All language subtitles for The.Good.Doctor.2011.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,570 --> 00:02:29,613 Martin. 2 00:02:29,781 --> 00:02:31,991 Come on, we're on. 3 00:02:39,458 --> 00:02:42,460 How do you get by with so little sleep? 4 00:02:46,131 --> 00:02:47,840 I don't know. Ambition, good diet. 5 00:02:48,008 --> 00:02:49,633 Constant self-medication. 6 00:02:49,801 --> 00:02:51,469 Time you got a new bag? 7 00:02:51,636 --> 00:02:53,054 I got this from a friend of the family. 8 00:02:53,221 --> 00:02:55,348 - It used to be his. - Oh, well, in that case... 9 00:02:58,977 --> 00:03:01,687 I kinda like it. 10 00:03:03,565 --> 00:03:05,524 You going to that thing for the new residents? 11 00:03:05,692 --> 00:03:07,693 I don't know. 12 00:03:09,654 --> 00:03:11,155 Carson's daughter's gonna be there. 13 00:03:11,323 --> 00:03:13,657 - Who's Carson? - Radiology. 14 00:03:13,825 --> 00:03:15,493 Supposedly his daughter's a real peach. 15 00:03:15,660 --> 00:03:17,495 Come on, Martin, 16 00:03:17,662 --> 00:03:19,705 time to start looking for that trophy wife. 17 00:03:19,873 --> 00:03:21,582 Bring the bag. 18 00:03:21,750 --> 00:03:24,377 Dr. Levy, 4152. 19 00:03:24,544 --> 00:03:27,505 Dr. Levy, 4152. 20 00:03:32,928 --> 00:03:35,388 How are you, Mr... 21 00:03:35,555 --> 00:03:36,764 Sanchez? 22 00:03:36,932 --> 00:03:38,224 No hablo ingles. 23 00:03:38,392 --> 00:03:40,059 Oh. 24 00:03:40,227 --> 00:03:43,020 - No hablo espanol. - Doctor. 25 00:03:51,029 --> 00:03:53,489 Excuse me one... one moment. 26 00:03:53,657 --> 00:03:55,908 Por favor, Doctor. 27 00:03:56,076 --> 00:03:59,537 Dr. Page? Do you speak Spanish? 28 00:03:59,704 --> 00:04:01,914 No. 29 00:04:03,959 --> 00:04:06,210 Can you cough? 30 00:04:06,378 --> 00:04:09,922 Thank you. 31 00:04:16,054 --> 00:04:18,431 Okay, you need a lot of rest. 32 00:04:18,598 --> 00:04:20,724 Rest. Sleep. 33 00:04:20,892 --> 00:04:23,727 You need to rest. 34 00:04:23,895 --> 00:04:25,563 Yes, that's what you need, okay? 35 00:04:25,730 --> 00:04:27,565 The barium pictures were negative. 36 00:04:27,732 --> 00:04:29,400 Why the D-xylose absorption series? 37 00:04:29,568 --> 00:04:34,113 I felt I should rule out Zollinger-Ellison syndrome, 38 00:04:34,281 --> 00:04:35,990 Whipple's disease, and celiac. 39 00:04:36,158 --> 00:04:38,075 I say mild peptic ulcer. 40 00:04:38,243 --> 00:04:39,493 I mean, possible chronic reflux. 41 00:04:39,661 --> 00:04:42,621 Look, smokes, drinks, 42 00:04:42,789 --> 00:04:45,166 filed for divorce. 43 00:04:45,333 --> 00:04:46,834 I didn't know about the divorce. 44 00:04:47,002 --> 00:04:49,670 Did you talk to her? 45 00:04:49,838 --> 00:04:51,589 Not about stuff like that. 46 00:04:51,756 --> 00:04:53,924 We're not fishing for syndromes here, folks. 47 00:04:54,092 --> 00:04:56,010 Communication is key. 48 00:04:56,178 --> 00:04:59,597 - Dr. Waylans. - Yes? 49 00:04:59,764 --> 00:05:02,975 Ah, Martin Blake. 50 00:05:03,143 --> 00:05:04,643 Things going okay? 51 00:05:04,811 --> 00:05:06,687 Yeah. I was wondering, 52 00:05:06,855 --> 00:05:08,772 you did the infectious diseases fellowship? 53 00:05:08,940 --> 00:05:10,191 Yeah. 54 00:05:10,358 --> 00:05:13,402 Well, I'm applying. Do you have any advice? 55 00:05:13,570 --> 00:05:15,821 You're only six days into residency. 56 00:05:15,989 --> 00:05:18,782 You can't even apply till next year. 57 00:05:18,950 --> 00:05:20,326 I just want to be prepared. 58 00:05:20,494 --> 00:05:23,329 Oh. Well, it's not much. 59 00:05:23,497 --> 00:05:25,831 You know, a good candidate is just a good doctor. 60 00:05:25,999 --> 00:05:27,791 Right. 61 00:05:27,959 --> 00:05:29,543 You do know the secret to being a good doctor, 62 00:05:29,711 --> 00:05:31,295 don't you, Martin? 63 00:05:31,463 --> 00:05:33,797 You act like one. 64 00:05:33,965 --> 00:05:36,675 I do, I think. 65 00:05:36,843 --> 00:05:39,470 Well, then, you're fine. 66 00:05:39,638 --> 00:05:42,014 - Dr. Waylans? - Yes, Martin? 67 00:05:42,182 --> 00:05:44,308 Is it possible to get our ID picture retaken? 68 00:05:44,476 --> 00:05:46,560 I have no idea. 69 00:05:48,647 --> 00:05:51,273 Excuse me, what does that say? 70 00:05:51,441 --> 00:05:54,151 Penicillin. 71 00:06:02,869 --> 00:06:04,745 Excuse me, when will the doctor be here? 72 00:06:04,913 --> 00:06:06,413 I am the doctor. 73 00:06:06,581 --> 00:06:10,292 Okay, that's it for now. 74 00:06:10,460 --> 00:06:13,254 Nurse? I'll need labs drawn. 75 00:06:13,421 --> 00:06:15,005 You're gonna have to do it yourself. We're swamped. 76 00:06:15,173 --> 00:06:16,257 You know how, right? 77 00:06:16,424 --> 00:06:19,510 Yes. Of course. Thank you. 78 00:06:32,983 --> 00:06:34,149 Is that okay? 79 00:06:34,317 --> 00:06:37,528 Sorry. A phlebotomist is supposed to do this. 80 00:06:37,696 --> 00:06:40,447 - A what? - It's who draws the blood. 81 00:06:40,615 --> 00:06:43,033 Doctors aren't supposed to have to do this. 82 00:06:53,545 --> 00:06:56,463 There you go. 83 00:06:56,631 --> 00:06:58,549 Okay. 84 00:08:04,783 --> 00:08:07,618 There you are. 85 00:08:07,786 --> 00:08:10,496 I'm so sorry, I thought you were someone else. 86 00:08:10,664 --> 00:08:12,998 Who did you think I was? 87 00:08:13,166 --> 00:08:14,375 I see you've met my esteemed colleague. 88 00:08:14,542 --> 00:08:16,835 I did. 89 00:08:17,003 --> 00:08:18,128 For a minute, I thought he was you. 90 00:08:18,296 --> 00:08:19,713 There's only one of me. That's the rule. 91 00:08:19,881 --> 00:08:22,132 This is Martin. Martin, this is Christine. 92 00:08:22,300 --> 00:08:25,469 - Hello. - Dr. Carson's daughter. 93 00:08:29,140 --> 00:08:31,475 So back to you being such a big nerd in high school. 94 00:08:31,643 --> 00:08:32,810 - The biggest. - Really? 95 00:08:32,977 --> 00:08:34,978 Yup. And then one day I realized 96 00:08:35,146 --> 00:08:36,563 I was gonna die a virgin. 97 00:08:36,731 --> 00:08:38,816 That thought can come as quite a shock to a young man. 98 00:09:38,668 --> 00:09:41,587 Don't you have some other rooms to attend to? 99 00:09:41,755 --> 00:09:43,881 Let's just be a couple dirty Mexicans and make it happen. 100 00:09:44,048 --> 00:09:45,674 Make what happen? 101 00:09:45,842 --> 00:09:47,468 How 'bout I just talk to you? 102 00:09:47,635 --> 00:09:50,262 Let's make ourselves useful. 103 00:09:50,430 --> 00:09:52,473 - Jimmy, come on. - Yo. 104 00:09:54,267 --> 00:09:55,726 Morning, Doc. 105 00:10:01,149 --> 00:10:03,942 Hi. How you feeling? 106 00:10:04,110 --> 00:10:06,069 Bad. 107 00:10:06,237 --> 00:10:08,238 What's wrong with me again? 108 00:10:08,406 --> 00:10:11,200 Pyelonephritis. 109 00:10:11,367 --> 00:10:13,285 It's a UTI of the upper tract and kidney. 110 00:10:15,663 --> 00:10:22,586 Pie-lo-na-fry-tis. 111 00:10:22,754 --> 00:10:24,296 Like that? 112 00:10:28,134 --> 00:10:31,929 Pyelonephritis. Mm-hmm. 113 00:10:33,765 --> 00:10:35,140 Sit up. 114 00:10:35,308 --> 00:10:36,975 Okay. 115 00:10:37,143 --> 00:10:39,645 - Are you sore there? - Yeah. 116 00:10:39,813 --> 00:10:43,273 - Here? - Yeah. 117 00:10:43,441 --> 00:10:47,569 Pyelonephritis. 118 00:10:47,737 --> 00:10:49,488 Can you die from that? 119 00:10:49,656 --> 00:10:52,032 Maybe, if you never took care of it. 120 00:10:52,200 --> 00:10:53,700 But that's what us doctors are here for. 121 00:10:53,868 --> 00:10:55,702 I thought you guys just played golf. 122 00:10:55,870 --> 00:10:57,621 I don't know how to play golf. 123 00:10:57,789 --> 00:10:59,998 I thought all doctors played golf. 124 00:11:00,166 --> 00:11:02,334 I'm gonna learn. 125 00:11:05,797 --> 00:11:07,714 Oh, hello, doctor. 126 00:11:07,882 --> 00:11:09,174 Doctor, nice to see you again. 127 00:11:09,342 --> 00:11:10,926 How's she doing? 128 00:11:11,094 --> 00:11:13,345 Good. Responding to antibiotics. 129 00:11:13,513 --> 00:11:16,348 I could've died, right? 130 00:11:16,516 --> 00:11:18,809 I was just saying it can be serious. 131 00:11:18,977 --> 00:11:20,310 But it's completely under control. 132 00:11:20,478 --> 00:11:23,355 So you mean, like, if this were before hospitals, she'd be dead? 133 00:11:23,523 --> 00:11:25,148 I didn't say that. 134 00:11:25,316 --> 00:11:27,818 It's amazing knowing how to save people like that. 135 00:11:27,986 --> 00:11:29,069 I bet you even know the name of this. 136 00:11:29,237 --> 00:11:30,696 Philtrum. 137 00:11:30,864 --> 00:11:32,072 See? I told you he'd know it. 138 00:11:38,997 --> 00:11:40,163 Hi. 139 00:11:40,331 --> 00:11:44,167 - Oh, hi, Rich. - Hey, Mrs. Nixon. Val. 140 00:11:44,335 --> 00:11:46,920 This is my doctor. He said I could have died. 141 00:11:47,088 --> 00:11:50,048 - Dr. Blake. - Hey. 142 00:11:52,552 --> 00:11:56,513 So how's it going? 143 00:11:56,681 --> 00:11:57,723 Okay. 144 00:11:57,891 --> 00:11:59,766 You able to walk or... 145 00:11:59,934 --> 00:12:01,685 I'll look in again later on. 146 00:12:01,853 --> 00:12:04,187 You got, like, some kind of infection? 147 00:12:04,355 --> 00:12:06,231 This says penicillin, right? 148 00:12:07,567 --> 00:12:10,027 - Yeah. - Come with me, please. 149 00:12:27,879 --> 00:12:29,546 Mr. Sanchez is allergic to penicillin. 150 00:12:29,714 --> 00:12:32,007 Well, it didn't say so on the... 151 00:12:32,175 --> 00:12:34,384 This isn't the original admit sheet. Where's the original? 152 00:12:34,552 --> 00:12:36,261 I don't know what you're talking about. 153 00:12:36,429 --> 00:12:39,348 On the original sheet, it said NKA, no known allergies. 154 00:12:39,515 --> 00:12:41,892 - Well, did you ask him? - He doesn't speak English. 155 00:12:42,060 --> 00:12:43,644 If you knew he was allergic, why'd you give him penicillin? 156 00:12:43,811 --> 00:12:46,897 Because you're the doctor. I only do what you say. 157 00:12:47,065 --> 00:12:49,024 Okay, let's get a Benadryl line... 158 00:12:49,192 --> 00:12:51,944 Already took care of it. Thank you. 159 00:12:52,111 --> 00:12:54,237 - Where are you going? - To file an incident report. 160 00:12:54,405 --> 00:12:55,822 A what? Why? 161 00:12:55,990 --> 00:12:58,241 This is an incident. It's procedure. 162 00:12:58,409 --> 00:13:00,535 And can you rewrite this legibly? 163 00:13:02,997 --> 00:13:04,414 What are you doing? 164 00:13:04,582 --> 00:13:06,500 I'm looking for the original admit sheet. 165 00:13:06,668 --> 00:13:09,002 I'm sorry, Doctor, but whatever it is you're looking for, 166 00:13:09,170 --> 00:13:10,462 you're not gonna find it there. 167 00:13:10,630 --> 00:13:13,131 Here you go, T. Little present for you. 168 00:13:13,299 --> 00:13:15,467 Marty! 169 00:13:25,645 --> 00:13:27,938 This seat taken? 170 00:13:31,776 --> 00:13:34,111 Look, right, right, right. Right here, look, look, look, look. 171 00:13:34,278 --> 00:13:37,698 Hey, Nancy, you want to sit down, right here? 172 00:13:40,827 --> 00:13:42,619 So that's a no? 173 00:13:44,455 --> 00:13:47,457 Have a good weekend. 174 00:13:47,625 --> 00:13:50,002 Excuse me. 175 00:13:50,169 --> 00:13:53,130 - Excuse me a second. - Yeah, no problem. 176 00:13:57,176 --> 00:13:59,302 Dr. Waylans, could I talk to you for a second? 177 00:13:59,470 --> 00:14:02,681 Sure. 178 00:14:04,976 --> 00:14:06,977 I just wanted to ask you about incident reports. 179 00:14:07,145 --> 00:14:09,229 Is this about the Sanchez thing? 180 00:14:09,397 --> 00:14:10,647 I wouldn't worry about it. 181 00:14:10,815 --> 00:14:12,899 But does it go on my record? I mean, is it bad? 182 00:14:13,067 --> 00:14:15,944 I don't think so. I mean, it's not good. 183 00:14:16,112 --> 00:14:18,822 Will it affect my application 184 00:14:18,990 --> 00:14:20,657 for the infectious diseases fellowship? 185 00:14:22,910 --> 00:14:25,245 I can't undo it, if that's what you mean. 186 00:15:30,561 --> 00:15:33,021 I haven't heard that before. 187 00:15:33,189 --> 00:15:35,649 No, that's fine. Perfect. 188 00:15:35,817 --> 00:15:37,484 While you're at it, why don't you just go screw her 189 00:15:37,652 --> 00:15:39,236 and get it over with? 190 00:15:39,403 --> 00:15:42,239 No. Because I'm sick, and I'm in the hospital, 191 00:15:42,406 --> 00:15:43,740 if you haven't noticed. 192 00:15:43,908 --> 00:15:47,285 Oh, please. You're such an asshole! 193 00:15:49,914 --> 00:15:52,582 Go to hell. 194 00:15:52,750 --> 00:15:54,417 I'm getting better. 195 00:15:54,585 --> 00:15:57,003 It looks that way. 196 00:15:58,589 --> 00:16:00,715 Everything okay? 197 00:16:00,883 --> 00:16:03,635 Do you remember Rich? 198 00:16:03,803 --> 00:16:06,012 I should break up with him. 199 00:16:06,180 --> 00:16:08,014 You think I should break up with him? 200 00:16:08,182 --> 00:16:10,517 That's none of my business. 201 00:16:10,685 --> 00:16:12,936 He is the most popular guy in school. 202 00:16:13,104 --> 00:16:16,690 I wasn't the most popular guy in school. 203 00:16:16,858 --> 00:16:19,734 And now I'm a doctor. 204 00:16:21,362 --> 00:16:23,864 What do you think Rich is going to be? 205 00:16:24,031 --> 00:16:26,741 I don't know. 206 00:16:26,909 --> 00:16:29,244 An idiot. 207 00:16:29,412 --> 00:16:30,412 It's hard to dump him, though. 208 00:16:30,580 --> 00:16:32,831 We've been together for a while. 209 00:16:32,999 --> 00:16:34,833 I mean, I don't know if we're in love or anything. 210 00:16:35,001 --> 00:16:37,627 - Well, you know what they say. - What? 211 00:16:37,795 --> 00:16:39,671 If you love someone, 212 00:16:39,839 --> 00:16:41,965 set them free. 213 00:16:43,551 --> 00:16:44,759 Who says that? 214 00:16:44,927 --> 00:16:47,304 Sting. 215 00:16:47,471 --> 00:16:49,598 - I think. - Who? 216 00:16:50,892 --> 00:16:52,684 Excuse me, Doctor. 217 00:16:52,852 --> 00:16:55,645 I'm with a patient. 218 00:17:01,277 --> 00:17:05,071 I can't do these orders until I can read them. 219 00:17:13,497 --> 00:17:16,541 I can't do these orders... 220 00:17:16,709 --> 00:17:19,628 Press door open. Press door open! 221 00:17:26,677 --> 00:17:30,388 Hello, Doctor. 222 00:17:30,556 --> 00:17:33,016 Having a rough day, are we? 223 00:17:33,184 --> 00:17:35,268 No. Fine. 224 00:17:35,436 --> 00:17:36,978 Don't worry, I got it, too. 225 00:17:37,146 --> 00:17:38,772 Every goddamn day's a shit fight 226 00:17:38,940 --> 00:17:40,440 just to get out of bed in the morning. 227 00:17:44,362 --> 00:17:47,781 Oh. 228 00:17:47,949 --> 00:17:50,033 What's bugging you, Doc? 229 00:17:50,201 --> 00:17:51,701 This is a hospital. 230 00:17:51,869 --> 00:17:53,536 The staff is supposed to follow orders, right? 231 00:17:53,704 --> 00:17:54,955 Isn't that how it's supposed to be? 232 00:17:55,122 --> 00:17:56,289 Doctors get a little respect? 233 00:17:56,457 --> 00:17:59,918 Uh, I don't know. Maybe. 234 00:18:00,086 --> 00:18:02,045 It's probably not what you think, though. 235 00:18:03,547 --> 00:18:05,632 I just want things to be like they're supposed to be. 236 00:18:08,761 --> 00:18:10,804 How long has Theresa been here? 237 00:18:10,972 --> 00:18:13,890 Didn't you learn how to get rid of people like that in med school? 238 00:18:14,058 --> 00:18:15,892 Just slip 'em something, 239 00:18:16,060 --> 00:18:18,478 then they're going along, and then bam! 240 00:18:18,646 --> 00:18:19,980 Heart attack! Too bad. 241 00:18:22,608 --> 00:18:24,484 I'm kidding, Doc. 242 00:18:24,652 --> 00:18:27,862 Just bet you were thinking about it. 243 00:18:29,824 --> 00:18:30,991 Okay, I'm clocking out. 244 00:18:54,557 --> 00:18:55,974 Hi. 245 00:18:56,142 --> 00:18:59,102 Hi. How are you feeling? 246 00:18:59,270 --> 00:19:01,062 Okay, I guess. 247 00:19:03,107 --> 00:19:05,400 What was the deal with that nurse? 248 00:19:08,696 --> 00:19:10,822 It was a misunderstanding. It's okay. 249 00:19:10,990 --> 00:19:13,825 Shouldn't she be fired or something for yelling at a doctor? 250 00:19:13,993 --> 00:19:16,119 Probably. 251 00:19:16,287 --> 00:19:18,288 I don't want to cause a fuss. 252 00:19:20,249 --> 00:19:21,833 Am I cured? 253 00:19:22,001 --> 00:19:23,752 Nearly. 254 00:19:26,464 --> 00:19:28,465 No more hospital? 255 00:19:28,632 --> 00:19:30,133 No. 256 00:19:30,301 --> 00:19:33,053 No more helpful advice? 257 00:19:40,311 --> 00:19:44,856 I'll tell Nurse Ratched you're a good doctor. 258 00:19:45,024 --> 00:19:47,442 Maybe she'll leave you alone. 259 00:19:47,610 --> 00:19:49,152 Thanks. 260 00:19:49,320 --> 00:19:51,321 You're a good patient. 261 00:20:12,760 --> 00:20:16,346 All right, Nixon. Signs are okay. 262 00:20:16,514 --> 00:20:19,182 No pain, no spikes. She's outta here. 263 00:20:19,350 --> 00:20:21,393 Just another day, to be sure? 264 00:20:21,560 --> 00:20:24,396 I already signed her out. Let's move on. 265 00:20:24,563 --> 00:20:27,107 Mr. Sanchez. 266 00:20:35,032 --> 00:20:37,075 Hi. Are you Diane's doctor? 267 00:20:37,243 --> 00:20:39,244 - Yes. - I'm Diane's father. 268 00:20:39,412 --> 00:20:41,204 Thank you for everything. 269 00:20:41,372 --> 00:20:43,706 I was just coming to say good-bye. 270 00:20:43,874 --> 00:20:45,667 My wife just took her down to the car. 271 00:20:45,835 --> 00:20:48,336 Any last-minute advice? 272 00:20:48,504 --> 00:20:50,296 Finish her pills. She could relapse. 273 00:20:50,464 --> 00:20:51,798 Okay, we'll do that. 274 00:20:51,966 --> 00:20:53,299 Uh, I don't know how to say this, 275 00:20:53,467 --> 00:20:57,053 but my daughter took quite a shine to you. 276 00:20:57,221 --> 00:20:59,055 She thought you two got on pretty well, 277 00:20:59,223 --> 00:21:01,057 and she wondered if I might ask you over 278 00:21:01,225 --> 00:21:04,352 for dinner on Friday. 279 00:21:04,520 --> 00:21:07,105 Friday. 280 00:21:07,273 --> 00:21:09,607 Yes. That'd be nice. 281 00:21:09,775 --> 00:21:10,900 - Great. - Friday. 282 00:21:11,068 --> 00:21:12,944 We'll count on it. 283 00:21:13,112 --> 00:21:16,072 See you then. 8:00 Friday. 284 00:21:38,637 --> 00:21:41,139 Hello, Diane. You feeling better? 285 00:21:41,307 --> 00:21:43,558 How are you feeling? 286 00:21:43,726 --> 00:21:46,227 Mr. Nixon. Mrs. Nixon. 287 00:21:53,527 --> 00:21:55,487 - Is that the doctor? - Uh, yeah. 288 00:21:55,654 --> 00:21:56,821 Let him in, for God's sake. 289 00:21:56,989 --> 00:21:59,115 - Hi. Come on in. - Hi. 290 00:21:59,283 --> 00:22:01,284 Welcome to our home. 291 00:22:04,121 --> 00:22:06,331 Oh, you remember Valerie, right? 292 00:22:06,499 --> 00:22:07,957 Hi. I love your jacket. 293 00:22:08,125 --> 00:22:09,834 Thanks. 294 00:22:10,002 --> 00:22:12,128 And this is our youngest, Donny. 295 00:22:12,296 --> 00:22:14,672 - Hello. - What's up? 296 00:22:14,840 --> 00:22:17,300 - Not much. - Please sit down. 297 00:22:21,347 --> 00:22:23,806 - Where's Diane? - Oh, she's out. 298 00:22:23,974 --> 00:22:26,017 I told her to stay 299 00:22:26,185 --> 00:22:28,603 so that she didn't seem ungrateful, 300 00:22:28,771 --> 00:22:29,896 because we really are. 301 00:22:30,064 --> 00:22:33,483 But she's having a talk with Rich. 302 00:22:40,491 --> 00:22:42,825 So what's it like being a doctor? 303 00:22:42,993 --> 00:22:45,954 A lot of work. A lot of responsibility. 304 00:22:46,121 --> 00:22:48,581 But I like it. 305 00:22:48,749 --> 00:22:50,375 How many operations you do a week? 306 00:22:50,543 --> 00:22:52,210 I'm in internal medicine. 307 00:22:52,378 --> 00:22:53,670 What's that, like, intestines? 308 00:22:53,837 --> 00:22:55,004 Donny, not at the table. 309 00:22:55,172 --> 00:22:57,257 That'd be great. Get in there and just dig around. 310 00:22:57,424 --> 00:23:00,593 I don't do surgery. 311 00:23:00,761 --> 00:23:03,680 I bet it pays pretty well, doesn't it, being a doctor? 312 00:23:03,847 --> 00:23:05,682 Donny, don't pry. 313 00:23:07,685 --> 00:23:09,102 It's actually less than you think, 314 00:23:09,270 --> 00:23:10,979 but it's a lot more than I'd make back home. 315 00:23:11,146 --> 00:23:13,273 Bet he makes more than you do, Donny. 316 00:23:13,440 --> 00:23:16,359 Besides, the money comes when you go into private practice, right? 317 00:23:22,241 --> 00:23:23,533 You got a nice place? 318 00:23:23,701 --> 00:23:26,619 It's okay. The beach. 319 00:23:26,787 --> 00:23:29,497 Oh, I love the beach. You're so lucky. 320 00:23:29,665 --> 00:23:30,748 I wish I lived by the beach 321 00:23:30,916 --> 00:23:32,458 and knew all this incredible knowledge 322 00:23:32,626 --> 00:23:34,377 about the human body. 323 00:23:34,545 --> 00:23:38,047 - You know plenty. - Donny, you pig! 324 00:23:38,215 --> 00:23:40,174 - Stop... - Valerie! 325 00:23:40,342 --> 00:23:42,677 - Mom! - He started it. 326 00:23:42,845 --> 00:23:44,721 Moron, this was brand-new. 327 00:23:44,888 --> 00:23:48,391 You're just gonna get sperm on it anyway. Ow! 328 00:23:48,559 --> 00:23:51,477 Let's not have that kind of language at the table there, guy. 329 00:23:51,645 --> 00:23:53,229 Honestly, Donny. 330 00:23:53,397 --> 00:23:56,524 I am so sorry, Doctor. 331 00:23:56,692 --> 00:23:58,067 It's okay. 332 00:24:00,571 --> 00:24:02,947 - Could I use your restroom? - Certainly. 333 00:24:03,115 --> 00:24:05,450 - It's down the hall on the right. - Excuse me. 334 00:24:05,618 --> 00:24:06,784 What, Mom? He's a doctor. 335 00:24:06,952 --> 00:24:08,578 It's not like he's never heard of sperm before. 336 00:24:08,746 --> 00:24:10,413 - Hey! - You are upsetting your father. 337 00:24:10,581 --> 00:24:12,915 Where do you come up with this stuff? 338 00:24:13,083 --> 00:24:15,793 - Oh! - Sorry. 339 00:25:35,708 --> 00:25:37,583 It's just something came up at the hospital, 340 00:25:37,751 --> 00:25:39,419 and I really have to go. 341 00:25:39,586 --> 00:25:42,296 - Thank you. - Bye. 342 00:26:54,077 --> 00:26:57,497 Okay, that's it. Have a good day, everyone. 343 00:26:57,664 --> 00:26:59,916 Thanks. I'll see you there. 344 00:27:02,628 --> 00:27:05,338 Blake, can you stay for a second, please? 345 00:27:05,506 --> 00:27:08,299 Sure. 346 00:27:11,053 --> 00:27:12,303 Have a seat. 347 00:27:17,601 --> 00:27:20,561 So how's it going? 348 00:27:20,729 --> 00:27:22,772 Fine. 349 00:27:22,940 --> 00:27:25,817 Oh, yeah? Tired? 350 00:27:25,984 --> 00:27:28,528 A little. 351 00:27:28,695 --> 00:27:30,446 Happy? 352 00:27:31,990 --> 00:27:34,367 Want some coffee? 353 00:27:36,286 --> 00:27:37,578 No, thanks. 354 00:27:37,746 --> 00:27:41,123 First year of residency can be tough, I know. 355 00:27:41,291 --> 00:27:42,917 If this is about Mr. Sanchez... 356 00:27:43,085 --> 00:27:47,213 I just wanted to chat about the big picture. 357 00:27:47,381 --> 00:27:48,965 Tell me something, Martin, 358 00:27:49,132 --> 00:27:50,842 when did you first want to become a doctor? 359 00:27:51,009 --> 00:27:53,135 - When? - Yeah. 360 00:27:53,303 --> 00:27:54,971 A long time ago, I guess. 361 00:27:55,138 --> 00:27:57,098 Did you know why? 362 00:27:57,266 --> 00:27:59,225 Why? Because... 363 00:28:02,104 --> 00:28:03,396 a friend of my mother's was a doctor 364 00:28:03,564 --> 00:28:04,939 and he was respected, 365 00:28:05,107 --> 00:28:07,149 and I guess I just always thought, you know, 366 00:28:07,317 --> 00:28:11,153 to have that respect and to... 367 00:28:11,321 --> 00:28:13,072 and be helping people. 368 00:28:15,284 --> 00:28:17,243 Yeah, people go into medicine for all kinds of reasons. 369 00:28:17,411 --> 00:28:19,245 You know, sometimes they don't really think about it 370 00:28:19,413 --> 00:28:21,372 till they're here, face-to-face with it all. 371 00:28:21,540 --> 00:28:24,125 And sometimes they realize the stress and the hours 372 00:28:24,293 --> 00:28:26,168 and the nature of the work 373 00:28:26,336 --> 00:28:28,170 aren't what they thought it would be. 374 00:28:28,338 --> 00:28:30,590 I mean, it's not unusual for people to realize 375 00:28:30,757 --> 00:28:32,383 maybe this isn't what they wanted after all. 376 00:28:32,551 --> 00:28:34,510 This is what I want. I mean, I know I can do better. 377 00:28:34,678 --> 00:28:36,888 It's just taking time for me to learn your system here. 378 00:28:37,055 --> 00:28:39,015 I mean, I didn't have all the advantages, you know, 379 00:28:39,182 --> 00:28:41,517 growing up and school, and so sometimes 380 00:28:41,685 --> 00:28:43,311 I just have to work harder, and I do. 381 00:28:43,478 --> 00:28:45,313 Some of the nurses, I mean... 382 00:28:45,480 --> 00:28:47,023 Maryanne's fine, but with Theresa... 383 00:28:47,190 --> 00:28:49,025 I double-majored in chemistry and biology. 384 00:28:49,192 --> 00:28:50,610 I went to school, I did all this work, 385 00:28:50,777 --> 00:28:53,029 and she just treats me like I'm some nobody. 386 00:28:53,196 --> 00:28:56,616 It doesn't seem fair, but... 387 00:28:56,783 --> 00:28:58,534 I do want this. 388 00:29:40,243 --> 00:29:42,620 Hi, Martin, it's Valerie Nixon. 389 00:29:42,788 --> 00:29:44,413 It was really nice to see you the other night. 390 00:29:44,581 --> 00:29:46,582 I'm sorry you had to rush off. 391 00:29:46,750 --> 00:29:49,502 My mom actually got you a gift basket, 392 00:29:49,670 --> 00:29:51,045 but we forgot to give it to you. 393 00:29:51,213 --> 00:29:52,922 So I don't know if you wanted to arrange a time 394 00:29:53,090 --> 00:29:54,256 to come by and get it, 395 00:29:54,424 --> 00:29:56,926 or I could drop it by the hospital 396 00:29:57,094 --> 00:29:58,928 or your apartment, if you like. 397 00:29:59,096 --> 00:30:00,638 So give us a call. 398 00:30:00,806 --> 00:30:02,223 I'm home anytime but tonight. 399 00:30:02,391 --> 00:30:05,685 Okay, bye. 400 00:30:53,066 --> 00:30:55,985 Oh, Dr. Blake, come in. 401 00:30:56,153 --> 00:30:57,862 Thank you. 402 00:30:58,030 --> 00:31:00,656 Can I get you some coffee or anything? 403 00:31:00,824 --> 00:31:02,241 No, thanks. Valerie called. 404 00:31:02,409 --> 00:31:04,118 She mentioned there was something for me to collect? 405 00:31:04,286 --> 00:31:05,745 - Yeah. - But I'm expected at the hospital. 406 00:31:05,912 --> 00:31:06,996 Oh, of course. 407 00:31:07,164 --> 00:31:08,664 Could I use your restroom? 408 00:31:08,832 --> 00:31:10,082 Certainly. 409 00:31:10,250 --> 00:31:12,752 - You remember where it was? - Yeah. 410 00:32:21,029 --> 00:32:24,949 - Oh, here you go. - Thank you. 411 00:32:25,117 --> 00:32:27,368 It's just a little something to say thanks. 412 00:32:27,536 --> 00:32:29,245 Thanks again, Doctor. 413 00:32:29,412 --> 00:32:32,081 Are there any special instructions for Diane? 414 00:32:32,249 --> 00:32:34,834 Just finish her medicine. 415 00:32:37,087 --> 00:32:39,421 I thought it was just malaise 416 00:32:39,589 --> 00:32:42,091 from hanging around the house so much. 417 00:32:42,259 --> 00:32:44,593 I told you, it's pyelonephritis. 418 00:32:44,761 --> 00:32:46,428 Ow. 419 00:32:46,596 --> 00:32:48,597 I thought she was all better. 420 00:32:51,017 --> 00:32:53,269 It did seem that way. 421 00:32:54,938 --> 00:32:58,357 We'll run some tests to make sure. 422 00:32:58,525 --> 00:33:00,317 But there are some resistant strains 423 00:33:00,485 --> 00:33:02,862 that are harder to treat. 424 00:33:07,784 --> 00:33:10,703 Hey, Doc! 425 00:33:14,583 --> 00:33:16,041 Hey, it's nice to have the little number 426 00:33:16,209 --> 00:33:17,668 back in 324, huh? 427 00:33:17,836 --> 00:33:19,628 I don't think it's appropriate 428 00:33:19,796 --> 00:33:21,630 you talk about the patients in that manner. 429 00:33:21,798 --> 00:33:23,966 Oh, yeah, yeah. 430 00:33:24,134 --> 00:33:26,927 Hippocratic oath, right? Yeah. 431 00:33:27,095 --> 00:33:28,596 I need a cam profile. 432 00:33:28,763 --> 00:33:31,140 - We need the ultrasound. - Getting it. 433 00:33:31,308 --> 00:33:32,975 - Here's one here. - All right. 434 00:33:33,143 --> 00:33:36,312 Who's the primary doctor? Where's the chart? 435 00:33:36,479 --> 00:33:39,481 What is this? This doesn't make sense. 436 00:33:39,649 --> 00:33:41,400 Another allergic reaction, Doctor? 437 00:33:41,568 --> 00:33:44,820 No, this is something else. 438 00:33:47,365 --> 00:33:49,325 See? Vancomycin. 439 00:33:49,492 --> 00:33:52,161 Not a penicillin reaction. It wasn't my mistake. 440 00:33:52,329 --> 00:33:54,246 Yeah, looks like red man syndrome. 441 00:33:54,414 --> 00:33:55,831 Well, it can happen when... 442 00:33:55,999 --> 00:33:57,333 When someone misadministers vancomycin. 443 00:33:57,500 --> 00:33:59,001 Which doesn't surprise me 444 00:33:59,169 --> 00:34:00,836 because I never thought that Theresa, beyond her attitude, 445 00:34:01,004 --> 00:34:02,671 was all that sharp about these things. 446 00:34:02,839 --> 00:34:05,549 Right, I'll look into it. 447 00:34:05,717 --> 00:34:07,635 How's everything else? 448 00:34:07,802 --> 00:34:10,554 I see the Nixon girl is back. 449 00:34:10,722 --> 00:34:14,058 Yeah. She said she took her oral meds. 450 00:34:14,226 --> 00:34:16,685 But I'll do a resistance culture just to be sure. 451 00:34:16,853 --> 00:34:19,897 All right. Keep up the good work. 452 00:34:36,039 --> 00:34:38,874 So, can't keep away. 453 00:34:39,042 --> 00:34:40,501 It seems that way. 454 00:34:48,551 --> 00:34:51,220 I'm sorry. 455 00:34:51,388 --> 00:34:53,055 I'm not. 456 00:34:53,223 --> 00:34:56,058 You don't want to go back to school? 457 00:35:01,564 --> 00:35:02,898 Rich? 458 00:35:07,696 --> 00:35:11,156 The medicine you're on now is much stronger. 459 00:35:17,747 --> 00:35:19,581 You'll get better very soon. 460 00:35:19,749 --> 00:35:21,917 Do I have to? 461 00:38:07,000 --> 00:38:09,376 - Ooh! - Oh, I'm really so sorry, Doctor. 462 00:38:09,544 --> 00:38:11,170 - Excuse me. - I'm sorry. 463 00:38:11,337 --> 00:38:12,713 Maryanne, I'm really busy... 464 00:38:12,881 --> 00:38:14,339 You know what? They just let me go. 465 00:38:14,507 --> 00:38:16,091 And before you hear it from anyone else, 466 00:38:16,259 --> 00:38:18,802 I messed up Mr. Sanchez's vancomycin. 467 00:38:18,970 --> 00:38:22,598 I switched the sheet and I just panicked. 468 00:38:22,765 --> 00:38:25,100 I'm just sorry if I jeopardized a patient. 469 00:38:25,268 --> 00:38:26,810 I thought it was Theresa. 470 00:38:26,978 --> 00:38:29,146 No. She didn't know anything about it. 471 00:38:30,440 --> 00:38:33,609 Oh, so sorry to hold you up. 472 00:38:37,614 --> 00:38:39,281 It's fine. Excuse me. 473 00:38:41,034 --> 00:38:42,910 Sorry, Doctor. 474 00:39:12,649 --> 00:39:16,485 Good morning. 475 00:39:18,696 --> 00:39:22,074 - How are you feeling? - The same, I guess. 476 00:39:24,077 --> 00:39:25,994 Your temperature's up a little. 477 00:39:26,162 --> 00:39:27,829 Is that bad? 478 00:39:27,997 --> 00:39:29,665 It's nothing serious, 479 00:39:29,832 --> 00:39:32,501 but you might have to stay an extra day or two. 480 00:39:32,669 --> 00:39:34,753 Is that bad? 481 00:39:34,921 --> 00:39:36,421 No. That's fine. 482 00:39:36,589 --> 00:39:39,550 Why don't you check in on me? 483 00:40:02,365 --> 00:40:04,241 - Someone's coming. - Shh, shh. 484 00:40:07,370 --> 00:40:09,037 - Someone's coming. - What are you talking about? 485 00:40:09,205 --> 00:40:11,790 No one comes down here. I promise you, baby. 486 00:40:14,210 --> 00:40:17,296 - Ahem. - Oh, hey, Doc. 487 00:40:17,463 --> 00:40:19,298 - Uh... - Get off me. 488 00:40:19,465 --> 00:40:21,883 We were just talking. 489 00:40:25,054 --> 00:40:26,972 Is this woman under sedation? 490 00:40:27,140 --> 00:40:29,433 It's cool, man. It's just a party, man. 491 00:40:29,601 --> 00:40:32,227 Shit, it was her idea anyway. 492 00:40:32,395 --> 00:40:35,230 Mandy, tell the doctor you're okay. 493 00:40:35,398 --> 00:40:37,399 Doctor, I'm okay. 494 00:40:45,033 --> 00:40:48,535 What are you doing down here, Doc? 495 00:40:48,703 --> 00:40:50,412 Is there something I could help you with? 496 00:40:50,580 --> 00:40:54,082 Just get her out of here. 497 00:41:06,304 --> 00:41:08,347 All right, let's get you back to bed now, Mandy. 498 00:41:08,514 --> 00:41:10,682 Mm-hmm. 499 00:41:10,850 --> 00:41:12,434 Nice work, Doc. 500 00:41:12,602 --> 00:41:13,810 Son of a bitch. 501 00:41:13,978 --> 00:41:15,604 Is he paranoid? 502 00:41:15,772 --> 00:41:18,106 Doc's all right. He's just a little uptight. 503 00:41:50,723 --> 00:41:52,849 Weren't you off at midnight? 504 00:41:53,017 --> 00:41:56,478 Yes. I just had some things to finish. 505 00:41:56,646 --> 00:42:00,023 This patient's been a difficult case. 506 00:42:07,990 --> 00:42:09,491 Everything okay? 507 00:42:09,659 --> 00:42:12,202 Yeah, everything's fine. 508 00:42:12,370 --> 00:42:14,996 Why don't you go home, Doctor? 509 00:43:44,754 --> 00:43:46,421 My biggest concern would be an abscess 510 00:43:46,589 --> 00:43:48,840 or some kind of resistant bacterial strain. 511 00:43:49,008 --> 00:43:50,717 An abscess is doubtful. 512 00:43:50,885 --> 00:43:51,968 Keep your eye on the resistance culture. 513 00:43:52,136 --> 00:43:54,721 We are seeing more resistance in these. 514 00:43:54,889 --> 00:43:56,598 I was gonna start her on ceftazidime. 515 00:43:56,766 --> 00:43:58,892 Well, if she doesn't start stabilizing, 516 00:43:59,060 --> 00:44:00,393 we're gonna have to move her to ICU. 517 00:44:00,561 --> 00:44:01,645 And keep an eye out for sepsis. 518 00:44:01,813 --> 00:44:02,938 How often are you checking signs? 519 00:44:03,105 --> 00:44:04,648 - Two hours. - Okay. Good. 520 00:44:04,816 --> 00:44:06,149 Let me know what the resistance culture says. 521 00:44:06,317 --> 00:44:07,317 I will. 522 00:44:08,778 --> 00:44:11,279 What does that mean? 523 00:44:11,447 --> 00:44:14,157 Your infection might be a little tougher than we thought. 524 00:44:21,457 --> 00:44:22,791 We're starting you on another antibiotic, 525 00:44:22,959 --> 00:44:24,668 and we need to make sure that you're not developing sepsis. 526 00:44:24,836 --> 00:44:26,461 What's that? 527 00:44:26,629 --> 00:44:28,296 An intravascular infection. 528 00:44:28,464 --> 00:44:30,173 An intra what? 529 00:44:30,341 --> 00:44:32,968 It's in the bloodstream. 530 00:44:33,135 --> 00:44:36,137 - Is that serious? - It can be. 531 00:44:41,060 --> 00:44:43,979 I didn't think doctors had to do that. 532 00:44:45,857 --> 00:44:48,149 I don't mind. 533 00:44:48,317 --> 00:44:52,654 If I have an operation, will you operate on me? 534 00:44:52,822 --> 00:44:54,739 I don't operate. 535 00:44:54,907 --> 00:44:56,992 Hmm. 536 00:45:00,663 --> 00:45:02,831 I don't want to cut into people. 537 00:45:02,999 --> 00:45:06,334 That's why I went into internal medicine. 538 00:45:06,502 --> 00:45:07,794 If I do my job right, 539 00:45:07,962 --> 00:45:10,839 we never have to go in at all. 540 00:45:21,851 --> 00:45:23,435 I don't want to talk to him. 541 00:45:23,603 --> 00:45:26,146 Well, don't... 542 00:45:28,316 --> 00:45:29,816 think about it too much. 543 00:45:35,031 --> 00:45:36,698 You need rest. 544 00:45:36,866 --> 00:45:38,366 I know. 545 00:45:42,705 --> 00:45:43,705 Can I help you? 546 00:45:43,873 --> 00:45:46,708 Yeah, I'm looking for Diane Nixon. 547 00:45:46,876 --> 00:45:48,877 I'm afraid she can't take visitors. 548 00:45:49,045 --> 00:45:50,670 Look, man, we had this big bust-up. 549 00:45:50,838 --> 00:45:52,380 I just need to see her for two minutes. 550 00:45:52,548 --> 00:45:54,925 It's not a good idea. Just leave her alone for a little while. 551 00:45:55,092 --> 00:45:56,927 She needs rest. 552 00:46:02,016 --> 00:46:04,559 Give this to her. 553 00:46:04,727 --> 00:46:07,437 Sure. 554 00:47:03,619 --> 00:47:06,037 You should be sleeping. 555 00:47:06,205 --> 00:47:09,040 I can't. 556 00:47:13,504 --> 00:47:15,505 What did the expert say? 557 00:47:15,673 --> 00:47:17,590 He said it's a difficult case, 558 00:47:17,758 --> 00:47:19,634 but we're gonna work together on it 559 00:47:19,802 --> 00:47:23,304 and everything's gonna be okay. 560 00:47:25,766 --> 00:47:29,769 There's something I didn't tell you 561 00:47:29,937 --> 00:47:32,605 about before I came back to the hospital. 562 00:47:34,900 --> 00:47:38,486 I don't know if it's what could have made me get sick again. 563 00:47:46,829 --> 00:47:48,538 What's that? 564 00:47:50,666 --> 00:47:54,044 I had sex with Rich before I finished my medication. 565 00:47:54,211 --> 00:47:57,881 That can upset your urinary tract, right? 566 00:47:58,049 --> 00:48:00,216 I don't think that's what did it. 567 00:48:02,636 --> 00:48:05,555 I didn't think you two were going out anymore. 568 00:48:07,600 --> 00:48:10,226 You know how sometimes you do things you know you shouldn't, 569 00:48:10,394 --> 00:48:12,228 but you just can't help it? 570 00:48:13,773 --> 00:48:15,523 Yeah. 571 00:48:15,691 --> 00:48:18,735 I'm not gonna die, am I? 572 00:48:18,903 --> 00:48:22,614 No, of course not. 573 00:48:24,450 --> 00:48:26,618 I always thought if I was gonna die, 574 00:48:26,786 --> 00:48:29,913 I wanted to, like, 575 00:48:30,081 --> 00:48:33,917 get shot stopping a crime or something. 576 00:48:41,217 --> 00:48:44,219 I know that's stupid. 577 00:48:51,519 --> 00:48:54,062 Do you ever think about stuff like that? 578 00:48:54,230 --> 00:48:56,648 When I was younger, maybe. 579 00:48:58,442 --> 00:49:00,819 It's silly. 580 00:49:00,986 --> 00:49:03,738 What did you imagine? 581 00:49:03,906 --> 00:49:06,783 I would think about just walking into the ocean 582 00:49:06,951 --> 00:49:09,327 and just disappearing like I never existed. 583 00:49:09,495 --> 00:49:12,997 And the world would just go on without me. 584 00:49:13,165 --> 00:49:16,334 I love the ocean. 585 00:49:42,486 --> 00:49:45,196 I'm not sure I've seen anything quite like this. 586 00:49:45,364 --> 00:49:46,990 Yeah, it's been a tough case. 587 00:49:47,158 --> 00:49:49,826 They had an Acinetobacter at South East General, 588 00:49:49,994 --> 00:49:52,662 but I've never seen one of these so resistant before. 589 00:49:52,830 --> 00:49:54,414 You've been doing regular cultures 590 00:49:54,582 --> 00:49:57,417 to check against some other bug, maybe some nosocomial thing? 591 00:49:57,585 --> 00:50:01,462 I considered that, but nothing's come up in cultures. 592 00:50:01,630 --> 00:50:02,672 Martin's been very thorough. 593 00:50:02,840 --> 00:50:04,674 He's done everything I would have done. 594 00:50:04,842 --> 00:50:07,510 And she's been properly administered all along? 595 00:50:07,678 --> 00:50:09,179 Yes. 596 00:50:09,346 --> 00:50:11,389 Well, Martin, it looks like 597 00:50:11,557 --> 00:50:14,475 you've landed yourself a tricky one. 598 00:50:17,479 --> 00:50:21,191 I drew up the protocol to treat the sepsis... 599 00:50:21,358 --> 00:50:24,527 shoot. I must have left it in my car. 600 00:50:24,695 --> 00:50:26,404 I'm due upstairs. Would you mind? 601 00:50:26,572 --> 00:50:28,364 No. No, I was just about to grab lunch. 602 00:50:28,532 --> 00:50:31,367 Silver Mercedes, Johns Hopkins stickers. 603 00:50:31,535 --> 00:50:33,077 And it's in the back. 604 00:51:53,117 --> 00:51:55,201 It's a tube that goes into your heart. 605 00:51:55,369 --> 00:51:56,995 It doesn't hurt. 606 00:51:57,162 --> 00:51:59,956 So you can look in any time you want? 607 00:52:00,124 --> 00:52:03,668 Yeah. 608 00:52:05,379 --> 00:52:09,799 If you had one, too, we could have a heart-to-heart. 609 00:52:49,173 --> 00:52:51,758 Doctor, we're ready to proceed. 610 00:53:33,509 --> 00:53:35,218 Hi. 611 00:53:37,221 --> 00:53:39,847 How are you feeling? 612 00:53:40,015 --> 00:53:43,059 Okay. 613 00:53:43,227 --> 00:53:45,686 Just kind of groggy. 614 00:53:45,854 --> 00:53:48,856 They put pain medicine into your IV. 615 00:53:50,984 --> 00:53:53,027 Any pain from the catheter? 616 00:53:53,195 --> 00:53:55,405 No. It's weird. 617 00:53:55,572 --> 00:53:58,616 I feel kinda nice, actually. 618 00:54:05,624 --> 00:54:07,750 Can I ask you a question? 619 00:54:07,918 --> 00:54:10,169 Of course. 620 00:54:14,216 --> 00:54:18,594 You're not married or don't have a girlfriend or anything. 621 00:54:22,724 --> 00:54:25,601 What's the question? 622 00:54:25,769 --> 00:54:28,688 Why not? 623 00:54:30,274 --> 00:54:33,568 You know how people are in the world. 624 00:54:37,489 --> 00:54:39,949 Yeah. 625 00:54:43,120 --> 00:54:45,788 You know, for a while, I thought you liked my sister. 626 00:54:55,048 --> 00:54:57,008 No. 627 00:54:58,969 --> 00:55:01,095 Good, she's a slut. 628 00:55:01,263 --> 00:55:03,973 You don't want a girl like that. 629 00:56:12,000 --> 00:56:15,002 Doctor. 630 00:56:31,103 --> 00:56:32,478 I know, I did it myself. 631 00:56:32,646 --> 00:56:34,063 Where is she? 632 00:56:34,231 --> 00:56:35,398 Excuse me. Who? 633 00:56:35,566 --> 00:56:37,358 Diane Nixon. 634 00:56:37,526 --> 00:56:38,776 Oh, they took her for an MRI. 635 00:56:38,944 --> 00:56:40,069 I just got a code four. 636 00:56:40,237 --> 00:56:42,071 I don't know what you're talking about. 637 00:56:42,239 --> 00:56:43,948 Where is she?! 638 00:57:14,771 --> 00:57:17,064 - Epinephrine. - Epinephrine in. 639 00:57:17,232 --> 00:57:18,482 Start Lidocaine drip. 640 00:57:22,321 --> 00:57:24,196 Get the defibrillator. 641 00:57:24,364 --> 00:57:26,741 Set it to 102. 642 00:57:26,908 --> 00:57:30,494 - Charge. - Clear! 643 00:57:42,466 --> 00:57:44,759 Start CPR. 644 00:57:54,478 --> 00:57:56,312 Hold CPR. 645 00:57:58,815 --> 00:58:00,358 - Clear! - We're clear! 646 00:58:28,845 --> 00:58:31,639 Yeah. Yeah, that's it. 647 00:58:31,807 --> 00:58:34,016 Call it. 648 01:00:16,953 --> 01:00:18,621 Dr. Blake? 649 01:00:21,958 --> 01:00:24,168 - Dr. Blake? - Yes? 650 01:00:24,336 --> 01:00:27,755 Sorry about yesterday, the Nixon girl. 651 01:00:27,923 --> 01:00:30,090 She seemed nice. 652 01:00:31,635 --> 01:00:33,928 She was. Thank you. 653 01:00:39,142 --> 01:00:41,644 - Dr. Blake? - Yes? 654 01:00:41,812 --> 01:00:43,562 Dr. Waylans would like to see you 655 01:00:43,730 --> 01:00:46,148 in conference room three. 656 01:00:53,949 --> 01:00:56,158 You wanted to see me? 657 01:00:56,326 --> 01:00:58,869 Yes, Martin. 658 01:00:59,037 --> 01:01:01,997 Take a seat. 659 01:01:10,298 --> 01:01:12,883 This the first time this has happened? 660 01:01:17,931 --> 01:01:20,140 Yes. 661 01:01:20,308 --> 01:01:22,393 I never meant it to happen. 662 01:01:22,561 --> 01:01:25,271 It just... 663 01:01:25,438 --> 01:01:27,189 got out of control. 664 01:01:37,075 --> 01:01:39,326 Well, this is Dr. Sayler. 665 01:01:39,494 --> 01:01:41,871 She's a psychiatrist on staff here. 666 01:01:42,038 --> 01:01:44,498 Hello, Martin. 667 01:01:44,666 --> 01:01:47,710 It's always hard to lose a patient, 668 01:01:47,878 --> 01:01:50,337 especially the first time. 669 01:01:50,505 --> 01:01:52,214 You always question yourself. 670 01:01:52,382 --> 01:01:55,551 You wonder if you made mistakes, if you missed something, 671 01:01:55,719 --> 01:01:58,053 could you have been quicker? 672 01:01:58,221 --> 01:02:00,431 These things happen. 673 01:02:00,599 --> 01:02:03,225 Accepting that is part of being a doctor. 674 01:02:03,393 --> 01:02:06,145 If there's anything you want to express, 675 01:02:06,313 --> 01:02:08,522 please don't hold back. 676 01:02:17,240 --> 01:02:19,575 Can I ask you a question? 677 01:02:22,120 --> 01:02:23,412 Okay. 678 01:02:23,580 --> 01:02:26,415 Did you cry yesterday? 679 01:02:29,419 --> 01:02:32,421 I did, yes. 680 01:02:34,591 --> 01:02:37,426 Good. 681 01:02:37,594 --> 01:02:39,553 That's good. 682 01:02:41,431 --> 01:02:42,723 Oh, Mr. Nixon, I am so sorr... 683 01:02:42,891 --> 01:02:44,600 Just want to talk to the doctor. 684 01:02:46,061 --> 01:02:47,436 You killed my little girl. 685 01:02:47,604 --> 01:02:49,605 Okay, Mr. Nixon, I am truly sorry for your loss, 686 01:02:49,773 --> 01:02:52,274 but you cannot come onto my ward and start accusing my doctors. 687 01:02:52,442 --> 01:02:54,234 That bastard killed my daughter. 688 01:02:54,402 --> 01:02:55,778 What is the problem, sir? 689 01:02:55,946 --> 01:02:58,113 She was fine, then she came in here and you killed her. 690 01:02:58,281 --> 01:02:59,615 Martin, let me handle this. 691 01:02:59,783 --> 01:03:01,408 Sir, these infections can be very difficult to treat. 692 01:03:01,576 --> 01:03:03,410 It was a rare, resistant strain. 693 01:03:03,578 --> 01:03:06,121 Now, if she didn't take every one of her pills, 694 01:03:06,289 --> 01:03:07,831 that could strengthen the infection. We don't know. 695 01:03:07,999 --> 01:03:09,083 She took her pills. She told me. 696 01:03:09,250 --> 01:03:11,293 Don't blame Dr. Blake, sir. I supervised him 697 01:03:11,461 --> 01:03:14,254 through the entire case. He was exemplary in every way. 698 01:03:16,007 --> 01:03:19,301 We did everything we could. Everything, all of us. 699 01:03:24,975 --> 01:03:27,142 Sir, can you come with me, please? 700 01:03:29,062 --> 01:03:32,189 - Sir. - Get your hands off me. 701 01:03:34,859 --> 01:03:37,611 You bastards. 702 01:03:39,197 --> 01:03:40,698 Is the situation under control, 703 01:03:40,865 --> 01:03:42,074 or do you need backup? 704 01:03:42,242 --> 01:03:44,618 Everything's fine. We're coming out. 705 01:03:44,786 --> 01:03:46,662 I'm sorry, Martin. 706 01:03:46,830 --> 01:03:49,456 You shouldn't have to deal with that. 707 01:03:53,878 --> 01:03:56,171 It's a tough one. 708 01:03:56,339 --> 01:03:58,132 Yeah. 709 01:03:58,299 --> 01:03:59,800 Don't worry about it. Waylans told me 710 01:03:59,968 --> 01:04:02,720 you're not really a doctor until you've lost a patient. 711 01:05:22,759 --> 01:05:25,761 You got your scrubs. 712 01:05:27,889 --> 01:05:29,890 Hey, hold up. 713 01:05:34,771 --> 01:05:36,855 Going to x-ray, Mr. Granger? 714 01:05:37,023 --> 01:05:38,774 There's no hearing aid. 715 01:05:38,942 --> 01:05:42,820 Right, Mr. Granger, you crazy old fucker? 716 01:05:42,987 --> 01:05:46,365 So it must be a relief to get onto that new rotation. 717 01:05:46,533 --> 01:05:48,534 Sounds like that last one was pretty rough. 718 01:05:48,701 --> 01:05:49,952 These things happen, unfortunately. 719 01:05:50,120 --> 01:05:53,080 It's part of being a doctor, dealing with loss. 720 01:05:53,248 --> 01:05:57,626 Oh. So I guess you're a doctor now. 721 01:05:57,794 --> 01:05:59,336 I suppose so. 722 01:05:59,504 --> 01:06:01,296 You know what I always thought would be the best part 723 01:06:01,464 --> 01:06:03,257 about being a doctor? 724 01:06:03,424 --> 01:06:05,008 It's the ladies. 725 01:06:05,176 --> 01:06:08,053 The ladies love a doctor. 726 01:06:08,221 --> 01:06:09,471 You find that to be true? 727 01:06:09,639 --> 01:06:12,141 I suppose so, yes. 728 01:06:14,602 --> 01:06:16,687 No. What do you mean? 729 01:06:18,731 --> 01:06:20,482 Meet me in the east tower basement, five minutes. 730 01:06:20,650 --> 01:06:23,318 - Why? - I think you know. 731 01:06:27,157 --> 01:06:28,365 What is it? 732 01:06:28,533 --> 01:06:31,118 Well, Doctor, I just wanted to ask you an ethical question 733 01:06:31,286 --> 01:06:34,413 about the relations between staff and patients. 734 01:06:34,581 --> 01:06:37,666 That woman in the supply room? Forget about it. 735 01:06:37,834 --> 01:06:39,209 No, no, no, no, that's not my question. 736 01:06:39,377 --> 01:06:41,628 See, I'm more interested in a situation like this. 737 01:06:41,796 --> 01:06:43,255 All right, say a guy like me, 738 01:06:43,423 --> 01:06:44,923 you know, who likes to party, 739 01:06:45,091 --> 01:06:47,718 but otherwise is a regular guy, like an orderly, 740 01:06:47,886 --> 01:06:50,512 one day, he's taking this gurney to change it out... 741 01:06:50,680 --> 01:06:52,347 oh, and the previous tenant was this girl, 742 01:06:52,515 --> 01:06:55,434 this sweet girl, she just passed away. 743 01:06:55,602 --> 01:06:57,311 Anyway, this guy's taking out the mattress, 744 01:06:57,478 --> 01:06:59,980 and to his surprise, finds a little book under there. 745 01:07:00,148 --> 01:07:04,443 And, well, there's some really shocking stuff in there 746 01:07:04,611 --> 01:07:07,112 about this one young doctor. 747 01:07:07,280 --> 01:07:10,365 Seems they had kind of a little special relationship going on. 748 01:07:12,702 --> 01:07:16,455 Now my question is this, do you think it's wrong, 749 01:07:16,623 --> 01:07:18,749 ethically, for this orderly 750 01:07:18,917 --> 01:07:23,378 to keep this book from his superiors? 751 01:07:34,390 --> 01:07:36,016 Let's take a ride. 752 01:07:54,452 --> 01:07:55,702 What do you want? 753 01:07:55,870 --> 01:07:57,246 Another reason I wish I was a doctor 754 01:07:57,413 --> 01:07:59,831 is so I could prescribe myself a better time. 755 01:08:02,043 --> 01:08:03,919 I party, and nobody sees this. 756 01:08:04,087 --> 01:08:05,587 I can't do that. 757 01:08:05,755 --> 01:08:08,423 Where there's a will, there's a way, right? 758 01:08:38,788 --> 01:08:40,956 Ahem, Doctor? 759 01:08:42,625 --> 01:08:45,043 Uh, I had a question about this order. 760 01:08:45,211 --> 01:08:46,586 Is it my handwriting? 761 01:08:46,754 --> 01:08:48,797 Uh, no, I can read it, it's just 762 01:08:48,965 --> 01:08:51,633 you prescribed oxycodone for Mr. Granger? 763 01:08:51,801 --> 01:08:54,761 He's had some pain from the Hickman catheter, so, yeah. 764 01:08:54,929 --> 01:08:58,598 Okay, sorry, I just wanted to check. 765 01:09:04,480 --> 01:09:06,231 Do you need help? 766 01:09:06,399 --> 01:09:07,983 No, thanks. 767 01:09:08,151 --> 01:09:10,027 What's troubling you? 768 01:09:10,194 --> 01:09:11,987 What? 769 01:09:12,155 --> 01:09:13,572 That's for stomachs, 770 01:09:13,740 --> 01:09:17,242 and that stuff's more for, like, sniffling and sneezing. 771 01:09:17,410 --> 01:09:19,661 I know. I'm a doctor. 772 01:09:19,829 --> 01:09:22,247 Okay, sorry. 773 01:10:06,125 --> 01:10:08,710 Dude, four? 774 01:10:08,878 --> 01:10:10,253 They're hard to get. 775 01:10:10,421 --> 01:10:12,005 I hope this is a down payment. 776 01:10:12,173 --> 01:10:14,424 Okay, fine. 777 01:10:14,592 --> 01:10:16,218 What about the book? 778 01:10:16,386 --> 01:10:18,845 - What about it? - When do I get it back? 779 01:10:19,013 --> 01:10:21,681 You never had it. 780 01:10:21,849 --> 01:10:24,518 I'm not gonna do this indefinitely. 781 01:10:26,396 --> 01:10:29,481 I don't think you have much of a choice, Doctor. 782 01:10:44,455 --> 01:10:48,041 Time you switched to decaf? 783 01:10:48,209 --> 01:10:50,377 Mmm. 784 01:11:05,768 --> 01:11:07,769 Cheers. 785 01:11:09,647 --> 01:11:11,565 Rotation wasn't so tough. 786 01:11:11,732 --> 01:11:13,024 And they say the second half of the year, 787 01:11:13,192 --> 01:11:15,402 everything gets easier. 788 01:11:15,570 --> 01:11:18,655 Martin. I'm sorry to hear about your patient. 789 01:11:18,823 --> 01:11:21,450 - Difficult case. - Yes, it was. 790 01:11:21,617 --> 01:11:23,368 I've been doing a study of these resistant bugs 791 01:11:23,536 --> 01:11:26,413 and was hoping you might be able to help me review this one 792 01:11:26,581 --> 01:11:29,666 if you kept your notes and charts together. 793 01:11:29,834 --> 01:11:32,836 Dr. Waylans tells me you're thinking of applying for the ID fellowship. 794 01:11:33,004 --> 01:11:34,212 Yes, I am. 795 01:11:34,380 --> 01:11:36,131 I think that's a fine idea. 796 01:11:36,299 --> 01:11:38,800 Fine idea. 797 01:12:33,314 --> 01:12:35,398 Yo, Doc. Is this the patient? 798 01:12:35,566 --> 01:12:37,192 Yes. 799 01:12:37,360 --> 01:12:39,277 - James? - Yeah? 800 01:12:39,445 --> 01:12:42,030 I'd like to talk to you when you get a chance. 801 01:12:42,198 --> 01:12:43,865 Yeah, I get off in 30 minutes. 802 01:12:44,033 --> 01:12:45,575 Great. 803 01:12:52,333 --> 01:12:55,335 - Hello, Doctor. - Hi. 804 01:13:10,810 --> 01:13:12,435 Hey there, partner. 805 01:13:14,063 --> 01:13:16,731 You got it? 806 01:13:19,402 --> 01:13:20,569 Those are different. 807 01:13:20,736 --> 01:13:23,280 They're more like morphine. 808 01:13:23,447 --> 01:13:25,407 They're better. I want the book. 809 01:13:25,575 --> 01:13:27,909 Oh. Maybe soon. 810 01:13:28,077 --> 01:13:30,370 Really? 811 01:13:30,538 --> 01:13:32,038 No, that's not gonna work for me. 812 01:13:32,206 --> 01:13:35,542 You just keep 'em coming, you'll be all right. 813 01:13:35,710 --> 01:13:37,252 Have fun. 814 01:13:37,420 --> 01:13:39,421 You know I will. 815 01:13:41,340 --> 01:13:43,383 What are you doing? You can't take those here. 816 01:13:43,551 --> 01:13:45,468 Why not? I'm off duty. 817 01:13:45,636 --> 01:13:47,012 You shouldn't drive on them. 818 01:13:47,179 --> 01:13:49,681 I got a ride. 819 01:13:57,607 --> 01:13:59,149 What's with you, man? 820 01:13:59,317 --> 01:14:01,818 Dude, don't make a big deal out of this. 821 01:14:01,986 --> 01:14:03,403 We're all human beings. 822 01:14:03,571 --> 01:14:05,113 We all gotta get our kicks somehow. 823 01:14:05,281 --> 01:14:07,115 What are you doing? Don't follow me. 824 01:14:07,283 --> 01:14:08,658 I'm just walking. 825 01:14:08,826 --> 01:14:10,785 Get away from me. 826 01:14:17,335 --> 01:14:20,587 You're making this more than it has to be, Doc. 827 01:14:20,755 --> 01:14:22,631 - You want more? - Yeah. 828 01:14:22,798 --> 01:14:24,174 - You want more? - Sure, yeah. 829 01:14:24,342 --> 01:14:26,509 All right. 830 01:15:31,409 --> 01:15:33,660 - What's going on? - I don't know. 831 01:15:33,828 --> 01:15:36,621 Some kind of seizure. Call a code, he's gone into arrest! 832 01:15:36,789 --> 01:15:39,040 All right, all right. I got it. Okay. Okay, Jimmy! 833 01:15:39,208 --> 01:15:41,251 Jimmy, can you hear me? Jimmy? 834 01:15:41,419 --> 01:15:43,420 Okay, okay, okay. 835 01:15:43,587 --> 01:15:45,547 Jimmy, it's Dr. Waylans. Jimmy! 836 01:15:45,715 --> 01:15:47,716 Jimmy, stay with me. 837 01:15:47,883 --> 01:15:50,593 Jimmy. Stay with us. 838 01:16:35,681 --> 01:16:38,433 - I got the elevator. - All right, good. 839 01:16:44,148 --> 01:16:47,108 - So was he sick or anything? - I don't know. 840 01:16:47,276 --> 01:16:50,111 He went into some kind of seizure. I tried to help. 841 01:16:50,279 --> 01:16:52,822 I wouldn't be surprised if it was some sort of drug overdose. 842 01:16:52,990 --> 01:16:54,699 What makes you think that? 843 01:16:54,867 --> 01:16:56,701 His very erratic behavior. 844 01:16:56,869 --> 01:16:58,328 Some of the nursing staff, it occurred to them 845 01:16:58,496 --> 01:16:59,829 that he might be a drug abuser. 846 01:16:59,997 --> 01:17:02,165 They had a mandatory test scheduled. 847 01:17:04,794 --> 01:17:07,003 Perhaps you should go home. Take a break. 848 01:17:07,171 --> 01:17:09,172 Get back to the business of being a doctor on Monday. 849 01:17:09,340 --> 01:17:11,090 You off tomorrow? 850 01:17:11,258 --> 01:17:13,635 Yup. 851 01:17:13,803 --> 01:17:16,554 Okay with you, Detective, if the good doctor here goes home? 852 01:17:16,722 --> 01:17:19,641 Uh, yeah, I guess. 853 01:17:19,809 --> 01:17:21,142 If we have any more questions, 854 01:17:21,310 --> 01:17:23,603 we'll be in touch, if you don't mind. 855 01:17:23,771 --> 01:17:26,481 No, not at all. 856 01:17:32,446 --> 01:17:34,322 I'm pretty sure Rich was there. 857 01:17:34,490 --> 01:17:36,324 He kissed me right as I was leaving. 858 01:17:36,492 --> 01:17:38,868 Went to the hospital today. They want to keep me overnight. 859 01:17:39,036 --> 01:17:40,411 Rich asked me to be his girlfriend. 860 01:17:40,579 --> 01:17:41,996 The diagnosis isn't anything bad. 861 01:17:42,164 --> 01:17:43,540 He said he loved me, but he doesn't act like it. 862 01:17:43,707 --> 01:17:45,041 It looks like a UTI. 863 01:17:45,209 --> 01:17:48,127 If you love someone, set them free. 864 01:17:48,295 --> 01:17:50,547 I spent the night at Rich's. They called a specialist. 865 01:17:50,714 --> 01:17:52,590 He carried me into the bedroom and laid me down. 866 01:17:52,758 --> 01:17:54,342 I can't believe he's hanging out with Jenny. 867 01:17:54,510 --> 01:17:56,010 He looks at me like I'm some lab rat in a cage. 868 01:17:56,178 --> 01:17:57,512 He's such a liar. 869 01:17:57,680 --> 01:17:59,430 Having surgery tomorrow. I have sepsis. 870 01:17:59,598 --> 01:18:01,057 They put the tube in this morning. 871 01:18:01,225 --> 01:18:03,560 It's an infection. The anesthesia was great. 872 01:18:03,727 --> 01:18:05,520 It's actually kinda nice. Gave me the weirdest dreams. 873 01:18:05,688 --> 01:18:06,938 Why is this happening to me? It's so quiet. 874 01:18:07,106 --> 01:18:08,815 I can't sleep. 875 01:18:08,983 --> 01:18:10,817 I'm not getting any better. 876 01:18:30,087 --> 01:18:31,546 Dr. Blake? 877 01:18:31,714 --> 01:18:33,256 Yes. 878 01:18:33,424 --> 01:18:36,384 Detective Krauss, from the hospital yesterday. 879 01:18:36,552 --> 01:18:38,761 You said if we had any more questions... 880 01:18:38,929 --> 01:18:41,097 I'm sorry to just drop by like this. 881 01:18:41,265 --> 01:18:44,601 Right. Fine, come in. 882 01:19:02,745 --> 01:19:04,370 Can I get you anything? 883 01:19:04,538 --> 01:19:06,789 No, thanks. 884 01:19:06,957 --> 01:19:10,126 So it seems the, uh, the pills Mr. Vega took 885 01:19:10,294 --> 01:19:13,212 were spiked with potassium cyanide. 886 01:19:13,380 --> 01:19:16,799 - You know about that? - No. 887 01:19:16,967 --> 01:19:19,093 Well, yeah, I mean, I know what it is. 888 01:19:21,388 --> 01:19:25,016 Some people suspect that he abused drugs. 889 01:19:25,184 --> 01:19:26,809 Looks like maybe he got a bad batch. 890 01:19:26,977 --> 01:19:29,520 That's a shame. 891 01:19:31,440 --> 01:19:33,066 I mean, I didn't know him that well. 892 01:19:33,233 --> 01:19:35,944 That's why I'm not as upset as I would be if I knew him better. 893 01:19:37,571 --> 01:19:41,115 I knew him to say hello to. 894 01:19:41,283 --> 01:19:42,742 Did you ever see him taking drugs? 895 01:19:42,910 --> 01:19:44,410 No. 896 01:19:44,578 --> 01:19:47,288 I hardly knew him, like I said. 897 01:20:04,264 --> 01:20:06,641 You have a pen I could borrow? 898 01:20:12,815 --> 01:20:14,691 Thanks. 899 01:20:16,485 --> 01:20:18,987 You knew this orderly? 900 01:20:19,154 --> 01:20:20,989 Just slightly. 901 01:20:21,156 --> 01:20:23,992 Not well. Kind of. 902 01:20:24,159 --> 01:20:26,995 I mean, he was not my kind of person. 903 01:20:27,162 --> 01:20:29,247 Do you know where he got the drugs? 904 01:20:29,415 --> 01:20:31,207 Could he have gotten them from the hospital? Stolen them? 905 01:20:31,375 --> 01:20:32,667 No, they're carefully monitored, 906 01:20:32,835 --> 01:20:34,293 so I don't know how an orderly could. 907 01:20:34,461 --> 01:20:36,379 Only a doctor can prescribe. 908 01:20:38,298 --> 01:20:40,341 Could a doctor have gotten them for him? 909 01:20:40,509 --> 01:20:44,178 Theoretically a doctor could... 910 01:20:45,764 --> 01:20:48,141 fake a prescription or skim from a patient. 911 01:20:48,308 --> 01:20:50,101 But that wouldn't be ethical, so they don't. 912 01:20:50,269 --> 01:20:54,022 So a doctor could have gotten these? 913 01:20:59,361 --> 01:21:01,446 No. 914 01:21:01,613 --> 01:21:04,699 Did any doctors have any kind of a relationship with Mr. Vega? 915 01:21:04,867 --> 01:21:06,701 What? No, I... I don't know. 916 01:21:06,869 --> 01:21:08,286 I mean, like I said, I didn't care for him, 917 01:21:08,454 --> 01:21:09,704 so I didn't hang around him. 918 01:21:09,872 --> 01:21:13,332 Were there any other doctors who may have disliked him, 919 01:21:13,500 --> 01:21:18,212 who could've tainted the pills with the, uh... 920 01:21:18,380 --> 01:21:21,549 Potassium cyanide. 921 01:21:25,596 --> 01:21:27,889 Look, uh... 922 01:21:28,057 --> 01:21:30,391 I'm sorry if I seem distracted. 923 01:21:30,559 --> 01:21:34,145 I understand. 924 01:21:34,313 --> 01:21:35,897 It must be tough trying to get back to normal 925 01:21:36,065 --> 01:21:38,524 after seeing somebody die like that. 926 01:21:42,780 --> 01:21:44,238 It has been... 927 01:21:46,575 --> 01:21:48,576 especially with her. 928 01:21:50,579 --> 01:21:51,746 Who? 929 01:21:54,792 --> 01:21:58,461 No one. 930 01:21:58,629 --> 01:22:00,630 Just... a patient died. 931 01:22:00,798 --> 01:22:03,758 It was a resistant strain of an infection. 932 01:22:03,926 --> 01:22:07,095 They're rare, but increasingly common. 933 01:22:07,262 --> 01:22:11,265 Antibiotics and cleansers are making germs tougher. 934 01:22:11,433 --> 01:22:15,103 It was a difficult case, everyone agreed. 935 01:22:17,397 --> 01:22:19,107 I know I must seem like I'm reacting differently now 936 01:22:19,274 --> 01:22:21,984 than with James' passing away, but he wasn't much of a person. 937 01:22:22,152 --> 01:22:24,737 I mean, he'd make lewd comments at women patients. 938 01:22:24,905 --> 01:22:26,280 I think he may have even fooled around with them, 939 01:22:26,448 --> 01:22:28,032 which, as a doctor, you can't. 940 01:22:33,038 --> 01:22:35,706 Diane was a very nice girl. 941 01:22:35,874 --> 01:22:37,583 We were close. 942 01:22:37,751 --> 01:22:40,878 In a doctor-patient way, before she died. 943 01:22:44,258 --> 01:22:45,842 But that's over now, 944 01:22:46,009 --> 01:22:49,011 and I'm back to the business of being a doctor. 945 01:22:49,179 --> 01:22:50,972 Beautiful day, isn't it? 946 01:22:53,350 --> 01:22:55,685 Well, you know where I am, Detective, 947 01:22:55,853 --> 01:22:58,437 if you have any more questions. 948 01:23:13,662 --> 01:23:16,164 Excuse me a moment. 949 01:23:33,515 --> 01:23:36,184 - Doctor? - Just a second. 950 01:23:36,351 --> 01:23:37,852 Mind if I have a glass of water? 951 01:23:38,020 --> 01:23:40,396 No, not at all. Help yourself. 952 01:26:28,899 --> 01:26:30,232 I'm sorry. 953 01:26:30,400 --> 01:26:32,568 I need to collect some things. I'm needed at the hospital. 954 01:26:32,736 --> 01:26:34,070 Do you have any more questions? 955 01:26:34,237 --> 01:26:35,905 I'm afraid I'm in a bit of a hurry. 956 01:26:36,073 --> 01:26:39,116 Well, no. 957 01:26:39,284 --> 01:26:41,285 I guess not. 958 01:26:41,453 --> 01:26:43,621 I'll let you get ready, then. 959 01:26:51,671 --> 01:26:53,047 Thanks for your help, Doctor. 960 01:26:53,215 --> 01:26:54,840 My pleasure. 961 01:27:12,734 --> 01:27:15,736 His H&H are 12 and 36. WBC 10.9 962 01:27:15,904 --> 01:27:16,904 with a slight shift to the left. 963 01:27:17,072 --> 01:27:18,739 He's on a broad-spectrum antibiotic. 964 01:27:18,907 --> 01:27:20,282 I'm about to hang his third dose. 965 01:27:20,450 --> 01:27:21,700 Let's do blood cultures now and times two 966 01:27:21,868 --> 01:27:23,035 for a temporary, then 101. 967 01:27:23,203 --> 01:27:24,578 - Yeah. - Is it gonna hurt? 968 01:27:24,746 --> 01:27:26,080 A little, but don't worry. 969 01:27:26,248 --> 01:27:28,207 I'm getting better all the time. Make a fist. 970 01:27:28,375 --> 01:27:30,751 - Doctor? - Yes. 63323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.