All language subtitles for The.Conjuring.2.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,501 --> 00:00:46,336 After everything we've seen, 2 00:00:46,504 --> 00:00:49,798 there isn't much that rattles either of us anymore. 3 00:00:52,302 --> 00:00:54,178 But this one... 4 00:00:55,221 --> 00:00:57,473 This one still haunts me. 5 00:01:12,322 --> 00:01:14,156 Two months prior to our involvement, 6 00:01:14,324 --> 00:01:17,534 the Lutz family had fled their home in the middle of the night, 7 00:01:17,702 --> 00:01:20,412 claiming that the house was haunted. 8 00:01:23,333 --> 00:01:26,168 The Church had reached out to us for help. 9 00:01:26,586 --> 00:01:27,795 They wanted to see 10 00:01:27,962 --> 00:01:31,590 if we could confirm the activity that had been reported by the Lutzes. 11 00:01:35,303 --> 00:01:37,304 Okay. We ready? 12 00:01:38,473 --> 00:01:40,224 Then let's get started. 13 00:01:50,443 --> 00:01:53,070 I'd like you to sit quietly and close your eyes. 14 00:01:56,658 --> 00:01:59,201 Envision yourself in a halo of glowing white light. 15 00:02:00,328 --> 00:02:02,329 It will protect you. 16 00:02:04,624 --> 00:02:06,625 The year before the Lutzes moved in, 17 00:02:06,793 --> 00:02:08,794 a young man named Ronny DeFeo 18 00:02:08,962 --> 00:02:12,297 had brutally murdered his entire family in this house. 19 00:02:13,133 --> 00:02:14,466 We'd hoped to discover 20 00:02:14,634 --> 00:02:17,678 if the killings had been motivated purely by anger 21 00:02:17,846 --> 00:02:19,221 or if, 22 00:02:19,389 --> 00:02:21,723 as Ronny DeFeo testified in court, 23 00:02:21,891 --> 00:02:26,019 he had been under the influence of something demonic. 24 00:03:05,185 --> 00:03:08,896 Stay here. Stay. 25 00:03:33,463 --> 00:03:36,215 Kill her. Kill her. 26 00:03:38,301 --> 00:03:39,885 Shoot them. 27 00:03:40,053 --> 00:03:41,678 Shoot them! 28 00:03:41,846 --> 00:03:42,846 Shoot her! 29 00:03:43,306 --> 00:03:45,098 What did you do? 30 00:03:45,266 --> 00:03:46,642 What did you do? 31 00:03:46,893 --> 00:03:48,101 Shoot her. Kill her. 32 00:03:48,269 --> 00:03:49,478 Shoot her! 33 00:04:03,368 --> 00:04:05,369 Shoot them all. 34 00:04:06,037 --> 00:04:07,162 Shoot! 35 00:04:13,670 --> 00:04:14,670 Kill! 36 00:04:35,316 --> 00:04:37,276 Kill her. Shoot her. 37 00:04:37,443 --> 00:04:41,154 Kill her. Shoot her. 38 00:04:52,041 --> 00:04:54,251 Honey, you okay? What are you seeing? 39 00:05:28,119 --> 00:05:29,202 Lorraine. 40 00:05:29,704 --> 00:05:31,163 Lorraine, what is happening? 41 00:05:32,081 --> 00:05:33,582 I have to see. 42 00:05:33,750 --> 00:05:35,417 We're through. We're through. It's time to come back. 43 00:05:40,631 --> 00:05:41,673 What is happening? 44 00:05:46,596 --> 00:05:48,597 It wants to show me. 45 00:07:10,680 --> 00:07:11,680 Lorraine! 46 00:07:12,098 --> 00:07:13,098 Lorraine! 47 00:07:13,599 --> 00:07:16,059 Oh, God! Oh! 48 00:07:16,269 --> 00:07:17,269 Honey. 49 00:07:17,437 --> 00:07:18,854 Honey. 50 00:07:22,525 --> 00:07:23,692 It's okay. 51 00:07:31,367 --> 00:07:32,576 It's okay. 52 00:07:36,497 --> 00:07:37,497 Ed. 53 00:07:39,709 --> 00:07:42,043 This is as close to hell as I ever wanna get. 54 00:08:55,660 --> 00:08:56,868 - Damn kids! - Really. 55 00:08:57,036 --> 00:08:58,078 Yeah. 56 00:09:01,123 --> 00:09:02,123 Oh, my gosh. 57 00:09:02,959 --> 00:09:05,669 Keith and I are going to sneak out tonight with his friend, Michael, 58 00:09:05,836 --> 00:09:07,504 who wants to meet you, by the way. 59 00:09:07,672 --> 00:09:11,258 No way. If my mum ever found out, I'd be dead. 60 00:09:11,425 --> 00:09:12,968 So don't get caught, you priss. 61 00:09:13,135 --> 00:09:14,261 Here, hold this. 62 00:09:15,137 --> 00:09:17,847 Gotta give you back the spirit board that we made. 63 00:09:21,852 --> 00:09:24,604 I think I'll let Keith French kiss me. 64 00:09:24,772 --> 00:09:26,648 What? No way! 65 00:09:26,816 --> 00:09:27,816 What you two doing? 66 00:09:28,568 --> 00:09:30,902 Janet, give that to me. 67 00:09:31,279 --> 00:09:32,821 And get inside, both of you. 68 00:09:33,489 --> 00:09:34,489 Go. 69 00:09:51,173 --> 00:09:52,716 M- M-M-M-Margaret. 70 00:09:52,883 --> 00:09:54,467 Margaret! Johnny! 71 00:09:54,635 --> 00:09:55,802 Janet! Billy! 72 00:09:57,930 --> 00:10:00,390 Hello. How was your day? 73 00:10:00,683 --> 00:10:01,725 Not good. 74 00:10:01,934 --> 00:10:02,976 Why? What happened? 75 00:10:03,185 --> 00:10:05,103 It's a long story. I'll tell you later. 76 00:10:05,354 --> 00:10:06,354 All right, then. 77 00:10:07,607 --> 00:10:08,690 W- w-what's up? 78 00:10:08,899 --> 00:10:10,567 B- B-B-B-Billy? 79 00:10:10,776 --> 00:10:11,943 Shut up, Peter. 80 00:10:12,111 --> 00:10:13,111 Lesbo! 81 00:10:13,279 --> 00:10:14,863 What, are you talking about your mum? 82 00:10:15,156 --> 00:10:16,448 Oh. 83 00:10:16,699 --> 00:10:17,949 Thank you, Camilla. 84 00:10:18,159 --> 00:10:19,284 No problem! 85 00:10:19,619 --> 00:10:21,870 He's just a wanker. Ignore him. 86 00:10:23,664 --> 00:10:24,664 Okay. 87 00:10:28,461 --> 00:10:30,128 Mum's gonna kill me. What did you do now? 88 00:10:30,296 --> 00:10:31,963 It wasn't me, it was Camilla. 89 00:10:32,131 --> 00:10:33,673 What did you do with Camilla? 90 00:10:34,050 --> 00:10:35,133 It's a long story. 91 00:10:35,301 --> 00:10:37,052 Boys! Watch the road! 92 00:10:40,681 --> 00:10:42,682 - Janet! - Up you go, Billy. 93 00:10:45,102 --> 00:10:46,102 Come on. 94 00:10:49,106 --> 00:10:51,232 I'm saying I won't be able to pay my rent this month. 95 00:10:52,818 --> 00:10:55,445 No. I talked to them, and they put me through to you. 96 00:10:55,905 --> 00:10:57,322 Please keep calm... 97 00:10:57,531 --> 00:10:59,240 I am being calm. 98 00:10:59,784 --> 00:11:02,243 Well, I don't understand why you can't help me. 99 00:11:03,663 --> 00:11:04,704 No. 100 00:11:04,872 --> 00:11:07,290 No. He hasn't paid a penny of child maintenance for three months. 101 00:11:08,042 --> 00:11:10,251 - We're home! - I see. That's bloody brilliant. 102 00:11:10,419 --> 00:11:12,796 Hi, Mum! - You have a good afternoon as well. 103 00:11:18,094 --> 00:11:19,094 Janet. 104 00:11:19,261 --> 00:11:20,553 Are things not bad enough around here, 105 00:11:20,721 --> 00:11:22,597 that I've got to get a call from your headmistress 106 00:11:22,765 --> 00:11:24,432 who says that you was caught smoking? 107 00:11:24,600 --> 00:11:26,976 I wasn't! I wasn't smoking. I promise. 108 00:11:27,144 --> 00:11:29,062 - Did you get the biscuits? - Did you just not hear me? 109 00:11:29,230 --> 00:11:30,605 I talked to Mrs. More on the telephone. 110 00:11:30,773 --> 00:11:32,232 How can you stand there and lie to me like that? 111 00:11:32,400 --> 00:11:33,400 I'm not lying! 112 00:11:33,567 --> 00:11:35,735 Yes, she is! It's all over the school. 113 00:11:35,903 --> 00:11:36,903 She was smoking with Camilla. 114 00:11:37,113 --> 00:11:39,030 Shut up! You are such a liar, Johnny! 115 00:11:39,448 --> 00:11:41,783 Mum! You said we would get me some... 116 00:11:41,992 --> 00:11:43,660 No, Billy. I didn't get any bloody biscuits 117 00:11:43,828 --> 00:11:45,704 because we don't have any bloody money! 118 00:11:57,800 --> 00:11:58,925 Mum's coming. 119 00:11:59,093 --> 00:12:01,219 You better quit messing with that and brush your teeth! 120 00:12:01,804 --> 00:12:03,012 All right. 121 00:12:07,893 --> 00:12:10,687 Sounds like the whole city's burning down in here. 122 00:12:10,855 --> 00:12:11,938 Look what I found! 123 00:12:12,106 --> 00:12:13,398 Biscuits! 124 00:12:14,316 --> 00:12:17,110 But you said we don't have any money. 125 00:12:17,278 --> 00:12:19,487 Well, I've been meaning to quit smoking anyway. 126 00:12:19,655 --> 00:12:21,322 - Margaret? - Yes? 127 00:12:21,490 --> 00:12:23,908 Have you got your school uniform for tomorrow? 128 00:12:24,201 --> 00:12:25,535 Yes, Mum. I'm getting it. 129 00:12:25,703 --> 00:12:27,328 Johnny, did you brush your teeth? 130 00:12:27,496 --> 00:12:28,663 I did it already. 131 00:12:28,873 --> 00:12:30,832 Come on, Billy. Time for bed. 132 00:12:31,542 --> 00:12:32,751 Coming, Mum. 133 00:12:33,627 --> 00:12:35,837 Put that down, Johnny. Come on. Time for bed. 134 00:12:46,140 --> 00:12:47,932 Oh, where'd that come from? 135 00:12:48,309 --> 00:12:50,393 Camilla and I made it at school. 136 00:12:50,686 --> 00:12:52,854 That doesn't look right. 137 00:12:54,148 --> 00:12:55,690 It really works, I swear. 138 00:12:55,858 --> 00:12:58,026 We already asked it all sorts of stuff. 139 00:12:58,194 --> 00:12:59,861 Come on, I'll show you. 140 00:13:01,655 --> 00:13:03,198 All right. 141 00:13:03,532 --> 00:13:04,741 What should I ask? 142 00:13:05,284 --> 00:13:07,160 I don't know. Whatever you want. 143 00:13:07,328 --> 00:13:08,328 Okay. 144 00:13:11,499 --> 00:13:13,500 My sister and I want to know... 145 00:13:14,752 --> 00:13:17,712 Are there any spirits here that want to communicate with us? 146 00:13:29,266 --> 00:13:30,558 Is Dad ever coming home? 147 00:13:38,567 --> 00:13:41,569 Are there any spirits here who can answer my question? 148 00:13:52,873 --> 00:13:54,040 Don't worry about it. 149 00:13:54,208 --> 00:13:55,959 It's just a stupid game. 150 00:13:56,126 --> 00:13:57,126 It isn't real. 151 00:16:04,421 --> 00:16:06,381 Why're you pounding on the door? 152 00:16:06,548 --> 00:16:08,299 I'm not. 153 00:16:08,467 --> 00:16:09,842 You're barmy. 154 00:16:12,388 --> 00:16:15,556 You know, she's pushing the boundary, isn't it? 155 00:16:15,724 --> 00:16:16,975 She says she wasn't smoking. 156 00:16:17,142 --> 00:16:19,435 I don't think you should agonize over it, Peg. 157 00:16:19,603 --> 00:16:22,480 God knows I had my share of fags at school, didn't you? 158 00:16:22,648 --> 00:16:23,648 Oh, lots. 159 00:16:23,816 --> 00:16:25,441 But it's not what she did that bothers me. 160 00:16:25,609 --> 00:16:28,319 It's that, she don't listen to what I say anymore, Pegs. 161 00:16:28,487 --> 00:16:30,613 Just a phase, isn't it? 162 00:16:30,823 --> 00:16:32,782 I mean, I can punish her, but then I feel guilty 163 00:16:32,992 --> 00:16:34,867 because I know it's not really her fault. 164 00:16:36,078 --> 00:16:37,370 She loves her dad 165 00:16:37,538 --> 00:16:40,415 and she took it very hard when he left. Poor thing. 166 00:16:41,834 --> 00:16:43,751 But I can't just let it go either, can I? 167 00:16:44,378 --> 00:16:47,213 I'm loath to ask, but have you told Richard about it? 168 00:16:47,381 --> 00:16:48,923 I would, if I ever saw him. 169 00:16:49,299 --> 00:16:50,466 Sod. 170 00:16:50,634 --> 00:16:52,343 Now, it's like I'm having to do both jobs. 171 00:16:52,511 --> 00:16:56,055 I'm half the mum I was before. I'm just rubbish, Peggy. 172 00:16:56,223 --> 00:16:58,599 You are not, Peggy. You're too hard on yourself. 173 00:17:05,107 --> 00:17:06,107 - Oh! 174 00:17:07,568 --> 00:17:09,819 - This sodding house! - Oh! 175 00:17:13,907 --> 00:17:16,534 We are back with real life ghost hunters, 176 00:17:16,702 --> 00:17:18,161 Ed and Lorraine Warren, 177 00:17:18,370 --> 00:17:21,664 talking about their experiences at the Amityville house. 178 00:17:21,832 --> 00:17:24,125 And now we're gonna talk to my next guest, 179 00:17:24,334 --> 00:17:25,918 Dr. Steven Kaplan, 180 00:17:26,253 --> 00:17:28,838 who says that the investigations the Warrens conducted 181 00:17:29,006 --> 00:17:32,383 into the Amityville haunting is a load of hogwash. 182 00:17:32,676 --> 00:17:34,010 Why is that? 183 00:17:34,261 --> 00:17:38,056 Well, it's been well established that Amityville was a blatant hoax. 184 00:17:38,265 --> 00:17:39,640 - But that hasn't stopped- - That's never been proven. 185 00:17:39,808 --> 00:17:40,850 Yes, it has. 186 00:17:41,018 --> 00:17:42,393 The Lutz family made everything up 187 00:17:42,561 --> 00:17:44,520 so they could profit off of all the publicity. 188 00:17:44,688 --> 00:17:46,105 That's just not true. 189 00:17:46,273 --> 00:17:47,940 Look, we see this all the time. 190 00:17:48,150 --> 00:17:51,360 It's very easy to sit on the outside and pick apart their story. 191 00:17:51,528 --> 00:17:52,904 But it's something very different 192 00:17:53,113 --> 00:17:55,156 to have been there and experienced it for yourself. 193 00:17:55,407 --> 00:17:56,491 I don't need to go to the moon 194 00:17:56,700 --> 00:17:59,118 to know that it's not made out of green cheese. 195 00:17:59,453 --> 00:18:03,164 Listen, Ed Warren's never seen a house that he didn't think was haunted. 196 00:18:03,332 --> 00:18:06,793 And by the time his wife is done blowing smoke and ringing bells 197 00:18:06,960 --> 00:18:09,504 they've got everybody else believing in ghosts, too. 198 00:18:09,671 --> 00:18:11,339 What exactly are you a doctor of, anyway? 199 00:18:11,632 --> 00:18:13,800 Come on, Warren. Try and show a little class, will you? 200 00:18:13,967 --> 00:18:15,134 I'm not gonna show class to somebody 201 00:18:15,302 --> 00:18:16,677 who's sitting here telling lies about my wife and me. 202 00:18:16,845 --> 00:18:19,055 - Be careful who you call a liar. - What are you gonna do about it? 203 00:18:22,935 --> 00:18:24,685 We go on these shows to inform people. 204 00:18:24,853 --> 00:18:27,355 But every time I open my mouth, another one of these little- 205 00:18:27,523 --> 00:18:29,023 - Ed. - Ass... 206 00:18:29,399 --> 00:18:30,650 Academics... 207 00:18:31,360 --> 00:18:32,527 Pops up. 208 00:18:32,778 --> 00:18:34,320 Tries to undo everything we've done. 209 00:18:34,488 --> 00:18:36,614 - Could you please take a breath? - I know. I know. I know. 210 00:18:36,782 --> 00:18:38,908 I'm counting to 10. I'm counting to 10! 211 00:18:44,123 --> 00:18:45,123 All right, Billy. 212 00:18:45,290 --> 00:18:46,874 You ready to do a speech? 213 00:19:05,269 --> 00:19:07,645 It's all right. We'll just try again. 214 00:19:08,021 --> 00:19:09,021 You ready? 215 00:19:24,663 --> 00:19:25,830 Good boy! 216 00:19:25,998 --> 00:19:28,624 You're getting so good. Now you may have a biscuit. 217 00:19:28,792 --> 00:19:30,042 Biscuit! 218 00:19:30,210 --> 00:19:32,378 All right. Come on. Off to bed with you. 219 00:19:33,922 --> 00:19:35,173 Night, Mom. - Good night, darling. 220 00:19:38,385 --> 00:19:40,303 Now, don't eat too many of those 221 00:19:40,470 --> 00:19:42,638 or you'll wake up thirsty in the middle of the night. All right? 222 00:19:42,806 --> 00:19:44,140 I won't. 223 00:19:44,308 --> 00:19:45,391 You promise? 224 00:19:47,853 --> 00:19:49,645 - Night, boys. Night, Mom. 225 00:21:08,892 --> 00:21:11,102 No. 226 00:21:11,687 --> 00:21:12,895 Help. 227 00:21:14,314 --> 00:21:15,648 Stop it. 228 00:21:18,151 --> 00:21:19,235 No. 229 00:21:20,529 --> 00:21:21,529 Janet? 230 00:21:21,863 --> 00:21:23,489 - Please. - Janet? 231 00:21:24,408 --> 00:21:26,117 Janet, wake up! You're dreaming. 232 00:21:38,046 --> 00:21:40,214 This is my house. 233 00:21:40,382 --> 00:21:42,425 No. No, it's not. 234 00:21:42,801 --> 00:21:44,051 Go away. 235 00:21:44,553 --> 00:21:46,971 Who are you? What are you doing here? 236 00:21:47,514 --> 00:21:49,515 Playing a game with Billy. 237 00:21:49,850 --> 00:21:51,142 Leave Billy alone. 238 00:21:51,310 --> 00:21:52,893 Janet, who are you talking to? 239 00:21:53,103 --> 00:21:54,603 You have to go away. 240 00:21:55,397 --> 00:21:57,064 You're the one trespassing. 241 00:21:57,232 --> 00:21:58,316 Janet, wake up. 242 00:21:58,650 --> 00:22:00,693 I'll tell my mum if you don't stop. 243 00:22:00,861 --> 00:22:02,278 I'll break her neck. 244 00:22:02,446 --> 00:22:04,113 No, please. 245 00:22:04,281 --> 00:22:06,324 Dying with Billy. 246 00:22:06,491 --> 00:22:07,491 No. 247 00:22:08,827 --> 00:22:09,827 Janet. 248 00:22:09,995 --> 00:22:11,203 Janet, it's all right. 249 00:22:11,413 --> 00:22:13,122 It's all right, come on. 250 00:22:16,543 --> 00:22:17,877 Go back to sleep. 251 00:22:51,161 --> 00:22:52,703 Stay away from Billy! 252 00:22:52,871 --> 00:22:54,246 Leave us alone. You hear me? 253 00:22:54,414 --> 00:22:56,832 Janet, what are you doing? There's no one here. 254 00:22:57,417 --> 00:22:59,293 This is my house. 255 00:26:24,833 --> 00:26:26,959 Mum! Mum! 256 00:26:27,419 --> 00:26:29,753 Mum! Mum! 257 00:26:30,046 --> 00:26:31,380 Billy? What's wrong? 258 00:26:31,590 --> 00:26:33,591 There's someone in my tent! 259 00:26:33,842 --> 00:26:34,842 What? 260 00:26:35,010 --> 00:26:37,511 There's someone in my tent! 261 00:26:44,102 --> 00:26:45,227 Mummy. 262 00:27:05,248 --> 00:27:06,540 See? Nothing. 263 00:27:06,708 --> 00:27:09,001 You just had a bad dream. That's all. 264 00:27:15,133 --> 00:27:17,593 Go to your room. 265 00:27:41,493 --> 00:27:42,743 Oh, my God. 266 00:27:42,911 --> 00:27:43,994 Janet! 267 00:27:44,162 --> 00:27:47,039 You nearly gave me a heart attack. What're you doing down here? 268 00:27:49,709 --> 00:27:51,585 I think I've been sleepwalking again. 269 00:27:52,003 --> 00:27:53,671 What do you mean "again"? 270 00:27:54,381 --> 00:27:55,422 You all right? 271 00:27:56,633 --> 00:27:59,343 You're burning up. Come on. 272 00:27:59,511 --> 00:28:01,720 Come on, let's get you back upstairs. 273 00:28:03,306 --> 00:28:05,766 Think you better stay home from school tomorrow. 274 00:28:07,310 --> 00:28:09,895 Come on. Let's get you back into bed. 275 00:28:23,660 --> 00:28:27,079 You know I want to be a hair artiste and become a credible painter. 276 00:28:29,541 --> 00:28:32,292 Don't give me any of your brute hype and airy-fairy hair... 277 00:28:40,510 --> 00:28:43,470 ...back 30 years. 278 00:28:44,806 --> 00:28:47,141 Now, I've gone back to the age of 10. 279 00:28:47,475 --> 00:28:49,017 Everything is shot in soft focus. 280 00:28:50,145 --> 00:28:51,145 Some bogus excuses. 281 00:28:51,312 --> 00:28:52,896 When're you gonna leave that posh school. 282 00:28:53,064 --> 00:28:54,982 And get yourself a proper man's job down- 283 00:29:07,454 --> 00:29:08,829 Yes, a Christmas carol. 284 00:29:08,997 --> 00:29:10,205 Which one? All of them. 285 00:29:18,131 --> 00:29:20,007 And within minutes- 286 00:29:21,885 --> 00:29:25,262 Mr. Chairman, Mr. President, ladies and gentlemen. 287 00:29:26,848 --> 00:29:29,099 I stand before you tonight, 288 00:29:29,809 --> 00:29:33,270 in my Red Star chiffon evening gown. 289 00:29:55,293 --> 00:29:57,085 Hodgson residence. 290 00:29:58,713 --> 00:30:00,506 Oh. Hi, Mum. 291 00:30:02,217 --> 00:30:03,926 Yeah, a little. 292 00:30:04,886 --> 00:30:07,888 I just ate, so I'm not really that hungry. 293 00:30:25,824 --> 00:30:27,366 Yeah. I'm here. 294 00:30:29,202 --> 00:30:31,245 Do you know when you'll be home? 295 00:30:33,122 --> 00:30:34,122 All right. 296 00:30:34,707 --> 00:30:35,958 Bye, Mum. 297 00:30:49,889 --> 00:30:52,516 Yes, I am an iron lady. 298 00:30:53,393 --> 00:30:56,395 The Iron Lady of the Western world. 299 00:31:00,483 --> 00:31:02,484 No, no. You are a bad one, you know, you. 300 00:31:02,652 --> 00:31:04,903 Mother dearest, I'm sorry I am late. 301 00:31:05,071 --> 00:31:07,865 But I had to stop off to get you a health-giving brown loaf. 302 00:31:09,617 --> 00:31:11,618 I do not wish to hear about that sort of thing. 303 00:31:11,786 --> 00:31:12,828 I want you to come over here, 304 00:31:12,996 --> 00:31:15,247 if you don't mind me, and let your old mum 305 00:31:15,415 --> 00:31:17,207 scrape the fluff out of your belly button. 306 00:31:19,711 --> 00:31:22,212 Nice and clean for the big parade and very good on Sunday. 307 00:31:22,380 --> 00:31:24,423 I shall be there, you know, watching you. 308 00:32:00,418 --> 00:32:02,210 My house! 309 00:32:27,946 --> 00:32:29,488 You're up early. 310 00:32:30,448 --> 00:32:32,699 Hey. Yeah, I couldn't sleep. 311 00:32:32,951 --> 00:32:34,368 You get inspired? 312 00:32:34,535 --> 00:32:36,453 I don't know if I'd call it that. 313 00:32:36,871 --> 00:32:38,580 I had this crazy dream. 314 00:32:39,040 --> 00:32:40,332 Saw this thing. 315 00:32:40,500 --> 00:32:41,959 When I woke up... 316 00:32:42,585 --> 00:32:44,670 Couldn't get it out of my head. 317 00:32:45,296 --> 00:32:47,047 So, thought maybe this might help. 318 00:33:04,232 --> 00:33:07,484 Hey, I know I'm no Picasso, but I didn't think it was that bad. 319 00:33:19,247 --> 00:33:20,706 We need to stop. 320 00:33:23,292 --> 00:33:26,753 We could still do the lectures, but no new cases. 321 00:33:26,921 --> 00:33:28,797 At least not for a little while. 322 00:33:29,841 --> 00:33:31,383 All right. 323 00:33:32,760 --> 00:33:33,969 Could I ask why? 324 00:33:35,054 --> 00:33:39,516 Because if it's the TV shows and publicity then we won't do that. 325 00:33:40,351 --> 00:33:42,185 - Good morning. - Good morning. 326 00:33:42,687 --> 00:33:43,729 Morning. 327 00:33:51,446 --> 00:33:52,988 Do you trust me? 328 00:33:54,032 --> 00:33:55,574 You know I do. 329 00:33:55,742 --> 00:33:57,576 Then please trust me now. 330 00:33:59,912 --> 00:34:01,329 Okay. 331 00:34:20,600 --> 00:34:22,684 Oh. What are you doing that for? 332 00:34:23,061 --> 00:34:25,437 In case I go sleep walking again. 333 00:35:51,566 --> 00:35:52,566 Mum? 334 00:35:57,864 --> 00:35:59,239 Johnny? 335 00:38:52,747 --> 00:38:55,206 Janet! What's wrong? What is it? 336 00:38:55,374 --> 00:38:57,250 There's someone in the room! 337 00:38:58,627 --> 00:39:00,420 There's no one! What you talking about? 338 00:39:10,222 --> 00:39:11,848 - There's someone in our room! - What! 339 00:39:12,058 --> 00:39:13,391 Our beds are shaking up and down! 340 00:39:13,559 --> 00:39:14,642 Janet, I swear to God if you're making it up- 341 00:39:14,810 --> 00:39:16,770 I got bit. I'm not lying! He bit me! Look! 342 00:39:17,938 --> 00:39:19,189 Oh, my God. 343 00:39:42,588 --> 00:39:44,214 Have you two been playing with this? 344 00:39:44,382 --> 00:39:46,591 Taking turns scaring the wits out of each other? 345 00:39:46,759 --> 00:39:48,385 No wonder I can't get a good night's sleep! 346 00:39:48,552 --> 00:39:50,804 - But, Mum- - No! I don't wanna hear another word. 347 00:39:50,971 --> 00:39:52,764 Now get back to bed, the lot of you! 348 00:40:03,692 --> 00:40:04,776 Help us! 349 00:40:04,944 --> 00:40:06,945 - Please help! - Help! 350 00:40:07,154 --> 00:40:09,614 Peggy! Vic, open the door! 351 00:40:09,782 --> 00:40:10,907 Open the door! 352 00:40:11,242 --> 00:40:12,992 I've seen it with my own eyes. 353 00:40:13,160 --> 00:40:15,120 The bloody thing went clear across the room. 354 00:40:15,329 --> 00:40:16,329 But- 355 00:40:17,581 --> 00:40:19,457 - Well, then... - What? Well? 356 00:40:19,834 --> 00:40:21,543 It's cold. Well, I've been through the house. 357 00:40:21,961 --> 00:40:23,962 Top to bottom. There's no one there. 358 00:40:24,130 --> 00:40:25,880 What about Margaret and Janet's room? Did you- 359 00:40:26,048 --> 00:40:27,549 No, no. I looked there, every room. 360 00:40:27,716 --> 00:40:29,384 Even went down the basement. There's no one there. 361 00:40:29,552 --> 00:40:30,885 What's he doing? 362 00:40:31,345 --> 00:40:34,347 We've taught him to ring the bell when he wants to go. 363 00:40:34,598 --> 00:40:35,932 Do you wanna let him out, Billy? 364 00:40:45,276 --> 00:40:48,278 Look! The police are at our house! 365 00:40:48,612 --> 00:40:50,280 Now, what they doing here? 366 00:40:50,489 --> 00:40:52,282 Oh, I called them. - What? 367 00:40:52,533 --> 00:40:55,160 Well, I mean, it's got to be somebody playing a joke on you, right? 368 00:40:55,327 --> 00:40:56,828 It's got to be. Yeah. 369 00:41:25,316 --> 00:41:27,901 So, ma'am. You didn't actually see the man yourself? 370 00:41:28,068 --> 00:41:29,360 No. 371 00:41:29,570 --> 00:41:32,697 But I don't think she's making it up. Not anymore. 372 00:41:33,157 --> 00:41:36,075 Well, look. There has to be some sort of explanation. 373 00:41:36,243 --> 00:41:38,578 Sir, that's why we're here, okay? 374 00:41:59,517 --> 00:42:01,476 Bring me a chair from the kitchen. 375 00:42:22,540 --> 00:42:24,457 It's coming from inside the wall. 376 00:42:25,501 --> 00:42:27,961 Then what? Mice, maybe? 377 00:42:28,170 --> 00:42:29,879 Big bloody mouse. 378 00:42:42,184 --> 00:42:44,769 Well, there's nothing we can do about that. 379 00:42:44,937 --> 00:42:47,772 We can file an incident report and we'll stand by it if anyone asks. 380 00:42:47,940 --> 00:42:48,940 But that's about all. 381 00:42:49,108 --> 00:42:51,067 A report? Oh. That's brilliant. 382 00:42:51,235 --> 00:42:53,736 Every problem I have, there's another bloody form to fill out! 383 00:42:53,904 --> 00:42:55,238 Oh, for God's sake. 384 00:42:56,949 --> 00:42:57,991 Listen. 385 00:42:58,200 --> 00:43:00,868 I think this is a bit beyond us. 386 00:43:01,662 --> 00:43:03,496 The priest at our church is a family friend. 387 00:43:03,664 --> 00:43:05,164 I'll ask him to call on you. 388 00:43:07,876 --> 00:43:10,336 ...to us and tell us that... 389 00:43:10,504 --> 00:43:14,966 There are still some honest people left in the world. 390 00:43:15,134 --> 00:43:19,387 And she said, what happened was, that she was at the grocery store. 391 00:43:19,555 --> 00:43:22,015 She left her wallet there, at the grocery store. 392 00:43:23,142 --> 00:43:25,852 It had money in it, a lot of money. 393 00:43:26,020 --> 00:43:28,187 And she thought, "Well, that's that. It's gone. " 394 00:43:28,480 --> 00:43:29,856 She thought someone was just gonna pick it up. 395 00:43:30,107 --> 00:43:31,441 That's it, that's that. 396 00:43:31,817 --> 00:43:33,943 But just to see what she could do, 397 00:43:34,194 --> 00:43:36,529 she went back to the grocery store and sure enough. 398 00:43:36,780 --> 00:43:42,327 Some honest woman had picked up the wallet and returned it to the manager there. 399 00:43:42,494 --> 00:43:44,454 She got everything back. She got her money. 400 00:43:44,622 --> 00:43:47,040 She got everything that was in the purse. 401 00:44:03,724 --> 00:44:04,724 Judy? 402 00:44:14,693 --> 00:44:15,693 Honey... 403 00:44:17,780 --> 00:44:19,030 What's wrong? 404 00:44:19,698 --> 00:44:20,698 Mom. 405 00:44:22,868 --> 00:44:24,369 Who's that? 406 00:44:33,545 --> 00:44:34,712 Go back. 407 00:48:02,170 --> 00:48:03,254 Who are you? 408 00:48:08,302 --> 00:48:09,719 Tell me who you are! 409 00:48:09,887 --> 00:48:11,804 - Mom! Mom. Mom! Wake up! - No! 410 00:48:11,972 --> 00:48:13,055 What do you want? 411 00:48:19,897 --> 00:48:22,148 I'm sorry, Lorraine. 412 00:48:30,198 --> 00:48:31,490 Are you okay? 413 00:48:33,327 --> 00:48:34,660 I'm okay. 414 00:48:51,470 --> 00:48:52,511 Mrs. Hodgson. 415 00:48:53,055 --> 00:48:54,055 Yes? 416 00:48:54,264 --> 00:48:55,264 My name's Kent Allen. 417 00:48:55,432 --> 00:48:57,934 We're with the television news program Wide Angle. 418 00:48:58,101 --> 00:48:59,685 I was hoping to have a word with you 419 00:48:59,853 --> 00:49:02,438 about the disturbance at your home last week. 420 00:49:03,023 --> 00:49:04,523 How'd you find out about that? 421 00:49:04,691 --> 00:49:07,401 The police constables filed an incident report. It's... 422 00:49:08,236 --> 00:49:09,695 Well, it's raised a few eyebrows. 423 00:49:13,033 --> 00:49:15,534 I'd rather not have my business spread all over the telly, 424 00:49:15,702 --> 00:49:17,036 if you don't mind. Good day! 425 00:49:17,204 --> 00:49:20,373 Is it still happening? Because if it is getting your side of the story out 426 00:49:20,540 --> 00:49:22,500 might be your best chance of finding help. 427 00:49:25,712 --> 00:49:27,588 This thing on? Okay. 428 00:49:28,632 --> 00:49:30,633 Behind the doors of this seemingly normal house 429 00:49:30,801 --> 00:49:32,218 in Ponders End, North London, 430 00:49:32,386 --> 00:49:34,470 is a family living in a nightmare. 431 00:49:34,805 --> 00:49:38,724 I look up, and through the window, plain as day, I see the younger girl, 432 00:49:38,892 --> 00:49:42,061 Janet, being thrown around in the air like she was floating. 433 00:49:42,688 --> 00:49:44,939 So we run back inside and sure enough 434 00:49:45,107 --> 00:49:46,941 there's little toy LEGO bricks flying all around the room. 435 00:49:47,109 --> 00:49:49,610 One of them hit me right in the face so hard it drew blood. 436 00:49:49,778 --> 00:49:52,405 I saw the chair slide by itself, 437 00:49:52,572 --> 00:49:55,241 across the floor, a distance of several feet. 438 00:49:55,409 --> 00:49:58,786 I checked the chair for wires, but could find nothing to explain it. 439 00:49:58,996 --> 00:50:01,247 Maurice Grosse is an engineering consultant 440 00:50:01,415 --> 00:50:04,250 and has been investigating these claims for the Society of Psychical Research. 441 00:50:04,418 --> 00:50:07,086 Well, I don't think there's any doubt about it at all. 442 00:50:07,254 --> 00:50:10,131 The sheer number of documented incidents in this case 443 00:50:10,298 --> 00:50:12,049 is absolutely staggering. 444 00:50:12,384 --> 00:50:13,926 But, Anita Gregory, 445 00:50:14,136 --> 00:50:16,595 a parapsychologist and lecturer at the Polytechnic of North London, 446 00:50:16,763 --> 00:50:17,930 is not convinced. 447 00:50:18,223 --> 00:50:20,766 Our principal characters here are all children. 448 00:50:20,934 --> 00:50:22,768 And children can be very ingenious pranksters. 449 00:50:23,311 --> 00:50:24,603 At the center of these frightening activities 450 00:50:24,771 --> 00:50:26,355 is 11-year-old Janet Hodgson. 451 00:50:26,773 --> 00:50:29,608 I recently interviewed Janet and her 14-year-old sister, Margaret. 452 00:50:30,110 --> 00:50:32,528 What happened next will astonish you. 453 00:50:33,030 --> 00:50:36,115 How does it feel living in a haunted house? 454 00:50:37,367 --> 00:50:38,784 I don't know. 455 00:50:38,952 --> 00:50:40,786 You don't get used to it. 456 00:50:40,954 --> 00:50:44,290 You see, we was just a normal family before all this. 457 00:50:44,791 --> 00:50:47,043 It's been getting worse since Mr. Grosse started talking to it. 458 00:50:48,628 --> 00:50:49,795 How do you mean? 459 00:50:50,297 --> 00:50:52,381 Like, asking it questions. 460 00:50:52,549 --> 00:50:54,800 Saying knock twice for "yes" and one for "no. " 461 00:50:54,968 --> 00:50:56,343 That sort of thing. 462 00:50:56,511 --> 00:50:59,138 I wonder what would happen if we tried talking to it now? 463 00:51:00,682 --> 00:51:02,141 Is anybody there? 464 00:51:03,810 --> 00:51:06,687 Is anybody there who wishes to communicate? 465 00:51:14,112 --> 00:51:15,946 I say again, is anybody there? 466 00:51:20,827 --> 00:51:21,827 Nothing. 467 00:51:22,079 --> 00:51:23,746 Well, it isn't a jukebox, is it? 468 00:51:43,850 --> 00:51:44,934 Janet, are you all right? 469 00:51:53,860 --> 00:51:55,319 Janet? 470 00:52:04,538 --> 00:52:05,704 Janet. 471 00:52:08,458 --> 00:52:10,459 Janet, are you feeling all right? 472 00:52:11,962 --> 00:52:14,046 Stop calling me Janet! 473 00:52:15,132 --> 00:52:16,882 Isn't that your name? 474 00:52:17,968 --> 00:52:20,136 Janet's asleep... 475 00:52:20,887 --> 00:52:24,098 And I'm talking. 476 00:52:29,604 --> 00:52:31,438 Well, what should I call you? 477 00:52:44,411 --> 00:52:46,120 What is your name? 478 00:52:48,498 --> 00:52:50,833 You don't belong here. 479 00:52:52,335 --> 00:52:55,129 My name is Maurice Grosse. 480 00:52:55,589 --> 00:52:56,589 Who are you? 481 00:52:59,426 --> 00:53:01,302 This is my home. 482 00:53:01,803 --> 00:53:03,429 Get out now! 483 00:53:03,972 --> 00:53:07,850 No. This is not your house. Now, what's your name? 484 00:53:09,477 --> 00:53:11,103 Knock, knock. 485 00:53:13,857 --> 00:53:14,940 Very well. 486 00:53:16,318 --> 00:53:17,651 Who's there? 487 00:53:19,696 --> 00:53:21,780 Bill. Bill. 488 00:53:22,449 --> 00:53:23,782 Bill. Bill. 489 00:53:25,035 --> 00:53:26,202 Bill who? 490 00:53:28,288 --> 00:53:35,127 My name is Bill Wilkins and I'm 72 years old. 491 00:53:36,838 --> 00:53:38,547 Where do you come from? 492 00:53:41,218 --> 00:53:44,178 I come from the grave. 493 00:53:45,305 --> 00:53:46,972 How did you die? 494 00:53:49,726 --> 00:53:52,895 I went blind and had a hemorrhage. 495 00:53:53,063 --> 00:53:57,483 And I fell asleep and I died in the chair in the corner. 496 00:54:00,195 --> 00:54:02,488 Why have you come here? 497 00:54:05,033 --> 00:54:07,243 I like to hear them scream. 498 00:54:11,665 --> 00:54:13,499 Why don't you just leave us alone? 499 00:54:13,667 --> 00:54:15,042 Shut up, you old cow! 500 00:54:26,846 --> 00:54:28,013 Janet, darling. 501 00:54:28,515 --> 00:54:29,765 Darling, are you all right? 502 00:54:29,933 --> 00:54:31,016 I'm sorry. 503 00:54:31,518 --> 00:54:32,559 Janet. 504 00:54:44,030 --> 00:54:45,364 Peggy, what am I gonna do? 505 00:54:45,573 --> 00:54:46,573 Oh... 506 00:54:46,741 --> 00:54:49,118 You don't need to think about it tonight. 507 00:54:49,286 --> 00:54:51,704 And you and the kids can stay here as long as you like. 508 00:54:51,871 --> 00:54:53,289 Mum. 509 00:54:54,207 --> 00:54:56,625 Billy, aren't you supposed to be getting ready for bed? 510 00:54:57,502 --> 00:54:59,878 I thought you might like some biscuits. 511 00:55:04,384 --> 00:55:05,384 Oh... 512 00:55:09,389 --> 00:55:10,889 Oh, thank you! 513 00:56:37,977 --> 00:56:39,812 Baron? 514 00:56:57,247 --> 00:56:58,705 Baron? 515 00:57:40,957 --> 00:57:42,583 Mum! Mum! 516 00:57:42,917 --> 00:57:44,543 Mum! Mum! 517 00:57:44,711 --> 00:57:47,254 - What happened? What is it? - The Crooked Man! 518 00:57:47,464 --> 00:57:49,214 What? Crooked what? What are you talking about, darling? 519 00:57:49,382 --> 00:57:50,716 - The Crooked Man! - Calm down! 520 00:57:50,884 --> 00:57:52,217 Just tell me what happened. 521 00:57:52,385 --> 00:57:53,552 What? - What is it? 522 00:57:53,720 --> 00:57:55,220 I don't know. I think he's been walking around- 523 00:58:29,756 --> 00:58:30,964 Janet! 524 00:58:31,925 --> 00:58:33,133 Janet? 525 00:58:33,301 --> 00:58:36,136 Oh, my God! No! 526 00:58:36,429 --> 00:58:38,847 Someone get an ambulance! 527 00:58:41,768 --> 00:58:43,685 This is my home. 528 00:58:43,853 --> 00:58:45,646 Get out now. 529 00:58:45,813 --> 00:58:49,900 No. This is not your house. Now, what's your name? 530 00:58:50,652 --> 00:58:52,110 Knock, knock. 531 00:58:52,487 --> 00:58:55,113 Very well. Who's there? 532 00:58:57,283 --> 00:58:59,368 Bill. Bill. 533 00:58:59,619 --> 00:59:01,453 Bill. Bill. 534 00:59:02,497 --> 00:59:03,956 Bill who? 535 00:59:04,707 --> 00:59:11,421 My name is Bill Wilkins and I'm 72 years old. 536 00:59:14,133 --> 00:59:15,467 What do you make of that voice? 537 00:59:16,928 --> 00:59:18,178 He sounds confused. 538 00:59:18,930 --> 00:59:20,264 Is he senile? 539 00:59:21,516 --> 00:59:23,559 The voice on this tape 540 00:59:24,310 --> 00:59:26,979 is coming from an 11-year-old girl. 541 00:59:34,696 --> 00:59:36,989 The family's reached out to the Church for help? 542 00:59:37,198 --> 00:59:38,198 Yes. 543 00:59:38,366 --> 00:59:41,743 But truthfully, we've been reluctant to get involved. 544 00:59:41,995 --> 00:59:44,162 The case has turned into a media circus over there. 545 00:59:44,372 --> 00:59:46,164 They're calling it "England's Amityville. " 546 00:59:46,499 --> 00:59:47,499 Great. 547 00:59:47,667 --> 00:59:49,001 You're afraid it's a hoax. 548 00:59:49,669 --> 00:59:53,422 The Church's ability to help people depends on its reputation. 549 00:59:54,591 --> 00:59:56,174 So, what do you want us to do? 550 00:59:56,342 --> 00:59:58,135 We'd like you to fly to London 551 00:59:58,553 --> 01:00:02,598 for three days to act as our unofficial eyes and ears. 552 01:00:02,765 --> 01:00:05,017 Now, you don't have to do anything. 553 01:00:05,184 --> 01:00:08,020 If it is a hoax, you just turn around and leave. 554 01:00:08,187 --> 01:00:09,605 But if it's not... 555 01:00:10,398 --> 01:00:14,443 Then there is a family in London that desperately needs our help. 556 01:00:18,698 --> 01:00:20,032 Thank you for your faith in us. 557 01:00:20,241 --> 01:00:21,908 - All right. Well, just let me know. - Okay. 558 01:00:27,373 --> 01:00:28,707 I told him we'd talk about it. 559 01:00:30,251 --> 01:00:31,793 There's nothing to talk about. 560 01:00:31,961 --> 01:00:33,086 Honey, you heard him. 561 01:00:33,254 --> 01:00:34,588 They don't want us to get involved. 562 01:00:34,756 --> 01:00:36,214 Just observe and report back. 563 01:00:38,259 --> 01:00:40,135 There have always been cases we've turned down. 564 01:00:40,303 --> 01:00:42,596 There has never been a family that we've refused to help. 565 01:00:44,599 --> 01:00:46,558 I had a vision in Amityville. 566 01:00:49,103 --> 01:00:51,063 It was the same one I had seven years ago. 567 01:00:55,902 --> 01:00:58,070 I had a premonition of your death. 568 01:01:01,658 --> 01:01:03,950 Wait. That's why you locked yourself away for eight days? 569 01:01:04,160 --> 01:01:05,243 You saw my death? 570 01:01:05,453 --> 01:01:06,995 You've seen it, too. 571 01:01:07,580 --> 01:01:10,165 The demon in your painting is real. 572 01:01:10,333 --> 01:01:13,168 We have both seen the same inhuman spirit. 573 01:01:13,336 --> 01:01:15,921 It's a warning. If we keep doing this, 574 01:01:16,089 --> 01:01:17,673 you are going to die. 575 01:01:20,426 --> 01:01:22,761 Your visions are a gift from God. 576 01:01:23,012 --> 01:01:26,431 And if God is showing you my death, then he's doing it for a reason. 577 01:01:27,266 --> 01:01:29,768 Maybe you're meant to prevent it from happening. 578 01:01:30,853 --> 01:01:32,270 Come on. 579 01:01:32,647 --> 01:01:34,773 We don't run from fights. 580 01:01:44,033 --> 01:01:45,283 If we go... 581 01:01:45,451 --> 01:01:47,077 If we do this... 582 01:01:47,620 --> 01:01:50,664 You have to promise me that we're just there to observe. 583 01:01:51,332 --> 01:01:53,834 If anything turns out dangerous in any way, 584 01:01:54,001 --> 01:01:57,129 we're gonna tell the Church, and we're gonna get out. 585 01:01:57,296 --> 01:01:58,505 Promise me. 586 01:02:00,883 --> 01:02:02,467 Promise me, Ed. 587 01:02:04,804 --> 01:02:06,304 I promise. 588 01:02:14,564 --> 01:02:17,190 Mr. and Mrs. Warren, I'm Maurice Grosse. 589 01:02:17,358 --> 01:02:19,192 Thank you so much for coming. 590 01:02:19,360 --> 01:02:23,029 I believe you're gonna be staying at the Hodgsons' house. Is that right? 591 01:02:23,197 --> 01:02:24,698 Always better to be in the mix. 592 01:02:24,866 --> 01:02:26,324 Oh, yeah. I agree. 593 01:02:29,662 --> 01:02:30,954 You didn't have to do this. 594 01:02:31,122 --> 01:02:32,998 - So kind of you. - It was a complimentary... 595 01:02:33,499 --> 01:02:34,708 This is it. 596 01:02:34,917 --> 01:02:35,917 Thank you very much. 597 01:02:36,085 --> 01:02:38,754 How you doing? You all right? - I'm all right. How are the kids? 598 01:02:38,921 --> 01:02:39,963 Yeah. They're fine. 599 01:02:40,131 --> 01:02:41,506 Here we are. 600 01:02:43,718 --> 01:02:44,718 There we go. 601 01:02:45,219 --> 01:02:47,763 Ed, we've managed to capture some amazing things. 602 01:02:47,930 --> 01:02:49,931 I think you'll be very impressed when you see. 603 01:02:50,099 --> 01:02:53,059 Great. I'd like to listen to those tapes again, too. 604 01:02:53,227 --> 01:02:55,020 You've got some really interesting stuff in there. 605 01:02:57,356 --> 01:03:00,025 Vic Nottingham. Hi, Vic. 606 01:03:00,234 --> 01:03:01,276 How are you? Ed Warren. 607 01:03:01,444 --> 01:03:02,903 Hello, Ed. 608 01:03:03,070 --> 01:03:05,363 How are you? And this is Peggy, Peggy Hodgson. 609 01:03:05,531 --> 01:03:07,073 - Nice to meet you. Ed Warren. - How do you do? 610 01:03:07,241 --> 01:03:08,575 - This is my wife, Lorraine. - How do you do? 611 01:03:08,743 --> 01:03:10,118 - Hello. - Hello. 612 01:03:10,286 --> 01:03:11,369 Well, I'll be off then, Peg. 613 01:03:11,537 --> 01:03:12,746 Will you tell the kids I said hello? 614 01:03:12,914 --> 01:03:14,372 Yeah. Of course, I will. Nice to meet you. 615 01:03:14,540 --> 01:03:15,540 - Nice meeting you. - You too, hon. 616 01:03:15,708 --> 01:03:18,210 - So, here we are, Peggy. - All right. Do come in. 617 01:03:18,419 --> 01:03:20,420 It's just me and Janet here now. 618 01:03:20,588 --> 01:03:22,297 My other kids are staying with them. 619 01:03:22,548 --> 01:03:25,592 This is where the girls used to sleep, but we don't use it anymore. 620 01:03:25,760 --> 01:03:26,760 Why not? 621 01:03:26,969 --> 01:03:29,054 Well, most of the activity centered in this room. 622 01:03:29,222 --> 01:03:31,389 We were quite afraid that someone might get hurt, 623 01:03:31,557 --> 01:03:33,058 which is why we keep it locked. 624 01:03:33,226 --> 01:03:35,060 I understand that Janet has levitated. 625 01:03:35,228 --> 01:03:36,269 Did that happen in here as well? 626 01:03:36,437 --> 01:03:37,646 - Yeah, more than once. - Yeah. 627 01:03:37,897 --> 01:03:39,272 We've got photographs of that as well. 628 01:03:39,440 --> 01:03:42,484 I'd like to hear Mrs. Hodgson's story from her, if you don't mind. 629 01:03:49,575 --> 01:03:52,619 The neighbors donated them and I hung them up, 630 01:03:52,787 --> 01:03:55,080 hoping they'd keep things from moving around. 631 01:03:59,252 --> 01:04:00,585 Has it worked? 632 01:04:00,753 --> 01:04:03,338 No. We can hear it all night. 633 01:04:24,777 --> 01:04:26,862 Hi, there. I'm Lorraine. 634 01:04:30,116 --> 01:04:31,783 Mind if I have a seat? 635 01:04:41,878 --> 01:04:42,961 Do you know why I'm here? 636 01:04:44,839 --> 01:04:47,424 Well, your mom has told me about what's been going on 637 01:04:47,633 --> 01:04:49,801 and I'm here to help, if I can. 638 01:04:50,011 --> 01:04:51,428 Would you like to talk about it? 639 01:04:56,183 --> 01:05:00,562 You know, when I was about your age, I was visiting my mom at a hospital 640 01:05:00,980 --> 01:05:03,064 and I saw an angel. 641 01:05:05,318 --> 01:05:06,401 Yeah. 642 01:05:07,361 --> 01:05:11,197 It was standing next to a little boy's bed. 643 01:05:11,365 --> 01:05:15,368 It was just gently touching his cheek and then it stopped. 644 01:05:15,536 --> 01:05:17,162 And it looked right at me. 645 01:05:17,330 --> 01:05:20,332 Of course, my mom and the nurses did not believe me, 646 01:05:20,499 --> 01:05:22,083 but I knew it was real. 647 01:05:27,173 --> 01:05:28,840 Look, I know how it is. 648 01:05:29,675 --> 01:05:33,011 I know what it's like to lose your friends because you're different. 649 01:05:34,847 --> 01:05:39,768 But I also know that one person can change everything. 650 01:05:39,936 --> 01:05:42,687 And you just have to open up to them. 651 01:05:50,404 --> 01:05:53,698 How did you know you could trust the people you opened up to? 652 01:05:54,283 --> 01:05:55,492 I didn't. 653 01:05:55,701 --> 01:05:57,494 Sometimes I got hurt. 654 01:05:59,914 --> 01:06:02,874 And it took a long time, 655 01:06:03,417 --> 01:06:06,378 but I finally found someone who believed me. 656 01:06:09,924 --> 01:06:11,883 What did you do then? 657 01:06:14,053 --> 01:06:15,470 I married him. 658 01:06:27,733 --> 01:06:29,734 I'm just so tired. 659 01:06:32,780 --> 01:06:34,406 I can't sleep here. 660 01:06:37,118 --> 01:06:41,913 I used to go to the medical room at school and they let me sleep there 661 01:06:42,581 --> 01:06:44,582 because I was so worn out. 662 01:06:46,419 --> 01:06:48,628 But now I can't even do that. 663 01:06:53,843 --> 01:06:56,302 Everyone's afraid of me. 664 01:06:59,849 --> 01:07:01,474 I got no friends. 665 01:07:02,643 --> 01:07:04,686 No place I can go to. 666 01:07:08,941 --> 01:07:11,609 It makes me feel like I'm not normal. 667 01:07:12,445 --> 01:07:16,948 You know, whatever is doing this to you wants you to feel this way. 668 01:07:17,616 --> 01:07:19,117 But why? 669 01:07:19,285 --> 01:07:22,328 Because that's what makes it stronger. 670 01:07:23,789 --> 01:07:25,373 Around the time this all started, 671 01:07:25,541 --> 01:07:28,460 Janet started waking up here in the middle of the night. 672 01:07:29,170 --> 01:07:33,131 This is the spot that Janet said Bill Wilkins died, right here. 673 01:07:33,549 --> 01:07:35,467 Where'd you get it from? 674 01:07:37,636 --> 01:07:40,972 My ex-husband bought all the furniture with the house when we moved in. 675 01:07:41,515 --> 01:07:43,016 If you don't mind me asking... 676 01:07:43,392 --> 01:07:45,185 Is your ex-husband still in the picture? 677 01:07:45,352 --> 01:07:46,352 Nope. 678 01:07:47,396 --> 01:07:48,897 I'm sorry to hear that. 679 01:07:49,648 --> 01:07:52,901 Any chance of reconciliation? 680 01:07:53,069 --> 01:07:55,987 He had twins with a woman from round the corner. 681 01:07:57,239 --> 01:07:59,324 So I'm gonna take that as a "no. " 682 01:08:01,827 --> 01:08:04,037 - Yeah, it's been a lot to deal with. 683 01:08:04,580 --> 01:08:07,165 He took all the music the day he left. 684 01:08:07,333 --> 01:08:08,833 I know it must feel like that sometimes- 685 01:08:09,001 --> 01:08:11,169 No. I mean, literally. He took all the records. 686 01:08:11,337 --> 01:08:14,422 My kids used to love listening to his Elvis collection. 687 01:08:14,590 --> 01:08:16,841 - They've been through so much. 688 01:08:17,510 --> 01:08:19,177 And now, all this is happening on top. 689 01:08:19,345 --> 01:08:20,845 Yeah. The timing isn't a coincidence. 690 01:08:21,013 --> 01:08:23,348 Negative entities often feed off emotional distress. 691 01:08:23,849 --> 01:08:26,017 They like to kick you when you're down. 692 01:08:26,602 --> 01:08:28,686 That hardly seems fair. 693 01:08:29,188 --> 01:08:30,897 No, it really isn't. 694 01:08:31,273 --> 01:08:33,525 Do you know when the voice is gonna speak? 695 01:08:35,736 --> 01:08:37,112 Sometimes. 696 01:08:37,279 --> 01:08:38,696 And when it does, 697 01:08:38,864 --> 01:08:41,199 does it feel like it's coming from inside you? 698 01:08:44,954 --> 01:08:45,954 No. 699 01:08:47,206 --> 01:08:49,541 More like it's coming from behind me. 700 01:08:50,584 --> 01:08:52,460 Like I'm being used. 701 01:08:53,754 --> 01:08:57,132 Does it ever say things just to you? 702 01:08:57,466 --> 01:08:59,300 That only you can hear? 703 01:09:04,390 --> 01:09:06,057 What does it say? 704 01:09:09,478 --> 01:09:11,896 It said it wants to hurt you. 705 01:09:13,732 --> 01:09:15,233 When did it say that? 706 01:09:22,074 --> 01:09:23,408 Right now. 707 01:09:33,544 --> 01:09:35,295 Do we really need that? 708 01:09:35,588 --> 01:09:37,463 We'd like to be able to prove to the Church 709 01:09:37,631 --> 01:09:39,132 that she's not making the voice herself. 710 01:09:39,300 --> 01:09:40,592 So, by holding the water in her mouth, 711 01:09:40,759 --> 01:09:43,803 we'll be able to show that it's not some form of ventriloquism. 712 01:09:44,430 --> 01:09:46,139 Does she have to be in the chair? 713 01:09:46,390 --> 01:09:47,390 Just... 714 01:09:47,600 --> 01:09:49,601 It makes me sick to see her sitting there like that. 715 01:09:49,768 --> 01:09:52,604 We know it's hard, but the spirit has shown an attachment to this spot. 716 01:09:52,771 --> 01:09:55,773 It'll be easier for Ed to contact it if she's sitting there. 717 01:09:58,527 --> 01:10:00,278 You'll be all right. 718 01:10:05,117 --> 01:10:06,201 You ready for this? 719 01:10:06,785 --> 01:10:08,119 I guess so. 720 01:10:11,207 --> 01:10:14,042 It's December the 21 st, 1977. 721 01:10:14,210 --> 01:10:17,629 This is Ed and Lorraine Warren, sitting with Peggy and Janet Hodgson. 722 01:10:17,796 --> 01:10:20,006 Also present is Maurice Grosse. 723 01:10:20,507 --> 01:10:22,342 All right. Let's get started. 724 01:10:34,855 --> 01:10:37,398 If there's something here that would like to communicate with us, 725 01:10:37,566 --> 01:10:39,651 we're all ears. Speak up. 726 01:10:48,410 --> 01:10:50,828 What do you want with this girl and her family? 727 01:11:04,343 --> 01:11:07,387 It says it won't talk with you all looking at me like this. 728 01:11:07,680 --> 01:11:09,222 Strange! I wonder why not? 729 01:11:09,390 --> 01:11:12,016 It's not been shy about talking up until now. 730 01:11:13,102 --> 01:11:14,727 How about if we all turn our backs? 731 01:11:15,062 --> 01:11:16,271 Think it'll speak if we do that? 732 01:11:17,606 --> 01:11:18,606 Maybe. 733 01:11:19,858 --> 01:11:20,858 Well... 734 01:11:21,694 --> 01:11:23,903 Let's try this again. 735 01:11:43,215 --> 01:11:44,966 So what do you think, Bill? 736 01:11:45,134 --> 01:11:46,676 We've given you your privacy. 737 01:11:46,969 --> 01:11:48,594 Now come on out and talk to us. 738 01:12:07,573 --> 01:12:10,241 Here I come. 739 01:12:12,619 --> 01:12:15,913 Am I talking to the spirit that's oppressing this family? 740 01:12:20,794 --> 01:12:22,587 Is that what I am? 741 01:12:23,922 --> 01:12:25,798 Is that what I'm doing? 742 01:12:26,508 --> 01:12:27,508 Yes. 743 01:12:27,843 --> 01:12:29,927 And I have come to put a stop to it. 744 01:12:30,971 --> 01:12:32,597 Do you know who I am? 745 01:12:35,267 --> 01:12:36,267 Ed. 746 01:12:37,770 --> 01:12:38,936 Eddie. 747 01:12:40,314 --> 01:12:41,522 Edward. 748 01:12:43,192 --> 01:12:45,360 Ed is fine. 749 01:12:47,988 --> 01:12:50,948 Your father called you Edward. 750 01:12:52,451 --> 01:12:53,534 Not true. 751 01:12:53,702 --> 01:12:55,953 My father called me Ed, just like everybody else. 752 01:13:02,294 --> 01:13:03,795 Come on, Bill. You're not a psychiatrist 753 01:13:03,962 --> 01:13:05,546 and I'm not here to talk about my father. 754 01:13:05,714 --> 01:13:07,882 Let's get down to business, what do you say? 755 01:13:10,719 --> 01:13:13,513 Why don't you just leave these people alone? 756 01:13:17,309 --> 01:13:19,811 Because this is my house! 757 01:13:20,979 --> 01:13:22,980 It's not your house. 758 01:13:25,234 --> 01:13:26,859 Yes, it is. 759 01:13:27,653 --> 01:13:29,987 I come here to see my family, 760 01:13:30,656 --> 01:13:32,824 but they're not here now. 761 01:13:32,991 --> 01:13:34,826 That's because you're dead. 762 01:13:34,993 --> 01:13:37,829 If your family did live here, they're long gone now. 763 01:13:43,210 --> 01:13:44,877 Where are they? 764 01:13:46,922 --> 01:13:49,841 I don't know. If I did, maybe I could help you. 765 01:13:51,051 --> 01:13:52,844 I don't need your help. 766 01:13:53,846 --> 01:13:56,013 Then why don't you just move on? 767 01:13:59,893 --> 01:14:02,103 I don't believe in that. 768 01:14:04,022 --> 01:14:06,065 Why not? 769 01:14:06,733 --> 01:14:09,193 What would be so wrong with going to heaven? 770 01:14:14,199 --> 01:14:15,700 I 771 01:14:15,868 --> 01:14:17,076 am not 772 01:14:17,244 --> 01:14:18,744 a heaven man! 773 01:14:22,374 --> 01:14:24,292 Well, I got news for you, Bill. 774 01:14:25,127 --> 01:14:26,711 You see, I don't care what you believe in. 775 01:14:28,547 --> 01:14:29,547 You see this? 776 01:14:37,598 --> 01:14:42,310 Help... it... let... go. 777 01:14:42,895 --> 01:14:47,732 Help... It... Let... Go! 778 01:15:22,100 --> 01:15:23,476 Are you sensing a presence? 779 01:15:23,644 --> 01:15:24,936 No, just the opposite. 780 01:15:25,103 --> 01:15:26,145 I'm not sensing anything. 781 01:15:27,648 --> 01:15:31,108 We could be looking at hysterical neurosis. 782 01:15:31,610 --> 01:15:33,861 That would explain the multiple personalities 783 01:15:34,029 --> 01:15:35,488 and hallucinations. 784 01:15:36,448 --> 01:15:38,449 That doesn't feel right, either. 785 01:15:38,742 --> 01:15:39,784 Well... 786 01:15:39,952 --> 01:15:43,120 I can't explain it. My heart is telling me to believe them. 787 01:15:43,288 --> 01:15:45,706 I heard that voice with my own ears, 788 01:15:45,874 --> 01:15:48,709 but all I can sense is their own fear. 789 01:15:48,877 --> 01:15:51,128 I can't seem to see beyond that. 790 01:16:08,855 --> 01:16:11,482 I don't think I can sleep this far away from you. 791 01:16:12,150 --> 01:16:13,401 Well, you're gonna. 792 01:16:13,652 --> 01:16:16,988 It'll give you something to look forward to when we get home. 793 01:16:30,586 --> 01:16:33,004 Oh, love. I wish you wouldn't do that. 794 01:16:33,171 --> 01:16:34,922 It helps me sleep. 795 01:16:35,090 --> 01:16:37,008 At least I know I'm not going anywhere. 796 01:16:56,278 --> 01:16:58,029 I didn't smoke, Mum. 797 01:17:03,201 --> 01:17:05,411 That day with Camilla at school. 798 01:17:05,579 --> 01:17:07,288 I was holding the cigarette, 799 01:17:07,456 --> 01:17:09,624 but I wasn't going to take a puff. I swear. 800 01:17:11,793 --> 01:17:14,462 I just wanted to look cool in front of her. 801 01:17:14,630 --> 01:17:16,088 It was stupid. 802 01:17:17,591 --> 01:17:18,799 Oh, love. 803 01:17:20,469 --> 01:17:22,928 I'm sorry I didn't believe you. 804 01:17:25,057 --> 01:17:26,641 Oh, darling. 805 01:18:15,190 --> 01:18:16,190 Help! 806 01:18:18,610 --> 01:18:19,652 Help! 807 01:20:23,068 --> 01:20:24,109 Janet! 808 01:20:28,573 --> 01:20:29,698 Janet? 809 01:20:29,866 --> 01:20:31,033 Oh, my God. 810 01:20:31,201 --> 01:20:32,535 Janet? 811 01:20:33,745 --> 01:20:34,829 Janet? 812 01:20:34,996 --> 01:20:36,080 Help! - Janet? 813 01:20:36,581 --> 01:20:37,581 Janet! 814 01:20:38,250 --> 01:20:40,084 Please help me! 815 01:20:40,252 --> 01:20:41,418 Mum! 816 01:20:41,586 --> 01:20:44,421 Please! Mum! 817 01:20:44,840 --> 01:20:46,632 - Janet! - Help! Get me out! 818 01:20:46,800 --> 01:20:47,883 There's somebody in here! 819 01:20:48,051 --> 01:20:49,218 I can't open it! 820 01:20:49,594 --> 01:20:50,636 Mum! 821 01:20:50,887 --> 01:20:52,888 Help me! 822 01:20:58,061 --> 01:20:59,061 Janet! 823 01:21:00,939 --> 01:21:01,939 Janet! 824 01:21:02,107 --> 01:21:04,692 - What's going on? - There's someone in there with Janet! 825 01:21:06,278 --> 01:21:07,862 I can't get it open! 826 01:21:08,029 --> 01:21:09,738 Get the key. Go get the key now! 827 01:21:13,535 --> 01:21:15,953 Janet! Hold on! We're coming! 828 01:21:17,873 --> 01:21:19,874 I got the key! I got the key! 829 01:21:20,041 --> 01:21:21,125 Okay. Okay. 830 01:21:21,793 --> 01:21:22,793 Come on. 831 01:21:26,673 --> 01:21:27,798 Janet, we're coming! 832 01:21:30,427 --> 01:21:31,427 Janet. 833 01:21:31,636 --> 01:21:33,888 Get it off her! Please get it off her! 834 01:21:36,641 --> 01:21:37,975 What was that? 835 01:21:38,476 --> 01:21:39,810 There was someone in here! 836 01:21:40,562 --> 01:21:42,313 I saw him with me own eyes. 837 01:21:42,480 --> 01:21:43,939 He did this to my girl. 838 01:21:59,331 --> 01:22:01,832 This is the bite wound Janet received the first night. 839 01:22:02,250 --> 01:22:04,501 It's faded a bit here, but you can still make it out. 840 01:22:06,129 --> 01:22:08,130 Wow. That's pretty distinctive. 841 01:22:08,340 --> 01:22:09,465 Two missing teeth. 842 01:22:09,633 --> 01:22:11,675 That's right. And it's too big for one of the children. 843 01:22:11,843 --> 01:22:14,261 You think this was the spirit? This Bill Wilkins? 844 01:22:14,471 --> 01:22:15,888 I tracked down the home owner. 845 01:22:16,139 --> 01:22:18,432 And it turns out, the owner's father lived there. 846 01:22:18,600 --> 01:22:19,808 His name was William Wilkins 847 01:22:20,018 --> 01:22:22,937 and he died of a hemorrhage in the brain in that chair. 848 01:22:23,104 --> 01:22:25,856 Everything she said is true. 849 01:22:26,024 --> 01:22:27,483 All public information, by the way. 850 01:22:27,692 --> 01:22:29,526 She could have heard the whole story from a neighbor. 851 01:22:30,320 --> 01:22:31,654 And what about the claims 852 01:22:31,821 --> 01:22:33,113 that Janet has been teleporting around the house 853 01:22:33,281 --> 01:22:34,365 in her sleep? 854 01:22:34,532 --> 01:22:37,493 About as valid as their claims of her levitating off the bed. 855 01:22:37,869 --> 01:22:39,828 Were any of you there when it happened? 856 01:22:39,996 --> 01:22:42,081 No. But I have pictures of that too. 857 01:22:42,332 --> 01:22:43,749 Yeah. There you go. 858 01:22:44,042 --> 01:22:46,043 I set my camera up in the girls' room 859 01:22:46,211 --> 01:22:48,337 and then waited downstairs with the remote control. 860 01:22:48,505 --> 01:22:50,714 And fired it off whenever I heard any commotion. 861 01:22:51,841 --> 01:22:53,467 I have to admit. 862 01:22:53,635 --> 01:22:56,804 The way her knees are bent, the upright position of her body. 863 01:22:56,972 --> 01:22:58,180 It looks like she's just jumping. 864 01:22:58,348 --> 01:23:00,224 What are you saying? I mean, you were there last night. 865 01:23:00,392 --> 01:23:01,517 You saw it with your own eyes. 866 01:23:01,893 --> 01:23:05,187 Well, Peggy was the one who saw someone attacking Janet. 867 01:23:05,355 --> 01:23:07,690 But she teleported herself into a room 868 01:23:07,857 --> 01:23:10,025 locked from the outside, for goodness' sake. 869 01:23:10,235 --> 01:23:11,819 And what about her voice? 870 01:23:11,987 --> 01:23:13,362 How do we explain that? 871 01:23:13,530 --> 01:23:16,198 I think the first time she was making that voice 872 01:23:16,408 --> 01:23:18,283 it was in front of television cameras. 873 01:23:18,451 --> 01:23:20,077 And she couldn't do it with water in her mouth 874 01:23:20,328 --> 01:23:21,495 until you looked away. 875 01:23:21,705 --> 01:23:23,372 So she could have spit it out, 876 01:23:23,581 --> 01:23:25,374 taken another sip before you turned back. 877 01:23:26,167 --> 01:23:29,837 Last year, I was conned by a Welsh family pretending to be possessed by demons. 878 01:23:30,005 --> 01:23:32,047 Honestly, I don't know what was worse, 879 01:23:32,215 --> 01:23:36,552 the demons or the people who prey on our willingness to believe in them. 880 01:23:36,928 --> 01:23:39,805 The demons are worse. 881 01:23:42,600 --> 01:23:44,435 But you must admit, it is suspicious. 882 01:23:44,602 --> 01:23:48,022 You sincerely believe that she's faking everything? 883 01:23:48,189 --> 01:23:49,231 And what about Peggy? 884 01:23:49,441 --> 01:23:51,442 She's just using the whole thing as an excuse 885 01:23:51,609 --> 01:23:53,360 to get better housing from the council. 886 01:23:53,528 --> 01:23:55,070 She's already applied! 887 01:23:55,238 --> 01:23:57,197 Look, I'm not saying it's a hoax. 888 01:23:57,365 --> 01:24:00,117 Sometimes, what we do requires a leap of faith. 889 01:24:00,285 --> 01:24:01,952 To believe when nobody else will. 890 01:24:02,620 --> 01:24:04,580 So you really do believe them? 891 01:24:06,458 --> 01:24:08,500 Yes. We do. 892 01:24:08,752 --> 01:24:10,627 But the Church can't do anything without proof. 893 01:24:10,795 --> 01:24:11,795 That's what we need. 894 01:24:12,088 --> 01:24:13,839 Right, listen. I'll make some telephone calls, 895 01:24:14,132 --> 01:24:16,550 see if I can get hold of some video recording equipment. 896 01:24:16,718 --> 01:24:18,427 In the meantime, Ed and I can be spending time 897 01:24:18,595 --> 01:24:19,636 with Peggy and the kids, 898 01:24:19,804 --> 01:24:21,930 because they need to be a family again. 899 01:24:22,807 --> 01:24:24,266 Hi, Mom! We're back! 900 01:24:24,434 --> 01:24:25,559 What are you doing back? 901 01:24:25,727 --> 01:24:26,977 What's all this, then? 902 01:24:27,228 --> 01:24:28,353 Mr. and Mrs. Warren bought us some vinyls. 903 01:24:28,521 --> 01:24:29,563 They got us an Elvis record! 904 01:24:29,731 --> 01:24:31,065 Oh, Blue Hawaii. 905 01:24:31,316 --> 01:24:33,400 Hope you don't mind. A little American culture. 906 01:24:33,568 --> 01:24:34,568 Not at all! 907 01:24:34,736 --> 01:24:36,278 Janet! Billy. 908 01:24:37,072 --> 01:24:38,489 I missed you. 909 01:24:39,783 --> 01:24:42,117 Hey, guys, I missed you. 910 01:24:43,703 --> 01:24:46,205 So, have any of you ever been bothered by a bully? 911 01:24:48,458 --> 01:24:49,500 Pete, at school. 912 01:24:49,667 --> 01:24:51,502 He's always picking on Billy. 913 01:24:52,087 --> 01:24:54,171 And, dear, tell me, what do you do when that happens? 914 01:24:55,131 --> 01:24:57,216 They stick up for me. 915 01:24:57,425 --> 01:24:58,884 Good, because the spirit in this house 916 01:24:59,094 --> 01:25:00,844 - is a lot like that bully. - Yes. 917 01:25:01,054 --> 01:25:02,429 And he's got it in for Janet. 918 01:25:02,597 --> 01:25:05,849 So you guys gotta stick up for her, the same way they stick up for you. 919 01:25:06,184 --> 01:25:07,392 Family sticks together. 920 01:25:07,727 --> 01:25:10,020 This, on the other hand, is a lost cause. 921 01:25:10,271 --> 01:25:11,438 Oh, bloody hell. 922 01:25:11,606 --> 01:25:13,107 We've had all sorts of things stop working 923 01:25:13,316 --> 01:25:14,775 - for no reason at all. 924 01:25:14,943 --> 01:25:18,028 We're gonna have music in here one way or another. 925 01:25:19,030 --> 01:25:20,364 Whose guitar is that? 926 01:25:20,949 --> 01:25:23,158 Oh, it was Dad's, but he said I could have it. 927 01:25:23,326 --> 01:25:24,326 Yeah, do you mind? 928 01:25:25,120 --> 01:25:26,203 No. 929 01:25:30,291 --> 01:25:32,876 I'm a little rusty, so you gotta promise not to laugh. 930 01:25:36,214 --> 01:25:37,381 Especially you. 931 01:25:55,358 --> 01:25:57,067 Thank you. 932 01:25:57,402 --> 01:25:58,569 Hey, don't laugh now. 933 01:26:50,288 --> 01:26:52,247 Everybody now. 934 01:27:31,913 --> 01:27:33,121 Thank you very much. 935 01:27:44,133 --> 01:27:45,676 It's so small and light. 936 01:27:48,429 --> 01:27:49,763 Why do you do this? 937 01:27:50,598 --> 01:27:52,182 Help people like us? 938 01:27:52,433 --> 01:27:55,352 When you were little, did you ever worry that there might be something 939 01:27:55,520 --> 01:27:56,520 hiding under your bed at night? 940 01:27:57,355 --> 01:27:59,273 Yeah? Well... 941 01:28:01,150 --> 01:28:04,027 My bed actually had something under it. 942 01:28:05,280 --> 01:28:06,321 Yeah. 943 01:28:06,489 --> 01:28:09,157 Something grabbed my hand and yanked me right to the floor. 944 01:28:09,659 --> 01:28:11,201 It was too dark to see under there, 945 01:28:11,369 --> 01:28:13,495 but let me tell you, I ran out of there so fast. 946 01:28:13,663 --> 01:28:14,871 You know what my dad did? 947 01:28:15,206 --> 01:28:19,209 He dragged me right back into the room and told me I had to face my fears. 948 01:28:19,961 --> 01:28:22,170 And I was scared to death. 949 01:28:22,755 --> 01:28:26,717 But then I remembered what this nun had told me in catechism. 950 01:28:27,343 --> 01:28:30,095 "God will be there for all who need. " 951 01:28:33,224 --> 01:28:36,560 So, I grabbed this crucifix out from my nightstand, right? 952 01:28:37,228 --> 01:28:39,229 And I tell whatever's under there 953 01:28:39,397 --> 01:28:42,649 that it better leave, or God was gonna kick its butt. 954 01:28:46,904 --> 01:28:48,572 Best thing my dad ever did for me. 955 01:28:50,158 --> 01:28:52,701 Of course he only did it because he really didn't believe me. 956 01:28:52,869 --> 01:28:55,078 It took me years to finally find someone who did. 957 01:28:55,246 --> 01:28:56,872 And you know what I did then? 958 01:28:57,332 --> 01:28:58,582 You married her? 959 01:29:03,171 --> 01:29:04,755 So you've heard this story before? 960 01:29:08,051 --> 01:29:09,259 All right. 961 01:29:12,055 --> 01:29:13,722 How you getting on in here? 962 01:29:13,931 --> 01:29:15,932 Hey. We're done here. 963 01:29:16,225 --> 01:29:18,060 Fixed the closet door, too. 964 01:29:18,227 --> 01:29:20,437 And if you'd like, I could take a look at the washing machine. 965 01:29:20,605 --> 01:29:22,439 No, I couldn't ask you to do that. 966 01:29:22,607 --> 01:29:24,107 It's a disaster down there. 967 01:29:24,275 --> 01:29:25,942 Come on. How bad can it be? 968 01:29:27,737 --> 01:29:28,737 Oh. 969 01:29:29,280 --> 01:29:30,447 Bloody hell. 970 01:29:31,532 --> 01:29:33,241 Everything still quiet in there? 971 01:29:33,409 --> 01:29:35,619 Yes. Thank goodness. Yes. 972 01:29:36,287 --> 01:29:38,205 It would be something though, wouldn't it? 973 01:29:38,373 --> 01:29:41,124 If we were able to prove beyond a shadow of a doubt 974 01:29:41,292 --> 01:29:44,378 that there is a life beyond this? 975 01:29:46,214 --> 01:29:48,632 It would be historic. 976 01:29:49,300 --> 01:29:50,717 Is that why you're doing this? 977 01:29:50,885 --> 01:29:52,719 Because you want to be a part of something historic? 978 01:29:53,554 --> 01:29:56,890 This isn't a laboratory, this is someone's house. 979 01:29:57,058 --> 01:30:00,060 And I think helping that family is the only thing that matters. 980 01:30:00,228 --> 01:30:02,104 No, I'm sorry, I didn't mean that. 981 01:30:03,815 --> 01:30:06,608 My daughter died in a car crash several years ago. 982 01:30:07,944 --> 01:30:11,613 Afterwards, I started to experience things. 983 01:30:11,781 --> 01:30:14,741 I think she wanted to communicate with me. 984 01:30:15,243 --> 01:30:17,911 And, yes, it would help if I knew that she was... 985 01:30:18,830 --> 01:30:20,122 I don't know. 986 01:30:22,500 --> 01:30:24,000 Somewhere. 987 01:30:36,097 --> 01:30:37,514 That's not it. 988 01:30:45,022 --> 01:30:46,314 Oh, great. 989 01:30:48,985 --> 01:30:50,235 Think I found it. 990 01:31:06,711 --> 01:31:08,170 All right. 991 01:31:21,517 --> 01:31:22,809 It's right here. 992 01:31:25,062 --> 01:31:26,771 Come and get it. Margaret! 993 01:31:26,939 --> 01:31:28,482 Johnny, come and get it. 994 01:31:42,455 --> 01:31:44,539 Okay. 995 01:31:50,087 --> 01:31:51,254 Think I got it. 996 01:31:54,509 --> 01:31:55,509 All right. 997 01:31:58,054 --> 01:31:59,304 There we go. 998 01:32:20,910 --> 01:32:22,202 What's that? 999 01:32:44,225 --> 01:32:47,143 Ed? There's... There's something behind you. 1000 01:33:05,246 --> 01:33:06,371 What is it? 1001 01:33:07,248 --> 01:33:08,832 Oh, Jesus! 1002 01:33:10,835 --> 01:33:11,835 Peggy! 1003 01:33:12,128 --> 01:33:13,253 Peggy! 1004 01:33:15,006 --> 01:33:16,339 He grabbed me. 1005 01:33:16,507 --> 01:33:19,009 It was him. He tried to pull me under. 1006 01:33:21,512 --> 01:33:23,346 Oh, my God! Look! 1007 01:33:24,181 --> 01:33:25,181 Oh God, you're scratched. 1008 01:33:25,433 --> 01:33:26,683 That's not a scratch, that's a bite mark. 1009 01:33:26,851 --> 01:33:29,019 He bit me. Just like he did Janet. 1010 01:34:24,575 --> 01:34:26,034 Aw. 1011 01:34:26,577 --> 01:34:28,411 Hey, Janet, can you get me another one? 1012 01:34:28,579 --> 01:34:29,579 Yeah. 1013 01:34:48,432 --> 01:34:50,016 Janet? 1014 01:34:50,226 --> 01:34:51,601 What's wrong? 1015 01:34:53,354 --> 01:34:55,105 Don't you see it? 1016 01:34:56,107 --> 01:34:57,315 See what? 1017 01:35:00,778 --> 01:35:02,278 In the kitchen. 1018 01:35:05,241 --> 01:35:06,950 Tell me what you see. 1019 01:35:09,120 --> 01:35:11,663 It's playing with the knives, 1020 01:35:12,623 --> 01:35:15,125 hiding in the dark. 1021 01:35:26,011 --> 01:35:28,972 Johnny! Johnny, what you doing? 1022 01:35:32,226 --> 01:35:35,603 Johnny, no! Johnny, don't go! 1023 01:35:35,855 --> 01:35:37,355 Remember what Mr. Warren said? 1024 01:35:37,606 --> 01:35:39,232 We can't let it bully us. 1025 01:35:40,234 --> 01:35:42,110 This is our house. 1026 01:35:43,320 --> 01:35:46,156 Johnny. Johnny, please come back. 1027 01:36:03,841 --> 01:36:05,300 What's the matter? What's happened? 1028 01:36:05,551 --> 01:36:08,344 Janet's gone! She was just right here! 1029 01:36:11,557 --> 01:36:12,557 Come on. 1030 01:36:20,065 --> 01:36:21,065 No! 1031 01:36:21,358 --> 01:36:23,193 Mum! - Johnny! 1032 01:36:26,572 --> 01:36:28,198 Ed? What's going on? 1033 01:36:28,491 --> 01:36:29,491 Mum. 1034 01:36:30,993 --> 01:36:32,202 Mum, Johnny's in there! 1035 01:36:32,453 --> 01:36:33,828 No! 1036 01:36:35,206 --> 01:36:36,206 Johnny! 1037 01:36:36,874 --> 01:36:38,208 Johnny! 1038 01:36:38,876 --> 01:36:39,876 Step back. 1039 01:36:42,546 --> 01:36:43,546 Come on. 1040 01:36:51,430 --> 01:36:55,391 Where are they? Where are they? Johnny? 1041 01:36:56,519 --> 01:36:57,519 Johnny? 1042 01:37:01,190 --> 01:37:02,398 Darling! 1043 01:37:03,567 --> 01:37:05,193 Oh, darling, come here. 1044 01:37:06,403 --> 01:37:07,737 Are you all right? 1045 01:37:09,657 --> 01:37:10,949 It's all right, darling. 1046 01:37:15,287 --> 01:37:16,538 It's all right. 1047 01:37:16,914 --> 01:37:17,997 Where's Janet? 1048 01:37:21,877 --> 01:37:23,169 Where's Janet? 1049 01:37:24,338 --> 01:37:25,547 Janet! 1050 01:37:44,608 --> 01:37:46,276 Guys, I'm picking up something in here. 1051 01:37:53,450 --> 01:37:54,450 Ed, watch the... 1052 01:38:08,966 --> 01:38:10,884 Me... Won't... 1053 01:38:11,260 --> 01:38:13,219 Me... Won't... 1054 01:38:13,679 --> 01:38:14,679 Me... 1055 01:38:25,190 --> 01:38:26,190 Janet. 1056 01:38:26,734 --> 01:38:30,320 It's okay. It's okay. Come on. Come on. 1057 01:38:31,155 --> 01:38:32,655 Come on, now. 1058 01:38:32,907 --> 01:38:34,782 It's okay. Watch out. Look out. 1059 01:38:34,992 --> 01:38:36,659 - Slowly! - Okay. 1060 01:38:36,952 --> 01:38:38,161 Darling, it's all right. 1061 01:38:38,454 --> 01:38:41,497 It's all right, Mum's here. Mum's here, darling. 1062 01:38:43,751 --> 01:38:45,501 How did she get in there? 1063 01:38:54,011 --> 01:38:57,180 It's all right, darling. What's that? 1064 01:39:01,727 --> 01:39:02,894 It's fine. 1065 01:39:07,691 --> 01:39:08,900 Can I... 1066 01:39:13,238 --> 01:39:14,405 What is it? 1067 01:39:15,240 --> 01:39:16,866 She's faking it. 1068 01:39:17,451 --> 01:39:18,826 What? 1069 01:39:19,286 --> 01:39:20,870 I have proof. 1070 01:40:04,248 --> 01:40:05,832 So much for your leap of faith. 1071 01:40:11,338 --> 01:40:12,338 What? 1072 01:40:13,007 --> 01:40:15,758 My girl didn't make this up. I've seen things. 1073 01:40:16,051 --> 01:40:17,802 She was caught red-handed faking an event. 1074 01:40:18,053 --> 01:40:20,555 No, it's not possible. Have you seen it in there? 1075 01:40:20,848 --> 01:40:23,349 How could a 12-year-old girl throw a table across the room? 1076 01:40:23,600 --> 01:40:25,351 It's over. Do you understand? 1077 01:40:25,811 --> 01:40:28,980 For the sake of your daughter, don't make this harder than it already is. 1078 01:40:30,649 --> 01:40:32,608 She couldn't have pulled this off alone. 1079 01:40:33,569 --> 01:40:34,944 Oh, how dare you. 1080 01:40:35,446 --> 01:40:36,946 What, you think I put her up to this? 1081 01:40:37,364 --> 01:40:39,407 What about the police? Are they in on this, too? 1082 01:40:39,700 --> 01:40:40,742 No, it's all right. 1083 01:40:40,951 --> 01:40:42,410 What about you two? 1084 01:40:44,788 --> 01:40:46,456 You believe us, don't you? 1085 01:40:50,461 --> 01:40:51,836 We wanna help. 1086 01:40:52,171 --> 01:40:54,881 But the Church will take one look at that video and that'll be the end of it. 1087 01:40:56,592 --> 01:41:00,011 They'll wanna distance themselves from anything that remotely resembles a hoax. 1088 01:41:04,725 --> 01:41:06,684 I'd like you to leave, please. 1089 01:41:08,103 --> 01:41:09,896 Now, go on, get out. 1090 01:41:10,647 --> 01:41:12,315 Get out, the lot of you! 1091 01:41:13,275 --> 01:41:14,442 Get out! 1092 01:41:26,830 --> 01:41:29,832 Perhaps, you could somehow reach out to the spirit. 1093 01:41:30,125 --> 01:41:32,293 You know, make contact with it yourself. 1094 01:41:32,544 --> 01:41:34,504 I can't. Believe me, I've tried. 1095 01:41:35,172 --> 01:41:37,215 I'm sorry, I'm just not sensing anything here. 1096 01:41:37,591 --> 01:41:38,633 So, that's it, then? 1097 01:41:38,884 --> 01:41:41,302 You hold out a lifeline to them and then you just throw it away? 1098 01:41:41,637 --> 01:41:43,471 We don't like this any more than you do. 1099 01:41:43,764 --> 01:41:45,765 We'll tell the Church about everything we've seen. 1100 01:41:46,016 --> 01:41:48,351 But, the only piece of concrete evidence we've got, 1101 01:41:48,644 --> 01:41:50,103 is a video of Janet faking an incident. 1102 01:41:50,354 --> 01:41:54,023 Yeah, but there have been literally dozens of genuine incidents. 1103 01:41:54,399 --> 01:41:55,399 You might want this. 1104 01:41:55,692 --> 01:41:58,736 And, just because she faked it this once, doesn't change the fact that- 1105 01:41:59,029 --> 01:42:00,029 No, it changes everything. 1106 01:42:01,281 --> 01:42:02,740 We're agents of the Church here. 1107 01:42:03,075 --> 01:42:06,661 They'd be calling us home even if Peggy hadn't asked us to leave. 1108 01:42:08,705 --> 01:42:10,915 You've done really good work here, Maurice. 1109 01:42:11,208 --> 01:42:13,209 You were here for them when no one else was. 1110 01:42:18,715 --> 01:42:20,508 Thank you. 1111 01:42:22,970 --> 01:42:25,888 But, sometimes you need to make a leap of faith. 1112 01:42:26,682 --> 01:42:29,225 Believe when nobody else will. 1113 01:43:06,638 --> 01:43:08,389 This doesn't feel right. 1114 01:43:09,808 --> 01:43:10,808 I know. 1115 01:43:13,604 --> 01:43:14,604 Have a safe trip. 1116 01:43:52,893 --> 01:43:54,477 Did you really do it? 1117 01:43:54,978 --> 01:43:56,771 Wreck the kitchen and all that? 1118 01:44:00,150 --> 01:44:01,859 But, why? 1119 01:44:03,153 --> 01:44:05,655 It said it would kill you, 1120 01:44:06,740 --> 01:44:09,450 if I didn't make them leave. 1121 01:44:11,536 --> 01:44:13,204 Don't you think it's a little convenient 1122 01:44:13,413 --> 01:44:15,081 that she just happened to fake an incident 1123 01:44:15,290 --> 01:44:18,251 in the one room of the house that had a video camera pointing at it? 1124 01:44:18,460 --> 01:44:19,460 Yeah. 1125 01:44:20,462 --> 01:44:21,545 No. 1126 01:44:23,799 --> 01:44:24,966 Oh, damn it. 1127 01:44:39,606 --> 01:44:40,690 Lorraine. 1128 01:44:41,566 --> 01:44:42,775 Help me set up these tape recorders. 1129 01:44:56,164 --> 01:44:57,873 Thread it through and start it from the top. 1130 01:45:03,755 --> 01:45:04,755 All right. 1131 01:45:05,007 --> 01:45:07,091 Remember those strange, garbled messages we got from Janet? 1132 01:45:07,801 --> 01:45:10,428 - You know, from Bill? - Yes. 1133 01:45:10,679 --> 01:45:11,971 There were two of them, right? 1134 01:45:12,264 --> 01:45:13,431 Here's the first one. 1135 01:45:15,475 --> 01:45:17,560 Help! It... 1136 01:45:18,478 --> 01:45:20,896 Let go! 1137 01:45:21,398 --> 01:45:24,191 Help! It... Let... 1138 01:45:25,277 --> 01:45:27,486 Go! 1139 01:45:29,239 --> 01:45:30,740 We thought he was referring to himself, right? 1140 01:45:31,033 --> 01:45:33,409 - Yes. - Listen to the second one. 1141 01:45:35,329 --> 01:45:37,997 Me... Won't... 1142 01:45:38,582 --> 01:45:40,458 Me... Won't... 1143 01:45:40,876 --> 01:45:42,001 Me... 1144 01:45:53,847 --> 01:45:55,431 If I'm right about this... 1145 01:46:01,188 --> 01:46:05,816 Help me! It won't let me go! 1146 01:46:06,068 --> 01:46:10,279 Help me! It won't let me go! 1147 01:46:49,653 --> 01:46:52,988 I come here to see my family. 1148 01:46:53,698 --> 01:46:55,825 But they're not here now. 1149 01:46:58,495 --> 01:46:59,995 I think, 1150 01:47:01,623 --> 01:47:03,249 I'd like to go now. 1151 01:47:04,709 --> 01:47:07,086 - But I can't. - Why not? 1152 01:47:08,046 --> 01:47:11,090 It wants her. So badly. 1153 01:47:11,883 --> 01:47:13,676 It almost has her. 1154 01:47:14,219 --> 01:47:15,761 Tell me how to stop it. 1155 01:47:19,516 --> 01:47:23,310 I'm given and I'm taken. 1156 01:47:23,728 --> 01:47:26,147 I was there at your first breath. 1157 01:47:26,690 --> 01:47:28,107 You didn't ask for me. 1158 01:47:29,025 --> 01:47:33,070 But I'll follow you till death. 1159 01:47:33,947 --> 01:47:36,115 Wait. I don't understand. 1160 01:47:36,450 --> 01:47:37,450 Please... 1161 01:47:41,371 --> 01:47:42,371 Oh, God! 1162 01:47:42,706 --> 01:47:43,747 You're bleeding! 1163 01:47:45,333 --> 01:47:46,709 What is happening? 1164 01:47:52,340 --> 01:47:55,926 The old man's spirit is just a pawn. 1165 01:47:56,344 --> 01:47:59,221 He's been enslaved to where he's to weaken Janet's will. 1166 01:47:59,473 --> 01:48:00,723 Enslaved? Enslaved by who? 1167 01:48:01,016 --> 01:48:02,183 Something inhuman. 1168 01:48:02,517 --> 01:48:05,394 Something that's taken a blasphemous form to attack my faith. 1169 01:48:05,770 --> 01:48:07,980 There is a demonic presence in that house. 1170 01:48:09,149 --> 01:48:11,567 You need to get Vic before he leaves. We need to go back. 1171 01:48:11,902 --> 01:48:12,902 Okay. 1172 01:48:33,590 --> 01:48:35,883 Mom, help me, please! Mom! 1173 01:48:36,092 --> 01:48:38,677 Please, Mom, help me! Help! 1174 01:48:40,555 --> 01:48:43,265 For God's sake, leave us alone! 1175 01:48:46,394 --> 01:48:47,478 Margaret! 1176 01:48:51,775 --> 01:48:53,526 Margaret, no! 1177 01:48:55,946 --> 01:48:58,489 Come on, let's get out of here! 1178 01:49:00,075 --> 01:49:01,325 Come on, let's get out! 1179 01:49:04,871 --> 01:49:07,122 - Go to Peggy's house! - What, you're not coming? 1180 01:49:07,374 --> 01:49:08,499 I can't leave Janet! 1181 01:49:10,001 --> 01:49:12,044 - No! Janet! - Mum! 1182 01:49:13,088 --> 01:49:14,088 Janet! 1183 01:49:14,422 --> 01:49:15,464 Well, I don't understand it. 1184 01:49:15,715 --> 01:49:17,633 I mean, first you say it's not real, now it is. 1185 01:49:17,968 --> 01:49:20,135 Her sight was being blocked by the inhuman spirit. 1186 01:49:20,387 --> 01:49:21,595 The old man's spirit 1187 01:49:21,805 --> 01:49:24,181 couldn't break through until we left that house. 1188 01:49:24,474 --> 01:49:27,268 Everything they've experienced has been a manifestation of the demonic. 1189 01:49:27,561 --> 01:49:29,395 The Old Man, the Crooked Man, they're just a facade, 1190 01:49:29,646 --> 01:49:31,313 trying to keep us from seeing the real evil in that house. 1191 01:49:31,565 --> 01:49:33,732 In my vision, he wanted to help me, but he was too afraid. 1192 01:49:33,900 --> 01:49:36,068 And he kept speaking in a kind of riddle. 1193 01:49:40,907 --> 01:49:43,492 Something like, "I am given and I am taken. 1194 01:49:43,743 --> 01:49:45,494 "I was there at your first breath. 1195 01:49:45,745 --> 01:49:47,121 "You didn't ask for me. 1196 01:49:48,665 --> 01:49:51,208 "But I will follow you until your death. " 1197 01:49:56,381 --> 01:49:58,966 Your name. You didn't ask for it. It was given, when you were born. 1198 01:49:59,217 --> 01:50:00,384 That's it! Knowing the demon's name 1199 01:50:00,677 --> 01:50:02,344 gives us power over it and we can cast it out. 1200 01:50:02,679 --> 01:50:04,680 Yeah, sure, but we don't know its name. 1201 01:50:04,931 --> 01:50:05,973 But, maybe we do. 1202 01:50:07,350 --> 01:50:09,101 Why else would he give us that clue? 1203 01:50:09,352 --> 01:50:11,228 He must think that we know it somehow. 1204 01:50:11,563 --> 01:50:13,063 So, what do you do now? 1205 01:50:13,315 --> 01:50:15,524 An inhuman spirit powerful enough to cloud Lorraine's sight 1206 01:50:15,734 --> 01:50:16,734 is more than a match for me. 1207 01:50:17,110 --> 01:50:19,111 We need to get Janet to the Church before it kills her. 1208 01:50:22,699 --> 01:50:23,907 Janet! 1209 01:50:24,576 --> 01:50:25,701 What happened? 1210 01:50:31,207 --> 01:50:32,207 Janet! 1211 01:50:34,711 --> 01:50:35,836 Janet! 1212 01:50:37,088 --> 01:50:38,213 Thank God you're here. 1213 01:50:38,423 --> 01:50:39,923 - Janet's in there! - Come on! 1214 01:50:42,761 --> 01:50:43,761 Damn it. 1215 01:51:07,869 --> 01:51:09,828 - Ed! Are you okay? - Yeah! 1216 01:51:11,373 --> 01:51:12,456 I'm gonna go around back! 1217 01:51:12,707 --> 01:51:14,416 No! Ed! No! 1218 01:51:15,168 --> 01:51:16,335 Ed, no, no, no. 1219 01:51:16,795 --> 01:51:18,253 I'm gonna come with you! 1220 01:51:20,757 --> 01:51:21,965 - Peggy, stay here. - Janet! 1221 01:51:22,258 --> 01:51:24,468 - Wait in the car with the kids! Wait! - Janet! 1222 01:51:24,678 --> 01:51:25,678 Janet! 1223 01:51:28,556 --> 01:51:29,556 Get in the car. 1224 01:51:29,808 --> 01:51:32,309 Go in, go on. You, too, Peggy. Come on! 1225 01:51:38,900 --> 01:51:39,900 Ed? 1226 01:51:43,488 --> 01:51:44,488 Ed? 1227 01:51:51,955 --> 01:51:53,497 Ed? 1228 01:51:54,499 --> 01:51:56,375 No! Come on! 1229 01:51:58,086 --> 01:51:59,211 Ed! 1230 01:52:00,630 --> 01:52:01,964 It won't open! 1231 01:52:03,508 --> 01:52:04,717 Let me try. 1232 01:52:07,011 --> 01:52:08,303 - We need to break it down! - All right. 1233 01:52:08,555 --> 01:52:09,805 - Wait here. - Break it! 1234 01:52:11,057 --> 01:52:12,683 Ed, hon, wait right there. 1235 01:52:13,143 --> 01:52:14,351 Wait. Vic'll be right back. 1236 01:52:14,561 --> 01:52:16,645 I can't wait. I'm going on ahead. 1237 01:52:16,896 --> 01:52:18,772 No, Ed, don't! Stop! 1238 01:52:19,065 --> 01:52:20,524 You can't fight this alone. 1239 01:52:23,570 --> 01:52:24,903 She needs our help! 1240 01:52:25,488 --> 01:52:28,824 Ed, please. Please, just wait for me. 1241 01:52:29,451 --> 01:52:30,951 Please wait for me. 1242 01:52:38,752 --> 01:52:43,130 I can't lose you. I am so scared. 1243 01:52:46,009 --> 01:52:47,134 I know. 1244 01:52:48,803 --> 01:52:49,970 Me, too. 1245 01:52:50,638 --> 01:52:52,306 But I have to help her. 1246 01:52:54,017 --> 01:52:55,768 But, what about my vision? 1247 01:52:58,021 --> 01:53:00,439 I know I made a promise to you, hon, 1248 01:53:02,442 --> 01:53:04,026 but I have to do this. 1249 01:53:06,738 --> 01:53:08,030 I love you, Lorraine. 1250 01:53:08,364 --> 01:53:10,866 Ed, no! No! 1251 01:53:11,576 --> 01:53:13,035 Stop! Don't! 1252 01:53:14,746 --> 01:53:16,330 Ed! 1253 01:53:17,373 --> 01:53:18,791 No! 1254 01:53:20,585 --> 01:53:23,045 No. Stop. 1255 01:53:25,340 --> 01:53:27,925 Ed! Someone! Help! 1256 01:54:37,912 --> 01:54:38,912 Move. 1257 01:54:59,058 --> 01:55:00,142 Oh, God. 1258 01:55:05,023 --> 01:55:06,773 Janet, where are you? 1259 01:55:07,317 --> 01:55:08,400 Come on! 1260 01:56:22,558 --> 01:56:23,600 Help! 1261 01:56:24,185 --> 01:56:25,352 Janet! 1262 01:56:25,770 --> 01:56:26,770 Janet! 1263 01:56:27,063 --> 01:56:28,105 Help me! 1264 01:56:28,481 --> 01:56:29,564 Janet! 1265 01:56:36,155 --> 01:56:39,366 In the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit. 1266 01:57:02,223 --> 01:57:03,348 What's your name? 1267 01:57:04,267 --> 01:57:05,267 What's your... 1268 01:57:06,185 --> 01:57:08,270 What's your name? 1269 01:57:19,073 --> 01:57:20,490 I do know your name. 1270 01:57:20,992 --> 01:57:22,117 I asked you. 1271 01:57:22,452 --> 01:57:23,744 Tell me who you are! 1272 01:57:23,911 --> 01:57:25,120 And you told me. 1273 01:57:25,997 --> 01:57:27,539 You told me your name. 1274 01:57:30,460 --> 01:57:31,626 And I wrote it down. 1275 01:57:37,884 --> 01:57:38,884 I need my Bible! 1276 01:57:39,135 --> 01:57:40,343 Why? What's happening? 1277 01:57:40,845 --> 01:57:41,845 What... 1278 01:57:55,026 --> 01:57:56,651 The demon's name gives us power over it. 1279 01:58:00,114 --> 01:58:01,114 V. 1280 01:58:01,324 --> 01:58:03,283 A. L. 1281 01:58:03,576 --> 01:58:05,285 A. K. 1282 01:58:08,081 --> 01:58:09,247 Valak. 1283 01:58:35,900 --> 01:58:37,109 Janet! 1284 01:58:48,538 --> 01:58:49,746 Janet? 1285 01:58:58,756 --> 01:59:00,674 There was a crooked man 1286 01:59:00,925 --> 01:59:03,552 And he walked a crooked mile 1287 01:59:04,178 --> 01:59:09,224 He found a crooked sixpence upon a crooked stile 1288 01:59:09,684 --> 01:59:14,729 He bought a crooked cat which caught a crooked mouse 1289 01:59:15,231 --> 01:59:19,234 And they all lived together in a little... 1290 01:59:46,012 --> 01:59:48,513 Vic! Vic! Let me through. 1291 01:59:48,806 --> 01:59:50,765 - No, wait, Lorraine, let me try. - I'm going! No! 1292 01:59:51,017 --> 01:59:52,309 Let me go in. Lorraine! 1293 01:59:52,602 --> 01:59:53,602 Ed! 1294 01:59:54,478 --> 01:59:55,478 Lorraine! 1295 01:59:57,356 --> 01:59:58,607 Lorraine! 1296 02:00:04,113 --> 02:00:05,113 Ed! 1297 02:00:18,127 --> 02:00:19,127 Janet? 1298 02:00:41,859 --> 02:00:43,652 Janet! No! No! 1299 02:00:49,200 --> 02:00:50,200 I got you. 1300 02:00:50,451 --> 02:00:52,410 Come on. 1301 02:00:52,703 --> 02:00:53,745 No! 1302 02:00:53,996 --> 02:00:55,455 Janet. 1303 02:00:55,665 --> 02:00:57,666 Ed! Ed! 1304 02:01:05,091 --> 02:01:06,216 Ed! 1305 02:01:13,182 --> 02:01:14,266 Lorraine! 1306 02:01:31,075 --> 02:01:32,200 Ed! 1307 02:01:36,580 --> 02:01:39,207 Your name gives me dominion over you, demon. 1308 02:01:39,583 --> 02:01:41,376 And I do know your name! 1309 02:01:44,005 --> 02:01:45,588 You are Valak! 1310 02:01:46,215 --> 02:01:47,549 The defiler. 1311 02:01:47,883 --> 02:01:51,344 The profane, the marquis of snakes! 1312 02:01:52,305 --> 02:01:56,182 In the name of the Father and of the Son, and of the Holy Spirit, 1313 02:01:56,726 --> 02:01:59,394 I condemn you back to hell! 1314 02:02:12,158 --> 02:02:13,158 No! 1315 02:02:13,993 --> 02:02:14,993 Ed! 1316 02:02:17,955 --> 02:02:18,955 Come on! 1317 02:02:19,540 --> 02:02:20,540 Ed! 1318 02:02:22,752 --> 02:02:25,462 Okay. We're good. Okay. 1319 02:02:26,464 --> 02:02:29,007 - Ed, are you okay? - No, check on her. 1320 02:02:29,383 --> 02:02:30,425 Janet? 1321 02:02:31,010 --> 02:02:32,886 Oh, my God! Is she all right? 1322 02:02:33,262 --> 02:02:34,596 I'll call an ambulance. 1323 02:02:34,764 --> 02:02:37,307 Janet, sit up, darling. Sit up. 1324 02:02:37,767 --> 02:02:38,933 Here you go now. 1325 02:02:39,435 --> 02:02:40,935 Take a big, deep breath. 1326 02:02:41,228 --> 02:02:43,438 Big, deep breath. There you go. 1327 02:02:55,159 --> 02:02:56,785 You all right? 1328 02:03:22,812 --> 02:03:24,229 He'll be fine. 1329 02:03:36,075 --> 02:03:37,992 - Does she look all right? - Yeah, she's fine. 1330 02:03:38,702 --> 02:03:40,370 You saved her. 1331 02:03:41,497 --> 02:03:42,497 No. 1332 02:03:43,749 --> 02:03:44,999 You saved us. 1333 02:03:47,253 --> 02:03:49,337 Didn't I tell you it was meant to be? 1334 02:03:51,882 --> 02:03:53,758 But you believed in me. 1335 02:04:01,016 --> 02:04:03,393 I couldn't have done it without you. 1336 02:04:10,359 --> 02:04:12,610 Thanks for coming back for us. 1337 02:04:12,862 --> 02:04:14,487 Oh. 1338 02:04:14,697 --> 02:04:15,697 Aw. 1339 02:04:17,324 --> 02:04:19,492 Here, sit down. Sit down. 1340 02:04:25,374 --> 02:04:26,458 You know... 1341 02:04:28,461 --> 02:04:33,047 This has kept me safe since I was a kid. 1342 02:04:34,675 --> 02:04:36,217 I want you to have it. 1343 02:04:41,891 --> 02:04:43,183 And, when you grow up, 1344 02:04:44,185 --> 02:04:47,187 you find someone who needs it, you give it to them. 1345 02:04:48,481 --> 02:04:49,731 Deal? 1346 02:04:54,320 --> 02:04:55,987 I'm so lucky. 1347 02:04:59,700 --> 02:05:02,869 You said one person could change everything. 1348 02:05:03,954 --> 02:05:04,954 But... 1349 02:05:06,999 --> 02:05:08,583 I've got two. 1350 02:06:05,849 --> 02:06:08,309 Oh. 1351 02:06:18,237 --> 02:06:19,279 Okay. 1352 02:07:49,036 --> 02:07:52,330 Tell me about the beginning, the first night of your happening. 1353 02:07:52,623 --> 02:07:54,749 - What was your brother doing? Brothers playing 1354 02:07:54,917 --> 02:07:55,917 and fooling about. 1355 02:07:56,251 --> 02:07:57,460 I wasn't quite sure, no. 1356 02:07:57,753 --> 02:08:00,254 They were scared? - Yeah, petrified. 1357 02:08:00,464 --> 02:08:01,589 Janet? What about Janet? 1358 02:08:03,258 --> 02:08:06,594 When it comes from your area, Janet, do you feel anything in your throat? 1359 02:08:06,887 --> 02:08:08,763 No. - You just don't feel anything? 1360 02:08:09,139 --> 02:08:10,556 Now, I'm looking at Janet. 1361 02:08:10,891 --> 02:08:12,016 Don't fight in here. 1362 02:08:12,351 --> 02:08:13,476 And the voice comes from her, 1363 02:08:13,769 --> 02:08:15,311 but her mouth doesn't move and nothing moves. 1364 02:08:15,562 --> 02:08:16,562 Turn it off! 1365 02:08:16,939 --> 02:08:17,980 I know- 1366 02:08:18,273 --> 02:08:20,983 Janet, can you tell when the voice is gonna come through you? 1367 02:08:21,276 --> 02:08:23,194 No. No, I don't ever. 1368 02:08:23,487 --> 02:08:24,987 You know who I am? Do you know what my name is? 1369 02:08:25,322 --> 02:08:27,365 Yeah. Ed. Ed! 1370 02:08:32,037 --> 02:08:33,871 Were you a Christian? 1371 02:08:34,248 --> 02:08:36,374 No! You know it! 1372 02:08:36,709 --> 02:08:38,167 What year did you die? Do you remember? 1373 02:08:38,544 --> 02:08:41,796 Yeah. I'm dead. Sixty-one. 1374 02:08:42,756 --> 02:08:44,132 Nineteen sixty-one. 1375 02:13:49,688 --> 02:13:51,688 English SDH Removed by SS78 95215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.