Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:28,699 --> 00:01:30,200
Bar baby!
3
00:01:30,201 --> 00:01:33,704
Yeah, I heard she
was born in a bar.
4
00:01:41,212 --> 00:01:44,715
You could shake your knuckles at the sky.
5
00:01:49,720 --> 00:01:53,223
You could get mad and say,
"I don't got nothing."
6
00:02:00,731 --> 00:02:03,016
You could get stuck.
7
00:02:06,654 --> 00:02:10,357
Happy birthday, baby!
8
00:02:16,531 --> 00:02:21,536
Oh! This one's from me.
9
00:02:21,536 --> 00:02:22,587
This one,
I don't know.
10
00:02:22,587 --> 00:02:24,755
I think this is
from your uncle.
11
00:02:24,755 --> 00:02:26,256
Cute!
12
00:02:33,848 --> 00:02:36,884
Whoa, hey, a pistol for a pistol.
13
00:02:38,769 --> 00:02:41,721
Luli.
14
00:02:44,559 --> 00:02:46,060
All right, folks,
these drinks
15
00:02:46,060 --> 00:02:48,062
aren't going to
drink themselves.
16
00:02:48,062 --> 00:02:50,447
This is a party.
17
00:03:29,520 --> 00:03:34,107
Luli, you're doomed.
18
00:03:34,108 --> 00:03:37,111
You know that?
19
00:03:42,250 --> 00:03:46,287
I mean, just look at him.
20
00:03:47,922 --> 00:03:51,425
You know why
you keep losing?
21
00:03:51,425 --> 00:03:54,428
'Cause you're
a big fucking loser!
22
00:04:07,808 --> 00:04:10,310
You motherless fuck!
23
00:04:10,311 --> 00:04:13,113
You're not going anywhere
like that, you son of a bitch!
24
00:04:15,116 --> 00:04:17,568
Luli, get in the car.
Luli!
25
00:04:17,568 --> 00:04:18,569
Just get in the car.
26
00:04:18,569 --> 00:04:20,571
Luli, no, no!
27
00:04:20,571 --> 00:04:23,290
No, you are not
killing my daughter,
28
00:04:23,291 --> 00:04:24,909
not on her birthday,
goddamn it!
29
00:04:24,909 --> 00:04:26,460
No, we're not
going to do it.
30
00:04:26,460 --> 00:04:29,496
Don't know how to show his
love and I'm sorry for that.
31
00:04:29,497 --> 00:04:31,499
I should have
never married him!
32
00:04:31,499 --> 00:04:33,300
I should have never
married him.
33
00:04:33,301 --> 00:04:35,803
Luli, listen to me!
Let's go!
34
00:04:35,803 --> 00:04:37,387
I'm sorry!
I'm sorry!
35
00:04:37,388 --> 00:04:40,340
Oh, God.
Please, baby, believe me.
36
00:04:40,341 --> 00:04:42,343
You fucking ass.
37
00:04:42,343 --> 00:04:44,595
Hey, hey, what the fuck
is wrong with you?
38
00:04:44,595 --> 00:04:46,930
Come here. Get off her, Tammy.
Come on, Luli.
39
00:04:46,931 --> 00:04:49,433
I'll take you home.
Jesus Christ.
40
00:04:49,433 --> 00:04:50,434
Sorry about that!
41
00:04:50,434 --> 00:04:51,902
Oh, please.
42
00:04:51,902 --> 00:04:54,354
It's none of your
business, Ray!
43
00:04:54,355 --> 00:04:55,356
Shut up, Tammy.
44
00:04:55,356 --> 00:04:58,859
Ray, Sorry, man.
45
00:04:58,859 --> 00:05:00,360
Goddamn, Nick.
46
00:05:00,361 --> 00:05:02,363
Like the
truck, though.
47
00:05:02,363 --> 00:05:03,864
Yeah, yeah.
48
00:05:03,864 --> 00:05:08,168
Ray!
49
00:05:27,138 --> 00:05:30,057
Now, I know what
you're thinking.
50
00:05:30,057 --> 00:05:34,528
Did you fire six
shots or five?
51
00:05:34,528 --> 00:05:39,399
Now ask yourself,
do I feel lucky?
52
00:05:39,400 --> 00:05:43,120
Well, do you, punk?
53
00:05:43,120 --> 00:05:46,239
Pow, pow, pow,
pow, pow, pow.
54
00:06:09,146 --> 00:06:10,730
Oh...
55
00:06:10,731 --> 00:06:12,733
Get down.
Okay.
56
00:06:12,733 --> 00:06:13,934
Get down.
Okay.
57
00:06:13,934 --> 00:06:17,020
Do you always carry
a gun like that?
58
00:06:17,021 --> 00:06:20,524
That's not a gun. It's a .45,
Smith & Wesson.
59
00:06:20,524 --> 00:06:23,026
Well, maybe you could
give your mom my card.
60
00:06:23,027 --> 00:06:24,361
Let her know
I dropped by.
61
00:06:24,362 --> 00:06:25,863
Who are you, mister?
62
00:06:25,863 --> 00:06:27,364
I'm sorry.
I'm sorry.
63
00:06:27,365 --> 00:06:29,867
I should introduce myself.
I'm Lux Feld.
64
00:06:29,867 --> 00:06:30,617
I'm in investments.
65
00:06:30,618 --> 00:06:33,120
Investments?
66
00:06:33,120 --> 00:06:37,507
Yeah, you know, land,
property, stuff like that.
67
00:06:39,510 --> 00:06:43,263
Well, Lux Feld, you always
break into people's houses
68
00:06:43,264 --> 00:06:46,383
at 8:00
in the morning?
69
00:06:46,384 --> 00:06:48,886
No, you're door--
70
00:06:48,886 --> 00:06:50,804
Screen door was open and
there was no doorbell, so--
71
00:06:50,805 --> 00:06:53,641
Do you think I'm pretty?
72
00:06:53,641 --> 00:06:55,859
Excuse me?
73
00:06:55,860 --> 00:07:00,364
Like if you saw me on
the street or something,
74
00:07:00,364 --> 00:07:03,867
would you want
to kiss me?
75
00:07:03,868 --> 00:07:07,371
I don't think
I'm supposed to--
76
00:07:07,371 --> 00:07:11,875
No, I'm not. I'm-- Okay.
77
00:07:15,296 --> 00:07:18,415
Luli, what in the hell is--
Oh, Mr. Feld.
78
00:07:18,416 --> 00:07:21,469
Wow, you're here
at 7:00 a.m.
79
00:07:21,469 --> 00:07:25,139
It's actually 8:00,
Mrs. Cutter.
80
00:07:25,139 --> 00:07:29,143
Luli, you are such
a card with that gun.
81
00:07:29,143 --> 00:07:30,144
It's not a gun.
It's a .45.
82
00:07:30,144 --> 00:07:31,512
Well, put it down.
83
00:07:31,512 --> 00:07:33,013
Smith & Wesson.
84
00:07:33,013 --> 00:07:36,099
It's a Smith
& Wesson .45.
85
00:07:36,100 --> 00:07:38,602
Are you afraid of the dark at all?
86
00:07:38,602 --> 00:07:40,604
What are you implying?
87
00:07:40,604 --> 00:07:41,605
Well, I mean,
you know,
88
00:07:41,605 --> 00:07:43,607
the woods can be a
little dark at night.
89
00:07:43,607 --> 00:07:44,491
Oh, no!
90
00:07:54,201 --> 00:07:56,703
Here it is. Yeah.
91
00:07:56,704 --> 00:07:57,705
Oh, my!
92
00:07:57,705 --> 00:07:58,706
Yeah, it's a Cadillac.
93
00:07:58,706 --> 00:08:02,092
This is from all those
houses you buy and sell?
94
00:08:02,092 --> 00:08:06,212
Hell, when I do well
(Unclear).
95
00:08:14,855 --> 00:08:18,859
Ready?
96
00:08:18,859 --> 00:08:20,861
You ready?
97
00:08:20,861 --> 00:08:23,697
Yeah.
Let's go.
98
00:08:35,493 --> 00:08:36,627
Where she at?
99
00:08:36,627 --> 00:08:39,630
Hm?
100
00:08:39,630 --> 00:08:43,133
Your mother.
101
00:08:43,133 --> 00:08:45,919
She left.
102
00:08:45,920 --> 00:08:49,924
With who?
103
00:08:49,924 --> 00:08:53,427
Somebody.
104
00:08:53,427 --> 00:08:57,931
Somebody who?
105
00:08:57,932 --> 00:08:59,433
Some guy.
106
00:08:59,433 --> 00:09:01,351
Got a bigger car.
107
00:09:04,738 --> 00:09:09,743
His name is Lux.
108
00:09:09,743 --> 00:09:13,863
Mm.
109
00:09:14,865 --> 00:09:16,533
Oh, now....
110
00:09:21,539 --> 00:09:24,792
It's funny, you know,
in this light,
111
00:09:24,792 --> 00:09:28,428
you look just like your
mother when I first met her,
112
00:09:28,429 --> 00:09:32,883
just blonde and pretty.
113
00:09:36,887 --> 00:09:38,355
Let me tell
you something.
114
00:09:45,312 --> 00:09:48,815
Just stay sweet.
115
00:10:18,479 --> 00:10:21,148
Did you know I have a baby brother?
116
00:10:21,148 --> 00:10:24,901
It's good my mama
had a baby-blue dress
117
00:10:24,902 --> 00:10:28,438
that didn't come
down far enough.
118
00:10:28,439 --> 00:10:31,775
And my dad liked her
in that dress.
119
00:10:31,775 --> 00:10:36,663
And well,
next thing you know,
120
00:10:36,664 --> 00:10:40,668
she looked like she
swallowed a basketball.
121
00:10:40,668 --> 00:10:42,336
And even though
I was only seven
122
00:10:42,336 --> 00:10:44,838
and didn't know
why my mama
123
00:10:44,838 --> 00:10:46,339
swallowed
a basketball
124
00:10:46,340 --> 00:10:48,425
or how that made
a baby brother,
125
00:10:48,425 --> 00:10:51,928
well, I couldn't
help but smile
126
00:10:51,929 --> 00:10:55,799
when I saw my daddy
float through that door.
127
00:10:55,799 --> 00:10:58,551
And they had a Sunday with
everyone coming over
128
00:10:58,552 --> 00:11:00,937
and bringing gifts
and a little baby crib.
129
00:11:00,938 --> 00:11:04,942
'Cause it was like all
the "Hi, how are yous"
130
00:11:04,942 --> 00:11:06,944
and "Well, hello, sunshines"
in the county
131
00:11:06,944 --> 00:11:10,447
had decided to march
down that there dirt road
132
00:11:10,447 --> 00:11:12,949
in the light just this
once around my mama,
133
00:11:12,950 --> 00:11:15,786
sitting proud and pretty
134
00:11:15,786 --> 00:11:18,155
in that little blue dress
that started it all.
135
00:11:28,799 --> 00:11:31,802
Ooh, can't you feel
the breeze from the subway?
136
00:11:31,802 --> 00:11:33,804
Isn't it delicious?
137
00:11:40,928 --> 00:11:42,646
Help me,
Obi-Wan Kenobi.
138
00:11:42,646 --> 00:11:46,650
You're my only hope.
139
00:11:47,651 --> 00:11:49,519
I am big.
140
00:11:49,520 --> 00:11:53,524
It's the pictures
that got small.
141
00:11:58,245 --> 00:12:01,865
Life, love, luck.
142
00:12:03,784 --> 00:12:07,287
Las Vegas!
143
00:12:07,287 --> 00:12:09,172
High rollers.
144
00:12:09,173 --> 00:12:11,041
Big money.
145
00:12:11,041 --> 00:12:15,962
Beautiful girls.
146
00:12:15,963 --> 00:12:19,549
Come to Las Vegas,
147
00:12:19,550 --> 00:12:21,351
America's desert
playground.
148
00:12:27,975 --> 00:12:30,978
This house is just a pig fuck.
149
00:13:02,843 --> 00:13:03,894
Say, that's not yours, see?
150
00:13:03,894 --> 00:13:05,896
You ain't got
no right, see?
151
00:13:05,896 --> 00:13:07,397
Well, then, now, pilgrim,
152
00:13:07,397 --> 00:13:09,599
like you got
yourself a choice.
153
00:13:09,600 --> 00:13:13,604
You can either be one of
the men in black,
154
00:13:13,604 --> 00:13:18,108
or one of the
ones in white.
155
00:13:18,108 --> 00:13:22,612
Think fast there,
pilgrim.
156
00:14:09,459 --> 00:14:11,961
So long, suckers.
157
00:14:54,254 --> 00:14:56,205
Where are you headed?
158
00:14:58,208 --> 00:14:59,676
Las Vegas.
159
00:14:59,676 --> 00:15:03,179
Aren't you
a little bit young?
160
00:15:03,180 --> 00:15:05,382
Maybe say innocent, to travel
to Las Vegas all by yourself?
161
00:15:05,382 --> 00:15:09,386
No.
162
00:15:09,386 --> 00:15:10,887
What about you, mister?
Where are you headed?
163
00:15:10,888 --> 00:15:14,391
My name's not mister.
164
00:15:14,391 --> 00:15:15,225
It's Eddie.
165
00:15:15,225 --> 00:15:17,777
Eddie.
166
00:15:17,778 --> 00:15:20,781
So you some kind
of runaway?
167
00:15:20,781 --> 00:15:24,234
No, my dad
left me.
168
00:15:24,234 --> 00:15:26,369
Really?
169
00:15:26,370 --> 00:15:28,872
Yeah, and then
my mama died.
170
00:15:28,872 --> 00:15:29,873
And then I was
raised by nuns.
171
00:15:29,873 --> 00:15:31,875
And they left me, so I'm
just stuck on this road.
172
00:15:31,875 --> 00:15:32,876
All right, so what's
your dad look like?
173
00:15:32,876 --> 00:15:33,793
Maybe I've seen him.
174
00:15:33,794 --> 00:15:35,796
You?
175
00:15:43,720 --> 00:15:46,889
Oh, my Lord, what in the world
is in store for me here?
176
00:15:46,890 --> 00:15:48,892
You're gonna sit there and
laugh at yourself all day
177
00:15:48,892 --> 00:15:50,093
or are you gonna
let me in?
178
00:15:50,093 --> 00:15:53,096
Don't just stand there.
179
00:15:53,096 --> 00:15:53,980
Get in if you want.
180
00:16:10,614 --> 00:16:12,115
Two folks heading west,
181
00:16:12,115 --> 00:16:14,033
they ought to help
each other out, right?
182
00:16:20,290 --> 00:16:23,009
Come on, now.
I ain't got all day.
183
00:16:54,207 --> 00:16:55,124
You mind if I
ask you something?
184
00:16:55,125 --> 00:16:58,128
Shoot.
185
00:16:58,128 --> 00:17:01,464
Why you got
that limp?
186
00:17:01,465 --> 00:17:05,469
I used to buck
broncos for the rodeo.
187
00:17:05,469 --> 00:17:08,472
Started just as a
buckaroo but, you know,
188
00:17:08,472 --> 00:17:10,390
ranch work and putting down
horses, that ain't for me.
189
00:17:22,903 --> 00:17:26,323
Are you hungry?
We can stop and get a ruby.
190
00:17:26,323 --> 00:17:27,157
You ever had a ruby?
191
00:17:27,157 --> 00:17:29,108
No.
192
00:17:29,109 --> 00:17:31,111
You should.
193
00:17:31,111 --> 00:17:32,612
They say it's the
celebrity of sandwiches.
194
00:17:32,612 --> 00:17:35,581
You can be a celebrity.
195
00:17:35,582 --> 00:17:36,916
I think we
can both agree
196
00:17:36,917 --> 00:17:40,420
you cannot be the
celebrity of sandwiches.
197
00:17:54,101 --> 00:17:57,888
You mind not looking over
here for a little while?
198
00:18:08,982 --> 00:18:11,234
That don't match.
199
00:18:11,234 --> 00:18:13,369
What?
200
00:18:13,370 --> 00:18:14,821
Well, it don't match
unless you're a hooker.
201
00:18:14,821 --> 00:18:18,708
Oh, so now
I'm a hooker?
202
00:18:20,210 --> 00:18:22,212
Well, darn you're
too ripe is all.
203
00:18:22,212 --> 00:18:23,413
Excuse me?
204
00:18:23,413 --> 00:18:25,548
I said you're too ripe
and your mouth is too big.
205
00:18:25,549 --> 00:18:27,050
Well, like it's
to big in general
206
00:18:27,050 --> 00:18:28,418
or like I talk too much?
207
00:18:28,418 --> 00:18:30,837
Well, both.
208
00:18:34,341 --> 00:18:37,344
Yeah, well, what do
you know anyways?
209
00:18:37,344 --> 00:18:38,645
Gimp.
210
00:18:43,767 --> 00:18:46,352
Now, you
listen to me.
211
00:18:46,353 --> 00:18:49,356
If you ever, ever
call me that again,
212
00:18:49,356 --> 00:18:51,358
I will throw you straight
through this windshield
213
00:18:51,358 --> 00:18:53,360
and then I will run
you over after that.
214
00:18:53,360 --> 00:18:56,363
Understood?
215
00:19:02,702 --> 00:19:05,287
Go on, say it.
216
00:19:05,288 --> 00:19:09,792
Say it.
217
00:19:09,793 --> 00:19:12,679
Say the word.
Let me out.
218
00:19:12,679 --> 00:19:14,130
The door's right there.
Feel free to use it.
219
00:19:29,062 --> 00:19:31,064
Gimp.
220
00:19:35,202 --> 00:19:36,703
Gimp!
221
00:20:35,045 --> 00:20:37,380
Jesus, Lady!
Lord!
222
00:20:37,380 --> 00:20:39,382
You almost pissed
on my head.
223
00:20:39,382 --> 00:20:41,133
Holy fucker, kid.
224
00:20:41,134 --> 00:20:43,636
You know you can give
someone a heart attack
225
00:20:43,637 --> 00:20:45,555
yelping out from
a ditch like that.
226
00:20:45,555 --> 00:20:47,056
Wait. How do you pee
standing up like that?
227
00:20:47,057 --> 00:20:48,558
I mean, don't you have
to squat a little?
228
00:20:48,558 --> 00:20:50,059
I always gotta
squat a little.
229
00:20:50,060 --> 00:20:51,561
Nah, not if
you're smart.
230
00:20:51,561 --> 00:20:53,062
You just find where
the hill goes down,
231
00:20:53,063 --> 00:20:54,781
move your feet out
the way and shoot.
232
00:20:54,781 --> 00:20:57,316
So you gonna tell me what
you're doing out here or what?
233
00:20:57,317 --> 00:20:59,702
We got in a fight.
234
00:20:59,703 --> 00:21:01,788
Oh, boyfriend.
235
00:21:01,788 --> 00:21:06,209
Nah, no, no, just some guy
who fell in love with me.
236
00:21:06,209 --> 00:21:08,661
That so?
237
00:21:08,662 --> 00:21:10,213
Yeah. Yeah, and then he
freaked out on me.
238
00:21:10,213 --> 00:21:13,716
So I looked him straight in the
eye and I said, "Let me out."
239
00:21:15,218 --> 00:21:16,219
Yeah, you know,
he tried to make me stay.
240
00:21:16,219 --> 00:21:17,720
He begged me, actually.
241
00:21:17,721 --> 00:21:19,723
But no. No, ma'am.
242
00:21:19,723 --> 00:21:22,809
I just left him there
in the middle of nowhere.
243
00:21:22,809 --> 00:21:24,594
Well, kid, good luck.
244
00:21:24,594 --> 00:21:25,595
Stay straight.
See you around.
245
00:21:25,595 --> 00:21:26,729
No, no, no.
246
00:21:26,730 --> 00:21:27,731
Wait, wait, wait.
Listen, lady.
247
00:21:27,731 --> 00:21:29,733
What do you want?
248
00:21:29,733 --> 00:21:32,235
I could really use
a ride right now.
249
00:21:32,235 --> 00:21:34,687
That guy would kill me.
250
00:21:34,688 --> 00:21:36,656
Where are you headed?
251
00:21:36,656 --> 00:21:39,742
Las Vegas.
252
00:21:39,743 --> 00:21:43,196
Well, I ain't.
253
00:21:55,208 --> 00:21:57,210
If you think I'm
giving any handouts,
254
00:21:57,210 --> 00:21:58,711
you've got
another thing coming.
255
00:21:58,712 --> 00:22:00,714
Come on,
get in the car.
256
00:22:00,714 --> 00:22:02,348
No, no, no, no, no.
Yeah, yeah, no handouts.
257
00:22:02,349 --> 00:22:04,351
I got plenty of money.
258
00:22:04,351 --> 00:22:07,354
No, no, no. That's the
last thing I worry about.
259
00:22:10,223 --> 00:22:11,224
Look, kid, you can't
just go around
260
00:22:11,224 --> 00:22:13,609
telling people
stuff like that.
261
00:22:13,610 --> 00:22:14,611
Like what?
262
00:22:14,611 --> 00:22:17,113
Like about money,
and having plenty of it.
263
00:22:17,113 --> 00:22:18,481
That just marks
you right there.
264
00:22:18,481 --> 00:22:20,483
You hear me?
265
00:22:20,483 --> 00:22:22,485
Yeah.
266
00:22:22,485 --> 00:22:24,370
Good, I'm not looking
for an amateur.
267
00:22:28,825 --> 00:22:31,327
What's your name, kid?
268
00:22:31,328 --> 00:22:32,329
Luli.
269
00:22:32,329 --> 00:22:35,298
Luli?
270
00:22:35,298 --> 00:22:37,216
Oh, what kind
of a name is that?
271
00:22:38,718 --> 00:22:40,836
Poor thing.
272
00:22:40,837 --> 00:22:42,839
Well, I'll tell you what
kind of a name it is.
273
00:22:42,839 --> 00:22:44,841
It's a strange name.
274
00:22:44,841 --> 00:22:47,059
And I'd be willing to bet
you're a strange kid, huh?
275
00:22:47,060 --> 00:22:50,897
Well, what's your name?
276
00:22:50,897 --> 00:22:54,233
Glenda.
277
00:22:54,234 --> 00:22:55,735
That's a name, huh?
278
00:22:55,735 --> 00:22:57,737
I know it's
real pretty.
279
00:22:57,737 --> 00:23:00,239
I always liked it.
280
00:23:00,240 --> 00:23:02,775
Where are you
from anyway?
281
00:23:02,776 --> 00:23:05,779
Um...
282
00:23:08,281 --> 00:23:08,781
(French accent):
Um, Paris.
283
00:23:08,782 --> 00:23:10,283
Um, what?
284
00:23:10,283 --> 00:23:11,834
(Normal voice):
Paris.
285
00:23:17,340 --> 00:23:20,509
You are such
a funny little thing.
286
00:23:20,510 --> 00:23:24,013
Oh, man.
287
00:23:24,013 --> 00:23:28,434
Okay, tell me about
this old junior you ditched.
288
00:23:29,469 --> 00:23:30,470
What did he look like?
289
00:23:30,470 --> 00:23:32,638
Was he easy on
the eyes at least?
290
00:23:32,639 --> 00:23:36,643
Like a real
gunslinger type.
291
00:23:36,643 --> 00:23:38,561
Even had a limp.
292
00:23:48,321 --> 00:23:52,792
Listen, kid, I don't have
time to draw you a map,
293
00:23:52,792 --> 00:23:55,294
but there's a reason
mamas tell their babies
294
00:23:55,295 --> 00:23:56,713
to stay away from
guys like that.
295
00:23:59,916 --> 00:24:02,418
Like, you don't know
the first thing.
296
00:24:02,419 --> 00:24:03,420
How old are you?
297
00:24:03,420 --> 00:24:07,924
Thirteen.
298
00:24:17,817 --> 00:24:18,901
Go on.
299
00:24:18,902 --> 00:24:22,405
Go on. You wanna
try it, don't you?
300
00:24:24,441 --> 00:24:26,943
Figure sooner or later, you're
gonna be doing this anyways,
301
00:24:26,943 --> 00:24:30,830
but it's gonna be
with some skinny fuck
302
00:24:30,830 --> 00:24:34,083
giving it to you,
calling it love.
303
00:24:36,085 --> 00:24:39,588
So this way you know.
304
00:25:05,698 --> 00:25:06,815
So what's your
daddy look like?
305
00:25:06,816 --> 00:25:10,619
Maybe I've seen him.
306
00:25:27,720 --> 00:25:29,722
Amen.
307
00:25:44,354 --> 00:25:45,855
Come on. Get your
tail over here.
308
00:25:45,855 --> 00:25:47,857
What? What?
309
00:25:47,857 --> 00:25:49,859
Are you a wily kid?
310
00:25:49,859 --> 00:25:51,861
Am I what?
311
00:25:51,861 --> 00:25:53,662
Wily, do I need
to buy you a dictionary?
312
00:25:53,663 --> 00:25:55,665
Street smart!
313
00:25:55,665 --> 00:25:58,668
Um, yeah, sure.
314
00:25:58,668 --> 00:26:01,704
I guess so, yeah.
315
00:26:01,704 --> 00:26:05,290
Oh, can you fucking block
the wind for me please?
316
00:26:05,291 --> 00:26:07,793
Oh, thank you.
317
00:26:07,794 --> 00:26:09,962
Glenda, do you
go to church?
318
00:26:09,963 --> 00:26:14,467
Church is for
brunettes.
319
00:26:14,467 --> 00:26:17,970
Okay, here's what
I want you to do.
320
00:26:46,249 --> 00:26:48,251
Um...
321
00:26:51,254 --> 00:26:51,754
you got any
Hubba Bubba, mister?
322
00:26:53,756 --> 00:26:56,842
Sure thing, pumpkin,
right over here.
323
00:27:02,815 --> 00:27:03,816
There you go, sweetie.
324
00:27:17,080 --> 00:27:20,333
Glenda!
Glenda!
325
00:27:20,333 --> 00:27:23,035
It's not exactly what
I had in mind, kid.
326
00:27:23,036 --> 00:27:26,539
Get him off me! Get him off me!
Get him off me! Oh!
327
00:27:30,627 --> 00:27:33,513
Oh, shit.
328
00:27:33,513 --> 00:27:34,514
Shit!
Is he dead?
329
00:27:34,514 --> 00:27:35,431
Fuck, I don't know.
330
00:27:35,431 --> 00:27:39,885
Where were you going with
that stupid plan, anyway?
331
00:27:39,886 --> 00:27:41,888
I saw it in a movie.
332
00:27:41,888 --> 00:27:43,389
Come on.
333
00:27:43,389 --> 00:27:45,557
Maybe we should call
someone or something.
334
00:27:45,558 --> 00:27:46,559
Shut up.
335
00:27:46,559 --> 00:27:48,060
But, Glenda, we can't
just leave him there.
336
00:27:48,061 --> 00:27:49,062
Oh, you better
believe we can.
337
00:27:49,062 --> 00:27:50,730
No, we can't.
Amateur.
338
00:27:50,730 --> 00:27:52,064
Listen to me!
339
00:27:52,065 --> 00:27:53,616
What looks weirder?
340
00:27:53,616 --> 00:27:56,535
Two girls call an ambulance
for some old dead guy
341
00:27:56,536 --> 00:27:58,037
and maybe down the road
342
00:27:58,037 --> 00:27:59,738
they figure out some
money's missing?
343
00:27:59,739 --> 00:28:04,243
Or there's some dead guy
lying on the floor,
344
00:28:04,243 --> 00:28:08,130
no one's inside and all
the fucking money is gone?
345
00:28:09,999 --> 00:28:13,002
Oh, never mind.
346
00:28:13,002 --> 00:28:14,503
Glenda, listen to me!
347
00:28:14,504 --> 00:28:17,640
What do you care?
348
00:28:17,640 --> 00:28:21,894
Well, I gotta live
with myself.
349
00:28:21,894 --> 00:28:25,847
I'm so worried my baby will be traumatized for life.
350
00:28:25,848 --> 00:28:27,850
We got the best ER in the state.
351
00:28:27,850 --> 00:28:30,853
That's good because we loved
that old man so much.
352
00:28:30,853 --> 00:28:32,855
Let's go.
353
00:28:32,855 --> 00:28:36,358
Bye, thank you.
354
00:28:39,996 --> 00:28:43,165
I mean, is that
my fault, you know?
355
00:28:43,166 --> 00:28:44,667
He probably just got
356
00:28:44,667 --> 00:28:47,670
like a temporary stroke
or something, right?
357
00:28:47,670 --> 00:28:49,171
He's gonna be fine in like an
hour or so, something like that.
358
00:28:49,172 --> 00:28:51,123
He'll be fine.
359
00:28:51,124 --> 00:28:53,092
Oh, come on.
360
00:28:53,092 --> 00:28:55,094
You heard the man.
361
00:28:55,094 --> 00:28:58,097
Kimball has got the
best ER in the state.
362
00:28:58,097 --> 00:28:59,348
Hell, I even
heard of it.
363
00:28:59,348 --> 00:29:03,185
I think that that may
be the most famous
364
00:29:03,186 --> 00:29:06,689
medical establishment
in the world.
365
00:29:06,689 --> 00:29:10,476
There, I said it.
366
00:29:12,945 --> 00:29:15,197
You wanna pray?
367
00:29:15,198 --> 00:29:17,650
Are you fucking
kidding me?
368
00:29:17,650 --> 00:29:20,486
Hey, watch your
language, kid.
369
00:29:20,486 --> 00:29:22,488
Come on, give
me your hand.
370
00:29:22,488 --> 00:29:27,493
I can't leave my eyes closed
too long while I'm driving.
371
00:29:27,493 --> 00:29:30,579
Dear God, don't let
that old man die yet.
372
00:29:30,580 --> 00:29:34,584
Best wishes, Glenda.
373
00:29:34,584 --> 00:29:36,886
Amen.
374
00:29:39,672 --> 00:29:43,092
Glenda, you got any
more of that stuff?
375
00:29:43,092 --> 00:29:47,980
No kid, fresh out.
376
00:30:04,664 --> 00:30:08,668
All right, I'm gonna let
you in on a little secret.
377
00:30:09,669 --> 00:30:11,871
Are you listening?
378
00:30:11,871 --> 00:30:13,372
Yeah.
379
00:30:13,372 --> 00:30:15,374
There's a little
trick you can do
380
00:30:15,374 --> 00:30:16,875
when you start doing what
you're doing right now,
381
00:30:16,876 --> 00:30:19,461
which is dwelling.
382
00:30:19,462 --> 00:30:21,514
I see it.
383
00:30:21,514 --> 00:30:24,016
You're dwelling,
sweetheart.
384
00:30:24,016 --> 00:30:27,386
You're playing the same song
over and over again on repeat.
385
00:30:27,386 --> 00:30:30,889
Am I right?
386
00:30:30,890 --> 00:30:32,892
Yeah.
387
00:30:32,892 --> 00:30:35,394
Okay, now what
I want you to do
388
00:30:35,394 --> 00:30:38,897
is I want you put a quarter
in that there jukebox
389
00:30:38,898 --> 00:30:40,900
and change the record.
390
00:30:40,900 --> 00:30:41,901
You just change
that record.
391
00:30:41,901 --> 00:30:44,203
Do a different song.
392
00:30:44,203 --> 00:30:45,988
See?
393
00:30:45,988 --> 00:30:49,825
And play something
bright, please.
394
00:30:51,878 --> 00:30:53,880
We're here to celebrate.
395
00:30:53,880 --> 00:30:55,381
Go on.
396
00:30:55,381 --> 00:30:57,883
Put your face on.
397
00:30:57,884 --> 00:30:59,886
You like whiskey?
398
00:30:59,886 --> 00:31:03,890
No.
399
00:31:03,890 --> 00:31:05,892
What are you,
some kind of communist?
400
00:31:05,892 --> 00:31:10,096
Speaking of which,
now that you got some money,
401
00:31:10,096 --> 00:31:11,097
you're gonna have
people on your ass
402
00:31:11,097 --> 00:31:14,567
hounding you,
trying to get it out of you.
403
00:31:14,567 --> 00:31:16,569
A fool and his money
is easy to part
404
00:31:16,569 --> 00:31:17,570
so you gotta learn how to--
405
00:31:17,570 --> 00:31:18,354
Am I boring you?
406
00:31:20,106 --> 00:31:21,107
No.
407
00:31:25,361 --> 00:31:26,862
Go on.
408
00:31:26,863 --> 00:31:27,363
You should be writing
this shit down.
409
00:31:27,363 --> 00:31:28,864
I'm giving you gold.
410
00:31:28,865 --> 00:31:32,618
I'm like fucking
Gandhi over here.
411
00:31:37,206 --> 00:31:39,124
Better fix that B
412
00:31:39,125 --> 00:31:40,626
before people start
calling you Lane's Lanes.
413
00:31:40,626 --> 00:31:42,628
They already do.
Hi, sweetheart.
414
00:31:42,628 --> 00:31:45,130
This here's Luli.
415
00:31:45,131 --> 00:31:46,098
Name is Blane.
416
00:31:46,098 --> 00:31:48,683
Pleased to meet you.
417
00:31:48,684 --> 00:31:51,186
You just gonna stay in here all
day and shake hands,
418
00:31:51,187 --> 00:31:54,306
make small talk or are
you gonna make us a drink?
419
00:31:54,307 --> 00:31:57,143
Thank you.
420
00:31:57,143 --> 00:31:59,145
Hey, Angel.
421
00:31:59,145 --> 00:32:02,648
Oh, little spud, I can't even
get a smile out of you?
422
00:32:02,648 --> 00:32:06,151
I got a present
for you.
423
00:32:06,152 --> 00:32:08,454
Luli, go to the car
and get that you-know-what.
424
00:32:13,409 --> 00:32:16,412
Cover your eyes.
425
00:32:18,915 --> 00:32:20,416
You're just a saint.
Do you like that drink?
426
00:32:20,416 --> 00:32:21,800
I'm drinking it,
ain't I?
427
00:32:32,395 --> 00:32:35,097
Well, well, look.
428
00:32:35,097 --> 00:32:36,932
That sure
is graceful.
429
00:32:43,272 --> 00:32:45,274
You stalking me?
430
00:32:45,274 --> 00:32:46,275
No, come on.
431
00:32:46,275 --> 00:32:48,277
Two folks heading west
are bound to cross paths.
432
00:32:48,277 --> 00:32:49,745
You don't like it,
you get off I-80.
433
00:32:54,450 --> 00:32:55,918
You know, maybe you ought
to mind the company you keep.
434
00:32:58,871 --> 00:33:01,123
Yeah, well, maybe you ought to
mind your own business, cowboy.
435
00:33:08,431 --> 00:33:10,433
You know what I think?
436
00:33:10,433 --> 00:33:14,687
I think me and you, we might
have got off on the wrong foot.
437
00:33:22,361 --> 00:33:23,862
Nighty night.
438
00:33:23,863 --> 00:33:27,366
Don't you let
the bed bugs bite.
439
00:33:38,995 --> 00:33:39,996
Get out of the way!
440
00:33:39,996 --> 00:33:43,883
What's wrong with you?
441
00:33:49,388 --> 00:33:50,889
Come on, Angel.
442
00:33:50,890 --> 00:33:52,892
Come on.
443
00:34:09,909 --> 00:34:11,911
Angel...
444
00:34:16,415 --> 00:34:19,418
it's gonna be okay.
445
00:34:24,673 --> 00:34:27,175
Okay, look, why bring that bunny
all the way from Memphis
446
00:34:27,176 --> 00:34:28,177
and take off like
the place has herpes?
447
00:34:28,177 --> 00:34:30,179
Traffic.
448
00:34:30,179 --> 00:34:31,180
Tell me the truth kid.
449
00:34:31,180 --> 00:34:34,183
Am I gonna see you on the back
of one of them milk cartons?
450
00:34:34,183 --> 00:34:35,601
No.
451
00:34:35,601 --> 00:34:38,103
Because I'm not looking
for no kind of trouble.
452
00:34:38,104 --> 00:34:41,223
Not like I kidnapped you
against your will,
453
00:34:41,223 --> 00:34:43,358
making you do some
fucking childhood slavery
454
00:34:43,359 --> 00:34:44,643
or some Geraldo shit.
455
00:34:44,643 --> 00:34:47,646
Why would I lie to you?
456
00:34:47,646 --> 00:34:49,481
I helped you rob a
convenience store, Glenda.
457
00:34:52,868 --> 00:34:55,370
All right.
458
00:34:55,371 --> 00:34:57,072
All right.
459
00:35:00,126 --> 00:35:03,129
See this place?
Look at it.
460
00:35:21,480 --> 00:35:23,431
Maybe God and all the angels took note
461
00:35:23,432 --> 00:35:25,484
of that blue dress too.
462
00:35:25,484 --> 00:35:28,570
Because when that baby came out
the color of moonlight,
463
00:35:28,571 --> 00:35:32,074
we all knew
something was wrong.
464
00:35:32,074 --> 00:35:33,575
And he was a boy,
all right.
465
00:35:33,576 --> 00:35:35,527
But he wasn't
the kind of boy
466
00:35:35,528 --> 00:35:37,997
you could take out front
467
00:35:37,997 --> 00:35:40,499
and play ball
with, no, sir.
468
00:35:40,499 --> 00:35:43,535
He was just
poor in the colour,
469
00:35:43,536 --> 00:35:46,705
coming off the moon.
470
00:35:46,705 --> 00:35:50,041
You see, it's one thing
to pretend you're James Dean
471
00:35:50,042 --> 00:35:52,594
and tip your hat before riding
off into the setting sun,
472
00:35:52,595 --> 00:35:54,597
but not being able to scrape two
dimes together
473
00:35:54,597 --> 00:35:58,183
makes it so your baby boy
474
00:35:58,184 --> 00:36:00,186
born the colour
of moonlight
475
00:36:00,186 --> 00:36:04,139
he has to stay in
that 10-cup incubator.
476
00:36:04,140 --> 00:36:06,142
Then there's nothing
so glamorous
477
00:36:06,142 --> 00:36:08,144
about that, now,
is there?
478
00:36:23,159 --> 00:36:28,164
Rise and shine,
sugar tits.
479
00:36:28,164 --> 00:36:30,666
Okay.
480
00:36:30,666 --> 00:36:32,668
Don't fuck
this up, kid.
481
00:36:32,668 --> 00:36:36,171
Hey, I mean, it.
482
00:36:36,172 --> 00:36:39,675
What the hell, Glenda?
483
00:36:39,675 --> 00:36:41,176
Hey, there, moonbeam.
484
00:36:41,177 --> 00:36:43,179
Hey, baby doll.
485
00:36:43,179 --> 00:36:45,181
What do we have here?
486
00:36:45,181 --> 00:36:46,182
This here is Luli.
487
00:36:46,182 --> 00:36:47,683
Luli.
488
00:36:47,683 --> 00:36:49,685
You sure got a
nice house, mister.
489
00:36:49,685 --> 00:36:50,185
Oh, mister, hell.
490
00:36:50,186 --> 00:36:51,687
Call me Lloyd.
491
00:36:51,687 --> 00:36:53,689
That's my name.
492
00:36:53,689 --> 00:36:56,191
Don't need to stand on ceremony
so you all come on in here.
493
00:36:56,192 --> 00:36:58,194
Fix that rat's nest.
494
00:36:58,194 --> 00:37:00,829
Ha-ha!
495
00:37:00,829 --> 00:37:01,830
Well, go on in.
496
00:37:01,830 --> 00:37:04,833
Come on.
497
00:37:04,833 --> 00:37:07,285
Whoa, you're a day
late sugar britches.
498
00:37:07,286 --> 00:37:11,290
Oh, baby cakes,
you know who that damn car is.
499
00:37:12,508 --> 00:37:15,010
You know, I just about had
it with that damn car.
500
00:37:15,010 --> 00:37:18,013
I'm serious
as a heart attack.
501
00:37:18,013 --> 00:37:19,180
I'm-- Oh, don't look!
Don't look!
502
00:37:19,181 --> 00:37:20,182
Turn around!
Turn around!
503
00:37:20,182 --> 00:37:21,683
Oh, my God.
Oh, my God, baby.
504
00:37:21,684 --> 00:37:22,685
I finally finished it.
505
00:37:22,685 --> 00:37:25,437
You are going
to shit a brick.
506
00:37:25,437 --> 00:37:27,939
Mr. Lloyd, mind if I talk
to Glenda for a minute?
507
00:37:27,940 --> 00:37:30,442
Oh, sure, baby,
go ahead.
508
00:37:30,442 --> 00:37:31,943
Just us two girls.
509
00:37:31,944 --> 00:37:36,448
Oh, lady talk.
I understand.
510
00:37:36,448 --> 00:37:38,316
I'll make you
a Shirley Temple.
511
00:37:38,317 --> 00:37:39,318
Glenda, he's here.
512
00:37:39,318 --> 00:37:40,535
Who's here?
513
00:37:40,536 --> 00:37:45,040
It's him, the gimp.
514
00:37:45,040 --> 00:37:47,125
Oh, yeah, that's what I'm talking about.
515
00:37:50,629 --> 00:37:55,133
He's definitely following
me, don't you think?
516
00:37:55,134 --> 00:37:57,002
No, he ain't, kid.
He's following me.
517
00:37:57,002 --> 00:37:59,504
What?
518
00:37:59,505 --> 00:38:02,007
Has been my whole life
(Unclear).
519
00:38:02,007 --> 00:38:03,808
Drinks, ladies.
520
00:38:03,809 --> 00:38:06,261
What, he's like your
ex-boyfriend or something?
521
00:38:06,262 --> 00:38:07,229
Come on.
522
00:38:07,229 --> 00:38:10,232
Who gets what?
523
00:38:10,232 --> 00:38:12,234
Oh, you get the
Shirley Temple.
524
00:38:12,234 --> 00:38:16,521
All right, now a toast
to my pride and joy.
525
00:38:16,522 --> 00:38:20,526
I call it Lloyd's Lagoon.
526
00:38:20,526 --> 00:38:21,527
What do you think, honey?
527
00:38:21,527 --> 00:38:24,446
Oh, I think you sure
did it, honey buns.
528
00:38:24,446 --> 00:38:25,947
You know what?
529
00:38:25,948 --> 00:38:28,951
It's the little things
like this that make me giddy.
530
00:38:28,951 --> 00:38:33,455
Oh, ain't that
the truth?
531
00:38:33,455 --> 00:38:35,457
Oh, shit,
I almost forgot.
532
00:38:35,457 --> 00:38:36,458
This here is Eddie.
533
00:38:36,458 --> 00:38:37,592
He's the best.
534
00:38:37,593 --> 00:38:40,462
Works like a Mexican
but speaks American.
535
00:38:40,462 --> 00:38:42,464
Nice to meet you, Eddie.
536
00:38:42,464 --> 00:38:45,216
It sure is nice
to meet you too.
537
00:38:45,217 --> 00:38:49,604
I've heard such wonderful things
about you from your husband.
538
00:38:49,605 --> 00:38:53,859
Whoa, whoa, now, let's not give
the little lady a big ego.
539
00:38:53,859 --> 00:38:55,861
Not that that's
possible.
540
00:38:55,861 --> 00:38:56,695
Oh, stop.
541
00:38:56,695 --> 00:38:59,197
Besides, Eddie,
542
00:38:59,198 --> 00:39:02,451
I'm thinking about bumping
you up to my #1 man.
543
00:39:02,451 --> 00:39:03,452
How about that?
544
00:39:03,452 --> 00:39:04,953
What about Luis?
545
00:39:04,953 --> 00:39:09,457
Oh, shit,
no tengo green card.
546
00:39:09,458 --> 00:39:11,460
Luli, put your
drink down.
547
00:39:11,460 --> 00:39:12,461
Let's dance
to this song.
548
00:39:12,461 --> 00:39:13,962
Come on.
Come on.
549
00:39:28,727 --> 00:39:30,178
That's pretty good.
550
00:39:30,179 --> 00:39:32,681
Hey, how about
I have this dance now?
551
00:39:37,102 --> 00:39:38,603
Never knew you like
dancing so much.
552
00:39:38,604 --> 00:39:40,188
Ah!
553
00:39:40,189 --> 00:39:44,109
Seriously, Lu,
be honest.
554
00:39:44,109 --> 00:39:45,610
What do you think
of that bar?
555
00:39:45,611 --> 00:39:48,697
Just know-- Know that
I went to every garage sale
556
00:39:48,697 --> 00:39:49,698
between here and Elko
557
00:39:49,698 --> 00:39:51,199
looking for these
car tags.
558
00:39:52,251 --> 00:39:54,253
You sure are cute.
559
00:39:54,253 --> 00:39:56,755
Come on, baby.
Let's go outside.
560
00:39:56,755 --> 00:39:58,757
You sure are cute too.
561
00:40:00,259 --> 00:40:02,261
Come on, let's go.
562
00:40:09,635 --> 00:40:10,636
What the fuck?
563
00:40:10,636 --> 00:40:12,387
What the fuck is that?
564
00:40:14,189 --> 00:40:18,193
Eddie, I'm gonna
ask you a question.
565
00:40:18,193 --> 00:40:21,696
What the fuck
566
00:40:21,697 --> 00:40:22,564
is that?
567
00:40:25,067 --> 00:40:27,786
That's a bottle
of soda.
568
00:40:27,786 --> 00:40:29,788
Ding, ding, ding,
ding, ding!
569
00:40:29,788 --> 00:40:30,789
That's right.
570
00:40:30,789 --> 00:40:31,790
That's right, genius.
571
00:40:31,790 --> 00:40:33,575
It is a bottle
of soda.
572
00:40:33,575 --> 00:40:35,577
But what kind?
573
00:40:35,577 --> 00:40:39,747
What kind of soda
is it, Einstein?
574
00:40:39,748 --> 00:40:42,133
Squirt.
575
00:40:42,134 --> 00:40:43,635
What?
What was that?
576
00:40:43,635 --> 00:40:45,720
It's Squirt.
It's a bottle of squirt.
577
00:40:45,721 --> 00:40:47,222
Right you are.
578
00:40:47,222 --> 00:40:49,724
That is a bottle
of Squirt.
579
00:40:49,725 --> 00:40:54,346
But have you ever heard of
a drink called 7 and Squirt?
580
00:40:54,346 --> 00:40:56,348
Have you?
581
00:40:56,348 --> 00:40:59,184
I mean, have you ever
in your whole life
582
00:40:59,184 --> 00:41:01,769
heard somebody saddle up to a
bar like this
583
00:41:01,770 --> 00:41:04,656
and say, "Hey, mister.
584
00:41:04,656 --> 00:41:08,526
Can I have a 7
and Squirt?"
585
00:41:08,527 --> 00:41:10,362
No.
586
00:41:12,364 --> 00:41:13,748
No, what?
587
00:41:13,749 --> 00:41:17,119
No.
588
00:41:17,119 --> 00:41:18,620
No, sir.
589
00:41:18,620 --> 00:41:23,091
Goddamn it!
590
00:41:23,091 --> 00:41:26,961
What the fuck is
going on in here?
591
00:41:29,298 --> 00:41:32,301
I think it best you to
apologize to the wife here
592
00:41:32,301 --> 00:41:34,803
for trying to skimp
on the 7-Up.
593
00:41:34,803 --> 00:41:37,522
Baby, it don't matter.
594
00:41:37,523 --> 00:41:39,892
It does to me.
595
00:41:39,892 --> 00:41:41,143
I'm teaching
a lesson here.
596
00:41:41,143 --> 00:41:42,944
Now get your ass up to
the front of the bar.
597
00:41:42,945 --> 00:41:46,448
Look this lady
right in the eye.
598
00:41:48,450 --> 00:41:51,453
Now repeat after me.
599
00:41:51,453 --> 00:41:54,706
Glenda, I am so sorry.
600
00:41:54,706 --> 00:41:58,076
When I am asked to stock
the bar, I will never,
601
00:41:58,076 --> 00:42:02,080
ever skimp on
the 7-Up again.
602
00:42:02,080 --> 00:42:04,582
Scout's honour.
603
00:42:04,583 --> 00:42:08,086
Glenda, I am so sorry.
604
00:42:08,086 --> 00:42:12,590
I promise I will never,
ever skimp on the 7-Up again.
605
00:42:14,560 --> 00:42:16,929
Scout's honour.
606
00:42:23,819 --> 00:42:26,571
It was good.
607
00:42:26,572 --> 00:42:28,941
Great, perfect even.
608
00:42:28,941 --> 00:42:33,662
Now why don't
you just gimp
609
00:42:33,662 --> 00:42:34,663
your way on over there
to the kitchen
610
00:42:34,663 --> 00:42:37,032
and get us some
7-Up there, cowboy.
611
00:42:43,839 --> 00:42:45,841
All right, that was
out of control.
612
00:42:48,343 --> 00:42:50,545
But that poor
bastard's so dumb,
613
00:42:50,546 --> 00:42:53,549
he couldn't pour
whiskey out of a boot
614
00:42:53,549 --> 00:42:57,553
with directions
on the heel.
615
00:42:57,553 --> 00:43:00,556
You see, Luli,
you gotta train them.
616
00:43:00,556 --> 00:43:01,557
You really do.
617
00:43:01,557 --> 00:43:02,558
Am I right, Glenda?
618
00:43:02,558 --> 00:43:05,561
Yes, sir.
619
00:43:05,561 --> 00:43:07,062
You gotta break them.
620
00:43:26,665 --> 00:43:27,666
Just like old wild buck.
621
00:43:27,666 --> 00:43:30,135
Just gotta teach him
a lesson or two,
622
00:43:30,135 --> 00:43:32,053
and he'll be fine.
623
00:43:32,054 --> 00:43:34,756
Fucking drink's warm.
624
00:43:36,758 --> 00:43:38,760
Some ice.
625
00:43:42,648 --> 00:43:43,649
Then you stir it.
626
00:44:07,873 --> 00:44:09,875
Ooh.
627
00:44:09,875 --> 00:44:10,876
Hah.
628
00:44:19,267 --> 00:44:21,185
That's a fucking
drink!
629
00:44:21,186 --> 00:44:23,638
Oh!
630
00:44:27,809 --> 00:44:31,813
Now that,
that's a drink.
631
00:44:33,198 --> 00:44:34,699
That's a drink.
632
00:44:34,700 --> 00:44:36,034
Come on.
633
00:44:36,034 --> 00:44:39,987
Luli, I want to
show you something
634
00:44:39,988 --> 00:44:42,457
that will knock your
socks off, little girl.
635
00:44:43,959 --> 00:44:48,997
Paradise, Garden of Eden.
636
00:44:48,997 --> 00:44:50,498
I designed them.
I'm building them.
637
00:44:50,499 --> 00:44:53,134
All the pool, bar,
water features.
638
00:44:53,135 --> 00:44:56,138
Can I use your
phone for a second?
639
00:44:56,138 --> 00:44:58,140
Sure thing, honeybee.
640
00:44:58,140 --> 00:45:01,143
In the kitchen.
641
00:45:05,147 --> 00:45:07,732
No long distance, honey.
642
00:45:09,735 --> 00:45:11,737
Now what's your acquaintance
with my friend in there?
643
00:45:11,737 --> 00:45:14,239
Which one?
644
00:45:14,239 --> 00:45:15,990
You know which one.
645
00:45:15,991 --> 00:45:17,909
You want the truth?
646
00:45:17,909 --> 00:45:20,695
No, please lie
to me, Eddie.
647
00:45:23,165 --> 00:45:26,168
Eddie, you know, maybe
what I said to you
648
00:45:26,168 --> 00:45:27,669
in the truck
wasn't so nice.
649
00:45:27,669 --> 00:45:30,955
Come on, that's water
under the bridge now.
650
00:45:30,956 --> 00:45:31,957
It's water under
the bridge.
651
00:45:31,957 --> 00:45:35,460
Now I got to head into town and
run some errands and, Glenda,
652
00:45:35,460 --> 00:45:37,345
she wants you
to go with me.
653
00:45:37,345 --> 00:45:41,298
So they
can-- Luli, I don't want--
654
00:45:41,299 --> 00:45:45,019
They can--
You know, sexy time.
655
00:45:47,522 --> 00:45:49,023
Come on.
656
00:45:49,024 --> 00:45:50,108
I'm willing to bet
you you've never seen
657
00:45:50,108 --> 00:45:53,611
anything like
the town of Wyatt.
658
00:45:53,612 --> 00:45:55,647
You know they got the world's
largest ball of barbed wire?
659
00:45:55,647 --> 00:45:57,649
It's true.
660
00:45:57,649 --> 00:46:01,653
It's fucking huge.
661
00:46:01,653 --> 00:46:04,872
Sometimes they even
got famous people.
662
00:46:04,873 --> 00:46:06,574
That's what they tell me.
663
00:46:09,327 --> 00:46:11,662
Come on, Luli.
664
00:46:11,663 --> 00:46:14,999
Maybe if I leave a note.
665
00:46:29,397 --> 00:46:30,398
Well, you stay put.
666
00:46:30,398 --> 00:46:34,402
Wait, you stay here.
667
00:46:34,402 --> 00:46:35,903
I won't be long.
You wait here.
668
00:46:48,450 --> 00:46:50,335
I warned you, boy.
669
00:46:57,626 --> 00:46:59,628
Ooh.
670
00:47:01,763 --> 00:47:03,264
You're up.
671
00:47:28,957 --> 00:47:30,825
Here it goes.
672
00:47:36,331 --> 00:47:37,382
Buy you a drink?
673
00:47:37,382 --> 00:47:38,883
I'll tell you what though,
674
00:47:38,884 --> 00:47:41,836
the ball and chain's
not going to be happy.
675
00:47:41,837 --> 00:47:44,840
Say double the stakes?
676
00:47:44,840 --> 00:47:47,142
You think I just fell
off the couch?
677
00:47:47,142 --> 00:47:51,646
No, I ain't hustling.
I'm just rusty.
678
00:47:51,646 --> 00:47:55,650
Come on, a gentleman ought to
give me the chance to recoup.
679
00:47:58,153 --> 00:48:00,572
All right.
680
00:48:11,783 --> 00:48:13,785
I knew it. Fucking--
681
00:48:13,785 --> 00:48:18,289
Just shaking off
the rust.
682
00:48:23,295 --> 00:48:25,463
Hey, you lost or something,
little girl?
683
00:48:25,463 --> 00:48:28,766
I thought I told you
to wait in the truck.
684
00:48:28,767 --> 00:48:29,768
Hey, mister,
she can't be in here.
685
00:48:29,768 --> 00:48:32,270
How about we go back
to Lloyd's, huh?
686
00:48:32,270 --> 00:48:34,221
Who, Lloyd Nash?
687
00:48:34,222 --> 00:48:36,140
Yeah, that's right.
688
00:48:36,141 --> 00:48:38,143
Lloyd Nash.
689
00:48:38,143 --> 00:48:41,146
You two friends with him?
690
00:48:41,146 --> 00:48:44,149
Yeah, yeah,
you know, Eddie here,
691
00:48:44,149 --> 00:48:47,285
he's Lloyd's
right-hand man.
692
00:48:47,285 --> 00:48:50,288
That so?
693
00:48:50,288 --> 00:48:52,290
Sure.
694
00:48:52,290 --> 00:48:55,793
Hey, any friend of Lloyd's
is a friend of mine.
695
00:48:55,794 --> 00:48:58,296
Thank you.
696
00:49:16,765 --> 00:49:19,350
Hah, what
do you know?
697
00:49:19,351 --> 00:49:21,853
Girl's my little
pot of gold.
698
00:49:30,912 --> 00:49:33,030
Hot damn!
699
00:49:36,084 --> 00:49:37,585
Shuffle on over here
and pay piper 200 smackers.
700
00:49:52,183 --> 00:49:55,186
As a gentlemen, I gave
you a chance to recoup,
701
00:49:55,186 --> 00:49:56,187
but I ain't convinced
you got the pockets
702
00:49:56,187 --> 00:50:00,307
to pay what you
owe, cowboy.
703
00:50:00,308 --> 00:50:02,310
You like Stetsons?
704
00:50:02,310 --> 00:50:04,312
No, no.
705
00:50:31,006 --> 00:50:32,307
Get the fuck off me.
Get off me.
706
00:50:32,307 --> 00:50:36,144
Get off of me!
707
00:50:38,013 --> 00:50:41,016
Stop it! No!
708
00:50:41,016 --> 00:50:43,018
Get the fuck off me!
709
00:50:44,602 --> 00:50:47,438
Eddie, you motherfucker!
710
00:50:50,325 --> 00:50:52,777
Did you whistle?
711
00:50:52,777 --> 00:50:53,778
You whistle
while you work?
712
00:50:53,778 --> 00:50:55,279
You whistle
while you work.
713
00:50:55,280 --> 00:50:59,284
Then what the fuck are you,
the fucking pied piper?
714
00:51:02,287 --> 00:51:03,288
Get off me!
715
00:51:05,256 --> 00:51:09,093
Watch it!
Watch it!
716
00:51:25,393 --> 00:51:27,645
Eddie!
717
00:51:41,993 --> 00:51:44,578
Plea-- Please.
718
00:52:16,444 --> 00:52:18,412
Gotta mention the fact that you fucked up my money shot
719
00:52:18,413 --> 00:52:19,914
with your grand
fucking entrance.
720
00:52:19,914 --> 00:52:20,781
That whole thing
was your fault.
721
00:52:20,782 --> 00:52:22,283
That don't give
you the right
722
00:52:22,283 --> 00:52:23,784
to sell me off like
some two-bit hooker.
723
00:52:23,785 --> 00:52:25,286
You think I
sold you off?
724
00:52:25,286 --> 00:52:27,538
"Welcher"!
You remember that?
725
00:52:27,539 --> 00:52:30,258
You were telling him you saw him
walk into that ladies' room
726
00:52:30,258 --> 00:52:33,261
after me, and you waited
all that time for what?
727
00:52:33,261 --> 00:52:35,263
Shut up!
What?
728
00:52:35,263 --> 00:52:37,265
Just for fun?
729
00:52:37,265 --> 00:52:38,266
Maybe I didn't
see him go in.
730
00:52:38,266 --> 00:52:40,768
I did not see
him go in.
731
00:52:40,768 --> 00:52:41,268
Did you ever
think of that?
732
00:52:41,269 --> 00:52:43,521
Bullshit.
733
00:52:49,027 --> 00:52:52,030
"Didn't see him."
734
00:52:52,030 --> 00:52:54,532
I mean, you must have me
confused with some Okie
735
00:52:54,532 --> 00:52:56,817
if you think I'm going
to buy that song and dance.
736
00:52:56,818 --> 00:52:59,287
A lot of nice people
from Oklahoma, Lu.
737
00:52:59,287 --> 00:53:00,788
What?
738
00:53:00,788 --> 00:53:03,290
I said there a lot of nice
people from Oklahoma
739
00:53:03,291 --> 00:53:04,792
who probably
wouldn't like it
740
00:53:04,792 --> 00:53:06,293
if they
heard you say
741
00:53:06,294 --> 00:53:07,461
what you just said
about being an Okie.
742
00:53:07,462 --> 00:53:09,964
Eddie, you just threw
me in a bathroom
743
00:53:09,964 --> 00:53:11,465
with some
gap-toothed retard,
744
00:53:11,466 --> 00:53:13,301
and you're trying to talk
to me about manners?
745
00:53:13,301 --> 00:53:15,303
Listen to me,
retard-- Retard--
746
00:53:15,303 --> 00:53:18,556
Retard is also not a very nice
thing to call someone.
747
00:53:18,556 --> 00:53:21,392
You're crazy.
748
00:53:21,392 --> 00:53:22,393
You're fucking crazy.
749
00:53:22,393 --> 00:53:25,562
You're a psychopath.
750
00:53:25,563 --> 00:53:27,064
Look, did you ever stop
to think that maybe
751
00:53:27,065 --> 00:53:28,349
you don't know everything?
752
00:53:28,349 --> 00:53:30,351
Now, did you ever
stop to think
753
00:53:30,351 --> 00:53:31,852
that maybe someone
twice your age
754
00:53:31,853 --> 00:53:33,855
might maybe know
a little bit more
755
00:53:33,855 --> 00:53:36,023
about getting out
of a tight spot, huh? Do you?
756
00:53:36,024 --> 00:53:39,527
Yeah, well, I know enough
to know that Okie retard
757
00:53:39,527 --> 00:53:42,530
had ample enough time in that
bathroom with little old me
758
00:53:42,530 --> 00:53:45,449
before your
ass showed up.
759
00:53:45,450 --> 00:53:47,869
You disappoint me, Luli.
760
00:53:47,869 --> 00:53:50,371
I disappoint you?
761
00:53:50,371 --> 00:53:53,257
I disapp--
Why do I disappoint you?
762
00:53:53,258 --> 00:53:56,261
Because if I sold you
off to pay some debt,
763
00:53:56,261 --> 00:53:59,297
why would I bother
to save you?
764
00:54:03,134 --> 00:54:06,020
Next time you stick
in the fucking truck.
765
00:54:25,823 --> 00:54:28,325
Do you want
some ice cream?
766
00:54:28,326 --> 00:54:30,828
Oh, so I'm supposed to melt in
your hand for some ice cream?
767
00:54:30,828 --> 00:54:32,830
All right, okay,
here we go.
768
00:54:32,830 --> 00:54:34,498
Look, I don't want
any ice cream.
769
00:54:34,499 --> 00:54:35,500
I don't like it.
770
00:54:35,500 --> 00:54:37,502
Come on, Luli.
771
00:54:37,502 --> 00:54:39,504
Come on, everybody
likes ice cream.
772
00:54:39,504 --> 00:54:41,422
No, they don't.
773
00:54:41,422 --> 00:54:44,341
I don't.
774
00:54:44,342 --> 00:54:47,228
Ergo, not everybody
likes ice cream.
775
00:54:47,228 --> 00:54:50,481
Ergo?
776
00:54:50,481 --> 00:54:54,268
Yeah, as in,
therefore, hence.
777
00:54:56,771 --> 00:54:58,773
Well, you must be smart.
778
00:54:58,773 --> 00:55:02,193
Smart and pretty, that right
there is a deadly combination.
779
00:55:04,612 --> 00:55:08,616
You-- You think
I'm pretty?
780
00:55:08,616 --> 00:55:10,618
Do I think you're what?
781
00:55:10,618 --> 00:55:14,338
Prett--
You heard me.
782
00:55:16,841 --> 00:55:18,509
I guess.
783
00:55:18,509 --> 00:55:22,045
Well, do you
or don't you?
784
00:55:22,046 --> 00:55:23,547
I think if it weren't for
that horrible mouth of yours,
785
00:55:23,548 --> 00:55:25,550
then some people,
not me of course,
786
00:55:25,550 --> 00:55:27,552
but I think some
people might find you
787
00:55:27,552 --> 00:55:29,470
somewhat kind
of attractive.
788
00:55:32,640 --> 00:55:36,143
In a furry little
animal sort of way.
789
00:55:41,816 --> 00:55:44,318
Well, do you want some
ice cream or what?
790
00:55:44,319 --> 00:55:45,320
No.
No, you don't.
791
00:55:45,320 --> 00:55:48,039
Neither do I.
Let's get out of here.
792
00:56:02,754 --> 00:56:04,922
Be two seconds.
793
00:56:04,922 --> 00:56:06,423
Look, maybe we
should head back.
794
00:56:06,424 --> 00:56:07,808
I don't--
This will be real quick.
795
00:56:07,809 --> 00:56:11,179
You coming?
796
00:56:11,179 --> 00:56:13,181
No.
797
00:56:13,181 --> 00:56:15,566
Come on, I got some
friends I want you to meet.
798
00:56:15,566 --> 00:56:17,901
What do you care?
799
00:56:17,902 --> 00:56:20,404
See, that's--
That's just great.
800
00:56:20,405 --> 00:56:22,907
So I tell you to wait in
the truck; you come inside.
801
00:56:22,907 --> 00:56:26,410
And I tell you to come inside;
you wait in the truck.
802
00:56:26,411 --> 00:56:27,412
Well, you know,
I might as well--
803
00:56:27,412 --> 00:56:29,414
I should just tell
you the opposite.
804
00:56:29,414 --> 00:56:32,417
So please, all right,
pretty please, please,
805
00:56:32,417 --> 00:56:33,418
please,
wait in the truck.
806
00:56:33,418 --> 00:56:35,369
I'm begging you!
807
00:56:39,841 --> 00:56:42,426
All right.
808
00:56:42,427 --> 00:56:44,262
Wait, you sure
you're not a mule?
809
00:56:46,681 --> 00:56:48,182
You sure?
810
00:56:50,435 --> 00:56:52,970
Hey, ladies.
811
00:57:13,408 --> 00:57:16,294
Well, hi there.
812
00:57:25,136 --> 00:57:28,139
Come on, now, I told
you I had errands.
813
00:57:28,139 --> 00:57:29,640
Keep driving.
814
00:57:29,640 --> 00:57:31,591
All right.
815
00:57:31,592 --> 00:57:34,094
I just thought you might want
to know that Glenda called.
816
00:57:34,095 --> 00:57:36,897
She's waiting for us at
Devil's Slide, Motel 6.
817
00:57:38,182 --> 00:57:41,185
Motel 6? Right.
818
00:57:41,185 --> 00:57:42,686
Some kind of
scrape with Lloyd.
819
00:57:42,687 --> 00:57:45,489
Said something
about she owed you.
820
00:57:49,410 --> 00:57:53,414
Besides, I got
you something.
821
00:57:55,867 --> 00:58:00,621
Come on, it's for you.
822
00:58:07,545 --> 00:58:10,047
Come on, Luli.
823
00:58:12,884 --> 00:58:15,686
You don't like it?
824
00:58:15,686 --> 00:58:18,605
It's pink.
825
00:58:21,609 --> 00:58:22,610
Ugh!
826
00:58:22,610 --> 00:58:26,397
Come on.
Come on!
827
00:58:30,485 --> 00:58:32,787
For future reference, pink
is my worst favourite colour.
828
00:58:32,787 --> 00:58:33,788
That don't make sense.
829
00:58:33,788 --> 00:58:35,289
Excuse me?
830
00:58:35,289 --> 00:58:38,742
"Worst favourite,"
don't make sense.
831
00:58:38,743 --> 00:58:40,661
Yeah, you know, if I hear
one more word out of you
832
00:58:40,661 --> 00:58:42,663
from here to the Motel 6,
I'm getting out.
833
00:58:42,663 --> 00:58:47,668
Understood?
834
00:58:47,668 --> 00:58:49,670
You know what?
835
00:58:49,670 --> 00:58:51,171
Hm?
836
00:58:51,172 --> 00:58:53,674
I think you like me.
837
00:58:53,674 --> 00:58:55,676
Okay.
838
00:58:55,676 --> 00:58:58,478
Hey, look at me.
839
00:58:58,479 --> 00:59:01,181
I think that you find
me worthy of note.
840
00:59:01,182 --> 00:59:05,519
Worthy of note?
841
00:59:05,520 --> 00:59:07,522
You find me exciting,
don't you?
842
00:59:07,522 --> 00:59:09,524
I excite you.
843
00:59:21,919 --> 00:59:23,420
You're a special one.
844
00:59:23,421 --> 00:59:25,423
You know that, Eddie?
845
00:59:25,423 --> 00:59:27,792
Special.
846
00:59:47,028 --> 00:59:51,032
That's all they had.
So don't complain.
847
00:59:51,032 --> 00:59:52,650
Come on in.
848
00:59:54,652 --> 00:59:55,736
Where's Glenda?
849
00:59:55,736 --> 00:59:57,237
She's here
somewhere.
850
01:00:05,746 --> 01:00:07,497
Why don't you try
on your new dress?
851
01:00:11,302 --> 01:00:14,638
Well, little lady,
I gave it to you.
852
01:00:17,642 --> 01:00:19,393
I bet you'd look
real pretty there.
853
01:00:21,679 --> 01:00:23,681
You could be
a movie star.
854
01:00:25,683 --> 01:00:27,685
Come on.
855
01:00:27,685 --> 01:00:29,153
Put it on.
856
01:00:35,860 --> 01:00:36,861
Okay.
857
01:01:19,870 --> 01:01:22,622
Hey, Eddie.
858
01:01:22,623 --> 01:01:26,293
Eddie, remember how you
said Glenda called?
859
01:01:26,293 --> 01:01:28,795
What?
860
01:01:30,798 --> 01:01:34,585
Eddie.
861
01:01:37,588 --> 01:01:41,174
Eddie, when did
Glenda call?
862
01:01:41,175 --> 01:01:45,679
Look at you.
863
01:01:46,681 --> 01:01:51,185
Eddie, when did
Glenda call?
864
01:01:51,185 --> 01:01:54,321
Look at you all
grown up there.
865
01:01:56,323 --> 01:01:57,607
Luli--
866
01:01:57,608 --> 01:02:01,612
There's something
I need to talk to you about.
867
01:02:01,612 --> 01:02:03,113
About me and Glenda.
868
01:02:03,114 --> 01:02:04,949
We had a talk.
869
01:02:04,949 --> 01:02:06,951
She said that she
couldn't keep you around
870
01:02:06,951 --> 01:02:08,585
because of Lloyd and all
871
01:02:08,586 --> 01:02:12,590
and that she wanted me
to take you off her hands.
872
01:02:14,091 --> 01:02:16,009
Sorry.
873
01:02:17,011 --> 01:02:20,014
No.
874
01:02:20,014 --> 01:02:21,882
No, you see,
Glenda wouldn't do that.
875
01:02:21,882 --> 01:02:24,384
Oh, yes, she would.
876
01:02:24,385 --> 01:02:27,304
Yes, she would
and she did.
877
01:02:27,304 --> 01:02:31,808
She even gave me a grand
to watch out for you.
878
01:02:31,809 --> 01:02:33,811
And she said
that she felt bad
879
01:02:33,811 --> 01:02:36,814
but she wanted me
to take care of you.
880
01:02:36,814 --> 01:02:38,982
And make sure you stay
out of trouble.
881
01:02:38,983 --> 01:02:43,988
Now, I don't mean to burst
your bubble or anything,
882
01:02:43,988 --> 01:02:45,990
but she gave me
the money
883
01:02:45,990 --> 01:02:46,490
and she said that
she'd be here,
884
01:02:46,490 --> 01:02:47,491
and, well, she ain't.
885
01:02:47,491 --> 01:02:49,993
Glenda's a grifter,
darling.
886
01:02:49,994 --> 01:02:52,496
And once a grifter,
always a grifter.
887
01:03:01,005 --> 01:03:03,590
What?
888
01:03:08,763 --> 01:03:10,181
I need to get
some ice.
889
01:03:21,859 --> 01:03:24,695
You think that she
loves that rich prick?
890
01:03:38,008 --> 01:03:39,793
Let me go.
891
01:03:39,794 --> 01:03:43,631
No, no, princess.
892
01:04:32,980 --> 01:04:36,483
Careful. That thing
might swallow you up.
893
01:04:37,985 --> 01:04:38,902
What's your name?
894
01:04:38,903 --> 01:04:42,323
My-- My name's Luli.
895
01:04:42,323 --> 01:04:46,327
Hey, hey, hey, hey,
you going to ask my name?
896
01:04:47,745 --> 01:04:49,246
Okay, well,
I'll tell you anyway.
897
01:04:49,246 --> 01:04:50,697
My name is Clement.
898
01:04:52,867 --> 01:04:54,952
Yeah,
it's a family name.
899
01:04:54,952 --> 01:04:59,089
Yeah, well, listen.
It was nice meeting you.
900
01:04:59,089 --> 01:05:00,290
Have you ever heard
of the category game?
901
01:05:00,291 --> 01:05:03,677
No.
902
01:05:03,677 --> 01:05:06,713
This game we like to play
with cards, just face cards.
903
01:05:06,714 --> 01:05:09,883
Why is it called
the category game?
904
01:05:09,884 --> 01:05:11,886
Because every time
you flip a jack,
905
01:05:11,886 --> 01:05:12,720
you have to think
of a category.
906
01:05:12,720 --> 01:05:15,272
What kind?
907
01:05:15,272 --> 01:05:17,274
Could be anything, man.
908
01:05:17,274 --> 01:05:21,227
You know, like things you would
find in a hardware store
909
01:05:21,228 --> 01:05:23,230
or fake rock bands
in alphabetical order.
910
01:05:23,230 --> 01:05:24,731
Then you keep going
around until someone
911
01:05:24,732 --> 01:05:25,949
gives up or
someone repeats.
912
01:05:25,950 --> 01:05:28,068
Then they have to drink.
913
01:05:28,068 --> 01:05:32,572
Yeah, listen,
914
01:05:32,573 --> 01:05:34,074
I gotta make a call,
915
01:05:34,074 --> 01:05:37,577
and you see, I don't
feel like going back
916
01:05:37,578 --> 01:05:38,579
to my room to get
a quarter.
917
01:05:38,579 --> 01:05:41,081
Okay.
918
01:05:41,081 --> 01:05:44,084
I'll tell you what.
919
01:05:44,084 --> 01:05:47,220
I will give you one shiny
quarter just for playing.
920
01:05:47,221 --> 01:05:50,224
I got quarters.
921
01:05:50,224 --> 01:05:53,227
I got crazy
quarters.
922
01:05:53,227 --> 01:05:54,228
Yeah?
923
01:05:54,228 --> 01:05:56,513
Yeah? Yeah?
924
01:05:56,513 --> 01:06:00,016
Let's go.
925
01:06:00,017 --> 01:06:02,686
What?
926
01:06:02,686 --> 01:06:04,020
All right. All right.
Let's play.
927
01:06:06,273 --> 01:06:08,275
King, guy drinks.
928
01:06:08,275 --> 01:06:10,527
Queen, girl drinks.
929
01:06:10,527 --> 01:06:13,830
Queen, yeah, you drink.
930
01:06:16,283 --> 01:06:18,668
Jack, category.
931
01:06:18,669 --> 01:06:21,672
Category is what's
a good category?
932
01:06:21,672 --> 01:06:22,673
Cereal.
933
01:06:22,673 --> 01:06:24,174
That's a good category.
934
01:06:24,174 --> 01:06:25,175
What's your
favourite cereal?
935
01:06:25,175 --> 01:06:26,176
Do I lose a turn?
Mm-hm.
936
01:06:26,176 --> 01:06:27,177
Cap'n Crunch.
937
01:06:27,177 --> 01:06:30,180
Nice.
938
01:06:30,180 --> 01:06:31,181
You start.
939
01:06:31,181 --> 01:06:32,465
You go ahead.
Okay.
940
01:06:32,466 --> 01:06:35,268
Movies?
Movies?
941
01:06:35,269 --> 01:06:36,770
Have you seen
Deliverance?
942
01:06:36,770 --> 01:06:40,273
Okay.
943
01:06:40,274 --> 01:06:42,276
Burt Reynolds,
you know, with the arrow.
944
01:06:42,276 --> 01:06:44,561
It's great.
Jon Voight has a purdy mouth.
945
01:06:44,561 --> 01:06:46,563
Yeah, Burt Reynolds
was a little late
946
01:06:46,563 --> 01:06:50,567
in saving them because Ned
Beatty already found them.
947
01:06:50,567 --> 01:06:55,321
Yeah. That's me again.
948
01:06:55,322 --> 01:06:57,824
(Laughing)
Mm.
949
01:06:57,825 --> 01:07:00,828
Ah!
950
01:07:06,333 --> 01:07:09,502
Category.
951
01:07:09,503 --> 01:07:12,506
What about girls whose
hearts you've broken?
952
01:07:12,506 --> 01:07:15,008
Oh, curveball.
953
01:07:15,009 --> 01:07:17,011
I'm going all night.
Number one?
954
01:07:17,011 --> 01:07:19,013
Number one? Hm, is there
something like cooler
955
01:07:19,013 --> 01:07:21,015
like Star Wars
characters or--
956
01:07:21,015 --> 01:07:23,017
Chewbacca!
957
01:07:23,017 --> 01:07:26,520
Ahem. Oh, I have to drink.
958
01:07:26,520 --> 01:07:30,023
Category, things you would
find in a hardware store.
959
01:07:33,027 --> 01:07:37,031
Anvil.
960
01:07:37,031 --> 01:07:39,750
Hey, it's time to go.
961
01:07:39,750 --> 01:07:42,085
I'm really sorry, sir.
I'm Clement.
962
01:07:45,506 --> 01:07:47,124
Eddie, come on.
963
01:07:47,124 --> 01:07:50,794
Hi, Clement.
Eddie, come on.
964
01:07:50,794 --> 01:07:53,930
Oh, she don't like
you that much.
965
01:07:54,932 --> 01:07:57,100
Come on, Luli.
966
01:07:57,101 --> 01:07:59,103
Come on. What?
967
01:07:59,103 --> 01:08:01,105
What, Luli?
968
01:08:12,066 --> 01:08:15,069
The cheapest motherfuckers
in the world, rich people.
969
01:08:15,069 --> 01:08:18,572
You know, the rich get richer
and the poor get the picture.
970
01:08:18,572 --> 01:08:22,576
You get it straight.
971
01:08:22,576 --> 01:08:24,077
Now, that rich fuck,
he don't deserve you.
972
01:08:24,078 --> 01:08:27,214
He just wants one thing.
973
01:08:27,214 --> 01:08:28,715
But you know that, right?
974
01:08:28,715 --> 01:08:32,218
Who does deserve me?
975
01:08:32,219 --> 01:08:34,004
You?
976
01:08:35,005 --> 01:08:40,010
Maybe we deserve
each other, Luli.
977
01:08:40,010 --> 01:08:42,012
Did you ever think that
maybe we're some kind
978
01:08:42,012 --> 01:08:45,515
of like star-crossed
souls destined--?
979
01:08:47,184 --> 01:08:50,687
Do you?
980
01:08:50,687 --> 01:08:52,689
Do you ever
think of that?
981
01:08:52,689 --> 01:08:54,190
You and me?
982
01:08:54,191 --> 01:08:56,359
Are you serious?
983
01:08:56,360 --> 01:09:00,364
Yeah, I'm serious.
984
01:09:00,364 --> 01:09:01,865
No, I'm fucking--
985
01:09:06,920 --> 01:09:09,422
Luli, what if
I was serious?
986
01:09:15,929 --> 01:09:18,932
I need you
to pull over.
987
01:09:18,932 --> 01:09:19,933
I need you to pull
over the car.
988
01:09:19,933 --> 01:09:21,434
So you can run on back
to your rich friend?
989
01:09:21,435 --> 01:09:25,055
Okay.
990
01:09:25,055 --> 01:09:29,059
Okay, I need you
to listen to me.
991
01:09:32,062 --> 01:09:37,067
If you ever think
992
01:09:37,067 --> 01:09:40,620
I'm ever going
to fall in love
993
01:09:40,621 --> 01:09:44,124
with a going-nowhere-fast...
994
01:09:46,126 --> 01:09:49,829
shit-faced
cripple like you...
995
01:09:52,249 --> 01:09:56,253
that's never going
to happen, Eddie.
996
01:09:59,256 --> 01:10:00,757
Pull over the car.
997
01:10:25,582 --> 01:10:28,585
Stay, Luli.
998
01:10:28,585 --> 01:10:29,586
Luli, stay with me.
999
01:10:38,212 --> 01:10:42,716
I can't.
1000
01:10:47,304 --> 01:10:49,806
I'm sorry.
1001
01:10:49,806 --> 01:10:51,808
Please stay.
1002
01:11:29,563 --> 01:11:33,066
Things you could find in a hardware store.
1003
01:11:33,066 --> 01:11:35,068
A, Ajax.
1004
01:11:35,068 --> 01:11:36,569
B, buzz saw.
1005
01:11:36,570 --> 01:11:38,572
C, crate.
1006
01:11:38,572 --> 01:11:39,573
D, dust mop.
1007
01:11:39,573 --> 01:11:41,074
E, electrical tape.
1008
01:11:41,074 --> 01:11:42,075
F, flooring.
1009
01:11:42,075 --> 01:11:43,576
G, grout.
H, hardware.
1010
01:11:43,577 --> 01:11:45,078
J, jackknife.
1011
01:11:45,078 --> 01:11:46,579
K, Krazy Glue.
N, nail.
1012
01:11:46,580 --> 01:11:48,582
O, oil.
1013
01:11:48,582 --> 01:11:52,586
R, rope (Unclear),
1014
01:11:52,586 --> 01:11:54,588
ratchet.
1015
01:11:54,588 --> 01:11:58,008
S, soap.
1016
01:12:24,618 --> 01:12:28,121
Help!
1017
01:12:28,121 --> 01:12:32,125
Help me!
1018
01:12:35,128 --> 01:12:37,580
What the fuck?
1019
01:12:37,581 --> 01:12:40,300
What the fuck?
1020
01:13:26,797 --> 01:13:28,298
I got you flowers.
1021
01:13:41,395 --> 01:13:44,398
You like your
new haircut?
1022
01:13:44,398 --> 01:13:47,401
What about the colour?
1023
01:13:47,401 --> 01:13:51,621
You like the colour?
1024
01:13:51,621 --> 01:13:54,874
Well, I think you
look real pretty.
1025
01:13:54,875 --> 01:13:58,378
Now, I know what you
must be thinking.
1026
01:13:58,378 --> 01:14:01,664
What happened back there,
that wasn't right.
1027
01:14:01,665 --> 01:14:04,417
See, that wasn't right
and I know it.
1028
01:14:07,721 --> 01:14:11,174
Now, I promise
as God is my witness
1029
01:14:11,174 --> 01:14:13,976
that that will
never happen again.
1030
01:14:13,977 --> 01:14:17,480
Besides,
I think that--
1031
01:14:17,481 --> 01:14:19,483
I think you're
an angel.
1032
01:14:19,483 --> 01:14:22,235
I think you were sent to be mine
and make things better.
1033
01:14:22,235 --> 01:14:24,237
I think you were put on this
earth to save me, Luli.
1034
01:14:24,237 --> 01:14:25,821
Like that Bonnie
and I'm Clyde.
1035
01:14:25,822 --> 01:14:28,825
And to show you that I
mean business, which I do,
1036
01:14:28,825 --> 01:14:31,744
I'm going to
untie you right now.
1037
01:14:31,745 --> 01:14:33,747
I will never--
I'm not going to do that again.
1038
01:14:33,747 --> 01:14:36,750
I'm not going to tie
you up again, all right?
1039
01:14:36,750 --> 01:14:38,201
Look at me?
1040
01:14:40,620 --> 01:14:42,872
I will never tie
you up again.
1041
01:14:42,873 --> 01:14:44,674
Except when I'm gone.
1042
01:14:51,181 --> 01:14:53,683
I'm going to take
care of you forever.
1043
01:14:53,683 --> 01:14:55,685
You don't ever have to worry
about anything again.
1044
01:14:55,685 --> 01:14:57,687
Do you hear me?
1045
01:14:57,687 --> 01:15:02,024
I will take
care of you.
1046
01:15:02,025 --> 01:15:04,861
Here, I got you something.
1047
01:15:04,861 --> 01:15:09,866
I got you--
1048
01:15:09,866 --> 01:15:11,367
I made this for you.
1049
01:15:11,368 --> 01:15:15,872
I went into the town
and I made this for you.
1050
01:15:15,872 --> 01:15:18,324
Do you like it?
1051
01:15:18,325 --> 01:15:20,827
It says "hot stuff."
1052
01:15:20,827 --> 01:15:22,829
Do you like it?
1053
01:15:22,829 --> 01:15:24,330
Sure.
1054
01:15:24,331 --> 01:15:27,334
I'm glad because I've
been waiting to give that
1055
01:15:27,334 --> 01:15:28,501
to you all day.
1056
01:15:28,502 --> 01:15:29,503
I was nervous.
1057
01:15:45,602 --> 01:15:47,487
Well, hi there, Beau.
1058
01:15:47,487 --> 01:15:48,988
I thought you'd
be in Reno.
1059
01:15:48,989 --> 01:15:50,774
Headed there.
1060
01:15:50,774 --> 01:15:52,776
May I come in?
1061
01:15:52,776 --> 01:15:54,944
Yeah.
How's Carl?
1062
01:15:54,945 --> 01:15:57,914
Well, he's getting a little
long in the tooth.
1063
01:15:57,914 --> 01:16:02,501
Hello. So it's just
a matter of time.
1064
01:16:02,502 --> 01:16:05,004
How long you
plan on staying?
1065
01:16:05,005 --> 01:16:08,091
Oh, it could be
some time now, Beau. Why?
1066
01:16:08,091 --> 01:16:10,593
Well, we going to get busy.
1067
01:16:10,594 --> 01:16:11,962
We may need the room.
You understand.
1068
01:16:11,962 --> 01:16:15,465
Seeing as I'm a long-time
customer and all,
1069
01:16:15,465 --> 01:16:19,635
I figure I'm entitled
to stay as long as I want.
1070
01:16:19,636 --> 01:16:21,638
Suit yourself.
1071
01:16:21,638 --> 01:16:25,141
So are those your
pamphlets , mister?
1072
01:16:25,141 --> 01:16:26,859
Yes, I believe they are.
1073
01:16:26,860 --> 01:16:30,647
You kill your
own chickens?
1074
01:16:30,647 --> 01:16:32,565
Affirmative.
1075
01:16:32,566 --> 01:16:34,868
Don't you feel
sorry for them?
1076
01:16:34,868 --> 01:16:37,453
Negative.
1077
01:16:37,454 --> 01:16:41,241
Do you name them
before you kill them?
1078
01:16:41,241 --> 01:16:44,244
Nope, I name them
after I kill them.
1079
01:16:44,244 --> 01:16:45,912
Yeah, lunch and dinner.
1080
01:16:47,964 --> 01:16:50,916
Yeah, yeah.
1081
01:17:00,510 --> 01:17:02,512
You take care
of yourself now.
1082
01:17:06,816 --> 01:17:11,320
See you, Beau.
1083
01:17:11,321 --> 01:17:15,775
Beau fucking Hopkins,
Beau fucking Hopkins.
1084
01:17:15,775 --> 01:17:17,777
Shit, shit.
1085
01:17:17,777 --> 01:17:20,496
Dammit, fuck,
shit, Luli!
1086
01:17:23,500 --> 01:17:27,003
Eddie, where are we?
1087
01:17:27,003 --> 01:17:28,204
Where are we?
1088
01:17:28,204 --> 01:17:32,374
We're in the Wild
fucking West, darling.
1089
01:17:34,544 --> 01:17:37,964
Did you try to sell me off?
1090
01:17:41,101 --> 01:17:44,554
That, you just talking about
chickens, what--?
1091
01:17:52,779 --> 01:17:56,149
I trust you.
1092
01:18:00,070 --> 01:18:02,789
Yeah.
1093
01:18:19,305 --> 01:18:22,308
Then we all waited
1094
01:18:22,308 --> 01:18:24,677
while my baby brother stayed
right there in that incubator
1095
01:18:24,678 --> 01:18:28,565
for three whole days
before deciding
1096
01:18:28,565 --> 01:18:31,901
that, you know,
maybe this wasn't the place
1097
01:18:31,901 --> 01:18:34,904
for him after all.
1098
01:18:34,904 --> 01:18:36,906
And there goes my
baby blue brother,
1099
01:18:36,906 --> 01:18:39,992
somewhere into
that night sky.
1100
01:18:39,993 --> 01:18:43,780
And I wonder if I'll ever
get to see him someday.
1101
01:18:45,782 --> 01:18:47,784
And I would have played
1102
01:18:47,784 --> 01:18:49,252
whatever silly
little dumb game
1103
01:18:49,252 --> 01:18:53,756
he had in mind, really.
1104
01:18:53,757 --> 01:18:57,761
Sometimes I wonder what he
would have looked like by now.
1105
01:18:57,761 --> 01:18:59,712
I wonder what it
would have been like
1106
01:18:59,713 --> 01:19:03,133
to just float up off
this planet with him.
1107
01:19:03,133 --> 01:19:05,101
Maybe we can just
find our own planet.
1108
01:19:05,101 --> 01:19:09,522
Make it with just kings
and cowboys and castles.
1109
01:19:09,522 --> 01:19:11,524
Make it a planet
with just pirates
1110
01:19:11,524 --> 01:19:13,692
or train heists
and dragons.
1111
01:19:13,693 --> 01:19:16,028
And we'd say,
"Walk the plank, matey."
1112
01:19:16,029 --> 01:19:18,281
Or crack that
there safe.
1113
01:19:18,281 --> 01:19:19,148
And make it snappy."
1114
01:19:21,951 --> 01:19:24,153
And I'd slay any dragon
any day of the week
1115
01:19:24,154 --> 01:19:27,707
for my little
kid brother.
1116
01:19:29,709 --> 01:19:31,577
Nothing would
have made me happier.
1117
01:19:42,722 --> 01:19:47,143
This is how he
made me, right here.
1118
01:19:49,145 --> 01:19:52,481
I was your age.
1119
01:19:52,482 --> 01:19:57,270
Must have been
a spitting image.
1120
01:19:57,270 --> 01:20:02,275
But I thought
I wanted to be here,
1121
01:20:02,275 --> 01:20:04,193
because we were
in love.
1122
01:20:15,121 --> 01:20:17,623
I'm sorry, Luli.
1123
01:20:17,624 --> 01:20:19,175
Stop.
1124
01:20:19,175 --> 01:20:21,177
Let me help.
Stop.
1125
01:20:21,177 --> 01:20:25,214
Hey, I know, Luli.
1126
01:20:28,218 --> 01:20:31,888
I used to think I
couldn't live without him.
1127
01:20:31,888 --> 01:20:35,892
I used to think
I couldn't eat...
1128
01:20:37,393 --> 01:20:41,397
or sleep or breathe.
1129
01:20:42,782 --> 01:20:47,286
You know that
boy you met, Angel?
1130
01:20:48,154 --> 01:20:52,541
That's my baby.
1131
01:20:54,043 --> 01:20:55,544
He's mine and Eddie's.
1132
01:20:58,047 --> 01:21:00,049
And I knew
when I had him
1133
01:21:00,049 --> 01:21:02,051
I had to get away,
1134
01:21:02,051 --> 01:21:04,420
because I didn't know
what Eddie would do to him.
1135
01:21:04,420 --> 01:21:07,923
And so everything I've
done has been for him.
1136
01:21:11,427 --> 01:21:13,429
I don't even know if
what I'm doing is right
1137
01:21:13,429 --> 01:21:16,932
because I must be
really fucked, you know?
1138
01:21:18,852 --> 01:21:22,822
You gave him $1,000
to get me out of your hair.
1139
01:21:22,822 --> 01:21:25,825
He told you that?
1140
01:21:25,825 --> 01:21:27,827
I didn't give him
any fucking money.
1141
01:21:27,827 --> 01:21:29,361
Do you hear me?
1142
01:21:29,362 --> 01:21:32,865
I would not do
that to you.
1143
01:21:32,866 --> 01:21:37,620
He's broken and he's
no good to nobody.
1144
01:21:37,620 --> 01:21:41,624
Did you get rid of me?
1145
01:21:41,624 --> 01:21:43,375
Got tired of
having me around?
1146
01:21:43,376 --> 01:21:47,880
I've been looking
for you since you left.
1147
01:21:48,882 --> 01:21:51,184
When I saw that note--
1148
01:21:51,184 --> 01:21:55,605
I'm so sorry, Luli.
1149
01:21:55,605 --> 01:21:58,107
You're all right,
though, baby.
1150
01:21:58,107 --> 01:22:02,144
Come on, let's sing one
of them happy songs.
1151
01:22:02,145 --> 01:22:04,530
Enough of this.
Come on.
1152
01:22:08,151 --> 01:22:09,652
Come on, Luli.
1153
01:22:15,124 --> 01:22:19,578
I called Kimball
and found out
1154
01:22:19,579 --> 01:22:21,581
that old gomer
made it.
1155
01:22:21,581 --> 01:22:23,082
Wouldn't that just be
(Unclear).
1156
01:22:43,736 --> 01:22:48,524
Did you lose
something, Luli?
1157
01:22:48,524 --> 01:22:51,443
Eddie, put that
thing down.
1158
01:22:51,444 --> 01:22:53,946
You going to take her too?
1159
01:22:53,947 --> 01:22:55,448
Quit it.
1160
01:22:55,448 --> 01:22:57,666
Is that the idea?
That the plan here, Glen?
1161
01:22:57,667 --> 01:23:01,170
You take off yourself and then
you leave me with nothing?
1162
01:23:02,789 --> 01:23:05,291
What the fuck
do you want from me?
1163
01:23:05,291 --> 01:23:06,875
What more could
I do for you?
1164
01:23:06,876 --> 01:23:10,846
Well, maybe--
Maybe you ain't leaving.
1165
01:23:21,224 --> 01:23:22,525
Come on, Eddie.
1166
01:23:22,525 --> 01:23:25,027
How's that, baby?
How does that feel?
1167
01:23:25,028 --> 01:23:27,030
It's nice.
1168
01:23:27,030 --> 01:23:29,282
Now why don't you just
put that gun down?
1169
01:23:29,282 --> 01:23:31,284
The gun is not
the problem here.
1170
01:23:31,284 --> 01:23:32,985
Is the gun the problem
for you, Luli?
1171
01:23:32,986 --> 01:23:33,987
Look at me.
1172
01:23:33,987 --> 01:23:35,071
The gun is not
a problem for me.
1173
01:23:35,071 --> 01:23:36,906
It's not about Luli.
1174
01:23:36,906 --> 01:23:39,158
Come on.
This gun, touch it.
1175
01:23:39,158 --> 01:23:40,659
Feel it.
Stop. Stop that, Eddie.
1176
01:23:40,660 --> 01:23:42,662
You put that gun down.
1177
01:23:42,662 --> 01:23:43,546
You going to slap
me again?
1178
01:23:43,546 --> 01:23:45,080
Come on!
Don't do this.
1179
01:23:45,081 --> 01:23:48,501
Don't fucking
touch me!
1180
01:23:48,501 --> 01:23:51,887
The gun, this fucking gun,
ain't even loaded. You see?
1181
01:24:05,318 --> 01:24:08,654
Oh, my God!
1182
01:24:08,654 --> 01:24:10,656
Fuck!
1183
01:24:10,656 --> 01:24:13,108
Glen?
Come here.
1184
01:24:17,113 --> 01:24:20,032
This is a fucking
accident.
1185
01:24:20,033 --> 01:24:23,870
Fuck!
1186
01:24:23,870 --> 01:24:26,873
Glenda?
1187
01:24:32,762 --> 01:24:35,214
Glenda?
1188
01:24:37,683 --> 01:24:41,103
Luli-- We gotta--
We gotta go.
1189
01:24:43,439 --> 01:24:47,526
We got--
We gotta get this--
1190
01:24:48,978 --> 01:24:49,979
This is a fucking
accident.
1191
01:24:52,315 --> 01:24:55,067
We gotta go, Luli.
1192
01:24:56,569 --> 01:24:58,571
Actually, I know
a place we can go
1193
01:24:58,571 --> 01:24:59,989
where no one will find us.
1194
01:24:59,989 --> 01:25:00,990
We'll be like Bonnie and Clyde.
1195
01:25:00,990 --> 01:25:02,408
Pow.
1196
01:25:10,299 --> 01:25:12,301
I'm sorry.
1197
01:26:13,980 --> 01:26:15,982
Now lookit,
I made you some eggs.
1198
01:26:15,982 --> 01:26:17,817
Just sit.
1199
01:26:17,817 --> 01:26:20,119
There's a secret
to the eggs, you know?
1200
01:26:20,119 --> 01:26:24,123
Family secret,
guarded.
1201
01:26:31,831 --> 01:26:35,334
Okay.
1202
01:26:35,334 --> 01:26:38,587
Okay.
1203
01:26:38,588 --> 01:26:41,090
Please,
humour me.
1204
01:26:53,519 --> 01:26:57,689
Okay, now, Luli,
listen to me.
1205
01:26:58,691 --> 01:27:00,609
I know firearms.
1206
01:27:00,610 --> 01:27:02,411
I know bullets.
1207
01:27:02,411 --> 01:27:03,412
I know which
way they go.
1208
01:27:03,412 --> 01:27:07,416
I know which way
they don't go.
1209
01:27:07,416 --> 01:27:09,284
They didn't give me
this for nothing.
1210
01:27:11,671 --> 01:27:14,840
I also know how to make it
look like maybe two people
1211
01:27:14,840 --> 01:27:18,343
maybe had a
love-sick quarrel
1212
01:27:18,344 --> 01:27:21,213
and maybe they
killed each other.
1213
01:27:21,214 --> 01:27:25,351
And I also know how
to make it look
1214
01:27:25,351 --> 01:27:30,356
like a third person
was never there.
1215
01:27:30,356 --> 01:27:33,275
Poof, never there.
1216
01:27:36,145 --> 01:27:38,897
Why?
1217
01:27:38,898 --> 01:27:40,900
Because I never should have
set foot out of that cabin
1218
01:27:40,900 --> 01:27:42,401
in the first place.
1219
01:27:42,401 --> 01:27:44,903
So this is all I got.
1220
01:27:44,904 --> 01:27:47,406
Now, would you
please eat
1221
01:27:47,406 --> 01:27:51,209
your fluffy, goddamn
delicious eggs?
1222
01:27:53,462 --> 01:27:56,915
My sister is the one
that taught me to cook.
1223
01:27:56,916 --> 01:28:01,387
She called it
bachelor training.
1224
01:28:01,387 --> 01:28:02,888
She lives in LA.
1225
01:28:02,888 --> 01:28:05,390
Works at some weird school
1226
01:28:05,391 --> 01:28:06,892
where they got
hobbit huts
1227
01:28:06,892 --> 01:28:11,346
and everybody
speaks French.
1228
01:28:11,347 --> 01:28:12,564
You should look her up.
She'd like you.
1229
01:28:12,565 --> 01:28:15,985
She always wanted
a daughter.
1230
01:28:15,985 --> 01:28:19,772
Look, I'm not some
kind of charity case.
1231
01:28:19,772 --> 01:28:24,193
Oh, I know, independent.
1232
01:28:25,194 --> 01:28:29,531
Well, I reckon I best
get you home then.
1233
01:28:29,532 --> 01:28:32,868
Hey, where are
you from anyway?
1234
01:28:32,868 --> 01:28:37,205
Palmyra, Nebraska.
1235
01:28:39,208 --> 01:28:44,213
You know,
it's not so bad.
1236
01:28:44,213 --> 01:28:45,797
We got a good
football team.
1237
01:28:45,798 --> 01:28:47,800
Yeah, I know.
1238
01:28:47,800 --> 01:28:51,804
The bus station is about
two hours down the road.
1239
01:28:51,804 --> 01:28:53,305
I'll give you a ride
1240
01:28:53,306 --> 01:28:56,726
if that doesn't offend
your sensibilities.
1241
01:28:59,145 --> 01:29:02,648
No.
1242
01:29:02,648 --> 01:29:05,150
That doesn't
offend me at all.
1243
01:29:26,589 --> 01:29:29,091
Mama?
1244
01:29:29,091 --> 01:29:30,092
Oh, my God, Luli?
1245
01:29:30,092 --> 01:29:31,593
It's Luli.
1246
01:29:31,594 --> 01:29:33,596
We've been worried sick,
just sick with this.
1247
01:29:33,596 --> 01:29:34,597
Where are you?
1248
01:29:34,597 --> 01:29:37,650
When are you coming back?
1249
01:29:37,650 --> 01:29:38,651
Tomorrow.
1250
01:29:38,651 --> 01:29:40,152
Oh, that is great.
1251
01:29:40,152 --> 01:29:42,571
Honey, that is
the best news ever.
1252
01:29:42,571 --> 01:29:44,573
Oh, my God, Luli,
1253
01:29:44,573 --> 01:29:45,574
you're never going
to believe this.
1254
01:29:45,574 --> 01:29:47,576
But I sold it.
1255
01:29:47,576 --> 01:29:49,578
I sold it all to Lux,
1256
01:29:49,578 --> 01:29:52,080
and now they're going
to build a Walmart
1257
01:29:52,081 --> 01:29:54,083
right here in Palmyra.
1258
01:29:54,083 --> 01:29:56,618
Mom, the bus drop's down
at Lincoln, 7:00 a.m.
1259
01:29:56,619 --> 01:29:58,621
Can you pick me up?
1260
01:29:58,621 --> 01:30:00,873
Well, oh, that's a
little early, honey.
1261
01:30:00,873 --> 01:30:03,375
Mom, put Daddy
on the phone.
1262
01:30:03,376 --> 01:30:05,878
Oh, baby, your daddy,
1263
01:30:05,878 --> 01:30:10,382
he never made it back,
so he's gone.
1264
01:30:12,385 --> 01:30:15,388
Oh, but, sweetie,
you're going to love Lux.
1265
01:30:15,388 --> 01:30:19,892
I mean, yeah, he's a gem
and we're moving, hon.
1266
01:30:19,892 --> 01:30:22,394
We're just-- We're moving
on and we're moving up!
1267
01:30:22,395 --> 01:30:24,897
Sweetie, do you hear this?
1268
01:30:24,897 --> 01:30:27,399
Honey, I can't hear you.
1269
01:30:27,400 --> 01:30:28,901
Speak up.
1270
01:30:28,901 --> 01:30:32,704
Oh, we're in a bit
of a celebration here,
1271
01:30:32,705 --> 01:30:35,708
so it's hard
to hear everything--
1272
01:31:32,214 --> 01:31:34,716
I need you to pull
over the bus.
1273
01:31:34,717 --> 01:31:36,218
Look, kid, why don't you
go back to your seat?
1274
01:31:36,218 --> 01:31:38,720
Look, I'm real sorry and all,
but I'm an epileptic and I--
1275
01:31:38,721 --> 01:31:41,223
Now, look,
I can't stop the bus.
1276
01:31:41,223 --> 01:31:43,725
Look at me!
Look at me!
1277
01:31:43,726 --> 01:31:47,229
If I don't get my medicine,
I'm going to have a sei--
1278
01:31:47,229 --> 01:31:49,314
Oh, shit.
1279
01:32:19,845 --> 01:32:24,850
You could shake your knuckles at the sky.
1280
01:32:24,850 --> 01:32:28,486
You could get mad and say,
"I don't got nothing."
1281
01:32:31,490 --> 01:32:34,993
You could get stuck.
1282
01:32:41,283 --> 01:32:42,284
You could grab the past
1283
01:32:42,284 --> 01:32:46,288
and drag it with you
like a back of rocks.
1284
01:32:48,791 --> 01:32:51,293
You could grab that
new diet with grapefruits
1285
01:32:51,293 --> 01:32:52,794
and a brand-new
exerciser
1286
01:32:52,795 --> 01:32:56,799
and maybe that new and
improved washer-dryer set.
1287
01:32:58,300 --> 01:33:00,802
You could grab and grab
and grab and grab
1288
01:33:00,803 --> 01:33:04,807
until your fists
turn green.
1289
01:33:04,807 --> 01:33:07,309
You could grab
everything you ever wanted.
1290
01:33:07,309 --> 01:33:11,696
Shake it.
Try to make it go boom.
1291
01:33:20,573 --> 01:33:24,577
Yet you could never,
ever grab enough.
1292
01:33:27,546 --> 01:33:29,497
Pow.
1293
01:34:47,493 --> 01:34:50,913
That was the end,
back just before I coughed.
1294
01:34:50,913 --> 01:34:57,886
It fades out.87225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.