zanim zaczniemy, mog臋 ci m贸wi膰... 103 00:16:37,154 --> 00:16:38,155 Mike? 104 00:16:38,239 --> 00:16:39,073 Tak. 105 00:16:39,156 --> 00:16:40,157 Maria? 106 00:16:40,241 --> 00:16:41,951 Alexander? 107 00:16:42,034 --> 00:16:43,035 Kane? 108 00:16:50,585 --> 00:16:52,169 Masz jakie艣 pytania? 109 00:16:55,381 --> 00:16:57,925 - Czy jestem martwy? - Nie powiedzia艂bym, 偶e martwy b膮d藕 偶ywy. 110 00:16:58,009 --> 00:16:59,468 To ty jeste艣 szefem? 111 00:16:59,552 --> 00:17:01,562 Powiedzia艂bym, 偶e trybem w maszynie. 112 00:17:02,763 --> 00:17:04,056 zabrzmia艂o powa偶nie. 113 00:17:04,140 --> 00:17:05,933 Ile trwa ten proces? 114 00:17:06,017 --> 00:17:07,727 Trudno okre艣li膰 jednoznacznie, 115 00:17:07,810 --> 00:17:10,313 ale je艣li wytrwasz do ko艅ca - dziewi臋膰 dni. 116 00:17:10,396 --> 00:17:12,565 - Wi臋c mam dziwi臋膰 dni. - Tak. 117 00:17:12,648 --> 00:17:13,524 Lub mniej. 118 00:17:13,608 --> 00:17:14,567 A potem? 119 00:17:14,650 --> 00:17:15,776 Je艣li zostaniesz wybrana, 120 00:17:15,860 --> 00:17:18,571 przejdziesz dalej jako noworodek. 121 00:17:20,031 --> 00:17:22,033 A je艣li nie, powiedzia艂bym, 偶e to koniec. 122 00:17:22,617 --> 00:17:26,579 "Przejd臋 dalej" czyli ze wspomnieniami st膮d? 123 00:17:26,662 --> 00:17:28,956 Nie. 呕adnych wspomnie艅. 124 00:17:29,999 --> 00:17:31,417 Ale wci膮偶 pozostaniesz sob膮. 125 00:17:32,668 --> 00:17:35,978 Wi臋c czym si臋 r贸偶ni bycie tu 126 00:17:37,089 --> 00:17:38,257 od bycia 偶ywym? 127 00:17:38,341 --> 00:17:43,179 Ka偶de uczucie, wra偶enie, emocja 128 00:17:43,262 --> 00:17:45,014 s膮 tu mniej intensywne. 129 00:17:45,097 --> 00:17:46,724 Sk膮d mo偶esz by膰 tego pewien? 130 00:17:47,558 --> 00:17:51,061 Ze wzgl臋du na wcze艣niejsze do艣wiadczenie bycia 偶ywym. 131 00:17:52,271 --> 00:17:53,105 Wi臋c zosta艂e艣 wybrany. 132 00:17:54,398 --> 00:17:56,359 Siedzia艂e艣 tu gdzie ja i wygra艂e艣. 133 00:17:57,026 --> 00:17:57,860 Tak. 134 00:18:01,072 --> 00:18:03,866 I co osi膮gn膮艂e艣 jako 偶ywa istota? 135 00:18:07,036 --> 00:18:10,414 Niestety nie mog臋 udziela膰 odpowiedzi w tym temacie. 136 00:18:14,627 --> 00:18:18,589 Mam dla ciebie zadanie. 137 00:18:20,841 --> 00:18:23,344 Nie ma z艂ych odpowiedzi. 138 00:18:25,554 --> 00:18:27,807 Powiedz tylko co my艣lisz. 139 00:18:34,522 --> 00:18:35,731 Usi膮dziesz tu? 140 00:18:35,815 --> 00:18:38,567 Od teraz nie jeste艣 Anne. 141 00:18:40,152 --> 00:18:44,448 Jeste艣 wi臋藕niem w obozie koncentracyjnym. 142 00:18:44,532 --> 00:18:48,911 Przywie藕li ci臋 tu wczoraj, z 11-letnim synem, Nickiem. 143 00:18:48,994 --> 00:18:51,789 Sprytny ch艂opak, buntownik. 144 00:18:52,581 --> 00:18:55,710 Dzi艣 rano spr贸bowa艂 uciec. 145 00:18:55,793 --> 00:18:57,878 Z艂apa艂 go sadystyczny stra偶nik, 146 00:18:57,962 --> 00:19:00,339 kt贸ry zamierza go powiesi膰. 147 00:19:00,423 --> 00:19:01,382 Nick jest tutaj. 148 00:19:03,342 --> 00:19:04,719 Stoi na tym krze艣le. 149 00:19:05,386 --> 00:19:06,721 Ze sznurem 150 00:19:08,264 --> 00:19:09,557 wok贸艂 szyi. 151 00:19:10,224 --> 00:19:15,686 Tylko ten drobny mebel utrzymuje go przy 偶yciu. 152 00:19:16,564 --> 00:19:20,225 Gdy stra偶nik powie "przewr贸膰 krzes艂o", 153 00:19:22,445 --> 00:19:23,446 Przewr贸膰 krzes艂o! 154 00:19:23,529 --> 00:19:25,197 Przewr贸膰 krzes艂o! 155 00:19:25,281 --> 00:19:26,741 O Bo偶e. 156 00:19:27,992 --> 00:19:29,368 Je艣li tego nie zrobisz 157 00:19:30,119 --> 00:19:32,997 zabij臋 nie tylko twojego syna, 158 00:19:33,080 --> 00:19:35,416 ale i wszystkich pozosta艂ych. 159 00:19:35,499 --> 00:19:37,460 Cholera... 160 00:19:48,596 --> 00:19:50,514 Popchniesz krzes艂o? 161 00:19:53,017 --> 00:19:54,977 Nie ma z艂ych odpowiedzi. 162 00:19:55,060 --> 00:19:57,605 Powiedz tak jak my艣lisz. 163 00:20:07,907 --> 00:20:10,075 Nie zrobi艂abym tego. 164 00:20:10,159 --> 00:20:11,368 Mo偶esz powiedzie膰 dlaczego? 165 00:20:12,036 --> 00:20:15,372 Je艣li to zrobi臋, m贸j syn napewno zginie. 166 00:20:16,749 --> 00:20:19,418 A je艣li nie, jest szansa, 偶e stra偶nik blefuje. 167 00:20:19,502 --> 00:20:20,878 Przewr贸ci艂abym krzes艂o. 168 00:20:20,961 --> 00:20:21,837 Dlaczego? 169 00:20:22,671 --> 00:20:23,923 Bo nie obchodzi mnie to. 170 00:20:24,006 --> 00:20:26,842 To moja wina, 偶e m贸j syn pr贸bowa艂 uciec. 171 00:20:26,926 --> 00:20:30,679 To nie fair, 偶eby wszyscy umierali przez nas. 172 00:20:33,474 --> 00:20:35,017 A mam wi臋cej dzieci? 173 00:20:37,061 --> 00:20:38,354 Rzuci艂bym si臋 na stra偶nika. 174 00:20:38,437 --> 00:20:41,649 Nie jestem pewien czy rozumiesz poj臋cie broni palnej. 175 00:20:41,732 --> 00:20:43,776 Atakowanie stra偶nika to pewna przegrana. 176 00:20:43,859 --> 00:20:45,361 W jaki spos贸b? 177 00:20:46,320 --> 00:20:50,032 Jak atakowanie nied藕wiedzia go艂ymi r臋kami. 178 00:20:51,408 --> 00:20:54,245 Sk膮d pewno艣膰, 偶e bym j膮 przegra艂? 179 00:20:54,328 --> 00:20:56,497 Dziekuj臋 za odpowied藕, Anne. 180 00:20:57,957 --> 00:21:00,251 Chyba ju偶 mam wszystko. 181 00:21:00,334 --> 00:21:02,002 Chyba ju偶 mam wszystko. 182 00:21:03,504 --> 00:21:04,713 Dz臋kuj臋. 183 00:21:05,714 --> 00:21:06,799 Nie ma za co. 184 00:21:06,882 --> 00:21:07,967 Dziekuj臋. 185 00:21:08,050 --> 00:21:09,426 Ja r贸wnie偶. 186 00:21:09,510 --> 00:21:11,470 - P贸jd臋 ju偶. - Dzi臋kuj臋. 187 00:21:13,264 --> 00:21:14,223 P贸jd臋. 188 00:21:14,807 --> 00:21:16,642 Chyba, 偶e masz wi臋cej... 189 00:21:16,725 --> 00:21:18,561 Nie? W porz膮dku. 190 00:21:20,813 --> 00:21:22,439 Nie te drzwi. 191 00:21:23,899 --> 00:21:25,985 Ci膮gl臋 ucz臋 si臋 orientacji. 192 00:21:43,794 --> 00:21:44,879 Nie! 193 00:22:20,414 --> 00:22:21,457 Zosta艂a ci herbata? 194 00:22:23,584 --> 00:22:25,419 Wejd藕 do domu. 195 00:22:25,502 --> 00:22:28,547 Nie mog臋 si臋 oprze膰, 偶eby zaparzy膰. 196 00:22:28,631 --> 00:22:30,341 Herbata jest w kuchni. 197 00:22:32,509 --> 00:22:33,802 Wracam do pracy. 198 00:22:33,886 --> 00:22:34,887 Prosz臋 bardzo. 199 00:22:35,888 --> 00:22:39,767 Daniel objada si臋 pizz膮. 200 00:22:39,850 --> 00:22:41,852 To ju偶 druga. 201 00:22:43,145 --> 00:22:45,814 Jeannine siedzi w toalecie od 25 minut. 202 00:22:45,898 --> 00:22:48,400 Nie powinna by艂a je艣膰 tamtego kurczaka. 203 00:22:54,740 --> 00:22:55,741 Nie otworzysz? 204 00:22:56,617 --> 00:22:58,661 Reszta przysz艂a na czas. 205 00:23:12,883 --> 00:23:14,134 Prosz臋, wejd藕. 206 00:23:14,218 --> 00:23:15,427 Jestem Kyo. 207 00:23:15,511 --> 00:23:19,056 - Mi艂o ci臋 pozna膰 Kyo. - To oficjalne przywitanie. 208 00:23:21,892 --> 00:23:22,768 Witaj. 209 00:23:23,811 --> 00:23:24,645 Usi膮d藕. 210 00:23:30,442 --> 00:23:33,779 To jest Kyo, b臋dzie mi pomaga艂. 211 00:23:33,862 --> 00:23:36,240 Jeste艣my przedstawieni. 212 00:23:36,323 --> 00:23:37,783 Nazywam si臋 Will. 213 00:23:37,866 --> 00:23:39,618 - Mog臋... - Mi艂o ci臋 pozna膰, Will. 214 00:23:44,039 --> 00:23:45,708 Mog臋 ci m贸wi膰 Emma? 215 00:23:51,130 --> 00:23:52,423 Jaki艣 problem? 216 00:23:53,007 --> 00:23:53,924 W艂a艣ciwie... 217 00:23:56,427 --> 00:23:58,804 Mog臋 wybra膰 imi臋 sama? 218 00:23:59,346 --> 00:24:02,766 Jest tymczasowe. Je艣li zostaniesz wybrana dostaniesz inne. 219 00:24:02,850 --> 00:24:06,562 A je艣li nie to ono jest wszystkim co b臋d臋 mia艂a. 220 00:24:09,273 --> 00:24:10,858 Wybierz imi臋. 221 00:24:10,941 --> 00:24:12,526 Jakie chcesz. 222 00:24:16,905 --> 00:24:18,973 Podoba mi si臋 Emma. 223 00:24:22,453 --> 00:24:23,954 A wi臋c Emma. 224 00:24:25,164 --> 00:24:27,207 Mog臋 zrobi膰 ci zdj臋cie? 225 00:24:27,291 --> 00:24:28,125 Tak. 226 00:24:28,667 --> 00:24:31,170 Nie ma potrzeby. 227 00:24:33,005 --> 00:24:34,590 Troch臋 b艂yska. 228 00:24:34,673 --> 00:24:36,091 Dzi臋ki, Kyo. 229 00:24:36,175 --> 00:24:37,885 Emma, czy wiesz dlaczego tu jeste艣? 230 00:24:37,968 --> 00:24:38,844 Tak. 231 00:24:38,927 --> 00:24:42,723 Zanim zaczniemy, masz jakie艣 pytania? 232 00:24:42,806 --> 00:24:44,099 Czy Kyo jest Twoim szefem? 233 00:24:45,100 --> 00:24:47,478 Nie my艣la艂em tak o tym, ale nie. 234 00:24:48,145 --> 00:24:49,855 Nie zatrudni艂bym Willa. 235 00:24:49,938 --> 00:24:52,691 - Te偶 przeprowadzasz rozmowy? - Nie wolno mu. 236 00:24:52,775 --> 00:24:53,609 Dlaczego? 237 00:24:54,943 --> 00:24:56,528 Niestety 238 00:24:57,446 --> 00:24:58,822 nigdy nie by艂em 偶ywy. 239 00:25:04,620 --> 00:25:06,580 Mam dla ciebie zadanie. 240 00:25:07,331 --> 00:25:09,166 Zaczn臋 opowie艣膰, 241 00:25:09,249 --> 00:25:10,876 a ty powiesz mi jak si臋 ko艅czy. 242 00:25:10,959 --> 00:25:15,005 Powiedz co ci przyjdzie do g艂owy. 243 00:25:15,714 --> 00:25:18,258 Nie nazywasz si臋 Emma. 244 00:25:18,342 --> 00:25:20,219 Jeste艣 wie藕niem wojennym. 245 00:25:20,302 --> 00:25:23,263 - Co to za wojna? - Po prostu s艂uchaj. 246 00:25:25,349 --> 00:25:28,018 Zes艂ano ci臋 do obozu koncentracyjnego. 247 00:25:29,186 --> 00:25:32,231 Wraz z 11-letnim synem, Nickiem. 248 00:25:32,314 --> 00:25:34,983 Dzi艣 rano Nick spr贸bowa艂 uciec, 249 00:25:35,067 --> 00:25:38,403 ale z艂apa艂 go sadystyczny stra偶nik, kt贸ry chce go powiesi膰. 250 00:25:38,946 --> 00:25:40,489 Nick stoi na tym krze艣le. 251 00:25:41,073 --> 00:25:43,492 Ze sznurem na szyi. 252 00:25:44,701 --> 00:25:48,846 Tylko ten drobny mebel utrzymuje ukochanego syna przy 偶yciu. 253 00:25:50,332 --> 00:25:52,626 Gdy stra偶nik powie "przewr贸膰 krzes艂o!" 254 00:25:54,670 --> 00:25:57,381 przewr贸膰 krzes艂o! 255 00:26:02,177 --> 00:26:04,471 Je艣li tego nie zrobisz 256 00:26:04,555 --> 00:26:07,182 zabij臋 nie tylko twojego syna, 257 00:26:07,266 --> 00:26:08,934 ale wszystkich wi臋藕ni贸w. 258 00:26:09,017 --> 00:26:10,144 Chcesz tego? 259 00:26:20,863 --> 00:26:22,197 Przewr贸膰 krzes艂o. 260 00:26:35,294 --> 00:26:36,753 Co by艣 zrobi艂a? 261 00:26:38,422 --> 00:26:40,340 Obawiam si臋, 偶e nie mog臋 odpowiedzie膰. 262 00:26:40,424 --> 00:26:41,341 Dlaczego? 263 00:26:45,053 --> 00:26:48,015 Stra偶nik zabije mojego syna bez wzgl臋du na to co zrobi臋. 264 00:26:48,974 --> 00:26:50,350 - Zgadza si臋? - Zgadza si臋. 265 00:26:51,435 --> 00:26:52,269 Dlaczego? 266 00:26:53,312 --> 00:26:54,897 Jest z艂ym cz艂owiekiem. 267 00:26:54,980 --> 00:26:55,814 Dlaczego? 268 00:26:56,398 --> 00:26:58,317 Bo tak ju偶 jest. 269 00:26:58,400 --> 00:27:02,821 Bo taka jest historia czy taki jest 艣wiat? 270 00:27:07,201 --> 00:27:09,620 Przewr贸ci艂aby艣 krzes艂o czy nie? 271 00:27:11,663 --> 00:27:15,859 Naprawd臋 nie wiem czy mog臋 odpowiedzie膰 je艣li ty nie odpowiesz mi. 272 00:27:20,172 --> 00:27:22,674 Interesuj膮cy styl rozmowy prowadzi艂e艣. 273 00:27:25,302 --> 00:27:27,554 Co o niej my艣lisz? 274 00:27:27,638 --> 00:27:29,556 Nie odpowiedzia艂a na moje pytania. 275 00:27:30,974 --> 00:27:32,434 To 藕le? 276 00:27:32,517 --> 00:27:34,186 Pozostali odpowiedzieli. 277 00:27:34,269 --> 00:27:36,480 Mo偶e jest bardziej wyj膮tkowa ni偶 pozostali. 278 00:27:36,563 --> 00:27:40,041 A mo偶e z pewno艣ci膮 polegnie na polu bitwy. 279 00:27:40,192 --> 00:27:43,070 Zawsze m贸wisz tak jakby艣 ich wysy艂a艂 na wojn臋. 280 00:27:43,153 --> 00:27:46,490 A ty jak by艣 by艂 偶ywy i pozjada艂 rozumy. 281 00:27:46,573 --> 00:27:47,407 Przepraszam? 282 00:27:47,491 --> 00:27:48,784 Wybaczone. 283 00:27:50,702 --> 00:27:53,789 S艂uchaj, Will. Nie chc臋 znowu si臋 o to k贸ci膰. 284 00:27:54,498 --> 00:27:56,458 Zrobisz co uwa偶asz. 285 00:27:57,167 --> 00:27:59,336 Odetnij sobie cz艂onka plastikowym no偶em jak chcesz. 286 00:27:59,419 --> 00:28:01,922 Ale co do wyboru, moim obowi膮zkiem jest 287 00:28:02,005 --> 00:28:04,132 da膰 ci informacj臋 zwrotn膮. 288 00:28:05,175 --> 00:28:06,343 To by艂o co艣 wyj膮tkowego. 289 00:28:06,426 --> 00:28:08,220 Dzi臋ki za rad臋. 290 00:28:08,303 --> 00:28:09,429 Dzi臋ki za herbat臋. 291 00:28:50,345 --> 00:28:52,806 Witaj spowrotem, Alex. 292 00:28:52,889 --> 00:28:54,433 Dzi臋ki. 293 00:28:55,559 --> 00:28:57,185 艢wietnie. 294 00:28:57,269 --> 00:28:59,980 Gratulacje w drugim dniu. 295 00:29:00,063 --> 00:29:03,317 Mi艂a niespodzianka, dzi臋ki. 296 00:29:03,400 --> 00:29:06,320 Oprowadz臋 ci臋. 297 00:29:06,403 --> 00:29:08,655 - Lampa. - Fajnie. 298 00:29:08,739 --> 00:29:10,240 Gor膮ca. 299 00:29:11,074 --> 00:29:12,659 To jest kuchnia. 300 00:29:12,743 --> 00:29:15,329 No prosz臋. 301 00:29:15,412 --> 00:29:17,748 Bardzo 艂adna. Lubisz te dwa kolory, co? 302 00:29:19,750 --> 00:29:22,961 Korzystaj do woli. 303 00:29:23,045 --> 00:29:25,172 Uwa偶aj co m贸wisz. 304 00:29:25,255 --> 00:29:26,631 Zobacz tylko. 305 00:29:28,383 --> 00:29:29,676 Poka偶臋 ci 艂azienk臋. 306 00:29:29,760 --> 00:29:32,220 Pewnie. 307 00:29:39,186 --> 00:29:40,604 To jest 艂azienka. 308 00:29:41,438 --> 00:29:42,272 Gor膮ca. 309 00:29:42,856 --> 00:29:43,982 Zimna. 310 00:29:46,151 --> 00:29:48,320 Mog臋 odkr臋ci膰? 311 00:29:48,403 --> 00:29:49,279 Jasne. 312 00:30:04,461 --> 00:30:06,838 A tu mo偶esz patrze膰 313 00:30:06,922 --> 00:30:09,299 oczami poprzednich wybra艅c贸w. 314 00:30:18,600 --> 00:30:19,851 Co mam teraz robi膰? 315 00:30:19,935 --> 00:30:20,936 Po prostu ogl膮daj. 316 00:30:21,937 --> 00:30:24,147 Co艣 ci si臋 spodoba, zapisz. 317 00:30:28,443 --> 00:30:29,361 Cokolwiek? 318 00:30:29,444 --> 00:30:30,987 Je艣li ci si臋 spodoba. 319 00:30:43,959 --> 00:30:45,168 A ten? 320 00:30:46,628 --> 00:30:49,464 Tu b臋dziesz gdy ten proces si臋 zako艅czy. 321 00:30:59,808 --> 00:31:01,143 Gbdyby艣 czego艣 potrzebowa艂 322 00:31:02,811 --> 00:31:04,354 B臋d臋 w pokoju obok. 323 00:31:08,150 --> 00:31:11,319 Wczoraj m贸wi艂e艣, 偶e mam dziewi臋膰 dni. 324 00:31:11,403 --> 00:31:14,656 Zacz膮艂e艣 liczy膰 wczoraj czy dzisiaj? 325 00:31:14,739 --> 00:31:15,782 Wczoraj. 326 00:31:16,825 --> 00:31:18,994 Staraj si臋 zbyt du偶o o tym nie my艣le膰. 327 00:31:33,675 --> 00:31:34,509 Siema, Rick. 328 00:31:34,593 --> 00:31:35,802 - Dajcie mi spok贸j. 329 00:31:37,929 --> 00:31:39,639 Zostawcie mnie. 330 00:32:09,044 --> 00:32:10,587 Wcale nie jest taka zimna. 331 00:32:10,670 --> 00:32:11,546 O Bo偶e. 332 00:32:54,256 --> 00:32:55,382 Dobre to by艂o. 333 00:32:59,553 --> 00:33:01,012 Wszystko w porz膮dku? 334 00:33:01,096 --> 00:33:02,973 Tak. 335 00:33:05,183 --> 00:33:06,101 A to co? 336 00:33:06,726 --> 00:33:07,811 Nic takiego. 337 00:33:10,605 --> 00:33:11,481 Mog臋 zobaczy膰? 338 00:33:12,399 --> 00:33:14,359 To naprawd臋 nic. 339 00:33:14,442 --> 00:33:16,570 Je艣li to nic to pozw贸l mi zobaczy膰. 340 00:33:19,614 --> 00:33:21,950 Jeszcze nie sko艅czy艂em. 341 00:33:26,371 --> 00:33:30,083 Ale jeszcze nie sko艅czy艂em, dopiero zacz膮艂em... 342 00:33:41,720 --> 00:33:43,054 Pi臋kne, Mike. 343 00:33:43,138 --> 00:33:44,389 Wcale nie. 344 00:33:44,472 --> 00:33:45,849 To jest pi臋kne. 345 00:33:46,766 --> 00:33:48,685 Dlaczego chcesz to ukry膰? 346 00:33:49,227 --> 00:33:50,604 Przepraszam, nie wiem. 347 00:33:51,438 --> 00:33:52,522 Nie podoba ci si臋? 348 00:33:53,815 --> 00:33:54,816 Nienawidz臋 tego. 349 00:33:57,027 --> 00:33:57,902 Nienawidz臋. 350 00:33:59,613 --> 00:34:00,739 Dasz mi to? 351 00:34:02,532 --> 00:34:03,867 Naprawd臋 chcesz? 352 00:34:14,961 --> 00:34:16,546 Tylko nie pokazuj nikomu. 353 00:34:17,756 --> 00:34:18,590 Nie poka偶臋. 354 00:34:25,847 --> 00:34:27,098 To pla偶a. 355 00:34:27,182 --> 00:34:28,767 Z pewno艣ci膮. 356 00:34:42,197 --> 00:34:43,281 Amanda. 357 00:34:44,616 --> 00:34:47,619 - Amanda, co robisz tak wysoko? - Wspinam si臋. 358 00:34:47,702 --> 00:34:50,288 - Amanda, zejd藕, prosz臋. - Jest w porz膮dku. 359 00:34:50,372 --> 00:34:52,791 Nawet nie pr贸buj wchodzi膰 wy偶ej. 360 00:34:56,670 --> 00:35:00,048 Dalej, Amanda. Raz, dwa trzy. 361 00:35:05,220 --> 00:35:06,179 Pan wybaczy. 362 00:35:15,605 --> 00:35:16,940 Sko艅czy艂a艣? 363 00:35:17,023 --> 00:35:18,149 Jeszcze nie. 364 00:35:19,526 --> 00:35:20,694 Wi臋c... 365 00:35:22,112 --> 00:35:22,946 Chcesz troch臋? 366 00:35:23,029 --> 00:35:23,947 Nie. 367 00:35:24,614 --> 00:35:26,032 Nie bywasz g艂odny? 368 00:35:26,116 --> 00:35:27,200 Jestem jak ty. 369 00:35:28,368 --> 00:35:30,537 Nie bywam g艂odny, ale mog臋 je艣膰. 370 00:35:31,162 --> 00:35:32,080 To dlaczego nie jesz? 371 00:35:32,163 --> 00:35:33,790 Bo nie robi臋 si臋 g艂odny. 372 00:35:33,873 --> 00:35:35,625 Tylko o to chodzi w jedzeniu? 373 00:35:37,460 --> 00:35:38,545 Dla mnie tak. 374 00:35:41,172 --> 00:35:42,048 No dobra. 375 00:35:49,848 --> 00:35:50,849 Jak to jest? 376 00:35:51,391 --> 00:35:52,225 Co takiego? 377 00:35:53,810 --> 00:35:54,728 By膰 偶ywym. 378 00:36:03,653 --> 00:36:05,913 By膰 mo偶e dowiesz si臋 sama. 379 00:38:39,601 --> 00:38:42,478 Wszystko dobrze? 380 00:38:43,897 --> 00:38:45,440 Dlaczego je藕dzi na w贸偶ku? 381 00:38:46,941 --> 00:38:48,276 Przeczyta艂em twoje notatki. 382 00:38:54,115 --> 00:38:55,199 Co o nich s膮dzisz? 383 00:38:55,283 --> 00:38:57,835 Mog艂aby艣 zaw臋zi膰 wybory. 384 00:39:00,204 --> 00:39:01,789 Pami臋tasz wszystkich? 385 00:39:02,373 --> 00:39:03,249 Do艣膰 dobrze. 386 00:39:04,918 --> 00:39:06,878 Ktokolwiek pami臋ta ciebie? 387 00:39:07,545 --> 00:39:08,779 Nie. 388 00:39:12,258 --> 00:39:14,969 Jedno dziecko, w dzieci艅stwie, pami臋ta艂o. 389 00:39:16,262 --> 00:39:17,972 Ale niezbyt d艂ugo. 390 00:39:20,558 --> 00:39:21,935 Jak my艣lisz, dlaczego? 391 00:39:23,895 --> 00:39:25,946 Nie mam poj臋cia. 392 00:39:38,117 --> 00:39:39,327 I co my艣lisz? 393 00:39:39,410 --> 00:39:40,286 S膮 dobre. 394 00:39:41,204 --> 00:39:42,038 Bardzo dobre. 395 00:39:44,374 --> 00:39:49,212 Czy co艣 powinienem poprawi膰? 396 00:39:49,295 --> 00:39:51,089 Lepiej tak o tym nie my艣le膰. 397 00:39:52,131 --> 00:39:53,257 Jak? 398 00:39:53,341 --> 00:39:55,218 Nie chc臋, 偶eby艣 robi艂 to co ja uwa偶am za s艂uszne. 399 00:39:55,301 --> 00:39:56,928 Tylko to co ty uwa偶asz za s艂uszne. 400 00:39:57,011 --> 00:40:01,872 Tak, ale pod koniec i tak mnie ocenisz, prawda? 401 00:40:04,227 --> 00:40:06,145 I jak si臋 z tym czujesz? 402 00:40:07,897 --> 00:40:09,440 Jak si臋 z tym czuj臋? 403 00:40:10,817 --> 00:40:11,818 S艂uchaj, Will. 404 00:40:13,152 --> 00:40:15,863 Zosta艂o mi siedem dni. 405 00:40:15,947 --> 00:40:19,075 Wola艂bym, 偶eby艣 by艂 ze mn膮 szczery. 406 00:40:19,158 --> 00:40:22,403 Powiedz zasady, zagram wed艂ug nich. 407 00:40:25,581 --> 00:40:26,416 Nie. 408 00:40:26,958 --> 00:40:28,751 Zmieniam zadanie. 409 00:40:30,128 --> 00:40:32,005 Na jakie? 410 00:40:32,088 --> 00:40:34,632 Wybierz co艣 co ci si臋 nie podoba. 411 00:40:36,050 --> 00:40:37,844 Moment, kt贸rego nie lubi臋? 412 00:40:38,720 --> 00:40:40,096 Powinnam go te偶 zapisa膰? 413 00:40:40,179 --> 00:40:43,441 Mo偶esz, ale po prostu porozmawiamy o tym. 414 00:40:45,351 --> 00:40:47,353 Przy艂o偶臋 si臋. 415 00:40:52,859 --> 00:40:54,694 Masz pytania? 416 00:40:54,777 --> 00:40:58,573 Pewnie. Kiedy napijemy si臋 razem piwa? 417 00:40:58,656 --> 00:40:59,490 Piwa? 418 00:40:59,574 --> 00:41:01,951 S膮 butelki w lod贸wce, napewno masz grilla. 419 00:41:02,035 --> 00:41:04,412 Rzucimy steki, zaprosimy dziewczyny. 420 00:41:06,706 --> 00:41:10,084 Jestem ostatnio zaj臋ty, ale dzi臋ki za zaproszenie. 421 00:41:10,626 --> 00:41:14,964 No c贸偶, 艣wietnie si臋 rozmawia艂o. 422 00:41:44,452 --> 00:41:46,737 P贸jdziesz ze mn膮? 423 00:42:09,769 --> 00:42:11,562 - Zrobi艂em co艣 nie tak? - Nie. 424 00:42:13,231 --> 00:42:14,982 Nie zrobi艂e艣 nic z艂ego. 425 00:42:18,277 --> 00:42:19,529 Wiedzia艂em... 426 00:42:23,699 --> 00:42:25,201 呕e nie jestem do艣膰 dobry. 427 00:42:25,284 --> 00:42:30,289 To nie ma nic wsp贸lnego z byciem dobrym lub z艂ym. 428 00:42:36,838 --> 00:42:38,464 Wi臋c to koniec. 429 00:42:40,800 --> 00:42:42,927 Nawet dobrze nie zacz臋li艣my. 430 00:42:50,059 --> 00:42:52,395 Nie chodzi o czas, kt贸ry sp臋dzi艂e艣. 431 00:42:54,689 --> 00:42:56,482 By艂e艣 tu kilka dni. 432 00:42:57,024 --> 00:43:00,194 Ale ka偶d膮 sekund臋 prze偶y艂e艣 433 00:43:00,278 --> 00:43:03,072 szczerze i g艂臋boko. 434 00:43:03,990 --> 00:43:05,491 Nie ma w tym wstydu. 435 00:43:07,160 --> 00:43:08,202 Teraz... 436 00:43:13,916 --> 00:43:16,836 Pomy艣l o tym co widzia艂e艣 w TV 437 00:43:17,378 --> 00:43:20,089 i wybierz moment, kt贸ry by艂 dla ciebie wa偶ny. 438 00:43:20,173 --> 00:43:22,884 Wiem, 偶e to niewiele, ale je艣li si臋 zgodzisz 439 00:43:22,967 --> 00:43:26,762 Zrobi臋 co w mojej mocy, by odtworzy膰 dla ciebie to do艣wiadczenie. 440 00:43:31,809 --> 00:43:32,894 Przykro mi. 441 00:43:34,103 --> 00:43:35,521 Niepotrzebnie. 442 00:43:39,859 --> 00:43:40,902 Jeste艣 dobry. 443 00:43:41,986 --> 00:43:42,862 Dzi臋kuj臋. 444 00:43:54,540 --> 00:43:58,502 Jaki艣 czas temu pomaga艂em Joan i by艂 jeden kandydat. 445 00:43:58,586 --> 00:44:01,631 Prawdziwy wrz贸d na ty艂ku. 446 00:44:01,714 --> 00:44:05,384 Ci膮gle pyta艂 "Gdzie", "Jak", "Po co". 447 00:44:05,468 --> 00:44:09,263 A Joan powiedzia艂a co艣 bardzo wa偶nego. 448 00:44:09,347 --> 00:44:12,808 "Nie wiemy. Tak jak ci ludzie w TV te偶 nie wiedz膮." 449 00:44:12,892 --> 00:44:16,270 I to mi rozsadzi艂o m贸zg. 450 00:44:16,354 --> 00:44:18,731 Mo偶e jest tam inny wymiar 451 00:44:18,814 --> 00:44:21,025 w kt贸rym kto艣 przes艂ucha艂 mnie, 452 00:44:21,108 --> 00:44:26,280 a ten kto艣 mnie tu zes艂a艂, a ja nie pami臋tam. 453 00:44:26,364 --> 00:44:28,157 Wyobra偶asz to sobie? 454 00:44:28,241 --> 00:44:30,701 Gdzie艣 tam siedz膮 ludzie. 455 00:44:30,785 --> 00:44:33,913 Kibicuj膮 nam, oceniaj膮 nas, 456 00:44:34,455 --> 00:44:35,957 艣miej膮 si臋 z moich 偶art贸w. 457 00:44:36,540 --> 00:44:40,378 A ich obserwuj膮 inny ludzie. 458 00:44:41,837 --> 00:44:43,506 Kt贸rych obserwuj膮 inni ludzie. 459 00:44:44,590 --> 00:44:46,842 Kt贸rych znowu obserwuj膮 inni ludzie. 460 00:44:46,926 --> 00:44:49,053 I ich te偶 obserwuj膮 inni ludzie. 461 00:44:51,305 --> 00:44:52,807 G艂臋bokie, co nie? 462 00:45:25,965 --> 00:45:27,758 Potrzebujesz czego艣? 463 00:45:27,842 --> 00:45:28,718 Co to jest? 464 00:45:29,385 --> 00:45:30,720 Ostatnie 偶yczenie. 465 00:45:31,721 --> 00:45:32,722 Nie rozumiem. 466 00:45:33,264 --> 00:45:34,932 Kandydat zosta艂 wyeliminowany. 467 00:45:35,016 --> 00:45:38,394 Zapyta艂em czy jest moment, kt贸rego chcia艂by do艣wiadczy膰. 468 00:45:38,936 --> 00:45:40,271 Ostatnie 偶yczenie. 469 00:45:40,354 --> 00:45:42,315 Budujemy moment. 470 00:45:42,398 --> 00:45:44,692 Nie widz臋 go tu. 471 00:45:44,775 --> 00:45:47,194 Ja te偶 nie, tylko wykonuj臋 polecenia. 472 00:45:47,278 --> 00:45:48,738 Pomog臋 wam. 473 00:45:48,821 --> 00:45:51,407 Nie dostaniesz wi臋cej czasu na swoje zadanie. 474 00:45:51,490 --> 00:45:53,784 - Ju偶 sko艅czy艂am. - Mo偶esz oszlifowa膰 deski. 475 00:45:53,868 --> 00:45:56,245 Nie mam czasu, 偶eby j膮 tego uczy膰. 476 00:45:56,329 --> 00:45:57,538 Poradz臋 sobie. 477 00:46:01,709 --> 00:46:03,669 Wygl膮da, 偶e mamy tu talent. 478 00:46:11,844 --> 00:46:13,804 Gdyby艣 m贸g艂 wybra膰 moment, 479 00:46:13,888 --> 00:46:15,514 co by艣 wybra艂? 480 00:46:15,598 --> 00:46:16,515 Moment? 481 00:46:17,308 --> 00:46:20,210 Taki, kt贸rego by艣 chcia艂 do艣wiadczy膰. 482 00:46:21,103 --> 00:46:22,563 Nie 艣miej si臋. 483 00:46:23,230 --> 00:46:24,065 Nie b臋d臋. 484 00:46:25,775 --> 00:46:27,193 W filmach, 485 00:46:27,735 --> 00:46:30,112 gdy wspinaj膮 si臋 na szczyt g贸ry, 486 00:46:30,196 --> 00:46:34,492 zazwyczaj co艣 wykrzykuj膮, 偶eby us艂ysze膰 echo. 487 00:46:35,493 --> 00:46:38,037 Wzi膮艂bym g艂臋boki oddech i... 488 00:46:50,132 --> 00:46:51,801 艢miejesz si臋, Emma. 489 00:46:51,884 --> 00:46:53,469 Z tob膮. 490 00:46:53,552 --> 00:46:55,513 艢miejesz si臋 ze mn膮. 491 00:46:57,765 --> 00:46:59,266 A ty, Will? 492 00:47:00,768 --> 00:47:02,144 呕y艂em ju偶. 493 00:47:03,854 --> 00:47:05,355 Wiem. 494 00:47:06,315 --> 00:47:07,817 Jest jaki艣 moment, kt贸ry chcia艂by艣... 495 00:47:07,900 --> 00:47:09,527 Nie ma 偶adnego momentu. 496 00:47:10,194 --> 00:47:11,821 Nawet jednego? 497 00:47:11,904 --> 00:47:13,364 Z ca艂ego 偶ycia? 498 00:47:13,447 --> 00:47:14,657 Do艣膰. 499 00:47:15,991 --> 00:47:17,034 Dlaczego tak m贸wisz? 500 00:47:18,202 --> 00:47:19,829 Tylko ty jeden ju偶 偶y艂e艣, dlaczego... 501 00:47:19,912 --> 00:47:20,746 Do艣膰. 502 00:47:22,748 --> 00:47:25,376 Kyi, pomo偶esz mi to wnie艣膰? 503 00:47:29,922 --> 00:47:33,926 Ka偶dy prowadz膮cy robi to dla kandydat贸w? 504 00:47:34,009 --> 00:47:35,845 Nie, tylko on. 505 00:47:37,096 --> 00:47:38,597 Co mu si臋 sta艂o? 506 00:47:39,640 --> 00:47:40,850 Gdy by艂 偶ywy? 507 00:47:46,856 --> 00:47:47,731 Will by艂... 508 00:47:48,899 --> 00:47:49,817 wyj膮tkowy. 509 00:47:50,734 --> 00:47:51,735 W jaki spos贸b? 510 00:47:53,487 --> 00:47:54,321 Zbyt dobry. 511 00:47:55,656 --> 00:47:56,615 Zbyt mi艂y. 512 00:47:57,283 --> 00:47:58,784 Zbyt wra偶liwy. 513 00:48:00,327 --> 00:48:02,329 Czy to nie jest co艣 dobrego? 514 00:48:04,623 --> 00:48:07,877 Gdy pierwszy raz go zobaczy艂em, wci膮偶 by艂 w TV. 515 00:48:09,336 --> 00:48:12,756 Utalentowany, ale ca艂e 偶ycie stara艂 si臋 516 00:48:12,840 --> 00:48:15,676 wpasowa膰 do 艣wiata, kt贸ry by艂 inny ni偶 on. 517 00:48:16,051 --> 00:48:17,595 Mia艂 w sobie mi艂o艣膰. 518 00:48:19,013 --> 00:48:20,055 Mo偶e zbyt wiele. 519 00:48:21,640 --> 00:48:23,809 Zbyt wiele mi艂o艣ci i nikogo by j膮 mu ofiarowa膰. 520 00:48:29,732 --> 00:48:31,609 Nie mo偶emy nic zrobi膰 st膮d. 521 00:48:31,692 --> 00:48:34,778 Bywa艂y dni, 偶e chcia艂em by膰 przy nim. 522 00:48:36,363 --> 00:48:39,742 Da膰 mu zna膰, 偶e nie jest tak samotny jak my艣li. 523 00:49:48,769 --> 00:49:50,020 Jest pi艂ka meczowa. 524 00:49:50,604 --> 00:49:52,189 Wszystko mu sprzyja. 525 00:49:52,273 --> 00:49:55,909 Mecz charytatywny, 40-15, jego serw. 526 00:49:56,485 --> 00:49:57,486 Uderza pi艂k臋. 527 00:49:58,070 --> 00:49:58,904 Siatka. 528 00:49:58,988 --> 00:50:01,407 Pr贸buje znowu, ale stresuje si臋. 529 00:50:01,490 --> 00:50:02,700 Out. 530 00:50:02,783 --> 00:50:04,118 My艣la艂am: 531 00:50:04,910 --> 00:50:08,247 Robi艂 to tysi膮ce razy, poradzi sobie. 532 00:50:08,330 --> 00:50:09,373 Out. 533 00:50:09,456 --> 00:50:10,457 Siatka. 534 00:50:10,541 --> 00:50:11,959 Siatka. 535 00:50:12,042 --> 00:50:13,502 Dalej ju偶 tylko gorzej. 536 00:50:13,586 --> 00:50:16,088 Tak blisko wygranej. 537 00:50:18,424 --> 00:50:20,759 Pozwoli艂, by emocje wzi臋艂y g贸r臋. 538 00:50:20,843 --> 00:50:23,220 Co by艣 zrobi艂a w tej sytuacji? 539 00:50:25,931 --> 00:50:27,182 Zwalczy艂a bym je. 540 00:50:27,850 --> 00:50:28,684 Dobrze. 541 00:50:29,226 --> 00:50:32,229 Bierze pude艂ko, wk艂ada p膮czki, podaje dalej. 542 00:50:32,313 --> 00:50:35,441 Bierze pude艂ko, wk艂ada p膮czki, podaje dalej. 543 00:50:35,524 --> 00:50:38,736 Bierze pude艂ko, wk艂ada p膮czki, podaje dalej. 544 00:50:38,819 --> 00:50:42,072 Bierze pude艂ko, wk艂ada p膮czki, podaje dalej. 545 00:50:43,699 --> 00:50:47,202 Wspomnia艂em, 偶e bierze pude艂ko, wk艂ada p膮czki, podaje dalej? 546 00:50:50,164 --> 00:50:52,082 Obserwowa艂em jednego dzieciaka. 547 00:50:52,625 --> 00:50:54,376 Kilka ostatnich dni, Ricka. 548 00:50:55,669 --> 00:50:56,879 Jak leci stary? 549 00:50:57,796 --> 00:50:59,965 Za ka偶dym razem gdy go widz臋 550 00:51:00,049 --> 00:51:02,343 jego koledzy go dr臋cz膮. 551 00:51:02,426 --> 00:51:04,261 Bij膮 go, kradn膮 jego rzeczy. 552 00:51:04,345 --> 00:51:05,888 Nie naciskamy a偶 tak mocno. 553 00:51:07,389 --> 00:51:09,433 Nie podoba mi si臋 co mu robi膮. 554 00:51:09,975 --> 00:51:11,644 Ale naprawd臋 nie podoba mi si臋 555 00:51:12,186 --> 00:51:13,520 to czego nie robi. 556 00:51:14,563 --> 00:51:18,609 Nigdy nie reaguje. Po prostu poddaje im si臋. 557 00:51:20,152 --> 00:51:22,279 Co ty by艣 zrobi艂 na jego miejscu? 558 00:51:23,322 --> 00:51:24,573 Odda艂bym im. 559 00:51:25,240 --> 00:51:27,159 Usprawiedliwiasz przemoc. 560 00:51:28,535 --> 00:51:29,536 To nie... 561 00:51:30,204 --> 00:51:32,623 To nie przemoc je艣li nie ty zaczynasz. 562 00:51:32,706 --> 00:51:33,707 A wi臋c co? 563 00:51:36,960 --> 00:51:38,378 Sprawiedliwo艣膰. 564 00:51:40,297 --> 00:51:42,183 Tylko w ten spos贸b ich powstrzyma. 565 00:51:48,389 --> 00:51:49,223 Wi臋c? 566 00:51:49,765 --> 00:51:51,392 Zrobi艂am to o co prosi艂e艣. 567 00:51:51,975 --> 00:51:54,186 Przyjrza艂am si臋 kilku osobom. 568 00:51:54,269 --> 00:51:57,690 I wybra艂am jedn膮, kt贸r膮 obserwowa艂am uwa偶nie. 569 00:51:58,357 --> 00:52:00,901 Czego w niej nie lubisz? 570 00:52:04,613 --> 00:52:05,906 Nienawidzi samego siebie. 571 00:52:07,491 --> 00:52:10,744 My艣li, 偶e jest pora偶k膮. 572 00:52:11,328 --> 00:52:15,249 I, 偶e to co robi jest bezwarto艣ciowe i jest powodem do wstydu. 573 00:52:15,332 --> 00:52:19,378 Bez w膮tpienia do艣wiadczy艂 tak wiele b贸lu, 574 00:52:19,461 --> 00:52:23,924 偶e dzisiaj woli nie czu膰 nic. 575 00:52:25,801 --> 00:52:30,580 I to ot臋pienie pozwala mu czu膰 si臋 bezpiecznie. 576 00:52:31,140 --> 00:52:32,307 Ale wiem, 577 00:52:33,809 --> 00:52:37,454 偶e ono jedynie zatruwa to co w nim pozosta艂o. 578 00:52:39,231 --> 00:52:44,611 I gdzie艣 w 艣rodku, on te偶 to wie. 579 00:52:47,865 --> 00:52:48,866 Ten cz艂owiek... 580 00:52:50,951 --> 00:52:52,578 Nie da si臋 go naprawi膰. 581 00:52:54,204 --> 00:52:55,289 Tak uwa偶a. 582 00:52:57,374 --> 00:53:00,602 Ale wiem, 偶e jeszcze co艣 w nim zosta艂o. 583 00:53:04,381 --> 00:53:07,384 Wybacz, Mike przyszed艂. 584 00:53:07,468 --> 00:53:10,679 Mo偶esz sp臋dzi膰 reszt臋 dnia w pokoju z TV. 585 00:53:31,742 --> 00:53:33,869 Dobra, chod藕. 586 00:53:49,802 --> 00:53:52,513 Sied藕 tu i bez wzgl臋du na wszystko 587 00:53:52,596 --> 00:53:54,097 nie pozw贸l, 偶eby ci臋 zobaczy艂. 588 00:57:26,768 --> 00:57:28,437 Dzi臋kuj臋, 偶e pomog艂a艣. 589 00:57:30,439 --> 00:57:33,442 Kandydat bardzo si臋 ucieszy艂. 590 00:57:36,737 --> 00:57:37,988 Mi艂o to s艂ysze膰. 591 00:58:01,053 --> 00:58:06,191 Ten m臋偶czyzna o kt贸rym m贸wi艂a艣. 592 00:58:12,481 --> 00:58:17,527 W liceum by艂 w grupie teatralnej. 593 00:58:17,611 --> 00:58:20,113 Nie lubi艂 jej. I nikt nie lubi艂 jego. 594 00:58:23,700 --> 00:58:24,743 Nie miej, 595 00:58:28,413 --> 00:58:30,791 dwa dni przed premier膮 596 00:58:30,874 --> 00:58:33,919 g艂贸wny aktor, Sam, 597 00:58:34,628 --> 00:58:35,962 rozchorowa艂 si臋. 598 00:58:37,005 --> 00:58:39,091 Nie by艂 najlepszym wyborem, by go zast膮pi膰, 599 00:58:39,174 --> 00:58:41,551 ale mia艂 najlepsz膮 pami臋膰 w grupie. 600 00:58:41,635 --> 00:58:45,972 A monolog Sama by艂 do艣膰 d艂ugi na tak kr贸tki czas. 601 00:58:47,974 --> 00:58:49,476 Wi臋c przez nast臋pne 48 godzin 602 00:58:49,559 --> 00:58:57,005 ten biedak powtarza艂 monolog setki razy. 603 00:58:57,150 --> 00:58:59,861 A偶 do ostatniej minuty przed rozpocz臋ciem. 604 00:59:01,530 --> 00:59:02,906 Donie mu si臋 poci艂y. 605 00:59:04,074 --> 00:59:04,908 Dr偶a艂y. 606 00:59:06,993 --> 00:59:10,539 Ale gdy wyszed艂 na scen臋 sta艂o si臋 co艣 dziwnego. 607 00:59:13,750 --> 00:59:16,837 Nape艂ni艂o go ciep艂o, jak gdyby 608 00:59:19,381 --> 00:59:21,007 ju偶 nie by艂 niewidzialny. 609 00:59:23,051 --> 00:59:28,265 By艂 na scenie, staj膮c si臋 jednym z tymi, kt贸rzy patrzyli. 610 00:59:28,348 --> 00:59:31,143 A s艂owa wybrzmiewa艂y wok贸艂. 611 00:59:31,226 --> 00:59:33,562 Ale nie wychodzi艂y od niego, ale przez niego. 612 00:59:33,645 --> 00:59:36,022 Jak gdyby jego cia艂o by艂o jedynie naczyniem. 613 00:59:37,816 --> 00:59:41,194 Nie umie tego wyja艣ni膰, nawet gdy sobie to przypomina. 614 00:59:47,617 --> 00:59:50,579 Namiastka czego艣, czego nigdy wcze艣niej nie dotkn膮艂. 615 00:59:56,668 --> 00:59:58,336 I nigdy wi臋cej nie dotknie. 616 01:00:00,505 --> 01:00:03,842 To ten moment chcia艂by do艣wiadczy膰 raz jeszcze? 617 01:00:03,925 --> 01:00:04,759 Nie. 618 01:00:05,760 --> 01:00:06,720 W og贸le. 619 01:00:09,222 --> 01:00:10,056 Dlaczego? 620 01:00:11,183 --> 01:00:12,017 Poniewa偶... 621 01:00:13,310 --> 01:00:15,895 Poczu艂by si臋 znowu 偶ywy. 622 01:00:25,989 --> 01:00:29,868 M贸wi臋 ci to, bo uwa偶am, 偶e masz talent. 623 01:00:32,037 --> 01:00:34,706 Ale je艣li chcesz przetrwa膰 co艣 takiego 624 01:00:35,540 --> 01:00:37,876 b臋dziesz musia艂a by膰 twardsza. 625 01:00:42,047 --> 01:00:45,508 Bardziej ni偶 ten m臋偶czyzna kiedykolwiek by艂. 626 01:00:53,600 --> 01:00:54,893 A sk膮d mog臋 wiedzie膰, 627 01:00:56,061 --> 01:00:57,812 偶e ten me偶czyzna m贸wi prawd臋, 628 01:00:58,396 --> 01:01:02,150 gdy zobaczy艂am jak dobrym by艂 aktorem? 629 01:01:53,451 --> 01:01:55,787 Wtedy sprawdzi艂em jej doros艂e 偶ycie 630 01:01:55,870 --> 01:01:57,706 i te偶 nic nie znalaz艂em. 631 01:01:58,290 --> 01:02:01,167 By艂y trudne chwile, ale radzi艂a sobie z nimi do艣膰 dobrze. 632 01:02:04,212 --> 01:02:05,297 Sp贸jrz na to. 633 01:02:06,381 --> 01:02:08,258 Spakowa艂a skrzypce do auta. 634 01:02:08,341 --> 01:02:10,302 Je艣li nie jecha艂a tego dnia na koncert 635 01:02:10,385 --> 01:02:12,387 dlaczego zabra艂a skrzypce? 636 01:02:13,138 --> 01:02:15,140 Jedna rzecz rzuci艂a mi si臋 w oczy. 637 01:02:17,892 --> 01:02:20,478 Pewnie pami臋tasz, 偶e rzadko p艂aka艂a. 638 01:02:20,562 --> 01:02:21,938 呕adnych 艂ez, nic. 639 01:02:22,022 --> 01:02:23,315 Zawsze t艂umi艂a p艂acz. 640 01:02:23,398 --> 01:02:25,108 P艂aka艂a tylko wtedy 641 01:02:33,074 --> 01:02:35,243 gdy gra艂a na skrzypcach. 642 01:02:37,370 --> 01:02:39,873 Zastanawiam si臋 czy by艂a jaka艣 jej cz臋艣膰, 643 01:02:39,956 --> 01:02:41,583 kt贸r膮 zawsze ukrywa艂a. 644 01:02:42,250 --> 01:02:44,669 Co艣 czego nigdy nie pokazywa艂a, 645 01:02:44,753 --> 01:02:47,047 nie dostrzegli艣my jej, bo... 646 01:02:47,672 --> 01:02:49,382 Dlaczego to robisz, Will? 647 01:02:53,470 --> 01:02:57,599 - Pr贸buj臋 zrozumie膰 co si臋 sta艂o. - Nie zrozumiemy tego. 648 01:03:00,310 --> 01:03:01,478 Musz臋 wiedzie膰. 649 01:03:02,645 --> 01:03:03,480 Dlaczego? 650 01:03:05,440 --> 01:03:09,152 To m贸j obowi膮zek. 651 01:03:09,235 --> 01:03:11,988 Twoim obowi膮zkiem jest wybra膰 kogo艣, 652 01:03:12,072 --> 01:03:15,575 a moim jest upewni膰 si臋, 偶e wybra艂e艣 dobrze. 653 01:03:16,993 --> 01:03:18,953 A moim zdaniem 654 01:03:19,037 --> 01:03:21,331 by艂a najlepszym wyborem. 655 01:03:22,916 --> 01:03:25,668 Bez wzgl臋du na to czy zrobi艂a to umy艣lnie czy nie. 656 01:03:26,795 --> 01:03:27,879 Czujesz si臋 tak samo? 657 01:03:48,149 --> 01:03:49,150 Do jutra. 658 01:04:05,917 --> 01:04:07,293 Zostawcie mnie. 659 01:04:09,754 --> 01:04:11,131 Co by艣 zrobi艂a? 660 01:04:13,091 --> 01:04:14,384 Porozmawia艂a bym z nimi. 661 01:04:15,009 --> 01:04:16,344 Zostawcie mnie. 662 01:04:16,428 --> 01:04:17,929 To nie zadzia艂a. 663 01:04:20,974 --> 01:04:22,600 Porozmawia艂a bym z nimi znowu. 664 01:04:25,645 --> 01:04:29,441 Znajdujesz portfel i 500$ w 艣rodku. 665 01:04:29,524 --> 01:04:30,525 Co robisz? 666 01:04:30,608 --> 01:04:34,962 Bior臋 pieni膮dze, a po艂ow臋 oddaj臋 na cele charytatywne. 667 01:04:36,281 --> 01:04:38,658 Dlaczego oddajesz po艂ow臋 na cele charytatywne? 668 01:04:38,741 --> 01:04:41,494 呕eby艣 nie pyta艂 dlaczego wzi膮艂em pieni膮dze. 669 01:04:43,455 --> 01:04:47,375 Twoja matka zrobi艂a ciastka dla twojego brata, ale dla ciebie ju偶 nie. 670 01:04:48,918 --> 01:04:49,961 Co robisz? 671 01:04:52,589 --> 01:04:55,842 B臋dzie na nich pyszny glut, tyle ci powiem. 672 01:04:57,552 --> 01:04:59,637 O Bo偶e. Zaraz uk膮si. 673 01:05:03,183 --> 01:05:05,560 No i o to chodzi. 674 01:05:17,363 --> 01:05:19,324 Zobacz co znalaz艂em w lod贸wce. 675 01:05:19,407 --> 01:05:23,077 O tak. 676 01:05:29,876 --> 01:05:31,586 Za sze艣ciodniow膮 przyja藕艅. 677 01:05:40,053 --> 01:05:41,387 Zosta艂y 3 dni. 678 01:05:48,561 --> 01:05:49,854 Jest fajnie. 679 01:05:54,025 --> 01:05:56,277 Dowiadujesz si臋, 偶e zosta艂o ci p贸艂 roku 偶ycia. 680 01:05:56,361 --> 01:05:57,195 Co robisz? 681 01:05:57,278 --> 01:05:58,279 Obje偶d偶am 艣wiat. 682 01:05:58,363 --> 01:05:59,364 Co robisz? 683 01:05:59,447 --> 01:06:02,075 Opr贸偶niam konta bankowe, rozwodz臋 si臋. 684 01:06:02,158 --> 01:06:04,953 - Co robisz? - Id臋 do 艂贸偶ka z koleg膮 z pracy. 685 01:06:05,036 --> 01:06:06,329 Co robisz? 686 01:06:06,412 --> 01:06:07,539 Otruwam go. 687 01:06:11,751 --> 01:06:13,586 Tu masz reszt臋 test贸w. 688 01:06:14,754 --> 01:06:15,630 Dzi臋kuj臋. 689 01:06:23,263 --> 01:06:24,097 Tak. 690 01:06:25,431 --> 01:06:26,933 Tak, Maria. 691 01:06:35,275 --> 01:06:37,485 Chyba zapomnia艂am. 692 01:06:43,116 --> 01:06:45,201 Je艣li sobie przypomnisz, b臋d臋 w pokoju obok. 693 01:06:45,868 --> 01:06:46,703 Dzi臋kuj臋. 694 01:07:05,346 --> 01:07:07,348 Zostawi艂am wyniki na biurku. 695 01:07:08,057 --> 01:07:09,058 Dzi臋kuj臋, Maria. 696 01:08:12,789 --> 01:08:15,875 Hej Will. To jest Colleen. Colleen, to jest Will. 697 01:08:15,958 --> 01:08:18,753 Mi艂o ci臋 pozna膰. Kyo du偶o o tobie m贸wi艂. 698 01:08:18,836 --> 01:08:20,755 Chcia艂bym m贸c powiedzie膰 to samo. 699 01:08:20,838 --> 01:08:21,923 Mo偶emy wej艣膰? 700 01:08:22,006 --> 01:08:22,965 Kim ona jest? 701 01:08:23,633 --> 01:08:25,343 Colleen te偶 przes艂uchuje ludzi. 702 01:08:25,426 --> 01:08:27,345 Jest w tym dobra, jak ty. 703 01:08:27,428 --> 01:08:30,390 Przyprowadzasz innych do mojego domu? 704 01:08:30,473 --> 01:08:32,350 Przypadkiem, 705 01:08:32,433 --> 01:08:35,645 wybra艂a kogo艣, kto zna艂 kogo艣 kogo ty wybra艂e艣. 706 01:08:36,479 --> 01:08:38,439 Znali si臋 w prawdziwym 艣wiecie? 707 01:08:39,899 --> 01:08:41,609 Ma艂y ten prawdziwy 艣wiat, co nie? 708 01:08:43,611 --> 01:08:44,737 Kogo wybra艂a艣? 709 01:08:45,279 --> 01:08:46,364 Cecily. 710 01:08:47,240 --> 01:08:48,741 Kuzynk臋 Amandy. 711 01:08:50,159 --> 01:08:52,787 By艂y se sob膮 blisko. 712 01:08:53,955 --> 01:08:55,873 Zawsze pami臋tam jak razem ogl膮da艂y 713 01:08:55,957 --> 01:08:58,501 t膮 kresk贸wk臋 po szkole. 714 01:08:58,584 --> 01:09:01,087 T臋 z fioletowym gadaj膮cym koniem. 715 01:09:01,170 --> 01:09:04,006 Jak si臋 nazywa艂a, co艣 z ogniem. 716 01:09:04,090 --> 01:09:05,091 Dziki Ogie艅. 717 01:09:05,174 --> 01:09:08,970 Tak, Dziki Ogie艅. Cecily szala艂a na jej punkcie. 718 01:09:09,053 --> 01:09:11,931 Mia艂a z pi臋膰 pude艂ek z tymi zabawkami. 719 01:09:12,014 --> 01:09:16,644 Konie, dziewczynk臋, kr贸la, kr贸low膮, 720 01:09:16,728 --> 01:09:18,229 Poza... 721 01:09:18,312 --> 01:09:19,564 Lady Diabolyn. 722 01:09:19,647 --> 01:09:20,606 Tak. 723 01:09:20,690 --> 01:09:22,734 Tylko Amanda j膮 mia艂a. 724 01:09:22,817 --> 01:09:24,193 Tylko Amanda. 725 01:09:24,277 --> 01:09:25,945 Nie pami臋tam sk膮d j膮 mia艂a. 726 01:09:26,028 --> 01:09:28,448 Zagra艂a dla jednego z kompozytor贸w. 727 01:09:28,531 --> 01:09:29,782 Ca艂a ona. 728 01:09:31,284 --> 01:09:33,244 Musisz by膰 z niej dumny. 729 01:09:34,787 --> 01:09:37,874 Jak ty, ja te偶 by艂am 偶ywa. 730 01:09:37,957 --> 01:09:39,959 Nie m贸wmy o mnie, dobrze? 731 01:10:02,398 --> 01:10:04,692 Znale藕li to po 艣mierci Amandy. 732 01:10:34,680 --> 01:10:36,474 Nie widzia艂em, 偶eby to napisa艂a. 733 01:10:36,557 --> 01:10:40,061 Czasem trudno nad膮偶a膰 za wszystkimi. 734 01:10:40,144 --> 01:10:41,854 Nie mo偶na nagra膰 wszystkiego. 735 01:10:42,396 --> 01:10:43,231 Id藕 ju偶. 736 01:10:45,608 --> 01:10:46,484 Id藕cie. 737 01:10:46,984 --> 01:10:50,863 Wybacz, trudno to przyj膮膰. Chc臋, 偶eby艣 ruszy艂 dalej. 738 01:10:50,947 --> 01:10:51,948 Wynocha. 739 01:10:52,657 --> 01:10:53,699 Daj mu troch臋 czasu. 740 01:10:53,783 --> 01:10:56,160 Wiesz jak trudno mi patrze膰 jak si臋... 741 01:10:56,244 --> 01:10:57,953 Wynocha! 742 01:11:15,471 --> 01:11:16,806 Nie zrobi艂a tego. 743 01:11:17,348 --> 01:11:18,641 Nie zrobi艂a tego. 744 01:12:34,091 --> 01:12:34,967 Nie. 745 01:12:35,843 --> 01:12:37,762 Nie, nie. nie. 746 01:12:52,944 --> 01:12:54,236 Czy to Fernando? 747 01:12:54,904 --> 01:12:55,738 Tak. 748 01:12:57,073 --> 01:13:00,618 Gdyby艣 by艂a t膮 osob膮, co by艣 zrobi艂a? 749 01:13:06,832 --> 01:13:08,292 Musisz da膰 mi odpowied藕. 750 01:13:10,670 --> 01:13:12,004 Nie znam jej. 751 01:13:12,088 --> 01:13:13,214 Jak mo偶esz nie wiedzie膰? 752 01:13:17,134 --> 01:13:20,096 - Gdybym mog艂a si臋 tam znale藕膰... - To niemo偶liwe. 753 01:13:20,179 --> 01:13:22,473 Wiem, ale dlatego nie mog臋 ci odpowiedzie膰. 754 01:13:22,556 --> 01:13:24,475 Zapytam jeszcze raz. 755 01:13:25,810 --> 01:13:26,644 Co by艣 zrobi艂a? 756 01:13:27,812 --> 01:13:28,813 Nie wiem. 757 01:13:38,280 --> 01:13:39,740 Wszystko w porz膮dku? 758 01:14:08,185 --> 01:14:09,812 Co by艣 zrobi艂? 759 01:14:09,895 --> 01:14:13,149 Nie zastanawia艂bym si臋. Go艣膰 by艂by martwy gdy tylko si臋 ruszy艂. 760 01:14:30,499 --> 01:14:31,667 Co by艣 zrobi艂? 761 01:14:33,377 --> 01:14:34,336 Nie wiem. 762 01:14:36,047 --> 01:14:38,174 Nawet nie rozumiem co m贸wi膮. 763 01:14:38,257 --> 01:14:41,927 - To ci臋 bawi? - Nie, to tylko 偶art. 764 01:14:42,011 --> 01:14:44,013 - To dla ciebie 偶art? - Nie, to... 765 01:14:44,096 --> 01:14:46,724 To jest ci臋偶kie g贸wno. 766 01:14:47,892 --> 01:14:50,478 Nie rozumiem dlaczego nie mo偶emy si臋 zrelaksowa膰. 767 01:14:51,312 --> 01:14:53,230 To jest trudne. 768 01:14:56,025 --> 01:14:57,401 Dzi臋kuj臋. 769 01:15:00,154 --> 01:15:01,238 No we藕. 770 01:15:01,322 --> 01:15:04,158 Gdyby艣 by艂 w tej sytuacji, co by艣 zrobi艂? 771 01:15:04,241 --> 01:15:06,660 Do czego to jest potrzebne? 772 01:15:07,244 --> 01:15:08,454 To jest b贸l. 773 01:15:09,330 --> 01:15:13,918 To co czujesz to nic w por贸wnaniu z byciem 偶ywym. 774 01:15:14,001 --> 01:15:14,919 Przesta艅. 775 01:15:31,936 --> 01:15:32,770 Czy to... 776 01:15:37,441 --> 01:15:39,235 Czy to przez to co do ciebie napisa艂am? 777 01:15:39,777 --> 01:15:40,611 Nie. 778 01:15:42,238 --> 01:15:43,114 To nie przez to. 779 01:15:45,866 --> 01:15:47,952 Wiedzia艂am, 偶e nie powinnam by艂a tego pisa膰. 780 01:15:49,954 --> 01:15:51,705 Ale co艣 w 艣rodku... 781 01:15:54,166 --> 01:15:55,835 Nie mog艂am si臋 powstrzyma膰. 782 01:15:58,170 --> 01:16:00,147 Wi臋c pomy艣la艂am... 783 01:16:01,549 --> 01:16:04,718 Mo偶e to co艣 znaczy. 784 01:16:06,303 --> 01:16:07,805 呕e mo偶e ty 785 01:16:09,014 --> 01:16:10,432 czu艂e艣 to samo. 786 01:16:10,516 --> 01:16:13,744 Wybacz je艣li si臋 nie zrozumieli艣my, Maria. 787 01:16:21,527 --> 01:16:24,321 Chcia艂bym, 偶eby艣 opisa艂a moment, kt贸ry by艂 dla ciebie naprawd臋 wa偶ny. 788 01:16:24,405 --> 01:16:25,739 Mia艂am szans臋. 789 01:16:29,785 --> 01:16:32,079 Mia艂am szans臋 i j膮 odrzuci艂am. 790 01:17:11,535 --> 01:17:12,953 Nie za艂o偶ysz nic? 791 01:17:13,537 --> 01:17:14,455 Jest dobrze. 792 01:18:09,176 --> 01:18:10,970 Gratulacje, Will. 793 01:18:13,097 --> 01:18:14,848 Wygl膮da na szcz臋艣liw膮. 794 01:18:20,771 --> 01:18:22,481 Musz臋 wraca膰 do pracy. 795 01:18:41,417 --> 01:18:43,794 Wybacz, 偶e musia艂e艣 czeka膰, Alex. 796 01:18:43,877 --> 01:18:44,795 W porz膮dku. 797 01:18:45,879 --> 01:18:49,300 Chcia艂em ci臋 przeprosi膰 za wczoraj. 798 01:18:50,467 --> 01:18:52,553 Daj spok贸j, to by艂a te偶 moja wina. 799 01:18:52,636 --> 01:18:55,264 Powinienem by艂 potraktowa膰 to powa偶niej. 800 01:18:55,931 --> 01:18:57,641 Chcia艂em ci te偶 podzi臋kowa膰 801 01:18:58,851 --> 01:19:01,020 za wszystko co do tej pory zrobi艂e艣. 802 01:19:03,856 --> 01:19:06,400 To mi艂e. Przyjemno艣膰 po mojej stronie. 803 01:19:10,738 --> 01:19:12,448 Ale musz臋 ci r贸wnie偶 powiedzie膰... 804 01:19:12,531 --> 01:19:14,199 Co musisz mi powiedzie膰? 805 01:19:16,035 --> 01:19:19,913 Nie pasujesz roli o jak膮 si臋 ubiegasz. 806 01:19:26,086 --> 01:19:27,129 I to znaczy? 807 01:19:27,212 --> 01:19:28,839 Nie wybieram ci臋, Alex. 808 01:19:31,383 --> 01:19:35,137 Chc臋 ci podzi臋kowa膰 za ci臋偶k膮 prac臋 i oddanie. 809 01:19:35,220 --> 01:19:36,889 Daleko zaszed艂e艣. 810 01:19:38,515 --> 01:19:41,935 Prosz臋, daj mi jeszcze jedn膮 szans臋. 811 01:19:42,478 --> 01:19:45,856 Jeszcze jedn膮 szans臋, to wszystko. 812 01:19:45,939 --> 01:19:49,693 - Nic nie mog臋 poradzi膰. - Jeszcze jedn膮 szans臋. 813 01:19:50,694 --> 01:19:52,780 Wiem, 偶e si臋 zdenerwowa艂e艣. 814 01:19:52,863 --> 01:19:55,908 Obiecuj臋 ci, 偶e to si臋 wi臋cej nie powt贸rzy. 815 01:19:55,991 --> 01:19:58,243 - Nie chodzi o to. - Obiecuj臋 ci to. 816 01:19:58,744 --> 01:20:00,103 To nie to. 817 01:20:00,204 --> 01:20:01,622 Wi臋c co? 818 01:20:02,873 --> 01:20:05,125 Prosz臋 o drug膮 szans臋. 819 01:20:05,209 --> 01:20:07,252 Nie mo偶esz tego zrobi膰 dla przyjaciela? 820 01:20:07,336 --> 01:20:08,879 My艣la艂em, 偶e jeste艣my przyjaci贸艂mi. 821 01:20:10,339 --> 01:20:12,383 Skoro ci臋 nie wybieram... 822 01:20:17,346 --> 01:20:21,392 Chcia艂bym, 偶eby艣 opisa艂 moment, kt贸y by艂 dla ciebie naprawd臋 wa偶ny. 823 01:20:21,475 --> 01:20:24,395 A ja zrobi臋 co w mojej mocy, aby go odtworzy膰. 824 01:20:25,229 --> 01:20:26,939 Prosz臋, Will. 825 01:20:28,440 --> 01:20:29,817 Podj膮艂em decyzj臋. 826 01:20:30,401 --> 01:20:31,318 Przykro mi. 827 01:20:40,536 --> 01:20:41,787 Jeste艣 偶a艂osny. 828 01:20:46,458 --> 01:20:50,961 Siedzisz w tym domu i os膮dasz wszystkich i wszystko. 829 01:20:51,880 --> 01:20:53,549 Ale co sam osi膮gn膮艂e艣? 830 01:20:54,258 --> 01:20:57,219 Co takiego? Kim jeste艣 by nas os膮dza膰? 831 01:21:04,017 --> 01:21:06,244 Boisz si臋. 832 01:21:11,275 --> 01:21:13,777 I chcesz, 偶eby wszyscy inni te偶 si臋 bali. 833 01:21:13,861 --> 01:21:15,670 O to chodzi, prawda? 834 01:21:16,738 --> 01:21:17,973 Nie ja. 835 01:21:19,950 --> 01:21:22,035 Ja w to nie wchodz臋. 836 01:21:35,299 --> 01:21:36,717 Dzi臋kuj臋, 偶e przysz艂a艣. 837 01:24:23,258 --> 01:24:24,259 Ju偶 dobrze. 838 01:24:26,470 --> 01:24:27,704 Prosz臋. 839 01:24:30,432 --> 01:24:33,226 - Nie pozw贸l mi odej艣膰. - Ju偶 dobrze. 840 01:24:39,650 --> 01:24:42,819 - Nie chc臋 odej艣膰. - Ju偶 dobrze. 841 01:24:42,903 --> 01:24:45,280 Nie chc臋. 842 01:25:51,930 --> 01:25:54,641 Powiedzia艂em ci, 偶eby艣 j膮 odes艂a艂 na dzisiaj. 843 01:25:55,350 --> 01:25:57,561 Wybacz, zapomnia艂em. 844 01:26:01,732 --> 01:26:02,941 Ona nie pasuje. 845 01:26:03,024 --> 01:26:05,360 To dlaczego wci膮偶 j膮 trzymasz? 846 01:26:06,111 --> 01:26:08,238 No dobrze. 847 01:26:09,239 --> 01:26:11,032 Dzisiaj j膮 odrzuc臋. 848 01:26:11,116 --> 01:26:12,951 Co? Dlaczego? 849 01:26:13,034 --> 01:26:15,287 Nie wykaza艂a tego czego chcia艂em. 850 01:26:15,370 --> 01:26:18,081 Niech zgadn臋. Ma by膰 twarda? Mo偶e niech kogo艣 zabije? 851 01:26:18,165 --> 01:26:20,751 Mam wybra膰 kolejn膮 ofiar臋 jak ostatnim razem? 852 01:26:20,834 --> 01:26:21,752 Ofiar臋? 853 01:26:22,461 --> 01:26:25,464 O czym ty do cholery m贸wisz? 854 01:26:25,547 --> 01:26:29,092 Tydzie艅 temu Amanda by艂a twoj膮 dum膮. Teraz jest pora偶k膮? 855 01:26:29,176 --> 01:26:30,385 Nie jest pora偶k膮! 856 01:26:31,928 --> 01:26:33,680 Nie zrozumia艂by艣, bo nie by艂e艣... 857 01:26:33,764 --> 01:26:35,640 - Nie by艂em 偶ywy? - Tak. 858 01:26:35,724 --> 01:26:38,477 - To chcesz powiedzie膰? - Dok艂adnie to. 859 01:26:39,478 --> 01:26:43,106 Nienawidz臋 w tobie tego spojrzenia. 860 01:26:43,190 --> 01:26:47,444 jakby艣 wiedzia艂 wszystko, a tak naprawd臋 odrzuci艂e艣 szans臋, kt贸r膮 mia艂e艣. 861 01:26:47,527 --> 01:26:48,820 "Szans臋". 862 01:26:53,658 --> 01:26:55,126 Mam nadziej臋, 偶e j膮 dostaniesz. 863 01:26:56,661 --> 01:27:00,749 - 呕eby艣 sko艅czy艂 z t膮 zazdro艣ci膮. - Nie jestem zazdrosny. 864 01:27:00,832 --> 01:27:02,167 Nawet tego nie dostrzegasz. 865 01:27:02,250 --> 01:27:05,253 Tu nie chodzi o mnie ani o ciebie. Tylko o danie jej szansy. 866 01:27:05,879 --> 01:27:07,013 艢wietnie. 867 01:27:08,215 --> 01:27:09,841 艢wietny pomys艂! 868 01:27:09,925 --> 01:27:14,095 Ja 艣l臋 kwiatki, a inni 艣winie, 偶eby je zjad艂y. 869 01:27:20,185 --> 01:27:21,144 Chodzi o Ricka. 870 01:27:24,523 --> 01:27:25,690 Pierdol si臋! 871 01:27:26,483 --> 01:27:27,526 Co si臋 dzieje? 872 01:27:29,611 --> 01:27:31,029 Zareagowa艂. 873 01:27:31,112 --> 01:27:33,114 - Zabij臋 ci臋! - Kurwa. 874 01:27:33,740 --> 01:27:35,575 Uderzysz mnie i uciekniesz? 875 01:29:06,041 --> 01:29:07,250 O czym my艣lisz? 876 01:29:20,847 --> 01:29:22,515 Jak my艣lisz, czemu to zrobi艂a? 877 01:29:24,392 --> 01:29:27,145 Ona nie 偶yje, Will. Jakie to ma znaczenie? 878 01:29:27,228 --> 01:29:29,356 Obserwowa艂em j膮 28 lat 879 01:29:29,439 --> 01:29:31,691 i nic nie dostrzeg艂em. 880 01:29:34,486 --> 01:29:37,906 Nawet gdyby艣 dostrzeg艂, co mog艂e艣 zrobi膰? 881 01:29:37,989 --> 01:29:39,032 Nic. 882 01:29:39,115 --> 01:29:40,533 Nic nie m贸g艂bym zrobi膰. 883 01:29:41,159 --> 01:29:45,038 Mog臋 jedynie wys艂a膰 ich do tej dziury i 偶yczy膰 powodzenia. 884 01:29:45,121 --> 01:29:47,874 - Wi臋c to dziura? - Tak, to dziura. 885 01:29:47,958 --> 01:29:49,167 Pe艂na g贸wna. 886 01:29:49,250 --> 01:29:50,377 Zrozumia艂em metafor臋. 887 01:29:50,460 --> 01:29:51,962 Bo jeste艣 sprytny. 888 01:29:52,045 --> 01:29:53,880 Bardzo, Kyo, a ja jestem t臋py. 889 01:29:53,964 --> 01:29:57,008 Nie dostrzeg艂em tego gdy j膮 wybiera艂em. 890 01:29:57,092 --> 01:29:58,051 Czego? 891 01:30:06,643 --> 01:30:08,269 By艂a taka jak ja. 892 01:30:11,731 --> 01:30:14,484 Mia艂e艣 w sobie wielki potencja艂, Will. Wiesz o tym. 893 01:30:14,567 --> 01:30:15,819 Potencja艂 na co? 894 01:30:16,403 --> 01:30:17,404 Na pora偶k臋? 895 01:30:17,487 --> 01:30:18,655 呕eby si臋 podda膰? 896 01:30:21,658 --> 01:30:23,827 A co z dobrymi wspomnieniami? 897 01:30:24,577 --> 01:30:28,248 Dobre wspomnienia, z艂e, s膮 ju偶 jednym i tym samym. 898 01:30:30,750 --> 01:30:32,210 Wci膮偶 boli. 899 01:30:34,963 --> 01:30:38,666 W spos贸b w jaki nikt nie mo偶e zobaczy膰, a tylko ja mog臋 poczu膰. 900 01:30:40,593 --> 01:30:41,594 A teraz... 901 01:30:43,972 --> 01:30:45,531 Teraz co? 902 01:30:47,976 --> 01:30:50,061 Teraz wiem, 偶e czu艂a to samo. 903 01:32:07,097 --> 01:32:09,307 - Witam pani膮. - Dobry wiecz贸r. 904 01:32:09,390 --> 01:32:12,519 - Prosz臋 t臋dy. - Wygl膮da uroczo. 905 01:32:12,602 --> 01:32:14,771 W艂a艣nie wyko艅czyli艣my. 906 01:32:16,481 --> 01:32:17,357 To jest Emma. 907 01:32:20,443 --> 01:32:22,237 Mi艂o ci臋 pozna膰. 908 01:32:22,904 --> 01:32:24,114 Przyjemno艣膰 po mojej stronie. 909 01:32:24,197 --> 01:32:26,366 Zostawi臋 was na moment, usi膮d藕cie. 910 01:32:26,449 --> 01:32:29,035 - Zaraz podam pyszny obiad. - Dzi臋kuj臋. 911 01:32:44,926 --> 01:32:46,244 Ostatni dzie艅. 912 01:32:51,182 --> 01:32:52,100 Boisz si臋? 913 01:32:54,018 --> 01:32:54,853 Czego? 914 01:32:57,814 --> 01:32:59,649 Tego co mo偶e si臋 sta膰. 915 01:33:02,443 --> 01:33:03,278 Nie. 916 01:33:05,071 --> 01:33:05,905 A ty? 917 01:33:11,911 --> 01:33:12,912 Chyba tak. 918 01:33:15,123 --> 01:33:19,961 Widzia艂em to kilka lat temu i a偶 mam ciarki. 919 01:33:20,044 --> 01:33:23,047 Dziewczyna, wraca samochodem do domu. 920 01:33:23,131 --> 01:33:24,424 Nar膮bana. 921 01:33:24,507 --> 01:33:27,260 A jej kumpel z ty艂u, totalnie odci臋ty. 922 01:33:27,343 --> 01:33:31,181 Bum, auto podskoczy艂o na koleinie. 923 01:33:31,264 --> 01:33:33,725 Kumpel si臋 budzi, musi rzygn膮膰. 924 01:33:36,227 --> 01:33:37,770 Elektryczne szyby nie dzia艂aj膮. 925 01:33:37,854 --> 01:33:40,565 "Zatrzymaj si臋". 926 01:33:40,648 --> 01:33:42,692 A ona prowadzi dalej. 927 01:33:42,775 --> 01:33:43,902 A on co? 928 01:33:43,985 --> 01:33:46,821 Puszcza pawia w ustach. 929 01:33:48,198 --> 01:33:50,783 呕eby nie pobrudzi膰 samochodu jej mamy. 930 01:33:50,867 --> 01:33:53,953 Bohatersko po艂yka wszystko spowrotem. 931 01:33:55,872 --> 01:33:58,249 Smak tego jest tak okropny, 932 01:33:58,333 --> 01:34:00,627 偶e gdy wymiociny ida w d贸艂 933 01:34:00,710 --> 01:34:03,379 wracaj膮 znowu do g贸ry. 934 01:34:03,463 --> 01:34:05,089 I znowu to po艂yka. 935 01:34:05,173 --> 01:34:07,300 Rzyga, po艂yka. 936 01:34:07,383 --> 01:34:10,470 Doje偶d偶a do domu. On otwiera drzwi. 937 01:34:23,524 --> 01:34:24,734 Twoja kolej, mistrzu. 938 01:34:25,318 --> 01:34:26,152 Co takiego? 939 01:34:26,236 --> 01:34:29,072 Opowie艣膰 bardziej obrzydliwa od mojej. 940 01:34:32,033 --> 01:34:33,868 Nie mam takiej. 941 01:34:39,374 --> 01:34:40,508 No dobra. 942 01:34:41,918 --> 01:34:43,836 Nie ma w niej rzygania. 943 01:34:45,380 --> 01:34:47,298 Kilka dni temu by艂o w wiadomo艣ciach. 944 01:34:47,382 --> 01:34:49,968 Dwie kilkunastoletnie dziewczynki znikaj膮. 945 01:34:50,843 --> 01:34:52,720 Wszyscy zaczynaj膮 ich szuka膰. 946 01:34:52,804 --> 01:34:54,597 Pocz膮tkowo rodzice pa艂ali nadziej膮, 947 01:34:54,681 --> 01:34:57,850 mo偶e tylko g艂upi 偶art. 948 01:34:58,977 --> 01:35:00,478 Dwa dni p贸藕niej 949 01:35:00,561 --> 01:35:02,939 policja znajduje ich cia艂a. 950 01:35:04,107 --> 01:35:05,024 Okaza艂o si臋, 951 01:35:05,108 --> 01:35:09,988 偶e 60-letni nauczyciel angielskiego zgwa艂ci艂 je i zamordowa艂. 952 01:35:10,071 --> 01:35:11,948 A potem zakopa艂 na podw贸rku. 953 01:35:12,031 --> 01:35:15,660 Gdy policja spyta艂a go dlaczego to zrobi艂 954 01:35:16,828 --> 01:35:18,087 powiedzia艂, 955 01:35:19,455 --> 01:35:21,416 偶e to dlatego, 偶e si臋 w nich zakocha艂. 956 01:35:25,962 --> 01:35:27,630 To by艂o obrzydliwe. 957 01:35:28,631 --> 01:35:31,926 Nie s膮dz臋, 偶e o tak膮 obrzydliwo艣膰 mu chodzi艂o. 958 01:35:32,468 --> 01:35:36,163 Nie, ale dla mnie to by艂o obrzydliwe. 959 01:35:40,810 --> 01:35:43,813 Zastanawiam si臋 czemu opowiedzia艂e艣 odosobniony przypadek. 960 01:35:43,896 --> 01:35:45,606 Odosobniony? 961 01:35:45,690 --> 01:35:47,775 Takie rzeczy zdarzaj膮 si臋 ca艂y czas. 962 01:35:47,859 --> 01:35:49,360 - Ca艂y czas? - Tak. 963 01:35:50,278 --> 01:35:51,821 Mam wra偶enie, 偶e podajesz wyj膮tek. 964 01:35:51,904 --> 01:35:55,283 呕artujesz sobie? Jaki ty 艣wiat ogl膮da艂a艣? 965 01:35:55,366 --> 01:35:57,118 Ten sam co ty. 966 01:35:57,201 --> 01:35:58,369 Nie wydaje mi si臋. 967 01:35:58,453 --> 01:36:01,706 Ka偶dego dnia kto艣 wyrz膮dza krzywd臋 komu艣 innemu. 968 01:36:01,789 --> 01:36:04,500 Ka偶dego dnia kto艣 komu艣 odbiera 偶ycie. 969 01:36:04,584 --> 01:36:06,461 Ka偶dego dnia kto艣 sobie odbiera 偶ycie. 970 01:36:06,544 --> 01:36:07,795 Dlaczego si臋 na tym skupiasz? 971 01:36:07,879 --> 01:36:09,839 A dlaczego si臋 na tym nie skupiasz? 972 01:36:09,922 --> 01:36:13,760 Emma, opowiedz nam swoj膮 obrzydliw膮 histori臋. 973 01:36:18,931 --> 01:36:21,601 Dwa dni temu pewnej m艂odej kobiecie 974 01:36:21,684 --> 01:36:24,187 wielka kupa zatka艂a toalet臋. 975 01:36:24,270 --> 01:36:25,938 Podoba mi si臋. M贸w dalej. 976 01:36:26,022 --> 01:36:28,858 Pr贸bowa艂a j膮 spu艣ci膰, 977 01:36:28,941 --> 01:36:30,651 ale kupa nie sp艂ywa艂a. 978 01:36:30,735 --> 01:36:33,446 A偶 przyprowadzi艂a ch艂opaka do mieszkania. 979 01:36:33,529 --> 01:36:36,449 I on od razu chcia艂 skorzysta膰 z toalety. 980 01:36:36,532 --> 01:36:39,911 Spanikowa艂a, zawo艂a艂a "Daj mi chwil臋!" 981 01:36:39,994 --> 01:36:43,122 Wbieg艂a tam, zamkn臋艂a drzwi, wyci膮gn臋艂a now膮 szczoteczk臋 982 01:36:43,206 --> 01:36:49,962 i zacz臋艂a ni膮 szorowa膰 t臋 wielk膮 kup臋. 983 01:36:51,172 --> 01:36:55,843 I szoruje i szoruje, 984 01:36:55,927 --> 01:36:58,554 a偶 muszla b艂yszczy. 985 01:36:59,472 --> 01:37:03,101 Za jaki艣 czas le偶膮 razem i on jej szepcze: 986 01:37:04,060 --> 01:37:07,438 "Kotku dzi臋kuj臋, 偶e zostawi艂a艣 mi t臋 szczoteczk臋. 987 01:37:07,522 --> 01:37:10,149 Lubi臋 te mi臋kkie." 988 01:37:10,233 --> 01:37:11,776 O, Bo偶e. 989 01:37:12,360 --> 01:37:13,444 To wszystko? 990 01:37:13,528 --> 01:37:17,281 Nie, bo 5 minut zanim jej to powiedzia艂 991 01:37:17,365 --> 01:37:18,866 gor膮co si臋 ca艂owali. 992 01:38:13,963 --> 01:38:17,049 Teraz, gdy ju偶 si臋 poznali艣cie, 993 01:38:17,592 --> 01:38:20,011 i by膰 mo偶e dostrzegli艣cie w sobie co艣 czego mi si臋 nie uda艂o, 994 01:38:20,553 --> 01:38:22,430 mam pro艣b臋. 995 01:38:23,014 --> 01:38:26,851 Powiedzcie mi dlaczego osoba obok 996 01:38:27,852 --> 01:38:29,520 nie zas艂uguje aby by膰 偶yw膮. 997 01:38:41,449 --> 01:38:42,783 Kto chce zacz膮膰? 998 01:39:08,518 --> 01:39:12,647 Musze ci powiedzie膰, 偶e nie pasujesz do roli, o kt贸r膮 si臋 ubiegasz. 999 01:39:14,982 --> 01:39:18,027 Wiem, 偶e nie艂atwo przyj膮膰 tak膮 wiadomo艣膰, 1000 01:39:18,694 --> 01:39:22,490 ale mo偶esz wykorzysta膰 czas, kt贸ry ci pozosta艂 1001 01:39:22,573 --> 01:39:26,077 aby opisa膰 moment, kt贸ry by艂 dla ciebie naprawd臋 wa偶ny. 1002 01:39:30,790 --> 01:39:32,083 To niewiele, 1003 01:39:33,584 --> 01:39:36,087 ale je艣li pozwolisz, zrobi臋 co w mojej mocy 1004 01:39:36,170 --> 01:39:39,257 by odtworzy膰 ten moment dla twojego do艣wiadczenia. 1005 01:39:47,098 --> 01:39:48,558 Nie spiesz si臋. 1006 01:39:57,858 --> 01:39:59,569 Musisz wybra膰 co艣 innego. 1007 01:40:00,111 --> 01:40:02,446 Nie mam nic innego. 1008 01:40:09,870 --> 01:40:11,188 Przykro mi. 1009 01:40:20,590 --> 01:40:23,009 Kilka godzin po opuszczeniu domu 1010 01:40:23,551 --> 01:40:26,637 poczujesz jakby艣 ju偶 nie by艂 tutaj. 1011 01:40:26,721 --> 01:40:29,640 A twoje zmys艂y stan膮 si臋 niezno艣nie bardziej wra偶liwe 1012 01:40:31,642 --> 01:40:32,685 i silniejsze. 1013 01:40:34,270 --> 01:40:35,688 To tw贸j nowy pocz膮tek. 1014 01:40:38,691 --> 01:40:40,192 Nie b臋dziesz mnie pami臋ta艂. 1015 01:40:41,110 --> 01:40:42,987 Ani nic co si臋 tu wydarzy艂o, 1016 01:40:43,070 --> 01:40:47,325 ale tak jak m贸wi艂em, wci膮偶 pozostaniesz sob膮. 1017 01:40:54,498 --> 01:40:55,541 Dzi臋kuj臋. 1018 01:40:57,460 --> 01:40:59,378 Nie ma za co dzi臋kowa膰. 1019 01:41:05,593 --> 01:41:07,303 Przykro mi z powodu Emmy. 1020 01:41:19,106 --> 01:41:20,733 Emma przysz艂a si臋 po偶egna膰. 1021 01:41:32,078 --> 01:41:35,623 Jest zaj臋ty prac膮. 1022 01:41:36,290 --> 01:41:37,500 Rozumiem. 1023 01:41:38,793 --> 01:41:42,546 Wci膮偶 masz troch臋 czasu. Chcesz, 偶ebym z tob膮 poczeka艂? 1024 01:41:42,630 --> 01:41:44,215 Nie, dzi臋kuj臋. 1025 01:41:44,298 --> 01:41:49,553 My艣l臋, 偶e wol臋 by膰 sama. 1026 01:41:54,350 --> 01:41:56,060 Przeszli艣my dalek膮 drog臋. 1027 01:41:56,602 --> 01:41:57,853 Dziewi臋膰 dni. 1028 01:41:59,647 --> 01:42:01,064 Dziewi臋膰 dni. 1029 01:42:10,116 --> 01:42:11,367 By艂o mi mi艂o. 1030 01:42:21,210 --> 01:42:22,837 Przyjemno艣膰 po mojej stronie. 1031 01:42:48,028 --> 01:42:49,163 Odesz艂a. 1032 01:43:24,148 --> 01:43:24,982 Will... 1033 01:43:25,691 --> 01:43:29,320 Gdy to czytasz pewnie ju偶 nie istniej臋. 1034 01:43:30,279 --> 01:43:33,657 Przykro mi, 偶e 偶ycie nie potoczy艂o si臋 po twojej my艣li 1035 01:43:33,741 --> 01:43:35,993 i, 偶e b贸l przez kt贸ry przeszed艂e艣 1036 01:43:36,076 --> 01:43:40,105 nie pozwala ci dostrzec tego co ja dostrzegam. 1037 01:43:40,623 --> 01:43:42,833 Pozwoli艂am sobie zapisa膰 te wszystkie pi臋kne chwile 1038 01:43:42,917 --> 01:43:44,877 kt贸rych tu do艣wiadczy艂am. 1039 01:43:45,920 --> 01:43:50,007 Patrz uwa偶nie, a zawsze je odnajdziesz. 1040 01:43:50,716 --> 01:43:53,260 Prosz臋, nie bierz ich za pewnik, 1041 01:43:53,803 --> 01:43:57,097 bo w ci膮gu moich dziewi臋ciu dni, ja ich nie bra艂am. 1042 01:43:58,265 --> 01:43:59,799 Emma. 1043 01:44:18,123 --> 01:44:21,323 Zjedzenie brzoskwini. 1044 01:44:24,047 --> 01:44:27,147 Dzie艅 na pla偶y. 1045 01:44:33,471 --> 01:44:36,471 Kyo krzycz膮cy z klifu. 1046 01:44:42,195 --> 01:44:45,195 Jazda rowerem. 1047 01:44:46,719 --> 01:44:49,719 艢mianie si臋 z Kane'em. 1048 01:44:53,943 --> 01:44:58,543 Wsp贸lne 艣piewanie, kobieta ca艂uj膮ca dziecko, 艣miej膮ce si臋 dzieci. 1049 01:45:01,067 --> 01:45:01,867 Picie herbaty z Kyo. 1050 01:45:01,891 --> 01:45:03,091 Picie herbaty z Kyo. Mi艂a rozmowa z przyjacielem. 1051 01:45:03,215 --> 01:45:05,215 Chodzenie boso. 1052 01:46:59,863 --> 01:47:02,441 Czy艣 kiedykolwiek oceni艂 warto艣膰 Ziemi? 1053 01:47:06,704 --> 01:47:08,205 Sp臋d藕 ten dzie艅 1054 01:47:09,456 --> 01:47:10,791 i noc ze mn膮, 1055 01:47:11,834 --> 01:47:14,169 a posi膮dziesz 藕r贸d艂o 1056 01:47:14,878 --> 01:47:16,671 wszelkiej poezji. 1057 01:47:17,297 --> 01:47:18,257 Ja... 1058 01:47:19,216 --> 01:47:21,385 Siebie czcz臋 1059 01:47:22,386 --> 01:47:24,471 i siebie wys艂awiam, 1060 01:47:26,390 --> 01:47:28,892 I cokolwiek przyjm臋, wy przyjmiecie tak偶e, 1061 01:47:28,976 --> 01:47:33,605 Albowiem ka偶dy m贸j atom 1062 01:47:33,689 --> 01:47:36,233 jest r贸wnie偶 waszym atomem. 1063 01:47:36,316 --> 01:47:38,277 W艂贸cz臋 si臋 i zach臋cam moj膮 dusz臋, 1064 01:47:38,360 --> 01:47:43,115 W艂贸cz臋 si臋 swobodny, 1065 01:47:43,782 --> 01:47:46,452 i ogl膮dam ostrze 1066 01:47:48,454 --> 01:47:50,488 letniej trawy. 1067 01:47:52,708 --> 01:47:53,709 M贸j j臋zyk 1068 01:47:57,087 --> 01:47:59,256 i ka偶d膮 krwink臋 1069 01:47:59,339 --> 01:48:01,675 stworzone tutaj. 1070 01:48:03,177 --> 01:48:05,395 Tu zrodzony, z rodzic贸w, 1071 01:48:05,888 --> 01:48:07,931 z rodzic贸w tu urodzonych, 1072 01:48:08,015 --> 01:48:09,516 a ich rodzice tacy sami 1073 01:48:09,600 --> 01:48:13,062 Ja - trzydziestosiedmioletni, zdr贸w jak ryba zaczynam, 1074 01:48:13,145 --> 01:48:16,672 I mam nadziej臋 nie spocz膮膰 do 艣mierci. 1075 01:48:19,943 --> 01:48:22,029 Powietrze z mych ust si臋 niesie, 1076 01:48:22,946 --> 01:48:24,114 rozchodzi, 1077 01:48:25,365 --> 01:48:27,868 cichym szeptem. 1078 01:48:28,410 --> 01:48:30,111 Po偶膮danie 1079 01:48:30,871 --> 01:48:32,122 Jedwab 1080 01:48:33,123 --> 01:48:36,218 Krocze i winne grona 1081 01:48:37,211 --> 01:48:41,632 Moja inspiracja i respiracja, 1082 01:48:41,715 --> 01:48:45,636 przep艂yw powietrza i krwi 1083 01:48:45,719 --> 01:48:47,930 w moich p艂ucach. 1084 01:48:48,013 --> 01:48:50,774 D藕wi臋k wyrzucanych s艂贸w mego g艂osu, 1085 01:49:00,067 --> 01:49:02,627 wypuszczonych w wiatr. 1086 01:49:03,904 --> 01:49:06,156 Kilka ca艂us贸w, 1087 01:49:08,742 --> 01:49:10,369 kilka u艣cisk贸w, 1088 01:49:10,994 --> 01:49:14,022 obj臋cie w ramiona. 1089 01:49:17,084 --> 01:49:19,419 Igraszki 艣wiat艂a 1090 01:49:19,503 --> 01:49:21,672 i cienia na drzewach. 1091 01:49:21,755 --> 01:49:24,032 w rytmie gn膮cych si臋 konar贸w. 1092 01:49:24,633 --> 01:49:26,552 Sam zachwyt, 1093 01:49:28,220 --> 01:49:30,889 albo bieg ulicami, 1094 01:49:30,973 --> 01:49:33,976 lub wzg贸rzami i pag贸rkami. 1095 01:49:34,601 --> 01:49:36,812 uczucie zdrowia! 1096 01:49:45,779 --> 01:49:48,698 艢piew ptak贸w o p贸艂nocy. 1097 01:49:49,950 --> 01:49:52,161 Pie艣艅 o mnie 1098 01:49:52,244 --> 01:49:57,875 wstaj膮cym z 艂贸偶ka by przywita膰 s艂o艅ce. 1099 01:49:57,958 --> 01:49:58,917 Hej, s艂o艅ce. 1100 01:49:59,001 --> 01:50:00,460 S艂o艅ce. 1101 01:50:02,129 --> 01:50:03,839 S艂o艅ce, s艂o艅ce, s艂o艅ce. 1102 01:50:07,050 --> 01:50:10,596 Ostatnia chmura dnia przystaje, czeka na mnie, 1103 01:50:11,138 --> 01:50:13,724 Ciska mym wizerunkiem za innymi, 1104 01:50:13,807 --> 01:50:19,563 i prawdziwa jak wszystko na ocienionej pustyni, wabi mnie w mg艂臋 1105 01:50:19,646 --> 01:50:20,939 i mrok. 1106 01:50:23,442 --> 01:50:25,152 Odchodz臋 jak powietrze, 1107 01:50:26,945 --> 01:50:30,324 Powierzam moje cia艂o wirom 1108 01:50:30,908 --> 01:50:33,827 i p艂yn臋 koronkowymi strz臋pami. 1109 01:50:34,786 --> 01:50:36,121 Umiera膰 1110 01:50:37,789 --> 01:50:39,457 to dalece inaczej 1111 01:50:39,625 --> 01:50:42,502 ni偶 ktokolwiek my艣li. I weselej. 1112 01:50:42,586 --> 01:50:44,796 Zapisuj臋 si臋 w spadku ziemi, 1113 01:50:44,880 --> 01:50:47,925 by wyrosn膮膰 z trawy, kt贸r膮 kocham, 1114 01:50:48,008 --> 01:50:49,760 Je艣li zat臋sknicie za mn膮 1115 01:50:50,344 --> 01:50:52,554 szukajcie mnie pod podeszw膮 buta. 1116 01:50:54,765 --> 01:50:57,017 Ledwo b臋dziecie wiedzie膰, kim jestem i co oznaczam, 1117 01:50:57,100 --> 01:51:00,229 Ale i tak b臋d臋 wam ni贸s艂 zdrowie, 1118 01:51:00,312 --> 01:51:03,440 Nie uda si臋 mnie chwyci膰 za pierwszym razem, 1119 01:51:03,523 --> 01:51:04,983 nie tra膰cie otuchy, 1120 01:51:05,943 --> 01:51:07,569 Nie znajdziecie mnie w jednym miejscu, 1121 01:51:09,112 --> 01:51:10,405 szukajcie w innym, 1122 01:51:16,536 --> 01:51:18,330 Gdzie艣 si臋 w ko艅cu zatrzymam, 1123 01:51:19,790 --> 01:51:21,699 czekaj膮c na was. 1124 01:51:49,695 --> 01:51:50,779 Dzi臋kuj臋. 1125 01:51:55,503 --> 01:51:57,503 T艂umaczenie napis贸w: Andrew91 1126 01:51:57,527 --> 01:52:05,427 Fragmenty Song of Myself Walta Whitmana z fragmentami przek艂adu Andrzeja Szuby, 1992r 75626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.