All language subtitles for They.Came.to.a.City.1944.720p.BluRay.x264-GHOULS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,689 --> 00:01:47,021 I think you're quite wrong. 2 00:01:47,107 --> 00:01:48,143 Won't never be like that. 3 00:01:48,233 --> 00:01:49,895 Oh, Jimmy, you're so stupid. 4 00:01:49,985 --> 00:01:51,442 Oh, it's not me who's stupid. 5 00:01:51,528 --> 00:01:54,612 But can't you see there's got to be something like that or... 6 00:01:54,698 --> 00:01:57,236 or else all this will just have been a waste of time. 7 00:01:57,326 --> 00:01:58,487 Maybe it has. 8 00:01:58,994 --> 00:02:01,327 Oh, Jimmy, I know you don't mean that. 9 00:02:01,413 --> 00:02:02,995 No, I suppose I don't, really. 10 00:02:03,081 --> 00:02:04,697 But I think you've got your head in the clouds. 11 00:02:04,791 --> 00:02:06,703 And you've got your feet so firmly fixed on the ground 12 00:02:06,793 --> 00:02:09,501 you... you can't see any further than the end of your nose. 13 00:02:09,588 --> 00:02:12,296 Don't laugh at me. 14 00:02:12,382 --> 00:02:15,045 I'm sorry, but after all the nonsense you've been talking. 15 00:02:15,135 --> 00:02:16,171 It's not nonsense. 16 00:02:16,261 --> 00:02:17,547 Oh, alright. But I'm sorry 17 00:02:17,638 --> 00:02:19,880 you'll never convince me that things will ever be different. 18 00:02:19,973 --> 00:02:23,182 The trouble with you, Jimmy, is that you're not willing to do anything about it. 19 00:02:23,268 --> 00:02:25,260 All you can do is pull everything to pieces 20 00:02:25,354 --> 00:02:27,141 instead of trying to help build things up. 21 00:02:27,939 --> 00:02:29,475 Excuse me, have you a match? 22 00:02:29,566 --> 00:02:31,683 My lighter's not working. - Yes, sure. 23 00:02:31,777 --> 00:02:32,767 Thanks. 24 00:02:36,490 --> 00:02:37,526 Argument? 25 00:02:38,492 --> 00:02:39,482 Very much of one. 26 00:02:39,785 --> 00:02:42,778 Public or private? - Oh, public. About after the war. 27 00:02:43,121 --> 00:02:44,111 Ah. 28 00:02:44,206 --> 00:02:46,914 I say that people will insist on things being different. 29 00:02:47,000 --> 00:02:48,241 And I say they won't. 30 00:02:48,335 --> 00:02:49,416 What do you say? 31 00:02:49,503 --> 00:02:51,039 Some will, some won't. 32 00:02:51,129 --> 00:02:52,916 Oh, that's a dull answer. 33 00:02:53,006 --> 00:02:55,589 It needn't be if you begin to take a good look at it. 34 00:02:56,968 --> 00:03:00,336 Let's suppose we took a little cross-section of our people. 35 00:03:00,430 --> 00:03:03,639 All with very different backgrounds and surroundings. 36 00:03:04,601 --> 00:03:07,139 A waitress. A landed baronet. 37 00:03:07,229 --> 00:03:09,721 A charwoman. A businessman. 38 00:03:10,816 --> 00:03:14,981 And let's imagine these people suddenly found themselves 39 00:03:15,070 --> 00:03:17,062 out of their ordinary surroundings. 40 00:03:17,155 --> 00:03:18,737 Nine people, we'll say. 41 00:03:19,324 --> 00:03:20,986 We'll begin with the waitress. 42 00:03:21,076 --> 00:03:23,784 I don't mind work, not even with manageresses like you around 43 00:03:23,870 --> 00:03:25,452 but I do like to eat when I'm working. 44 00:03:25,539 --> 00:03:27,075 So there's your uniform, such as it is 45 00:03:27,165 --> 00:03:28,827 and there's your wonderful list of rules and regulations 46 00:03:28,917 --> 00:03:31,034 and you know what you can do with 'em. - Well! 47 00:03:36,174 --> 00:03:37,540 Give me a double gin and lime, Bert. 48 00:03:37,634 --> 00:03:38,795 And not so much lime. 49 00:03:38,885 --> 00:03:40,296 What she been doing to you, Alice? 50 00:03:40,387 --> 00:03:42,049 Oh, I'm packing up, that's all. 51 00:03:42,139 --> 00:03:43,846 What, got a better job? - Nope. 52 00:03:43,932 --> 00:03:45,173 Well, what are you going to do then? 53 00:03:46,268 --> 00:03:47,554 Give us another one, Bert. 54 00:03:48,270 --> 00:03:50,978 Even if I find another job, I don't suppose it'll be any better. 55 00:03:51,064 --> 00:03:53,898 Still, it'll be a change. I like to keep moving. 56 00:03:55,026 --> 00:03:57,484 I had six months in London, out Hammersmith way 57 00:03:57,571 --> 00:04:00,484 and then 18 months in Newcastle, where they call you 'hinny.' 58 00:04:00,574 --> 00:04:02,691 And then six months in Birmingham. 59 00:04:02,784 --> 00:04:04,946 Here, go easy. You're upset. 60 00:04:05,620 --> 00:04:08,112 So would you be. Oh, I'm alright. 61 00:04:08,832 --> 00:04:10,698 So long, Bert. - All the best, kid. 62 00:04:10,792 --> 00:04:12,454 It's a dark night. - It always is! 63 00:04:12,544 --> 00:04:15,161 Whoops! Christmas! 64 00:04:16,381 --> 00:04:19,715 Alright, Simpson, I admit it ought to be a valuable little property 65 00:04:19,801 --> 00:04:21,008 but what's your proposition? 66 00:04:21,094 --> 00:04:23,006 I have the option, you provide the money 67 00:04:23,096 --> 00:04:24,553 and so we split 50/50. 68 00:04:24,639 --> 00:04:26,505 I see, and I suppose you think that's smart, eh? 69 00:04:26,600 --> 00:04:28,842 It's good business, isn't it? - Oh, I don't know about that. 70 00:04:29,394 --> 00:04:31,226 No, you're out of your depth. 71 00:04:31,313 --> 00:04:33,646 Where's your option? - Don't worry about that, Cudworth. 72 00:04:33,732 --> 00:04:35,769 I'll have that option first thing in the morning. 73 00:04:35,859 --> 00:04:37,020 Oh, no, you won't. 74 00:04:37,110 --> 00:04:39,693 'Cause I've got it right here. In me pocket. 75 00:04:39,780 --> 00:04:42,193 Blast! - Hey, be careful. 76 00:04:42,282 --> 00:04:43,864 This thing's got a wonky connection. 77 00:04:44,951 --> 00:04:47,159 Now you've done it. - Oh, I'm sorry. 78 00:04:47,245 --> 00:04:48,986 That's always the trouble with you, Simpson. 79 00:04:49,080 --> 00:04:50,491 You never think ahead. 80 00:04:50,582 --> 00:04:52,699 Well, wait here while I go and get the porter to fix it. 81 00:04:53,293 --> 00:04:56,001 That is if he's not gone home. He's never here when you want him. 82 00:04:57,172 --> 00:04:59,164 Looks like the whole lot has fused. Jenkins! 83 00:05:01,968 --> 00:05:04,506 Oh, good evening, Miss Loxfield. - Good evening. 84 00:05:04,596 --> 00:05:06,713 I don't suppose there are any letters for me, are there? 85 00:05:06,807 --> 00:05:07,797 I'm sorry, miss. 86 00:05:07,891 --> 00:05:09,302 I don't really know why I keep asking. 87 00:05:09,392 --> 00:05:13,102 I... I'm not really expecting anything, only, well... 88 00:05:13,188 --> 00:05:16,522 don't you ever feel that something exciting might suddenly come through the post? 89 00:05:16,608 --> 00:05:18,816 Well, no, miss, I can't say that I ever do. 90 00:05:18,902 --> 00:05:21,485 There you are, Philippa. - Oh, good evening, my lady. 91 00:05:21,571 --> 00:05:23,062 It's a bit dark for your walk tonight. 92 00:05:23,156 --> 00:05:24,192 Indeed. 93 00:05:24,616 --> 00:05:26,232 Come along, Philippa. - Yes, Mother. 94 00:05:26,326 --> 00:05:28,784 I don't like that young man as much as the one we had before. 95 00:05:29,412 --> 00:05:31,244 I hope you weren't talking to him. - Oh, no, Mother. 96 00:05:31,331 --> 00:05:33,118 I was just asking if there were any letters. 97 00:05:33,208 --> 00:05:36,417 Your bridge was abominable tonight. You simply weren't paying any attention. 98 00:05:36,503 --> 00:05:38,460 I'm sorry, Mother. - I'm quite £2 down. 99 00:05:38,547 --> 00:05:40,254 But, Mother, you know I hate playing bridge 100 00:05:40,340 --> 00:05:42,047 and those people are so dull... 101 00:05:45,095 --> 00:05:46,427 I like the weight of her, d'you know, Baker. 102 00:05:46,513 --> 00:05:50,097 I like the weight very much. - Yes, sir. 103 00:05:50,183 --> 00:05:53,051 I heard Mr Truscott say he's very pleased with that club. 104 00:05:53,144 --> 00:05:55,978 Alright, tell him I'll take it and he can put it down to my account. 105 00:05:56,064 --> 00:05:57,396 - I say, Gedney. - Very good, sir. 106 00:05:57,482 --> 00:06:01,021 Do you remember Sutton? Edgar Sutton? Used to be a secretary fellow here? 107 00:06:01,111 --> 00:06:03,979 I remember. In India, isn't he? - That's right. 108 00:06:04,072 --> 00:06:06,234 Dreamt about him the other night. - As we are now talking about dreams 109 00:06:06,324 --> 00:06:07,986 did I ever tell you about my uncle Everard? 110 00:06:08,076 --> 00:06:09,487 Well, as a matter of fact, you've told me... 111 00:06:09,578 --> 00:06:11,535 He was years in the Straits Settlements and then came home 112 00:06:11,621 --> 00:06:13,408 to be Joint Master of the North Barsetshire. 113 00:06:13,498 --> 00:06:15,285 Now, he used to dream regularly once a month 114 00:06:15,375 --> 00:06:16,991 that he was being chased by a leopard. 115 00:06:17,085 --> 00:06:19,919 The same leopard, mind you. In North Barset. 116 00:06:20,005 --> 00:06:23,624 Well, it just goes to show you how queer things are 117 00:06:23,717 --> 00:06:25,458 dreams and all that. 118 00:06:25,552 --> 00:06:27,214 I say, is that the time? 119 00:06:27,304 --> 00:06:29,045 It must be getting dark, I must be off. 120 00:06:29,139 --> 00:06:30,596 Must you, really? 121 00:06:30,682 --> 00:06:32,298 Good night, Barnaby. - Good night, Gedney. 122 00:06:32,392 --> 00:06:35,055 Good night, Baker. Keep an eye on my club, won't you? 123 00:06:35,145 --> 00:06:36,431 Very good, sir, I will. 124 00:06:36,521 --> 00:06:37,853 I say, it is dark. 125 00:06:37,939 --> 00:06:39,976 I never knew it to be dark quite so... 126 00:07:17,687 --> 00:07:19,428 How goes it, Mrs Batley? 127 00:07:19,522 --> 00:07:21,855 Oh, not too good, Mr Smithers. 128 00:07:21,942 --> 00:07:24,980 Got them rheumatic pains in me legs again something cruel. 129 00:07:25,070 --> 00:07:27,153 Well, you get off home and have a nice lie-down. 130 00:07:27,238 --> 00:07:28,979 Yes, I wish I could. 131 00:07:29,074 --> 00:07:31,031 Help me on with this coat, will you, Mr Smithers? 132 00:07:31,117 --> 00:07:32,858 Certainly, Mrs Batley. - Thank you. 133 00:07:33,578 --> 00:07:36,912 And steady with that left arm. That ain't too good neither. 134 00:07:36,998 --> 00:07:38,330 Getting old, that's what it is. 135 00:07:38,416 --> 00:07:40,874 Not you, you're as lively as a kitten. - Ah, go on. 136 00:07:40,961 --> 00:07:42,793 Nice cup of tea will you put right. 137 00:07:42,879 --> 00:07:45,212 Yes, well, I've got a bit of shopping to do first. 138 00:07:45,298 --> 00:07:47,711 And a bit more cleaning when I get home. 139 00:07:47,801 --> 00:07:49,793 Now, where's me shopping basket... 140 00:08:01,022 --> 00:08:02,888 So I said to him, 'You're quite wrong, you know. 141 00:08:02,983 --> 00:08:06,021 My name's Stritton and I'm in the West Midland Bank of Leamington.' 142 00:08:06,111 --> 00:08:08,478 Then he pretended he'd seen me there, but of course he hadn't. 143 00:08:08,571 --> 00:08:10,358 Well, I don't see why he shouldn't have done. 144 00:08:11,116 --> 00:08:13,358 Where's the box? - I had it put in the van. 145 00:08:13,451 --> 00:08:15,818 Well, do you think it's safe? - I should think so. I don't see why... 146 00:08:15,912 --> 00:08:17,244 Well, people are always stealing things 147 00:08:17,330 --> 00:08:19,788 and Uncle will never forgive us if we lose his precious engravings. 148 00:08:19,874 --> 00:08:21,786 Well, I never wanted to have them, they're so... 149 00:08:21,876 --> 00:08:24,163 Yes, I know, Malcolm, but I knew he'd be pleased if we borrowed them. 150 00:08:24,254 --> 00:08:26,496 Remember, he has a lot of property and no one to leave it to. 151 00:08:26,589 --> 00:08:28,330 You must go and see if the box is there. 152 00:08:28,425 --> 00:08:29,632 Now, Dorothy... - Malcolm. 153 00:08:29,718 --> 00:08:31,550 I've been worried about something for the last half hour. 154 00:08:31,636 --> 00:08:32,717 It must be the box. 155 00:08:32,804 --> 00:08:34,670 You don't know, it may have been stolen. 156 00:08:34,764 --> 00:08:36,050 Please go and see. 157 00:08:36,141 --> 00:08:41,478 Alright, Dorothy, but really, every time we go to Tewkesbury it's fuss, fuss, fuss. 158 00:08:48,570 --> 00:08:51,028 Malcolm! Malcolm! 159 00:08:51,865 --> 00:08:53,401 Malcolm, where are you? 160 00:09:01,624 --> 00:09:03,160 Anyone else want to get trouble? 161 00:09:03,251 --> 00:09:05,038 Yes, I do. - What? 162 00:09:05,128 --> 00:09:06,664 You heard what I said. 163 00:09:06,755 --> 00:09:08,371 You've been hazing us all the way across 164 00:09:08,465 --> 00:09:09,876 just for the pleasure of it. 165 00:09:09,966 --> 00:09:12,674 Just because you and the blasted owners have got us where you want us. 166 00:09:12,761 --> 00:09:14,593 Well, I'm taking no more from you. 167 00:09:28,860 --> 00:09:30,943 If you want any more, you know where to come for it. 168 00:09:33,448 --> 00:09:34,404 You alright, Joe? 169 00:09:35,658 --> 00:09:37,024 Yes, I'm alright. 170 00:09:47,962 --> 00:09:49,703 I'll feel better when I've had some fresh air. 171 00:09:53,802 --> 00:09:57,170 Am I back here on purpose, am I? 172 00:09:57,263 --> 00:09:58,504 Malcolm, where are you? 173 00:09:58,598 --> 00:09:59,884 Alright, Dorothy. 174 00:09:59,974 --> 00:10:02,011 Malcolm, this way. 175 00:10:12,070 --> 00:10:13,686 I can't imagine where we are. 176 00:10:16,074 --> 00:10:17,110 Philippa! 177 00:10:18,743 --> 00:10:20,234 Philippa! 178 00:10:20,328 --> 00:10:21,318 Where are you? 179 00:10:21,412 --> 00:10:24,371 Alright, Mother, I'm coming. 180 00:10:25,375 --> 00:10:27,412 Well, where are you? 181 00:10:27,502 --> 00:10:30,119 Really, Philippa, how you can leave me alone at a moment like this 182 00:10:30,213 --> 00:10:31,624 when anything might happen. 183 00:10:31,714 --> 00:10:33,455 But I wasn't leaving you alone, Mother. 184 00:10:33,550 --> 00:10:36,008 I only stopped because I thought I heard somebody else moving about. 185 00:10:36,094 --> 00:10:38,051 All the more reason why you shouldn't leave me. 186 00:10:38,138 --> 00:10:40,801 We must stick together. - Yes, Mother. 187 00:10:41,683 --> 00:10:44,346 Can you still hear someone? - No. Not now. 188 00:10:45,436 --> 00:10:48,099 Where are we? - I haven't the foggiest. 189 00:10:48,189 --> 00:10:50,226 You haven't any idea? - No. 190 00:10:50,316 --> 00:10:51,807 None at all. 191 00:10:53,403 --> 00:10:54,393 Look. 192 00:11:03,121 --> 00:11:05,613 - What is it? - I don't know. 193 00:11:06,749 --> 00:11:08,285 But I do know it isn't Bournemouth. 194 00:11:08,918 --> 00:11:10,034 Let's go up. 195 00:11:10,128 --> 00:11:11,710 It might lead anywhere. 196 00:11:11,796 --> 00:11:13,537 But at least it'll lead somewhere. 197 00:11:13,631 --> 00:11:15,748 We don't know where we are now, so we may as well go up. 198 00:11:15,842 --> 00:11:17,333 We won't be any worse off. 199 00:11:17,886 --> 00:11:19,172 Come on, Mother. 200 00:11:26,477 --> 00:11:28,594 Listen. I can hear somebody. 201 00:11:28,688 --> 00:11:30,145 Philippa... - Shh. 202 00:11:35,820 --> 00:11:38,528 Yes. There's somebody behind us. 203 00:11:44,078 --> 00:11:45,740 Oh, good evening. 204 00:11:46,664 --> 00:11:47,825 I suppose it is evening, isn't it? 205 00:11:47,916 --> 00:11:50,499 I suppose so. Well, we're a bit mixed up. 206 00:11:50,585 --> 00:11:52,042 So am I. 207 00:11:52,128 --> 00:11:53,744 Well, we better introduce ourselves, eh? 208 00:11:53,838 --> 00:11:54,919 Cudworth's my name. 209 00:11:55,006 --> 00:11:58,090 I'm Philippa Loxfield and this is my mother, Lady Loxfield. 210 00:11:58,176 --> 00:12:00,008 How do you do. - How do you do, Mr Cudworth. 211 00:12:00,845 --> 00:12:02,757 Can you tell me if this is Bournemouth? 212 00:12:02,847 --> 00:12:05,180 Bournemouth? Oh, no, I don't suppose so. 213 00:12:05,683 --> 00:12:07,470 I never go to Bournemouth, I don't like the place. 214 00:12:07,560 --> 00:12:09,426 Well, where are we, then? 215 00:12:09,520 --> 00:12:10,510 Now you've got me. 216 00:12:10,563 --> 00:12:12,395 You see, you're the first people I've seen. 217 00:12:13,274 --> 00:12:15,061 Let's move on a bit, shall we? 218 00:12:16,361 --> 00:12:19,195 Well, I suppose we might as well. 219 00:12:21,032 --> 00:12:23,024 It's a funny sort of place. 220 00:12:23,117 --> 00:12:28,033 Looks like... a wall... steps. 221 00:12:28,122 --> 00:12:30,330 - It is a wall. - That's right. 222 00:12:30,416 --> 00:12:32,533 Better a wall than nothing if you ask me. 223 00:12:33,419 --> 00:12:34,409 Certainly. 224 00:12:35,463 --> 00:12:37,921 Well, Mother, we're somewhere now. 225 00:12:38,007 --> 00:12:41,091 What is the use of saying we're somewhere if we don't know where? 226 00:12:41,177 --> 00:12:42,293 Really, Philippa. 227 00:12:43,179 --> 00:12:46,547 Did you say your name was Loxfield? You're not in tin, are you? 228 00:12:46,641 --> 00:12:47,927 I've never been in tin. 229 00:12:48,017 --> 00:12:50,600 No, my husband was in the Colonial Service. 230 00:12:50,687 --> 00:12:52,929 Hmm. I'm a commercial man, myself. 231 00:12:54,148 --> 00:12:55,514 Well, now what should we do? 232 00:12:55,608 --> 00:12:58,476 Well, we'd better go up the steps. 233 00:12:59,362 --> 00:13:00,648 Alright. 234 00:13:00,738 --> 00:13:02,821 There are two or three very important wires I'd like to send 235 00:13:02,907 --> 00:13:04,523 as soon as I can find a post office that's open. 236 00:13:05,702 --> 00:13:06,988 What's the joke, young lady? 237 00:13:07,078 --> 00:13:08,740 I believe you've got it all wrong. 238 00:13:08,830 --> 00:13:11,038 You won't find any post offices round here. 239 00:13:11,124 --> 00:13:13,241 You don't know anything about it, Philippa. 240 00:13:13,334 --> 00:13:16,543 And I daresay Mr Cudworth will soon find a post office or something. 241 00:13:17,213 --> 00:13:18,749 Oh, that reminds me. 242 00:13:18,840 --> 00:13:21,173 I ought to have written to your Aunt Edith to tell her to be sure 243 00:13:21,259 --> 00:13:23,672 not to come and stay with us till the end of next week. 244 00:13:23,761 --> 00:13:25,343 Perhaps it is the end of next week now. 245 00:13:25,430 --> 00:13:27,046 That doesn't make sense, young lady. 246 00:13:27,140 --> 00:13:29,803 Well, being here at all doesn't make sense to me. 247 00:13:29,892 --> 00:13:31,133 Excuse me? 248 00:13:37,150 --> 00:13:38,357 Excuse me? 249 00:13:39,944 --> 00:13:42,357 Well, they're talking English, they was. There's one good thing. 250 00:13:42,447 --> 00:13:44,029 None of that jabber-jabber-jabber 251 00:13:44,115 --> 00:13:46,858 like them poor foreigners in the tram the other day. 252 00:13:46,951 --> 00:13:47,862 I say! 253 00:13:47,952 --> 00:13:48,908 Who's there? 254 00:13:49,620 --> 00:13:53,534 Oh! I say! - Yes? Where are you? 255 00:13:53,624 --> 00:13:54,740 I say, look here. 256 00:13:54,834 --> 00:13:57,793 Can you tell me how far I am from the clubhouse? 257 00:13:57,879 --> 00:13:59,120 What clubhouse? 258 00:13:59,213 --> 00:14:02,047 Well, the West Windlesham Golf Club, of course. 259 00:14:02,133 --> 00:14:03,874 Sorry, but I never heard of it. 260 00:14:03,968 --> 00:14:06,381 I live out Walthamstow way, meself. 261 00:14:06,471 --> 00:14:10,556 Walthamstow? Good heavens! This isn't Walthamstow, is it? 262 00:14:10,641 --> 00:14:12,758 No, t'aint a bit like it. 263 00:14:12,852 --> 00:14:15,060 So I daresay it's what you say, West-What's-It. 264 00:14:15,146 --> 00:14:16,057 West Windlesham. 265 00:14:16,147 --> 00:14:21,359 Ought to be, 'cause I was there. Tell me, do you play golf? Mm-hm? 266 00:14:24,614 --> 00:14:26,276 Me play golf, eh? 267 00:14:26,366 --> 00:14:29,109 Nobody never asked me that before. 268 00:14:29,202 --> 00:14:31,694 I had to come here to be asked that. - Yes, very amusing. 269 00:14:31,788 --> 00:14:35,327 Look, if anyone should ask for me, I'm Sir George Gedney. 270 00:14:35,416 --> 00:14:38,204 Sir George Gedney. - Fancy. 271 00:14:38,294 --> 00:14:39,751 You haven't seen anyone about, have you? 272 00:14:39,837 --> 00:14:43,126 Yes, there was two ladies and a gentleman that just went up them steps. 273 00:14:43,216 --> 00:14:45,549 Up those steps? Thank you very much. 274 00:14:45,635 --> 00:14:47,547 I suppose they will know where they are. 275 00:14:47,637 --> 00:14:51,597 Why, they live round here probably. Sure to, eh? 276 00:14:51,682 --> 00:14:54,470 Well, I'm a bit tired meself or I'd have called up to them. 277 00:14:54,560 --> 00:14:55,550 Yes, I assure you. 278 00:14:55,645 --> 00:14:58,262 I say! I say! Anybody there? 279 00:14:58,356 --> 00:14:59,847 Anybody about? 280 00:15:04,278 --> 00:15:05,359 Malcolm! 281 00:15:07,949 --> 00:15:10,282 It ain't Sir George Gedney you want, is it? 282 00:15:10,368 --> 00:15:11,358 No. 283 00:15:12,203 --> 00:15:13,819 I was calling for my husband. 284 00:15:15,206 --> 00:15:18,370 I'm Mrs Stritton. - I'm Mrs Batley. 285 00:15:18,459 --> 00:15:20,291 Was your husband with you? - Yes. 286 00:15:20,378 --> 00:15:22,335 We were together till about ten minutes ago. 287 00:15:22,422 --> 00:15:25,039 We're always together. We always have been. 288 00:15:25,133 --> 00:15:28,342 Yeah, well, that's how some likes it and some don't. 289 00:15:29,303 --> 00:15:30,760 Perhaps we're dead. 290 00:15:30,847 --> 00:15:33,931 No, we'd feel different if we was dead. 291 00:15:34,016 --> 00:15:36,383 Either we'd feel nothing at all or we'd feel different 292 00:15:36,477 --> 00:15:38,560 and I feel just the same as I did. 293 00:15:38,646 --> 00:15:42,139 Feet achin', rheumatic pains in me legs and all. 294 00:15:42,233 --> 00:15:43,440 Just the same. 295 00:15:43,526 --> 00:15:45,734 And besides, I've got me shopping basket. 296 00:15:45,820 --> 00:15:48,813 And I wouldn't have that with me if I was dead, that'd be silly. 297 00:15:48,906 --> 00:15:50,613 I'm going to look for him. 298 00:15:50,700 --> 00:15:51,816 Malcolm! 299 00:15:52,994 --> 00:15:53,859 Malcolm! 300 00:15:59,709 --> 00:16:01,075 Malcolm! 301 00:16:03,379 --> 00:16:05,541 And then I told her exactly what I thought of her 302 00:16:05,631 --> 00:16:06,838 and it did me good. 303 00:16:06,924 --> 00:16:09,667 So I walked down to the bar after having had a couple of double gins a limes 304 00:16:09,760 --> 00:16:11,171 it was pitch dark outside 305 00:16:11,262 --> 00:16:13,379 and the next minute it seems like I'm wandering around here 306 00:16:13,473 --> 00:16:14,634 asking you where we are. 307 00:16:14,724 --> 00:16:16,636 I'm no better off than you. 308 00:16:16,726 --> 00:16:20,219 You see, I was in a train going to Tewkesbury. 309 00:16:20,313 --> 00:16:22,020 Tewkesbury? 310 00:16:22,106 --> 00:16:24,189 I went there once to the Red Lion. 311 00:16:24,275 --> 00:16:25,811 Hello, who's that? 312 00:16:25,902 --> 00:16:28,064 Excuse me, but are you Mr Stritton? 313 00:16:28,154 --> 00:16:30,146 Yes, I'm Stritton. 314 00:16:30,239 --> 00:16:32,105 Well, your wife's looking for you. 315 00:16:32,200 --> 00:16:34,283 Yes, of course. I've been looking for her. 316 00:16:34,368 --> 00:16:37,736 Since when? - No, really, I have. 317 00:16:37,830 --> 00:16:38,866 Where is she? 318 00:16:38,956 --> 00:16:40,288 She went on there somewhere. 319 00:16:41,083 --> 00:16:42,164 Oh. 320 00:16:42,752 --> 00:16:45,540 Er, Dorothy? 321 00:16:45,630 --> 00:16:47,417 Well, say it as if you meant it. 322 00:16:47,507 --> 00:16:50,250 Doro-thy! 323 00:16:50,343 --> 00:16:51,424 Malcolm! 324 00:16:51,511 --> 00:16:53,002 Yes, dear, here I am. 325 00:16:53,846 --> 00:16:54,882 Here he is! 326 00:16:56,390 --> 00:16:58,427 Malcolm, I've been looking for you everywhere. 327 00:16:58,518 --> 00:17:00,726 I've been looking for you. - Can't have been looking very hard. 328 00:17:00,811 --> 00:17:02,052 Oh, he was. 329 00:17:02,146 --> 00:17:03,603 Don't let's waste any more time, Malcolm. 330 00:17:03,689 --> 00:17:05,180 We ought to find out exactly where we are. 331 00:17:05,274 --> 00:17:07,641 Unless, of course, your friend's already told you. 332 00:17:07,735 --> 00:17:09,897 Excuse me. - Come along, Malcolm. 333 00:17:09,987 --> 00:17:11,444 I've been looking for you everywhere. 334 00:17:11,531 --> 00:17:13,147 I was dreadfully worried. 335 00:17:13,241 --> 00:17:15,107 And then I find you with that awful woman. 336 00:17:15,201 --> 00:17:17,067 Really, Malcolm, where did you pick her up? 337 00:17:17,161 --> 00:17:19,027 I simply can't understand you behaving like this... 338 00:17:20,122 --> 00:17:22,079 Well, we know who wears the trousers there, don't we? 339 00:17:22,166 --> 00:17:24,283 I knew it 'fore I saw him. 340 00:17:24,377 --> 00:17:25,913 Have a cigarette? - No, thank you, dear. 341 00:17:26,003 --> 00:17:27,369 Never took to it. 342 00:17:27,463 --> 00:17:29,420 Well, I feel better. 343 00:17:29,507 --> 00:17:32,090 I don't know where I am or what's going to happen, but I feel better. 344 00:17:32,176 --> 00:17:34,293 And anyhow I didn't know what was going to happen before this happened. 345 00:17:34,387 --> 00:17:36,003 So what's the odds? - That's right, dear. 346 00:17:36,722 --> 00:17:38,588 Ever been a waitress? - No. 347 00:17:38,683 --> 00:17:40,595 But my cousin's youngest is a waitress. 348 00:17:40,685 --> 00:17:43,052 Looks nice in her uniform, too, she do. 349 00:17:43,145 --> 00:17:45,182 That's a life, I'm telling you. 350 00:17:45,273 --> 00:17:46,764 Talk about your feet. 351 00:17:46,857 --> 00:17:49,565 I sometimes felt mine must be as big as footballs. 352 00:17:49,652 --> 00:17:52,269 And it's a mean life, too. Gosh, it's mean. 353 00:17:52,363 --> 00:17:53,695 You wouldn't believe. 354 00:17:53,781 --> 00:17:56,023 Most of the time the management's trying to cheat the customers 355 00:17:56,117 --> 00:17:58,154 and half the time the customers are trying to cheat the management. 356 00:17:58,244 --> 00:18:00,236 You don't say. - But the women... 357 00:18:01,080 --> 00:18:02,662 Half of them think they're buying you 358 00:18:02,748 --> 00:18:04,410 along with their pot of tea and beans on toast. 359 00:18:04,500 --> 00:18:05,866 I could've killed them. 360 00:18:06,544 --> 00:18:08,126 Men aren't so bad. 361 00:18:08,212 --> 00:18:10,625 Except, of course, half of them got their pig's eyes sticking out their head 362 00:18:10,715 --> 00:18:12,377 trying to imagine what you've got under your uniform 363 00:18:12,466 --> 00:18:13,627 and some of them pinch you, too. 364 00:18:13,718 --> 00:18:16,301 That's right. One of 'em pinched me once. 365 00:18:16,387 --> 00:18:20,097 Upper Clapton Road, it was. Outside a greengrocer's. 366 00:18:20,182 --> 00:18:21,218 Well... 367 00:18:22,143 --> 00:18:24,305 if you don't mind, dear, I'm just going to see if there's something 368 00:18:24,395 --> 00:18:26,887 a bit more comfortable further up them steps. 369 00:18:26,981 --> 00:18:28,517 What's the matter with people anyhow? 370 00:18:28,608 --> 00:18:30,600 They're all strung up inside, dear 371 00:18:30,693 --> 00:18:33,777 'cause they ain't getting their little bits of happiness. That's all. 372 00:18:33,863 --> 00:18:36,105 Yes, and then they try to take it out on somebody else, eh? 373 00:18:36,198 --> 00:18:37,530 That's right. 374 00:18:37,617 --> 00:18:40,075 Hello! Who's this? 375 00:18:43,623 --> 00:18:44,784 Hello, beautiful. 376 00:18:44,874 --> 00:18:46,035 Yes, I might have known. 377 00:18:46,125 --> 00:18:47,957 There'd have to be one of you conquering heroes. 378 00:18:49,211 --> 00:18:51,794 Talking to yourself, beautiful? - Don't call me beautiful. 379 00:18:51,881 --> 00:18:53,793 Why? Aren't you? - No, I'm not. 380 00:18:53,883 --> 00:18:56,375 Well, I've seen worse. - So have I. Lots. 381 00:18:56,469 --> 00:18:58,711 But I don't like that tone of voice, so give it a rest, see? 382 00:18:58,804 --> 00:19:01,592 And if you must know, I was talking to my friend who's gone up here. 383 00:19:01,682 --> 00:19:03,469 Why has she? - Because she wants to sit down 384 00:19:03,559 --> 00:19:05,050 have a rest and be quiet. 385 00:19:05,144 --> 00:19:06,351 And so would you if you were a woman. 386 00:19:06,437 --> 00:19:08,599 Huh. If I'd been a woman, I'd have packed up years ago. 387 00:19:08,689 --> 00:19:10,430 Yes? Well, women don't pack up. 388 00:19:10,524 --> 00:19:12,265 If they pack up, everything would pack up. 389 00:19:12,360 --> 00:19:13,771 Well, it can for me. 390 00:19:19,033 --> 00:19:21,150 Where are we? - Search me. 391 00:19:21,994 --> 00:19:23,906 You see, I was nursing a ship's engine. 392 00:19:23,996 --> 00:19:26,113 I've been doing it right across the South Atlantic. 393 00:19:26,791 --> 00:19:29,625 It's an old engine. At least as old as I am. 394 00:19:29,710 --> 00:19:32,202 In fact, I'd say older. Yes, older. 395 00:19:32,296 --> 00:19:33,582 Oh, are you sure? 396 00:19:33,673 --> 00:19:35,289 I feel we ought to get this thing settled. 397 00:19:35,383 --> 00:19:37,249 No, beautiful. - Oh, drop it. 398 00:19:37,343 --> 00:19:39,209 Hey, you're not bad-tempered, are you? 399 00:19:39,303 --> 00:19:41,044 No, not as a rule. - Well, then, take it easy. 400 00:19:41,138 --> 00:19:42,504 Nobody's trying to insult you. 401 00:19:42,598 --> 00:19:43,805 Now, then, listen. 402 00:19:43,891 --> 00:19:45,803 I've been a waitress and I've been a barmaid. 403 00:19:45,893 --> 00:19:49,011 For ten years I've had jobs where fellas like you come up with your 'beautifuls' 404 00:19:49,105 --> 00:19:51,347 and we have to pretend to think you're very witty. 405 00:19:51,440 --> 00:19:53,432 Customer's always right, eh? 406 00:19:53,526 --> 00:19:56,860 Yes. And I can tell you plenty about that, too. 407 00:19:56,946 --> 00:19:59,734 But the point is, I want a rest from this 'beautiful' line just now, see? 408 00:19:59,824 --> 00:20:02,066 Certainly. What's your name? 409 00:20:03,327 --> 00:20:05,569 Alice Foster. What's yours? 410 00:20:05,663 --> 00:20:07,780 Joe Dinmore, Miss Foster. 411 00:20:07,873 --> 00:20:09,614 Or is it Mrs Foster? 412 00:20:09,709 --> 00:20:12,122 No, it isn't. What do you do? 413 00:20:12,211 --> 00:20:15,204 I've done everything, Miss Foster, except make money. 414 00:20:15,881 --> 00:20:17,793 I was in Australia one time driving tractors. 415 00:20:18,384 --> 00:20:20,922 I was in South America one time, foreman on a railway gang. 416 00:20:21,011 --> 00:20:22,843 Didn't you ever try England? - Huh? 417 00:20:22,930 --> 00:20:24,637 Now and then, between time. 418 00:20:24,724 --> 00:20:26,465 I was saving England up until I'd made me packet. 419 00:20:26,559 --> 00:20:28,346 I've done a bit of docking. I was on a coaster one time... 420 00:20:28,436 --> 00:20:30,177 Alright, Mr Dinmore, alright, I get the idea. 421 00:20:30,271 --> 00:20:32,979 You've just tried this and that and now you're trying this. 422 00:20:33,065 --> 00:20:35,227 Well, I'm not trying this. 423 00:20:35,317 --> 00:20:38,776 Last time I remember anything, I was going on deck to get some fresh air. 424 00:20:38,863 --> 00:20:41,276 I've been laying myself five to one I'd wake up in the jug somewhere 425 00:20:41,365 --> 00:20:43,357 with a head on me like an old boiler. 426 00:20:43,451 --> 00:20:44,908 But if so, I don't see where you come in... 427 00:20:45,453 --> 00:20:46,660 Miss Foster. 428 00:20:46,746 --> 00:20:48,078 No, I don't either. 429 00:20:48,164 --> 00:20:50,451 And this "Miss Foster's" getting me down. 430 00:20:50,541 --> 00:20:51,702 Thought you wanted some politeness. 431 00:20:51,792 --> 00:20:53,249 Yes, alright, but don't overdo it. 432 00:20:58,799 --> 00:21:00,006 Hello, what's this? 433 00:21:00,092 --> 00:21:01,754 Looks like a kind of sundial. 434 00:21:01,844 --> 00:21:05,053 Hey, there's my friend. She's asleep. 435 00:21:05,139 --> 00:21:08,007 Ah, good ol' Ma. Let her sleep. 436 00:21:09,059 --> 00:21:11,051 What kind of a place is this? 437 00:21:11,145 --> 00:21:13,307 Reminds me of a place I saw in Peru one time. 438 00:21:14,982 --> 00:21:17,019 Wouldn't be a kind of a castle, would it? 439 00:21:17,109 --> 00:21:19,476 Might be. Then again, it might be a town. 440 00:21:19,570 --> 00:21:22,028 Lots of these old towns have walls all round 'em. 441 00:21:22,114 --> 00:21:23,480 I've seen them all over the place. 442 00:21:25,242 --> 00:21:27,234 And you can't see a thing here. 443 00:21:28,829 --> 00:21:30,411 Look a hell of a drop, though. 444 00:21:33,042 --> 00:21:34,578 No getting in this way. 445 00:21:35,878 --> 00:21:37,289 I say, Joe. 446 00:21:38,088 --> 00:21:40,956 What if there were something absolutely wonderful down there? 447 00:21:42,134 --> 00:21:43,420 How do you mean, wonderful? 448 00:21:45,054 --> 00:21:46,044 I don't know, quite. 449 00:21:46,931 --> 00:21:48,172 I know if I'd saw it, though. 450 00:21:48,766 --> 00:21:50,223 Something different. 451 00:21:51,227 --> 00:21:54,686 Not a bit like London or Birmingham or Newcastle. 452 00:21:54,772 --> 00:21:58,391 Nor Liverpool, Glasgow, Port Said, Aden, Bombay. 453 00:21:58,484 --> 00:22:03,229 Singapore, Sydney, New York, Los Angeles, Chicago. 454 00:22:03,322 --> 00:22:04,608 Ever since I could remember 455 00:22:04,698 --> 00:22:08,157 I've always wanted to come across, suddenly, something wonderful. 456 00:22:08,244 --> 00:22:09,610 Or different. 457 00:22:11,205 --> 00:22:13,071 Don't laugh. - I'm not laughing. 458 00:22:13,165 --> 00:22:14,827 You were smiling. - Oh, well, that's different, Alice. 459 00:22:14,917 --> 00:22:17,705 That's friendly. - Yes, that's different. 460 00:22:18,504 --> 00:22:21,042 I used to carry a little book of old Walt Whitman around with me. 461 00:22:21,131 --> 00:22:22,997 I could spout it by the yard. Do you know what he said? 462 00:22:24,510 --> 00:22:27,093 'I dream'd in a dream I saw a city...' 463 00:22:28,389 --> 00:22:29,630 Oh, no, what was it? 464 00:22:30,349 --> 00:22:33,638 '...invincible to the attacks of the whole of the rest of the earth. 465 00:22:34,562 --> 00:22:37,646 I dream'd that was the new City of Friends.' 466 00:22:37,731 --> 00:22:40,724 Yes, Joe, that's it. - Yeah. 467 00:22:40,818 --> 00:22:42,684 Sounds fine, doesn't it? 468 00:22:42,778 --> 00:22:44,735 I'm glad he said he only dreamt it, though. 469 00:22:44,822 --> 00:22:46,688 Huh. What a hope. 470 00:22:48,117 --> 00:22:50,700 Well, I'm a fool, I suppose, but that's what I've always wanted. 471 00:22:51,537 --> 00:22:54,450 And it's what, in a way, because I'm a fool, I've always expected. 472 00:22:55,583 --> 00:22:58,667 I think that's why I've never settled down. You know? 473 00:22:58,752 --> 00:23:00,789 I'm just the chap who does know, Alice. 474 00:23:00,880 --> 00:23:05,545 I've always thought that if I moved on and tried another job somewhere else 475 00:23:05,634 --> 00:23:06,966 it might somehow be there. 476 00:23:08,345 --> 00:23:11,429 And it never was. Was it? 477 00:23:12,766 --> 00:23:14,507 No, Joe, it never was. 478 00:23:14,602 --> 00:23:17,140 Ever call yourself a mug? - Yes. 479 00:23:17,229 --> 00:23:18,595 But don't you try calling me one. 480 00:23:18,689 --> 00:23:22,649 OK. I've been calling myself one for 15 years now. 481 00:23:22,735 --> 00:23:24,442 No, longer. - Here, steady. 482 00:23:24,528 --> 00:23:26,110 You're not that old. - I'm 35. 483 00:23:26,196 --> 00:23:29,189 Well, what's that? - Nothing. Yet. 484 00:23:29,283 --> 00:23:30,615 Guess how old I am. 485 00:23:30,701 --> 00:23:33,114 22. - Go on. I'm 28. 486 00:23:33,203 --> 00:23:36,116 I don't believe it. - Yes, and I look it. You wait. 487 00:23:36,206 --> 00:23:38,414 Mind you, I'm a bit tired, you know, and the old face is feeling it 488 00:23:38,500 --> 00:23:39,911 what with one thing and another. 489 00:23:41,211 --> 00:23:42,577 You're alright, Alice. 490 00:23:44,632 --> 00:23:45,839 Thanks, Joe. 491 00:23:47,843 --> 00:23:50,210 I say! I say! - What is it? 492 00:23:50,304 --> 00:23:52,296 Do you happen to know where I can find a post office? 493 00:23:54,642 --> 00:23:56,383 Well, what's the joke? Well, go on, tell me. 494 00:23:56,477 --> 00:23:58,218 No one can say I can't enjoy a joke. 495 00:23:58,312 --> 00:24:00,850 I'm sorry, mister. - Cudworth's the name. 496 00:24:00,940 --> 00:24:03,774 Oh, well, I'm sorry Mr Cudworth, but honestly, I don't know why I laughed. 497 00:24:03,859 --> 00:24:06,602 It suddenly came over me, seeing you standing there all fussed. 498 00:24:06,695 --> 00:24:08,607 Wanting a post office? - Yes! 499 00:24:08,697 --> 00:24:10,154 I don't see anything funny about it! 500 00:24:10,240 --> 00:24:11,697 What do you want a post office for? 501 00:24:11,784 --> 00:24:13,070 'Cause I want to send a couple of telegrams. 502 00:24:13,160 --> 00:24:14,150 Very urgent business, you know. 503 00:24:14,244 --> 00:24:15,906 Oh, business, making money. - That's it. 504 00:24:15,996 --> 00:24:17,282 Why? Do you need some money very badly? 505 00:24:17,373 --> 00:24:19,581 No, I've plenty, but that's not the point. - Well, what is the point? 506 00:24:19,667 --> 00:24:21,750 Oh, you're one of these argumentative chaps, are you? 507 00:24:21,835 --> 00:24:23,872 Well, the point is... - Ah, stuff it. 508 00:24:24,421 --> 00:24:26,378 Well, what are we all doing here, anyhow? 509 00:24:26,465 --> 00:24:28,127 Well, I'm having a nice rest. 510 00:24:28,217 --> 00:24:29,833 What do you do when you're not having a nice rest? 511 00:24:29,927 --> 00:24:33,546 Look after a house full of people and go out cleaning three days a week. 512 00:24:33,639 --> 00:24:35,096 Yeah, aren't you sharp and nosey, eh? 513 00:24:35,182 --> 00:24:37,595 Yes, and I'll bet you've never kept a job for more than a year, have you? 514 00:24:37,685 --> 00:24:38,675 You mind your own business. 515 00:24:38,769 --> 00:24:42,228 Now, I'd say you're one of those chaps who started out as a black-coated worker 516 00:24:42,314 --> 00:24:44,146 clerk or what-not. - Right. 517 00:24:44,233 --> 00:24:46,600 And then by never missing a trick and giving all your mind to it 518 00:24:46,694 --> 00:24:49,232 pushed yourself pretty high up into the boss and capitalist class. 519 00:24:49,321 --> 00:24:50,937 And you wouldn't be very far wrong neither. 520 00:24:51,949 --> 00:24:53,440 What are you, a mechanic or something? 521 00:24:53,534 --> 00:24:54,866 Right, mechanic or something. 522 00:24:54,952 --> 00:24:56,488 Jack-of-all-trades, eh? - Right. 523 00:24:56,578 --> 00:24:58,661 Here today and gone tomorrow, eh? - Right every time. 524 00:24:58,747 --> 00:25:00,204 Where's it got you? 525 00:25:00,290 --> 00:25:03,408 Well, it's got me here. Where's your line got you? 526 00:25:03,502 --> 00:25:05,744 If I told you what I was worth, you'd be surprised. 527 00:25:05,838 --> 00:25:07,795 Surprised? I wouldn't even be interested. 528 00:25:07,881 --> 00:25:09,292 Now, Joe, don't be rude. 529 00:25:10,300 --> 00:25:12,383 You don't look like a Joe. Does he? 530 00:25:12,469 --> 00:25:13,676 No, he don't. 531 00:25:13,762 --> 00:25:16,880 Here, what is this? Are you women ganging up on me already? 532 00:25:16,974 --> 00:25:18,636 Do you know much about women, Mr what's-it? 533 00:25:18,726 --> 00:25:20,308 Yes, I keep away from 'em. 534 00:25:20,394 --> 00:25:24,013 Yeah, I'll bet you do, too. Take your mind off your business, don't they? 535 00:25:24,106 --> 00:25:27,474 That's right. Always interfering. Messy, too. 536 00:25:27,568 --> 00:25:30,060 Messy? What do you mean, messy? 537 00:25:30,154 --> 00:25:32,692 Ooh, I know what he means. Mind you, he's wrong. 538 00:25:33,407 --> 00:25:34,739 But I know what he means. 539 00:25:34,825 --> 00:25:36,657 You know, you ask me, I think there's a lot to be said 540 00:25:36,744 --> 00:25:39,532 for that old idea about women's place being in the home. 541 00:25:39,621 --> 00:25:41,578 How many girls have you got in your office? 542 00:25:42,332 --> 00:25:43,243 Six. 543 00:25:43,333 --> 00:25:44,494 How many women have you got in your home? 544 00:25:44,585 --> 00:25:45,541 I haven't got any. 545 00:25:45,627 --> 00:25:47,289 Then what's the good of telling I should think the woman's place is in the home? 546 00:25:47,379 --> 00:25:48,745 You don't believe a word of it. 547 00:25:48,839 --> 00:25:51,456 If you did, you'd pop those six girls from your office in your home 548 00:25:51,550 --> 00:25:54,463 and make a start that way. - Oh, talk sense! 549 00:25:56,805 --> 00:26:00,139 Most extraordinary, Lady Loxfield. Never known anything like it. 550 00:26:00,225 --> 00:26:03,263 Those Logan girls! Which one was it? Kitty? 551 00:26:03,353 --> 00:26:06,312 No, Dolly. Kitty came rather a nasty cropper, you remember. 552 00:26:06,398 --> 00:26:10,017 I used to go duck shooting with their brother, Piggy Logan. 553 00:26:10,110 --> 00:26:12,352 There used to be a Logan around the Thames and Medway Trust. 554 00:26:12,446 --> 00:26:13,903 Very sharp he was, too. 555 00:26:13,989 --> 00:26:15,696 You couldn't put anything past that Logan. 556 00:26:15,783 --> 00:26:18,150 Not the same family. Not very brainy, these Logans. 557 00:26:18,243 --> 00:26:20,826 Excuse me. I'm Sir George Gedney. - My name's Cudworth. 558 00:26:20,913 --> 00:26:22,279 Are you in the City? - Yes, you? 559 00:26:22,372 --> 00:26:24,238 Oh, Lord, no. I often wish I was. 560 00:26:24,333 --> 00:26:26,325 I've got two or three potty little directorships 561 00:26:26,418 --> 00:26:27,829 that take me up to town now and then. 562 00:26:27,920 --> 00:26:28,910 That's all. - Really? 563 00:26:29,004 --> 00:26:31,041 By the way, do you ever run across Buster Clayhorn? 564 00:26:31,131 --> 00:26:32,338 He used to command the Blues. 565 00:26:32,424 --> 00:26:35,167 No, I never knew these Army men, I've spent me life in the City. 566 00:26:35,260 --> 00:26:37,172 Queer. I thought you might have run across Buster. 567 00:26:37,262 --> 00:26:39,424 You might have lent him a hundred now and again. 568 00:26:39,515 --> 00:26:41,882 Good Lord, I'm not a moneylender. - No, of course not. 569 00:26:41,975 --> 00:26:43,056 Er, I'm sorry. 570 00:26:43,143 --> 00:26:46,056 Lady Loxfield, did you ever run across Buster Clayhorn? 571 00:26:46,146 --> 00:26:47,853 There were some Dorset Clayhorns I used to know. 572 00:26:47,940 --> 00:26:49,021 Oh, not the same. 573 00:26:49,108 --> 00:26:51,350 Buster was one of the Leicester Clayhorns. 574 00:26:51,443 --> 00:26:53,230 You sound as if you are talking about cattle. 575 00:26:53,320 --> 00:26:56,233 Not at all, I'm talking about a dear old friend of mine. 576 00:26:56,990 --> 00:26:59,198 Look, look! I say, look! 577 00:27:03,205 --> 00:27:05,117 - What is it? - There's a city down there! 578 00:27:05,207 --> 00:27:07,824 - A city! Oh, let's have a look! - Philippa! 579 00:27:07,918 --> 00:27:09,534 There's a city down there! - A city? 580 00:27:09,628 --> 00:27:12,041 It's all misty yet, but I can just see it. Look, Joe. 581 00:27:12,131 --> 00:27:13,417 I am looking, Alice. 582 00:27:13,507 --> 00:27:14,873 I can't see anything but a lot of ground mist. 583 00:27:32,317 --> 00:27:33,558 I'm not arguing, Dorothy. 584 00:27:33,652 --> 00:27:34,768 There's no point in having an argument 585 00:27:34,862 --> 00:27:36,603 when we don't know what's happened to us or where we've got to. 586 00:27:36,697 --> 00:27:38,233 Well, that's what I've been saying to you all along. 587 00:27:38,323 --> 00:27:39,359 Hello, what's happening? 588 00:27:39,449 --> 00:27:41,987 We think there's a city down there. - Oh, really? A city! 589 00:27:42,077 --> 00:27:44,444 Well, go on, see if you can see it. - Well, wouldn't you like to see it? 590 00:27:44,538 --> 00:27:46,495 No, I don't believe anybody can see anything. 591 00:27:52,296 --> 00:27:54,333 Well, what do you think of it, Joe? 592 00:27:54,423 --> 00:27:56,665 I don't know. - What do you mean, you don't know? 593 00:27:57,634 --> 00:27:59,842 Well, I've seen places before that look good at first. 594 00:28:01,013 --> 00:28:02,379 You'd see 'em 595 00:28:02,472 --> 00:28:04,304 from a long way off after weeks at sea 596 00:28:04,391 --> 00:28:06,053 and you'd think you were sailing into heaven. 597 00:28:06,894 --> 00:28:09,807 When you got inside 'em, God, they stank. 598 00:28:09,855 --> 00:28:11,847 Well, we're not talking about smells now. 599 00:28:11,940 --> 00:28:15,058 I'm not either. I mean the carry-on there was so terrible. 600 00:28:16,028 --> 00:28:18,816 Poor devils sitting about in rags with their ribs all showing through. 601 00:28:19,823 --> 00:28:22,440 Kids crawling around the gutters with their faces running sores. 602 00:28:22,534 --> 00:28:23,570 Oh, shut up. 603 00:28:24,161 --> 00:28:25,368 Don't spoil it. 604 00:28:26,205 --> 00:28:28,788 Alright, I won't, but that's what I meant when I said I didn't know. 605 00:29:03,742 --> 00:29:06,906 Christians awake! 606 00:29:08,288 --> 00:29:10,120 Look! All of you, look! 607 00:29:23,345 --> 00:29:24,426 Look! 608 00:30:01,049 --> 00:30:03,416 Well, nobody's going to break that door down in a hurry. 609 00:30:04,553 --> 00:30:07,842 No bell or knocker or anything. 610 00:30:07,931 --> 00:30:09,547 Well, even if there was 611 00:30:09,641 --> 00:30:12,805 I don't see what right we have to go ringing or banging at it. 612 00:30:12,894 --> 00:30:14,101 We don't know who lives there. 613 00:30:14,187 --> 00:30:16,770 Well, we can ask where we are, can't we? 614 00:30:16,857 --> 00:30:19,019 Well, there's nothing to open it with. 615 00:30:19,109 --> 00:30:21,021 No handle or anything. 616 00:30:22,279 --> 00:30:24,020 No, it's not that sort of door. 617 00:30:24,740 --> 00:30:26,151 Not what sort of door? 618 00:30:27,117 --> 00:30:30,110 This door's either tight shut as it is now or else it's wide open. 619 00:30:31,038 --> 00:30:32,654 That's the sort of door it is. 620 00:30:32,748 --> 00:30:35,411 It's sure to open, sooner or later. 621 00:30:36,418 --> 00:30:37,750 Queer. 622 00:30:37,836 --> 00:30:41,125 Malcolm, if you don't bang on that door then I will. 623 00:30:41,214 --> 00:30:43,376 Oh, well, of course. I will. 624 00:30:43,467 --> 00:30:46,050 I wouldn't bother, pal, they won't reply. 625 00:30:46,803 --> 00:30:48,260 You heard what he said, dear. 626 00:30:48,347 --> 00:30:50,088 Of course I heard what he said! 627 00:30:54,811 --> 00:30:56,598 It's no use, my dear. 628 00:30:59,358 --> 00:31:01,725 That door, it'll open when it wants to open. 629 00:31:02,444 --> 00:31:03,855 And not before. 630 00:31:37,145 --> 00:31:38,352 You'll go in, of course? 631 00:31:38,397 --> 00:31:40,855 Oh, rather, a place that size, well worth looking at. 632 00:31:40,941 --> 00:31:43,729 Don't you think so, Mr, erm...? - Stritton. 633 00:31:43,819 --> 00:31:45,230 London? - No, Leamington. 634 00:31:45,320 --> 00:31:47,607 I'm in the West Midland Bank there. - Can't say I know it. 635 00:31:47,697 --> 00:31:49,905 I've heard of it, of course, but I can't really say I know it. 636 00:31:49,991 --> 00:31:52,324 I bank at Barclays, myself, have done for years. 637 00:31:53,370 --> 00:31:54,986 And where do you bank, Miss Foster? 638 00:31:55,956 --> 00:31:59,040 Post Office Savings, Mr Dinmore. How 'bout you? 639 00:31:59,126 --> 00:32:01,459 The London and Wide World Rolling Stone No Moss Limited. 640 00:32:01,545 --> 00:32:04,083 Very fun. - Can't see it, myself. 641 00:32:04,172 --> 00:32:07,586 You know, Cudworth, there ought to be something in your lane down here. 642 00:32:07,676 --> 00:32:09,668 Rather, nothing like having a good look round. 643 00:32:09,761 --> 00:32:12,219 Used to spend me holidays keeping me eyes and ears open. 644 00:32:12,305 --> 00:32:15,548 Picked up a controlling interest that way once in the Tormouth Trams. 645 00:32:15,642 --> 00:32:17,508 Sold out afterwards, of course. 646 00:32:17,602 --> 00:32:19,389 Tram's no good to me. - Quite right. 647 00:32:19,479 --> 00:32:21,015 Tram's no good to anybody. 648 00:32:21,106 --> 00:32:22,563 What is any good to you? 649 00:32:22,649 --> 00:32:24,265 - Trying to be smart? - Not especially. 650 00:32:24,359 --> 00:32:26,271 Never pays with me, you know. - I daresay. 651 00:32:26,361 --> 00:32:27,602 But what is any good to you? 652 00:32:27,696 --> 00:32:29,813 Money is. - Why? What do you do with it? 653 00:32:29,906 --> 00:32:31,693 Make more money! - So what? 654 00:32:31,783 --> 00:32:33,820 Now, listen, and don't think you know it all. 655 00:32:33,910 --> 00:32:35,867 Have you been kicked about? - Yes, plenty. 656 00:32:35,954 --> 00:32:39,072 Well, I haven't. Why? Too much money! 657 00:32:39,166 --> 00:32:41,579 Now who's laughing? - Well, I'm not crying. 658 00:32:41,668 --> 00:32:44,706 No, but he has you there, though. Must have money. Don't I know it. 659 00:32:44,796 --> 00:32:47,004 Are you what they call an aristocrat? 660 00:32:47,090 --> 00:32:48,422 I don't know about that. 661 00:32:48,508 --> 00:32:50,670 I'm seventh baronet if that's anything. 662 00:32:50,760 --> 00:32:54,128 I've got a place in Wiltshire. Landed gentry, I suppose. Why? 663 00:32:54,222 --> 00:32:55,929 I wasn't sure. 664 00:32:56,016 --> 00:32:59,225 The way you people made the mistake was in ganging up with these money boys. 665 00:32:59,311 --> 00:33:01,348 You ought to have ganged up with us, the crowd, the mob 666 00:33:01,438 --> 00:33:02,474 the people without any money. 667 00:33:02,564 --> 00:33:03,896 But you didn't. 668 00:33:03,982 --> 00:33:07,350 It's too late now. - Quite. 669 00:33:07,444 --> 00:33:10,983 I haven't the foggiest notion what you're talking about. Sorry. 670 00:33:11,072 --> 00:33:12,859 Do you know what he's talking about, Cudworth? 671 00:33:12,949 --> 00:33:14,861 Yes, and he's wrong. 672 00:33:14,951 --> 00:33:18,194 Care for a stroll, Lady Loxfield? It's no use hanging around here. 673 00:33:18,288 --> 00:33:21,656 I quite agree. Come along, Philippa. - I'd rather stay, Mother. 674 00:33:21,750 --> 00:33:24,208 I want you to come Philippa. - Yes, Mother. 675 00:33:24,294 --> 00:33:26,627 Ought to be plenty of money around here. - You don't say. 676 00:33:26,713 --> 00:33:27,920 Oh, no doubt about that. 677 00:33:28,006 --> 00:33:29,713 Chance to get in on the ground floor. 678 00:33:29,799 --> 00:33:31,256 You know, some of these people have the assets 679 00:33:31,343 --> 00:33:33,380 and they don't know how to use 'em. Now, you take South America... 680 00:33:33,470 --> 00:33:34,881 Did you hear those two? 681 00:33:35,555 --> 00:33:37,296 Typical specimens of the boss class. 682 00:33:37,390 --> 00:33:39,928 Grab, grab, grab. It's all they care about. 683 00:33:40,018 --> 00:33:41,759 So what do you care about? 684 00:33:41,853 --> 00:33:44,140 That's not the point. - Well, then, what is the point? 685 00:33:44,231 --> 00:33:45,893 The point is, here's two typical specimens... 686 00:33:45,982 --> 00:33:48,224 Oh, shut up with your 'typical specimens.' - What's the matter with you? 687 00:33:48,318 --> 00:33:50,651 It isn't what the matter with me. It's what the matter with you. 688 00:33:50,737 --> 00:33:52,820 Here we are and down there is a wonderful place 689 00:33:52,906 --> 00:33:54,693 like nothing we've ever seen before. 690 00:33:54,783 --> 00:33:56,240 And all you can do is to shake your fat head 691 00:33:56,326 --> 00:33:57,658 and say you don't know what it's like 692 00:33:57,744 --> 00:33:58,985 and then pay no more attention 693 00:33:59,079 --> 00:34:00,820 because you're bothering with your typical specimens of the boss class. 694 00:34:00,914 --> 00:34:03,531 Well, so what? - So I say you're as bad as they are. 695 00:34:03,625 --> 00:34:05,582 If not worse! - Like hell I am! 696 00:34:05,669 --> 00:34:07,706 Oh, I might have known, I might have known! 697 00:34:07,796 --> 00:34:09,287 Here, listen! - Oh, shut up! 698 00:34:13,843 --> 00:34:15,459 What's the matter with her? 699 00:34:15,554 --> 00:34:17,511 - I don't know, I'm sure. - I'm surprised at that. 700 00:34:17,597 --> 00:34:18,713 You talked to her for long enough. 701 00:34:18,807 --> 00:34:20,673 Now, Dorothy, you know perfectly well I was looking for you. 702 00:34:20,767 --> 00:34:22,724 Yes, you told me that before. - Alright, alright. 703 00:34:22,811 --> 00:34:24,552 It isn't alright! 704 00:34:30,151 --> 00:34:32,188 My wife's rather upset. She's not too strong, you know. 705 00:34:32,279 --> 00:34:34,771 And this queer business, well, you can imagine. 706 00:34:34,864 --> 00:34:36,400 She's bad-tempered, that's what's the matter with her. 707 00:34:37,242 --> 00:34:38,574 So's that other Judy, Alice. 708 00:34:38,660 --> 00:34:41,698 Women seem to lose their temper so suddenly without any real reason. 709 00:34:41,788 --> 00:34:44,531 Oh, no, Mr Stritton, there's always a reason. 710 00:34:44,624 --> 00:34:48,083 Now, Mrs Stritton, she went off in a huff, as you might say, like that 711 00:34:48,169 --> 00:34:51,037 'cause as you said, she's upset and worried 712 00:34:51,131 --> 00:34:53,498 and I expect she's one of them who went they start worrying 713 00:34:53,592 --> 00:34:55,504 soon begin to worry about everything. 714 00:34:55,594 --> 00:34:58,507 So when she catches you talking to that young woman, Alice 715 00:34:58,597 --> 00:35:00,634 she feels more uncertain still 716 00:35:00,724 --> 00:35:04,593 and then she loses her temper with you 'cause you made her feel like that. 717 00:35:04,686 --> 00:35:06,643 Just when she needed a bit of comfort. 718 00:35:06,730 --> 00:35:08,892 Ma, I can see you know it all. 719 00:35:10,609 --> 00:35:12,817 Well, what about the other one, Alice? What made her fly off the handle? 720 00:35:14,029 --> 00:35:16,567 Oh, I don't know that I ought to let on about her. 721 00:35:16,656 --> 00:35:17,897 Oh, go on, Ma. 722 00:35:19,326 --> 00:35:23,366 Well, you see, that Alice is one that's had a lot of disappointments. 723 00:35:24,205 --> 00:35:26,743 She meets you here and fancies you 724 00:35:26,833 --> 00:35:29,325 and then she's disappointed in you 725 00:35:29,419 --> 00:35:32,412 and that makes her mad at herself for expecting anything 726 00:35:32,505 --> 00:35:34,497 and being disappointed again. 727 00:35:34,591 --> 00:35:38,050 And then she gets mad at you 'cause you made her mad at herself. 728 00:35:38,136 --> 00:35:41,425 - That's too simple altogether. - It's better if it's simple. 729 00:35:41,514 --> 00:35:44,052 Not with me it isn't. And I'll tell you why. 730 00:35:44,142 --> 00:35:47,010 I'm not a simple character, I'm complicated, I am. Are you? 731 00:35:47,896 --> 00:35:50,684 Well... no, I wouldn't say I was. 732 00:35:50,774 --> 00:35:52,185 But not simple either. 733 00:35:52,275 --> 00:35:53,982 Somewhere between the two, I suppose. 734 00:35:54,069 --> 00:35:56,186 My trouble is I don't believe in the revolution. 735 00:35:56,279 --> 00:35:58,817 I'm a revolutionary who can't believe in the revolution. 736 00:35:58,907 --> 00:36:02,241 You can see where that lands a fellow. Nowhere. Or here. 737 00:36:02,327 --> 00:36:04,034 What you want's a nice little home. 738 00:36:04,120 --> 00:36:06,237 I don't want a nice little home. 739 00:36:06,331 --> 00:36:08,664 I spent my life running away from nice little homes. 740 00:36:08,750 --> 00:36:11,993 And where's it got you? - I just said that. I'm nowhere. 741 00:36:12,087 --> 00:36:14,044 But that's because I can't believe in the revolution. 742 00:36:14,130 --> 00:36:16,543 - What revolution? - The one that's on its way. 743 00:36:16,633 --> 00:36:18,044 Hoo, you're for it, alright. 744 00:36:18,134 --> 00:36:20,797 And wait till you see what it does to Leamington and the West Midland Bank 745 00:36:20,887 --> 00:36:22,549 and I'll bet you're very, very fond of Leamington 746 00:36:22,639 --> 00:36:25,177 and the West Midland Bank, aren't you? - No, I'm not. 747 00:36:25,266 --> 00:36:26,382 Well, you surprise me. 748 00:36:26,476 --> 00:36:28,183 Leamington doesn't suit me, never has done. 749 00:36:28,269 --> 00:36:30,886 As for the West Midland Bank, well, to be frank 750 00:36:30,980 --> 00:36:33,063 I consider it to be completely out of date and... 751 00:36:33,149 --> 00:36:34,765 Go on, tell me the worst. 752 00:36:34,859 --> 00:36:37,522 And an obstacle to true economic progress. 753 00:36:37,612 --> 00:36:39,444 Well, well, well. - And another thing 754 00:36:39,531 --> 00:36:42,023 I consider the chairman of the bank, Sir Herbert Groosby-Perkins 755 00:36:42,117 --> 00:36:44,404 a mean and contemptible old toad. 756 00:36:44,494 --> 00:36:46,577 Well, that's fine, then why just whisper it to me? 757 00:36:46,663 --> 00:36:48,655 Tell everybody! Shout it at the top of your voice! 758 00:36:48,748 --> 00:36:50,660 I'll bet you daren't. Do you good, you know. 759 00:36:50,750 --> 00:36:54,289 Time you let off steam after pussy-footing in that Leamington bank for years. 760 00:36:54,379 --> 00:36:58,043 Go on, tell 'em! Let it rip! I'll dare you to! 761 00:36:58,133 --> 00:36:59,123 Alright. 762 00:37:04,639 --> 00:37:06,722 I consider the chairman of the bank 763 00:37:06,808 --> 00:37:08,390 Sir Herbert Groosby-Perkins 764 00:37:08,476 --> 00:37:11,059 a mean and contemptible old toad! 765 00:37:17,986 --> 00:37:21,024 Good! How do you feel? - I feel better. 766 00:37:21,114 --> 00:37:23,777 Malcolm, what on earth are you doing shouting like that? 767 00:37:23,867 --> 00:37:25,779 I thought you'd gone mad. - No. 768 00:37:25,869 --> 00:37:28,236 What's the good of saying no? Tell her you have gone mad. 769 00:37:28,329 --> 00:37:29,410 What do you mean? 770 00:37:29,497 --> 00:37:30,829 I thought you might like him better mad. 771 00:37:30,915 --> 00:37:33,032 You've had him sane long enough, didn't seem to make much of it. 772 00:37:33,126 --> 00:37:35,118 Malcolm, are you alright? 773 00:37:49,350 --> 00:37:52,309 Tell me, why can't you believe in the revolution? 774 00:37:52,395 --> 00:37:55,263 I can't believe in the revolution because I've gone sour. 775 00:37:55,356 --> 00:37:57,848 I don't see people making anything good together. 776 00:37:57,942 --> 00:37:59,774 They always end up making something bad. 777 00:37:59,861 --> 00:38:01,068 When they do make anything good 778 00:38:01,154 --> 00:38:02,816 they don't do it together but by themselves. 779 00:38:02,906 --> 00:38:04,442 But if the revolution's to be any use 780 00:38:04,532 --> 00:38:06,194 they've got to make something good together. 781 00:38:06,284 --> 00:38:08,446 See what I mean? - Yes, I see. 782 00:38:08,536 --> 00:38:11,279 My pals say, 'Look at the conditions, look at the system, all wrong.' 783 00:38:11,372 --> 00:38:13,739 I agree, the conditions are stinking. The system's hell. 784 00:38:13,833 --> 00:38:15,825 Yeah, but that still don't convince me that people 785 00:38:15,919 --> 00:38:18,002 can make anything good together. 786 00:38:18,087 --> 00:38:20,124 It just doesn't seem to happen that way. 787 00:38:20,215 --> 00:38:21,751 I've gone sour. 788 00:38:21,841 --> 00:38:24,709 You talk a lot, don't you? - Yes, I talk and talk. 789 00:38:24,803 --> 00:38:26,544 What for? - Because I like it. 790 00:38:27,889 --> 00:38:29,425 And because I'm not sure of myself. 791 00:38:30,350 --> 00:38:32,433 Because I'm always finding things out. 792 00:38:33,436 --> 00:38:35,473 Why are you so disappointed? What is it you want? 793 00:38:35,563 --> 00:38:37,805 I want children and a garden of my own. 794 00:38:37,899 --> 00:38:40,016 Must they be your own children? Your own garden? 795 00:38:40,109 --> 00:38:42,101 Yes, of course. What do you think I want? 796 00:38:42,195 --> 00:38:44,232 To work in a day nursery in a public park? 797 00:38:44,322 --> 00:38:46,735 I want my own children and my own place. 798 00:38:51,538 --> 00:38:53,074 Yeah, well, that's how it is, you see. 799 00:38:53,164 --> 00:38:55,531 Nearly everybody wants their own. 800 00:38:55,625 --> 00:38:58,117 You see... things have been difficult. 801 00:38:58,211 --> 00:38:59,793 Heh, you say things have been difficult. 802 00:38:59,879 --> 00:39:02,838 My pals say the conditions are terrible. I say the system's all wrong. 803 00:39:02,924 --> 00:39:05,667 So let's change 'em! Up the revolution! 804 00:39:05,760 --> 00:39:08,594 But nearly everybody still wants their own this and that. 805 00:39:08,680 --> 00:39:11,138 They still can't make anything good together. 806 00:39:11,224 --> 00:39:13,637 So what chance have we with a revolution? 807 00:39:13,726 --> 00:39:16,719 And what chance have we without it? See what I mean? 808 00:39:16,813 --> 00:39:18,554 Up to a point, yes, but I've never thought on those lines. 809 00:39:18,648 --> 00:39:22,016 What lines have you thought on? - Private control of public credit. 810 00:39:22,110 --> 00:39:23,692 And that simply won't do, we oughtn't to have it. 811 00:39:23,778 --> 00:39:27,021 I wouldn't say this to everybody, of course. - Why not? Say it to everybody! 812 00:39:27,115 --> 00:39:29,482 Have it out with your chairman, Sir Herbert Boogie-Boogie. 813 00:39:29,576 --> 00:39:31,863 If I had it out with Sir Herbert, he'd jolly soon have me out. 814 00:39:31,953 --> 00:39:34,912 Well, you're probably be out soon anyway. Perhaps you're out now. 815 00:39:34,998 --> 00:39:37,411 After all, what are we doing here? What are we all doing here? 816 00:39:37,500 --> 00:39:39,787 Now you're beginning to talk sense. That's what I want to know. 817 00:39:39,878 --> 00:39:41,039 That's what's been worrying me. 818 00:39:41,129 --> 00:39:43,997 Everyone's standing around here chattering and arguing about nothing 819 00:39:44,090 --> 00:39:46,332 when all the time we don't know where we are or why we're here 820 00:39:46,426 --> 00:39:49,169 how we got here, or how we'll ever get back. 821 00:39:49,554 --> 00:39:50,590 My... 822 00:39:51,514 --> 00:39:52,550 Look! 823 00:40:29,802 --> 00:40:33,887 Well, I'm going to have a nice look round. 824 00:40:41,439 --> 00:40:44,102 Well, if you ask me, there's more in Ma than meets the eye. 825 00:40:44,609 --> 00:40:46,475 First in without turning a hair. 826 00:40:46,569 --> 00:40:48,310 Perhaps because she doesn't talk so much. 827 00:40:48,404 --> 00:40:51,272 I wouldn't be surprised. - Malcolm! Be careful! 828 00:40:51,366 --> 00:40:53,983 Yes, alright, dear. I just want to see what happens. 829 00:41:02,710 --> 00:41:04,622 It's alright. There are some steps here 830 00:41:04,712 --> 00:41:07,204 that go down to a road that leads right into the city. 831 00:41:07,298 --> 00:41:08,914 Do you think we should go down? 832 00:41:09,008 --> 00:41:10,874 Well, I don't see why not. 833 00:41:10,969 --> 00:41:12,676 After all, they opened the door 834 00:41:12,762 --> 00:41:15,049 as if they expected people to come in this way. 835 00:41:15,139 --> 00:41:17,756 It all seems a civilised sort of place. 836 00:41:18,309 --> 00:41:19,516 Alright, then. 837 00:41:36,035 --> 00:41:38,027 I'm sure the people will be wonderful, too. 838 00:41:38,121 --> 00:41:40,829 Philippa, we don't know what they're like. They may be awful. 839 00:41:41,916 --> 00:41:43,373 It's open! 840 00:41:43,459 --> 00:41:44,745 Wide open. 841 00:41:46,421 --> 00:41:48,458 Come on, Mother. Let's go. 842 00:41:48,548 --> 00:41:51,040 But, Philippa, we don't know what this place is or who the people are. 843 00:41:51,134 --> 00:41:52,875 They might kill us. - Why should they? 844 00:41:52,969 --> 00:41:54,926 And, anyway, the people in Bournemouth were killing me. 845 00:41:55,013 --> 00:41:57,881 Well, I think at any rate we ought to wait for Sir George and Mr Cudworth. 846 00:41:57,974 --> 00:42:00,808 Mother, I'm going down there. 847 00:42:00,893 --> 00:42:02,600 If you'll come with me, I'll be glad. 848 00:42:03,354 --> 00:42:05,220 But whether you do or not 849 00:42:05,314 --> 00:42:06,600 I'm going. 850 00:42:09,027 --> 00:42:10,188 Very well, then. 851 00:42:11,571 --> 00:42:12,732 Come on. 852 00:42:14,657 --> 00:42:16,865 I thought you would have been the first in. 853 00:42:16,951 --> 00:42:18,283 Aren't you coming? 854 00:42:18,369 --> 00:42:20,156 I don't know yet. Might. 855 00:42:20,246 --> 00:42:21,487 Might not. 856 00:42:27,962 --> 00:42:30,579 Wonder how long it's been open. Well, we'd better go down, get in first. 857 00:42:30,673 --> 00:42:32,915 You never know. - You never know what? 858 00:42:33,009 --> 00:42:34,796 Well, you never know! 859 00:42:34,886 --> 00:42:36,502 Quite. 860 00:42:36,596 --> 00:42:38,758 Where are the others? - Gone through. You going? 861 00:42:38,848 --> 00:42:42,717 Rather. Ought to be able to get a bath and some sort of breakfast. 862 00:42:42,810 --> 00:42:44,642 Cudworth, wait for me! 863 00:43:21,766 --> 00:43:23,223 Hello, Joe. 864 00:43:23,893 --> 00:43:25,054 Hello, Alice. 865 00:43:26,854 --> 00:43:28,561 Sorry I told you to shut up, Joe. 866 00:43:29,357 --> 00:43:30,564 That's alright. 867 00:43:31,234 --> 00:43:32,600 I talk too much. 868 00:43:33,027 --> 00:43:34,814 No, I went and lost my temper. 869 00:43:36,572 --> 00:43:38,780 I wouldn't have done if I hadn't thought I was going to like you. 870 00:43:39,575 --> 00:43:41,157 I'm no treat, you know. 871 00:43:42,620 --> 00:43:44,282 It comes to that, neither am I. 872 00:43:45,164 --> 00:43:46,325 Oh, yes, you are. 873 00:43:47,125 --> 00:43:49,242 I said that to myself the first moment I set eyes on you 874 00:43:49,335 --> 00:43:51,201 the first time I heard you talking. 875 00:43:51,295 --> 00:43:54,254 'Joe', I said, 'this one's a treat.' 876 00:43:55,675 --> 00:43:57,416 I'll bet you didn't. 877 00:43:57,510 --> 00:43:58,876 That's what I said. 878 00:43:59,887 --> 00:44:01,753 And I've been thinking it ever since. 879 00:44:04,308 --> 00:44:05,469 Look. 880 00:44:12,608 --> 00:44:16,147 It's open! - Yes, it's open. 881 00:44:16,237 --> 00:44:17,694 Come on! 882 00:44:20,449 --> 00:44:21,940 Well, what are we waiting for? 883 00:44:22,743 --> 00:44:24,780 Well, I told you before, I've seen a lot of places. 884 00:44:24,871 --> 00:44:26,112 Well, so have I for that matter. 885 00:44:26,205 --> 00:44:27,662 Yeah, but not the way I have. 886 00:44:27,748 --> 00:44:29,990 Sailing in at dawn... - Oh, yes, and they looked wonderful. 887 00:44:30,084 --> 00:44:32,292 Then when you walked round a bit and had a couple of beers, it looked terrible. 888 00:44:32,378 --> 00:44:34,791 All ribs and running sores. I heard you. 889 00:44:34,881 --> 00:44:35,997 Alright, you heard me. 890 00:44:36,090 --> 00:44:37,626 But it isn't going to be like that down there. 891 00:44:37,717 --> 00:44:39,834 How do you know? - Because I feel it isn't. 892 00:44:43,514 --> 00:44:45,301 What's the matter with you, Joe? 893 00:44:45,766 --> 00:44:47,007 I'm like you. 894 00:44:47,894 --> 00:44:49,556 I've had a lot of disappointments. 895 00:44:50,605 --> 00:44:52,312 I don't want many more. 896 00:44:53,816 --> 00:44:54,977 Come here. 897 00:45:07,038 --> 00:45:08,279 Oh, no, you don't. 898 00:45:09,165 --> 00:45:10,406 What, never? 899 00:45:10,499 --> 00:45:12,035 Never just by grabbing? 900 00:45:13,461 --> 00:45:16,249 OK. I'll remember. 901 00:45:17,465 --> 00:45:19,457 But you're coming with me to look at the city? 902 00:45:20,259 --> 00:45:23,002 Yes, I'm coming with you. 903 00:45:23,095 --> 00:45:24,711 Oh, Joe! 904 00:45:38,653 --> 00:45:39,985 And there you are 905 00:45:40,071 --> 00:45:42,814 our last two people go down into the city. 906 00:45:43,532 --> 00:45:46,070 We know what kind of people they are 907 00:45:46,160 --> 00:45:48,823 we've seen in what frame of mind they've gone down 908 00:45:48,913 --> 00:45:50,449 and now what? 909 00:45:50,539 --> 00:45:52,155 Well, we ought to look at the city. 910 00:45:52,250 --> 00:45:55,038 Oh, no, Jimmy, don't you see? That's not it at all. 911 00:45:55,127 --> 00:45:57,164 No, I don't see. - Well... 912 00:45:57,964 --> 00:46:00,422 Well, it's not just a question of bricks and mortar. 913 00:46:00,508 --> 00:46:03,046 Why, the city may just be a collection of mud huts 914 00:46:03,135 --> 00:46:04,376 but if it's run right... 915 00:46:05,096 --> 00:46:07,930 Oh, you tell him. - She's right, you know. 916 00:46:08,015 --> 00:46:09,677 Remember what it all started from. 917 00:46:09,767 --> 00:46:11,508 People's attitude of mind. 918 00:46:11,894 --> 00:46:15,262 It's not a question of wood floors or rubber floors 919 00:46:15,356 --> 00:46:17,848 glass walls or steel walls. 920 00:46:17,942 --> 00:46:19,729 We're not town planning now. 921 00:46:20,111 --> 00:46:22,444 It's a question of how people would react 922 00:46:22,530 --> 00:46:25,238 to something that represented a new way of life. 923 00:46:25,324 --> 00:46:26,235 That's it! 924 00:46:31,038 --> 00:46:32,154 I see. 925 00:46:32,248 --> 00:46:37,164 They had the opportunity of seeing a city entirely owned and run 926 00:46:37,253 --> 00:46:39,461 by the people who live in it. 927 00:46:39,547 --> 00:46:44,258 A place where men and women don't work for machines and money 928 00:46:44,343 --> 00:46:47,836 but machines and money work for men and women. 929 00:46:47,930 --> 00:46:50,547 Where everybody has a reasonable chance 930 00:46:50,641 --> 00:46:52,803 but nobody has special privileges. 931 00:46:52,893 --> 00:46:55,226 And what we want to know is what they'll feel about it 932 00:46:55,313 --> 00:46:56,804 and what they'll do about it. 933 00:46:56,897 --> 00:46:58,104 I get you. 934 00:46:58,190 --> 00:47:00,853 Some would want to stay, others to go. 935 00:47:00,943 --> 00:47:05,278 And one or two might want to stay, and yet might go. 936 00:47:05,364 --> 00:47:07,196 But let's see. Now, who'll be first out? 937 00:47:07,283 --> 00:47:09,149 Mrs Stritton, I'll bet. 938 00:47:48,366 --> 00:47:50,153 Did you like the city? 939 00:47:50,242 --> 00:47:52,404 No, I couldn't stand the place. 940 00:47:52,495 --> 00:47:55,033 No, I didn't like it either. - Don't blame you. 941 00:47:55,122 --> 00:47:57,284 Some good-looking girls down there, though. 942 00:47:57,375 --> 00:48:00,209 Mm-hm. - Oh, did you think so? I didn't. 943 00:48:00,294 --> 00:48:01,785 No, I don't suppose you would. 944 00:48:01,879 --> 00:48:03,745 Have you seen my husband? - No. 945 00:48:03,839 --> 00:48:05,626 You look as though you'd had quite enough, Cudworth. 946 00:48:05,716 --> 00:48:07,799 I have, too. - I'm not surprised. 947 00:48:07,885 --> 00:48:10,468 I must say, some of the things I heard and saw quite shocked me. 948 00:48:10,554 --> 00:48:13,342 I mean, no proper privacy or niceness or anything. 949 00:48:13,432 --> 00:48:15,515 Didn't you notice that, Mr Cudworth? - Well, up to a point. 950 00:48:15,601 --> 00:48:17,809 I don't know about niceness. I'm not sure what niceness is. 951 00:48:17,895 --> 00:48:19,386 Don't care much, anyhow. 952 00:48:19,480 --> 00:48:21,016 What got me down were the people. 953 00:48:21,107 --> 00:48:24,191 Bit peculiar, eh? - Peculiar? Barmy. 954 00:48:24,276 --> 00:48:26,643 Why, I said to one chap this morning, 'Wouldn't suit me, this, at all. 955 00:48:26,737 --> 00:48:28,148 Never get any proper work done.' 956 00:48:28,239 --> 00:48:29,446 So he said, 'Oh, what is your work?' 957 00:48:29,532 --> 00:48:30,648 So I told him and do you know what he said? 958 00:48:30,741 --> 00:48:32,607 No idea. I bet it was something damned insulting. 959 00:48:32,701 --> 00:48:35,034 He said, 'We don't call that work here, we call it crime.' 960 00:48:35,121 --> 00:48:36,828 He didn't! - He did. 961 00:48:36,914 --> 00:48:39,497 Then he said if they caught me at it, I'd be sentenced to a year's road-making. 962 00:48:39,583 --> 00:48:41,290 You see, they're not civilised, Cudworth. 963 00:48:41,377 --> 00:48:43,994 Fellow in that bureau sort of place said to me, he says 964 00:48:44,088 --> 00:48:45,169 'What can you do?' 965 00:48:45,256 --> 00:48:48,670 I said to him, 'Damn it, I used to do a good deal of hunting. 966 00:48:48,759 --> 00:48:50,751 I still do some shooting and fishing.' 967 00:48:50,845 --> 00:48:53,679 The fellow laughed and said, 'Are you a savage?' 968 00:48:55,558 --> 00:48:57,094 Joe hasn't come up here, has he? 969 00:48:57,184 --> 00:48:59,426 - No. - Oh, that's alright, then. 970 00:48:59,520 --> 00:49:01,603 I'll go back and find him as soon as I've had a bit of a rest. 971 00:49:01,689 --> 00:49:03,100 Have you seen my husband? 972 00:49:03,190 --> 00:49:06,058 Yes, I passed him on the way. He was talking to some people back there. 973 00:49:06,152 --> 00:49:07,893 Oh, what a day we've had. 974 00:49:07,987 --> 00:49:09,398 What a day we've all had. 975 00:49:09,947 --> 00:49:12,234 Why, didn't you like the city? - Like it? 976 00:49:12,324 --> 00:49:13,781 Like it? 977 00:49:13,868 --> 00:49:15,325 But surely you... - I hate it. 978 00:49:18,080 --> 00:49:20,663 You don't. - Of course I do. 979 00:49:20,749 --> 00:49:21,830 I hate it, I hate it! 980 00:49:21,917 --> 00:49:24,079 I wish I'd never set eyes on the beastly city! 981 00:49:24,170 --> 00:49:26,253 I loathe every bit of it! I'd like to... 982 00:49:26,338 --> 00:49:27,920 I'd like to burn it down! 983 00:49:32,553 --> 00:49:34,385 I think I could kill you for saying that. 984 00:49:34,472 --> 00:49:35,713 And I loathe you, too. 985 00:49:35,806 --> 00:49:37,422 You should've seen yourself, grinning and screeching 986 00:49:37,516 --> 00:49:39,052 and making a fool of yourself down there. 987 00:49:39,143 --> 00:49:41,009 I was having the best day of my life. 988 00:49:41,687 --> 00:49:43,929 I was among people who were happy and I was happy. 989 00:49:44,773 --> 00:49:47,060 I was in a wonderful place at last. 990 00:49:47,943 --> 00:49:50,060 And all you can do is to spit on it. 991 00:49:50,154 --> 00:49:52,362 I could tear it down with my own hands. 992 00:49:53,449 --> 00:49:54,940 I'll tell you what's the matter with you. 993 00:49:55,826 --> 00:49:58,284 You're so jealous you can hardly breathe. 994 00:49:59,497 --> 00:50:03,207 You're not only jealous of your husband, you're jealous of everybody and everything. 995 00:50:03,292 --> 00:50:06,251 And you can't enjoy anything unless you grab it for yourself. 996 00:50:06,337 --> 00:50:08,704 And you can't bear to see anybody else enjoying themselves. 997 00:50:08,797 --> 00:50:11,414 I saw you down there, hating it all, jealous of it. 998 00:50:11,509 --> 00:50:13,876 Trying to spoil your husband's pleasure. - Shut up! 999 00:50:13,969 --> 00:50:17,007 Turning everything sour. - Shut up! Don't! 1000 00:50:19,475 --> 00:50:22,092 I'd always hoped in a... silly sort of a way 1001 00:50:22,186 --> 00:50:24,724 to come across something wonderful just around the corner. 1002 00:50:26,273 --> 00:50:28,981 But I never thought there could be a place as good as this. 1003 00:50:30,069 --> 00:50:32,311 I didn't think people had it in them to build a city like this. 1004 00:50:33,531 --> 00:50:37,070 I didn't think people could work and play together like these people can. 1005 00:50:38,327 --> 00:50:39,989 I'll do anything for these people. 1006 00:50:41,038 --> 00:50:42,654 I'd die for this place. 1007 00:50:45,334 --> 00:50:47,166 Now, look here, young woman... 1008 00:50:47,253 --> 00:50:48,585 I wasn't talking to you. 1009 00:50:49,171 --> 00:50:51,288 I wouldn't know how to talk to you. I don't know what you mean. 1010 00:50:51,382 --> 00:50:54,341 You don't know what I mean? I speak plain English, don't I? 1011 00:50:54,927 --> 00:50:56,043 When I say I don't know what you mean 1012 00:50:56,136 --> 00:50:58,219 I'm telling you that I can't make head or tail of you 1013 00:50:58,305 --> 00:51:00,217 so can't talk to you properly. 1014 00:51:00,307 --> 00:51:02,765 To me you're like something stuffed in a glass case. 1015 00:51:04,270 --> 00:51:05,477 Extremely rude. 1016 00:51:10,109 --> 00:51:12,101 I wish I had her under my orders for a few weeks. 1017 00:51:12,194 --> 00:51:14,436 I daresay you do, Cudworth, but what are you worrying about? 1018 00:51:14,530 --> 00:51:17,864 She didn't tell you that you were stuffed and in a glass case, did she? 1019 00:51:17,950 --> 00:51:21,739 As a matter of fact, though, I like a girl with a bit of devil in her. 1020 00:51:21,829 --> 00:51:24,367 But she's... so common. 1021 00:51:24,456 --> 00:51:27,449 What a relief to see civilised people again. 1022 00:51:27,543 --> 00:51:29,785 Did you enjoy yourself down there? - Certainly not. 1023 00:51:29,878 --> 00:51:31,915 I think I care too much for certain standards. 1024 00:51:32,006 --> 00:51:35,625 I'm used to being treated in... well, in a certain way, you understand. 1025 00:51:35,718 --> 00:51:38,085 I understand perfectly. I know exactly what you mean. 1026 00:51:38,178 --> 00:51:40,135 Such rudeness everywhere. - I quite agree. 1027 00:51:40,222 --> 00:51:42,839 Well, I'm going back. I don't know why I was brought here at all. 1028 00:51:42,933 --> 00:51:45,095 Are you coming, Cudworth? - You know the way back? 1029 00:51:45,185 --> 00:51:48,553 Yes, they told us down there. Only sensible thing about the place. 1030 00:51:48,647 --> 00:51:51,014 But they didn't tell me. - I asked. 1031 00:51:51,108 --> 00:51:52,770 I told them it was the only thing I wanted to know. 1032 00:51:52,860 --> 00:51:54,442 Well, we might all go together. Mm-hm? 1033 00:51:54,528 --> 00:51:56,895 I must wait for Philippa. - She'd better hurry. 1034 00:51:59,325 --> 00:52:00,406 What do you mean? 1035 00:52:00,492 --> 00:52:02,279 The sun's setting. 1036 00:52:02,661 --> 00:52:04,323 Well, when it has set, that door will be shut 1037 00:52:04,413 --> 00:52:06,530 and nobody can get in and nobody can come out. 1038 00:52:12,880 --> 00:52:15,463 Didn't expect to see you come out. - No, rather not. 1039 00:52:15,549 --> 00:52:17,711 Thought that place would be just your style. 1040 00:52:17,801 --> 00:52:20,259 It is just my style. 1041 00:52:20,346 --> 00:52:22,429 In fact, it's a lot better than my style. 1042 00:52:23,766 --> 00:52:26,600 I've seen something today I never expected to see. 1043 00:52:26,685 --> 00:52:28,768 Something I'd given up all hope of seeing. 1044 00:52:28,854 --> 00:52:30,390 Really? What's that? 1045 00:52:30,481 --> 00:52:33,815 A city full of happy people, healthy people and busy people. 1046 00:52:33,901 --> 00:52:35,517 A really civilised city. 1047 00:52:36,403 --> 00:52:38,395 A real city at last. 1048 00:52:38,489 --> 00:52:41,072 Better not say much more because none of us here agrees with you. 1049 00:52:44,495 --> 00:52:45,827 No, I can believe that. 1050 00:52:46,747 --> 00:52:49,615 When I enquired about charities down there, I was laughed at. 1051 00:52:49,708 --> 00:52:51,040 Why, I can't imagine. 1052 00:52:51,126 --> 00:52:53,493 I've done a great deal of voluntary charitable work. 1053 00:52:53,587 --> 00:52:54,919 I consider it to be my duty. 1054 00:52:55,005 --> 00:52:58,043 That's OK, and I'm not saying you're hard-hearted. 1055 00:52:58,133 --> 00:53:00,716 But, you see, in this city, they don't believe in that kind of charity. 1056 00:53:01,470 --> 00:53:04,508 They believe in social justice and they've got it. 1057 00:53:04,598 --> 00:53:06,590 That's what you people just don't understand. 1058 00:53:06,684 --> 00:53:08,175 You don't even like the look of it. 1059 00:53:08,644 --> 00:53:11,557 So long as you're sitting pretty yourselves, you don't mind being surrounded by people 1060 00:53:11,647 --> 00:53:13,104 who are wondering where their next meal's coming from 1061 00:53:13,190 --> 00:53:15,307 when the next job will turn up, how their kids are going to live 1062 00:53:15,401 --> 00:53:18,109 how you're going to keep up your strength to see 'em through. 1063 00:53:18,195 --> 00:53:21,438 What you say to yourselves all the time is, 'Damn you, Jack, I'm alright!' 1064 00:53:21,532 --> 00:53:23,194 Now, wait a minute, I'm an individualist. 1065 00:53:23,283 --> 00:53:25,445 You're a little pirate and you know it! 1066 00:53:27,538 --> 00:53:29,325 Look here, I've had enough of this. 1067 00:53:29,415 --> 00:53:31,577 I want to get back. There was no point in coming here anyway. 1068 00:53:31,667 --> 00:53:33,579 What about shoving off, Sir George? - Yes, good idea. 1069 00:53:33,669 --> 00:53:35,160 Oh, no. Please wait. 1070 00:53:35,254 --> 00:53:37,120 Then we can all go back together. 1071 00:53:37,214 --> 00:53:39,501 It'd be much safer. - Safer? There's no danger. 1072 00:53:39,591 --> 00:53:41,332 It's just as safe going back there as it was coming here. 1073 00:53:41,427 --> 00:53:43,089 It won't be, you know. 1074 00:53:46,640 --> 00:53:47,596 Won't be what? 1075 00:53:47,683 --> 00:53:50,391 As safe going back as it was coming. 1076 00:53:50,978 --> 00:53:52,059 Why not? 1077 00:53:52,938 --> 00:53:55,430 You wouldn't understand if I told you. 1078 00:53:55,816 --> 00:53:58,024 Are you trying to frighten me? 1079 00:53:58,110 --> 00:54:00,318 Oh, no, you'll be safe enough. 1080 00:54:00,404 --> 00:54:01,895 You'd be safer still if you were dead. 1081 00:54:03,073 --> 00:54:04,359 Dead? 1082 00:54:04,825 --> 00:54:08,364 Haven't you ever wished you were nicely, safely dead, Mrs Stritton? 1083 00:54:09,204 --> 00:54:11,821 Yes... Sometimes I have. 1084 00:54:13,333 --> 00:54:14,619 I thought you had. 1085 00:54:15,544 --> 00:54:19,003 Well, haven't you? - No. Not that way. 1086 00:54:19,089 --> 00:54:23,083 Not nicely and safely. Just dead. 1087 00:54:27,598 --> 00:54:29,464 I need to look for my husband. 1088 00:54:34,396 --> 00:54:37,480 Come along, Cudworth, let's get away from this infernally stupid place. 1089 00:54:37,566 --> 00:54:39,057 Just a minute, Sir George. 1090 00:54:40,068 --> 00:54:43,357 I know why Cudworth doesn't like this city, they wouldn't have him there anyway. 1091 00:54:43,447 --> 00:54:45,780 But why don't you like it? - Hey? 1092 00:54:45,866 --> 00:54:47,402 What's wrong with it from your point of view? 1093 00:54:48,827 --> 00:54:51,991 Fact is, I can't stand people. 1094 00:54:52,664 --> 00:54:56,658 Always enjoyed myself best where there haven't been people. 1095 00:54:56,752 --> 00:55:00,041 Even when I come to town, I sit quietly in the club. 1096 00:55:00,130 --> 00:55:02,247 Sensible, old-fashioned club, you know. 1097 00:55:02,341 --> 00:55:06,085 Nobody talks, you still get a decent glass of wine. 1098 00:55:07,805 --> 00:55:11,890 But no people. I can't stand people. 1099 00:55:19,525 --> 00:55:20,857 Yes, I see. 1100 00:55:23,779 --> 00:55:25,486 Well, come along, Cudworth. 1101 00:55:25,572 --> 00:55:26,983 Sure you won't join us, Lady Loxfield? 1102 00:55:27,074 --> 00:55:28,565 No, I must wait for Philippa. - Quite. 1103 00:55:28,659 --> 00:55:31,072 Well, get her away from here. - Quite agree. 1104 00:55:32,538 --> 00:55:33,528 That's right, you know. 1105 00:55:33,622 --> 00:55:39,789 I don't mind a few old pals, decent fellows, and one or two reliable servants 1106 00:55:39,878 --> 00:55:43,167 that sort of thing, but not mobs of people. 1107 00:55:46,260 --> 00:55:47,546 It's getting darker. 1108 00:55:49,012 --> 00:55:50,173 Yes. 1109 00:56:12,411 --> 00:56:14,368 Mother... - Philippa dear! 1110 00:56:15,998 --> 00:56:17,330 I'm so glad you've come. 1111 00:56:17,416 --> 00:56:19,408 The others have gone, but if we hurry we can catch them up. 1112 00:56:19,501 --> 00:56:21,788 So much better if we all go together. Come along. 1113 00:56:21,879 --> 00:56:23,620 Mother, I'm not coming back. 1114 00:56:25,257 --> 00:56:26,589 Don't be absurd, darling. 1115 00:56:26,675 --> 00:56:29,167 I'm not coming back, I'm staying here. 1116 00:56:29,261 --> 00:56:32,049 But it's quite impossible. Nothing would induce me to remain here. 1117 00:56:32,139 --> 00:56:35,052 I'm not talking about you, Mother, I'm talking about me. 1118 00:56:39,146 --> 00:56:40,387 You're tired, darling. 1119 00:56:40,480 --> 00:56:42,847 I'm not tired and I'm not absurd! - Philippa! 1120 00:56:42,941 --> 00:56:45,809 I'm not any of things you've been telling me I was for years and years! 1121 00:56:46,445 --> 00:56:49,233 Every time I tried to find some life of my own. 1122 00:56:50,198 --> 00:56:53,316 You're talking to your own mother now, Philippa, not to a stranger. 1123 00:56:54,077 --> 00:56:55,818 No need to glare and shout. 1124 00:56:56,914 --> 00:56:59,622 I'm sorry, Mother. I didn't mean to. 1125 00:56:59,708 --> 00:57:02,542 But I can't go back with you. I'd rather die. 1126 00:57:03,462 --> 00:57:05,749 Going back there would only be a kind of slow death. 1127 00:57:07,507 --> 00:57:10,124 Philippa, I'm getting old. 1128 00:57:10,886 --> 00:57:13,799 I've lost your father, I've lost the life we had together. 1129 00:57:14,765 --> 00:57:16,552 But I try to keep what's left. 1130 00:57:16,642 --> 00:57:18,554 But there isn't anything left. 1131 00:57:19,269 --> 00:57:21,101 Not even for you, there isn't. 1132 00:57:21,188 --> 00:57:22,975 For me, it's not living at all. 1133 00:57:38,163 --> 00:57:41,327 Look, Mother. That lovely city. 1134 00:57:41,416 --> 00:57:44,124 Now that I've seen it, being among those people down there 1135 00:57:44,211 --> 00:57:45,452 I just couldn't go back. 1136 00:57:46,171 --> 00:57:48,163 Oh, Mother, can't you understand? 1137 00:57:49,925 --> 00:57:52,759 All I understand, Philippa, is that you're my only child. 1138 00:57:53,387 --> 00:57:55,253 That I have nothing left now but you. 1139 00:57:55,347 --> 00:57:58,010 And that you must have some sense of duty towards me. 1140 00:57:58,100 --> 00:58:01,013 That's just it, I have a sense of duty. 1141 00:58:01,103 --> 00:58:03,060 I want you to come with me into the city. 1142 00:58:03,146 --> 00:58:06,184 For your own sake as well as mine. I know you'd be happy there. 1143 00:58:06,274 --> 00:58:08,982 I know I shouldn't. - Oh, Mother. 1144 00:58:09,820 --> 00:58:11,106 I don't want to leave. 1145 00:58:11,697 --> 00:58:13,814 I hate to think of you going back there alone. 1146 00:58:13,907 --> 00:58:15,239 I'm glad of it. 1147 00:58:16,201 --> 00:58:18,614 And remember, darling, I'm your mother. 1148 00:58:18,704 --> 00:58:21,242 I brought you into the world, I've loved you, I've looked after you. 1149 00:58:22,124 --> 00:58:25,117 Mother... Look... 1150 00:58:43,145 --> 00:58:44,306 No, Philippa. 1151 00:58:46,398 --> 00:58:48,515 I'm too old to change. 1152 00:58:50,944 --> 00:58:53,106 Goodbye, Mother. - Don't go, darling! 1153 00:58:54,156 --> 00:58:55,317 Goodbye, Mother. 1154 00:58:56,491 --> 00:58:59,575 Philippa, you can't leave me! You won't leave me, darling! 1155 00:59:02,414 --> 00:59:03,871 I must, Mother. 1156 00:59:06,626 --> 00:59:08,162 Goodbye. 1157 00:59:42,454 --> 00:59:45,162 Mrs Stritton, this is serious. - What is? 1158 00:59:45,248 --> 00:59:47,035 Are you going to give that chap of yours a break? 1159 00:59:47,125 --> 00:59:49,617 I don't know what you mean. - You don't know what I mean. 1160 00:59:49,711 --> 00:59:51,247 And you don't know what he means either. 1161 00:59:51,338 --> 00:59:52,874 Stonewalling, eh? 1162 00:59:52,964 --> 00:59:56,298 Well, you'll win. Stonewalling always wins. 1163 00:59:56,384 --> 00:59:58,626 Except, of course, that it always loses. 1164 00:59:58,720 --> 01:00:01,633 'Cause that's all you're left with in the end, stone walls. 1165 01:00:01,723 --> 01:00:03,089 You wouldn't know what I was talking about, would you? 1166 01:00:03,183 --> 01:00:05,049 No, I haven't the slightest idea. Something silly. 1167 01:00:05,143 --> 01:00:06,384 To sum up, you'll pick up any bit of happiness 1168 01:00:06,478 --> 01:00:08,140 as though it was a chicken and then wring its neck! 1169 01:00:08,230 --> 01:00:09,437 Why do you keep on insulting me? 1170 01:00:09,523 --> 01:00:10,980 Because I'm trying to save your life! 1171 01:00:11,066 --> 01:00:14,184 Well, my life isn't in danger! - You've got a knife in its throat now! 1172 01:00:14,277 --> 01:00:15,518 Don't be so beastly! 1173 01:00:15,612 --> 01:00:17,649 Anyway, what's it to do with you? You don't even like me. 1174 01:00:17,739 --> 01:00:21,653 No, but I like life and don't want to see it poured down the drain like dirty water. 1175 01:00:32,129 --> 01:00:35,793 Ma, I thought some of these others would want to go back, but not you. 1176 01:00:35,882 --> 01:00:38,044 I'm disappointed in you. I thought better of you. 1177 01:00:38,135 --> 01:00:40,127 Now what are you talking about, eh? 1178 01:00:40,220 --> 01:00:41,882 I'm talking about you, Ma. 1179 01:00:41,972 --> 01:00:43,554 I thought you at least would want to stay down there 1180 01:00:43,640 --> 01:00:45,131 and not come creeping back. 1181 01:00:45,225 --> 01:00:47,683 You do like to hear yourself talk, don't you? 1182 01:00:47,769 --> 01:00:50,227 Don't take any notice of him, Mrs Batley. - I don't. 1183 01:00:50,313 --> 01:00:52,976 Have you seen my husband? - No, Mrs Stritton. 1184 01:00:53,066 --> 01:00:54,648 Did they tell you the way to go back? 1185 01:00:54,734 --> 01:00:57,147 No, I never asked 'em. 1186 01:00:57,237 --> 01:00:59,069 You see, I ain't going that way. 1187 01:00:59,156 --> 01:01:01,569 I'm stopping here. - That's the girl. 1188 01:01:01,658 --> 01:01:03,524 I only come back to get me basket. 1189 01:01:03,618 --> 01:01:05,029 I might as well have it. 1190 01:01:06,079 --> 01:01:08,662 But I'm surprised at you, Mrs Batley. - How's that? 1191 01:01:08,748 --> 01:01:10,705 Well, I thought you said you had a lot of responsibilities. 1192 01:01:10,792 --> 01:01:13,409 Looking after people, taking care of a home, going out cleaning. 1193 01:01:13,503 --> 01:01:16,462 That's it. Had years and years of it. 1194 01:01:16,548 --> 01:01:19,211 Could have done with half a dozen pairs of hands sometimes. 1195 01:01:19,301 --> 01:01:21,338 Well, you can't leave it all to stay here. 1196 01:01:21,428 --> 01:01:23,636 Can't I? Who says I can't? 1197 01:01:24,347 --> 01:01:25,713 So long as I can remember 1198 01:01:25,807 --> 01:01:28,800 they've been telling me what I can do and what I can't do. 1199 01:01:28,894 --> 01:01:32,103 And no thanks for it, neither, when I did what I could do. 1200 01:01:32,189 --> 01:01:36,729 Well, some of 'em can look after themselves now for a change. 1201 01:01:36,818 --> 01:01:37,979 It'll do 'em good. 1202 01:01:38,695 --> 01:01:40,357 You like it here, don't you, Ma? 1203 01:01:42,782 --> 01:01:46,992 When I first saw them children comin' out of them fine houses 1204 01:01:47,078 --> 01:01:50,242 and all their mothers lookin' so nice and smilin' 1205 01:01:50,332 --> 01:01:53,746 and everything so clean and pretty I could've cried. 1206 01:01:54,920 --> 01:01:58,163 I fancy I dreamt about it once when I was a girl. 1207 01:01:58,715 --> 01:02:00,832 And all them bright streets. 1208 01:02:00,926 --> 01:02:03,919 And the gardens, and the children's faces. 1209 01:02:04,971 --> 01:02:07,759 I remember being quite upset at the time 1210 01:02:07,849 --> 01:02:10,262 thinking it was nothing but a dream 1211 01:02:10,352 --> 01:02:13,140 just tormenting myself as you might say. 1212 01:02:13,855 --> 01:02:14,811 But it ain't. 1213 01:02:15,649 --> 01:02:16,856 It's real. 1214 01:02:17,901 --> 01:02:19,187 It's here. 1215 01:02:25,992 --> 01:02:27,574 Behave yourself, young man. 1216 01:02:33,041 --> 01:02:34,748 Well, I suppose you're delighted. 1217 01:02:35,794 --> 01:02:37,126 Yes, I'm delighted. 1218 01:02:37,212 --> 01:02:38,498 Dorothy! 1219 01:02:38,964 --> 01:02:40,455 Are you going to give him a break? 1220 01:02:40,548 --> 01:02:41,834 I don't know what you mean. 1221 01:02:42,550 --> 01:02:45,418 I hope by the time I get back you'll have got rid of the body. 1222 01:02:46,388 --> 01:02:48,380 They say that's the most difficult part. 1223 01:02:51,685 --> 01:02:53,221 Dorothy, where have you been? 1224 01:02:53,311 --> 01:02:55,348 I've been here waiting for you. - I wish you'd stayed on. 1225 01:02:55,438 --> 01:02:57,225 I want to get away from here. I want to home. 1226 01:02:57,315 --> 01:02:58,772 But why should we go? 1227 01:02:58,858 --> 01:03:00,724 You know, if you'd only stayed on a little and seen... 1228 01:03:00,819 --> 01:03:03,061 I saw all I wanted to see and I told you what I thought about it. 1229 01:03:03,154 --> 01:03:04,270 Yes, but, my dear... 1230 01:03:04,364 --> 01:03:06,447 I tell you I hate it, I hate it, I loathe it. 1231 01:03:08,827 --> 01:03:10,568 But why, Dorothy? Why do you? 1232 01:03:10,662 --> 01:03:13,450 It's silly, it's common. - Common? 1233 01:03:13,540 --> 01:03:16,453 It seems to me very uncommon. - Oh, you know what I mean, Malcolm. 1234 01:03:16,543 --> 01:03:18,250 And everyone looking so pleased with themselves. 1235 01:03:18,336 --> 01:03:20,293 Well, why shouldn't they look pleased with themselves? 1236 01:03:20,380 --> 01:03:21,666 They've something to look pleased about. 1237 01:03:21,756 --> 01:03:23,713 I was asking one chap... - Oh, don't go on and on about them! 1238 01:03:23,800 --> 01:03:26,713 I saw what they were like! I've got eyes and ears as well as you! 1239 01:03:28,471 --> 01:03:29,803 Not when you don't want to, you haven't. 1240 01:03:30,807 --> 01:03:32,048 What does that mean? 1241 01:03:32,142 --> 01:03:33,724 I means that you made up your mind 1242 01:03:33,810 --> 01:03:35,551 you wouldn't like this city and all the people in it. 1243 01:03:35,645 --> 01:03:36,806 I don't know why. 1244 01:03:36,896 --> 01:03:39,229 It was as strange to me at first as it was to you 1245 01:03:39,316 --> 01:03:41,478 but I wanted to find out about it and you didn't. 1246 01:03:41,568 --> 01:03:43,400 You'd made up your mind. - Well... 1247 01:03:43,486 --> 01:03:45,523 And now you're ready to make up my mind for me. 1248 01:03:45,613 --> 01:03:47,275 You want to make me dislike it, too. 1249 01:03:47,365 --> 01:03:49,698 And you can't do that, Dorothy. Do you see? I won't have it. 1250 01:03:50,452 --> 01:03:53,411 You'd do anything rather than ever admit that you were wrong 1251 01:03:53,496 --> 01:03:55,203 or try to change yourself 1252 01:03:55,290 --> 01:03:58,078 or open your heart and mind and be generous. 1253 01:04:00,086 --> 01:04:02,169 You hate me now, don't you, Malcolm? 1254 01:04:07,052 --> 01:04:09,840 No, I don't. But I easily could. 1255 01:04:10,305 --> 01:04:12,718 You've done this before, but this is the worst. 1256 01:04:12,807 --> 01:04:15,891 And I won't be bullied and cheated out of what I think and feel. 1257 01:04:16,519 --> 01:04:18,385 I like that place and those people. 1258 01:04:18,480 --> 01:04:20,346 It's a much better place than we've ever known before 1259 01:04:20,440 --> 01:04:22,102 and they're much better people. 1260 01:04:22,192 --> 01:04:23,524 They're alive. 1261 01:04:24,652 --> 01:04:26,939 They're doing the things I've always wanted people to do. 1262 01:04:28,323 --> 01:04:31,111 I'm going to help them. - Malcolm! 1263 01:04:32,535 --> 01:04:33,867 Malcolm! 1264 01:04:35,538 --> 01:04:37,200 Malcolm! 1265 01:04:38,124 --> 01:04:39,706 Malcolm, don't leave me! 1266 01:04:40,668 --> 01:04:42,125 Malcolm! 1267 01:05:00,939 --> 01:05:03,602 Alright, Dorothy. Don't cry. 1268 01:05:03,691 --> 01:05:06,604 Malcolm! Oh, Malcolm! 1269 01:05:06,694 --> 01:05:08,230 Alright, Dorothy. 1270 01:05:08,321 --> 01:05:11,564 Malcolm, you were going to leave me! 1271 01:05:11,658 --> 01:05:14,275 Well, I haven't left you. I'm here. 1272 01:05:14,369 --> 01:05:17,658 You don't love me. - Yes, I do. 1273 01:05:18,248 --> 01:05:21,082 Oh, I know I'm silly and sometimes I behave stupidly 1274 01:05:21,167 --> 01:05:23,284 but somehow I can't help it! 1275 01:05:23,920 --> 01:05:25,707 Sometimes I hate myself! 1276 01:05:25,797 --> 01:05:27,663 Sometimes I wish I were dead! 1277 01:05:29,175 --> 01:05:31,508 That man Joe Dinmore said that. 1278 01:05:31,594 --> 01:05:32,630 Somehow he knew. 1279 01:05:32,720 --> 01:05:36,680 He said, 'Haven't you ever wished you were nicely, safely dead, Mrs Stritton?' 1280 01:05:37,684 --> 01:05:40,142 I don't see how he could know that, especially about me 1281 01:05:40,228 --> 01:05:42,345 but somehow he did. 1282 01:05:43,273 --> 01:05:45,606 I don't think I'm going to like it when we get back. 1283 01:05:46,818 --> 01:05:50,653 Malcolm! You are coming back with me? 1284 01:05:50,738 --> 01:05:53,230 Yes, I'm coming back with you. 1285 01:05:56,244 --> 01:05:57,780 You know the way back? 1286 01:05:58,538 --> 01:06:00,029 Yes, I know the way back. 1287 01:06:00,123 --> 01:06:02,080 Oh, darling, you are good to me. 1288 01:06:02,167 --> 01:06:03,453 You'll forget all this. 1289 01:06:03,543 --> 01:06:05,455 I'll do everything I can to make it better. 1290 01:06:05,545 --> 01:06:08,834 We'll... we'll try and meet more people, the sort of people you like. 1291 01:06:08,923 --> 01:06:10,585 I'll make friends. 1292 01:06:10,675 --> 01:06:13,258 No, I know I don't find it easy, but I will, I'll make friends. 1293 01:06:13,344 --> 01:06:17,258 It'll all be different, you'll see. You'll see! 1294 01:06:17,348 --> 01:06:20,011 Timed it alright, haven't I? - Yes. 1295 01:06:20,101 --> 01:06:21,308 Come along, Malcolm. 1296 01:06:21,394 --> 01:06:24,512 Well, I knew it'd happen, but I'm sorry. 1297 01:06:24,606 --> 01:06:26,393 Thank you. Goodbye. 1298 01:06:26,483 --> 01:06:27,849 You may see me again. 1299 01:06:28,818 --> 01:06:32,061 It'd be alright if I do, but I don't think that's likely. 1300 01:06:32,155 --> 01:06:33,236 You never know. 1301 01:06:33,990 --> 01:06:36,482 I might remind then of what you've seen and heard today. 1302 01:06:37,869 --> 01:06:41,613 Don't go dead and cold on it. Keep it warm and alive inside, pal. 1303 01:06:43,249 --> 01:06:44,330 All the best. 1304 01:06:44,417 --> 01:06:45,624 Malcolm. 1305 01:06:48,588 --> 01:06:51,547 And all the best to you, too. Pal. 1306 01:06:57,347 --> 01:07:00,181 Malcolm, perhaps you could leave the bank altogether. 1307 01:07:00,558 --> 01:07:02,424 I'm sure Mr Cudworth would give you a job. 1308 01:07:02,519 --> 01:07:03,475 I don't want to work for him. 1309 01:07:03,561 --> 01:07:05,052 - Oh, but Malcolm... - Drop it, Dorothy. 1310 01:07:05,146 --> 01:07:08,730 - I'm coming back. That's enough. - Yes, Malcolm. 1311 01:07:49,315 --> 01:07:51,398 Well, Alice, you made it! - Oh, I could kill you! 1312 01:07:51,484 --> 01:07:52,725 What for? - For making me come out. 1313 01:07:52,819 --> 01:07:53,809 Well, why did you? 1314 01:07:53,903 --> 01:07:54,859 Because I'm a woman and a damned fool! 1315 01:07:54,946 --> 01:07:56,153 Go on! 1316 01:07:56,406 --> 01:07:57,738 I don't go on from there. 1317 01:07:58,575 --> 01:08:01,192 I've said enough. Too much. 1318 01:08:04,122 --> 01:08:06,034 You liked it down there. - You know I did. 1319 01:08:06,124 --> 01:08:08,537 It's good, isn't it? - It's what I've always hoped for. 1320 01:08:08,626 --> 01:08:10,743 What I've always believed was somewhere round the corner 1321 01:08:10,837 --> 01:08:11,918 if we could only find it. 1322 01:08:12,005 --> 01:08:13,667 And there it is! 1323 01:08:13,756 --> 01:08:17,045 I've always hoped that men and women could live like that if they tried. 1324 01:08:17,135 --> 01:08:19,218 Life hadn't got to be a dog fight round a dustbin. 1325 01:08:19,304 --> 01:08:21,546 We made it like that but it needn't be like that. 1326 01:08:21,639 --> 01:08:23,050 No, it needn't be like that. 1327 01:08:23,141 --> 01:08:25,758 Here they don't work to keep themselves out of the gutter. 1328 01:08:25,852 --> 01:08:29,186 They work 'cause they've got something big and exciting to do. 1329 01:08:29,272 --> 01:08:31,389 They can see their life growing. 1330 01:08:31,482 --> 01:08:33,815 They're building it up and they're enjoying it all. 1331 01:08:34,986 --> 01:08:36,727 You told us this morning before we went down there 1332 01:08:36,821 --> 01:08:40,064 that you didn't believe in this and that. - I know. I take it all back. 1333 01:08:40,742 --> 01:08:42,984 I've seen it for myself. - Those kids. 1334 01:08:43,745 --> 01:08:45,111 Do you remember, Joe? 1335 01:08:46,372 --> 01:08:50,036 I shan't ever forget it, not for a single minute, as long as I live, Alice. 1336 01:08:52,253 --> 01:08:54,495 I'm going to sit down. My knees are going. 1337 01:08:58,426 --> 01:08:59,883 Go on, Alice. - Go on? 1338 01:09:00,803 --> 01:09:04,217 I've said enough. It's about time you started talking. 1339 01:09:04,432 --> 01:09:05,388 Not yet. 1340 01:09:06,392 --> 01:09:07,883 You've got to tell me. 1341 01:09:07,977 --> 01:09:10,014 You make it hard for a girl, I must say, Joe. 1342 01:09:10,104 --> 01:09:13,313 I've taken the hard road, too. You'll see. 1343 01:09:15,109 --> 01:09:18,398 Before that door opened, when we were all up here talking 1344 01:09:19,280 --> 01:09:21,567 I liked you a lot, Joe. 1345 01:09:21,658 --> 01:09:23,615 Only I wished you believed in something. 1346 01:09:24,744 --> 01:09:28,658 Then, when we went down there and saw what it was like 1347 01:09:28,748 --> 01:09:30,455 you were different. 1348 01:09:30,541 --> 01:09:32,658 You were what I wanted you to be. 1349 01:09:32,752 --> 01:09:35,039 You were so eager and so happy. 1350 01:09:35,129 --> 01:09:37,246 You believed everything you saw and heard. 1351 01:09:37,340 --> 01:09:41,050 That's true, isn't it? - That's true, Alice. 1352 01:09:41,135 --> 01:09:43,297 So then I knew I loved you, Joe. 1353 01:09:44,931 --> 01:09:46,388 I hoped you loved me. 1354 01:09:48,101 --> 01:09:49,433 You looked as if you did. 1355 01:09:50,269 --> 01:09:51,305 I did. 1356 01:09:52,146 --> 01:09:53,478 I still do. 1357 01:09:54,315 --> 01:09:55,556 Are you sure? 1358 01:09:56,901 --> 01:09:58,062 Certain. 1359 01:09:59,529 --> 01:10:00,940 Oh, that's alright. 1360 01:10:14,585 --> 01:10:17,043 I wasn't worried until it began to get late 1361 01:10:17,130 --> 01:10:20,419 and then I started looking for you and asking about you. 1362 01:10:20,508 --> 01:10:21,999 Nobody seemed to know. 1363 01:10:22,093 --> 01:10:24,050 Until I met Mrs Batley. 1364 01:10:24,137 --> 01:10:26,845 She said you were up here. Waiting for me, she said. 1365 01:10:27,640 --> 01:10:30,348 So I ran and ran. I was blazing wild, you heard me. 1366 01:10:31,269 --> 01:10:34,057 But I had to come out if you'd come out, Joe. 1367 01:10:34,147 --> 01:10:36,480 It wouldn't have been at all the same without you. 1368 01:10:37,358 --> 01:10:38,849 I had to be with you, Joe. 1369 01:10:39,736 --> 01:10:40,897 That's what I hoped. 1370 01:10:41,654 --> 01:10:43,816 That's why I waited and waited. - But why? 1371 01:10:43,906 --> 01:10:46,319 I daren't go back once I made up my mind to come out. 1372 01:10:47,034 --> 01:10:49,742 You see, I felt if I went back, you'd persuade me to stay. 1373 01:10:49,829 --> 01:10:52,037 Or even if you didn't, I'd never have guts enough to come out again. 1374 01:10:52,123 --> 01:10:54,866 But what's the matter with you? Why shouldn't we stay? 1375 01:10:54,959 --> 01:10:57,997 For God's sake, don't tell me that this isn't what you wanted either. 1376 01:10:58,087 --> 01:11:00,170 Don't you see somebody's got to go back? 1377 01:11:00,256 --> 01:11:01,337 No, I don't see. 1378 01:11:01,424 --> 01:11:02,631 Some of them have gone back, haven't they? 1379 01:11:02,717 --> 01:11:04,049 Yes, some of them have gone back. 1380 01:11:04,135 --> 01:11:06,343 And what good will it do anyone that they have? 1381 01:11:06,429 --> 01:11:10,048 If ever they say a word about this place they'll swear blind it's terrible 1382 01:11:10,141 --> 01:11:12,724 so somebody's got to go back and tell the truth about it. 1383 01:11:12,810 --> 01:11:17,521 Yes. And that's got to be the bloke that I go and fall for and tack myself onto. 1384 01:11:17,607 --> 01:11:19,018 It'd just have to be, wouldn't it? 1385 01:11:19,108 --> 01:11:21,441 Yes, it must be, that's just what it must be. 1386 01:11:22,195 --> 01:11:24,403 You wouldn't want a chap who could keep this to himself. 1387 01:11:26,365 --> 01:11:27,606 I see. 1388 01:11:27,700 --> 01:11:29,987 I've got to tell 'em! I've got to go on telling 'em! 1389 01:11:30,077 --> 01:11:32,034 Day and night, wherever I am! - Wherever we are. 1390 01:11:32,121 --> 01:11:33,407 Wherever we are, I've got to tell 'em! 1391 01:11:33,498 --> 01:11:34,784 We've go to tell 'em, Joe! 1392 01:11:35,792 --> 01:11:37,283 But how do we get back? 1393 01:11:39,086 --> 01:11:40,497 Well, how did we come here? 1394 01:11:41,297 --> 01:11:44,335 Some kind of... miracle got us here. 1395 01:11:45,927 --> 01:11:47,793 If we're ready to go, it'll get us back. 1396 01:11:48,930 --> 01:11:51,297 It's not going to be easy, you know, Alice, when we are back. 1397 01:11:51,390 --> 01:11:52,801 It'll be a hard road. 1398 01:11:53,351 --> 01:11:57,186 Some of 'em will laugh and jeer, just 'cause they don't want to understand. 1399 01:11:57,271 --> 01:11:59,638 They'll be frightened of losing some miserable little advantage 1400 01:11:59,732 --> 01:12:01,689 they've schemed and worked for. 1401 01:12:01,776 --> 01:12:04,359 They won't want to lose the whip hand they've got over somebody. 1402 01:12:04,445 --> 01:12:07,108 They'd rather have their little privilege and prestige in an ashpit 1403 01:12:07,198 --> 01:12:10,657 than take a chance and share alike in a new world. 1404 01:12:11,786 --> 01:12:13,948 Some of 'em, poor devils 1405 01:12:14,831 --> 01:12:17,448 are so twisted and tormented inside themselves 1406 01:12:17,542 --> 01:12:20,910 that they envy and hate other people's happiness. 1407 01:12:22,964 --> 01:12:24,830 We'll have to talk to plenty of 'em. 1408 01:12:28,511 --> 01:12:29,797 It's going to be tough. 1409 01:12:31,931 --> 01:12:33,297 You don't know the half of it. 1410 01:12:34,642 --> 01:12:37,851 Then there are all the smart boys, the kind I was 1411 01:12:38,688 --> 01:12:40,520 who've had to take plenty and know it's all rotten 1412 01:12:40,606 --> 01:12:42,313 and won't have it that you can see it getting any better. 1413 01:12:43,359 --> 01:12:45,567 They get big laughs at your expense. 1414 01:12:46,529 --> 01:12:48,020 I know, I've been one of them. 1415 01:12:49,282 --> 01:12:50,898 And there are plenty of them, too. 1416 01:12:52,910 --> 01:12:54,617 And that's not all either, Alice. 1417 01:12:56,038 --> 01:13:01,033 There will be days, dark days, rainy days 1418 01:13:01,961 --> 01:13:03,623 when nobody wants to listen. 1419 01:13:05,423 --> 01:13:08,416 When the butcher hasn't been paid and the grocer looks at you sideways 1420 01:13:08,509 --> 01:13:10,045 and you've nothing to smoke. 1421 01:13:11,679 --> 01:13:14,922 And they're asking you when you're moving on to the next town. 1422 01:13:17,143 --> 01:13:18,429 And then we... 1423 01:13:20,229 --> 01:13:23,097 we shan't be sure ourselves that we were ever here. 1424 01:13:26,569 --> 01:13:27,685 Joe. 1425 01:13:28,654 --> 01:13:30,065 The light's going. 1426 01:13:32,074 --> 01:13:33,815 We must have one last look. 1427 01:13:44,503 --> 01:13:45,835 Must we go, Joe? 1428 01:13:48,674 --> 01:13:49,960 Can't we stay? 1429 01:13:51,135 --> 01:13:53,843 You could. I must go. 1430 01:13:53,930 --> 01:13:56,422 You're not going without me. - Then you can't stay. 1431 01:13:58,017 --> 01:14:00,885 I don't want to go back, Joe! - Take it easy, kid. 1432 01:14:01,687 --> 01:14:03,804 It'll seem so much worse when we get back! 1433 01:14:05,149 --> 01:14:06,139 No, it won't. 1434 01:14:07,109 --> 01:14:09,817 Because, to begin with, we'll remember. 1435 01:14:10,529 --> 01:14:11,645 That's why we've got to back 1436 01:14:11,739 --> 01:14:14,402 'cause we're the ones who've been and seen it all. 1437 01:14:15,743 --> 01:14:17,109 And then we'll hope. 1438 01:14:17,787 --> 01:14:19,824 And we'll keep on hoping. 1439 01:14:19,914 --> 01:14:23,032 And every time we see a spark of vision or hope in anybody 1440 01:14:23,125 --> 01:14:25,162 we'll blow it into a blaze. 1441 01:14:26,295 --> 01:14:28,662 They'll tell us we can't change human nature. 1442 01:14:29,340 --> 01:14:31,753 That's the oldest excuse in the world for doing nothing 1443 01:14:31,842 --> 01:14:33,253 and it isn't true. 1444 01:14:33,344 --> 01:14:35,961 We've been changing human nature for thousands of years. 1445 01:14:36,931 --> 01:14:39,548 But what you can't change in it, Alice 1446 01:14:39,642 --> 01:14:42,476 is man's eternal desire and vision and hope 1447 01:14:42,561 --> 01:14:44,427 of making the world a better place to live in. 1448 01:14:45,564 --> 01:14:47,055 Wherever you go now 1449 01:14:47,858 --> 01:14:52,068 up and down across the seven seas from Poplar to Chungking 1450 01:14:53,072 --> 01:14:55,735 you can see that desire and vision and hope 1451 01:14:56,659 --> 01:14:59,117 bigger and stronger than ever before 1452 01:14:59,203 --> 01:15:03,197 beginning to light up men's faces, bringing a lift to their voices. 1453 01:15:04,375 --> 01:15:06,241 Not every man or every woman wants to... 1454 01:15:07,253 --> 01:15:11,293 to cry out for it, to work for it, to live for it... 1455 01:15:12,425 --> 01:15:14,041 if necessary, to die for it. 1456 01:15:15,928 --> 01:15:17,590 But there's one here and one there. 1457 01:15:18,597 --> 01:15:21,010 There's a few down this street, a few down that street. 1458 01:15:22,101 --> 01:15:24,343 Until you begin to see there are millions of us. 1459 01:15:25,855 --> 01:15:27,266 Armies and armies of us. 1460 01:15:28,983 --> 01:15:31,771 Enough to build 10,000 new cities. 1461 01:15:34,697 --> 01:15:35,983 Like our city? 1462 01:15:36,615 --> 01:15:39,904 Yes, like our city. 1463 01:15:53,090 --> 01:15:54,797 Goodbye, my lovely city. 1464 01:15:58,054 --> 01:16:00,046 I don't know when I'll ever see you again. 1465 01:16:14,111 --> 01:16:15,227 Come on, Joe. 1466 01:16:18,115 --> 01:16:19,356 Let's get going. 1467 01:16:38,594 --> 01:16:41,678 There you are. That's how it is, you see. 1468 01:16:42,640 --> 01:16:44,302 Some like it, some won't. 1469 01:16:45,101 --> 01:16:47,844 And some are ready to go out and fight for it. 1470 01:16:47,937 --> 01:16:51,055 Yes, you might hear them one night at a street corner. 1471 01:16:52,399 --> 01:16:54,015 I'll listen when I do. 1472 01:16:54,693 --> 01:16:56,104 Oh, Jimmy. 1473 01:16:56,570 --> 01:16:58,232 I believe we've convinced him. 1474 01:16:59,990 --> 01:17:01,982 Well, I must be on my way. 1475 01:17:03,035 --> 01:17:04,651 Good luck, and thanks for listening. 1476 01:17:04,745 --> 01:17:05,986 Goodbye. 1477 01:17:09,416 --> 01:17:11,203 ' I dream'd in a dream 1478 01:17:11,293 --> 01:17:16,288 I saw a city invincible to the attacks of the whole of the rest of the earth. 1479 01:17:17,424 --> 01:17:20,542 I dream'd that was the new City of Friends. ' 118486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.