All language subtitles for If.Looks.Could.Kill.1991.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,670 --> 00:00:25,105 Parents, guests, members of our distinguished faculty, 2 00:00:25,174 --> 00:00:29,143 fellow students, we've come down this long road together, 3 00:00:29,211 --> 00:00:32,980 and now it's time for many of us to part company. 4 00:00:33,048 --> 00:00:38,653 We leave knowing our future holds no more or less than what we make of it. 5 00:00:38,720 --> 00:00:41,055 #... Loud guitars, fast cars # 6 00:00:41,122 --> 00:00:43,123 # And wild, wild livin' # 7 00:00:43,192 --> 00:00:45,326 # This is all we ever need # 8 00:00:45,394 --> 00:00:47,828 # Get up and go, time for the show # 9 00:00:47,896 --> 00:00:51,131 # Let's get rollin' # 10 00:00:51,200 --> 00:00:52,132 # We want loud... # 11 00:00:52,201 --> 00:00:56,170 - What did I miss? - Some crap about our future. 12 00:00:56,238 --> 00:00:58,673 ...a new plateau in our lives. 13 00:00:58,740 --> 00:01:03,411 We will all flourish. We will all prevail. The potential is limitless. 14 00:01:03,478 --> 00:01:08,683 This is the moment we step through a new door with eager anticipation. 15 00:01:08,750 --> 00:01:11,919 This is our moment. Yes, we are the future. 16 00:01:11,986 --> 00:01:13,787 We are the world. 17 00:01:15,691 --> 00:01:21,128 Good luck to you all, and God bless America! 18 00:01:28,169 --> 00:01:31,939 Let's have a warm hand for our valedictorian Melissa Tyler! 19 00:01:34,676 --> 00:01:35,843 Ugh! 20 00:01:38,714 --> 00:01:49,523 And now Mrs. Grober will help me to hand out the awards to this year's graduating class of Edsel High 1991. 21 00:02:16,151 --> 00:02:17,351 Yoo-hoo! 22 00:02:18,654 --> 00:02:20,087 Yoo-hoo! 23 00:02:20,155 --> 00:02:21,121 Smile. 24 00:02:21,189 --> 00:02:23,424 Look in the camera. 25 00:02:26,662 --> 00:02:31,632 Sir, this has been the best four years of my life. 26 00:02:31,700 --> 00:02:35,670 Don't overwhelm yourself. The best is yet to come. 27 00:02:44,212 --> 00:02:46,013 Oh, no! 28 00:03:00,228 --> 00:03:04,565 I'm real sorry. I don't know what to say, you know? 29 00:03:04,633 --> 00:03:09,102 Don't know what to say? I'll tell you what to say. 30 00:03:09,170 --> 00:03:17,345 "I would like to have graduated high school, but I couldn't fit it into my dating and partying schedule," 31 00:03:17,412 --> 00:03:23,584 or "I was too busy doing jack-shit instead of going to my French class!" 32 00:03:23,652 --> 00:03:25,085 Herb, take a pill. 33 00:03:25,153 --> 00:03:31,625 Why didn't you tell us you were having trouble? We could have gotten you a tutor. 34 00:03:31,693 --> 00:03:36,930 I hope you like pumping gas. That's what I see in your future. 35 00:03:36,998 --> 00:03:41,869 I see Brad just out of dental school, driving in his new oldsmobile... 36 00:03:41,936 --> 00:03:46,273 - BMW, Dad. - And you're going to be checking his oil! 37 00:03:46,341 --> 00:03:50,811 Herb! Why don't I call Mrs. Grober about summer school? 38 00:03:50,879 --> 00:03:55,315 - There is no summer school. - There has to be summer school. 39 00:03:55,384 --> 00:04:04,592 Well, there's summer school, but Mrs. Grober's taking the French club to France, and the only way to make up credit is if I went... 40 00:04:04,659 --> 00:04:07,160 I'll be goddamned if you think I'm gonna send you to France for flunking high school? 41 00:04:07,228 --> 00:04:09,363 Mrs. Grober hates my guts. 42 00:04:09,431 --> 00:04:12,232 I'm sorry. I really let you down. 43 00:04:12,300 --> 00:04:14,602 There goes college this fall. 44 00:04:14,669 --> 00:04:21,341 Flunking high school's not the end of the world. I'm calling Mrs. Grober, no matter how she feels. 45 00:04:21,410 --> 00:04:28,749 Michael, son, potential failure, I love you to death, but I want to tell you something. 46 00:04:28,817 --> 00:04:32,119 You have good intentions, but that's not enough. 47 00:04:32,186 --> 00:04:35,623 Dad, is this the "no follow-through" speech? 48 00:04:35,690 --> 00:04:39,159 Right. Now, you know what your main problem is? 49 00:04:39,227 --> 00:04:43,631 - No. What? - No follow-through. 50 00:04:43,698 --> 00:04:46,600 Michael, you've got to make things happen. 51 00:04:46,668 --> 00:04:51,672 You can't go through life irresponsibly, and you can't depend on luck. 52 00:04:51,740 --> 00:04:55,810 Mrs. Grober? Hello. This is Marge Corben. 53 00:05:08,323 --> 00:05:15,095 Be realistic, Monsieur Lafevre. As Finance Minister of perhaps the most progressive nation in Europe, 54 00:05:15,163 --> 00:05:20,067 surely you must understand that your participation is imperative to this operation. 55 00:05:20,134 --> 00:05:26,874 Anything to the contrary could be interpreted by the European community as a lack of good faith. 56 00:05:26,942 --> 00:05:34,414 This is more than a matter of trust, Augustus. France's gold must remain in France. 57 00:05:34,483 --> 00:05:38,418 Well, I'm very sorry you feel that way. 58 00:05:46,294 --> 00:05:47,528 Ah! 59 00:05:55,336 --> 00:05:56,837 He was followed! 60 00:06:02,811 --> 00:06:04,879 It's Blade. 61 00:06:51,693 --> 00:06:54,461 Yaah! 62 00:06:54,529 --> 00:06:55,863 Aah! 63 00:06:55,931 --> 00:06:59,066 Look. Zigesfeld is hurt. 64 00:07:03,304 --> 00:07:05,072 Steranko. 65 00:07:05,139 --> 00:07:09,276 Mr. Blade, I suggest you leave before you start an international incident. 66 00:07:09,343 --> 00:07:12,713 You mean like the one you're planning? 67 00:07:12,781 --> 00:07:15,515 For business calls, you need an appointment. 68 00:07:15,584 --> 00:07:16,850 Maybe next time. 69 00:07:16,918 --> 00:07:19,419 There will be no next time. 70 00:07:25,126 --> 00:07:26,293 Ah! 71 00:07:27,361 --> 00:07:28,361 Aah! 72 00:07:31,833 --> 00:07:32,866 Ah! 73 00:07:32,934 --> 00:07:35,970 Aah! 74 00:07:46,948 --> 00:07:49,583 We're all saddened by Blade's death. 75 00:07:49,651 --> 00:07:54,622 Yesterday's discovery of Blade's body leaves us in a rather precarious position. 76 00:07:54,689 --> 00:07:58,892 Not only have we forfeited our most experienced operative, 77 00:07:58,960 --> 00:08:03,563 but we have gravely underestimated the importance of his mission. 78 00:08:03,632 --> 00:08:07,034 Our last contact with Blade was five months ago. 79 00:08:07,102 --> 00:08:11,071 He was investigating a disturbing series of bizarre deaths 80 00:08:11,139 --> 00:08:14,074 involving the Finance Ministers of Common Market nations. 81 00:08:14,142 --> 00:08:19,079 We can now add French Finance Minister Jacques Lafevre to the body count. 82 00:08:19,147 --> 00:08:24,051 His body was discovered with Blade's, their murder disguised as a car accident. 83 00:08:24,119 --> 00:08:32,926 If this pattern continues, Augustus Steranko, the newly appointed leader of the European economic community, will be next. 84 00:08:32,994 --> 00:08:34,628 He must be protected. 85 00:08:35,697 --> 00:08:39,599 - Lieutenant Colonel Larabee. - Please continue. 86 00:08:39,668 --> 00:08:44,104 Her majesty has contacted the President of the United States, 87 00:08:44,172 --> 00:08:48,575 and he's deploying one of their deep-cover operatives to our situation. 88 00:08:48,643 --> 00:08:53,113 This operative has been living under an alias for the last five years, 89 00:08:53,181 --> 00:08:56,083 establishing deep cover in the United States. 90 00:08:56,151 --> 00:08:59,086 Nobody knows what he looks like here. 91 00:08:59,154 --> 00:09:02,022 They don't know his age, race, or background. 92 00:09:02,090 --> 00:09:06,727 We do know he's arriving on Air Transat flight 35 departing Detroit tomorrow 93 00:09:06,795 --> 00:09:08,996 under the code name "Michael Corben." 94 00:09:09,064 --> 00:09:14,134 Lieutenant Colonel Larabee's code name is "Mother." 95 00:09:15,236 --> 00:09:16,536 Kelly? 96 00:09:16,604 --> 00:09:21,075 It doesn't sound like the operative's cover is as deep as you think. 97 00:09:21,142 --> 00:09:23,110 How do you mean that? 98 00:09:23,178 --> 00:09:25,846 No one knows what he looks like? 99 00:09:25,914 --> 00:09:30,650 - Sir, we know he's male. - Shut up, Kelly. 100 00:09:30,719 --> 00:09:33,587 American male, age unknown, 101 00:09:33,654 --> 00:09:39,559 departing Detroit International terminal on Air Transat flight 35 tomorrow. 102 00:09:39,627 --> 00:09:43,630 A call will be placed to him one hour before flight time. 103 00:09:43,698 --> 00:09:45,899 Excellent. I'll be there. 104 00:09:45,967 --> 00:09:48,568 I advise extreme caution. 105 00:09:48,636 --> 00:09:51,872 The man is a jackal. 106 00:09:54,175 --> 00:09:58,678 By the way, Kelly, did you get his name? 107 00:09:58,747 --> 00:10:00,114 Michael Corben. 108 00:10:00,181 --> 00:10:04,017 Good morning, Monsieur Corben. Traveling with us first-class today? 109 00:10:04,085 --> 00:10:05,219 Yes. 110 00:10:05,286 --> 00:10:09,623 White zone is for immediate loading and unloading of passengers. 111 00:10:09,690 --> 00:10:12,626 Corben! Michael Corben! 112 00:10:12,693 --> 00:10:15,796 Kent, my man. How's it going? 113 00:10:15,864 --> 00:10:17,297 Oh, pretty good. 114 00:10:17,365 --> 00:10:19,266 I don't believe this one. 115 00:10:19,333 --> 00:10:21,301 This was the only way. 116 00:10:21,369 --> 00:10:23,303 I think we're very lucky. 117 00:10:23,371 --> 00:10:24,638 Lucky? Lucky? 118 00:10:24,705 --> 00:10:31,611 Yeah, I feel damn privileged to send my son to Europe for only $300-plus a day. 119 00:10:31,679 --> 00:10:33,180 Thanks, Dad. 120 00:10:34,215 --> 00:10:39,686 Oh, Mom, while I'm gone, think about switching Dad over to decaf. 121 00:10:43,491 --> 00:10:45,625 - Michael. - What? 122 00:10:45,693 --> 00:10:47,527 Look who's here... Melissa Tyler. 123 00:10:47,595 --> 00:10:49,163 Well, take her. 124 00:10:49,230 --> 00:10:51,165 And lose my geek status? 125 00:10:51,232 --> 00:10:53,133 Kent, you're sticking with me. 126 00:10:53,201 --> 00:10:59,639 In the daytime we'll do the French bit, but in the nighttime when the nerd patrol crashes, 127 00:10:59,707 --> 00:11:03,576 it's you and me, pal, on a Parisian babe safari. 128 00:11:03,644 --> 00:11:05,112 What about Grober? 129 00:11:05,180 --> 00:11:09,082 Don't worry about Grober. I can handle her. 130 00:11:09,150 --> 00:11:11,118 Don't count on it. 131 00:11:11,186 --> 00:11:14,087 I'll be on your ass every minute! 132 00:11:14,155 --> 00:11:20,160 I'll sit next to you during the day and check your room at night. 133 00:11:20,228 --> 00:11:24,298 I even booked your seat on the plane right next to mine. 134 00:11:24,365 --> 00:11:27,935 I didn't see you in class all year. 135 00:11:28,002 --> 00:11:30,137 That credit is not coming easy. 136 00:11:30,205 --> 00:11:34,607 We're going to make up for lost time starting now. 137 00:11:34,675 --> 00:11:38,645 Repetez. Je m'appelle Michael Corben. 138 00:11:38,713 --> 00:11:40,680 Class, follow me. 139 00:11:42,050 --> 00:11:43,283 Repetez! 140 00:11:43,351 --> 00:11:44,517 Repetez. 141 00:11:44,585 --> 00:11:46,419 Je m'appelle Michael Corben. 142 00:11:46,487 --> 00:11:52,659 Phone call for Mr. Michael Corben in the first-class lounge. 143 00:11:52,727 --> 00:11:54,661 Can that call be transferred? 144 00:11:54,729 --> 00:11:57,998 No, but the first-class lounge is around the corner. 145 00:11:58,066 --> 00:12:02,802 When you come back, I'll have your ticket ready for you. 146 00:12:09,177 --> 00:12:12,179 Marie, I'm taking my break! 147 00:12:12,247 --> 00:12:13,613 Good morning. 148 00:12:13,681 --> 00:12:15,115 I'm Michael Corben. 149 00:12:15,183 --> 00:12:17,617 There's a telephone call for me. 150 00:12:17,685 --> 00:12:22,122 Sorry, we're closed for cleaning. Our club room's down the hall. 151 00:12:22,190 --> 00:12:23,623 It's important. 152 00:12:23,691 --> 00:12:27,094 If you can stand the noise, take it in there. 153 00:12:27,161 --> 00:12:28,595 Thank you. 154 00:12:35,703 --> 00:12:38,638 Michael, it's Mother. 155 00:12:41,175 --> 00:12:42,609 Hello, Mother. 156 00:12:42,676 --> 00:12:45,645 Honey, I can barely hear you. 157 00:12:45,713 --> 00:12:47,714 Repeat, please. 158 00:12:47,782 --> 00:12:53,153 Listen, Michael, pick up an extra bottle of Chanel when you go shopping. 159 00:12:53,221 --> 00:12:55,455 Grandma will want one, too. 160 00:12:55,523 --> 00:12:58,125 Chanel... shopping... 161 00:12:58,192 --> 00:12:59,793 Grandma? 162 00:12:59,860 --> 00:13:05,265 Right, and try to sleep on the plane. You sound tense. 163 00:13:05,333 --> 00:13:10,971 - I will. - Bye, honey. I'll miss you, sweetheart. 164 00:13:28,756 --> 00:13:29,923 Uh! 165 00:13:31,559 --> 00:13:34,261 - Here you go. - Thank you. 166 00:13:34,329 --> 00:13:40,033 - Ah, yes, we have your ticket right here. - You do? Well, what about... 167 00:13:40,101 --> 00:13:46,106 - Michael Corben. First-class. - First-class? 168 00:13:46,174 --> 00:13:49,109 - Have a nice flight. - Thanks. 169 00:13:49,177 --> 00:13:53,113 What's your seat number, Michael? Maybe we can sit together. 170 00:13:53,181 --> 00:13:57,650 I really don't think that's possible, unless you're traveling first-class. 171 00:13:57,718 --> 00:13:59,686 Right, like, I'm sure. 172 00:14:01,555 --> 00:14:03,056 What? How... 173 00:14:03,124 --> 00:14:04,591 Paging Michael Corben. 174 00:14:04,658 --> 00:14:07,560 Please report to the yellow courtesy phone. 175 00:14:07,628 --> 00:14:09,296 Excuse me. 176 00:14:10,631 --> 00:14:13,066 Hey, check it out. 177 00:14:13,134 --> 00:14:14,567 First-class. 178 00:14:17,138 --> 00:14:18,738 How? 179 00:14:18,806 --> 00:14:23,243 Ow! Did you really think I would sit next to Grober? 180 00:14:26,680 --> 00:14:28,048 There's been a mistake. 181 00:14:35,689 --> 00:14:38,658 Where are you going with that cart? 182 00:14:44,365 --> 00:14:46,466 This should be disposed of. 183 00:14:49,037 --> 00:14:51,405 Exactly. 184 00:14:51,472 --> 00:14:52,972 Paging Michael Corben. 185 00:14:53,041 --> 00:14:55,642 Phone call for Mr. Michael Corben. 186 00:14:57,211 --> 00:14:58,611 It's for you. 187 00:14:58,679 --> 00:15:00,847 Ha ha! 188 00:15:03,884 --> 00:15:05,085 Yeah? 189 00:15:05,153 --> 00:15:06,086 Corben? 190 00:15:06,154 --> 00:15:07,087 Yeah? 191 00:15:07,155 --> 00:15:08,422 It's Mother. 192 00:15:08,489 --> 00:15:10,190 Who is this? 193 00:15:10,258 --> 00:15:14,528 Listen. An operative will be meeting you on the plane. 194 00:15:14,595 --> 00:15:16,596 I know who this is. 195 00:15:16,664 --> 00:15:22,069 If you guys are on a speakerphone, tell your sister she has nice tits. 196 00:15:22,136 --> 00:15:25,072 Corben, we shan't do anything of the kind. 197 00:15:25,139 --> 00:15:26,373 Who's that? Sanderson? 198 00:15:26,441 --> 00:15:27,441 Haywood. 199 00:15:27,508 --> 00:15:29,976 Haywood? Nice accent, mate. 200 00:15:30,044 --> 00:15:31,411 Thank you. 201 00:15:31,479 --> 00:15:35,549 Get this, guys, I'm traveling to Paris, first-class. 202 00:15:35,616 --> 00:15:39,986 We're with you in spirit. Be careful. Good luck. 203 00:15:41,355 --> 00:15:42,322 Mother. 204 00:15:43,691 --> 00:15:47,961 We've got less than five minutes to get on the plane. 205 00:15:48,028 --> 00:15:49,963 Let's go. Let's go! 206 00:15:50,030 --> 00:15:52,199 We've got a plane to catch. 207 00:15:52,266 --> 00:15:55,635 Uh, hey. First-class. 208 00:15:55,703 --> 00:15:57,737 Right this way. 209 00:16:03,644 --> 00:16:05,845 Unreal. 210 00:16:05,913 --> 00:16:07,581 Champagne? 211 00:16:07,648 --> 00:16:09,082 Yeah! 212 00:16:09,150 --> 00:16:10,283 Yeah. 213 00:16:14,489 --> 00:16:15,455 Ah! 214 00:16:20,661 --> 00:16:23,096 Pardon. Is everyone on the plane? 215 00:16:23,164 --> 00:16:25,132 How would I know? 216 00:16:34,008 --> 00:16:35,408 Bonjour, Monsieur. 217 00:16:40,515 --> 00:16:43,916 # Got the whole of the world in your fingers # 218 00:16:43,984 --> 00:16:46,119 # Got the whole of the world... # 219 00:16:46,187 --> 00:16:47,120 Thanks. 220 00:16:47,188 --> 00:16:48,555 # In your hands # 221 00:16:48,623 --> 00:16:52,091 # Got the whole of my world in your hands # 222 00:16:54,828 --> 00:16:58,898 # It's the same as they play it in the movies # 223 00:16:58,966 --> 00:17:02,469 # It's the same as you had on the ground now # 224 00:17:02,537 --> 00:17:04,070 # If you could be there # 225 00:17:04,138 --> 00:17:07,340 # Oh, you'd like to be there now # 226 00:17:07,408 --> 00:17:09,609 # Now, now, now # 227 00:17:09,677 --> 00:17:11,344 # Tell me, who do you love? # 228 00:17:11,412 --> 00:17:14,080 # Do you, who do you, do you love? # 229 00:17:14,148 --> 00:17:15,582 Oh! 230 00:17:15,650 --> 00:17:17,917 Prime rib or lobster? 231 00:17:17,985 --> 00:17:20,587 #... Do you love, do you, who do you, do you love? # 232 00:17:20,655 --> 00:17:23,590 Excuse me. What is this? 233 00:17:23,658 --> 00:17:25,858 Food. 234 00:17:29,897 --> 00:17:32,799 I am looking for him. 235 00:17:32,866 --> 00:17:34,534 His name is Michael Corben. 236 00:17:34,602 --> 00:17:37,604 He's on a class trip. I'm his teacher. 237 00:17:37,672 --> 00:17:42,108 He should be in coach. I don't know why he's here. 238 00:17:48,683 --> 00:17:50,783 Are you Michael Corben? 239 00:17:50,851 --> 00:17:51,784 What? 240 00:17:51,852 --> 00:17:54,287 Are you Michael Corben? 241 00:17:59,727 --> 00:18:01,628 Oh. Yeah. 242 00:18:01,696 --> 00:18:04,130 Are you supposed to be here? 243 00:18:07,668 --> 00:18:09,001 Where's your ticket? 244 00:18:09,069 --> 00:18:10,103 Oh. 245 00:18:12,106 --> 00:18:13,240 Yes. 246 00:18:13,307 --> 00:18:18,345 Well, there's this woman, she says she's your French teacher, Mrs. Grober. 247 00:18:18,412 --> 00:18:20,580 Not my French teacher! 248 00:18:20,648 --> 00:18:26,753 Listen, that woman's been on my tail since she spotted me in Detroit. 249 00:18:26,820 --> 00:18:28,221 You know what? 250 00:18:28,289 --> 00:18:35,295 I think she thinks she thinks she knows me, but I don't think I know her. 251 00:18:35,363 --> 00:18:38,898 I think that sounds logical. What do you think? 252 00:18:38,966 --> 00:18:41,568 Think of something to get rid of her. 253 00:18:41,636 --> 00:18:45,104 Tell her you can't think right now. 254 00:18:45,172 --> 00:18:46,606 Whoa! 255 00:18:48,175 --> 00:18:57,450 Listen, lady, I don't know what you're up to, but stay away from Michael Corben, or I'll splatter your brains all over this aircraft! 256 00:18:57,518 --> 00:18:58,851 You understand? 257 00:18:58,919 --> 00:19:02,255 If you're wondering, I have the authority to do it. 258 00:19:08,095 --> 00:19:10,029 You've got to help me! 259 00:19:10,097 --> 00:19:13,065 A man with a gun and Michael Corben... 260 00:19:13,133 --> 00:19:14,734 Whoa! 261 00:19:18,138 --> 00:19:20,774 Get ahold of yourself. 262 00:19:22,142 --> 00:19:23,777 I'll be back! 263 00:19:37,124 --> 00:19:38,525 Ohhh... 264 00:19:49,136 --> 00:19:53,105 What are you doing? Go back to work. 265 00:20:03,617 --> 00:20:07,587 Great cover, Corben. Don't turn around. 266 00:20:07,655 --> 00:20:10,089 Don't worry. Everything is under control. 267 00:20:10,157 --> 00:20:13,059 You've got a safe ride to Paris. 268 00:20:13,126 --> 00:20:14,627 Good luck. 269 00:20:25,673 --> 00:20:30,142 - A nightcap, perhaps, sir? - Why, thank you. 270 00:20:33,681 --> 00:20:35,815 Sweet dreams. 271 00:20:45,192 --> 00:20:46,693 Oh, oh, oh! 272 00:20:46,761 --> 00:20:51,063 The captain has turned on the "no smoking" sign in preparation for our descent. 273 00:20:51,131 --> 00:20:52,131 Woo! 274 00:21:02,676 --> 00:21:04,076 Thanks. 275 00:21:04,144 --> 00:21:10,583 Listen, I travel first-class all over the world, and that was the best Julius Caesar salad ever. 276 00:21:10,651 --> 00:21:12,552 It was my pleasure. 277 00:21:12,620 --> 00:21:14,153 Michael! Michael Corben! 278 00:21:14,221 --> 00:21:16,956 I know what you've been up to! 279 00:21:17,024 --> 00:21:19,058 You are in big trouble, mister! 280 00:21:19,126 --> 00:21:20,427 Excuse me! 281 00:21:20,494 --> 00:21:22,194 Out of the way! Move! 282 00:21:22,262 --> 00:21:25,965 - You going to help me? - I'll take care of her. 283 00:21:26,033 --> 00:21:27,634 Don't move! 284 00:21:29,570 --> 00:21:31,404 Move these bags, you idiot! 285 00:21:31,472 --> 00:21:32,906 Excuse me! 286 00:21:32,973 --> 00:21:35,074 We have landed, sir. 287 00:21:35,142 --> 00:21:36,075 Sir? 288 00:21:36,143 --> 00:21:37,577 Wake up. 289 00:21:37,645 --> 00:21:39,579 Wake up! 290 00:21:40,648 --> 00:21:43,249 Aah! 291 00:21:43,317 --> 00:21:46,085 # Whoa, whoa # 292 00:21:46,153 --> 00:21:49,088 # I'm gettin' that feelin' again # 293 00:21:49,156 --> 00:21:52,625 # Whoa, whoa # 294 00:21:52,693 --> 00:21:54,126 # I'm gettin'... # 295 00:21:54,194 --> 00:21:56,162 Michael Corben! 296 00:21:56,229 --> 00:21:57,564 Michael! 297 00:21:57,631 --> 00:22:00,099 Michael Corben, you come back here! 298 00:22:00,167 --> 00:22:02,134 Hurry. They know you're here. 299 00:22:02,202 --> 00:22:03,870 Derek Richardson, British Intelligence. 300 00:22:03,938 --> 00:22:06,272 Somebody gave me that first-class ticket. 301 00:22:06,340 --> 00:22:08,074 Michael Corben, come back here! 302 00:22:08,141 --> 00:22:10,477 I didn't even eat dinner! 303 00:22:12,412 --> 00:22:13,412 Aah! 304 00:22:13,481 --> 00:22:14,714 Oh! 305 00:22:14,782 --> 00:22:19,418 All right, I had the lobster! I did drink the champagne. 306 00:22:19,487 --> 00:22:21,488 They're already on to us! 307 00:22:21,555 --> 00:22:23,556 I fell asleep during the movie! 308 00:22:23,624 --> 00:22:24,991 Wow! 309 00:22:26,326 --> 00:22:28,094 There must be... 310 00:22:28,161 --> 00:22:30,096 Listen, what are you doing? 311 00:22:30,163 --> 00:22:31,598 Get inside! 312 00:22:31,665 --> 00:22:32,599 Go! 313 00:22:32,666 --> 00:22:34,634 Go? Go where? 314 00:22:42,275 --> 00:22:43,442 Zigesfeld! 315 00:22:45,112 --> 00:22:47,680 It's me. 316 00:22:47,748 --> 00:22:50,282 Listen, our informant duped us. 317 00:22:50,350 --> 00:22:58,090 Not only is Michael Corben still alive, but he's working with an American woman they call "the French Teacher." 318 00:22:58,158 --> 00:22:59,158 There! 319 00:22:59,226 --> 00:23:01,628 Michael! Michael! 320 00:23:03,631 --> 00:23:05,364 No! 321 00:23:05,432 --> 00:23:08,134 I'll take care of her. Follow Corben. 322 00:23:08,201 --> 00:23:09,569 Kill him. 323 00:23:09,637 --> 00:23:12,939 There can be no more mistakes. 324 00:23:22,115 --> 00:23:23,616 Michael! 325 00:23:28,155 --> 00:23:29,556 Nasty business! 326 00:23:29,623 --> 00:23:31,558 I wonder how it happened. 327 00:23:31,625 --> 00:23:34,060 The ticket had my name on it. 328 00:23:34,127 --> 00:23:36,095 I didn't want to sit there. 329 00:23:36,163 --> 00:23:37,897 What else could you do? 330 00:23:37,965 --> 00:23:38,898 Nothing. 331 00:23:38,966 --> 00:23:40,934 You're lucky to be alive. 332 00:23:41,001 --> 00:23:43,870 In Spain, with their security, they'd have killed you. 333 00:23:49,677 --> 00:23:53,613 Listen, I'm an American citizen, and I know my rights. 334 00:23:53,681 --> 00:23:56,616 Corben, don't go asking for special privileges. 335 00:23:56,684 --> 00:23:59,586 I want to speak to the American Embassy. 336 00:23:59,653 --> 00:24:01,621 - Relax. They know you're here. - What'd they say? 337 00:24:01,689 --> 00:24:03,590 They wished you good luck. 338 00:24:12,633 --> 00:24:14,567 What the hell is that? 339 00:24:14,635 --> 00:24:18,671 Our new bomb scanner, almost 90% effective. 340 00:24:21,642 --> 00:24:23,076 Come along. 341 00:24:23,143 --> 00:24:24,577 This way. 342 00:24:31,652 --> 00:24:34,553 Ha ha ha! Oh, I love this place. 343 00:24:38,659 --> 00:24:40,093 Stand back, gentlemen. 344 00:24:40,160 --> 00:24:43,162 Well, we'd better stand here for now. 345 00:24:50,638 --> 00:24:51,570 Uh! 346 00:24:51,639 --> 00:24:53,572 Isn't it marvelous? 347 00:24:53,641 --> 00:24:55,241 Ready to go again? 348 00:24:55,308 --> 00:24:58,011 Maybe later. 349 00:24:58,078 --> 00:25:00,412 Hello, Ian. Sorry to interrupt. 350 00:25:01,782 --> 00:25:03,249 Excuse me. 351 00:25:05,119 --> 00:25:07,253 Ha ha! Very good! 352 00:25:18,132 --> 00:25:22,068 Michael Corben, allow me to introduce Miss Galante. 353 00:25:22,136 --> 00:25:24,336 So, you're Corben. 354 00:25:24,404 --> 00:25:25,604 Uh-huh. 355 00:25:27,141 --> 00:25:29,542 We expected a much older man. 356 00:25:29,609 --> 00:25:33,746 Interesting. Very interesting. 357 00:25:33,814 --> 00:25:34,981 Your equipment. 358 00:25:35,049 --> 00:25:36,983 How old are you, Corben? 359 00:25:37,051 --> 00:25:40,753 I don't have to answer any of these questions. 360 00:25:40,821 --> 00:25:44,724 Relax, Mr. Corben. We'll respect your cover. 361 00:25:44,792 --> 00:25:47,226 We prepared for someone more conservative. 362 00:25:47,294 --> 00:25:49,962 These won't do at all now. 363 00:25:51,231 --> 00:25:55,234 The French Police forwarded your call to their English-Speaking Bureau. 364 00:25:55,302 --> 00:25:56,602 Oh, thank goodness! 365 00:25:56,670 --> 00:25:58,938 We are fully apprised of the situation. 366 00:25:59,006 --> 00:26:03,776 It will be best if you just forgot whatever you thought you saw. 367 00:26:03,844 --> 00:26:06,245 How can I? We're talking about Michael Corben! 368 00:26:06,313 --> 00:26:11,050 Are you sure you're completely aware of the full import of this situation? 369 00:26:11,118 --> 00:26:13,886 Of course. I am the French Teacher! 370 00:26:13,954 --> 00:26:15,755 I'll kill that kid. 371 00:26:15,823 --> 00:26:19,558 - Keep her talking. - Oh, that won't be a problem. 372 00:26:19,626 --> 00:26:24,063 I want all references to the operative called "the French Teacher." 373 00:26:24,131 --> 00:26:27,100 Go back 20 years if necessary. 374 00:26:27,167 --> 00:26:29,769 Corben will have to go it alone. 375 00:26:29,837 --> 00:26:32,304 Then somebody must call his mother! 376 00:26:33,440 --> 00:26:38,044 Mrs. Grober, do you know Mother? 377 00:26:38,112 --> 00:26:40,213 I certainly do. 378 00:26:40,280 --> 00:26:45,584 Shh! Despite what you are saying, if I don't have Michael Corben this week, 379 00:26:45,652 --> 00:26:47,920 she will be one unhappy lady. 380 00:26:47,988 --> 00:26:49,688 Is that a threat? 381 00:26:49,757 --> 00:26:52,058 French teachers do not threaten, Monsieur. 382 00:26:52,126 --> 00:26:54,794 They say s'il vous plait. 383 00:27:06,106 --> 00:27:11,010 My people have adjusted the armament provision designated for your mission, Corben. 384 00:27:11,078 --> 00:27:15,782 - My what? - Surely you're familiar with the knapsack. 385 00:27:15,849 --> 00:27:17,817 I'm sure you'll find these interesting. 386 00:27:17,885 --> 00:27:22,054 You'll be the first agent to use the working prototype. 387 00:27:22,122 --> 00:27:27,326 No way. X-ray specs? 388 00:27:29,096 --> 00:27:32,098 Of course, x-rays are impervious to lead. 389 00:27:34,101 --> 00:27:35,501 Of course. 390 00:27:35,568 --> 00:27:37,103 May I? 391 00:27:44,244 --> 00:27:46,245 You're such a boy, Derek. 392 00:27:48,916 --> 00:27:50,749 My, my! 393 00:27:52,152 --> 00:27:56,989 Chewable plastic explosives. Sugarless, of course. 394 00:27:57,057 --> 00:27:59,091 Quite ingenious. 395 00:27:59,159 --> 00:28:02,094 Simply chew like an ordinary piece of gum. 396 00:28:02,162 --> 00:28:06,365 Combine with the silver foil to activate the explosive compound. 397 00:28:11,872 --> 00:28:14,073 These are quite new. 398 00:28:17,277 --> 00:28:19,578 Press these pads to activate. 399 00:28:21,681 --> 00:28:24,083 They'll adhere to any surface. 400 00:28:26,954 --> 00:28:30,789 NASA technology combined with British ingenuity. 401 00:28:33,560 --> 00:28:37,063 I wouldn't gain any weight if I were you. 402 00:28:37,130 --> 00:28:38,530 Ha ha ha! 403 00:28:38,598 --> 00:28:43,569 This is all very cool, but you guys are making a big mistake. 404 00:28:43,636 --> 00:28:45,704 Isn't this charade getting tiresome? 405 00:28:45,772 --> 00:28:49,075 Just who do you think I am? 406 00:28:49,142 --> 00:28:52,078 Michael Corben, deep-cover agent for the CIA. 407 00:28:52,145 --> 00:28:54,713 Michael Corben, French-class reject. 408 00:28:54,781 --> 00:28:56,582 I've seen it before. 409 00:28:56,649 --> 00:29:01,587 They've got them so brainwashed in America, you can't penetrate his cover. 410 00:29:01,654 --> 00:29:03,522 Here, look. Check this out. 411 00:29:03,590 --> 00:29:07,293 Here's my driver's license, my school i.d., my fake i.d. 412 00:29:07,361 --> 00:29:10,629 Track down Mrs. Grober, my French teacher. 413 00:29:10,697 --> 00:29:14,566 - She'll tell you I'm... - Your car. 414 00:29:15,702 --> 00:29:19,738 Michael Corben, deep-cover operative for the CIA. 415 00:29:23,110 --> 00:29:28,247 This is a photograph of Augustus Steranko, Orenbourg's Chancellor of Finance. 416 00:29:28,315 --> 00:29:30,950 Steranko is an ally and a friend. 417 00:29:31,018 --> 00:29:33,386 I got to get a boat. 418 00:29:33,453 --> 00:29:37,890 Steranko will be hosting a summit at the Chateau Richlieu in Orenbourg. 419 00:29:37,958 --> 00:29:39,358 This is cool. 420 00:29:39,426 --> 00:29:44,397 Prime ministers from every Common-Market nation will bring their countries' gold. 421 00:29:44,464 --> 00:29:47,900 The Chateau will become the Fort Knox of Europe. 422 00:29:47,968 --> 00:29:51,770 When you say, "your car," did you mean "your car," 423 00:29:51,838 --> 00:29:55,874 or did you mean "your car," as in my car? 424 00:29:55,943 --> 00:30:02,214 The assassin has already murdered three Finance Ministers and Blade, who was our own top agent. 425 00:30:02,282 --> 00:30:05,484 We suspect Steranko will be his next target. 426 00:30:05,552 --> 00:30:10,756 Under no circumstances should you indicate to him that you're working for British Intelligence. 427 00:30:10,824 --> 00:30:15,294 - Control panel open. - Get out of town. 428 00:30:15,362 --> 00:30:16,795 Damn! 429 00:30:16,863 --> 00:30:18,431 Now... 430 00:30:18,498 --> 00:30:24,870 in here, you'll find a wet suit, scuba gear, camouflage, and a tuxedo, 431 00:30:24,938 --> 00:30:28,507 all outfitted with standard hands-up survival protection. 432 00:30:28,575 --> 00:30:31,577 There's a map in your glove compartment. 433 00:30:31,644 --> 00:30:39,585 You'll find 100,000 francs for expenses in your pack, along with the key to your room at the Palace Hotel. 434 00:30:39,652 --> 00:30:44,423 It's near the casino where Steranko will be playing cards tonight. 435 00:30:44,491 --> 00:30:48,927 Buy whatever you need--some new clothes, perhaps--but save the receipts. 436 00:30:48,996 --> 00:30:52,631 Uh... you won't need this. I'll keep it for you. 437 00:30:52,699 --> 00:30:59,638 Ok, so basically, you want me to blaze down to Orenbourg, hang out for a while, right? 438 00:30:59,706 --> 00:31:02,574 And keep an eye on this Steranko guy. 439 00:31:02,642 --> 00:31:04,076 More or less. 440 00:31:04,144 --> 00:31:06,045 Uh-huh. In this car? 441 00:31:06,113 --> 00:31:09,581 - Good luck. - Yes, godspeed. 442 00:31:09,649 --> 00:31:11,083 Uh-huh. 443 00:31:11,151 --> 00:31:12,784 So... 444 00:31:14,654 --> 00:31:22,495 I can drive this baby out of here right now, right, without you guys? 445 00:31:22,562 --> 00:31:26,665 Um... yes. 446 00:31:40,980 --> 00:31:44,950 # This is not what I remember # 447 00:31:45,018 --> 00:31:48,287 # It's nothing like the same # 448 00:31:48,355 --> 00:31:50,789 # You know that girls are like fire # 449 00:31:50,857 --> 00:31:53,159 # Boys are not to blame # 450 00:31:55,962 --> 00:31:59,765 # This is not the 1930s # 451 00:31:59,832 --> 00:32:02,201 # It's not a TV show # 452 00:32:03,437 --> 00:32:05,704 # You know that I just want to dance # 453 00:32:05,772 --> 00:32:07,673 # I just want to dance # 454 00:32:14,481 --> 00:32:15,948 Back off! 455 00:32:17,250 --> 00:32:18,750 Pull over! 456 00:32:18,818 --> 00:32:20,119 One second. 457 00:32:20,187 --> 00:32:22,788 Let me get the window down. 458 00:32:22,855 --> 00:32:25,057 # One hot country # 459 00:32:25,125 --> 00:32:26,258 Windows. 460 00:32:26,326 --> 00:32:28,360 Control panel open. 461 00:32:28,428 --> 00:32:30,563 All systems ready. 462 00:32:34,667 --> 00:32:36,735 What's your name? 463 00:32:36,803 --> 00:32:37,903 Jeez! 464 00:32:41,040 --> 00:32:42,341 Oh, my god! 465 00:32:42,409 --> 00:32:45,444 You're in danger. Behind you! 466 00:32:46,613 --> 00:32:47,613 Hey! 467 00:32:50,517 --> 00:32:52,318 What's your problem? 468 00:32:55,322 --> 00:32:58,524 Front, rear rockets armed. 469 00:33:00,059 --> 00:33:01,793 Shield. 470 00:33:03,763 --> 00:33:05,531 Parachute deployed. 471 00:33:18,278 --> 00:33:20,879 # One hot country # 472 00:33:20,947 --> 00:33:22,014 # This is just # 473 00:33:22,081 --> 00:33:24,783 # One hot country # 474 00:33:24,851 --> 00:33:26,018 # This is just # 475 00:33:26,085 --> 00:33:27,052 # One hot country # 476 00:33:27,120 --> 00:33:29,622 You smashed into my car! 477 00:33:32,526 --> 00:33:34,059 Jesus! 478 00:33:34,127 --> 00:33:36,895 # One hot country... # 479 00:33:36,963 --> 00:33:39,298 Listen to me. Back off! 480 00:33:48,375 --> 00:33:49,708 Front rockets... 481 00:33:51,811 --> 00:33:54,180 rocket armed. 482 00:33:54,247 --> 00:33:55,247 Windows. 483 00:33:55,315 --> 00:33:57,049 Put the windows down. 484 00:33:57,116 --> 00:33:58,651 Systems overload. Fire. 485 00:34:17,671 --> 00:34:20,272 # One hot country # 486 00:34:21,808 --> 00:34:25,678 # One hot country # 487 00:34:25,745 --> 00:34:31,383 - Look at that babe! - Kent, stop looking at babes! 488 00:34:31,451 --> 00:34:33,319 Oh, my god! 489 00:34:33,386 --> 00:34:35,221 It's Michael Corben! 490 00:34:35,288 --> 00:34:36,822 It's Michael! 491 00:34:36,889 --> 00:34:38,424 Michael! 492 00:34:40,893 --> 00:34:42,361 Where? 493 00:34:42,429 --> 00:34:45,197 # This is just one hot country # 494 00:34:45,265 --> 00:34:47,466 Rear rockets. Fasten seat belt. 495 00:34:47,534 --> 00:34:50,001 # One hot country # 496 00:34:50,069 --> 00:34:51,870 Disarmed. Armed. 497 00:34:51,938 --> 00:34:53,239 Fire. 498 00:34:56,843 --> 00:34:58,143 Whoa! 499 00:35:10,423 --> 00:35:12,824 # Whoa oh oh # 500 00:35:12,892 --> 00:35:15,461 # Oh oh oh oh # 501 00:35:18,431 --> 00:35:19,931 Disable vehicle. 502 00:35:21,100 --> 00:35:22,434 Shit! 503 00:35:26,139 --> 00:35:27,939 Windows down. 504 00:35:37,450 --> 00:35:38,950 You... 505 00:35:43,956 --> 00:35:49,060 Ah, man! Those British guys are really going to be honked off. 506 00:36:02,275 --> 00:36:04,576 You are so gross. 507 00:36:09,115 --> 00:36:10,516 Oh! 508 00:36:10,583 --> 00:36:12,050 Oh, god! 509 00:36:12,118 --> 00:36:13,485 Oh! 510 00:36:30,136 --> 00:36:33,071 Back in the bus five minutes exactly. 511 00:36:47,620 --> 00:36:49,154 Bonjour. 512 00:36:49,222 --> 00:36:52,257 Je suis le nouveau chauffeur, Jean-Claude. 513 00:36:52,325 --> 00:36:57,896 Ah, um... Class... Bonjour, Jean-Claude. 514 00:37:05,772 --> 00:37:08,407 Augustus! 515 00:37:13,112 --> 00:37:16,582 Augustus! 516 00:37:23,289 --> 00:37:25,190 The German Finance Minister's here! 517 00:37:25,258 --> 00:37:29,728 He was here two days ago with the other Finance Ministers. 518 00:37:29,796 --> 00:37:31,730 They seemed perfectly satisfied. 519 00:37:31,798 --> 00:37:33,932 No. He suspects. 520 00:37:34,000 --> 00:37:35,868 Show him to the library. 521 00:37:35,935 --> 00:37:39,571 A few well-chosen words, and he'll be gone. 522 00:37:39,639 --> 00:37:43,275 Steranko! Get out of my way! 523 00:37:49,148 --> 00:37:51,082 You let him in here. 524 00:37:51,150 --> 00:37:53,084 He let himself in here. 525 00:37:53,152 --> 00:37:54,553 Talking is useless. 526 00:37:54,621 --> 00:37:56,087 Oh, Krupp. 527 00:37:56,155 --> 00:37:58,089 What a pleasant surprise. 528 00:37:58,157 --> 00:38:02,127 This is insanity. What have you done with our gold? 529 00:38:02,194 --> 00:38:06,331 Yes, Augustus, show him. 530 00:38:06,399 --> 00:38:10,402 Your gold is lowered into the smelting cauldron. 531 00:38:10,470 --> 00:38:13,539 All impurities are vaporized. 532 00:38:13,606 --> 00:38:15,874 Germany will never stand for this. 533 00:38:15,942 --> 00:38:19,978 The bullion is rehardened with liquid nitrogen 534 00:38:20,046 --> 00:38:22,581 before it's sent to the presses 535 00:38:22,649 --> 00:38:25,717 to mint the new coin of my empire. 536 00:38:25,785 --> 00:38:27,953 You're mad. 537 00:38:28,020 --> 00:38:29,555 What? 538 00:38:29,622 --> 00:38:31,623 I'll tell the world. 539 00:38:31,691 --> 00:38:34,626 I don't think so. 540 00:38:34,694 --> 00:38:36,094 No! 541 00:38:37,296 --> 00:38:38,664 Take him. 542 00:38:38,731 --> 00:38:39,731 No! 543 00:38:39,799 --> 00:38:45,036 You can't do this! Stop it! Stop it! Let me go! 544 00:38:45,104 --> 00:38:46,638 Ooh! 545 00:38:46,706 --> 00:38:52,511 Don't you ever countermand me again. Do you hear? 546 00:38:55,147 --> 00:38:59,084 Yes, of course, Augustus. I just thought that I... 547 00:38:59,151 --> 00:39:02,053 Please! Don't think. 548 00:39:13,600 --> 00:39:16,368 Hey, wait up! 549 00:39:16,435 --> 00:39:18,303 Hey! 550 00:39:24,944 --> 00:39:26,344 How's it going? 551 00:39:26,412 --> 00:39:27,880 Bonsoir. 552 00:39:27,947 --> 00:39:30,315 Leave the windows down. 553 00:39:30,383 --> 00:39:32,384 Ou allez-vous, Monsieur? 554 00:39:32,451 --> 00:39:35,754 Listen, it is very important. I must entrez. 555 00:39:35,822 --> 00:39:39,057 I must find zat girl. 556 00:39:43,429 --> 00:39:45,063 No, not French. 557 00:39:45,131 --> 00:39:47,766 Parlez-vous English? 558 00:39:47,834 --> 00:39:55,807 Monsieur, what I said is that you look like a piece of adolescent American dog shit. 559 00:39:55,875 --> 00:39:59,511 - Dog shit. - Change your clothes. 560 00:40:12,158 --> 00:40:14,092 # Ooh ooh ooh # 561 00:40:14,160 --> 00:40:16,127 # Ooh ooh ooh ooh # 562 00:40:26,439 --> 00:40:28,106  # I buy you flowers # 563 00:40:28,174 --> 00:40:30,275 # And I buy you rings # 564 00:40:30,342 --> 00:40:34,012 # My credit's for you and your million-dollar things # 565 00:40:34,080 --> 00:40:36,081 # I take you dancing # 566 00:40:36,148 --> 00:40:37,783 # I take you out # 567 00:40:37,850 --> 00:40:40,251 # Everything is all for you # 568 00:40:40,319 --> 00:40:42,588 # You're what I'm all about # 569 00:40:42,655 --> 00:40:44,957 # You might think I'm crazy # 570 00:40:45,024 --> 00:40:47,492 # But I don't give a damn # 571 00:40:48,695 --> 00:40:51,162 Hi. You probably don't remember me. 572 00:40:51,230 --> 00:40:54,132 Red Lotus, 150 miles per hour. 573 00:40:54,200 --> 00:40:57,102 You ran me off the road twice. 574 00:40:57,169 --> 00:40:58,637 Go away. 575 00:40:58,705 --> 00:41:01,740 Ah, 21! I kill at this game. 576 00:41:01,808 --> 00:41:06,144 The game is Baccarat, Monsieur. Observers are not permitted. 577 00:41:06,212 --> 00:41:09,014 I suspect this game will end shortly. 578 00:41:09,082 --> 00:41:10,949 You wish. 579 00:41:14,854 --> 00:41:16,421 Oh! 580 00:41:16,489 --> 00:41:19,958 - What's that mean? - I'm out of the game. 581 00:41:26,465 --> 00:41:28,466 Ah, chips for, uh... 582 00:41:30,637 --> 00:41:31,803 Mariska. 583 00:41:33,139 --> 00:41:34,439 Mariska. 584 00:41:34,507 --> 00:41:35,907 Chip us. 585 00:41:35,975 --> 00:41:39,544 I'm sorry. Baccarat is not played in doubles. 586 00:41:39,612 --> 00:41:41,146 I don't mind. 587 00:41:41,213 --> 00:41:46,652 You can bring all Europe to the table as far as I'm concerned. 588 00:41:49,622 --> 00:41:51,823 Knock the shit out of him. 589 00:41:55,161 --> 00:41:56,795 Hey. 590 00:41:56,863 --> 00:41:58,630 Banco... 591 00:41:58,698 --> 00:42:00,165 50,000. 592 00:42:00,232 --> 00:42:02,134 Banco. 593 00:42:04,270 --> 00:42:06,872 Banco... what's that? 594 00:42:06,939 --> 00:42:10,608 You just bet half your money. 595 00:42:14,113 --> 00:42:15,947 It's no problem. 596 00:42:17,316 --> 00:42:25,190 So, listen, when I saw you in the car, I just wanted to find out your name. 597 00:42:25,257 --> 00:42:27,059 Mariska. 598 00:42:27,126 --> 00:42:30,729 It's almost as beautiful as... 599 00:42:32,298 --> 00:42:34,166 as you are. 600 00:42:34,233 --> 00:42:37,035 Is Monsieur still in the game? 601 00:42:37,103 --> 00:42:43,474 Chill out. I'm talking to a lady. 602 00:42:43,542 --> 00:42:45,276 Ahem! 603 00:42:48,781 --> 00:42:50,648 Blackjack! 604 00:42:50,717 --> 00:42:53,418 Do we win, or what? 605 00:42:53,485 --> 00:42:58,590 Face cards are worth zero. We need an 8 to win. 606 00:42:58,657 --> 00:43:00,092 An 8? 607 00:43:00,159 --> 00:43:03,729 Perhaps you would care to increase the stakes. 608 00:43:06,599 --> 00:43:12,738 - But, Monsieur, this is highly irregular. - I make the rules. 609 00:43:15,441 --> 00:43:21,179 Well, I can't see a thing without my glasses. 610 00:43:24,083 --> 00:43:25,183 Wow! 611 00:43:29,321 --> 00:43:30,722 Hey! 612 00:43:30,790 --> 00:43:33,125 Monsieur, your bet. 613 00:43:40,800 --> 00:43:44,402 Young man, perhaps you don't fully understand the stakes. 614 00:43:44,470 --> 00:43:47,072 I wouldn't want you to get... 615 00:43:47,140 --> 00:43:49,007 hurt. 616 00:43:53,445 --> 00:43:56,414 It's cool. Hit me. 617 00:44:07,226 --> 00:44:09,127 We won. 618 00:44:09,195 --> 00:44:11,029 We won? We did? 619 00:44:11,097 --> 00:44:12,831 We won. 620 00:44:16,769 --> 00:44:23,641 - You play well, Mister... - Corben. Michael Corben. 621 00:44:27,079 --> 00:44:32,017 - And... you are? - Steranko. 622 00:44:32,084 --> 00:44:34,986 Augustus Steranko. 623 00:44:36,455 --> 00:44:38,123 Oh, sorry, sir. 624 00:44:38,191 --> 00:44:42,928 Sir, I didn't mean to kick the sh... um... 625 00:44:42,995 --> 00:44:47,699 I can't believe this. Uh... better than the lottery. 626 00:44:47,766 --> 00:44:51,336 They should give you a bag for this stuff. 627 00:44:51,403 --> 00:44:53,171 Your room key. 628 00:44:53,239 --> 00:44:57,275 Thank you. Thanks. 629 00:44:58,811 --> 00:45:04,049 There have been too many mistakes. Bring him to me. 630 00:45:14,360 --> 00:45:17,395 These fools are no match for him. 631 00:45:20,099 --> 00:45:22,067 Areola, my darling. 632 00:45:26,105 --> 00:45:28,106 Hey, wait up! 633 00:45:30,509 --> 00:45:33,644 Monsieur, Monsieur, Monsieur! 634 00:45:40,086 --> 00:45:41,552 Turn around. 635 00:45:41,620 --> 00:45:42,587 What? 636 00:45:43,856 --> 00:45:45,924 Put up your hands. 637 00:45:48,594 --> 00:45:50,428 What was that? 638 00:45:50,496 --> 00:45:52,063 Oh... 639 00:45:52,131 --> 00:45:54,065 Jesus... 640 00:45:54,133 --> 00:45:56,601 Monsieur! 641 00:45:56,668 --> 00:45:58,069 Monsieur! 642 00:45:59,638 --> 00:46:00,671 What? 643 00:46:00,739 --> 00:46:02,440 What have you done? 644 00:46:02,508 --> 00:46:04,376 I just went like this. 645 00:46:04,443 --> 00:46:06,211 Ah! 646 00:46:20,893 --> 00:46:24,062 Zigesfeld, take me to Ilsa. 647 00:46:34,440 --> 00:46:37,375 I have the French Teacher and the mercenaries. 648 00:46:37,443 --> 00:46:39,344 I am awaiting further instructions. 649 00:46:39,412 --> 00:46:41,512 Kill them. 650 00:46:41,580 --> 00:46:43,415 With pleasure. 651 00:46:54,626 --> 00:46:56,061 Monsieur! 652 00:47:00,366 --> 00:47:02,567 Ah. Bon. 653 00:47:09,775 --> 00:47:10,741 Uh! 654 00:47:16,048 --> 00:47:20,085 Bonsoir. I am Pierre, your new driver. 655 00:47:20,152 --> 00:47:24,089 Class... bonsoir, Pierre. 656 00:47:28,560 --> 00:47:29,995 Corben is alive. 657 00:47:30,062 --> 00:47:33,031 There was no way to have known. 658 00:47:33,099 --> 00:47:39,004 The Americans sent two agents to the airport, both by the name of Michael Corben. 659 00:47:39,071 --> 00:47:41,039 We killed the wrong one. 660 00:47:41,107 --> 00:47:43,041 Don't underestimate the Americans. 661 00:47:43,109 --> 00:47:46,011 We're not dealing with a common British agent. 662 00:47:46,078 --> 00:47:51,582 Michael Corben is a new breed... unorthodox, unpredictable, fascinating. 663 00:47:51,650 --> 00:47:55,053 We can't deal with him in our usual manner. 664 00:47:55,121 --> 00:47:59,524 However disagreeable, we must sink to his level. 665 00:47:59,591 --> 00:48:02,060 What did you have in mind? 666 00:48:02,128 --> 00:48:03,995 Every man has his weakness. 667 00:48:04,063 --> 00:48:12,003 Where bullets may miss their mark, the talents of a beautiful woman may strike with fatal precision. 668 00:48:12,071 --> 00:48:15,806 You sent your slut. 669 00:48:15,874 --> 00:48:21,046 Miss Canasta is a specialist, much like yourself. 670 00:48:25,584 --> 00:48:31,789 Corben is with Areola at the Palace Hotel. Kill them both. 671 00:48:37,596 --> 00:48:39,030 Ah, Corben. 672 00:48:39,098 --> 00:48:41,032 I want out, Richardson. 673 00:48:41,100 --> 00:48:44,536 That tux is real cute with the B.O. blasters. 674 00:48:44,603 --> 00:48:47,038 Gassed three people, probably killed them. 675 00:48:47,106 --> 00:48:51,376 No such luck. They'll just wake up with a headache. 676 00:48:51,444 --> 00:48:54,212 This isn't my idea of a good time. 677 00:48:54,280 --> 00:48:56,181 What were you expecting, Corben? 678 00:48:56,248 --> 00:49:02,620 To be cramped into a cheap hotel room holding a farting contest with my roommates. 679 00:49:02,688 --> 00:49:07,225 This mission is more important than sitting in a hotel room breaking wind. 680 00:49:07,293 --> 00:49:09,160 No. Surviving is more important. 681 00:49:09,228 --> 00:49:11,629 Good news about the French Teacher. 682 00:49:11,697 --> 00:49:20,505 Our sources pegged her as a second-rate double agent from the cold war days, who the CIA left for dead. 683 00:49:20,573 --> 00:49:25,143 She's on somebody's payroll and traveling with a group of mercenaries. 684 00:49:25,211 --> 00:49:28,179 As you suspected, she knows who you are. 685 00:49:28,247 --> 00:49:30,181 Grober and those geeks, mercenaries? 686 00:49:30,249 --> 00:49:34,486 You guys should seriously think about dropping the word "intelligence." 687 00:49:34,553 --> 00:49:41,159 Not to worry. Our man Kelly will dispose of them all before they become a nuisance to you. 688 00:49:41,227 --> 00:49:45,696 - Wait a minute. You guys are serious. - Quite. 689 00:49:45,764 --> 00:49:49,700 Richardson, why don't you hold them there for me? 690 00:49:49,768 --> 00:49:51,336 I'll handle it. 691 00:49:51,403 --> 00:49:55,840 I like a man who clears up his own mess. 692 00:50:09,721 --> 00:50:11,523 Oh! 693 00:50:11,590 --> 00:50:13,625 Bonsoir, Monsieur Corben. 694 00:50:13,692 --> 00:50:16,827 Uh, boner... I mean, soir. 695 00:50:16,895 --> 00:50:21,132 I bribed the bell boy. I hope you do not mind. 696 00:50:21,200 --> 00:50:24,335 Mind? Like you think I'd mind? 697 00:50:24,403 --> 00:50:28,373 I neglected to tell you my name in the casino. 698 00:50:28,440 --> 00:50:35,446 I am Areola. Areola Canasta. 699 00:50:35,514 --> 00:50:45,089 I do not give myself to just any man, but you, Monsieur Corben, you intrigue me. 700 00:50:45,157 --> 00:50:48,593 Yeah? What about that Steranko guy? 701 00:50:48,661 --> 00:50:50,928 Is he, like, your boyfriend? 702 00:50:50,996 --> 00:50:55,300 No. I just met him tonight in the casino. 703 00:50:57,670 --> 00:51:00,305 So, um... what happened? 704 00:51:00,372 --> 00:51:08,646 He lost, and I like... winners. 705 00:51:14,253 --> 00:51:19,224 If you're willing to learn, I can teach you many things. 706 00:51:19,291 --> 00:51:20,191 Ok. 707 00:51:20,259 --> 00:51:21,292 Mmm. 708 00:51:22,695 --> 00:51:24,262 Mmm. 709 00:51:25,764 --> 00:51:27,498 Mmm! 710 00:51:32,605 --> 00:51:34,038 Close your eyes. 711 00:51:34,106 --> 00:51:36,807 Shh. 712 00:51:39,945 --> 00:51:41,279 Mmm! 713 00:51:43,815 --> 00:51:44,849 Oh! 714 00:51:55,461 --> 00:51:57,061 Mmm. 715 00:51:57,129 --> 00:51:59,163 Mmm. 716 00:52:02,234 --> 00:52:04,502 Hey, that tickles. 717 00:52:04,570 --> 00:52:07,338 Ha ha ha ha! 718 00:52:07,406 --> 00:52:09,173 Ha ha ha ha! 719 00:52:09,241 --> 00:52:11,075 Mmm. 720 00:52:13,579 --> 00:52:18,716 You see, my sweet, your night has only begun to get hard. 721 00:52:18,784 --> 00:52:20,551 Interesting phrasing. 722 00:52:20,619 --> 00:52:27,091 Shh! The best part of the lesson is learning how to accept pleasure. 723 00:52:30,796 --> 00:52:32,297 Ha ha ha! 724 00:52:32,364 --> 00:52:34,432 I'll be right back. 725 00:52:34,500 --> 00:52:35,700 Ah! 726 00:52:38,103 --> 00:52:39,837 Here, boy! 727 00:52:39,905 --> 00:52:42,473 I'll be right there! 728 00:52:42,541 --> 00:52:44,074 Where are you? 729 00:52:44,142 --> 00:52:49,414 Uh... "combat condoms." 730 00:52:53,051 --> 00:52:54,786 Come here! 731 00:52:54,853 --> 00:52:56,554 Where are you? 732 00:52:58,256 --> 00:53:00,391 Aah! 733 00:53:00,459 --> 00:53:01,926 Ah! 734 00:53:03,895 --> 00:53:04,995 Oh! 735 00:53:05,063 --> 00:53:07,832 Ohh... oh! 736 00:53:07,899 --> 00:53:09,500 Just a minute. 737 00:53:09,568 --> 00:53:10,868 Ah! 738 00:53:10,936 --> 00:53:12,169 Ah! 739 00:53:12,237 --> 00:53:14,238 I'll be right there. 740 00:53:15,273 --> 00:53:16,541 Oh! 741 00:53:16,608 --> 00:53:18,042 Oh! 742 00:53:18,109 --> 00:53:19,811 Oh! Oh! Oh! 743 00:53:36,962 --> 00:53:38,229 Oh! 744 00:53:38,296 --> 00:53:39,230 Ah! 745 00:53:39,297 --> 00:53:40,865 Oh! 746 00:53:43,502 --> 00:53:44,469 Ooh! 747 00:53:44,536 --> 00:53:45,470 Oh! 748 00:53:45,537 --> 00:53:47,705 Oh! Oh! 749 00:53:47,773 --> 00:53:49,474 Oh! Oh! Oh! 750 00:53:56,648 --> 00:53:58,583 Oh! Oh, my god! 751 00:53:58,650 --> 00:53:59,984 Oh! 752 00:54:00,051 --> 00:54:01,419 Ah! Oh! 753 00:54:01,487 --> 00:54:03,788 Aah! Oh! 754 00:54:05,591 --> 00:54:08,025 Ohh! Ohh! 755 00:54:08,093 --> 00:54:10,828 Ohhh! 756 00:54:10,896 --> 00:54:12,897 Ohhh! 757 00:54:14,767 --> 00:54:15,867 Shit! 758 00:54:15,934 --> 00:54:17,034 Ohhh! 759 00:54:17,102 --> 00:54:18,736 Ahhh! 760 00:54:28,647 --> 00:54:29,980 Ah! 761 00:55:00,679 --> 00:55:02,112 Ah! Aah! 762 00:55:05,050 --> 00:55:07,552 That's it. I'm out of here. 763 00:55:18,597 --> 00:55:20,531 Excuse me! Coming through. 764 00:55:20,599 --> 00:55:21,999 Watch it! 765 00:55:22,067 --> 00:55:23,568 Excuse me! 766 00:55:43,121 --> 00:55:46,123 Oh, no. Not you, too. 767 00:55:59,972 --> 00:56:04,041 # And it don't work that way, no # 768 00:56:04,109 --> 00:56:08,379 # I can't imagine that could be # 769 00:56:08,446 --> 00:56:12,049 # It never crossed my mind # 770 00:56:12,117 --> 00:56:16,988 # Could be why I'm lonely time to time... # 771 00:56:23,261 --> 00:56:26,631 # Only you can reach me now... # 772 00:56:30,168 --> 00:56:34,238 It's me... Kelly. 773 00:56:34,305 --> 00:56:35,372 Aah! 774 00:56:35,440 --> 00:56:37,107 Aah! 775 00:56:40,045 --> 00:56:42,112 Aah! Aah! Aah! 776 00:56:58,463 --> 00:57:00,731 Uh! 777 00:57:00,799 --> 00:57:03,167 Ow! Easy with the slapping! 778 00:57:03,234 --> 00:57:08,739 Tell me everything you know about Augustus Steranko, or I'll cut out your heart. 779 00:57:08,807 --> 00:57:10,942 I was sent to protect him. 780 00:57:11,009 --> 00:57:15,345 - To protect him? - Technically, yes. 781 00:57:15,413 --> 00:57:18,950 I could have killed him if it weren't for you. 782 00:57:19,017 --> 00:57:22,553 - I know who you are. - You do? 783 00:57:22,621 --> 00:57:24,521 You're with Intelligence. 784 00:57:24,590 --> 00:57:29,060 But they're wrong. Steranko is the assassin. 785 00:57:29,127 --> 00:57:32,229 Thank God. 786 00:57:37,102 --> 00:57:40,304 Steranko? What are you talking about? 787 00:57:42,440 --> 00:57:44,675 Look at this. 788 00:57:44,743 --> 00:57:48,145 Blade entrusted this to me before he left. 789 00:57:48,213 --> 00:57:50,982 The scorpion... that's Steranko's personal seal. 790 00:57:51,049 --> 00:57:53,751 It's the proof. Take it! 791 00:57:55,787 --> 00:58:00,925 Oh, Areola must have been working for him. 792 00:58:02,127 --> 00:58:03,594 Areola? 793 00:58:03,662 --> 00:58:10,034 Yeah, the woman who exploded in my hotel room. 794 00:58:10,102 --> 00:58:13,470 Listen to me. Blade was killed because of this. 795 00:58:13,538 --> 00:58:17,108 We've got to get to Orenbourg. 796 00:58:17,175 --> 00:58:19,110 What's this "we" stuff? 797 00:58:19,177 --> 00:58:20,577 You owe me. 798 00:58:20,646 --> 00:58:24,749 You let the man who killed my father get away. 799 00:58:24,816 --> 00:58:28,986 - Blade? The agent? - Yes. 800 00:58:29,054 --> 00:58:33,958 Steranko's been stockpiling munitions, preparing for something relating to that coin. 801 00:58:34,026 --> 00:58:36,961 This was supposed to be easy. 802 00:58:37,029 --> 00:58:39,030 They told my father that. 803 00:58:39,097 --> 00:58:41,398 With or without you, I'm going. 804 00:58:41,466 --> 00:58:52,910 Hey. I'll help you. 805 00:58:56,014 --> 00:59:00,718 # You lift me up and give me hope # 806 00:59:00,786 --> 00:59:03,721 # Every single day... # 807 00:59:03,789 --> 00:59:06,390 Corben, we thought you'd quit on us. 808 00:59:06,457 --> 00:59:10,027 I was forced to make that call at gunpoint. 809 00:59:10,095 --> 00:59:12,462 Where are you, Corben? 810 00:59:12,530 --> 00:59:15,032 I'm on my way to Orenbourg. 811 00:59:15,100 --> 00:59:17,034 Steranko is the assassin. 812 00:59:17,102 --> 00:59:22,106 He killed those guys to get control of the gold. 813 00:59:22,174 --> 00:59:26,043 We can't accuse the Chairman of the European Common Market 814 00:59:26,111 --> 00:59:30,214 of attempting murder and pulling off the biggest robbery in history. 815 00:59:31,280 --> 00:59:34,016 Augustus Steranko is our friend. 816 00:59:34,084 --> 00:59:36,418 The concept is mind-boggling. 817 00:59:36,485 --> 00:59:40,555 Well, then boggle on. I'm on your mission, remember? 818 00:59:40,623 --> 00:59:43,558 # I'm a stranger here... # 819 00:59:43,626 --> 00:59:49,364 - The man is mad. - And if he's not? 820 00:59:53,269 --> 00:59:59,074 # Teach me how to dream # 821 01:00:17,393 --> 01:00:19,394 This place is a fortress. 822 01:00:19,462 --> 01:00:22,564 The whole chateau is a powder keg. 823 01:00:22,632 --> 01:00:24,900 Christ, what an operation. 824 01:00:24,968 --> 01:00:27,202 I didn't expect this many guards. 825 01:00:27,270 --> 01:00:28,771 Damn! 826 01:00:31,674 --> 01:00:34,609 - Steranko. - Where? 827 01:00:47,857 --> 01:00:51,226 What the hell are they doing here? 828 01:00:51,294 --> 01:00:57,432 - Who? - Them. They're my... never mind. 829 01:00:57,500 --> 01:01:00,635 I got to stop them. 830 01:01:00,703 --> 01:01:04,873 I will get to the bottom of this. 831 01:01:04,941 --> 01:01:11,513 Tell Augustus the French Teacher and the mercenaries have arrived. 832 01:01:11,580 --> 01:01:17,552 This is all very fascinating, I'm sure, but this is not on the schedule. 833 01:01:17,620 --> 01:01:22,024 We're supposed to be in Dijon. Do you understand? Mustard Land! 834 01:01:22,091 --> 01:01:27,529 Last night we were supposed to be in a youth hostel in Strasbourg. 835 01:01:27,596 --> 01:01:30,098 Shut up, you whining bitch! 836 01:01:38,641 --> 01:01:41,576 Mariska, I got a confession to make. 837 01:01:41,644 --> 01:01:44,579 I'm not with British or American Intelligence. 838 01:01:44,647 --> 01:01:48,150 - Who are you with? - The French Club. 839 01:01:48,218 --> 01:01:51,086 You mean, you're not an agent? 840 01:01:51,154 --> 01:01:56,024 Listen, it seems like my whole life I'm always coming close, 841 01:01:56,092 --> 01:01:58,026 but I never follow through. 842 01:01:58,094 --> 01:02:01,529 But this time, I'm going to make things right. 843 01:02:01,597 --> 01:02:08,503 I'm going to help you get Steranko, and you're going to help me get my friends out. 844 01:02:08,571 --> 01:02:13,041 I'll come up with a plan. Just give me a chance. 845 01:02:13,109 --> 01:02:14,509 Ok. 846 01:02:14,577 --> 01:02:16,078 You ready? 847 01:02:25,054 --> 01:02:27,722 Here's your chance. 848 01:02:27,790 --> 01:02:30,025 Inside! Keep her here. 849 01:02:30,093 --> 01:02:32,361 Hey! 850 01:02:32,428 --> 01:02:35,697 What's going on here? Leave her alone! 851 01:02:35,765 --> 01:02:37,165 Let me out! 852 01:02:37,233 --> 01:02:39,201 Get in! 853 01:02:40,636 --> 01:02:42,070 You ok? 854 01:02:42,138 --> 01:02:44,039 This can't be happening. 855 01:02:44,107 --> 01:02:49,111 Hey, scorpion boy, why don't you try that shit with me? 856 01:02:51,647 --> 01:02:53,481 They can't do this. 857 01:02:53,549 --> 01:02:56,018 They can do anything they want. 858 01:02:56,085 --> 01:03:01,189 If we don't have a plan, we don't stand a chance. 859 01:03:02,425 --> 01:03:03,926 We have Corben. 860 01:03:03,993 --> 01:03:08,496 Good. Don't kill him yet. I want to talk to him. 861 01:03:08,564 --> 01:03:11,533 Why do you want to talk to him? 862 01:03:11,600 --> 01:03:14,536 I never get to talk to anyone. 863 01:03:14,603 --> 01:03:18,540 Talk, talk, talk. Talking is your tragic flaw, Augustus. 864 01:03:18,607 --> 01:03:23,011 And you, grunt, are single-handedly killing the art of conversation. 865 01:03:23,079 --> 01:03:26,014 Excuse me. Um, excuse me. 866 01:03:26,082 --> 01:03:31,153 I hate to interrupt, but could you help us get out of here? 867 01:03:31,220 --> 01:03:35,023 You. Who are you? Who sent you? 868 01:03:35,091 --> 01:03:38,026 How are you associated with Michael Corben? 869 01:03:38,094 --> 01:03:39,527 I'm Patricia Grober. 870 01:03:39,595 --> 01:03:42,931 I work for the Detroit Municipal School System. 871 01:03:42,999 --> 01:03:46,168 Michael Corben is my student. Are you satisfied? 872 01:03:46,235 --> 01:03:49,737 Don't toy with me, French Teacher! 873 01:03:49,805 --> 01:03:51,773 Aah! Aah! 874 01:03:51,841 --> 01:03:53,775 Ohh! 875 01:03:53,843 --> 01:03:56,044 Who sent you? 876 01:03:56,112 --> 01:03:59,214 I'll come up with a plan, ok? 877 01:04:01,050 --> 01:04:02,550 Put that on. 878 01:04:02,618 --> 01:04:06,388 You're having dinner with Steranko in 10 minutes. 879 01:04:07,857 --> 01:04:09,491 Jerk. 880 01:04:09,558 --> 01:04:14,997 If he thinks I'm wearing this army surplus reject, he's out of his mind. 881 01:04:15,064 --> 01:04:16,999 It ain't my style. 882 01:04:17,066 --> 01:04:21,536 Michael, number one, this is a very nice Armani suit. 883 01:04:21,604 --> 01:04:27,042 Number two, you have no style. Don't you see? 884 01:04:27,110 --> 01:04:33,781 This is the perfect opportunity. You have to go to dinner with Steranko. 885 01:04:33,849 --> 01:04:37,019 Good evening, ladies and gentlemen. 886 01:04:37,086 --> 01:04:43,591 Augustus and I are very proud and honored to welcome you. 887 01:04:57,940 --> 01:05:03,378 Here's my plan--I'm going to look him straight in the eye and tell him we're all walking out of here. 888 01:05:03,446 --> 01:05:06,548 Michael, you have to kill Steranko. 889 01:05:08,051 --> 01:05:10,985 What do you mean, kill him? 890 01:05:11,054 --> 01:05:15,957 When will you realize the kind of people we're dealing with? 891 01:05:16,025 --> 01:05:21,463 They're going to kill your friends. They're going to kill us, too. 892 01:05:21,531 --> 01:05:23,131 Jeez, talk about peer pressure. 893 01:05:23,199 --> 01:05:28,136 Michael, this is not a game! You can't reason with these maniacs! 894 01:05:28,204 --> 01:05:29,704 Mariska! 895 01:05:46,055 --> 01:05:47,556 Very touching. 896 01:05:51,060 --> 01:05:54,662 Ok, Corben, let's go. Dinner time. 897 01:05:55,731 --> 01:05:57,165 Move it! 898 01:05:57,233 --> 01:05:58,733 Schnell! 899 01:06:10,480 --> 01:06:16,084 - Easy on the jacket, man. This is an Abalone suit. - I know that. 900 01:06:21,624 --> 01:06:25,527 How pleasant to have this opportunity to dine with you. 901 01:06:29,098 --> 01:06:32,567 Careful, Mr. Corben. That China is priceless. 902 01:06:32,635 --> 01:06:35,270 It once belonged to Catherine the Great. 903 01:06:42,111 --> 01:06:46,080 You've proven such a worthy and persistent adversary. 904 01:06:46,149 --> 01:06:48,617 Can't you lose like a gentleman? 905 01:06:48,684 --> 01:06:51,153 I want my friends. 906 01:06:51,220 --> 01:06:56,424 You refuse to eat with me, and now you ask me for favors. Where are your manners? 907 01:06:56,492 --> 01:07:01,530 What could you possibly have that would be of interest to me? 908 01:07:01,597 --> 01:07:03,898 I don't know. I mean... 909 01:07:05,468 --> 01:07:07,735 how about this? 910 01:07:10,072 --> 01:07:13,041 That belongs to me. 911 01:07:13,108 --> 01:07:16,545 Scorpion on the back. Kind of your trademark, isn't it? 912 01:07:16,612 --> 01:07:19,113 Kind of an insult to scorpions. 913 01:07:22,652 --> 01:07:26,521 Excuse me. Have you been checked for rabies? 914 01:07:26,589 --> 01:07:29,991 - Rrr! - Uh... 915 01:07:30,059 --> 01:07:33,061 Augustus, this looks like a prototype. 916 01:07:33,128 --> 01:07:38,166 You wouldn't be stealing that gold and making coins, would you? 917 01:07:38,234 --> 01:07:43,538 With this bug on one side and your butt-ugly face on the other? 918 01:07:43,606 --> 01:07:50,178 Bravo, Mr. Corben. You're brighter than you look. 919 01:07:50,246 --> 01:07:55,417 Let me illuminate you further. 920 01:07:59,589 --> 01:08:06,027 A unified Europe... this has been the dream of great men for over a thousand years. 921 01:08:06,095 --> 01:08:12,033 Now, Europe has unified out of economic necessity, and history has played into my hands. 922 01:08:12,101 --> 01:08:15,203 Tonight, the key leaders will be here. 923 01:08:15,271 --> 01:08:21,476 They will raise a fatal toast to the new Europe, to my Europe. 924 01:08:21,544 --> 01:08:28,916 Inevitably, they will need a new leader, a visionary who can realize a utopia... 925 01:08:28,984 --> 01:08:31,553 a new, united Europe... 926 01:08:31,621 --> 01:08:38,226 a genius who can go beyond the failed dreams of Alexander the Great, Napoleon, Hitler. 927 01:08:38,294 --> 01:08:40,729 Now, who will they turn to? 928 01:08:40,796 --> 01:08:46,635 They will turn to me! 929 01:08:46,702 --> 01:08:50,171 You can sure run a line of shit. 930 01:08:50,239 --> 01:08:53,708 - You mock me? - Mock you? You're a lunatic. 931 01:08:53,776 --> 01:08:58,346 Fatal toast... you're going to poison everyone? You'll never get away with it. 932 01:08:58,414 --> 01:08:59,914 Indeed, I will. 933 01:08:59,982 --> 01:09:03,351 You forced me to deviate from my original plan. 934 01:09:03,419 --> 01:09:08,490 The champagne that they're drinking tonight is laced with a special poison, 935 01:09:08,557 --> 01:09:11,526 a poison developed by your own CIA. 936 01:09:11,594 --> 01:09:16,531 It lays dormant for several months, until it attacks unpredictably. 937 01:09:16,599 --> 01:09:22,504 And those who ingest it die at random intervals, apparently of natural causes. 938 01:09:22,571 --> 01:09:29,544 But now, of course, that plan is useless, since you and British intelligence know so much. 939 01:09:29,612 --> 01:09:36,250 Now that I no longer have the luxury of time, they must all die tonight. 940 01:09:38,120 --> 01:09:40,522 You can't kill all those people. 941 01:09:40,589 --> 01:09:44,559 No, of course not. I can't kill anyone. 942 01:09:44,627 --> 01:09:46,561 It's my fatal weakness. 943 01:09:46,629 --> 01:09:49,063 Violence completely unnerves me. 944 01:09:49,131 --> 01:09:54,502 No, when all is said and done, I didn't kill anyone. 945 01:09:54,570 --> 01:09:59,006 - It was you. - Me? 946 01:09:59,074 --> 01:10:06,581 When the authorities arrive, I will show them the bodies of the terrorists who infiltrated my chateau... 947 01:10:06,649 --> 01:10:10,084 burned beyond recognition. 948 01:10:10,152 --> 01:10:12,754 Beautiful, isn't it? 949 01:10:12,822 --> 01:10:15,857 I want my friends out of here now. 950 01:10:17,092 --> 01:10:21,463 Kill his friends. Kill the girl and make him watch. 951 01:10:21,530 --> 01:10:24,466 No, you can't. 952 01:10:24,533 --> 01:10:29,070 Don't blame me for their fate. You led them here. 953 01:10:29,137 --> 01:10:31,773 Your ineptitude paved the way for their demise. 954 01:10:31,841 --> 01:10:34,843 Your good intentions are not enough. 955 01:10:34,910 --> 01:10:39,514 To succeed, you must... how can I put it? 956 01:10:39,582 --> 01:10:42,216 You must follow through. 957 01:10:45,921 --> 01:10:47,255 You're history, pal. 958 01:10:47,322 --> 01:10:50,658 I'm going to nail your ass to the wall! 959 01:10:50,726 --> 01:10:53,294 That sounds very painful. 960 01:10:55,564 --> 01:10:56,964 Get in there! 961 01:10:57,032 --> 01:11:03,872 You missed a great dinner, pal. I dropped some leftovers in your trough. 962 01:11:05,474 --> 01:11:09,744 - Yes? - No... 963 01:11:11,580 --> 01:11:14,982 but we're getting out of here right now. 964 01:11:21,590 --> 01:11:25,259 We're going to chew our way out? 965 01:11:25,327 --> 01:11:28,530 You know the gum that goes squirt? 966 01:11:28,597 --> 01:11:31,566 This is the gum that goes boom. 967 01:11:52,087 --> 01:11:53,788 All right. 968 01:11:53,856 --> 01:11:55,122 Ok. 969 01:11:57,993 --> 01:11:59,727 Oh, shit. 970 01:11:59,795 --> 01:12:01,429 Ha! 971 01:12:01,497 --> 01:12:03,465 Corben? 972 01:12:03,532 --> 01:12:05,333 Oh, no! 973 01:12:07,336 --> 01:12:09,303 Where is he? 974 01:12:09,371 --> 01:12:12,774 Step on it. Double your pleasure, double your fun. 975 01:12:12,842 --> 01:12:15,109 Corben, show yourself! 976 01:12:15,177 --> 01:12:16,544 Yes! 977 01:12:16,612 --> 01:12:18,012 Corben! 978 01:12:23,085 --> 01:12:26,855 Hmm. Looks like he stepped out. 979 01:12:34,563 --> 01:12:36,063 It's them! 980 01:12:45,808 --> 01:12:49,010 I knew I should have taken Spanish. 981 01:12:49,077 --> 01:12:51,078 Somebody help us! 982 01:12:55,417 --> 01:12:58,019 Please let us out! 983 01:13:03,392 --> 01:13:08,062 God! They look like an order of fries. 984 01:13:08,130 --> 01:13:10,231 Oh, my God! Michael! 985 01:13:10,298 --> 01:13:12,099 I'll get you down! 986 01:13:12,167 --> 01:13:13,768 Michael, help us! 987 01:13:18,173 --> 01:13:21,409 We're all going to die! 988 01:13:21,476 --> 01:13:23,011 No, Corben's here! 989 01:13:23,078 --> 01:13:26,414 That's what I mean. 990 01:13:26,481 --> 01:13:27,649 Hurry! 991 01:13:27,716 --> 01:13:30,718 Michael, help us! 992 01:13:40,262 --> 01:13:42,496 Michael, hurry! Hurry! 993 01:13:42,565 --> 01:13:44,532 Michael! 994 01:13:53,542 --> 01:13:57,311 Pay attention, Mrs. Grober! I'm going for extra credit! 995 01:14:03,185 --> 01:14:05,119 What's happening to us? 996 01:14:05,187 --> 01:14:07,321 We're sinking! 997 01:14:07,389 --> 01:14:09,523 I got everything under control... 998 01:14:09,592 --> 01:14:11,325 I think. 999 01:14:11,393 --> 01:14:12,627 Aah! Aah! Aah! 1000 01:14:15,163 --> 01:14:18,566 The nitrogen... it can freeze the gold. 1001 01:14:18,634 --> 01:14:23,004 Don't worry, Mrs. Grober. The nitrogen... I'll freeze the gold... never mind. 1002 01:14:39,454 --> 01:14:40,989 All right, Michael! 1003 01:14:41,056 --> 01:14:42,523 Way to go! 1004 01:14:44,059 --> 01:14:46,027 Oh, God, it was terrible! 1005 01:14:46,095 --> 01:14:47,528 It was awful! 1006 01:14:47,596 --> 01:14:49,497 And they killed that man! 1007 01:14:49,564 --> 01:14:52,867 Michael, what is going on here? 1008 01:14:52,935 --> 01:14:59,040 Mrs. Grober, there's no time to explain, but now you are "the French Teacher." 1009 01:14:59,108 --> 01:15:01,175 Hurry! 1010 01:15:12,054 --> 01:15:13,521 I understand. 1011 01:15:17,026 --> 01:15:20,762 Get to the reception, and don't let them drink the champagne! 1012 01:15:20,829 --> 01:15:26,534 - Move out! - Go! Go! 1013 01:15:36,812 --> 01:15:40,247 Hey! Your dick's on fire! 1014 01:15:40,315 --> 01:15:41,716 Made you look! 1015 01:15:48,590 --> 01:15:50,124 Shit! 1016 01:15:50,192 --> 01:15:51,159 Rrrr! 1017 01:15:51,226 --> 01:15:53,527 I was kidding about the rabies. 1018 01:16:01,136 --> 01:16:02,436 Aah! 1019 01:16:04,372 --> 01:16:05,606 Aah! 1020 01:16:31,633 --> 01:16:32,600 Oh! 1021 01:16:57,592 --> 01:17:02,529 Ladies and gentlemen, raise your glasses with me now, 1022 01:17:02,597 --> 01:17:06,000 as we sweep aside centuries of animosity and ignorance 1023 01:17:06,068 --> 01:17:11,538 and grasp at the power which has eluded us for so long. 1024 01:17:11,606 --> 01:17:13,507 Alone we are nothing. 1025 01:17:13,575 --> 01:17:15,542 Together we are supreme. 1026 01:17:15,610 --> 01:17:21,082 To a thousand years of peace... and prosperity. 1027 01:17:24,153 --> 01:17:27,221 The bar's closed! 1028 01:17:27,289 --> 01:17:37,765 No! Continue with the toast! 1029 01:17:37,833 --> 01:17:39,233 Keep calm. 1030 01:17:39,301 --> 01:17:41,402 The champagne's poisoned! 1031 01:17:41,469 --> 01:17:47,541 Poisoned? That's preposterous. We must stand together against this terrorist anarchy. 1032 01:17:47,609 --> 01:17:51,212 Who will drink with me to the new Europe? 1033 01:17:51,280 --> 01:17:53,181 I'll drink with you. 1034 01:17:56,651 --> 01:17:59,053 Here's to a long life. 1035 01:18:03,391 --> 01:18:07,061 I'll nail your ass to the wall. 1036 01:18:13,902 --> 01:18:18,539 - Mariska, no! - You killed my father! 1037 01:18:18,606 --> 01:18:22,476 No, dear. I killed your father. 1038 01:18:31,119 --> 01:18:34,922 I'll kill her. Amazingly enough, I will. 1039 01:18:36,225 --> 01:18:37,925 Augustus, hurry! 1040 01:18:39,527 --> 01:18:40,594 Michael! 1041 01:18:41,796 --> 01:18:43,965 You hurt her, and you're dead! 1042 01:18:46,134 --> 01:18:47,634 Corben! 1043 01:18:51,606 --> 01:18:53,474 We're sitting on a time bomb. 1044 01:18:53,541 --> 01:18:56,510 This place will explode! Everybody out! 1045 01:18:56,578 --> 01:18:57,611 All right! 1046 01:18:57,679 --> 01:18:59,747 Everybody move out! 1047 01:19:09,224 --> 01:19:12,193 Augustus, we've got to get out of here. 1048 01:19:12,261 --> 01:19:15,829 No. Just a few more bags. You, more bags! Hurry! 1049 01:19:21,836 --> 01:19:23,871 Mariska. 1050 01:19:36,584 --> 01:19:40,554 I'm not afraid to die. I'm not afraid to die. 1051 01:19:40,622 --> 01:19:42,756 Who am I kidding? 1052 01:19:56,038 --> 01:19:58,739 Damn it! Nothing's happening. 1053 01:19:58,807 --> 01:20:00,041 Michael! 1054 01:20:01,643 --> 01:20:03,978 There's too much weight, Augustus! 1055 01:20:04,046 --> 01:20:06,580 Get rid of the girl. 1056 01:20:06,648 --> 01:20:08,015 Aah! 1057 01:20:08,083 --> 01:20:10,017 No! 1058 01:20:27,502 --> 01:20:30,137 We're still too heavy! 1059 01:20:30,205 --> 01:20:33,374 We've got to get rid of the gold! 1060 01:20:33,442 --> 01:20:37,111 - Not the gold! - No! 1061 01:20:37,179 --> 01:20:38,679 Augustus! 1062 01:20:38,746 --> 01:20:40,281 Aah! 1063 01:20:52,894 --> 01:20:57,365 Augustus. It's not over. 1064 01:20:57,432 --> 01:20:59,800 Who will kill for you? 1065 01:20:59,868 --> 01:21:03,137 You taught me well. 1066 01:21:03,205 --> 01:21:05,672 Aah! 1067 01:21:21,256 --> 01:21:22,490 No! No! 1068 01:21:23,558 --> 01:21:25,859 Time to cash it in, Steranko! 1069 01:21:25,927 --> 01:21:28,362 My money! No! My gold! 1070 01:21:28,430 --> 01:21:29,997 No! 1071 01:21:30,065 --> 01:21:33,000 No, not my gold! 1072 01:21:33,068 --> 01:21:34,268 Aah! 1073 01:21:39,741 --> 01:21:41,275 Keep the change. 1074 01:21:43,111 --> 01:21:44,645 Oh, no! Come on! 1075 01:21:50,952 --> 01:21:52,053 Aah! 1076 01:21:52,120 --> 01:21:54,422 Aah! 1077 01:22:07,001 --> 01:22:08,469 Move it! 1078 01:22:08,537 --> 01:22:10,304 Help us! 1079 01:22:10,372 --> 01:22:13,674 Help us! I'm the French Teacher! 1080 01:22:13,741 --> 01:22:15,976 She's coming right to us. 1081 01:22:16,044 --> 01:22:18,479 Contain that woman. 1082 01:22:18,547 --> 01:22:21,848 No, you don't understand. I'm a good guy. 1083 01:22:24,786 --> 01:22:32,460 - What now? - Don't ask. 1084 01:22:38,066 --> 01:22:44,004 - Hang on to me real tight. - What are you going to do? 1085 01:22:44,072 --> 01:22:46,474 Mariska, these sneakers walk down walls. 1086 01:22:46,541 --> 01:22:48,509 Put me down! 1087 01:22:48,577 --> 01:22:50,377 Aah! Aah! 1088 01:22:50,445 --> 01:22:51,712 Aah! Aah! 1089 01:22:51,779 --> 01:22:53,347 Aah! 1090 01:22:55,484 --> 01:23:01,422 I'm used to living on the edge... just not this close. 1091 01:23:01,490 --> 01:23:11,165 Hang on, all right? Don't worry. It's all downhill from here. 1092 01:23:17,005 --> 01:23:18,472 Where's Corben? 1093 01:23:18,540 --> 01:23:20,508 Oh, he's on the roof. 1094 01:23:28,517 --> 01:23:30,717 What will I tell his mother? 1095 01:23:30,785 --> 01:23:33,487 Oh, dear, Michael. I'm so sorry. 1096 01:23:33,555 --> 01:23:35,822 You don't understand. That's Michael Corben. 1097 01:23:35,890 --> 01:23:37,991 Oh, dear, Michael. Oh, Michael. 1098 01:23:48,236 --> 01:23:54,441 - Corben, you're alive! Good job! Well done! - Congratulations. 1099 01:23:54,509 --> 01:23:57,344 - Corben. Michael Corben. - Kent, man! 1100 01:23:59,648 --> 01:24:01,415 Thank you, Michael. 1101 01:24:01,483 --> 01:24:05,018 Michael! Michael, do something! 1102 01:24:05,086 --> 01:24:07,454 The French Teacher... she's with me. 1103 01:24:07,522 --> 01:24:09,456 You've got the credit! 1104 01:24:09,524 --> 01:24:13,160 And take my advice. Don't piss her off. 1105 01:24:13,228 --> 01:24:16,530 Oh, fine. Uh, let her go! 1106 01:24:16,598 --> 01:24:19,500 Thank you. Thank you very much. 1107 01:24:22,671 --> 01:24:28,975 - We'd like to get you back into service as soon as possible. - Hold on. He's our operative, remember? 1108 01:24:29,043 --> 01:24:32,646 We've got plenty of things lined up for our top man. 1109 01:24:32,714 --> 01:24:37,951 Guys, I don't even want to try to explain who I really am, ok? 1110 01:24:38,019 --> 01:24:45,492 The only thing that's going to happen now is I'm going to take a vacation and learn a little French. 1111 01:24:45,560 --> 01:24:47,528 Au revoir... or something. 1112 01:24:54,669 --> 01:24:57,605 # Always running away # 1113 01:24:57,672 --> 01:25:00,407  # Never seeing it through # 1114 01:25:00,475 --> 01:25:03,744 # But, baby, that's not how it's gonna be # 1115 01:25:03,811 --> 01:25:06,780 # When it comes to you # 1116 01:25:06,848 --> 01:25:09,783 # Don't know if we'll make it, girl # 1117 01:25:09,851 --> 01:25:12,620 # There's no way of knowing # 1118 01:25:12,687 --> 01:25:15,623 # Don't know what we're heading for # 1119 01:25:15,690 --> 01:25:19,793 # But I've got the faith to keep on going # 1120 01:25:19,861 --> 01:25:22,963 # There's no turning back # 1121 01:25:23,030 --> 01:25:24,798 # Too far gone for that # 1122 01:25:24,866 --> 01:25:28,802 # Oh, couldn't live another minute # 1123 01:25:28,870 --> 01:25:31,805 # In a world without you in it # 1124 01:25:31,873 --> 01:25:34,475 # No, no turning back # 1125 01:25:34,542 --> 01:25:36,777 # I got my heart on track # 1126 01:25:36,844 --> 01:25:39,980 # Oh, never had a lot to lose # 1127 01:25:40,047 --> 01:25:45,152 # But since I met you, baby, I do # 1128 01:25:45,219 --> 01:25:47,821 # If looks could kill # 1129 01:25:47,889 --> 01:25:50,491 # We'd be dead by now # 1130 01:25:50,558 --> 01:25:53,460 # 'Cause everyone we meet these days # 1131 01:25:53,528 --> 01:25:56,664 # Wants to shoot us down # 1132 01:25:56,731 --> 01:25:59,833 # But, baby, if we hold on tight # 1133 01:25:59,901 --> 01:26:02,636 # They could never tear us apart # 1134 01:26:02,704 --> 01:26:05,639 # So take it on through the night # 1135 01:26:05,707 --> 01:26:10,010 # We'll just follow our hearts, follow our hearts # 1136 01:26:10,077 --> 01:26:13,013 # There's no turning back # 1137 01:26:13,080 --> 01:26:15,015 # Too far gone for that # 1138 01:26:15,082 --> 01:26:18,852 # Oh, couldn't live another minute # 1139 01:26:18,920 --> 01:26:21,689 # In a world without you in it # 1140 01:26:21,756 --> 01:26:24,525 # No, no turning back # 1141 01:26:24,592 --> 01:26:26,660 # I got my heart on track # 1142 01:26:26,728 --> 01:26:30,030 # Oh, never had a lot to lose # 1143 01:26:30,097 --> 01:26:33,367 # But since I met you, baby, I do # 1144 01:26:33,435 --> 01:26:35,703 # Come and take my hand, we'll run as fast as we can # 1145 01:26:35,770 --> 01:26:38,038 # We're gonna make a break for daylight # 1146 01:26:38,105 --> 01:26:39,540 # Just staying out of sight # 1147 01:26:39,607 --> 01:26:41,875 # 'Cause we will already be a part of history # 1148 01:26:41,943 --> 01:26:43,544 # Young, cold, signed and sealed # 1149 01:26:43,611 --> 01:26:45,379 # Hiding out against our will # 1150 01:26:45,447 --> 01:26:48,382 # If looks could kill # 1151 01:26:48,450 --> 01:26:51,051 # If looks could kill # 1152 01:26:51,118 --> 01:26:54,154 # If looks could kill # 1153 01:26:54,222 --> 01:26:56,857 # If looks could kill # 1154 01:26:59,728 --> 01:27:04,297 # You lift me up and give me hope # 1155 01:27:04,366 --> 01:27:09,002 # Every single day # 1156 01:27:09,070 --> 01:27:16,677 # I never dreamed that I could feel this way # 1157 01:27:16,745 --> 01:27:22,716 # When I'm down, I know where I'm gonna turn # 1158 01:27:22,751 --> 01:27:27,354 # Ooh, I've got so much to learn # 1159 01:27:27,422 --> 01:27:30,524 # Teach me how to dream # 1160 01:27:30,592 --> 01:27:33,861 # Help me make a wish # 1161 01:27:33,928 --> 01:27:37,531 # If I wish for you # 1162 01:27:37,599 --> 01:27:43,704 # Will you make my wish come true? # 1163 01:27:43,772 --> 01:27:46,840 # I'm a stranger here # 1164 01:27:46,908 --> 01:27:50,677 # Strange as it may seem # 1165 01:27:50,745 --> 01:27:56,016 # Take me by the heart # 1166 01:28:00,221 --> 01:28:06,527 # Teach me how to dream # 82830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.