Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,501 --> 00:00:46,336
After everything we've seen,
2
00:00:46,504 --> 00:00:49,798
there isn't much that rattles
either of us anymore.
3
00:00:52,302 --> 00:00:54,178
But this one...
4
00:00:55,221 --> 00:00:57,473
This one still haunts me.
5
00:01:12,322 --> 00:01:14,156
Two months prior to our involvement,
6
00:01:14,324 --> 00:01:17,534
the Lutz family had fled their home
in the middle of the night,
7
00:01:17,702 --> 00:01:20,412
claiming that the house was haunted.
8
00:01:23,333 --> 00:01:26,168
The Church had reached out to us for help.
9
00:01:26,586 --> 00:01:27,795
They wanted to see
10
00:01:27,962 --> 00:01:31,590
if we could confirm the activity
that had been reported by the Lutzes.
11
00:01:35,303 --> 00:01:37,304
Okay. We ready?
12
00:01:38,473 --> 00:01:40,224
Then let's get started.
13
00:01:50,443 --> 00:01:53,070
I'd like you to sit quietly
and close your eyes.
14
00:01:56,658 --> 00:01:59,201
Envision yourself in a halo
of glowing white light.
15
00:02:00,328 --> 00:02:02,329
It will protect you.
16
00:02:04,624 --> 00:02:06,625
The year before
the Lutzes moved in,
17
00:02:06,793 --> 00:02:08,794
a young man named Ronny DeFeo
18
00:02:08,962 --> 00:02:12,297
had brutally murdered his
entire family in this house.
19
00:02:13,133 --> 00:02:14,466
We'd hoped to discover
20
00:02:14,634 --> 00:02:17,678
if the killings had been
motivated purely by anger
21
00:02:17,846 --> 00:02:19,221
or if,
22
00:02:19,389 --> 00:02:21,723
as Ronny DeFeo testified in court,
23
00:02:21,891 --> 00:02:26,019
he had been under the influence
of something demonic.
24
00:03:05,185 --> 00:03:08,896
Stay here. Stay.
25
00:03:33,463 --> 00:03:36,215
Kill her. Kill her.
26
00:03:38,301 --> 00:03:39,885
Shoot them.
27
00:03:40,053 --> 00:03:41,678
Shoot them!
28
00:03:41,846 --> 00:03:42,846
Shoot her!
29
00:03:43,306 --> 00:03:45,098
What did you do?
30
00:03:45,266 --> 00:03:46,642
What did you do?
31
00:03:46,893 --> 00:03:48,101
Shoot her. Kill her.
32
00:03:48,269 --> 00:03:49,478
Shoot her!
33
00:04:03,368 --> 00:04:05,369
Shoot them all.
34
00:04:06,037 --> 00:04:07,162
Shoot!
35
00:04:13,670 --> 00:04:14,670
Kill!
36
00:04:35,316 --> 00:04:37,276
Kill her. Shoot her.
37
00:04:37,443 --> 00:04:41,154
Kill her. Shoot her.
38
00:04:52,041 --> 00:04:54,251
Honey, you okay? What are you seeing?
39
00:05:28,119 --> 00:05:29,202
Lorraine.
40
00:05:29,704 --> 00:05:31,163
Lorraine, what is happening?
41
00:05:32,081 --> 00:05:33,582
I have to see.
42
00:05:33,750 --> 00:05:35,417
We're through. We're through.
It's time to come back.
43
00:05:40,631 --> 00:05:41,673
What is happening?
44
00:05:46,596 --> 00:05:48,597
It wants to show me.
45
00:07:10,680 --> 00:07:11,680
Lorraine!
46
00:07:12,098 --> 00:07:13,098
Lorraine!
47
00:07:13,599 --> 00:07:16,059
Oh, God! Oh!
48
00:07:16,269 --> 00:07:17,269
Honey.
49
00:07:17,437 --> 00:07:18,854
Honey.
50
00:07:22,525 --> 00:07:23,692
It's okay.
51
00:07:31,367 --> 00:07:32,576
It's okay.
52
00:07:36,497 --> 00:07:37,497
Ed.
53
00:07:39,709 --> 00:07:42,043
This is as close to hell
as I ever wanna get.
54
00:08:55,660 --> 00:08:56,868
- Damn kids!
- Really.
55
00:08:57,036 --> 00:08:58,078
Yeah.
56
00:09:01,123 --> 00:09:02,123
Oh, my gosh.
57
00:09:02,959 --> 00:09:05,669
Keith and I are going to sneak
out tonight with his friend, Michael,
58
00:09:05,836 --> 00:09:07,504
who wants to meet you, by the way.
59
00:09:07,672 --> 00:09:11,258
No way.
If my mum ever found out, I'd be dead.
60
00:09:11,425 --> 00:09:12,968
So don't get caught, you priss.
61
00:09:13,135 --> 00:09:14,261
Here, hold this.
62
00:09:15,137 --> 00:09:17,847
Gotta give you back
the spirit board that we made.
63
00:09:21,852 --> 00:09:24,604
I think I'll let Keith French kiss me.
64
00:09:24,772 --> 00:09:26,648
What? No way!
65
00:09:26,816 --> 00:09:27,816
What you two doing?
66
00:09:28,568 --> 00:09:30,902
Janet, give that to me.
67
00:09:31,279 --> 00:09:32,821
And get inside, both of you.
68
00:09:33,489 --> 00:09:34,489
Go.
69
00:09:51,173 --> 00:09:52,716
M- M-M-M-Margaret.
70
00:09:52,883 --> 00:09:54,467
Margaret! Johnny!
71
00:09:54,635 --> 00:09:55,802
Janet! Billy!
72
00:09:57,930 --> 00:10:00,390
Hello. How was your day?
73
00:10:00,683 --> 00:10:01,725
Not good.
74
00:10:01,934 --> 00:10:02,976
Why? What happened?
75
00:10:03,185 --> 00:10:05,103
It's a long story. I'll tell you later.
76
00:10:05,354 --> 00:10:06,354
All right, then.
77
00:10:07,607 --> 00:10:08,690
W- w-what's up?
78
00:10:08,899 --> 00:10:10,567
B- B-B-B-Billy?
79
00:10:10,776 --> 00:10:11,943
Shut up, Peter.
80
00:10:12,111 --> 00:10:13,111
Lesbo!
81
00:10:13,279 --> 00:10:14,863
What, are you talking about your mum?
82
00:10:15,156 --> 00:10:16,448
Oh.
83
00:10:16,699 --> 00:10:17,949
Thank you, Camilla.
84
00:10:18,159 --> 00:10:19,284
No problem!
85
00:10:19,619 --> 00:10:21,870
He's just a wanker. Ignore him.
86
00:10:23,664 --> 00:10:24,664
Okay.
87
00:10:28,461 --> 00:10:30,128
Mum's gonna kill me.
What did you do now?
88
00:10:30,296 --> 00:10:31,963
It wasn't me,
it was Camilla.
89
00:10:32,131 --> 00:10:33,673
What did you do
with Camilla?
90
00:10:34,050 --> 00:10:35,133
It's a long story.
91
00:10:35,301 --> 00:10:37,052
Boys!
Watch the road!
92
00:10:40,681 --> 00:10:42,682
- Janet!
- Up you go, Billy.
93
00:10:45,102 --> 00:10:46,102
Come on.
94
00:10:49,106 --> 00:10:51,232
I'm saying I won't be able
to pay my rent this month.
95
00:10:52,818 --> 00:10:55,445
No. I talked to them,
and they put me through to you.
96
00:10:55,905 --> 00:10:57,322
Please keep calm...
97
00:10:57,531 --> 00:10:59,240
I am being calm.
98
00:10:59,784 --> 00:11:02,243
Well, I don't understand
why you can't help me.
99
00:11:03,663 --> 00:11:04,704
No.
100
00:11:04,872 --> 00:11:07,290
No. He hasn't paid a penny
of child maintenance for three months.
101
00:11:08,042 --> 00:11:10,251
- We're home!
- I see. That's bloody brilliant.
102
00:11:10,419 --> 00:11:12,796
Hi, Mum!
- You have a good afternoon as well.
103
00:11:18,094 --> 00:11:19,094
Janet.
104
00:11:19,261 --> 00:11:20,553
Are things not bad enough around here,
105
00:11:20,721 --> 00:11:22,597
that I've got to get a call
from your headmistress
106
00:11:22,765 --> 00:11:24,432
who says that you was caught smoking?
107
00:11:24,600 --> 00:11:26,976
I wasn't! I wasn't smoking. I promise.
108
00:11:27,144 --> 00:11:29,062
- Did you get the biscuits?
- Did you just not hear me?
109
00:11:29,230 --> 00:11:30,605
I talked to Mrs. More on the telephone.
110
00:11:30,773 --> 00:11:32,232
How can you stand there
and lie to me like that?
111
00:11:32,400 --> 00:11:33,400
I'm not lying!
112
00:11:33,567 --> 00:11:35,735
Yes, she is! It's all over the school.
113
00:11:35,903 --> 00:11:36,903
She was smoking with Camilla.
114
00:11:37,113 --> 00:11:39,030
Shut up! You are such a liar, Johnny!
115
00:11:39,448 --> 00:11:41,783
Mum! You said
we would get me some...
116
00:11:41,992 --> 00:11:43,660
No, Billy. I didn't get
any bloody biscuits
117
00:11:43,828 --> 00:11:45,704
because we don't have any bloody money!
118
00:11:57,800 --> 00:11:58,925
Mum's coming.
119
00:11:59,093 --> 00:12:01,219
You better quit messing with that
and brush your teeth!
120
00:12:01,804 --> 00:12:03,012
All right.
121
00:12:07,893 --> 00:12:10,687
Sounds like the whole city's
burning down in here.
122
00:12:10,855 --> 00:12:11,938
Look what I found!
123
00:12:12,106 --> 00:12:13,398
Biscuits!
124
00:12:14,316 --> 00:12:17,110
But you said we
don't have any money.
125
00:12:17,278 --> 00:12:19,487
Well, I've been meaning
to quit smoking anyway.
126
00:12:19,655 --> 00:12:21,322
- Margaret?
- Yes?
127
00:12:21,490 --> 00:12:23,908
Have you got your
school uniform for tomorrow?
128
00:12:24,201 --> 00:12:25,535
Yes, Mum. I'm getting it.
129
00:12:25,703 --> 00:12:27,328
Johnny, did you
brush your teeth?
130
00:12:27,496 --> 00:12:28,663
I did it already.
131
00:12:28,873 --> 00:12:30,832
Come on, Billy.
Time for bed.
132
00:12:31,542 --> 00:12:32,751
Coming, Mum.
133
00:12:33,627 --> 00:12:35,837
Put that down, Johnny.
Come on. Time for bed.
134
00:12:46,140 --> 00:12:47,932
Oh, where'd that come from?
135
00:12:48,309 --> 00:12:50,393
Camilla and I made it at school.
136
00:12:50,686 --> 00:12:52,854
That doesn't look right.
137
00:12:54,148 --> 00:12:55,690
It really works, I swear.
138
00:12:55,858 --> 00:12:58,026
We already asked it all sorts of stuff.
139
00:12:58,194 --> 00:12:59,861
Come on, I'll show you.
140
00:13:01,655 --> 00:13:03,198
All right.
141
00:13:03,532 --> 00:13:04,741
What should I ask?
142
00:13:05,284 --> 00:13:07,160
I don't know. Whatever you want.
143
00:13:07,328 --> 00:13:08,328
Okay.
144
00:13:11,499 --> 00:13:13,500
My sister and I want to know...
145
00:13:14,752 --> 00:13:17,712
Are there any spirits here
that want to communicate with us?
146
00:13:29,266 --> 00:13:30,558
Is Dad ever coming home?
147
00:13:38,567 --> 00:13:41,569
Are there any spirits here
who can answer my question?
148
00:13:52,873 --> 00:13:54,040
Don't worry about it.
149
00:13:54,208 --> 00:13:55,959
It's just a stupid game.
150
00:13:56,126 --> 00:13:57,126
It isn't real.
151
00:16:04,421 --> 00:16:06,381
Why're you
pounding on the door?
152
00:16:06,548 --> 00:16:08,299
I'm not.
153
00:16:08,467 --> 00:16:09,842
You're barmy.
154
00:16:12,388 --> 00:16:15,556
You know, she's
pushing the boundary, isn't it?
155
00:16:15,724 --> 00:16:16,975
She says
she wasn't smoking.
156
00:16:17,142 --> 00:16:19,435
I don't think you should
agonize over it, Peg.
157
00:16:19,603 --> 00:16:22,480
God knows I had my share
of fags at school, didn't you?
158
00:16:22,648 --> 00:16:23,648
Oh, lots.
159
00:16:23,816 --> 00:16:25,441
But it's not what she did that bothers me.
160
00:16:25,609 --> 00:16:28,319
It's that, she don't listen
to what I say anymore, Pegs.
161
00:16:28,487 --> 00:16:30,613
Just a phase, isn't it?
162
00:16:30,823 --> 00:16:32,782
I mean, I can punish her,
but then I feel guilty
163
00:16:32,992 --> 00:16:34,867
because I know it's not really her fault.
164
00:16:36,078 --> 00:16:37,370
She loves her dad
165
00:16:37,538 --> 00:16:40,415
and she took it very hard
when he left. Poor thing.
166
00:16:41,834 --> 00:16:43,751
But I can't just let it go either, can I?
167
00:16:44,378 --> 00:16:47,213
I'm loath to ask, but have you
told Richard about it?
168
00:16:47,381 --> 00:16:48,923
I would, if I ever saw him.
169
00:16:49,299 --> 00:16:50,466
Sod.
170
00:16:50,634 --> 00:16:52,343
Now, it's like I'm having to do both jobs.
171
00:16:52,511 --> 00:16:56,055
I'm half the mum I was before.
I'm just rubbish, Peggy.
172
00:16:56,223 --> 00:16:58,599
You are not, Peggy.
You're too hard on yourself.
173
00:17:05,107 --> 00:17:06,107
- Oh!
174
00:17:07,568 --> 00:17:09,819
- This sodding house!
- Oh!
175
00:17:13,907 --> 00:17:16,534
We are back with real life ghost hunters,
176
00:17:16,702 --> 00:17:18,161
Ed and Lorraine Warren,
177
00:17:18,370 --> 00:17:21,664
talking about their experiences
at the Amityville house.
178
00:17:21,832 --> 00:17:24,125
And now we're gonna talk to my next guest,
179
00:17:24,334 --> 00:17:25,918
Dr. Steven Kaplan,
180
00:17:26,253 --> 00:17:28,838
who says that
the investigations the Warrens conducted
181
00:17:29,006 --> 00:17:32,383
into the Amityville haunting
is a load of hogwash.
182
00:17:32,676 --> 00:17:34,010
Why is that?
183
00:17:34,261 --> 00:17:38,056
Well, it's been well established
that Amityville was a blatant hoax.
184
00:17:38,265 --> 00:17:39,640
- But that hasn't stopped-
- That's never been proven.
185
00:17:39,808 --> 00:17:40,850
Yes, it has.
186
00:17:41,018 --> 00:17:42,393
The Lutz family made everything up
187
00:17:42,561 --> 00:17:44,520
so they could profit off
of all the publicity.
188
00:17:44,688 --> 00:17:46,105
That's just not true.
189
00:17:46,273 --> 00:17:47,940
Look, we see this all the time.
190
00:17:48,150 --> 00:17:51,360
It's very easy to sit on the outside
and pick apart their story.
191
00:17:51,528 --> 00:17:52,904
But it's something very different
192
00:17:53,113 --> 00:17:55,156
to have been there and
experienced it for yourself.
193
00:17:55,407 --> 00:17:56,491
I don't need to go to the moon
194
00:17:56,700 --> 00:17:59,118
to know that it's not
made out of green cheese.
195
00:17:59,453 --> 00:18:03,164
Listen, Ed Warren's never seen a house
that he didn't think was haunted.
196
00:18:03,332 --> 00:18:06,793
And by the time his wife is done
blowing smoke and ringing bells
197
00:18:06,960 --> 00:18:09,504
they've got everybody else
believing in ghosts, too.
198
00:18:09,671 --> 00:18:11,339
What exactly are you a doctor of, anyway?
199
00:18:11,632 --> 00:18:13,800
Come on, Warren.
Try and show a little class, will you?
200
00:18:13,967 --> 00:18:15,134
I'm not gonna show class to somebody
201
00:18:15,302 --> 00:18:16,677
who's sitting here telling
lies about my wife and me.
202
00:18:16,845 --> 00:18:19,055
- Be careful who you call a liar.
- What are you gonna do about it?
203
00:18:22,935 --> 00:18:24,685
We go on these shows to inform people.
204
00:18:24,853 --> 00:18:27,355
But every time I open my mouth,
another one of these little-
205
00:18:27,523 --> 00:18:29,023
- Ed.
- Ass...
206
00:18:29,399 --> 00:18:30,650
Academics...
207
00:18:31,360 --> 00:18:32,527
Pops up.
208
00:18:32,778 --> 00:18:34,320
Tries to undo everything we've done.
209
00:18:34,488 --> 00:18:36,614
- Could you please take a breath?
- I know. I know. I know.
210
00:18:36,782 --> 00:18:38,908
I'm counting to 10. I'm counting to 10!
211
00:18:44,123 --> 00:18:45,123
All right, Billy.
212
00:18:45,290 --> 00:18:46,874
You ready to do a speech?
213
00:19:05,269 --> 00:19:07,645
It's all right. We'll just try again.
214
00:19:08,021 --> 00:19:09,021
You ready?
215
00:19:24,663 --> 00:19:25,830
Good boy!
216
00:19:25,998 --> 00:19:28,624
You're getting so good.
Now you may have a biscuit.
217
00:19:28,792 --> 00:19:30,042
Biscuit!
218
00:19:30,210 --> 00:19:32,378
All right. Come on. Off to bed with you.
219
00:19:33,922 --> 00:19:35,173
Night, Mom.
- Good night, darling.
220
00:19:38,385 --> 00:19:40,303
Now, don't eat too many of those
221
00:19:40,470 --> 00:19:42,638
or you'll wake up thirsty
in the middle of the night. All right?
222
00:19:42,806 --> 00:19:44,140
I won't.
223
00:19:44,308 --> 00:19:45,391
You promise?
224
00:19:47,853 --> 00:19:49,645
- Night, boys.
Night, Mom.
225
00:21:08,892 --> 00:21:11,102
No.
226
00:21:11,687 --> 00:21:12,895
Help.
227
00:21:14,314 --> 00:21:15,648
Stop it.
228
00:21:18,151 --> 00:21:19,235
No.
229
00:21:20,529 --> 00:21:21,529
Janet?
230
00:21:21,863 --> 00:21:23,489
- Please.
- Janet?
231
00:21:24,408 --> 00:21:26,117
Janet, wake up! You're dreaming.
232
00:21:38,046 --> 00:21:40,214
This is my house.
233
00:21:40,382 --> 00:21:42,425
No. No, it's not.
234
00:21:42,801 --> 00:21:44,051
Go away.
235
00:21:44,553 --> 00:21:46,971
Who are you? What are you doing here?
236
00:21:47,514 --> 00:21:49,515
Playing a game with Billy.
237
00:21:49,850 --> 00:21:51,142
Leave Billy alone.
238
00:21:51,310 --> 00:21:52,893
Janet, who are you talking to?
239
00:21:53,103 --> 00:21:54,603
You have to go away.
240
00:21:55,397 --> 00:21:57,064
You're the one trespassing.
241
00:21:57,232 --> 00:21:58,316
Janet, wake up.
242
00:21:58,650 --> 00:22:00,693
I'll tell
my mum if you don't stop.
243
00:22:00,861 --> 00:22:02,278
I'll break her neck.
244
00:22:02,446 --> 00:22:04,113
No, please.
245
00:22:04,281 --> 00:22:06,324
Dying with Billy.
246
00:22:06,491 --> 00:22:07,491
No.
247
00:22:08,827 --> 00:22:09,827
Janet.
248
00:22:09,995 --> 00:22:11,203
Janet, it's all right.
249
00:22:11,413 --> 00:22:13,122
It's all right, come on.
250
00:22:16,543 --> 00:22:17,877
Go back to sleep.
251
00:22:51,161 --> 00:22:52,703
Stay away from Billy!
252
00:22:52,871 --> 00:22:54,246
Leave us alone. You hear me?
253
00:22:54,414 --> 00:22:56,832
Janet, what are you doing?
There's no one here.
254
00:22:57,417 --> 00:22:59,293
This is my house.
255
00:26:24,833 --> 00:26:26,959
Mum! Mum!
256
00:26:27,419 --> 00:26:29,753
Mum! Mum!
257
00:26:30,046 --> 00:26:31,380
Billy? What's wrong?
258
00:26:31,590 --> 00:26:33,591
There's someone in my tent!
259
00:26:33,842 --> 00:26:34,842
What?
260
00:26:35,010 --> 00:26:37,511
There's someone in my tent!
261
00:26:44,102 --> 00:26:45,227
Mummy.
262
00:27:05,248 --> 00:27:06,540
See? Nothing.
263
00:27:06,708 --> 00:27:09,001
You just had a bad dream. That's all.
264
00:27:15,133 --> 00:27:17,593
Go to your room.
265
00:27:41,493 --> 00:27:42,743
Oh, my God.
266
00:27:42,911 --> 00:27:43,994
Janet!
267
00:27:44,162 --> 00:27:47,039
You nearly gave me a heart attack.
What're you doing down here?
268
00:27:49,709 --> 00:27:51,585
I think I've been sleepwalking again.
269
00:27:52,003 --> 00:27:53,671
What do you mean "again"?
270
00:27:54,381 --> 00:27:55,422
You all right?
271
00:27:56,633 --> 00:27:59,343
You're burning up. Come on.
272
00:27:59,511 --> 00:28:01,720
Come on, let's get you back upstairs.
273
00:28:03,306 --> 00:28:05,766
Think you better stay home
from school tomorrow.
274
00:28:07,310 --> 00:28:09,895
Come on. Let's get you back into bed.
275
00:28:23,660 --> 00:28:27,079
You know I want to be a hair
artiste and become a credible painter.
276
00:28:29,541 --> 00:28:32,292
Don't give me any
of your brute hype and airy-fairy hair...
277
00:28:40,510 --> 00:28:43,470
...back 30 years.
278
00:28:44,806 --> 00:28:47,141
Now, I've gone back to the age of 10.
279
00:28:47,475 --> 00:28:49,017
Everything is shot in soft focus.
280
00:28:50,145 --> 00:28:51,145
Some bogus excuses.
281
00:28:51,312 --> 00:28:52,896
When're you gonna leave
that posh school.
282
00:28:53,064 --> 00:28:54,982
And get yourself a proper
man's job down-
283
00:29:07,454 --> 00:29:08,829
Yes, a Christmas carol.
284
00:29:08,997 --> 00:29:10,205
Which one?
All of them.
285
00:29:18,131 --> 00:29:20,007
And within minutes-
286
00:29:21,885 --> 00:29:25,262
Mr. Chairman, Mr. President,
ladies and gentlemen.
287
00:29:26,848 --> 00:29:29,099
I stand before you tonight,
288
00:29:29,809 --> 00:29:33,270
in my Red Star chiffon evening gown.
289
00:29:55,293 --> 00:29:57,085
Hodgson residence.
290
00:29:58,713 --> 00:30:00,506
Oh. Hi, Mum.
291
00:30:02,217 --> 00:30:03,926
Yeah, a little.
292
00:30:04,886 --> 00:30:07,888
I just ate, so I'm not really that hungry.
293
00:30:25,824 --> 00:30:27,366
Yeah. I'm here.
294
00:30:29,202 --> 00:30:31,245
Do you know when you'll be home?
295
00:30:33,122 --> 00:30:34,122
All right.
296
00:30:34,707 --> 00:30:35,958
Bye, Mum.
297
00:30:49,889 --> 00:30:52,516
Yes, I am an iron lady.
298
00:30:53,393 --> 00:30:56,395
The Iron Lady of the Western world.
299
00:31:00,483 --> 00:31:02,484
No, no. You are a bad one, you know, you.
300
00:31:02,652 --> 00:31:04,903
Mother dearest, I'm sorry I am late.
301
00:31:05,071 --> 00:31:07,865
But I had to stop off
to get you a health-giving brown loaf.
302
00:31:09,617 --> 00:31:11,618
I do not wish to hear
about that sort of thing.
303
00:31:11,786 --> 00:31:12,828
I want you to come over here,
304
00:31:12,996 --> 00:31:15,247
if you don't mind me, and let your old mum
305
00:31:15,415 --> 00:31:17,207
scrape the fluff out of your belly button.
306
00:31:19,711 --> 00:31:22,212
Nice and clean for the big parade
and very good on Sunday.
307
00:31:22,380 --> 00:31:24,423
I shall be there, you know, watching you.
308
00:32:00,418 --> 00:32:02,210
My house!
309
00:32:27,946 --> 00:32:29,488
You're up early.
310
00:32:30,448 --> 00:32:32,699
Hey. Yeah, I couldn't sleep.
311
00:32:32,951 --> 00:32:34,368
You get inspired?
312
00:32:34,535 --> 00:32:36,453
I don't know if I'd
call it that.
313
00:32:36,871 --> 00:32:38,580
I had this crazy dream.
314
00:32:39,040 --> 00:32:40,332
Saw this thing.
315
00:32:40,500 --> 00:32:41,959
When I woke up...
316
00:32:42,585 --> 00:32:44,670
Couldn't get it out of my head.
317
00:32:45,296 --> 00:32:47,047
So, thought maybe this might help.
318
00:33:04,232 --> 00:33:07,484
Hey, I know I'm no Picasso,
but I didn't think it was that bad.
319
00:33:19,247 --> 00:33:20,706
We need to stop.
320
00:33:23,292 --> 00:33:26,753
We could still do the lectures,
but no new cases.
321
00:33:26,921 --> 00:33:28,797
At least not for a little while.
322
00:33:29,841 --> 00:33:31,383
All right.
323
00:33:32,760 --> 00:33:33,969
Could I ask why?
324
00:33:35,054 --> 00:33:39,516
Because if it's the TV shows and publicity
then we won't do that.
325
00:33:40,351 --> 00:33:42,185
- Good morning.
- Good morning.
326
00:33:42,687 --> 00:33:43,729
Morning.
327
00:33:51,446 --> 00:33:52,988
Do you trust me?
328
00:33:54,032 --> 00:33:55,574
You know I do.
329
00:33:55,742 --> 00:33:57,576
Then please trust me now.
330
00:33:59,912 --> 00:34:01,329
Okay.
331
00:34:20,600 --> 00:34:22,684
Oh. What are you doing that for?
332
00:34:23,061 --> 00:34:25,437
In case I go sleep walking again.
333
00:35:51,566 --> 00:35:52,566
Mum?
334
00:35:57,864 --> 00:35:59,239
Johnny?
335
00:38:52,747 --> 00:38:55,206
Janet! What's wrong? What is it?
336
00:38:55,374 --> 00:38:57,250
There's someone in the room!
337
00:38:58,627 --> 00:39:00,420
There's no one! What you talking about?
338
00:39:10,222 --> 00:39:11,848
- There's someone in our room!
- What!
339
00:39:12,058 --> 00:39:13,391
Our beds are shaking up and down!
340
00:39:13,559 --> 00:39:14,642
Janet, I swear to God
if you're making it up-
341
00:39:14,810 --> 00:39:16,770
I got bit. I'm not lying! He bit me! Look!
342
00:39:17,938 --> 00:39:19,189
Oh, my God.
343
00:39:42,588 --> 00:39:44,214
Have you two been playing with this?
344
00:39:44,382 --> 00:39:46,591
Taking turns scaring the wits
out of each other?
345
00:39:46,759 --> 00:39:48,385
No wonder I can't get
a good night's sleep!
346
00:39:48,552 --> 00:39:50,804
- But, Mum-
- No! I don't wanna hear another word.
347
00:39:50,971 --> 00:39:52,764
Now get back to bed, the lot of you!
348
00:40:03,692 --> 00:40:04,776
Help us!
349
00:40:04,944 --> 00:40:06,945
- Please help!
- Help!
350
00:40:07,154 --> 00:40:09,614
Peggy! Vic, open the door!
351
00:40:09,782 --> 00:40:10,907
Open the door!
352
00:40:11,242 --> 00:40:12,992
I've seen it with my own eyes.
353
00:40:13,160 --> 00:40:15,120
The bloody thing
went clear across the room.
354
00:40:15,329 --> 00:40:16,329
But-
355
00:40:17,581 --> 00:40:19,457
- Well, then...
- What? Well?
356
00:40:19,834 --> 00:40:21,543
It's cold.
Well, I've been through the house.
357
00:40:21,961 --> 00:40:23,962
Top to bottom. There's no one there.
358
00:40:24,130 --> 00:40:25,880
What about Margaret
and Janet's room? Did you-
359
00:40:26,048 --> 00:40:27,549
No, no. I looked there,
every room.
360
00:40:27,716 --> 00:40:29,384
Even went down the basement.
There's no one there.
361
00:40:29,552 --> 00:40:30,885
What's he doing?
362
00:40:31,345 --> 00:40:34,347
We've taught him to ring the bell
when he wants to go.
363
00:40:34,598 --> 00:40:35,932
Do you wanna let him out, Billy?
364
00:40:45,276 --> 00:40:48,278
Look!
The police are at our house!
365
00:40:48,612 --> 00:40:50,280
Now, what they doing here?
366
00:40:50,489 --> 00:40:52,282
Oh, I called them.
- What?
367
00:40:52,533 --> 00:40:55,160
Well, I mean, it's got to be somebody
playing a joke on you, right?
368
00:40:55,327 --> 00:40:56,828
It's got to be. Yeah.
369
00:41:25,316 --> 00:41:27,901
So, ma'am. You didn't actually
see the man yourself?
370
00:41:28,068 --> 00:41:29,360
No.
371
00:41:29,570 --> 00:41:32,697
But I don't think she's making it up.
Not anymore.
372
00:41:33,157 --> 00:41:36,075
Well, look.
There has to be some sort of explanation.
373
00:41:36,243 --> 00:41:38,578
Sir, that's why we're here, okay?
374
00:41:59,517 --> 00:42:01,476
Bring me a chair from the kitchen.
375
00:42:22,540 --> 00:42:24,457
It's coming from inside the wall.
376
00:42:25,501 --> 00:42:27,961
Then what? Mice, maybe?
377
00:42:28,170 --> 00:42:29,879
Big bloody mouse.
378
00:42:42,184 --> 00:42:44,769
Well, there's nothing
we can do about that.
379
00:42:44,937 --> 00:42:47,772
We can file an incident report
and we'll stand by it if anyone asks.
380
00:42:47,940 --> 00:42:48,940
But that's about all.
381
00:42:49,108 --> 00:42:51,067
A report? Oh. That's brilliant.
382
00:42:51,235 --> 00:42:53,736
Every problem I have,
there's another bloody form to fill out!
383
00:42:53,904 --> 00:42:55,238
Oh, for God's sake.
384
00:42:56,949 --> 00:42:57,991
Listen.
385
00:42:58,200 --> 00:43:00,868
I think this is a bit beyond us.
386
00:43:01,662 --> 00:43:03,496
The priest at our church
is a family friend.
387
00:43:03,664 --> 00:43:05,164
I'll ask him to call on you.
388
00:43:07,876 --> 00:43:10,336
...to us and tell us that...
389
00:43:10,504 --> 00:43:14,966
There are still some honest
people left in the world.
390
00:43:15,134 --> 00:43:19,387
And she said, what happened was,
that she was at the grocery store.
391
00:43:19,555 --> 00:43:22,015
She left her wallet there,
at the grocery store.
392
00:43:23,142 --> 00:43:25,852
It had money in it, a lot of money.
393
00:43:26,020 --> 00:43:28,187
And she thought, "Well,
that's that. It's gone. "
394
00:43:28,480 --> 00:43:29,856
She thought someone
was just gonna pick it up.
395
00:43:30,107 --> 00:43:31,441
That's it, that's that.
396
00:43:31,817 --> 00:43:33,943
But just to see what she could do,
397
00:43:34,194 --> 00:43:36,529
she went back to the
grocery store and sure enough.
398
00:43:36,780 --> 00:43:42,327
Some honest woman had picked up the wallet
and returned it to the manager there.
399
00:43:42,494 --> 00:43:44,454
She got everything back.
She got her money.
400
00:43:44,622 --> 00:43:47,040
She got everything that was in the purse.
401
00:44:03,724 --> 00:44:04,724
Judy?
402
00:44:14,693 --> 00:44:15,693
Honey...
403
00:44:17,780 --> 00:44:19,030
What's wrong?
404
00:44:19,698 --> 00:44:20,698
Mom.
405
00:44:22,868 --> 00:44:24,369
Who's that?
406
00:44:33,545 --> 00:44:34,712
Go back.
407
00:48:02,170 --> 00:48:03,254
Who are you?
408
00:48:08,302 --> 00:48:09,719
Tell me who you are!
409
00:48:09,887 --> 00:48:11,804
- Mom! Mom. Mom! Wake up!
- No!
410
00:48:11,972 --> 00:48:13,055
What do you want?
411
00:48:19,897 --> 00:48:22,148
I'm sorry, Lorraine.
412
00:48:30,198 --> 00:48:31,490
Are you okay?
413
00:48:33,327 --> 00:48:34,660
I'm okay.
414
00:48:51,470 --> 00:48:52,511
Mrs. Hodgson.
415
00:48:53,055 --> 00:48:54,055
Yes?
416
00:48:54,264 --> 00:48:55,264
My name's Kent Allen.
417
00:48:55,432 --> 00:48:57,934
We're with the television
news program Wide Angle.
418
00:48:58,101 --> 00:48:59,685
I was hoping to have a word with you
419
00:48:59,853 --> 00:49:02,438
about the disturbance
at your home last week.
420
00:49:03,023 --> 00:49:04,523
How'd you find out about that?
421
00:49:04,691 --> 00:49:07,401
The police constables filed
an incident report. It's...
422
00:49:08,236 --> 00:49:09,695
Well, it's raised a few eyebrows.
423
00:49:13,033 --> 00:49:15,534
I'd rather not have my business
spread all over the telly,
424
00:49:15,702 --> 00:49:17,036
if you don't mind. Good day!
425
00:49:17,204 --> 00:49:20,373
Is it still happening? Because if it is
getting your side of the story out
426
00:49:20,540 --> 00:49:22,500
might be your best chance of finding help.
427
00:49:25,712 --> 00:49:27,588
This thing on? Okay.
428
00:49:28,632 --> 00:49:30,633
Behind the doors of this
seemingly normal house
429
00:49:30,801 --> 00:49:32,218
in Ponders End, North London,
430
00:49:32,386 --> 00:49:34,470
is a family living in a nightmare.
431
00:49:34,805 --> 00:49:38,724
I look up, and through the window,
plain as day, I see the younger girl,
432
00:49:38,892 --> 00:49:42,061
Janet, being thrown around in the air
like she was floating.
433
00:49:42,688 --> 00:49:44,939
So we run back inside and sure enough
434
00:49:45,107 --> 00:49:46,941
there's little toy LEGO bricks
flying all around the room.
435
00:49:47,109 --> 00:49:49,610
One of them hit me right in the face
so hard it drew blood.
436
00:49:49,778 --> 00:49:52,405
I saw the chair slide by itself,
437
00:49:52,572 --> 00:49:55,241
across the floor,
a distance of several feet.
438
00:49:55,409 --> 00:49:58,786
I checked the chair for wires,
but could find nothing to explain it.
439
00:49:58,996 --> 00:50:01,247
Maurice Grosse is an
engineering consultant
440
00:50:01,415 --> 00:50:04,250
and has been investigating these claims
for the Society of Psychical Research.
441
00:50:04,418 --> 00:50:07,086
Well, I don't think there's
any doubt about it at all.
442
00:50:07,254 --> 00:50:10,131
The sheer number of documented
incidents in this case
443
00:50:10,298 --> 00:50:12,049
is absolutely staggering.
444
00:50:12,384 --> 00:50:13,926
But, Anita Gregory,
445
00:50:14,136 --> 00:50:16,595
a parapsychologist and lecturer
at the Polytechnic of North London,
446
00:50:16,763 --> 00:50:17,930
is not convinced.
447
00:50:18,223 --> 00:50:20,766
Our principal characters here
are all children.
448
00:50:20,934 --> 00:50:22,768
And children can be
very ingenious pranksters.
449
00:50:23,311 --> 00:50:24,603
At the center of these
frightening activities
450
00:50:24,771 --> 00:50:26,355
is 11-year-old Janet Hodgson.
451
00:50:26,773 --> 00:50:29,608
I recently interviewed Janet
and her 14-year-old sister, Margaret.
452
00:50:30,110 --> 00:50:32,528
What happened next will astonish you.
453
00:50:33,030 --> 00:50:36,115
How does it feel
living in a haunted house?
454
00:50:37,367 --> 00:50:38,784
I don't know.
455
00:50:38,952 --> 00:50:40,786
You don't get used to it.
456
00:50:40,954 --> 00:50:44,290
You see, we was just a normal family
before all this.
457
00:50:44,791 --> 00:50:47,043
It's been getting worse
since Mr. Grosse started talking to it.
458
00:50:48,628 --> 00:50:49,795
How do you mean?
459
00:50:50,297 --> 00:50:52,381
Like, asking it questions.
460
00:50:52,549 --> 00:50:54,800
Saying knock twice for "yes"
and one for "no. "
461
00:50:54,968 --> 00:50:56,343
That sort of thing.
462
00:50:56,511 --> 00:50:59,138
I wonder what would happen
if we tried talking to it now?
463
00:51:00,682 --> 00:51:02,141
Is anybody there?
464
00:51:03,810 --> 00:51:06,687
Is anybody there
who wishes to communicate?
465
00:51:14,112 --> 00:51:15,946
I say again, is anybody there?
466
00:51:20,827 --> 00:51:21,827
Nothing.
467
00:51:22,079 --> 00:51:23,746
Well, it isn't a jukebox, is it?
468
00:51:43,850 --> 00:51:44,934
Janet, are you all right?
469
00:51:53,860 --> 00:51:55,319
Janet?
470
00:52:04,538 --> 00:52:05,704
Janet.
471
00:52:08,458 --> 00:52:10,459
Janet, are you feeling all right?
472
00:52:11,962 --> 00:52:14,046
Stop calling me Janet!
473
00:52:15,132 --> 00:52:16,882
Isn't that your name?
474
00:52:17,968 --> 00:52:20,136
Janet's asleep...
475
00:52:20,887 --> 00:52:24,098
And I'm talking.
476
00:52:29,604 --> 00:52:31,438
Well, what should I call you?
477
00:52:44,411 --> 00:52:46,120
What is your name?
478
00:52:48,498 --> 00:52:50,833
You don't belong here.
479
00:52:52,335 --> 00:52:55,129
My name is Maurice Grosse.
480
00:52:55,589 --> 00:52:56,589
Who are you?
481
00:52:59,426 --> 00:53:01,302
This is my home.
482
00:53:01,803 --> 00:53:03,429
Get out now!
483
00:53:03,972 --> 00:53:07,850
No. This is not your house.
Now, what's your name?
484
00:53:09,477 --> 00:53:11,103
Knock, knock.
485
00:53:13,857 --> 00:53:14,940
Very well.
486
00:53:16,318 --> 00:53:17,651
Who's there?
487
00:53:19,696 --> 00:53:21,780
Bill. Bill.
488
00:53:22,449 --> 00:53:23,782
Bill. Bill.
489
00:53:25,035 --> 00:53:26,202
Bill who?
490
00:53:28,288 --> 00:53:35,127
My name is Bill Wilkins
and I'm 72 years old.
491
00:53:36,838 --> 00:53:38,547
Where do you come from?
492
00:53:41,218 --> 00:53:44,178
I come from the grave.
493
00:53:45,305 --> 00:53:46,972
How did you die?
494
00:53:49,726 --> 00:53:52,895
I went blind and had a hemorrhage.
495
00:53:53,063 --> 00:53:57,483
And I fell asleep
and I died in the chair in the corner.
496
00:54:00,195 --> 00:54:02,488
Why have you come here?
497
00:54:05,033 --> 00:54:07,243
I like to hear them scream.
498
00:54:11,665 --> 00:54:13,499
Why don't you just leave us alone?
499
00:54:13,667 --> 00:54:15,042
Shut up, you old cow!
500
00:54:26,846 --> 00:54:28,013
Janet, darling.
501
00:54:28,515 --> 00:54:29,765
Darling, are you all right?
502
00:54:29,933 --> 00:54:31,016
I'm sorry.
503
00:54:31,518 --> 00:54:32,559
Janet.
504
00:54:44,030 --> 00:54:45,364
Peggy, what am I gonna do?
505
00:54:45,573 --> 00:54:46,573
Oh...
506
00:54:46,741 --> 00:54:49,118
You don't need to think about it tonight.
507
00:54:49,286 --> 00:54:51,704
And you and the kids can stay here
as long as you like.
508
00:54:51,871 --> 00:54:53,289
Mum.
509
00:54:54,207 --> 00:54:56,625
Billy, aren't you supposed
to be getting ready for bed?
510
00:54:57,502 --> 00:54:59,878
I thought you might like some biscuits.
511
00:55:04,384 --> 00:55:05,384
Oh...
512
00:55:09,389 --> 00:55:10,889
Oh, thank you!
513
00:56:37,977 --> 00:56:39,812
Baron?
514
00:56:57,247 --> 00:56:58,705
Baron?
515
00:57:40,957 --> 00:57:42,583
Mum! Mum!
516
00:57:42,917 --> 00:57:44,543
Mum! Mum!
517
00:57:44,711 --> 00:57:47,254
- What happened? What is it?
- The Crooked Man!
518
00:57:47,464 --> 00:57:49,214
What? Crooked what?
What are you talking about, darling?
519
00:57:49,382 --> 00:57:50,716
- The Crooked Man!
- Calm down!
520
00:57:50,884 --> 00:57:52,217
Just tell me what happened.
521
00:57:52,385 --> 00:57:53,552
What?
- What is it?
522
00:57:53,720 --> 00:57:55,220
I don't know.
I think he's been walking around-
523
00:58:29,756 --> 00:58:30,964
Janet!
524
00:58:31,925 --> 00:58:33,133
Janet?
525
00:58:33,301 --> 00:58:36,136
Oh, my God! No!
526
00:58:36,429 --> 00:58:38,847
Someone get an ambulance!
527
00:58:41,768 --> 00:58:43,685
This is my home.
528
00:58:43,853 --> 00:58:45,646
Get out now.
529
00:58:45,813 --> 00:58:49,900
No. This is not your house.
Now, what's your name?
530
00:58:50,652 --> 00:58:52,110
Knock, knock.
531
00:58:52,487 --> 00:58:55,113
Very well. Who's there?
532
00:58:57,283 --> 00:58:59,368
Bill. Bill.
533
00:58:59,619 --> 00:59:01,453
Bill. Bill.
534
00:59:02,497 --> 00:59:03,956
Bill who?
535
00:59:04,707 --> 00:59:11,421
My name is Bill Wilkins
and I'm 72 years old.
536
00:59:14,133 --> 00:59:15,467
What do you make of that voice?
537
00:59:16,928 --> 00:59:18,178
He sounds confused.
538
00:59:18,930 --> 00:59:20,264
Is he senile?
539
00:59:21,516 --> 00:59:23,559
The voice on this tape
540
00:59:24,310 --> 00:59:26,979
is coming from an 11-year-old girl.
541
00:59:34,696 --> 00:59:36,989
The family's reached out
to the Church for help?
542
00:59:37,198 --> 00:59:38,198
Yes.
543
00:59:38,366 --> 00:59:41,743
But truthfully, we've been
reluctant to get involved.
544
00:59:41,995 --> 00:59:44,162
The case has turned into
a media circus over there.
545
00:59:44,372 --> 00:59:46,164
They're calling it "England's Amityville. "
546
00:59:46,499 --> 00:59:47,499
Great.
547
00:59:47,667 --> 00:59:49,001
You're afraid it's a hoax.
548
00:59:49,669 --> 00:59:53,422
The Church's ability to help people
depends on its reputation.
549
00:59:54,591 --> 00:59:56,174
So, what do you want us to do?
550
00:59:56,342 --> 00:59:58,135
We'd like you to fly to London
551
00:59:58,553 --> 01:00:02,598
for three days to act
as our unofficial eyes and ears.
552
01:00:02,765 --> 01:00:05,017
Now, you don't have to do anything.
553
01:00:05,184 --> 01:00:08,020
If it is a hoax, you just
turn around and leave.
554
01:00:08,187 --> 01:00:09,605
But if it's not...
555
01:00:10,398 --> 01:00:14,443
Then there is a family in London
that desperately needs our help.
556
01:00:18,698 --> 01:00:20,032
Thank you for your faith in us.
557
01:00:20,241 --> 01:00:21,908
- All right. Well, just let me know.
- Okay.
558
01:00:27,373 --> 01:00:28,707
I told him we'd talk about it.
559
01:00:30,251 --> 01:00:31,793
There's nothing to talk about.
560
01:00:31,961 --> 01:00:33,086
Honey, you heard him.
561
01:00:33,254 --> 01:00:34,588
They don't want us to get involved.
562
01:00:34,756 --> 01:00:36,214
Just observe and report back.
563
01:00:38,259 --> 01:00:40,135
There have always been cases
we've turned down.
564
01:00:40,303 --> 01:00:42,596
There has never been a family
that we've refused to help.
565
01:00:44,599 --> 01:00:46,558
I had a vision in Amityville.
566
01:00:49,103 --> 01:00:51,063
It was the same one I had seven years ago.
567
01:00:55,902 --> 01:00:58,070
I had a premonition of your death.
568
01:01:01,658 --> 01:01:03,950
Wait. That's why you locked
yourself away for eight days?
569
01:01:04,160 --> 01:01:05,243
You saw my death?
570
01:01:05,453 --> 01:01:06,995
You've seen it, too.
571
01:01:07,580 --> 01:01:10,165
The demon in your painting is real.
572
01:01:10,333 --> 01:01:13,168
We have both seen the same inhuman spirit.
573
01:01:13,336 --> 01:01:15,921
It's a warning. If we keep doing this,
574
01:01:16,089 --> 01:01:17,673
you are going to die.
575
01:01:20,426 --> 01:01:22,761
Your visions are a gift from God.
576
01:01:23,012 --> 01:01:26,431
And if God is showing you my death,
then he's doing it for a reason.
577
01:01:27,266 --> 01:01:29,768
Maybe you're meant
to prevent it from happening.
578
01:01:30,853 --> 01:01:32,270
Come on.
579
01:01:32,647 --> 01:01:34,773
We don't run from fights.
580
01:01:44,033 --> 01:01:45,283
If we go...
581
01:01:45,451 --> 01:01:47,077
If we do this...
582
01:01:47,620 --> 01:01:50,664
You have to promise me
that we're just there to observe.
583
01:01:51,332 --> 01:01:53,834
If anything turns out
dangerous in any way,
584
01:01:54,001 --> 01:01:57,129
we're gonna tell the Church,
and we're gonna get out.
585
01:01:57,296 --> 01:01:58,505
Promise me.
586
01:02:00,883 --> 01:02:02,467
Promise me, Ed.
587
01:02:04,804 --> 01:02:06,304
I promise.
588
01:02:14,564 --> 01:02:17,190
Mr. and Mrs. Warren, I'm Maurice Grosse.
589
01:02:17,358 --> 01:02:19,192
Thank you so much for coming.
590
01:02:19,360 --> 01:02:23,029
I believe you're gonna be staying
at the Hodgsons' house. Is that right?
591
01:02:23,197 --> 01:02:24,698
Always better to be in the mix.
592
01:02:24,866 --> 01:02:26,324
Oh, yeah. I agree.
593
01:02:29,662 --> 01:02:30,954
You didn't have to do this.
594
01:02:31,122 --> 01:02:32,998
- So kind of you.
- It was a complimentary...
595
01:02:33,499 --> 01:02:34,708
This is it.
596
01:02:34,917 --> 01:02:35,917
Thank you very much.
597
01:02:36,085 --> 01:02:38,754
How you doing? You all right?
- I'm all right. How are the kids?
598
01:02:38,921 --> 01:02:39,963
Yeah. They're fine.
599
01:02:40,131 --> 01:02:41,506
Here we are.
600
01:02:43,718 --> 01:02:44,718
There we go.
601
01:02:45,219 --> 01:02:47,763
Ed, we've managed to capture
some amazing things.
602
01:02:47,930 --> 01:02:49,931
I think you'll be very
impressed when you see.
603
01:02:50,099 --> 01:02:53,059
Great. I'd like to listen
to those tapes again, too.
604
01:02:53,227 --> 01:02:55,020
You've got some really
interesting stuff in there.
605
01:02:57,356 --> 01:03:00,025
Vic Nottingham.
Hi, Vic.
606
01:03:00,234 --> 01:03:01,276
How are you? Ed Warren.
607
01:03:01,444 --> 01:03:02,903
Hello, Ed.
608
01:03:03,070 --> 01:03:05,363
How are you?
And this is Peggy, Peggy Hodgson.
609
01:03:05,531 --> 01:03:07,073
- Nice to meet you. Ed Warren.
- How do you do?
610
01:03:07,241 --> 01:03:08,575
- This is my wife, Lorraine.
- How do you do?
611
01:03:08,743 --> 01:03:10,118
- Hello.
- Hello.
612
01:03:10,286 --> 01:03:11,369
Well, I'll be off then, Peg.
613
01:03:11,537 --> 01:03:12,746
Will you tell the kids I said hello?
614
01:03:12,914 --> 01:03:14,372
Yeah. Of course, I will. Nice to meet you.
615
01:03:14,540 --> 01:03:15,540
- Nice meeting you.
- You too, hon.
616
01:03:15,708 --> 01:03:18,210
- So, here we are, Peggy.
- All right. Do come in.
617
01:03:18,419 --> 01:03:20,420
It's just me
and Janet here now.
618
01:03:20,588 --> 01:03:22,297
My other kids are staying with them.
619
01:03:22,548 --> 01:03:25,592
This is where the girls used to sleep,
but we don't use it anymore.
620
01:03:25,760 --> 01:03:26,760
Why not?
621
01:03:26,969 --> 01:03:29,054
Well, most of the activity
centered in this room.
622
01:03:29,222 --> 01:03:31,389
We were quite afraid
that someone might get hurt,
623
01:03:31,557 --> 01:03:33,058
which is why we keep it locked.
624
01:03:33,226 --> 01:03:35,060
I understand that Janet has levitated.
625
01:03:35,228 --> 01:03:36,269
Did that happen in here as well?
626
01:03:36,437 --> 01:03:37,646
- Yeah, more than once.
- Yeah.
627
01:03:37,897 --> 01:03:39,272
We've got photographs of that as well.
628
01:03:39,440 --> 01:03:42,484
I'd like to hear Mrs. Hodgson's story
from her, if you don't mind.
629
01:03:49,575 --> 01:03:52,619
The neighbors donated them
and I hung them up,
630
01:03:52,787 --> 01:03:55,080
hoping they'd keep things
from moving around.
631
01:03:59,252 --> 01:04:00,585
Has it worked?
632
01:04:00,753 --> 01:04:03,338
No. We can hear it all night.
633
01:04:24,777 --> 01:04:26,862
Hi, there. I'm Lorraine.
634
01:04:30,116 --> 01:04:31,783
Mind if I have a seat?
635
01:04:41,878 --> 01:04:42,961
Do you know why I'm here?
636
01:04:44,839 --> 01:04:47,424
Well, your mom has told me
about what's been going on
637
01:04:47,633 --> 01:04:49,801
and I'm here to help, if I can.
638
01:04:50,011 --> 01:04:51,428
Would you like to talk about it?
639
01:04:56,183 --> 01:05:00,562
You know, when I was about your age,
I was visiting my mom at a hospital
640
01:05:00,980 --> 01:05:03,064
and I saw an angel.
641
01:05:05,318 --> 01:05:06,401
Yeah.
642
01:05:07,361 --> 01:05:11,197
It was standing next to
a little boy's bed.
643
01:05:11,365 --> 01:05:15,368
It was just gently touching his cheek
and then it stopped.
644
01:05:15,536 --> 01:05:17,162
And it looked right at me.
645
01:05:17,330 --> 01:05:20,332
Of course, my mom and the nurses
did not believe me,
646
01:05:20,499 --> 01:05:22,083
but I knew it was real.
647
01:05:27,173 --> 01:05:28,840
Look, I know how it is.
648
01:05:29,675 --> 01:05:33,011
I know what it's like to lose your friends
because you're different.
649
01:05:34,847 --> 01:05:39,768
But I also know that
one person can change everything.
650
01:05:39,936 --> 01:05:42,687
And you just have to open up to them.
651
01:05:50,404 --> 01:05:53,698
How did you know you could trust
the people you opened up to?
652
01:05:54,283 --> 01:05:55,492
I didn't.
653
01:05:55,701 --> 01:05:57,494
Sometimes I got hurt.
654
01:05:59,914 --> 01:06:02,874
And it took a long time,
655
01:06:03,417 --> 01:06:06,378
but I finally found someone
who believed me.
656
01:06:09,924 --> 01:06:11,883
What did you do then?
657
01:06:14,053 --> 01:06:15,470
I married him.
658
01:06:27,733 --> 01:06:29,734
I'm just so tired.
659
01:06:32,780 --> 01:06:34,406
I can't sleep here.
660
01:06:37,118 --> 01:06:41,913
I used to go to the medical room at school
and they let me sleep there
661
01:06:42,581 --> 01:06:44,582
because I was so worn out.
662
01:06:46,419 --> 01:06:48,628
But now I can't even do that.
663
01:06:53,843 --> 01:06:56,302
Everyone's afraid of me.
664
01:06:59,849 --> 01:07:01,474
I got no friends.
665
01:07:02,643 --> 01:07:04,686
No place I can go to.
666
01:07:08,941 --> 01:07:11,609
It makes me feel like I'm not normal.
667
01:07:12,445 --> 01:07:16,948
You know, whatever is doing this to you
wants you to feel this way.
668
01:07:17,616 --> 01:07:19,117
But why?
669
01:07:19,285 --> 01:07:22,328
Because that's what makes it stronger.
670
01:07:23,789 --> 01:07:25,373
Around the time this all started,
671
01:07:25,541 --> 01:07:28,460
Janet started waking up here
in the middle of the night.
672
01:07:29,170 --> 01:07:33,131
This is the spot that Janet said
Bill Wilkins died, right here.
673
01:07:33,549 --> 01:07:35,467
Where'd you get it from?
674
01:07:37,636 --> 01:07:40,972
My ex-husband bought all the furniture
with the house when we moved in.
675
01:07:41,515 --> 01:07:43,016
If you don't mind me asking...
676
01:07:43,392 --> 01:07:45,185
Is your ex-husband
still in the picture?
677
01:07:45,352 --> 01:07:46,352
Nope.
678
01:07:47,396 --> 01:07:48,897
I'm sorry to hear that.
679
01:07:49,648 --> 01:07:52,901
Any chance of reconciliation?
680
01:07:53,069 --> 01:07:55,987
He had twins with a woman
from round the corner.
681
01:07:57,239 --> 01:07:59,324
So I'm gonna take that as a "no. "
682
01:08:01,827 --> 01:08:04,037
- Yeah, it's been a lot to deal with.
683
01:08:04,580 --> 01:08:07,165
He took all the music the day he left.
684
01:08:07,333 --> 01:08:08,833
I know it must feel like that sometimes-
685
01:08:09,001 --> 01:08:11,169
No. I mean, literally.
He took all the records.
686
01:08:11,337 --> 01:08:14,422
My kids used to love listening
to his Elvis collection.
687
01:08:14,590 --> 01:08:16,841
- They've been through so much.
688
01:08:17,510 --> 01:08:19,177
And now, all this is happening on top.
689
01:08:19,345 --> 01:08:20,845
Yeah. The timing isn't a coincidence.
690
01:08:21,013 --> 01:08:23,348
Negative entities often
feed off emotional distress.
691
01:08:23,849 --> 01:08:26,017
They like to kick you when you're down.
692
01:08:26,602 --> 01:08:28,686
That hardly seems fair.
693
01:08:29,188 --> 01:08:30,897
No, it really isn't.
694
01:08:31,273 --> 01:08:33,525
Do you know when
the voice is gonna speak?
695
01:08:35,736 --> 01:08:37,112
Sometimes.
696
01:08:37,279 --> 01:08:38,696
And when it does,
697
01:08:38,864 --> 01:08:41,199
does it feel like
it's coming from inside you?
698
01:08:44,954 --> 01:08:45,954
No.
699
01:08:47,206 --> 01:08:49,541
More like it's coming from behind me.
700
01:08:50,584 --> 01:08:52,460
Like I'm being used.
701
01:08:53,754 --> 01:08:57,132
Does it ever say things just to you?
702
01:08:57,466 --> 01:08:59,300
That only you can hear?
703
01:09:04,390 --> 01:09:06,057
What does it say?
704
01:09:09,478 --> 01:09:11,896
It said it wants to hurt you.
705
01:09:13,732 --> 01:09:15,233
When did it say that?
706
01:09:22,074 --> 01:09:23,408
Right now.
707
01:09:33,544 --> 01:09:35,295
Do we really need that?
708
01:09:35,588 --> 01:09:37,463
We'd like to be
able to prove to the Church
709
01:09:37,631 --> 01:09:39,132
that she's not making the voice herself.
710
01:09:39,300 --> 01:09:40,592
So, by holding the water in her mouth,
711
01:09:40,759 --> 01:09:43,803
we'll be able to show
that it's not some form of ventriloquism.
712
01:09:44,430 --> 01:09:46,139
Does she have to be in the chair?
713
01:09:46,390 --> 01:09:47,390
Just...
714
01:09:47,600 --> 01:09:49,601
It makes me sick to see her
sitting there like that.
715
01:09:49,768 --> 01:09:52,604
We know it's hard, but the spirit
has shown an attachment to this spot.
716
01:09:52,771 --> 01:09:55,773
It'll be easier for Ed to contact it
if she's sitting there.
717
01:09:58,527 --> 01:10:00,278
You'll be all right.
718
01:10:05,117 --> 01:10:06,201
You ready for this?
719
01:10:06,785 --> 01:10:08,119
I guess so.
720
01:10:11,207 --> 01:10:14,042
It's December the 21 st, 1977.
721
01:10:14,210 --> 01:10:17,629
This is Ed and Lorraine Warren,
sitting with Peggy and Janet Hodgson.
722
01:10:17,796 --> 01:10:20,006
Also present is Maurice Grosse.
723
01:10:20,507 --> 01:10:22,342
All right. Let's get started.
724
01:10:34,855 --> 01:10:37,398
If there's something here that would
like to communicate with us,
725
01:10:37,566 --> 01:10:39,651
we're all ears. Speak up.
726
01:10:48,410 --> 01:10:50,828
What do you want
with this girl and her family?
727
01:11:04,343 --> 01:11:07,387
It says it won't talk with you
all looking at me like this.
728
01:11:07,680 --> 01:11:09,222
Strange! I wonder why not?
729
01:11:09,390 --> 01:11:12,016
It's not been shy about
talking up until now.
730
01:11:13,102 --> 01:11:14,727
How about if we all turn our backs?
731
01:11:15,062 --> 01:11:16,271
Think it'll speak if we do that?
732
01:11:17,606 --> 01:11:18,606
Maybe.
733
01:11:19,858 --> 01:11:20,858
Well...
734
01:11:21,694 --> 01:11:23,903
Let's try this again.
735
01:11:43,215 --> 01:11:44,966
So what do you think, Bill?
736
01:11:45,134 --> 01:11:46,676
We've given you your privacy.
737
01:11:46,969 --> 01:11:48,594
Now come on out and talk to us.
738
01:12:07,573 --> 01:12:10,241
Here I come.
739
01:12:12,619 --> 01:12:15,913
Am I talking to the spirit
that's oppressing this family?
740
01:12:20,794 --> 01:12:22,587
Is that what I am?
741
01:12:23,922 --> 01:12:25,798
Is that what I'm doing?
742
01:12:26,508 --> 01:12:27,508
Yes.
743
01:12:27,843 --> 01:12:29,927
And I have come to put a stop to it.
744
01:12:30,971 --> 01:12:32,597
Do you know who I am?
745
01:12:35,267 --> 01:12:36,267
Ed.
746
01:12:37,770 --> 01:12:38,936
Eddie.
747
01:12:40,314 --> 01:12:41,522
Edward.
748
01:12:43,192 --> 01:12:45,360
Ed is fine.
749
01:12:47,988 --> 01:12:50,948
Your father called you Edward.
750
01:12:52,451 --> 01:12:53,534
Not true.
751
01:12:53,702 --> 01:12:55,953
My father called me Ed,
just like everybody else.
752
01:13:02,294 --> 01:13:03,795
Come on, Bill.
You're not a psychiatrist
753
01:13:03,962 --> 01:13:05,546
and I'm not here to talk about my father.
754
01:13:05,714 --> 01:13:07,882
Let's get down to business,
what do you say?
755
01:13:10,719 --> 01:13:13,513
Why don't you
just leave these people alone?
756
01:13:17,309 --> 01:13:19,811
Because this is my house!
757
01:13:20,979 --> 01:13:22,980
It's not your house.
758
01:13:25,234 --> 01:13:26,859
Yes, it is.
759
01:13:27,653 --> 01:13:29,987
I come here to see my family,
760
01:13:30,656 --> 01:13:32,824
but they're not here now.
761
01:13:32,991 --> 01:13:34,826
That's because you're dead.
762
01:13:34,993 --> 01:13:37,829
If your family did live here,
they're long gone now.
763
01:13:43,210 --> 01:13:44,877
Where are they?
764
01:13:46,922 --> 01:13:49,841
I don't know.
If I did, maybe I could help you.
765
01:13:51,051 --> 01:13:52,844
I don't need your help.
766
01:13:53,846 --> 01:13:56,013
Then why don't you just move on?
767
01:13:59,893 --> 01:14:02,103
I don't believe in that.
768
01:14:04,022 --> 01:14:06,065
Why not?
769
01:14:06,733 --> 01:14:09,193
What would be so wrong
with going to heaven?
770
01:14:14,199 --> 01:14:15,700
I
771
01:14:15,868 --> 01:14:17,076
am not
772
01:14:17,244 --> 01:14:18,744
a heaven man!
773
01:14:22,374 --> 01:14:24,292
Well, I got news for you, Bill.
774
01:14:25,127 --> 01:14:26,711
You see, I don't care what you believe in.
775
01:14:28,547 --> 01:14:29,547
You see this?
776
01:14:37,598 --> 01:14:42,310
Help... it... let... go.
777
01:14:42,895 --> 01:14:47,732
Help... It... Let... Go!
778
01:15:22,100 --> 01:15:23,476
Are you sensing a presence?
779
01:15:23,644 --> 01:15:24,936
No, just the opposite.
780
01:15:25,103 --> 01:15:26,145
I'm not sensing anything.
781
01:15:27,648 --> 01:15:31,108
We could be looking
at hysterical neurosis.
782
01:15:31,610 --> 01:15:33,861
That would explain
the multiple personalities
783
01:15:34,029 --> 01:15:35,488
and hallucinations.
784
01:15:36,448 --> 01:15:38,449
That doesn't feel right, either.
785
01:15:38,742 --> 01:15:39,784
Well...
786
01:15:39,952 --> 01:15:43,120
I can't explain it.
My heart is telling me to believe them.
787
01:15:43,288 --> 01:15:45,706
I heard that voice with my own ears,
788
01:15:45,874 --> 01:15:48,709
but all I can sense is their own fear.
789
01:15:48,877 --> 01:15:51,128
I can't seem to see beyond that.
790
01:16:08,855 --> 01:16:11,482
I don't think I can sleep
this far away from you.
791
01:16:12,150 --> 01:16:13,401
Well, you're gonna.
792
01:16:13,652 --> 01:16:16,988
It'll give you something
to look forward to when we get home.
793
01:16:30,586 --> 01:16:33,004
Oh, love. I wish you wouldn't do that.
794
01:16:33,171 --> 01:16:34,922
It helps me sleep.
795
01:16:35,090 --> 01:16:37,008
At least I know I'm not going anywhere.
796
01:16:56,278 --> 01:16:58,029
I didn't smoke, Mum.
797
01:17:03,201 --> 01:17:05,411
That day with Camilla at school.
798
01:17:05,579 --> 01:17:07,288
I was holding the cigarette,
799
01:17:07,456 --> 01:17:09,624
but I wasn't going to take
a puff. I swear.
800
01:17:11,793 --> 01:17:14,462
I just wanted to look cool
in front of her.
801
01:17:14,630 --> 01:17:16,088
It was stupid.
802
01:17:17,591 --> 01:17:18,799
Oh, love.
803
01:17:20,469 --> 01:17:22,928
I'm sorry I didn't believe you.
804
01:17:25,057 --> 01:17:26,641
Oh, darling.
805
01:18:15,190 --> 01:18:16,190
Help!
806
01:18:18,610 --> 01:18:19,652
Help!
807
01:20:23,068 --> 01:20:24,109
Janet!
808
01:20:28,573 --> 01:20:29,698
Janet?
809
01:20:29,866 --> 01:20:31,033
Oh, my God.
810
01:20:31,201 --> 01:20:32,535
Janet?
811
01:20:33,745 --> 01:20:34,829
Janet?
812
01:20:34,996 --> 01:20:36,080
Help!
- Janet?
813
01:20:36,581 --> 01:20:37,581
Janet!
814
01:20:38,250 --> 01:20:40,084
Please help me!
815
01:20:40,252 --> 01:20:41,418
Mum!
816
01:20:41,586 --> 01:20:44,421
Please! Mum!
817
01:20:44,840 --> 01:20:46,632
- Janet!
- Help! Get me out!
818
01:20:46,800 --> 01:20:47,883
There's somebody in here!
819
01:20:48,051 --> 01:20:49,218
I can't open it!
820
01:20:49,594 --> 01:20:50,636
Mum!
821
01:20:50,887 --> 01:20:52,888
Help me!
822
01:20:58,061 --> 01:20:59,061
Janet!
823
01:21:00,939 --> 01:21:01,939
Janet!
824
01:21:02,107 --> 01:21:04,692
- What's going on?
- There's someone in there with Janet!
825
01:21:06,278 --> 01:21:07,862
I can't get it open!
826
01:21:08,029 --> 01:21:09,738
Get the key. Go get the key now!
827
01:21:13,535 --> 01:21:15,953
Janet! Hold on! We're coming!
828
01:21:17,873 --> 01:21:19,874
I got the key! I got the key!
829
01:21:20,041 --> 01:21:21,125
Okay. Okay.
830
01:21:21,793 --> 01:21:22,793
Come on.
831
01:21:26,673 --> 01:21:27,798
Janet, we're coming!
832
01:21:30,427 --> 01:21:31,427
Janet.
833
01:21:31,636 --> 01:21:33,888
Get it off her! Please get it off her!
834
01:21:36,641 --> 01:21:37,975
What was that?
835
01:21:38,476 --> 01:21:39,810
There was someone in here!
836
01:21:40,562 --> 01:21:42,313
I saw him with me own eyes.
837
01:21:42,480 --> 01:21:43,939
He did this to my girl.
838
01:21:59,331 --> 01:22:01,832
This is the bite wound
Janet received the first night.
839
01:22:02,250 --> 01:22:04,501
It's faded a bit here,
but you can still make it out.
840
01:22:06,129 --> 01:22:08,130
Wow. That's pretty distinctive.
841
01:22:08,340 --> 01:22:09,465
Two missing teeth.
842
01:22:09,633 --> 01:22:11,675
That's right. And it's too big
for one of the children.
843
01:22:11,843 --> 01:22:14,261
You think this was the spirit?
This Bill Wilkins?
844
01:22:14,471 --> 01:22:15,888
I tracked down the home owner.
845
01:22:16,139 --> 01:22:18,432
And it turns out,
the owner's father lived there.
846
01:22:18,600 --> 01:22:19,808
His name was William Wilkins
847
01:22:20,018 --> 01:22:22,937
and he died of a hemorrhage
in the brain in that chair.
848
01:22:23,104 --> 01:22:25,856
Everything she said is true.
849
01:22:26,024 --> 01:22:27,483
All public information, by the way.
850
01:22:27,692 --> 01:22:29,526
She could have heard
the whole story from a neighbor.
851
01:22:30,320 --> 01:22:31,654
And what about the claims
852
01:22:31,821 --> 01:22:33,113
that Janet has been
teleporting around the house
853
01:22:33,281 --> 01:22:34,365
in her sleep?
854
01:22:34,532 --> 01:22:37,493
About as valid as their claims
of her levitating off the bed.
855
01:22:37,869 --> 01:22:39,828
Were any of you there when it happened?
856
01:22:39,996 --> 01:22:42,081
No. But I have pictures of that too.
857
01:22:42,332 --> 01:22:43,749
Yeah. There you go.
858
01:22:44,042 --> 01:22:46,043
I set my camera up in the girls' room
859
01:22:46,211 --> 01:22:48,337
and then waited downstairs
with the remote control.
860
01:22:48,505 --> 01:22:50,714
And fired it off whenever
I heard any commotion.
861
01:22:51,841 --> 01:22:53,467
I have to admit.
862
01:22:53,635 --> 01:22:56,804
The way her knees are bent,
the upright position of her body.
863
01:22:56,972 --> 01:22:58,180
It looks like she's just jumping.
864
01:22:58,348 --> 01:23:00,224
What are you saying?
I mean, you were there last night.
865
01:23:00,392 --> 01:23:01,517
You saw it with your own eyes.
866
01:23:01,893 --> 01:23:05,187
Well, Peggy was the one who
saw someone attacking Janet.
867
01:23:05,355 --> 01:23:07,690
But she teleported herself into a room
868
01:23:07,857 --> 01:23:10,025
locked from the outside,
for goodness' sake.
869
01:23:10,235 --> 01:23:11,819
And what about her voice?
870
01:23:11,987 --> 01:23:13,362
How do we explain that?
871
01:23:13,530 --> 01:23:16,198
I think the first time
she was making that voice
872
01:23:16,408 --> 01:23:18,283
it was in front of television cameras.
873
01:23:18,451 --> 01:23:20,077
And she couldn't do it
with water in her mouth
874
01:23:20,328 --> 01:23:21,495
until you looked away.
875
01:23:21,705 --> 01:23:23,372
So she could have spit it out,
876
01:23:23,581 --> 01:23:25,374
taken another sip before you turned back.
877
01:23:26,167 --> 01:23:29,837
Last year, I was conned by a Welsh family
pretending to be possessed by demons.
878
01:23:30,005 --> 01:23:32,047
Honestly,
I don't know what was worse,
879
01:23:32,215 --> 01:23:36,552
the demons or the people who prey
on our willingness to believe in them.
880
01:23:36,928 --> 01:23:39,805
The demons are worse.
881
01:23:42,600 --> 01:23:44,435
But you must admit, it is suspicious.
882
01:23:44,602 --> 01:23:48,022
You sincerely believe
that she's faking everything?
883
01:23:48,189 --> 01:23:49,231
And what about Peggy?
884
01:23:49,441 --> 01:23:51,442
She's just using the whole
thing as an excuse
885
01:23:51,609 --> 01:23:53,360
to get better housing from the council.
886
01:23:53,528 --> 01:23:55,070
She's already applied!
887
01:23:55,238 --> 01:23:57,197
Look, I'm not saying it's a hoax.
888
01:23:57,365 --> 01:24:00,117
Sometimes, what we do
requires a leap of faith.
889
01:24:00,285 --> 01:24:01,952
To believe when nobody else will.
890
01:24:02,620 --> 01:24:04,580
So you really do believe them?
891
01:24:06,458 --> 01:24:08,500
Yes. We do.
892
01:24:08,752 --> 01:24:10,627
But the Church can't do
anything without proof.
893
01:24:10,795 --> 01:24:11,795
That's what we need.
894
01:24:12,088 --> 01:24:13,839
Right, listen. I'll make
some telephone calls,
895
01:24:14,132 --> 01:24:16,550
see if I can get hold of some
video recording equipment.
896
01:24:16,718 --> 01:24:18,427
In the meantime,
Ed and I can be spending time
897
01:24:18,595 --> 01:24:19,636
with Peggy and the kids,
898
01:24:19,804 --> 01:24:21,930
because they need to be a family again.
899
01:24:22,807 --> 01:24:24,266
Hi, Mom! We're back!
900
01:24:24,434 --> 01:24:25,559
What are you doing back?
901
01:24:25,727 --> 01:24:26,977
What's all this, then?
902
01:24:27,228 --> 01:24:28,353
Mr. and Mrs. Warren bought us some vinyls.
903
01:24:28,521 --> 01:24:29,563
They got us an Elvis record!
904
01:24:29,731 --> 01:24:31,065
Oh, Blue Hawaii.
905
01:24:31,316 --> 01:24:33,400
Hope you don't mind.
A little American culture.
906
01:24:33,568 --> 01:24:34,568
Not at all!
907
01:24:34,736 --> 01:24:36,278
Janet!
Billy.
908
01:24:37,072 --> 01:24:38,489
I missed you.
909
01:24:39,783 --> 01:24:42,117
Hey, guys, I missed you.
910
01:24:43,703 --> 01:24:46,205
So, have any of you ever been
bothered by a bully?
911
01:24:48,458 --> 01:24:49,500
Pete, at school.
912
01:24:49,667 --> 01:24:51,502
He's always picking on Billy.
913
01:24:52,087 --> 01:24:54,171
And, dear, tell me, what do
you do when that happens?
914
01:24:55,131 --> 01:24:57,216
They stick up for me.
915
01:24:57,425 --> 01:24:58,884
Good, because the spirit in this house
916
01:24:59,094 --> 01:25:00,844
- is a lot like that bully.
- Yes.
917
01:25:01,054 --> 01:25:02,429
And he's got it in for Janet.
918
01:25:02,597 --> 01:25:05,849
So you guys gotta stick up for her,
the same way they stick up for you.
919
01:25:06,184 --> 01:25:07,392
Family sticks together.
920
01:25:07,727 --> 01:25:10,020
This, on the other hand, is a lost cause.
921
01:25:10,271 --> 01:25:11,438
Oh, bloody hell.
922
01:25:11,606 --> 01:25:13,107
We've had all sorts of things stop working
923
01:25:13,316 --> 01:25:14,775
- for no reason at all.
924
01:25:14,943 --> 01:25:18,028
We're gonna have music in here
one way or another.
925
01:25:19,030 --> 01:25:20,364
Whose guitar is that?
926
01:25:20,949 --> 01:25:23,158
Oh, it was Dad's,
but he said I could have it.
927
01:25:23,326 --> 01:25:24,326
Yeah, do you mind?
928
01:25:25,120 --> 01:25:26,203
No.
929
01:25:30,291 --> 01:25:32,876
I'm a little rusty,
so you gotta promise not to laugh.
930
01:25:36,214 --> 01:25:37,381
Especially you.
931
01:25:55,358 --> 01:25:57,067
Thank you.
932
01:25:57,402 --> 01:25:58,569
Hey, don't laugh now.
933
01:26:50,288 --> 01:26:52,247
Everybody now.
934
01:27:31,913 --> 01:27:33,121
Thank you very much.
935
01:27:44,133 --> 01:27:45,676
It's so small and light.
936
01:27:48,429 --> 01:27:49,763
Why do you do this?
937
01:27:50,598 --> 01:27:52,182
Help people like us?
938
01:27:52,433 --> 01:27:55,352
When you were little, did you ever
worry that there might be something
939
01:27:55,520 --> 01:27:56,520
hiding under your bed at night?
940
01:27:57,355 --> 01:27:59,273
Yeah? Well...
941
01:28:01,150 --> 01:28:04,027
My bed actually had something under it.
942
01:28:05,280 --> 01:28:06,321
Yeah.
943
01:28:06,489 --> 01:28:09,157
Something grabbed my hand
and yanked me right to the floor.
944
01:28:09,659 --> 01:28:11,201
It was too dark to see under there,
945
01:28:11,369 --> 01:28:13,495
but let me tell you,
I ran out of there so fast.
946
01:28:13,663 --> 01:28:14,871
You know what my dad did?
947
01:28:15,206 --> 01:28:19,209
He dragged me right back into the room
and told me I had to face my fears.
948
01:28:19,961 --> 01:28:22,170
And I was scared to death.
949
01:28:22,755 --> 01:28:26,717
But then I remembered
what this nun had told me in catechism.
950
01:28:27,343 --> 01:28:30,095
"God will be there for all who need. "
951
01:28:33,224 --> 01:28:36,560
So, I grabbed this crucifix
out from my nightstand, right?
952
01:28:37,228 --> 01:28:39,229
And I tell whatever's under there
953
01:28:39,397 --> 01:28:42,649
that it better leave,
or God was gonna kick its butt.
954
01:28:46,904 --> 01:28:48,572
Best thing my dad ever did for me.
955
01:28:50,158 --> 01:28:52,701
Of course he only did it
because he really didn't believe me.
956
01:28:52,869 --> 01:28:55,078
It took me years
to finally find someone who did.
957
01:28:55,246 --> 01:28:56,872
And you know what I did then?
958
01:28:57,332 --> 01:28:58,582
You married her?
959
01:29:03,171 --> 01:29:04,755
So you've heard this story before?
960
01:29:08,051 --> 01:29:09,259
All right.
961
01:29:12,055 --> 01:29:13,722
How you getting on in here?
962
01:29:13,931 --> 01:29:15,932
Hey. We're done here.
963
01:29:16,225 --> 01:29:18,060
Fixed the closet door, too.
964
01:29:18,227 --> 01:29:20,437
And if you'd like, I could take a look
at the washing machine.
965
01:29:20,605 --> 01:29:22,439
No, I couldn't ask you to do that.
966
01:29:22,607 --> 01:29:24,107
It's a disaster down there.
967
01:29:24,275 --> 01:29:25,942
Come on. How bad can it be?
968
01:29:27,737 --> 01:29:28,737
Oh.
969
01:29:29,280 --> 01:29:30,447
Bloody hell.
970
01:29:31,532 --> 01:29:33,241
Everything still quiet in there?
971
01:29:33,409 --> 01:29:35,619
Yes. Thank goodness. Yes.
972
01:29:36,287 --> 01:29:38,205
It would be something though, wouldn't it?
973
01:29:38,373 --> 01:29:41,124
If we were able to prove
beyond a shadow of a doubt
974
01:29:41,292 --> 01:29:44,378
that there is a life beyond this?
975
01:29:46,214 --> 01:29:48,632
It would be historic.
976
01:29:49,300 --> 01:29:50,717
Is that why you're doing this?
977
01:29:50,885 --> 01:29:52,719
Because you want to be a part
of something historic?
978
01:29:53,554 --> 01:29:56,890
This isn't a laboratory,
this is someone's house.
979
01:29:57,058 --> 01:30:00,060
And I think helping that family
is the only thing that matters.
980
01:30:00,228 --> 01:30:02,104
No, I'm sorry, I didn't mean that.
981
01:30:03,815 --> 01:30:06,608
My daughter died in a car
crash several years ago.
982
01:30:07,944 --> 01:30:11,613
Afterwards, I started
to experience things.
983
01:30:11,781 --> 01:30:14,741
I think she wanted to communicate with me.
984
01:30:15,243 --> 01:30:17,911
And, yes, it would help
if I knew that she was...
985
01:30:18,830 --> 01:30:20,122
I don't know.
986
01:30:22,500 --> 01:30:24,000
Somewhere.
987
01:30:36,097 --> 01:30:37,514
That's not it.
988
01:30:45,022 --> 01:30:46,314
Oh, great.
989
01:30:48,985 --> 01:30:50,235
Think I found it.
990
01:31:06,711 --> 01:31:08,170
All right.
991
01:31:21,517 --> 01:31:22,809
It's right here.
992
01:31:25,062 --> 01:31:26,771
Come and get it. Margaret!
993
01:31:26,939 --> 01:31:28,482
Johnny, come and get it.
994
01:31:42,455 --> 01:31:44,539
Okay.
995
01:31:50,087 --> 01:31:51,254
Think I got it.
996
01:31:54,509 --> 01:31:55,509
All right.
997
01:31:58,054 --> 01:31:59,304
There we go.
998
01:32:20,910 --> 01:32:22,202
What's that?
999
01:32:44,225 --> 01:32:47,143
Ed? There's...
There's something behind you.
1000
01:33:05,246 --> 01:33:06,371
What is it?
1001
01:33:07,248 --> 01:33:08,832
Oh, Jesus!
1002
01:33:10,835 --> 01:33:11,835
Peggy!
1003
01:33:12,128 --> 01:33:13,253
Peggy!
1004
01:33:15,006 --> 01:33:16,339
He grabbed me.
1005
01:33:16,507 --> 01:33:19,009
It was him. He tried to pull me under.
1006
01:33:21,512 --> 01:33:23,346
Oh, my God! Look!
1007
01:33:24,181 --> 01:33:25,181
Oh God, you're scratched.
1008
01:33:25,433 --> 01:33:26,683
That's not a scratch, that's a bite mark.
1009
01:33:26,851 --> 01:33:29,019
He bit me. Just like he did Janet.
1010
01:34:24,575 --> 01:34:26,034
Aw.
1011
01:34:26,577 --> 01:34:28,411
Hey, Janet, can you get me another one?
1012
01:34:28,579 --> 01:34:29,579
Yeah.
1013
01:34:48,432 --> 01:34:50,016
Janet?
1014
01:34:50,226 --> 01:34:51,601
What's wrong?
1015
01:34:53,354 --> 01:34:55,105
Don't you see it?
1016
01:34:56,107 --> 01:34:57,315
See what?
1017
01:35:00,778 --> 01:35:02,278
In the kitchen.
1018
01:35:05,241 --> 01:35:06,950
Tell me what you see.
1019
01:35:09,120 --> 01:35:11,663
It's playing with the knives,
1020
01:35:12,623 --> 01:35:15,125
hiding in the dark.
1021
01:35:26,011 --> 01:35:28,972
Johnny! Johnny, what you doing?
1022
01:35:32,226 --> 01:35:35,603
Johnny, no! Johnny, don't go!
1023
01:35:35,855 --> 01:35:37,355
Remember what Mr. Warren said?
1024
01:35:37,606 --> 01:35:39,232
We can't let it bully us.
1025
01:35:40,234 --> 01:35:42,110
This is our house.
1026
01:35:43,320 --> 01:35:46,156
Johnny. Johnny, please come back.
1027
01:36:03,841 --> 01:36:05,300
What's the matter? What's happened?
1028
01:36:05,551 --> 01:36:08,344
Janet's gone! She was just right here!
1029
01:36:11,557 --> 01:36:12,557
Come on.
1030
01:36:20,065 --> 01:36:21,065
No!
1031
01:36:21,358 --> 01:36:23,193
Mum!
- Johnny!
1032
01:36:26,572 --> 01:36:28,198
Ed? What's going on?
1033
01:36:28,491 --> 01:36:29,491
Mum.
1034
01:36:30,993 --> 01:36:32,202
Mum, Johnny's in there!
1035
01:36:32,453 --> 01:36:33,828
No!
1036
01:36:35,206 --> 01:36:36,206
Johnny!
1037
01:36:36,874 --> 01:36:38,208
Johnny!
1038
01:36:38,876 --> 01:36:39,876
Step back.
1039
01:36:42,546 --> 01:36:43,546
Come on.
1040
01:36:51,430 --> 01:36:55,391
Where are they?
Where are they? Johnny?
1041
01:36:56,519 --> 01:36:57,519
Johnny?
1042
01:37:01,190 --> 01:37:02,398
Darling!
1043
01:37:03,567 --> 01:37:05,193
Oh, darling, come here.
1044
01:37:06,403 --> 01:37:07,737
Are you all right?
1045
01:37:09,657 --> 01:37:10,949
It's all right, darling.
1046
01:37:15,287 --> 01:37:16,538
It's all right.
1047
01:37:16,914 --> 01:37:17,997
Where's Janet?
1048
01:37:21,877 --> 01:37:23,169
Where's Janet?
1049
01:37:24,338 --> 01:37:25,547
Janet!
1050
01:37:44,608 --> 01:37:46,276
Guys, I'm picking up something in here.
1051
01:37:53,450 --> 01:37:54,450
Ed, watch the...
1052
01:38:08,966 --> 01:38:10,884
Me... Won't...
1053
01:38:11,260 --> 01:38:13,219
Me... Won't...
1054
01:38:13,679 --> 01:38:14,679
Me...
1055
01:38:25,190 --> 01:38:26,190
Janet.
1056
01:38:26,734 --> 01:38:30,320
It's okay. It's okay.
Come on. Come on.
1057
01:38:31,155 --> 01:38:32,655
Come on, now.
1058
01:38:32,907 --> 01:38:34,782
It's okay. Watch out. Look out.
1059
01:38:34,992 --> 01:38:36,659
- Slowly!
- Okay.
1060
01:38:36,952 --> 01:38:38,161
Darling, it's all right.
1061
01:38:38,454 --> 01:38:41,497
It's all right, Mum's here.
Mum's here, darling.
1062
01:38:43,751 --> 01:38:45,501
How did she get in there?
1063
01:38:54,011 --> 01:38:57,180
It's all right, darling. What's that?
1064
01:39:01,727 --> 01:39:02,894
It's fine.
1065
01:39:07,691 --> 01:39:08,900
Can I...
1066
01:39:13,238 --> 01:39:14,405
What is it?
1067
01:39:15,240 --> 01:39:16,866
She's faking it.
1068
01:39:17,451 --> 01:39:18,826
What?
1069
01:39:19,286 --> 01:39:20,870
I have proof.
1070
01:40:04,248 --> 01:40:05,832
So much for your leap of faith.
1071
01:40:11,338 --> 01:40:12,338
What?
1072
01:40:13,007 --> 01:40:15,758
My girl didn't make this up.
I've seen things.
1073
01:40:16,051 --> 01:40:17,802
She was caught red-handed faking an event.
1074
01:40:18,053 --> 01:40:20,555
No, it's not possible.
Have you seen it in there?
1075
01:40:20,848 --> 01:40:23,349
How could a 12-year-old girl
throw a table across the room?
1076
01:40:23,600 --> 01:40:25,351
It's over. Do you understand?
1077
01:40:25,811 --> 01:40:28,980
For the sake of your daughter,
don't make this harder than it already is.
1078
01:40:30,649 --> 01:40:32,608
She couldn't have pulled this off alone.
1079
01:40:33,569 --> 01:40:34,944
Oh, how dare you.
1080
01:40:35,446 --> 01:40:36,946
What, you think I put her up to this?
1081
01:40:37,364 --> 01:40:39,407
What about the police?
Are they in on this, too?
1082
01:40:39,700 --> 01:40:40,742
No, it's all right.
1083
01:40:40,951 --> 01:40:42,410
What about you two?
1084
01:40:44,788 --> 01:40:46,456
You believe us, don't you?
1085
01:40:50,461 --> 01:40:51,836
We wanna help.
1086
01:40:52,171 --> 01:40:54,881
But the Church will take one look at
that video and that'll be the end of it.
1087
01:40:56,592 --> 01:41:00,011
They'll wanna distance themselves from
anything that remotely resembles a hoax.
1088
01:41:04,725 --> 01:41:06,684
I'd like you to leave, please.
1089
01:41:08,103 --> 01:41:09,896
Now, go on, get out.
1090
01:41:10,647 --> 01:41:12,315
Get out, the lot of you!
1091
01:41:13,275 --> 01:41:14,442
Get out!
1092
01:41:26,830 --> 01:41:29,832
Perhaps, you could somehow
reach out to the spirit.
1093
01:41:30,125 --> 01:41:32,293
You know, make contact with it yourself.
1094
01:41:32,544 --> 01:41:34,504
I can't. Believe me, I've tried.
1095
01:41:35,172 --> 01:41:37,215
I'm sorry, I'm just not
sensing anything here.
1096
01:41:37,591 --> 01:41:38,633
So, that's it, then?
1097
01:41:38,884 --> 01:41:41,302
You hold out a lifeline to them
and then you just throw it away?
1098
01:41:41,637 --> 01:41:43,471
We don't like this any more than you do.
1099
01:41:43,764 --> 01:41:45,765
We'll tell the Church
about everything we've seen.
1100
01:41:46,016 --> 01:41:48,351
But, the only piece
of concrete evidence we've got,
1101
01:41:48,644 --> 01:41:50,103
is a video of Janet faking an incident.
1102
01:41:50,354 --> 01:41:54,023
Yeah, but there have been literally
dozens of genuine incidents.
1103
01:41:54,399 --> 01:41:55,399
You might want this.
1104
01:41:55,692 --> 01:41:58,736
And, just because she faked it this once,
doesn't change the fact that-
1105
01:41:59,029 --> 01:42:00,029
No, it changes everything.
1106
01:42:01,281 --> 01:42:02,740
We're agents of the Church here.
1107
01:42:03,075 --> 01:42:06,661
They'd be calling us home
even if Peggy hadn't asked us to leave.
1108
01:42:08,705 --> 01:42:10,915
You've done really
good work here, Maurice.
1109
01:42:11,208 --> 01:42:13,209
You were here for them
when no one else was.
1110
01:42:18,715 --> 01:42:20,508
Thank you.
1111
01:42:22,970 --> 01:42:25,888
But, sometimes you need to
make a leap of faith.
1112
01:42:26,682 --> 01:42:29,225
Believe when nobody else will.
1113
01:43:06,638 --> 01:43:08,389
This doesn't feel right.
1114
01:43:09,808 --> 01:43:10,808
I know.
1115
01:43:13,604 --> 01:43:14,604
Have a safe trip.
1116
01:43:52,893 --> 01:43:54,477
Did you really do it?
1117
01:43:54,978 --> 01:43:56,771
Wreck the kitchen and all that?
1118
01:44:00,150 --> 01:44:01,859
But, why?
1119
01:44:03,153 --> 01:44:05,655
It said it would kill you,
1120
01:44:06,740 --> 01:44:09,450
if I didn't make them leave.
1121
01:44:11,536 --> 01:44:13,204
Don't you think
it's a little convenient
1122
01:44:13,413 --> 01:44:15,081
that she just happened to fake an incident
1123
01:44:15,290 --> 01:44:18,251
in the one room of the house
that had a video camera pointing at it?
1124
01:44:18,460 --> 01:44:19,460
Yeah.
1125
01:44:20,462 --> 01:44:21,545
No.
1126
01:44:23,799 --> 01:44:24,966
Oh, damn it.
1127
01:44:39,606 --> 01:44:40,690
Lorraine.
1128
01:44:41,566 --> 01:44:42,775
Help me set up these tape recorders.
1129
01:44:56,164 --> 01:44:57,873
Thread it through
and start it from the top.
1130
01:45:03,755 --> 01:45:04,755
All right.
1131
01:45:05,007 --> 01:45:07,091
Remember those strange,
garbled messages we got from Janet?
1132
01:45:07,801 --> 01:45:10,428
- You know, from Bill?
- Yes.
1133
01:45:10,679 --> 01:45:11,971
There were two of them, right?
1134
01:45:12,264 --> 01:45:13,431
Here's the first one.
1135
01:45:15,475 --> 01:45:17,560
Help! It...
1136
01:45:18,478 --> 01:45:20,896
Let go!
1137
01:45:21,398 --> 01:45:24,191
Help! It... Let...
1138
01:45:25,277 --> 01:45:27,486
Go!
1139
01:45:29,239 --> 01:45:30,740
We thought
he was referring to himself, right?
1140
01:45:31,033 --> 01:45:33,409
- Yes.
- Listen to the second one.
1141
01:45:35,329 --> 01:45:37,997
Me... Won't...
1142
01:45:38,582 --> 01:45:40,458
Me... Won't...
1143
01:45:40,876 --> 01:45:42,001
Me...
1144
01:45:53,847 --> 01:45:55,431
If I'm right about this...
1145
01:46:01,188 --> 01:46:05,816
Help me! It won't let me go!
1146
01:46:06,068 --> 01:46:10,279
Help me! It won't let me go!
1147
01:46:49,653 --> 01:46:52,988
I come here to see my family.
1148
01:46:53,698 --> 01:46:55,825
But they're not here now.
1149
01:46:58,495 --> 01:46:59,995
I think,
1150
01:47:01,623 --> 01:47:03,249
I'd like to go now.
1151
01:47:04,709 --> 01:47:07,086
- But I can't.
- Why not?
1152
01:47:08,046 --> 01:47:11,090
It wants her. So badly.
1153
01:47:11,883 --> 01:47:13,676
It almost has her.
1154
01:47:14,219 --> 01:47:15,761
Tell me how to stop it.
1155
01:47:19,516 --> 01:47:23,310
I'm given and I'm taken.
1156
01:47:23,728 --> 01:47:26,147
I was there at your first breath.
1157
01:47:26,690 --> 01:47:28,107
You didn't ask for me.
1158
01:47:29,025 --> 01:47:33,070
But I'll follow you till death.
1159
01:47:33,947 --> 01:47:36,115
Wait. I don't understand.
1160
01:47:36,450 --> 01:47:37,450
Please...
1161
01:47:41,371 --> 01:47:42,371
Oh, God!
1162
01:47:42,706 --> 01:47:43,747
You're bleeding!
1163
01:47:45,333 --> 01:47:46,709
What is happening?
1164
01:47:52,340 --> 01:47:55,926
The old man's spirit is just a pawn.
1165
01:47:56,344 --> 01:47:59,221
He's been enslaved
to where he's to weaken Janet's will.
1166
01:47:59,473 --> 01:48:00,723
Enslaved? Enslaved by who?
1167
01:48:01,016 --> 01:48:02,183
Something inhuman.
1168
01:48:02,517 --> 01:48:05,394
Something that's taken
a blasphemous form to attack my faith.
1169
01:48:05,770 --> 01:48:07,980
There is a demonic presence in that house.
1170
01:48:09,149 --> 01:48:11,567
You need to get Vic before he leaves.
We need to go back.
1171
01:48:11,902 --> 01:48:12,902
Okay.
1172
01:48:33,590 --> 01:48:35,883
Mom, help me, please! Mom!
1173
01:48:36,092 --> 01:48:38,677
Please, Mom, help me! Help!
1174
01:48:40,555 --> 01:48:43,265
For God's sake, leave us alone!
1175
01:48:46,394 --> 01:48:47,478
Margaret!
1176
01:48:51,775 --> 01:48:53,526
Margaret, no!
1177
01:48:55,946 --> 01:48:58,489
Come on, let's get out of here!
1178
01:49:00,075 --> 01:49:01,325
Come on, let's get out!
1179
01:49:04,871 --> 01:49:07,122
- Go to Peggy's house!
- What, you're not coming?
1180
01:49:07,374 --> 01:49:08,499
I can't leave Janet!
1181
01:49:10,001 --> 01:49:12,044
- No! Janet!
- Mum!
1182
01:49:13,088 --> 01:49:14,088
Janet!
1183
01:49:14,422 --> 01:49:15,464
Well, I don't understand it.
1184
01:49:15,715 --> 01:49:17,633
I mean, first you say it's not real,
now it is.
1185
01:49:17,968 --> 01:49:20,135
Her sight was being blocked
by the inhuman spirit.
1186
01:49:20,387 --> 01:49:21,595
The old man's spirit
1187
01:49:21,805 --> 01:49:24,181
couldn't break through
until we left that house.
1188
01:49:24,474 --> 01:49:27,268
Everything they've experienced
has been a manifestation of the demonic.
1189
01:49:27,561 --> 01:49:29,395
The Old Man, the Crooked Man,
they're just a facade,
1190
01:49:29,646 --> 01:49:31,313
trying to keep us from seeing
the real evil in that house.
1191
01:49:31,565 --> 01:49:33,732
In my vision, he wanted to help me,
but he was too afraid.
1192
01:49:33,900 --> 01:49:36,068
And he kept speaking in a kind of riddle.
1193
01:49:40,907 --> 01:49:43,492
Something like,
"I am given and I am taken.
1194
01:49:43,743 --> 01:49:45,494
"I was there at your first breath.
1195
01:49:45,745 --> 01:49:47,121
"You didn't ask for me.
1196
01:49:48,665 --> 01:49:51,208
"But I will follow you until your death. "
1197
01:49:56,381 --> 01:49:58,966
Your name. You didn't ask for it.
It was given, when you were born.
1198
01:49:59,217 --> 01:50:00,384
That's it! Knowing the demon's name
1199
01:50:00,677 --> 01:50:02,344
gives us power over it
and we can cast it out.
1200
01:50:02,679 --> 01:50:04,680
Yeah, sure, but we don't know its name.
1201
01:50:04,931 --> 01:50:05,973
But, maybe we do.
1202
01:50:07,350 --> 01:50:09,101
Why else would he give us that clue?
1203
01:50:09,352 --> 01:50:11,228
He must think that we know it somehow.
1204
01:50:11,563 --> 01:50:13,063
So, what do you do now?
1205
01:50:13,315 --> 01:50:15,524
An inhuman spirit powerful enough
to cloud Lorraine's sight
1206
01:50:15,734 --> 01:50:16,734
is more than a match for me.
1207
01:50:17,110 --> 01:50:19,111
We need to get Janet to the Church
before it kills her.
1208
01:50:22,699 --> 01:50:23,907
Janet!
1209
01:50:24,576 --> 01:50:25,701
What happened?
1210
01:50:31,207 --> 01:50:32,207
Janet!
1211
01:50:34,711 --> 01:50:35,836
Janet!
1212
01:50:37,088 --> 01:50:38,213
Thank God you're here.
1213
01:50:38,423 --> 01:50:39,923
- Janet's in there!
- Come on!
1214
01:50:42,761 --> 01:50:43,761
Damn it.
1215
01:51:07,869 --> 01:51:09,828
- Ed! Are you okay?
- Yeah!
1216
01:51:11,373 --> 01:51:12,456
I'm gonna go around back!
1217
01:51:12,707 --> 01:51:14,416
No! Ed! No!
1218
01:51:15,168 --> 01:51:16,335
Ed, no, no, no.
1219
01:51:16,795 --> 01:51:18,253
I'm gonna come with you!
1220
01:51:20,757 --> 01:51:21,965
- Peggy, stay here.
- Janet!
1221
01:51:22,258 --> 01:51:24,468
- Wait in the car with the kids! Wait!
- Janet!
1222
01:51:24,678 --> 01:51:25,678
Janet!
1223
01:51:28,556 --> 01:51:29,556
Get in the car.
1224
01:51:29,808 --> 01:51:32,309
Go in, go on. You, too, Peggy. Come on!
1225
01:51:38,900 --> 01:51:39,900
Ed?
1226
01:51:43,488 --> 01:51:44,488
Ed?
1227
01:51:51,955 --> 01:51:53,497
Ed?
1228
01:51:54,499 --> 01:51:56,375
No! Come on!
1229
01:51:58,086 --> 01:51:59,211
Ed!
1230
01:52:00,630 --> 01:52:01,964
It won't open!
1231
01:52:03,508 --> 01:52:04,717
Let me try.
1232
01:52:07,011 --> 01:52:08,303
- We need to break it down!
- All right.
1233
01:52:08,555 --> 01:52:09,805
- Wait here.
- Break it!
1234
01:52:11,057 --> 01:52:12,683
Ed, hon, wait right there.
1235
01:52:13,143 --> 01:52:14,351
Wait. Vic'll be right back.
1236
01:52:14,561 --> 01:52:16,645
I can't wait. I'm going on ahead.
1237
01:52:16,896 --> 01:52:18,772
No, Ed, don't! Stop!
1238
01:52:19,065 --> 01:52:20,524
You can't fight this alone.
1239
01:52:23,570 --> 01:52:24,903
She needs our help!
1240
01:52:25,488 --> 01:52:28,824
Ed, please. Please, just wait for me.
1241
01:52:29,451 --> 01:52:30,951
Please wait for me.
1242
01:52:38,752 --> 01:52:43,130
I can't lose you. I am so scared.
1243
01:52:46,009 --> 01:52:47,134
I know.
1244
01:52:48,803 --> 01:52:49,970
Me, too.
1245
01:52:50,638 --> 01:52:52,306
But I have to help her.
1246
01:52:54,017 --> 01:52:55,768
But, what about my vision?
1247
01:52:58,021 --> 01:53:00,439
I know I made a promise to you, hon,
1248
01:53:02,442 --> 01:53:04,026
but I have to do this.
1249
01:53:06,738 --> 01:53:08,030
I love you, Lorraine.
1250
01:53:08,364 --> 01:53:10,866
Ed, no! No!
1251
01:53:11,576 --> 01:53:13,035
Stop! Don't!
1252
01:53:14,746 --> 01:53:16,330
Ed!
1253
01:53:17,373 --> 01:53:18,791
No!
1254
01:53:20,585 --> 01:53:23,045
No. Stop.
1255
01:53:25,340 --> 01:53:27,925
Ed! Someone! Help!
1256
01:54:37,912 --> 01:54:38,912
Move.
1257
01:54:59,058 --> 01:55:00,142
Oh, God.
1258
01:55:05,023 --> 01:55:06,773
Janet, where are you?
1259
01:55:07,317 --> 01:55:08,400
Come on!
1260
01:56:22,558 --> 01:56:23,600
Help!
1261
01:56:24,185 --> 01:56:25,352
Janet!
1262
01:56:25,770 --> 01:56:26,770
Janet!
1263
01:56:27,063 --> 01:56:28,105
Help me!
1264
01:56:28,481 --> 01:56:29,564
Janet!
1265
01:56:36,155 --> 01:56:39,366
In the name of the Father, and the Son,
and the Holy Spirit.
1266
01:57:02,223 --> 01:57:03,348
What's your name?
1267
01:57:04,267 --> 01:57:05,267
What's your...
1268
01:57:06,185 --> 01:57:08,270
What's your name?
1269
01:57:19,073 --> 01:57:20,490
I do know your name.
1270
01:57:20,992 --> 01:57:22,117
I asked you.
1271
01:57:22,452 --> 01:57:23,744
Tell me who you are!
1272
01:57:23,911 --> 01:57:25,120
And you told me.
1273
01:57:25,997 --> 01:57:27,539
You told me your name.
1274
01:57:30,460 --> 01:57:31,626
And I wrote it down.
1275
01:57:37,884 --> 01:57:38,884
I need my Bible!
1276
01:57:39,135 --> 01:57:40,343
Why? What's happening?
1277
01:57:40,845 --> 01:57:41,845
What...
1278
01:57:55,026 --> 01:57:56,651
The demon's name gives us power over it.
1279
01:58:00,114 --> 01:58:01,114
V.
1280
01:58:01,324 --> 01:58:03,283
A. L.
1281
01:58:03,576 --> 01:58:05,285
A. K.
1282
01:58:08,081 --> 01:58:09,247
Valak.
1283
01:58:35,900 --> 01:58:37,109
Janet!
1284
01:58:48,538 --> 01:58:49,746
Janet?
1285
01:58:58,756 --> 01:59:00,674
There was a crooked man
1286
01:59:00,925 --> 01:59:03,552
And he walked a crooked mile
1287
01:59:04,178 --> 01:59:09,224
He found a crooked sixpence
upon a crooked stile
1288
01:59:09,684 --> 01:59:14,729
He bought a crooked cat
which caught a crooked mouse
1289
01:59:15,231 --> 01:59:19,234
And they all lived together in a little...
1290
01:59:46,012 --> 01:59:48,513
Vic! Vic! Let me through.
1291
01:59:48,806 --> 01:59:50,765
- No, wait, Lorraine, let me try.
- I'm going! No!
1292
01:59:51,017 --> 01:59:52,309
Let me go in. Lorraine!
1293
01:59:52,602 --> 01:59:53,602
Ed!
1294
01:59:54,478 --> 01:59:55,478
Lorraine!
1295
01:59:57,356 --> 01:59:58,607
Lorraine!
1296
02:00:04,113 --> 02:00:05,113
Ed!
1297
02:00:18,127 --> 02:00:19,127
Janet?
1298
02:00:41,859 --> 02:00:43,652
Janet! No! No!
1299
02:00:49,200 --> 02:00:50,200
I got you.
1300
02:00:50,451 --> 02:00:52,410
Come on.
1301
02:00:52,703 --> 02:00:53,745
No!
1302
02:00:53,996 --> 02:00:55,455
Janet.
1303
02:00:55,665 --> 02:00:57,666
Ed! Ed!
1304
02:01:05,091 --> 02:01:06,216
Ed!
1305
02:01:13,182 --> 02:01:14,266
Lorraine!
1306
02:01:31,075 --> 02:01:32,200
Ed!
1307
02:01:36,580 --> 02:01:39,207
Your name gives me dominion
over you, demon.
1308
02:01:39,583 --> 02:01:41,376
And I do know your name!
1309
02:01:44,005 --> 02:01:45,588
You are Valak!
1310
02:01:46,215 --> 02:01:47,549
The defiler.
1311
02:01:47,883 --> 02:01:51,344
The profane, the marquis of snakes!
1312
02:01:52,305 --> 02:01:56,182
In the name of the Father
and of the Son, and of the Holy Spirit,
1313
02:01:56,726 --> 02:01:59,394
I condemn you back to hell!
1314
02:02:12,158 --> 02:02:13,158
No!
1315
02:02:13,993 --> 02:02:14,993
Ed!
1316
02:02:17,955 --> 02:02:18,955
Come on!
1317
02:02:19,540 --> 02:02:20,540
Ed!
1318
02:02:22,752 --> 02:02:25,462
Okay. We're good. Okay.
1319
02:02:26,464 --> 02:02:29,007
- Ed, are you okay?
- No, check on her.
1320
02:02:29,383 --> 02:02:30,425
Janet?
1321
02:02:31,010 --> 02:02:32,886
Oh, my God! Is she all right?
1322
02:02:33,262 --> 02:02:34,596
I'll call an ambulance.
1323
02:02:34,764 --> 02:02:37,307
Janet, sit up, darling. Sit up.
1324
02:02:37,767 --> 02:02:38,933
Here you go now.
1325
02:02:39,435 --> 02:02:40,935
Take a big, deep breath.
1326
02:02:41,228 --> 02:02:43,438
Big, deep breath. There you go.
1327
02:02:55,159 --> 02:02:56,785
You all right?
1328
02:03:22,812 --> 02:03:24,229
He'll be fine.
1329
02:03:36,075 --> 02:03:37,992
- Does she look all right?
- Yeah, she's fine.
1330
02:03:38,702 --> 02:03:40,370
You saved her.
1331
02:03:41,497 --> 02:03:42,497
No.
1332
02:03:43,749 --> 02:03:44,999
You saved us.
1333
02:03:47,253 --> 02:03:49,337
Didn't I tell you it was meant to be?
1334
02:03:51,882 --> 02:03:53,758
But you believed in me.
1335
02:04:01,016 --> 02:04:03,393
I couldn't have done it without you.
1336
02:04:10,359 --> 02:04:12,610
Thanks for coming back for us.
1337
02:04:12,862 --> 02:04:14,487
Oh.
1338
02:04:14,697 --> 02:04:15,697
Aw.
1339
02:04:17,324 --> 02:04:19,492
Here, sit down. Sit down.
1340
02:04:25,374 --> 02:04:26,458
You know...
1341
02:04:28,461 --> 02:04:33,047
This has kept me safe
since I was a kid.
1342
02:04:34,675 --> 02:04:36,217
I want you to have it.
1343
02:04:41,891 --> 02:04:43,183
And, when you grow up,
1344
02:04:44,185 --> 02:04:47,187
you find someone who needs it,
you give it to them.
1345
02:04:48,481 --> 02:04:49,731
Deal?
1346
02:04:54,320 --> 02:04:55,987
I'm so lucky.
1347
02:04:59,700 --> 02:05:02,869
You said one person
could change everything.
1348
02:05:03,954 --> 02:05:04,954
But...
1349
02:05:06,999 --> 02:05:08,583
I've got two.
1350
02:06:05,849 --> 02:06:08,309
Oh.
1351
02:06:18,237 --> 02:06:19,279
Okay.
1352
02:07:49,036 --> 02:07:52,330
Tell me about the beginning,
the first night of your happening.
1353
02:07:52,623 --> 02:07:54,749
- What was your brother doing?
Brothers playing
1354
02:07:54,917 --> 02:07:55,917
and fooling about.
1355
02:07:56,251 --> 02:07:57,460
I wasn't quite sure, no.
1356
02:07:57,753 --> 02:08:00,254
They were scared?
- Yeah, petrified.
1357
02:08:00,464 --> 02:08:01,589
Janet? What about Janet?
1358
02:08:03,258 --> 02:08:06,594
When it comes from your area, Janet,
do you feel anything in your throat?
1359
02:08:06,887 --> 02:08:08,763
No.
- You just don't feel anything?
1360
02:08:09,139 --> 02:08:10,556
Now, I'm looking at Janet.
1361
02:08:10,891 --> 02:08:12,016
Don't fight in here.
1362
02:08:12,351 --> 02:08:13,476
And the voice comes from her,
1363
02:08:13,769 --> 02:08:15,311
but her mouth doesn't move
and nothing moves.
1364
02:08:15,562 --> 02:08:16,562
Turn it off!
1365
02:08:16,939 --> 02:08:17,980
I know-
1366
02:08:18,273 --> 02:08:20,983
Janet, can you tell when
the voice is gonna come through you?
1367
02:08:21,276 --> 02:08:23,194
No. No, I don't ever.
1368
02:08:23,487 --> 02:08:24,987
You know who I am?
Do you know what my name is?
1369
02:08:25,322 --> 02:08:27,365
Yeah. Ed. Ed!
1370
02:08:32,037 --> 02:08:33,871
Were you a Christian?
1371
02:08:34,248 --> 02:08:36,374
No! You know it!
1372
02:08:36,709 --> 02:08:38,167
What year did you die?
Do you remember?
1373
02:08:38,544 --> 02:08:41,796
Yeah. I'm dead. Sixty-one.
1374
02:08:42,756 --> 02:08:44,132
Nineteen sixty-one.
1375
02:13:49,688 --> 02:13:51,688
English
SDH Removed by SS78
95215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.