All language subtitles for Agora.2009.1080p.BluRay.x264.anoXmous

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,250 --> 00:00:40,208 The late fourth century A.D. the Roman Empire began to crumble. 2 00:00:40,333 --> 00:00:42,292 Alexandria, in the province of Egypt, still retained some of its luster,... 3 00:00:42,417 --> 00:00:44,375 ...possessed one of the Seven Wonders of the ancient world:... 4 00:00:44,500 --> 00:00:47,083 ...the legendary lighthouse, and the biggest library known. 5 00:00:47,167 --> 00:00:49,667 The library was a not only cultural but a religious symbol,... 6 00:00:49,792 --> 00:00:51,875 a place where the pagans worshiped their ancestral gods. 7 00:00:53,000 --> 00:00:55,500 The traditional pagan worship in the city now coexisted... 8 00:00:55,625 --> 00:00:58,125 ...with the Jews, and an unstoppable religion up to now banned,... 9 00:00:58,250 --> 00:01:00,333 ...Christianity. 10 00:01:24,500 --> 00:01:27,167 How many fools do you think have asked themselves? 11 00:01:27,583 --> 00:01:30,083 why don't the stars fall from the sky 12 00:01:30,417 --> 00:01:33,333 But you, who've had the teachings of the wise, 13 00:01:33,833 --> 00:01:37,083 You know that the stars move neither up nor down. 14 00:01:37,167 --> 00:01:39,792 they merely revolve from east to west, 15 00:01:40,000 --> 00:01:43,417 following the most perfect course ever conceived, 16 00:01:44,083 --> 00:01:45,208 The circle. 17 00:01:52,167 --> 00:01:54,250 Because the circle reigns in the heavens, 18 00:01:54,375 --> 00:01:57,583 the stars have never fallen and they never will. 19 00:01:57,917 --> 00:02:01,667 But, what about here on Earth? 20 00:02:06,583 --> 00:02:07,833 Here, bodies do fall. 21 00:02:08,667 --> 00:02:12,167 But their movements are not circular but linear. 22 00:02:12,708 --> 00:02:13,917 Watch again. 23 00:02:17,625 --> 00:02:19,542 No, leave it. 24 00:02:20,500 --> 00:02:22,000 So, 25 00:02:22,167 --> 00:02:25,583 What mysterious wonder do you all think might be 26 00:02:25,833 --> 00:02:30,458 lurking beneath the Earth that would make every single person and animal 27 00:02:30,750 --> 00:02:33,583 and object and slaves circular? 28 00:02:35,083 --> 00:02:36,833 What might it be? 29 00:02:37,583 --> 00:02:39,208 The heaviness, lady. 30 00:02:39,500 --> 00:02:40,417 No. 31 00:02:43,833 --> 00:02:45,167 Synesius. 32 00:02:49,667 --> 00:02:50,250 The weightiness. 33 00:02:50,500 --> 00:02:55,458 No, you're both speaking about the same thing, but you're not talking about the primary course. 34 00:02:58,125 --> 00:03:01,292 Have any of you ever wondered that your.. 35 00:03:01,875 --> 00:03:03,542 that your feet... 36 00:03:03,750 --> 00:03:04,917 your feet 37 00:03:05,083 --> 00:03:08,500 are standing on the very center of the cosmos 38 00:03:08,958 --> 00:03:13,792 that holds all things together and pulls them together 39 00:03:15,750 --> 00:03:17,542 If there were no center, then the universe would be 40 00:03:18,333 --> 00:03:20,667 shapeless, infinite, formless, 41 00:03:20,917 --> 00:03:22,333 chaotic. 42 00:03:22,583 --> 00:03:25,083 Will it make a little difference if we were here or there or anywhere? 43 00:03:25,417 --> 00:03:27,708 And we'd all be better off never have been born. 44 00:03:27,917 --> 00:03:34,167 Library of Alexandria 391 AD 45 00:03:47,167 --> 00:03:48,917 God, Our Father, 46 00:03:49,167 --> 00:03:50,875 Lord of the universe, 47 00:03:51,167 --> 00:03:53,292 origin of all things, 48 00:03:53,542 --> 00:03:55,333 eternal force of the cosmos, 49 00:03:55,417 --> 00:03:59,417 where everything has its beginning and everything its end. 50 00:04:00,000 --> 00:04:03,292 Almighty Serapis, Isis, Horus, 51 00:04:03,542 --> 00:04:08,083 Anubis and all the other gods we ask for your protection. 52 00:04:08,333 --> 00:04:10,750 both in heaven and on earth... 53 00:04:14,500 --> 00:04:16,750 I don't know what's happening in the market. 54 00:05:00,000 --> 00:05:03,917 I know you also feel something. I've seen. 55 00:05:06,333 --> 00:05:08,292 Tell the master we're leaving. 56 00:05:23,000 --> 00:05:27,250 Can you believe? He was courting me as if I'm one of his conquests. 57 00:05:27,917 --> 00:05:31,208 This Orestes is as foolish as his father. 58 00:05:31,875 --> 00:05:35,167 I already suggested that he devote his heart to another muse 59 00:05:35,417 --> 00:05:38,167 one more beautiful than I. 60 00:05:38,833 --> 00:05:40,833 - Who? - Music. 61 00:05:41,333 --> 00:05:42,917 Music? 62 00:05:47,583 --> 00:05:49,500 He didn't find his music. 63 00:06:00,083 --> 00:06:03,542 What happen? 227 ever become 16. 64 00:06:04,917 --> 00:06:06,583 Look at this, it's 14. 65 00:06:53,833 --> 00:06:59,667 They behave like humans! They eat, drink and fornicate! 66 00:07:03,000 --> 00:07:07,083 If my gods eat, drink and fornicate, good for them. 67 00:07:07,833 --> 00:07:10,750 Know this, 68 00:07:10,917 --> 00:07:14,083 you who console yourself with pagan images. 69 00:07:14,250 --> 00:07:17,083 Men, women, birds, reptiles! 70 00:07:17,708 --> 00:07:18,958 Serapis! 71 00:07:19,083 --> 00:07:23,833 Serapis! Who could trust the God, need a flower pot 72 00:07:24,083 --> 00:07:25,833 for a crown? 73 00:07:26,333 --> 00:07:29,250 Hey you, Christians, how arrogant you'd become now that the 74 00:07:29,500 --> 00:07:31,875 Empire allows you to exist. 75 00:07:32,083 --> 00:07:34,917 My father's father saw them 76 00:07:35,083 --> 00:07:37,083 slaughtered in the circus 77 00:07:37,292 --> 00:07:38,833 and fed to the lions. 78 00:07:41,583 --> 00:07:43,667 Enough! Watch. 79 00:07:44,375 --> 00:07:45,625 Watch. 80 00:07:46,333 --> 00:07:48,542 I shall now walk across the fire. 81 00:07:51,667 --> 00:07:53,250 If my God... 82 00:07:55,917 --> 00:07:59,583 If my God is the true god, I shall suffer no harm. 83 00:07:59,792 --> 00:08:01,458 If however, your gods exist 84 00:08:02,292 --> 00:08:04,375 they will roast me like a pig. 85 00:08:05,417 --> 00:08:06,583 You... 86 00:08:08,333 --> 00:08:09,917 You're a lie! 87 00:08:12,417 --> 00:08:13,958 You'll get what you deserve. 88 00:08:34,792 --> 00:08:38,125 Now, let's see if you can walk cross the fire. 89 00:08:39,792 --> 00:08:42,083 What are you doing? 90 00:08:42,708 --> 00:08:45,000 Stop, you can't do that! Let the man go. 91 00:08:45,750 --> 00:08:47,583 Be quiet pagan or we'd call you in as well. 92 00:09:02,917 --> 00:09:05,083 Whose is this? 93 00:09:06,167 --> 00:09:07,417 Whose is this? 94 00:09:10,208 --> 00:09:12,167 How many times must I repeat myself? 95 00:09:14,167 --> 00:09:15,417 Today, 96 00:09:16,333 --> 00:09:19,167 the Christians burned a man. 97 00:09:19,667 --> 00:09:22,292 Right in the middle of the Agora! 98 00:09:22,833 --> 00:09:24,792 I will not have this in my house! 99 00:09:24,583 --> 00:09:26,333 Not in the house of Theon! 100 00:09:32,167 --> 00:09:34,250 Give it to me. 101 00:09:35,500 --> 00:09:37,500 Give it to me! 102 00:09:40,750 --> 00:09:42,708 Master, I beg mercy for your slave girl. 103 00:09:43,000 --> 00:09:44,083 - Davus! Get up. 104 00:09:44,917 --> 00:09:46,167 You have nothing to do with this. 105 00:09:46,250 --> 00:09:47,833 I too, am a Christian. 106 00:09:51,167 --> 00:09:52,500 What did you say? 107 00:09:52,708 --> 00:09:55,417 I too, am a Christian. Punish me for the both of us. 108 00:09:56,958 --> 00:10:00,417 So, now they presume to teach us mercy. 109 00:10:02,417 --> 00:10:04,500 Get a whip. - Father! 110 00:10:07,292 --> 00:10:09,292 Please wait until you calm before you... 111 00:10:12,000 --> 00:10:14,083 Father, I beg of you. I beg of you 112 00:10:20,833 --> 00:10:23,958 wrapped in a blazing brightness. 113 00:10:23,875 --> 00:10:25,833 It was the flames, stupid. 114 00:10:25,958 --> 00:10:29,250 Then why didn't he burn like the pagan? Tell me. 115 00:10:35,417 --> 00:10:36,542 Leave us... 116 00:10:46,042 --> 00:10:47,167 Come here. 117 00:10:51,042 --> 00:10:52,417 Kneel. 118 00:11:15,500 --> 00:11:17,500 Tell me, is it true that you're a Christian? 119 00:11:18,208 --> 00:11:20,625 I don't know what to say, Mistress. - Why not? 120 00:11:21,333 --> 00:11:23,958 If I said yes, that would be a lie. 121 00:11:25,417 --> 00:11:28,958 If I said no, that'd mean I lied to my master. I don't know which one's worst. 122 00:11:29,500 --> 00:11:31,250 Then you should say nothing at all. 123 00:11:36,875 --> 00:11:38,000 There. 124 00:11:40,833 --> 00:11:42,000 Thank you. 125 00:11:44,792 --> 00:11:48,333 I want you to know that the Master is upset with himself about this. 126 00:11:54,917 --> 00:11:56,250 What is that? 127 00:11:58,542 --> 00:12:00,208 Something I made, Mistress. 128 00:12:01,042 --> 00:12:02,500 But it looks like a... 129 00:12:05,083 --> 00:12:06,250 What is it? 130 00:12:07,833 --> 00:12:09,500 It's Ptolemaic System. 131 00:12:10,083 --> 00:12:11,250 It is. 132 00:12:13,542 --> 00:12:15,083 Did you do this? 133 00:12:16,750 --> 00:12:18,000 Earth 134 00:12:19,667 --> 00:12:21,458 is the center of the cosmos 135 00:12:23,250 --> 00:12:25,000 and revolving around it 136 00:12:25,625 --> 00:12:26,750 the Sun 137 00:12:27,000 --> 00:12:30,500 and the five wanderers: Mercury, Venus, Mars, Jupiter and Saturn. 138 00:12:30,833 --> 00:12:33,333 Obstinately disobeying the law of the circle. 139 00:12:33,833 --> 00:12:37,292 Nevertheless, Ptolemy shows us that they do obey. 140 00:12:37,500 --> 00:12:38,750 The fact that we see them move 141 00:12:38,958 --> 00:12:40,208 in a loop 142 00:12:40,833 --> 00:12:43,667 is due to the joint effect of two circles. 143 00:12:43,958 --> 00:12:45,417 One that... 144 00:12:45,208 --> 00:12:47,708 travels around the Earth 145 00:12:49,500 --> 00:12:51,333 and another lesser circle 146 00:12:52,167 --> 00:12:53,750 prophet to each wanderer. 147 00:12:54,083 --> 00:12:57,417 Look, the epicycles. - See, it's not heaven or earth. 148 00:12:58,333 --> 00:13:00,333 But our eyes that deceive us. 149 00:13:01,042 --> 00:13:02,708 Well said, Davus. 150 00:13:02,417 --> 00:13:04,500 I'd like you to know that your exposition shows me 151 00:13:04,500 --> 00:13:06,875 that you've been paying closer attention than... 152 00:13:08,750 --> 00:13:11,583 One or two..others here. 153 00:13:15,083 --> 00:13:17,083 I tell you, the gods should have consulted me 154 00:13:17,417 --> 00:13:18,667 before they created anything. 155 00:13:20,000 --> 00:13:21,583 Why do you say that, Orestes? 156 00:13:22,083 --> 00:13:24,167 It all seem so whimsical! 157 00:13:25,000 --> 00:13:26,875 Why the joint effect of two circles? 158 00:13:27,292 --> 00:13:32,500 Wouldn't it be more perfect, if the wanderers didn't wander... 159 00:13:32,417 --> 00:13:35,833 and a single circle gave sense to everything? 160 00:13:35,750 --> 00:13:38,667 Orestes, by what authority do you judge the work of God? 161 00:13:41,167 --> 00:13:43,125 What is wrong with you, Christians? 162 00:13:44,375 --> 00:13:46,667 Can a man no longer open his mouth in this city? 163 00:13:46,583 --> 00:13:50,208 If you criticize creation, you criticize our Lord and you offend us. 164 00:13:50,208 --> 00:13:52,083 You should move out to the desert. 165 00:13:51,875 --> 00:13:54,167 You won't hear anything to offend you out there. 166 00:13:54,583 --> 00:13:57,583 You know nothing of what you speak. None of you. 167 00:14:02,500 --> 00:14:04,792 Synesius, what is Euclid's first rule? 168 00:14:06,458 --> 00:14:07,583 Why the question? 169 00:14:07,917 --> 00:14:09,500 Just.. answer me. 170 00:14:13,542 --> 00:14:14,667 If... 171 00:14:15,333 --> 00:14:18,542 if two things are equal to a third thing... 172 00:14:18,667 --> 00:14:20,750 then they are all equal to each other. 173 00:14:20,833 --> 00:14:21,750 Good. 174 00:14:22,917 --> 00:14:25,083 Now, are you both not similar to me? 175 00:14:29,583 --> 00:14:30,417 Yes. 176 00:14:30,500 --> 00:14:32,167 And you, Orestes? 177 00:14:33,333 --> 00:14:34,583 Yes. 178 00:14:36,167 --> 00:14:40,000 Now, I'm actually saying this to everybody here in this room. 179 00:14:40,083 --> 00:14:41,583 More things unite us... 180 00:14:41,750 --> 00:14:43,417 than divide us. 181 00:14:43,542 --> 00:14:47,292 Now, whatever maybe going on in the streets. We are brothers. 182 00:14:47,708 --> 00:14:49,250 We are brothers. 183 00:14:50,208 --> 00:14:53,417 I want you to remember that brawls are for slaves and periphera. 184 00:14:56,167 --> 00:15:00,333 Now I think we should all honor Davus with some very well earned applause. 185 00:15:07,000 --> 00:15:09,792 He'll judge us all alive and dead. 186 00:15:10,208 --> 00:15:12,417 And then it will be too late, 187 00:15:12,500 --> 00:15:16,250 because only those who believed in Jesus 188 00:15:16,583 --> 00:15:18,542 will be saved. 189 00:15:18,667 --> 00:15:20,833 What are you waiting for? 190 00:15:21,042 --> 00:15:22,917 What are you waiting for? 191 00:15:23,833 --> 00:15:26,250 The Kingdom of God is upon us. 192 00:15:27,083 --> 00:15:29,375 Do you understand what I'm telling you? 193 00:15:29,500 --> 00:15:30,625 Yes. 194 00:15:30,917 --> 00:15:33,833 Yeah but do you understand like men do? 195 00:15:34,083 --> 00:15:36,458 Do you, not your head, a sheep? 196 00:15:41,042 --> 00:15:42,167 What are you looking at? 197 00:15:43,417 --> 00:15:44,500 Yes, you. 198 00:15:44,667 --> 00:15:46,333 What are you looking here? 199 00:15:47,583 --> 00:15:48,333 Are you Ammonius? 200 00:15:49,500 --> 00:15:51,667 The man who performed the miracle? 201 00:15:51,750 --> 00:15:53,958 Do you want to see a miracle? 202 00:15:54,583 --> 00:15:55,750 Are you the one? 203 00:15:56,167 --> 00:15:57,292 I am. 204 00:15:58,667 --> 00:16:00,208 Come with me. 205 00:16:03,667 --> 00:16:06,458 Jesus went throughout Galilee 206 00:16:07,083 --> 00:16:09,250 teaching in their synagogues. 207 00:16:09,917 --> 00:16:12,083 Preaching the good news for you 208 00:16:12,167 --> 00:16:16,167 and healing the diseases of sick. 209 00:16:17,292 --> 00:16:20,083 News about him spread going to Syria 210 00:16:21,250 --> 00:16:23,958 and people came from all over the world. 211 00:16:24,083 --> 00:16:25,833 That is Theophilus. 212 00:16:27,292 --> 00:16:28,542 Bishop. 213 00:16:30,750 --> 00:16:33,333 For theirs is the Kingdom of Heaven. 214 00:16:33,417 --> 00:16:35,833 Blessed are those who mourn 215 00:16:36,333 --> 00:16:38,542 for they will be comforted. 216 00:16:40,333 --> 00:16:42,708 Blessed are the meek 217 00:16:43,833 --> 00:16:46,458 for they will inherit the earth. 218 00:16:47,583 --> 00:16:51,167 Blessed are they which do hunger and thirst for righteousness 219 00:16:52,083 --> 00:16:54,167 for they will be filled. 220 00:16:54,250 --> 00:16:55,417 The word of God! 221 00:16:55,625 --> 00:16:57,500 Blessed are the merciful 222 00:16:57,917 --> 00:16:59,667 for they will be shown mercy. 223 00:17:00,417 --> 00:17:03,417 Blessed are the pure in heart, 224 00:17:03,750 --> 00:17:05,417 for they will see God. 225 00:17:08,667 --> 00:17:10,417 The Lord be with you. 226 00:17:11,875 --> 00:17:13,833 So how are you able to escape the flames? 227 00:17:14,083 --> 00:17:16,667 The Lord be with you. - And with you. 228 00:17:17,000 --> 00:17:19,500 What do you think I did? I prayed. 229 00:17:20,208 --> 00:17:23,750 You probable do not even know how. 230 00:17:26,750 --> 00:17:28,000 What do you have in that sack? 231 00:17:28,125 --> 00:17:31,583 Do you have any food here? - It's for my Master. 232 00:17:31,667 --> 00:17:33,333 What's wrong with you? 233 00:17:33,417 --> 00:17:36,458 I have to pay for that with my own money! 234 00:17:36,750 --> 00:17:39,250 What do you need money for? 235 00:17:39,667 --> 00:17:41,667 Look at their faces. 236 00:17:46,042 --> 00:17:47,167 Here. 237 00:17:47,375 --> 00:17:49,583 I want you to try it yourself. 238 00:17:49,667 --> 00:17:53,250 And afterwards I will teach you how to pray. 239 00:17:53,417 --> 00:17:54,583 Go on. 240 00:17:58,250 --> 00:18:00,917 The Lord be with you. - Bless you. 241 00:18:02,083 --> 00:18:02,917 See? 242 00:18:03,125 --> 00:18:04,917 That is a miracle! 243 00:18:05,000 --> 00:18:07,833 Go on, keep doing it. 244 00:18:13,750 --> 00:18:15,125 The Lord be with you. 245 00:18:15,750 --> 00:18:16,875 Please. 246 00:18:18,417 --> 00:18:20,208 Thank you. 247 00:18:26,042 --> 00:18:26,958 Bless you, 248 00:18:26,958 --> 00:18:30,000 God bless you. 249 00:18:30,917 --> 00:18:33,208 Bless you. 250 00:18:48,833 --> 00:18:50,083 Hey, slave! 251 00:18:50,625 --> 00:18:51,875 What is your name? 252 00:18:57,500 --> 00:18:58,542 Davus. 253 00:18:59,583 --> 00:19:01,250 Davus the slave! 254 00:19:01,667 --> 00:19:04,250 Now, you look like a true parabolani. 255 00:19:04,917 --> 00:19:07,292 A true soldier of Christ. 256 00:19:16,583 --> 00:19:18,333 What are they saying now? 257 00:19:19,250 --> 00:19:20,833 Telling them to dance. 258 00:19:21,250 --> 00:19:23,750 The men are now heavy with wine. 259 00:19:26,167 --> 00:19:27,167 All aboard! 260 00:19:27,375 --> 00:19:29,375 Oh what an unfortunate wreck. 261 00:19:29,458 --> 00:19:31,250 Save your servants! 262 00:19:31,542 --> 00:19:33,125 End of Part Two! 263 00:19:42,917 --> 00:19:44,792 Thank you, audience, thank you. 264 00:19:44,917 --> 00:19:47,083 Now, excuse the delay while we move things around 265 00:19:47,167 --> 00:19:49,583 and change our costumes. 266 00:19:59,083 --> 00:20:00,333 Good evening 267 00:20:00,708 --> 00:20:02,792 Forgive my boldness. 268 00:20:03,250 --> 00:20:04,167 I am Orestes, 269 00:20:04,250 --> 00:20:05,917 son of Orestes. 270 00:20:06,583 --> 00:20:09,583 I'm here to... 271 00:20:12,167 --> 00:20:15,750 I'm here to declare my love for Hypatia, the philosopher. 272 00:20:15,833 --> 00:20:18,333 I mean, you all no doubt know 273 00:20:19,083 --> 00:20:21,042 for some time now, following her counseling. 274 00:20:22,000 --> 00:20:24,083 I have devoted myself to music. 275 00:20:24,375 --> 00:20:27,708 In the hope of seeking solace in the harmony of its sounds. 276 00:20:28,958 --> 00:20:30,083 But for me, 277 00:20:31,250 --> 00:20:32,083 such harmony 278 00:20:32,500 --> 00:20:34,917 resides only in my lady. 279 00:20:36,458 --> 00:20:37,583 So, 280 00:20:38,750 --> 00:20:41,042 My purpose here is merely to... 281 00:20:41,875 --> 00:20:43,417 offer my melody 282 00:20:44,375 --> 00:20:46,167 in the hopes of... 283 00:20:49,667 --> 00:20:50,833 Stop talking. 284 00:22:47,083 --> 00:22:49,917 That man will go far, I tell you. 285 00:22:50,417 --> 00:22:55,625 He's my preferred fruit for the banana not the fig, I would have already fallen 286 00:22:55,750 --> 00:22:57,167 at his feet. 287 00:23:00,083 --> 00:23:02,167 Wouldn't it be best to please him? 288 00:23:02,917 --> 00:23:04,083 Me? 289 00:23:05,208 --> 00:23:06,250 How? 290 00:23:06,167 --> 00:23:10,000 Granting him your daughter's hand. Why don't you ever plan to marry her off? 291 00:23:10,417 --> 00:23:14,792 Hypatia subject to a man? Without freedom to teach? 292 00:23:15,833 --> 00:23:18,125 Or even to speak her mind. 293 00:23:19,083 --> 00:23:23,958 The most brilliant philosopher I know, having to give up her science. 294 00:23:24,792 --> 00:23:27,083 No, that could be death to her. 295 00:23:30,917 --> 00:23:35,000 It's true. Her work is admirable. 296 00:23:35,083 --> 00:23:37,833 That she's brilliant and virtuous. 297 00:23:39,583 --> 00:23:41,333 But Theon, 298 00:23:41,667 --> 00:23:44,083 She has not found her gift. 299 00:23:44,792 --> 00:23:46,583 Being a woman, I mean. 300 00:23:50,417 --> 00:23:53,542 Our Father who art in heaven... 301 00:24:00,500 --> 00:24:02,500 Don't let anyone have her. 302 00:24:04,917 --> 00:24:08,250 Please, don't anyone else have her. 303 00:24:08,750 --> 00:24:13,750 Don't let anyone else have her. 304 00:24:18,750 --> 00:24:19,667 Amen. 305 00:24:25,208 --> 00:24:26,333 Good day, lady. 306 00:24:26,458 --> 00:24:27,833 Good day, lady. 307 00:24:28,417 --> 00:24:30,000 Good day, lady. 308 00:24:32,917 --> 00:24:34,250 Good day lady. 309 00:24:43,125 --> 00:24:45,167 Yesterday, many of you would have seen one of your colleagues 310 00:24:45,375 --> 00:24:47,167 present me an ollos 311 00:24:48,667 --> 00:24:50,417 I accepted the gift. 312 00:24:50,750 --> 00:24:54,500 And today I wish to make him earn a gift of my own in return. 313 00:25:06,167 --> 00:25:07,500 This is for you. 314 00:25:18,542 --> 00:25:20,750 It is the blood of my cycle. 315 00:25:24,667 --> 00:25:26,458 Orestes you... 316 00:25:27,000 --> 00:25:29,792 You say that you have found harmony in me. 317 00:25:30,625 --> 00:25:32,875 Well, I am suggesting that you look elsewhere 318 00:25:32,875 --> 00:25:35,917 because I think that there is little harmony or... 319 00:25:37,167 --> 00:25:38,958 beauty in that. 320 00:25:41,458 --> 00:25:43,333 Don't you agree? 321 00:25:53,417 --> 00:25:56,875 Yesterday we were discussing the Apollonian cone. 322 00:25:57,083 --> 00:26:00,625 We discussed the circle, the ellipse, the parabola. 323 00:26:01,167 --> 00:26:03,667 Today we will discuss the hyperbola. - Lady! 324 00:26:05,000 --> 00:26:06,583 Forgive me, Lady. 325 00:26:06,667 --> 00:26:08,125 Olympius requires your presence 326 00:26:08,250 --> 00:26:10,208 urgently in the Serapeum. 327 00:26:11,875 --> 00:26:13,250 You as well. 328 00:26:27,917 --> 00:26:31,167 Thank you, Lord. Thank you, Lord. 329 00:26:32,000 --> 00:26:33,542 Thank you, Lord. 330 00:26:34,792 --> 00:26:38,250 How are we to enjoy them force feeding us the faith 331 00:26:38,333 --> 00:26:42,583 and customs to people who until recently becoming outlaws? 332 00:26:42,708 --> 00:26:45,417 - What's happening? - It's despicable. A sacrilege. 333 00:26:45,333 --> 00:26:47,708 Christians have gathered in the Agora. 334 00:26:47,708 --> 00:26:49,500 They are mocking the gods. 335 00:26:49,792 --> 00:26:51,875 We must put an end these insults! 336 00:26:52,167 --> 00:26:53,542 They may not fear him, 337 00:26:54,167 --> 00:26:57,000 but they will fear our swords. 338 00:27:00,917 --> 00:27:01,750 Wait! 339 00:27:01,875 --> 00:27:02,917 Wait! 340 00:27:03,250 --> 00:27:05,083 Now, what is it you are going to do? 341 00:27:05,500 --> 00:27:07,583 Are you going to attack them? 342 00:27:07,833 --> 00:27:11,333 Are you going to stain your hands with blood for an insult? 343 00:27:12,417 --> 00:27:15,625 To the gods! An insult to the gods! 344 00:27:15,750 --> 00:27:17,458 Well, if you think it is so outrageous then go 345 00:27:17,458 --> 00:27:19,583 and announce their acts before the prefect. 346 00:27:19,667 --> 00:27:21,667 One might think that you're protecting them. 347 00:27:21,875 --> 00:27:24,500 I am trying to protect our disciples. 348 00:27:24,917 --> 00:27:27,167 You, are inciting them to be violent murderers. 349 00:27:28,333 --> 00:27:32,167 Theon, as director, you have the last word. 350 00:27:37,833 --> 00:27:40,917 The insult must be answered. 351 00:27:41,583 --> 00:27:44,375 Those Jews amongst you do as you please. This is not your battle. 352 00:27:44,500 --> 00:27:48,125 As for you Christians, you would do well to join those of your own fate. 353 00:27:48,250 --> 00:27:51,750 You will not caused my disciples out of this house! 354 00:27:51,875 --> 00:27:55,208 - Glory be to Serapis! - And all the gods! 355 00:27:55,917 --> 00:27:57,708 Wait for my command! 356 00:27:57,833 --> 00:28:00,500 No one must suspect us until we have them surrounded. 357 00:28:00,500 --> 00:28:04,500 The clubs are for the slaves. Slaves! 358 00:28:06,042 --> 00:28:07,708 Slaves are all for summon! 359 00:28:10,625 --> 00:28:12,417 Davus, back. 360 00:28:12,500 --> 00:28:13,667 No. Go back. 361 00:28:14,167 --> 00:28:15,917 Death to Christians! 362 00:28:23,833 --> 00:28:25,750 Glory be to Serapis! 363 00:28:44,667 --> 00:28:47,708 Let's listen to her now! 364 00:28:51,167 --> 00:28:52,708 Do you hear any complaint? 365 00:28:53,000 --> 00:28:54,375 No! 366 00:28:55,333 --> 00:28:57,833 This one has lost her voice too! 367 00:29:02,167 --> 00:29:04,083 Their mouths do not speak, 368 00:29:04,250 --> 00:29:06,042 their eyes do not see, 369 00:29:06,250 --> 00:29:08,000 their nose doesn't smell. 370 00:29:09,250 --> 00:29:13,542 Yet still, pagans come here and kneel before them. 371 00:29:17,833 --> 00:29:19,583 What madness is this? 372 00:29:26,667 --> 00:29:27,833 For the gods! 373 00:30:28,667 --> 00:30:30,083 Medorus! 374 00:30:30,208 --> 00:30:32,583 Take care of your master! Protect it..! 375 00:30:35,833 --> 00:30:37,500 God is one! 376 00:30:46,042 --> 00:30:47,917 Death to the pagans! 377 00:30:52,083 --> 00:30:54,250 You! What are you looking at? Get there and fight! 378 00:31:05,083 --> 00:31:06,250 Fight! 379 00:31:07,833 --> 00:31:09,792 Are you deaf? I said fight! 380 00:31:23,958 --> 00:31:25,333 I'm a Christian! 381 00:31:28,417 --> 00:31:30,333 I am a Christian! 382 00:31:32,708 --> 00:31:35,208 I am a Christian! 383 00:31:42,833 --> 00:31:45,500 - What is Christ? - Christ is one! 384 00:31:45,500 --> 00:31:47,583 Death to the pagans! 385 00:31:48,250 --> 00:31:50,000 God is one! 386 00:31:54,375 --> 00:31:56,583 No! No! 387 00:31:57,708 --> 00:32:01,167 The entrance! We must defend the entrance! 388 00:32:01,583 --> 00:32:03,250 What's happening? 389 00:32:03,333 --> 00:32:05,833 Our men are being sent back by the Christians! 390 00:32:23,542 --> 00:32:24,792 Father! 391 00:32:25,417 --> 00:32:28,542 It's alright. It's alright. 392 00:32:30,833 --> 00:32:32,083 What happened? 393 00:32:33,000 --> 00:32:34,792 It was his slave. 394 00:32:37,292 --> 00:32:40,083 Davus, get me some cloth some water, quickly. 395 00:32:41,333 --> 00:32:42,292 Father... 396 00:32:46,250 --> 00:32:48,833 Synesius, we must get out of here. 397 00:32:49,083 --> 00:32:50,333 Hold him still. 398 00:33:05,000 --> 00:33:06,583 Parabolani are coming! 399 00:33:19,250 --> 00:33:23,250 God is with us! 400 00:33:24,083 --> 00:33:26,750 Hallelujah! Hallelujah! 401 00:33:27,292 --> 00:33:29,250 - Close the gates! - You know our men are still out there! 402 00:33:29,917 --> 00:33:31,875 May the gods protect them. 403 00:33:32,000 --> 00:33:33,750 Close the gates..I said! 404 00:33:59,375 --> 00:34:04,667 Don't kill him! He'll be our hostage like the others. Did you hear it everyone? 405 00:34:04,792 --> 00:34:07,000 Any Christian you catch is now a hostage. 406 00:34:08,750 --> 00:34:11,667 Take our wounded to the temple and the Christians down into the cellars. 407 00:34:12,167 --> 00:34:16,333 And anyone with a good eye and a good aim up on the walls. 408 00:34:16,875 --> 00:34:17,833 Olympius. 409 00:34:18,000 --> 00:34:19,583 This one is a Christian. 410 00:34:19,667 --> 00:34:21,750 Yes, and those three as well. 411 00:34:22,083 --> 00:34:25,417 If they are Christians, they will go down to the cellars. 412 00:34:25,500 --> 00:34:27,500 Olympius, if you are going to imprison my brothers 413 00:34:27,542 --> 00:34:29,583 then you are going to have to imprison me with them. 414 00:34:29,917 --> 00:34:32,500 If it is necessary, I will do that. 415 00:34:33,750 --> 00:34:35,333 If anyone, 416 00:34:37,417 --> 00:34:38,417 anyone, 417 00:34:40,750 --> 00:34:43,417 dare lay a finger on one of my brothers 418 00:34:45,000 --> 00:34:47,167 I swear I'll run in for you. 419 00:34:50,000 --> 00:34:51,167 Look! 420 00:34:52,000 --> 00:34:53,417 Look at this! 421 00:35:01,167 --> 00:35:02,167 Orestes. 422 00:35:03,833 --> 00:35:05,333 Thank you. 423 00:35:23,125 --> 00:35:25,333 Since when were there so many Christians? 424 00:35:26,458 --> 00:35:28,250 We'll talk to them to negotiate. 425 00:35:59,917 --> 00:36:02,833 What are we waiting for? What can we expect from a Christian emperor? 426 00:36:03,000 --> 00:36:04,792 Except we'll be put in a sword. 427 00:36:05,000 --> 00:36:08,958 Our sense of positive being the life when his verdict arrives. 428 00:36:08,542 --> 00:36:09,583 Here will do. 429 00:36:11,167 --> 00:36:13,417 No one should leave the group, please. 430 00:36:15,125 --> 00:36:16,958 Are they going to pray all night? 431 00:36:22,708 --> 00:36:24,250 Davus. 432 00:36:24,500 --> 00:36:25,917 Stay here. 433 00:36:26,167 --> 00:36:27,500 It's safer here. 434 00:36:33,000 --> 00:36:34,667 Just stay with him first. 435 00:37:17,000 --> 00:37:18,958 Synesius! What are you doing? 436 00:37:23,875 --> 00:37:25,625 Lady, sister and mother, 437 00:37:26,042 --> 00:37:28,542 May God bless you and protect you. 438 00:38:50,833 --> 00:38:51,875 Move back! 439 00:38:52,000 --> 00:38:54,250 Slaves take it to the back. 440 00:38:54,792 --> 00:38:56,458 Slaves get to the back! 441 00:38:58,250 --> 00:38:59,458 If this three one come out. 442 00:39:00,417 --> 00:39:02,167 It's a disaster. 443 00:39:02,292 --> 00:39:04,083 Father, why don't you leave the dice? 444 00:39:05,333 --> 00:39:07,167 Have you been seen today? 445 00:39:07,292 --> 00:39:09,083 -No. - No? 446 00:39:10,625 --> 00:39:12,500 Let's have a look. 447 00:39:14,667 --> 00:39:16,125 Promise me, my child, that... 448 00:39:16,583 --> 00:39:20,417 when I'm gone, you won't remember this foolish old man. 449 00:39:20,625 --> 00:39:21,750 I promise. 450 00:39:23,958 --> 00:39:26,542 Remember me as I was before. 451 00:39:28,750 --> 00:39:31,583 Before when I could still think and... 452 00:39:32,417 --> 00:39:33,833 I... 453 00:39:34,083 --> 00:39:36,458 work with you and... 454 00:39:37,833 --> 00:39:39,917 I listen to you. 455 00:39:40,750 --> 00:39:43,833 How could I have been so wrong? 456 00:39:45,625 --> 00:39:47,708 Seeing you here locked up because of my... 457 00:39:48,000 --> 00:39:49,458 Father, please. 458 00:39:50,333 --> 00:39:52,167 I wanted you to be free. 459 00:40:00,500 --> 00:40:01,958 I am free. 460 00:40:05,833 --> 00:40:06,875 Hey, Christians. 461 00:40:07,833 --> 00:40:08,958 Christians! 462 00:40:09,583 --> 00:40:12,708 What's that confident God of yours doing now? 463 00:40:12,833 --> 00:40:15,208 Maybe coffins for you, scums! 464 00:40:36,042 --> 00:40:37,833 So tell me. 465 00:40:37,917 --> 00:40:39,708 Where are the gods now? 466 00:40:41,542 --> 00:40:43,000 Where are they? 467 00:40:44,667 --> 00:40:47,000 Might as well look for others. - Others? 468 00:40:47,417 --> 00:40:50,333 Which one? The God of the Christians perhaps? 469 00:40:50,750 --> 00:40:52,500 Such boldness! 470 00:40:56,458 --> 00:40:59,667 What do you think, Lady? You are so bold. 471 00:41:04,792 --> 00:41:06,333 Put the fire out. 472 00:41:23,458 --> 00:41:24,667 You are indeed bold. 473 00:41:26,667 --> 00:41:27,917 Very bold. 474 00:41:28,542 --> 00:41:30,625 I've been thinking about something you said to me. 475 00:41:30,750 --> 00:41:31,875 Me? 476 00:41:32,000 --> 00:41:35,625 That day that you criticize the heavenly mechanism 477 00:41:35,708 --> 00:41:37,708 and you called it 478 00:41:38,833 --> 00:41:41,667 whimsical. - Yes, although... 479 00:41:41,875 --> 00:41:43,000 Actually... 480 00:41:43,417 --> 00:41:45,000 I was criticizing Ptolemy. 481 00:41:45,625 --> 00:41:48,000 For complicating everything with his epicycles. 482 00:41:49,500 --> 00:41:51,667 I don't know perhaps I'm just simple-minded. 483 00:41:52,167 --> 00:41:53,125 No. 484 00:41:54,917 --> 00:41:56,250 No, the heavens 485 00:41:56,792 --> 00:41:58,125 should be simple. 486 00:42:00,417 --> 00:42:02,792 So am I right or..? 487 00:42:06,958 --> 00:42:08,333 What if... 488 00:42:11,125 --> 00:42:14,083 What if there were simpler explanations for the wanderers? 489 00:42:15,750 --> 00:42:17,000 There is. 490 00:42:18,333 --> 00:42:21,458 But it is so absurd, so old. 491 00:42:22,000 --> 00:42:24,083 That no one gives it any credit. 492 00:42:24,167 --> 00:42:25,833 What theory is that? 493 00:42:26,042 --> 00:42:27,417 Do you think of Aristarchus? 494 00:42:27,792 --> 00:42:30,208 Aristarchus maintained 495 00:42:30,333 --> 00:42:31,875 that the earth moves. 496 00:42:32,833 --> 00:42:36,125 The strange behavior of the wanderers 497 00:42:36,250 --> 00:42:39,500 was nothing more than an optical illusion 498 00:42:39,583 --> 00:42:42,375 caused by our movement 499 00:42:42,500 --> 00:42:45,500 in combination with Earth around the sun. 500 00:42:46,542 --> 00:42:49,250 - Heliocentric model. That's right. 501 00:42:49,500 --> 00:42:51,250 The sun would be in the center 502 00:42:51,333 --> 00:42:54,583 acting as speaking of it as "King of the Stars". 503 00:42:55,208 --> 00:42:59,167 It would make Earth just..another wanderer. - His work was lost 504 00:42:59,292 --> 00:43:01,458 in the fire that destroyed the mother library. 505 00:43:02,167 --> 00:43:06,333 This is why we have to take great care of this place. 506 00:43:06,875 --> 00:43:08,125 Our library 507 00:43:08,250 --> 00:43:12,417 is all that remains of the wisdom of men. 508 00:43:12,833 --> 00:43:14,792 But everytime you drop an object here. 509 00:43:17,292 --> 00:43:18,333 Who speaks? 510 00:43:19,792 --> 00:43:20,917 Forgive me, Mistress. 511 00:43:24,500 --> 00:43:25,750 I was listening. 512 00:43:26,583 --> 00:43:27,917 Speak up, Davus. 513 00:43:28,542 --> 00:43:30,083 If the earth is moving, 514 00:43:31,667 --> 00:43:33,958 every time dropping an object it would... 515 00:43:34,583 --> 00:43:36,042 fall further behind. 516 00:43:38,000 --> 00:43:40,333 And the wind would always blow against us. 517 00:43:41,250 --> 00:43:43,542 And the birds would lose their way in flight. 518 00:43:43,667 --> 00:43:44,875 I told you 519 00:43:45,000 --> 00:43:48,417 Aristarchus' hypothesis makes no sense at all. 520 00:43:51,875 --> 00:43:54,667 I feel that what you just said can be refuted. 521 00:44:01,542 --> 00:44:03,958 But right now I don't know how. 522 00:44:25,417 --> 00:44:27,500 Make way for the prefect! 523 00:44:27,833 --> 00:44:28,958 Make way! 524 00:44:30,208 --> 00:44:32,417 Make way for the prefect! 525 00:44:32,917 --> 00:44:34,083 Make way! 526 00:44:49,083 --> 00:44:50,833 Listen one and all! 527 00:44:52,000 --> 00:44:55,625 Prepare to hear and obey the verdict of our Emperor. 528 00:44:59,375 --> 00:45:01,958 I, Flavius Theodosius Augustus 529 00:45:02,083 --> 00:45:06,042 Emperor and Supreme Head of the provinces of the Orient, 530 00:45:06,125 --> 00:45:07,917 having been informed of the events... 531 00:45:08,000 --> 00:45:11,875 which recently took place in the City of Alexandria... 532 00:45:12,000 --> 00:45:13,958 do hereby declare and command 533 00:45:14,083 --> 00:45:16,875 that the insurgents shall be pardoned and freed. 534 00:45:26,750 --> 00:45:28,958 In exchange for my generosity, 535 00:45:29,375 --> 00:45:34,375 the insurgents will abandon the Serapeum and the Library immediately 536 00:45:35,083 --> 00:45:37,708 allowing the Christians to enter 537 00:45:37,833 --> 00:45:39,500 and dispose off the premises 538 00:45:41,583 --> 00:45:42,708 as they see fit. 539 00:45:49,917 --> 00:45:52,833 What are we to expect? They'll destroy everything! 540 00:45:54,792 --> 00:45:56,458 Pagans will leave by the stable. 541 00:45:56,583 --> 00:45:57,500 The Books. 542 00:45:57,583 --> 00:46:00,417 And they will be escorted to their homes. 543 00:46:01,042 --> 00:46:03,250 Obey this, instant! 544 00:46:08,000 --> 00:46:09,500 Keep it together! 545 00:46:12,083 --> 00:46:14,375 Send half of the regiment to the other side. 546 00:46:14,917 --> 00:46:16,458 and send the rest later. 547 00:46:16,583 --> 00:46:17,833 Yes, sir. 548 00:46:19,583 --> 00:46:20,333 Prefect. 549 00:46:20,417 --> 00:46:23,000 We won't be able to contain this, not for long. 550 00:46:25,750 --> 00:46:27,708 On the cross! On the cross! 551 00:46:27,917 --> 00:46:29,667 Keep yourself together! 552 00:46:38,125 --> 00:46:39,792 Leave the lesser works. 553 00:46:40,333 --> 00:46:43,125 - Which are the lesser works? - Just take the important ones. The important ones. 554 00:46:48,667 --> 00:46:50,083 The soldiers are withdrawing! 555 00:47:14,083 --> 00:47:14,917 Slave! 556 00:47:15,000 --> 00:47:17,167 - Have you seen my mistress? - Just get over here and help! 557 00:47:25,333 --> 00:47:28,542 - They're not carrying so many. We need more help. 558 00:47:32,500 --> 00:47:35,417 Please go and get my father out of here. Get him out of here now. 559 00:47:43,333 --> 00:47:44,375 Slave! 560 00:47:45,333 --> 00:47:47,083 Go! Go! Go! Go! 561 00:47:48,333 --> 00:47:49,917 Come on, quickly! 562 00:47:52,583 --> 00:47:55,625 Hypatia and her students are still in the atrium. 563 00:47:55,750 --> 00:47:57,083 Are they out of their minds? 564 00:47:58,667 --> 00:48:01,167 If that's what they want, let them burn. 565 00:48:01,875 --> 00:48:02,833 Come on! 566 00:48:03,250 --> 00:48:04,500 Quickly! 567 00:48:16,583 --> 00:48:17,583 Lady. 568 00:48:18,750 --> 00:48:20,750 Where have you been? Pick up that sack. 569 00:48:20,833 --> 00:48:23,542 Lady We have to go. - Pick up the sack! 570 00:48:26,458 --> 00:48:28,833 Why are slaves never around when you needed them? 571 00:48:31,042 --> 00:48:33,542 I was... - Move!, move your feet, move! 572 00:48:34,667 --> 00:48:35,625 Idiot! 573 00:48:54,500 --> 00:48:55,500 Run! 574 00:48:57,917 --> 00:49:00,083 There is no time! 575 00:49:02,917 --> 00:49:03,958 Lady! 576 00:49:05,917 --> 00:49:06,875 Leave them. 577 00:49:15,208 --> 00:49:16,667 God is one! 578 00:49:29,083 --> 00:49:30,083 Run! 579 00:49:40,208 --> 00:49:41,333 Davus! 580 00:49:42,167 --> 00:49:43,833 Where are you going? 581 00:49:43,958 --> 00:49:46,250 - We have to go! - Davus, where are you going? 582 00:49:46,167 --> 00:49:48,958 If he wants to die for our gods, let him. 583 00:49:48,417 --> 00:49:50,083 Please, no. Please don't do this. 584 00:49:50,083 --> 00:49:51,667 - Come on! - Davus! 585 00:49:52,167 --> 00:49:53,417 - Davus, no! - Come on! 586 00:50:21,042 --> 00:50:22,583 God is one! 587 00:51:19,083 --> 00:51:23,250 Hallelujah, hallelujah, hallelujah! 588 00:51:39,583 --> 00:51:41,167 Slave! 589 00:51:45,500 --> 00:51:46,750 Davus! 590 00:51:48,000 --> 00:51:49,250 Davus! 591 00:51:51,042 --> 00:51:52,917 Davus the slave! 592 00:51:54,167 --> 00:51:55,833 Help me with this! 593 00:51:56,875 --> 00:51:58,000 Help me! 594 00:51:58,750 --> 00:52:02,708 Hallelujah, hallelujah, hallelujah! 595 00:53:06,750 --> 00:53:07,917 Pagan sinners! 596 00:54:56,875 --> 00:54:59,250 The Master's wound is festering. 597 00:55:02,708 --> 00:55:03,833 I know. 598 00:55:07,708 --> 00:55:08,750 I know. 599 00:55:41,167 --> 00:55:42,167 Davus. 600 00:56:08,542 --> 00:56:09,583 Davus! 601 00:57:31,458 --> 00:57:32,500 You're free. 602 00:57:34,375 --> 00:57:35,500 Go. 603 00:57:59,667 --> 00:58:02,000 Hence forth, in Alexandria 604 00:58:02,583 --> 00:58:06,250 only Christian and Jewish worship shall be permitted. 605 00:58:07,000 --> 00:58:08,250 Pagan sacrifices, 606 00:58:09,167 --> 00:58:10,917 worshipping pagan symbols 607 00:58:11,042 --> 00:58:14,792 and visiting pagan temples shall no longer be allowed. 608 00:58:15,208 --> 00:58:18,833 Should anyone commit such an act or dare raise his eyes on the statues 609 00:58:19,667 --> 00:58:24,167 of former gods. He shall be punished without penance. 610 01:01:32,500 --> 01:01:34,250 Damn Jews! 611 01:01:34,375 --> 01:01:35,417 Damn Jews! 612 01:01:41,250 --> 01:01:44,500 They're just a bunch of good for nothing thugs, packed animals! 613 01:01:45,083 --> 01:01:47,833 Joran, my dear friend, calm down. 614 01:01:48,958 --> 01:01:51,333 Let Bishop Cyril speak in his own defense. 615 01:01:52,917 --> 01:01:54,167 Prefect 616 01:01:54,375 --> 01:01:56,167 our blessed parabolani, 617 01:01:57,083 --> 01:01:59,500 Whom he has just called 618 01:01:59,792 --> 01:02:01,333 the Beast of Burden. 619 01:02:02,000 --> 01:02:04,917 Devote themselves true enough to carrying burdens. 620 01:02:05,208 --> 01:02:08,250 crippled, the sick, the lepers... 621 01:02:08,417 --> 01:02:09,667 And stones! 622 01:02:09,792 --> 01:02:11,333 Prefect, they carry stones. 623 01:02:11,458 --> 01:02:12,917 And now, they burst into the theatre 624 01:02:13,000 --> 01:02:16,875 and stone us knowing we will do nothing to defend ourselves. 625 01:02:16,750 --> 01:02:18,958 Because it is the Sabbath! 626 01:02:19,250 --> 01:02:21,167 On the Sabbath you should honor God 627 01:02:21,250 --> 01:02:23,958 in your synagogues instead stuffing yourselves 628 01:02:24,083 --> 01:02:25,625 with sweet set of theater. 629 01:02:26,583 --> 01:02:28,417 That is why the stones fell upon you. 630 01:02:29,583 --> 01:02:33,542 Prefect, do you hear that? Now, he's threatening us. This is too much. 631 01:02:33,667 --> 01:02:37,417 Friends, there are more things that unite us than divide us. 632 01:02:37,500 --> 01:02:39,583 We are brothers! We're all brothers. 633 01:02:40,333 --> 01:02:42,083 Where would you Christians be 634 01:02:42,167 --> 01:02:45,083 without the Jews? Jesus was a Jew! 635 01:02:45,333 --> 01:02:47,583 Jesus was a Jew! 636 01:03:18,958 --> 01:03:20,833 There is..something I find 637 01:03:20,917 --> 01:03:22,917 disturbing in what you've told me. 638 01:03:23,250 --> 01:03:25,333 - What? Well, 639 01:03:26,875 --> 01:03:29,792 Why does Cyril speak of cleaning up the city? 640 01:03:30,333 --> 01:03:32,500 Is he not satisfied with what he already has? 641 01:03:32,708 --> 01:03:34,792 I think he's just trying to frighten the Jews. 642 01:03:35,000 --> 01:03:36,750 But why say it in front of you? 643 01:03:37,292 --> 01:03:41,250 What if really he was addressing you and not them? 644 01:03:41,458 --> 01:03:42,083 Me? 645 01:03:42,417 --> 01:03:45,083 Why? I'm as much as Christian as he is. 646 01:03:45,083 --> 01:03:45,833 Yes, but you forget 647 01:03:45,917 --> 01:03:49,500 that many of us from your circle are not. 648 01:03:49,083 --> 01:03:50,917 And a full sail, prefect. 649 01:03:53,125 --> 01:03:54,167 Let's go. 650 01:03:57,417 --> 01:04:00,000 -Aspasius, you ready? Yes, mistress. 651 01:04:00,083 --> 01:04:04,250 I would like you to take the sack and climb to the top of the mast. 652 01:04:18,250 --> 01:04:20,500 And now, Lady, 653 01:04:20,625 --> 01:04:23,417 Will you finally tell me what the point of all this is? 654 01:04:25,083 --> 01:04:26,333 When Aspasius 655 01:04:26,583 --> 01:04:29,500 drops the sack, the boat will be moving forward. 656 01:04:29,667 --> 01:04:31,042 Therefore, the sack 657 01:04:31,167 --> 01:04:32,917 won't fall at the foot of the mast, 658 01:04:33,000 --> 01:04:38,125 but will fall further back. I would say about... 659 01:04:42,167 --> 01:04:43,542 about here. 660 01:04:43,667 --> 01:04:45,417 And what is so special about that? 661 01:05:00,750 --> 01:05:02,500 - Yes! - But you were wrong! 662 01:05:02,708 --> 01:05:04,667 Yes, but this is definite proof! 663 01:05:04,792 --> 01:05:06,333 It's definitive. The sack. 664 01:05:07,917 --> 01:05:10,417 The sack behaved as if the boat was stationary. 665 01:05:10,750 --> 01:05:12,500 What does that mean? 666 01:05:13,833 --> 01:05:15,333 I don't know. 667 01:05:16,583 --> 01:05:19,083 But the same principle could be applied to the Earth. 668 01:05:19,917 --> 01:05:24,083 It could be moving around the Sun without us realizing. 669 01:05:25,750 --> 01:05:28,125 -Aristarchus. Exactly. 670 01:05:29,583 --> 01:05:32,500 Why do you torment yourself with that, Lady? 671 01:05:33,250 --> 01:05:35,625 Ptolemy's not perfect but... 672 01:05:35,833 --> 01:05:36,750 it works. 673 01:05:37,583 --> 01:05:39,583 Orestes, but you are the one who... 674 01:05:40,750 --> 01:05:43,958 A few years ago, you weren't so pragmatic, prefect. 675 01:05:44,917 --> 01:05:47,417 Well, a few years ago, I talked first and thought later. 676 01:06:06,875 --> 01:06:08,667 I have Cepheus third. 677 01:06:11,583 --> 01:06:12,708 37. 678 01:06:13,542 --> 01:06:14,792 48. 679 01:06:18,333 --> 01:06:19,167 Venus and Mars 680 01:06:19,250 --> 01:06:21,333 share house in Aquarius. 681 01:06:25,917 --> 01:06:29,792 My father would have celebrated such a conjunction with a good wine. 682 01:06:31,583 --> 01:06:33,750 The stars will not fall. - Oh really? 683 01:06:34,083 --> 01:06:36,458 No, because they're fixed to the lid of their chests. 684 01:06:36,875 --> 01:06:40,208 The lid will open in two hearts and then Jesus will appear. 685 01:06:41,167 --> 01:06:43,000 What chest are you talking about? 686 01:06:44,167 --> 01:06:48,000 Don't you know that the universe is a gigantic chest? 687 01:06:48,125 --> 01:06:52,083 Heaven is the lid on top and the Earth, the ground... 688 01:06:52,167 --> 01:06:56,667 They haven't told this fool that the Earth is round. 689 01:06:57,833 --> 01:06:59,250 The Earth is flat. 690 01:06:59,500 --> 01:07:01,167 Your head is flat. 691 01:07:01,583 --> 01:07:02,708 Read the Scriptures! 692 01:07:02,917 --> 01:07:04,583 If the earth is round, 693 01:07:04,792 --> 01:07:07,708 Why don't the people at the bottom fall off? 694 01:07:10,750 --> 01:07:12,708 What about the ones on the sides? 695 01:07:12,917 --> 01:07:14,583 Why don't they slide off? 696 01:07:16,750 --> 01:07:18,333 Think about that. 697 01:07:19,917 --> 01:07:21,167 Davus knows. 698 01:07:22,000 --> 01:07:23,000 Hey, brother. 699 01:07:23,250 --> 01:07:24,167 What do you say? 700 01:07:24,250 --> 01:07:27,583 Is the earth is flat or round? 701 01:07:30,833 --> 01:07:32,917 Only God knows those things. 702 01:07:38,667 --> 01:07:39,792 Leave them on the ground! 703 01:07:40,000 --> 01:07:42,083 Leave them on the ground! That's where they belong. 704 01:07:42,500 --> 01:07:44,375 Lady, you must not lose heart. 705 01:07:45,000 --> 01:07:47,083 Today on the boat you made great progress. 706 01:07:47,833 --> 01:07:51,458 Why do the wanderers bury their brightness? 707 01:07:51,583 --> 01:07:53,958 So unexpectedly. 708 01:07:55,333 --> 01:07:56,875 And what is worse, 709 01:07:57,833 --> 01:07:59,375 Why does the sun? 710 01:08:00,333 --> 01:08:03,542 Why does it change size from summer to winter? 711 01:08:04,167 --> 01:08:05,500 Perhaps because... 712 01:08:06,333 --> 01:08:08,125 sometimes it is nearer... 713 01:08:08,250 --> 01:08:10,000 and other times it is farther away. 714 01:08:11,583 --> 01:08:12,500 But Aspasius 715 01:08:13,667 --> 01:08:14,583 Watch. 716 01:08:14,917 --> 01:08:18,833 According Aristarchus, the sun must be 717 01:08:18,958 --> 01:08:20,833 at the center of everything. 718 01:08:21,875 --> 01:08:23,750 With us, the Earth, 719 01:08:24,250 --> 01:08:27,292 traveling in a circle around it. 720 01:08:29,167 --> 01:08:30,208 Therefore, 721 01:08:30,500 --> 01:08:32,167 and this is the key. 722 01:08:33,750 --> 01:08:37,167 We're always at exactly... 723 01:08:38,333 --> 01:08:39,917 the same... 724 01:08:41,667 --> 01:08:42,917 distance. 725 01:08:43,417 --> 01:08:45,917 Now, if as you just said, we accept the changes in distance 726 01:08:46,583 --> 01:08:48,333 then we are forced to add 727 01:08:49,375 --> 01:08:51,458 and epicycle to the Earth's orbit. 728 01:08:51,583 --> 01:08:55,917 So it's going to be nearer and then it's going to be farther away. 729 01:08:56,750 --> 01:08:59,083 But now we fall into the same trap as Ptolemy. 730 01:08:59,583 --> 01:09:00,625 Circle upon circles. - Exactly! 731 01:09:02,167 --> 01:09:06,167 So I just do not know how to resolve this conflict. 732 01:09:10,917 --> 01:09:12,917 I mean, the only thing we could do is... 733 01:09:15,333 --> 01:09:19,083 displace the sun from the center and well... 734 01:09:19,167 --> 01:09:21,583 not to have a center. 735 01:09:21,667 --> 01:09:23,333 It breaks my heart, Aspasius. 736 01:09:26,167 --> 01:09:27,292 So tell me, what do I do? 737 01:09:30,917 --> 01:09:32,708 Rest, lady. 738 01:09:45,417 --> 01:09:47,292 Parabolani! 739 01:09:47,833 --> 01:09:50,083 - Parabolani! - What is happening? 740 01:09:50,208 --> 01:09:53,125 Parabolani, quick! Help! 741 01:09:53,542 --> 01:09:55,208 St. Alexander's on fire! 742 01:09:55,625 --> 01:09:56,750 It is a fire. 743 01:09:58,833 --> 01:10:00,000 Come on! 744 01:10:03,000 --> 01:10:07,083 Gather water! Get the water! Quick! Take this! 745 01:10:09,917 --> 01:10:10,417 Hurry! 746 01:10:12,000 --> 01:10:13,417 Quick! 747 01:10:16,583 --> 01:10:18,417 Come on, come on! 748 01:10:25,500 --> 01:10:26,750 Parabolani! 749 01:10:27,000 --> 01:10:29,500 Parabolani! 750 01:10:29,667 --> 01:10:31,333 Parabolani, quick! 751 01:10:33,958 --> 01:10:35,500 Where's the fire? 752 01:10:37,417 --> 01:10:39,667 Where's the fire? 753 01:10:48,417 --> 01:10:49,667 Jews! It's a trap. 754 01:10:49,917 --> 01:10:51,333 It's a trap! 755 01:12:13,833 --> 01:12:15,417 Christians, all. 756 01:12:16,583 --> 01:12:18,958 Last night was a night to deplore. 757 01:12:21,042 --> 01:12:22,708 Now I say to you. 758 01:12:24,667 --> 01:12:27,292 Grieve no longer for our dead brothers. 759 01:12:28,750 --> 01:12:30,292 Weep not. 760 01:12:33,667 --> 01:12:35,833 Shed your tears for the others, 761 01:12:36,750 --> 01:12:38,958 for they are executioners. 762 01:12:47,583 --> 01:12:50,750 Yes, yes. 763 01:12:50,833 --> 01:12:53,833 Weep for them. For those who have done this, 764 01:12:54,375 --> 01:12:55,917 Know not of God, 765 01:12:56,667 --> 01:12:58,958 nor of love nor of parity. 766 01:12:59,792 --> 01:13:01,875 They know not 767 01:13:01,458 --> 01:13:03,125 because it is they 768 01:13:05,333 --> 01:13:08,833 who repeat the words of the Scriptures with no understanding at all. 769 01:13:10,417 --> 01:13:13,458 It is they who saw only a man 770 01:13:13,542 --> 01:13:16,458 when the Son of God was standing in front of them. 771 01:13:16,667 --> 01:13:18,125 And it is they who in 772 01:13:18,208 --> 01:13:22,292 their blindness, mocked him and crucified him. 773 01:13:26,750 --> 01:13:27,917 Yes 774 01:13:28,250 --> 01:13:31,750 Weep! Weep for the Jews, 775 01:13:32,000 --> 01:13:34,667 those evil butchers of our Lord. 776 01:13:37,167 --> 01:13:38,667 Because God... 777 01:13:40,333 --> 01:13:43,958 because God, God, God has already condemned them. 778 01:13:43,750 --> 01:13:45,083 It is God's will.. 779 01:13:45,625 --> 01:13:47,500 that they live as slaves 780 01:13:48,250 --> 01:13:51,750 cursed and exiled until the end of time. 781 01:13:51,875 --> 01:13:53,958 Cursed and exiled! 782 01:13:55,917 --> 01:13:57,292 Cursed and exiled! 783 01:14:00,208 --> 01:14:02,708 Cursed and exiled! 784 01:14:26,250 --> 01:14:28,333 Lady, do not stop, Lady. 785 01:15:17,500 --> 01:15:19,917 Now all the Jews will want to retaliate. 786 01:15:20,083 --> 01:15:22,417 I'm afraid you don't understand what's really happening. 787 01:15:23,542 --> 01:15:27,583 When this is all over, there will be no more Jews in Alexandria. 788 01:15:34,583 --> 01:15:36,667 I'm sorry for busting in like this. 789 01:15:37,083 --> 01:15:39,792 Lady, you should the risk of coming here. 790 01:15:40,333 --> 01:15:41,958 Where are the troops? 791 01:15:43,333 --> 01:15:45,208 Why are there no more soldiers on the streets? 792 01:15:45,333 --> 01:15:48,750 No army could contain that mob. The entire city is in a frenzy. 793 01:15:51,583 --> 01:15:55,083 Calling to the annihilation of women and children. 794 01:15:55,833 --> 01:15:57,000 A bishop! 795 01:15:57,083 --> 01:15:59,375 - A Christian! Then lock him up. 796 01:16:02,917 --> 01:16:03,958 Prefect. 797 01:16:04,875 --> 01:16:06,583 You should have him arrested. 798 01:16:10,833 --> 01:16:11,875 It's not so easy. 799 01:16:12,417 --> 01:16:13,542 Lady, 800 01:16:14,083 --> 01:16:17,583 Cyril knows they both share the same faith. 801 01:16:19,167 --> 01:16:21,667 That places our prefect in a very... 802 01:16:22,292 --> 01:16:23,542 awkward position. 803 01:16:23,958 --> 01:16:27,000 If he defends the Jews, half the city will rise up 804 01:16:27,083 --> 01:16:28,333 against his government. 805 01:16:30,000 --> 01:16:31,042 I see. 806 01:16:33,333 --> 01:16:35,750 But if you choose to do nothing now, 807 01:16:36,667 --> 01:16:38,667 I believe Cyril will 808 01:16:39,083 --> 01:16:43,250 continue to do the same thing over and over again and until... 809 01:16:43,667 --> 01:16:46,083 until there is no one left in this city. 810 01:16:46,083 --> 01:16:48,542 No people for this government to govern. 811 01:17:02,000 --> 01:17:03,667 How naive of me. 812 01:17:06,667 --> 01:17:09,667 How naive of me to think we have finally chose. 813 01:17:52,917 --> 01:17:54,500 Jews out! 814 01:18:15,917 --> 01:18:17,708 First, they kill them 815 01:18:18,208 --> 01:18:19,917 then they bury them. 816 01:18:32,083 --> 01:18:33,833 The Bishop of Cyrene. 817 01:18:34,292 --> 01:18:36,958 - What is he doing here? I'll find out. 818 01:18:39,375 --> 01:18:41,875 It's my little library of Alexandria. 819 01:18:46,792 --> 01:18:48,667 This is where I teach the children. 820 01:18:51,333 --> 01:18:52,917 An Apollonian cone. 821 01:18:53,333 --> 01:18:56,583 Yes, I built it to teach them about the four curves. 822 01:18:56,667 --> 01:18:57,792 The Circle. 823 01:18:59,667 --> 01:19:01,167 The ellipse. 824 01:19:03,958 --> 01:19:05,625 Orestes should really be here by now. 825 01:19:05,750 --> 01:19:07,167 Parabola. 826 01:19:08,000 --> 01:19:09,583 And hyperbola. 827 01:19:11,333 --> 01:19:12,917 It's truly beautiful. 828 01:19:13,875 --> 01:19:16,667 You know, I often look at it and I always wonder 829 01:19:17,000 --> 01:19:18,958 why does the circle coexist with such 830 01:19:19,167 --> 01:19:20,917 impure shapes? 831 01:19:24,375 --> 01:19:26,458 When I get to sit here and listen to you again. 832 01:19:26,750 --> 01:19:28,250 I bore you. 833 01:19:28,667 --> 01:19:30,375 It's been a long time since I've done anything but... 834 01:19:30,375 --> 01:19:32,083 beat my head against a stone. 835 01:19:33,333 --> 01:19:36,042 Anyhow, there are more important matters at hand. 836 01:19:36,458 --> 01:19:37,375 Forgive me. 837 01:19:50,083 --> 01:19:52,417 Two Christians in the hands of a heathen. 838 01:19:52,417 --> 01:19:53,833 It's an outrage! 839 01:20:01,583 --> 01:20:02,917 It's an outrage! 840 01:20:24,250 --> 01:20:27,917 - How many left? I don't know but it smells. 841 01:20:34,500 --> 01:20:35,708 Ammonius. 842 01:20:37,208 --> 01:20:38,750 Does God speak with you? 843 01:20:40,750 --> 01:20:41,750 All the time. 844 01:20:43,000 --> 01:20:46,333 Ammonius this, Ammonius that. Ammonius, Ammonius, Ammonius. 845 01:20:47,417 --> 01:20:48,833 Today, he spoke to me 846 01:20:48,958 --> 01:20:52,292 so quickly, I had to ask him slow down. 847 01:20:54,792 --> 01:20:56,250 Tell me something. 848 01:20:57,917 --> 01:20:59,375 Do you ever think we're mistaken? 849 01:21:02,417 --> 01:21:03,333 Why? 850 01:21:09,167 --> 01:21:10,750 I always forgive and... 851 01:21:13,958 --> 01:21:16,333 but now, I can't forgive. 852 01:21:17,583 --> 01:21:18,750 Forgive? 853 01:21:19,792 --> 01:21:20,958 Who? 854 01:21:22,500 --> 01:21:23,625 The Jews? 855 01:21:27,292 --> 01:21:29,375 Well, Jesus pardon them on the cross. 856 01:21:32,167 --> 01:21:33,667 Jesus was God 857 01:21:34,375 --> 01:21:37,000 and only He can show such clemency. 858 01:21:37,708 --> 01:21:40,625 How dare you compare yourself to God? 859 01:21:44,792 --> 01:21:45,833 Brother. 860 01:21:49,500 --> 01:21:51,250 We are still alive. 861 01:21:52,417 --> 01:21:53,667 Why? 862 01:21:54,375 --> 01:21:55,333 Because it was 863 01:21:55,417 --> 01:21:58,000 His will to save us from the stones. 864 01:22:00,542 --> 01:22:03,125 God wants us here, doing what we do. 865 01:22:04,375 --> 01:22:06,333 Don't you believe in that anymore? 866 01:22:23,458 --> 01:22:24,375 My Lord... 867 01:22:31,333 --> 01:22:32,917 Cyril is a very proud man. 868 01:22:33,667 --> 01:22:37,833 He'll agree to meet, but he wouldn't discuss the Jews, only discuss peace. 869 01:22:40,333 --> 01:22:41,167 Peace? 870 01:22:41,250 --> 01:22:45,083 My suggestion, as your humble adviser in this affair, 871 01:22:45,417 --> 01:22:47,167 is for you to accept. 872 01:22:48,125 --> 01:22:49,500 Let peace be foremost. 873 01:22:51,458 --> 01:22:53,833 Lady, what do you think? - Well..I... 874 01:22:54,917 --> 01:22:56,875 I don't think it's very encouraging. 875 01:22:57,375 --> 01:22:59,375 Why would he want to come and see Orestes 876 01:22:59,458 --> 01:23:02,583 without any concrete proposals? - And there's something else. 877 01:23:04,250 --> 01:23:05,708 He won't come to you. 878 01:23:06,583 --> 01:23:08,333 Demands he meet you in the Library, 879 01:23:08,833 --> 01:23:10,333 during the Sunday service. 880 01:23:10,625 --> 01:23:13,000 In the Library? Why? 881 01:23:13,333 --> 01:23:17,167 Only Christians are being permitted to enter the Library since it was stoned. 882 01:23:17,292 --> 01:23:19,375 It is a provocation! 883 01:23:22,375 --> 01:23:23,958 Allow me to suggest. 884 01:23:25,208 --> 01:23:27,167 If you consider your presence 885 01:23:27,292 --> 01:23:28,750 so essential 886 01:23:29,375 --> 01:23:31,333 why not let yourself be baptized? 887 01:23:34,292 --> 01:23:35,625 The majority of us here, 888 01:23:35,750 --> 01:23:38,958 beginning with our prefect, have accepted Christ. 889 01:23:39,375 --> 01:23:41,125 Why not the rest of you? 890 01:23:41,667 --> 01:23:44,375 It's only a matter of time and you know it! 891 01:23:44,500 --> 01:23:45,750 Really? 892 01:23:47,000 --> 01:23:49,250 It is just a matter of time? 893 01:23:49,583 --> 01:23:51,458 Well, excuse me... 894 01:23:51,667 --> 01:23:54,083 honored member but as far as I'm aware 895 01:23:54,167 --> 01:23:56,167 your God has not yet proved himself 896 01:23:56,250 --> 01:23:59,500 to be more just or more merciful than his predecessors. 897 01:23:59,583 --> 01:23:59,875 Lady. 898 01:24:00,000 --> 01:24:04,167 Is it really just a question of time before I accept your faith? 899 01:24:05,417 --> 01:24:06,875 Why, then, 900 01:24:07,167 --> 01:24:08,833 should this assembly 901 01:24:09,375 --> 01:24:12,833 accept the counsel of someone who admittedly 902 01:24:13,542 --> 01:24:16,333 believes in absolutely nothing? 903 01:24:18,417 --> 01:24:20,208 I believe in philosophy. 904 01:24:23,333 --> 01:24:24,667 Philosophy. 905 01:24:25,417 --> 01:24:27,167 Just what we need 906 01:24:27,583 --> 01:24:29,250 in times like this. 907 01:24:30,333 --> 01:24:31,667 Enough! 908 01:24:42,708 --> 01:24:45,125 All these years, I've been studying. 909 01:24:46,875 --> 01:24:49,375 With absolutely no life of my own. 910 01:24:50,000 --> 01:24:54,583 And I wonder, what was the point? 911 01:24:54,667 --> 01:24:58,125 Whoa, forget about what was said today. 912 01:25:01,042 --> 01:25:03,250 Is this all life holds for me? 913 01:25:05,333 --> 01:25:06,542 What else? 914 01:25:08,042 --> 01:25:10,417 I doubt anyone could see as a... 915 01:25:10,500 --> 01:25:11,875 devoted wife 916 01:25:12,000 --> 01:25:13,125 and mother. 917 01:25:14,167 --> 01:25:15,333 I think... 918 01:25:15,833 --> 01:25:19,250 I think everyone in the city knows the story of the handkerchief. 919 01:25:23,833 --> 01:25:24,917 So... 920 01:25:29,458 --> 01:25:31,250 My father loved a woman. 921 01:25:32,167 --> 01:25:33,417 Even he... 922 01:25:35,000 --> 01:25:36,583 Who have I ever loved? 923 01:25:40,333 --> 01:25:41,250 Except you, 924 01:25:41,375 --> 01:25:42,708 Libanius. 925 01:25:54,167 --> 01:25:55,750 If I could just... 926 01:25:59,500 --> 01:26:01,458 just unravel this... 927 01:26:01,583 --> 01:26:03,750 just a little bit more. 928 01:26:07,917 --> 01:26:11,583 And just get a little close to the answer then... 929 01:26:11,667 --> 01:26:13,750 then I would... 930 01:26:15,417 --> 01:26:18,000 then I would go to my grave a happy woman. 931 01:26:20,417 --> 01:26:21,542 Why? 932 01:26:22,167 --> 01:26:24,250 Why does that mean so much to you? 933 01:26:27,083 --> 01:26:28,542 Right now, 934 01:26:29,500 --> 01:26:33,542 this very second, the whole Earth could be moving 935 01:26:33,667 --> 01:26:35,917 and no one realizes it. 936 01:26:36,125 --> 01:26:38,125 Except you and me. 937 01:26:38,208 --> 01:26:41,167 Believe me Lady, it's best no one does. 938 01:26:42,292 --> 01:26:45,750 Do you really not think it important? 939 01:26:45,833 --> 01:26:48,542 I don't understand why you insist on moving the ground we walk on. 940 01:26:49,083 --> 01:26:50,708 Well, you saw for yourself what happened on the boat. 941 01:26:50,833 --> 01:26:54,583 Yes, I did. But that does not necessarily mean the Earth moves. 942 01:26:55,083 --> 01:26:56,667 What if it does? 943 01:26:56,958 --> 01:26:59,375 Hypatia, look around you. 944 01:26:59,500 --> 01:27:00,917 Death, 945 01:27:01,042 --> 01:27:02,167 horror 946 01:27:02,292 --> 01:27:03,750 destruction. 947 01:27:03,833 --> 01:27:06,875 If the stars move in a circle 948 01:27:07,292 --> 01:27:10,000 why would they share their perfection with us? 949 01:27:12,708 --> 01:27:14,500 So we do not move... 950 01:27:14,583 --> 01:27:16,167 In a circle. 951 01:27:16,167 --> 01:27:17,917 We don't move... 952 01:27:21,458 --> 01:27:22,917 Circle. 953 01:27:24,042 --> 01:27:26,458 We do not move in a circle. 954 01:27:35,500 --> 01:27:37,083 Ever since Plato, 955 01:27:37,167 --> 01:27:41,250 all of them: Aristarchus Hipparchus, Ptolemy, 956 01:27:41,583 --> 01:27:44,667 they have all tried to reconcile their observations 957 01:27:44,792 --> 01:27:47,083 with circular orbits but... 958 01:27:47,167 --> 01:27:50,000 What if another shape is hiding in the heavens? 959 01:27:50,083 --> 01:27:50,833 Another shape? 960 01:27:51,042 --> 01:27:55,292 Lady, there is no shape purer than the circle. You taught us that. 961 01:27:55,417 --> 01:27:58,542 I know, but suppose just suppose the... 962 01:27:58,750 --> 01:28:00,208 purity of the circle 963 01:28:00,333 --> 01:28:03,833 has blinded us from seeing anything beyond it. 964 01:28:03,958 --> 01:28:07,583 The same way that the glare of the sun blind us from actually seeing the stars. 965 01:28:08,000 --> 01:28:10,083 I must begin all over with... 966 01:28:10,333 --> 01:28:12,708 with new eyes. 967 01:28:13,458 --> 01:28:16,583 I must rethink everything. I have to rethink everything. 968 01:28:31,333 --> 01:28:34,792 Reading from the first letter of Paul to Timothy. 969 01:28:35,000 --> 01:28:39,167 I desire therefore, that everywhere 970 01:28:39,500 --> 01:28:42,708 men should lift up holy hands in prayer 971 01:28:42,833 --> 01:28:46,458 without anger or disputing. 972 01:28:47,292 --> 01:28:49,167 In like manner, 973 01:28:49,792 --> 01:28:51,875 I desire women 974 01:28:52,583 --> 01:28:54,500 to dress modestly, 975 01:28:55,208 --> 01:28:57,208 with decency and propriety 976 01:28:57,292 --> 01:28:59,875 not with braided hair 977 01:29:01,042 --> 01:29:03,125 or gold or pearls 978 01:29:03,250 --> 01:29:06,583 or expensive clothes, 979 01:29:07,917 --> 01:29:10,292 but with good deeds. - Why is he reading this passage? 980 01:29:10,417 --> 01:29:15,083 I don't know, prefect. I assure you it is not the one we agreed on. 981 01:29:15,750 --> 01:29:17,833 That a woman learn 982 01:29:17,917 --> 01:29:21,583 in quietness and in full submission. I do not permit a woman... 983 01:29:21,667 --> 01:29:25,417 to teach or to have authority over a man, 984 01:29:27,917 --> 01:29:29,583 but to be 985 01:29:30,083 --> 01:29:31,875 in silence. 986 01:29:38,250 --> 01:29:40,500 This is the word of God! 987 01:29:40,750 --> 01:29:42,083 Amen. 988 01:29:42,708 --> 01:29:43,750 Amen. 989 01:29:45,833 --> 01:29:47,292 Jesus himself 990 01:29:47,792 --> 01:29:49,875 knew this when he 991 01:29:50,000 --> 01:29:53,458 entrusted his holy legacy to twelve men 992 01:29:54,250 --> 01:29:55,542 Men. 993 01:29:55,917 --> 01:29:57,917 Not a woman among them. 994 01:29:59,083 --> 01:30:00,500 And yet, 995 01:30:01,792 --> 01:30:04,583 I know of some in Alexandria 996 01:30:04,667 --> 01:30:07,417 who admire and even trust in the word of a woman. 997 01:30:09,167 --> 01:30:11,250 The philosopher Hypatia. 998 01:30:12,417 --> 01:30:15,083 A woman who declared, 999 01:30:14,875 --> 01:30:18,000 in public, her ungodliness. 1000 01:30:22,292 --> 01:30:23,333 A witch! 1001 01:30:26,792 --> 01:30:28,125 Dignitaries, 1002 01:30:28,667 --> 01:30:33,542 it is time for you all to reconcile yourselves with Christ. 1003 01:30:44,167 --> 01:30:46,250 This is the word of God. 1004 01:30:48,750 --> 01:30:51,875 Kneel before it and embrace its truth. 1005 01:31:34,375 --> 01:31:35,625 Kneel. 1006 01:31:37,000 --> 01:31:38,958 Is he not going to kneel? 1007 01:31:42,083 --> 01:31:44,500 Is he not going to kneel? 1008 01:31:52,917 --> 01:31:54,167 Kneel! 1009 01:31:54,250 --> 01:31:56,250 Kneel! 1010 01:32:11,875 --> 01:32:13,833 Sinner! 1011 01:32:15,500 --> 01:32:17,167 I am a Christian! 1012 01:32:18,250 --> 01:32:19,792 - I am a Christian! - You're not a Christian! 1013 01:32:20,000 --> 01:32:22,292 I'm as Christian as you are. 1014 01:32:22,833 --> 01:32:25,333 Make way for the prefect! 1015 01:32:26,167 --> 01:32:27,292 Make way! 1016 01:32:38,542 --> 01:32:40,625 I am a baptized Christian! 1017 01:32:41,042 --> 01:32:43,250 I am a baptized Christian! 1018 01:32:47,292 --> 01:32:49,375 I'll kill you. 1019 01:32:54,500 --> 01:32:56,042 I am as Christian as you. 1020 01:32:57,000 --> 01:32:58,958 I am as Christian as you are. 1021 01:33:44,250 --> 01:33:46,667 I mean, how could such a thing be possible? 1022 01:33:47,000 --> 01:33:49,167 The culprit has been executed. 1023 01:33:49,667 --> 01:33:51,625 I would like you to take me to the prefect immediately. 1024 01:33:51,625 --> 01:33:53,542 Lady, he himself gave the order 1025 01:33:53,667 --> 01:33:56,667 for you to be confined to the house until further notice. 1026 01:33:57,083 --> 01:34:00,083 At the moment your presence on the streets is not advisable. 1027 01:34:01,583 --> 01:34:02,708 For what reason? 1028 01:34:05,833 --> 01:34:08,958 Cyril has made some serious accusations against you. 1029 01:34:11,333 --> 01:34:12,583 And um... 1030 01:34:13,250 --> 01:34:15,417 What does he accused me of? 1031 01:34:16,167 --> 01:34:17,583 Ungodliness... 1032 01:34:18,333 --> 01:34:20,000 And witchcraft. 1033 01:34:25,750 --> 01:34:27,083 I see. 1034 01:34:38,542 --> 01:34:40,750 Is something bothering you, Lady? 1035 01:34:41,583 --> 01:34:42,917 No. 1036 01:34:46,458 --> 01:34:48,958 Why don't you tell me what's worrying you? 1037 01:35:12,000 --> 01:35:13,958 Prefect, why don't you bite on it? 1038 01:35:16,250 --> 01:35:17,292 Speak. 1039 01:35:17,500 --> 01:35:19,792 The Bishop of Cyrene wishes to see you. 1040 01:35:22,583 --> 01:35:23,667 All of you... 1041 01:35:23,750 --> 01:35:25,417 Prefect, the wound is not yet closed. 1042 01:35:25,500 --> 01:35:28,000 Get out. Get out! 1043 01:35:32,500 --> 01:35:34,667 All of you out! Out! 1044 01:35:44,083 --> 01:35:45,833 Well, that went well. 1045 01:35:47,417 --> 01:35:50,208 You think I had a part on this? 1046 01:35:50,417 --> 01:35:52,167 Would I show my face here if I wanted to betray you? 1047 01:35:52,417 --> 01:35:56,333 - Are you blind? I was, yes, I was blind. 1048 01:35:57,417 --> 01:35:58,542 Well, it's my head. 1049 01:35:58,667 --> 01:36:01,250 He's wanted all along, it's me... 1050 01:36:01,333 --> 01:36:03,417 that snake is after. 1051 01:36:04,167 --> 01:36:06,667 This government! 1052 01:36:07,000 --> 01:36:08,667 This city! 1053 01:36:10,333 --> 01:36:11,667 Now, listen. 1054 01:36:13,542 --> 01:36:15,333 - War is brewing. I know. 1055 01:36:16,167 --> 01:36:17,583 I know. 1056 01:36:20,083 --> 01:36:22,917 Do you swear your loyalty to me? 1057 01:36:24,917 --> 01:36:26,875 To the Empire? Do it. 1058 01:36:30,000 --> 01:36:32,083 Condemn him or get out. 1059 01:36:38,750 --> 01:36:40,417 I will do it. 1060 01:36:41,250 --> 01:36:44,083 On my knees, if necessary. 1061 01:36:44,667 --> 01:36:46,458 And not only that. 1062 01:36:46,875 --> 01:36:49,583 In a few days, I can gather other bishops from the province 1063 01:36:49,583 --> 01:36:52,292 and amongst from the desert all against Cyril. 1064 01:37:03,417 --> 01:37:05,500 First, I must ask you a question. 1065 01:37:06,750 --> 01:37:09,083 Orestes, do you believe in Jesus? 1066 01:37:09,917 --> 01:37:10,625 Do I what? 1067 01:37:10,750 --> 01:37:12,500 - Do you believe in Jesus? - Do I what!? 1068 01:37:12,583 --> 01:37:14,792 Are you a true Christian? 1069 01:37:14,917 --> 01:37:17,917 Or did you like so many others, only convert 1070 01:37:18,000 --> 01:37:20,417 - to prosper in politics? - Synesius. 1071 01:37:20,500 --> 01:37:21,750 Why didn't you kneel? 1072 01:37:21,875 --> 01:37:23,750 - What choice did I have? - Why didn't you kneel? 1073 01:37:23,833 --> 01:37:25,500 What choice did I have? 1074 01:37:26,667 --> 01:37:28,667 Betray Hypatia? 1075 01:37:29,375 --> 01:37:31,250 Condemn her? 1076 01:37:31,333 --> 01:37:32,500 Would you have done that? 1077 01:37:32,583 --> 01:37:34,375 I would never offend God. 1078 01:37:34,500 --> 01:37:37,708 It's he, he is offending God. He is offending him. 1079 01:37:37,917 --> 01:37:41,875 He's twisting his words, he's using the Scriptures. 1080 01:37:41,875 --> 01:37:43,333 He read 1081 01:37:44,083 --> 01:37:46,042 what is written. 1082 01:37:48,000 --> 01:37:50,000 How many women do you obey? 1083 01:37:51,167 --> 01:37:52,500 How many? 1084 01:37:52,917 --> 01:37:55,625 How many do you admire and listen to? 1085 01:37:57,917 --> 01:37:59,167 Only 1086 01:37:59,583 --> 01:38:00,750 One. 1087 01:38:04,792 --> 01:38:06,167 Only one. 1088 01:38:06,167 --> 01:38:07,917 The Scripture... 1089 01:38:08,250 --> 01:38:10,750 The Scripture is correct... 1090 01:38:12,500 --> 01:38:15,000 and it was in His hands. 1091 01:38:17,000 --> 01:38:19,083 Brother, don't you see? 1092 01:38:19,167 --> 01:38:21,583 Don't you see the insult to God? 1093 01:38:23,750 --> 01:38:25,625 In front of everyone. 1094 01:38:29,583 --> 01:38:31,667 I don't know... 1095 01:38:34,667 --> 01:38:36,333 I don't know what... what I believe. 1096 01:38:36,458 --> 01:38:38,000 You have to tell him. 1097 01:38:38,125 --> 01:38:41,250 Go tell him now, Orestes. Tell him you believe in what is written. 1098 01:38:42,083 --> 01:38:44,792 Don't tell me. Tell Him. 1099 01:38:46,583 --> 01:38:48,333 Tell God. 1100 01:38:48,417 --> 01:38:50,083 Kneel! 1101 01:38:52,417 --> 01:38:54,083 Kneel! 1102 01:39:16,333 --> 01:39:18,583 Many are those who remember today the miracles 1103 01:39:18,583 --> 01:39:20,833 our beloved brother performed in life. 1104 01:39:23,542 --> 01:39:25,833 Like the time he commended himself to the Father 1105 01:39:25,917 --> 01:39:29,667 and threw himself into fire and was not even singe. 1106 01:39:30,917 --> 01:39:32,292 Ammonius, 1107 01:39:33,417 --> 01:39:37,000 dead of bravely defending your faith in Christ. 1108 01:39:39,375 --> 01:39:41,875 I proclaim you a martyr. 1109 01:39:43,417 --> 01:39:45,083 A saint. 1110 01:39:49,667 --> 01:39:52,500 From now on, you shall be known as... 1111 01:39:52,583 --> 01:39:55,083 Saint Taumasius. 1112 01:40:08,000 --> 01:40:09,500 We want justice! 1113 01:40:09,583 --> 01:40:12,292 Justice! 1114 01:40:16,750 --> 01:40:18,000 May God show us the way, 1115 01:40:18,125 --> 01:40:21,333 my dear parabolani. Little else can I say to you. 1116 01:40:28,333 --> 01:40:30,000 What about the monks of Nitria? 1117 01:40:30,083 --> 01:40:32,292 We can win at least 500 of them. 1118 01:40:32,417 --> 01:40:35,000 plus 500 of our own men... 1119 01:40:35,083 --> 01:40:38,125 Do you think that's enough? - He's the prefect... 1120 01:40:38,333 --> 01:40:40,000 He has a whole army to protect him. 1121 01:40:40,083 --> 01:40:41,458 Listen! 1122 01:40:42,083 --> 01:40:44,500 Why don't we do something much more simple and effective? 1123 01:40:44,583 --> 01:40:46,250 What are you talking about? 1124 01:40:47,000 --> 01:40:49,375 We can hurt him where it hurts most........ 1125 01:40:51,167 --> 01:40:52,167 How? 1126 01:40:52,417 --> 01:40:54,500 That whore. - Who? 1127 01:40:55,625 --> 01:40:59,792 What if we dared to look at the world just as it is? 1128 01:41:00,417 --> 01:41:04,167 Let us share for a moment every preconceived idea. 1129 01:41:04,250 --> 01:41:07,083 What shape would it show us? What shape? 1130 01:41:07,167 --> 01:41:11,042 You once said that the problem lies in the inconsistency of the sun. 1131 01:41:11,250 --> 01:41:13,125 Yes I did, good..good Put it into words. 1132 01:41:15,625 --> 01:41:18,833 The sun must be at the center, since we revolve around it. 1133 01:41:18,958 --> 01:41:20,208 And at the same time, 1134 01:41:20,333 --> 01:41:23,833 in another position since our distance from it varies. 1135 01:41:23,958 --> 01:41:26,042 Yes, exactly. - How? 1136 01:41:33,667 --> 01:41:36,458 How could it occupy two positions? 1137 01:41:37,292 --> 01:41:39,667 How could I occupy two positions at once? 1138 01:41:41,458 --> 01:41:44,083 How could I occupy two positions at once? 1139 01:42:01,042 --> 01:42:02,583 Aspasius... 1140 01:42:18,250 --> 01:42:20,917 Yes, yes. There. And then the other one here. 1141 01:42:21,042 --> 01:42:23,333 Keeping the same proportion. 1142 01:42:26,667 --> 01:42:29,500 Good. Very good. Now, tie this end to that torch. 1143 01:42:36,750 --> 01:42:37,917 Aspasius. 1144 01:42:38,417 --> 01:42:40,833 I want you to imagine that this is the Earth. 1145 01:42:41,042 --> 01:42:42,583 And that each of these flames represent 1146 01:42:42,708 --> 01:42:45,333 the two extreme positions of the sun in relation to it. 1147 01:42:45,417 --> 01:42:47,167 In winter and in summer. 1148 01:42:47,917 --> 01:42:52,167 What would happen if both these positions with the two centers 1149 01:42:52,500 --> 01:42:54,083 of one and the same circle? 1150 01:42:54,917 --> 01:42:56,667 But it is impossible, mistress. 1151 01:42:56,750 --> 01:42:59,500 Wait. What do we know about a circle? We know that the center of a circle 1152 01:42:59,583 --> 01:43:02,583 is always the same distance from any point along its perimeter. 1153 01:43:02,708 --> 01:43:03,542 - Exactly. Yes, so... 1154 01:43:03,667 --> 01:43:05,625 What if I divide the center into two... 1155 01:43:06,042 --> 01:43:11,042 but what I keep constant is the sum of their two distances to the perimeter. 1156 01:43:12,833 --> 01:43:16,458 Alright, look. I'll show you. Watch. As I move this rod along 1157 01:43:16,583 --> 01:43:19,083 the cord, as one segment increases 1158 01:43:19,167 --> 01:43:21,458 the other segment decreases, and vice versa. 1159 01:43:22,417 --> 01:43:25,333 Therefore the sum of the two is always going to be constant. 1160 01:43:25,417 --> 01:43:26,875 Do you see that? 1161 01:43:27,000 --> 01:43:33,750 Now, what if we apply this to the movement of the Earth? 1162 01:43:48,000 --> 01:43:49,375 What... 1163 01:43:52,417 --> 01:43:53,833 figure... 1164 01:43:54,250 --> 01:43:56,333 will be obtained? 1165 01:43:59,792 --> 01:44:01,333 An ellipse! 1166 01:44:01,875 --> 01:44:05,750 With the sun at one of its foci. 1167 01:44:07,167 --> 01:44:08,833 Because, 1168 01:44:09,250 --> 01:44:11,042 what is a circle except 1169 01:44:11,167 --> 01:44:13,333 a very special ellipse 1170 01:44:13,417 --> 01:44:17,292 whose foci have joined so close together that they appear to be one. 1171 01:44:22,000 --> 01:44:24,250 Perhaps, I'm completely raving, Aspasius. 1172 01:44:24,375 --> 01:44:28,125 I mean, why should this be so? Maybe I'm just... 1173 01:44:28,667 --> 01:44:30,083 Maybe I'm... 1174 01:44:40,417 --> 01:44:41,875 What do you think? 1175 01:44:47,708 --> 01:44:49,792 It could well be solved, mistress. 1176 01:44:59,667 --> 01:45:02,583 Well done, we'll continue with this tomorrow. 1177 01:45:03,250 --> 01:45:04,792 Get some sleep. 1178 01:45:04,917 --> 01:45:06,333 Good night, mistress. Good night. 1179 01:45:08,667 --> 01:45:09,792 Thank you. 1180 01:46:21,875 --> 01:46:23,125 Davus! 1181 01:46:26,458 --> 01:46:27,833 Davus! 1182 01:46:32,000 --> 01:46:33,542 What are you doing? 1183 01:46:56,750 --> 01:46:58,125 Lady. 1184 01:46:59,583 --> 01:47:01,333 Let me see. 1185 01:47:02,417 --> 01:47:04,083 Why don't you sit down? 1186 01:47:07,500 --> 01:47:09,083 Where is everybody? 1187 01:47:09,167 --> 01:47:10,917 Please sit down. 1188 01:47:11,750 --> 01:47:13,000 I have.. 1189 01:47:13,125 --> 01:47:14,917 I have news for you too. 1190 01:47:22,833 --> 01:47:24,500 All dignitaries 1191 01:47:24,583 --> 01:47:27,000 who have yet to embrace the Christian faith 1192 01:47:27,083 --> 01:47:29,375 are to be baptized 1193 01:47:30,500 --> 01:47:31,875 in public. 1194 01:47:36,458 --> 01:47:37,917 The aim very clear: 1195 01:47:38,000 --> 01:47:42,708 It's to add to our cause, all the Christians in the city 1196 01:47:44,917 --> 01:47:47,417 decent folk, better 1197 01:47:47,583 --> 01:47:49,917 to fight for me. 1198 01:47:52,083 --> 01:47:54,250 You speak of battling faith. 1199 01:48:03,750 --> 01:48:05,000 Very well. 1200 01:48:07,000 --> 01:48:09,333 It seems everything seems to have been decided already. 1201 01:48:09,333 --> 01:48:12,292 I don't understand why you required my presence here. 1202 01:48:27,917 --> 01:48:29,792 I am not a member of government. 1203 01:48:29,917 --> 01:48:33,667 No, you are more than that. You are the person I trust most 1204 01:48:33,750 --> 01:48:35,417 and everyone knows it. 1205 01:48:35,500 --> 01:48:37,500 What can I say? 1206 01:48:46,042 --> 01:48:47,083 Lady. 1207 01:48:50,208 --> 01:48:52,000 Many years ago, 1208 01:48:54,250 --> 01:48:56,458 years ago, you taught us something. 1209 01:48:57,417 --> 01:48:58,750 If... 1210 01:48:58,958 --> 01:49:01,250 If two are... 1211 01:49:01,458 --> 01:49:03,250 equal to a third they are... 1212 01:49:03,417 --> 01:49:05,500 all are equal to each other. Do you remember? 1213 01:49:05,625 --> 01:49:06,333 Yes 1214 01:49:06,458 --> 01:49:09,375 The three of us, we are all good people. 1215 01:49:09,500 --> 01:49:13,125 And you, you are as Christian as we are! 1216 01:49:17,708 --> 01:49:20,833 Synesius, you don't question what you believe. 1217 01:49:22,833 --> 01:49:24,583 You cannot. 1218 01:49:28,000 --> 01:49:29,500 I must. 1219 01:49:38,125 --> 01:49:39,167 Well... 1220 01:49:41,875 --> 01:49:43,417 That's a pity, 1221 01:49:43,667 --> 01:49:44,583 Lady. 1222 01:49:44,667 --> 01:49:46,667 A great pity. 1223 01:49:48,250 --> 01:49:50,083 Our revered teacher 1224 01:49:50,208 --> 01:49:53,417 taken away from what she herself taught us. 1225 01:49:54,667 --> 01:49:57,083 Or do you think I'm not aware of the insane things you invoke. 1226 01:49:57,167 --> 01:50:00,500 - Synesius! With Earth moving around the Sun. 1227 01:50:01,750 --> 01:50:03,667 What next, Lady, what next? 1228 01:50:05,083 --> 01:50:06,750 You must let me go. 1229 01:50:07,417 --> 01:50:09,083 Let me in! 1230 01:50:09,083 --> 01:50:11,667 - I'll go straight to her. - Why does she wanna see a parabolani? 1231 01:50:11,750 --> 01:50:14,917 - Lady! Go away before we arrest you. 1232 01:50:15,500 --> 01:50:17,583 - Leave! - Aspasius! 1233 01:50:17,917 --> 01:50:20,750 It's me, Davus. Get off me. 1234 01:50:21,042 --> 01:50:22,833 - Tell them who I am - I know this man, please. 1235 01:50:23,000 --> 01:50:24,167 What do you want? 1236 01:50:24,250 --> 01:50:27,083 I need to speak to her. I need to speak to the mistress. Where is she? 1237 01:50:27,167 --> 01:50:29,917 Mistress is not here. - It's urgent! Where is she? 1238 01:50:30,625 --> 01:50:31,875 She's at the prefect's palace. 1239 01:50:32,000 --> 01:50:33,667 - Where? - The prefect palace! 1240 01:50:33,750 --> 01:50:36,750 Prefect's palace. Thank you. -Get out of here. 1241 01:50:38,333 --> 01:50:39,375 Who was that? 1242 01:50:40,833 --> 01:50:42,583 He was a slave once. 1243 01:50:48,750 --> 01:50:51,750 Wait, please! Wait! I beg you. 1244 01:51:01,042 --> 01:51:05,833 If you don't agree, I won't be able to protect you any longer. 1245 01:51:07,167 --> 01:51:10,417 I won't be able to have dealings with you 1246 01:51:11,667 --> 01:51:13,667 neither greet you. 1247 01:51:16,333 --> 01:51:17,708 Hypatia. 1248 01:51:19,083 --> 01:51:20,625 Don't you see? 1249 01:51:21,333 --> 01:51:23,750 I can't go on without you. 1250 01:51:24,917 --> 01:51:26,250 I cannot. 1251 01:51:32,292 --> 01:51:34,375 Without you, I can't defeat Cyril. 1252 01:51:36,042 --> 01:51:37,500 Orestes. 1253 01:51:43,958 --> 01:51:45,917 Cyril has already won. 1254 01:52:03,667 --> 01:52:04,917 Thank you. 1255 01:52:05,083 --> 01:52:06,875 I do not need you. 1256 01:52:35,417 --> 01:52:36,458 Davus! 1257 01:52:39,083 --> 01:52:41,458 Brother! Where are you going? 1258 01:52:41,750 --> 01:52:43,125 We found her! 1259 01:53:27,292 --> 01:53:28,833 Come on, walk! 1260 01:53:29,083 --> 01:53:30,625 Move it, sinner! 1261 01:53:34,167 --> 01:53:36,042 Whore! 1262 01:53:46,750 --> 01:53:47,583 Witch! 1263 01:53:50,000 --> 01:53:51,167 Pagan sinner! 1264 01:54:04,667 --> 01:54:08,000 Move! Come on! 1265 01:54:10,333 --> 01:54:11,458 Witch! 1266 01:54:34,583 --> 01:54:36,167 Strip her naked! 1267 01:54:45,417 --> 01:54:46,458 Get up. 1268 01:54:48,833 --> 01:54:53,000 That's it. So that God can behold in all your filth, whore. 1269 01:54:53,125 --> 01:54:55,208 The way you knock the prefect so hard. 1270 01:54:55,333 --> 01:54:56,667 Heathen! 1271 01:54:57,417 --> 01:54:58,417 Whore. 1272 01:54:58,542 --> 01:54:59,250 Look, 1273 01:54:59,375 --> 01:55:00,917 she's not reacting. 1274 01:55:01,250 --> 01:55:04,500 She will scream all right when we skin her alive. 1275 01:55:05,000 --> 01:55:07,083 How many of you have knives? - None. 1276 01:55:11,167 --> 01:55:13,417 Don't stain your hands with impure blood. 1277 01:55:15,833 --> 01:55:17,292 Let's stone her! 1278 01:55:17,708 --> 01:55:20,625 Let's stone this witch! - Get some stones. 1279 01:55:21,667 --> 01:55:23,417 - Quickly! The ones we throw at Orestes. 1280 01:55:23,542 --> 01:55:24,583 they are still here. 1281 01:55:24,667 --> 01:55:27,000 I'll stay with her. 1282 01:57:32,917 --> 01:57:34,375 She fainted. 1283 01:58:05,917 --> 01:58:07,917 The body of Hypatia was mutilated and the remains... 1284 01:58:08,000 --> 01:58:10,000 ...were dragged through the streets and burned in a fire. 1285 01:58:10,083 --> 01:58:12,083 Orestes was outlawed forever and Cyril... 1286 01:58:12,167 --> 01:58:15,333 ...took control of the power in Alexandria. 1287 01:58:20,500 --> 01:58:23,667 Later, Cyril was declared a Saint and Doctor of the Church. 1288 01:58:28,833 --> 01:58:30,833 Although not any of Hypatia works remains, 1289 01:58:30,917 --> 01:58:32,917 it is known that she was an exceptional astronomer, 1290 01:58:33,000 --> 01:58:36,042 well-known for the mathematical study of conical curves. 1291 01:58:41,333 --> 01:58:43,333 One thousand, two hundred years later, 1292 01:58:43,417 --> 01:58:45,417 in the 17th century, astronomer Johannes Kepler... 1293 01:58:45,500 --> 01:58:47,500 ...described that one of those curves,... 1294 01:58:47,583 --> 01:58:49,667 ...the ellipse, governs the movement of the planets. 89701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.