Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,720 --> 00:00:06,724
( Snarling )
2
00:00:49,440 --> 00:00:52,046
( rock music playing )
3
00:01:26,920 --> 00:01:31,403
♪ So impressed with all you do ♪
4
00:01:31,560 --> 00:01:36,521
♪ Tried so hard to be like you ♪
5
00:01:36,680 --> 00:01:41,527
♪ Flew too high
and burnt the wing ♪
6
00:01:41,680 --> 00:01:44,286
♪ Lost my faith
in everything... ♪
7
00:01:44,440 --> 00:01:46,124
( Knocks )
8
00:01:52,280 --> 00:01:54,647
( breathing heavily )
9
00:01:56,480 --> 00:02:01,088
♪ Lick around divine debris ♪
10
00:02:01,240 --> 00:02:05,882
♪ Taste the wealth
of hate in me ♪
11
00:02:06,040 --> 00:02:11,046
♪ Shedding skin succumb defeat ♪
12
00:02:11,200 --> 00:02:15,524
♪ This machine is obsolete... ♪
13
00:02:18,680 --> 00:02:21,047
(whimpering )
14
00:02:24,080 --> 00:02:26,321
( snarling )
15
00:02:40,280 --> 00:02:43,284
♪ Made the choice
to go away... ♪
16
00:02:43,440 --> 00:02:45,442
Turn it off.
17
00:02:45,640 --> 00:02:50,248
♪ Drink the fountain of decay ♪
18
00:02:50,440 --> 00:02:52,124
♪ Tear a hole... ♪
19
00:02:56,480 --> 00:02:58,562
( Knocks )
20
00:02:59,880 --> 00:03:02,804
( snarling )
21
00:04:04,720 --> 00:04:06,961
( snarling )
22
00:04:15,760 --> 00:04:17,489
(gunshot)
23
00:04:20,320 --> 00:04:22,322
( snarling )
24
00:04:26,240 --> 00:04:28,129
( crossbow twangs )
25
00:04:37,520 --> 00:04:40,046
There's more of them around here
than there used to be.
26
00:04:42,000 --> 00:04:44,480
- Don't know if any people are...
- Shh.
27
00:04:44,680 --> 00:04:46,682
Someone is.
28
00:05:00,160 --> 00:05:03,050
( Theme music playing )
29
00:05:37,200 --> 00:05:40,204
( audio rewinding )
30
00:05:45,400 --> 00:05:50,406
Aiden was trying to save us
31
00:05:50,560 --> 00:05:52,961
from a roamer,
32
00:05:53,160 --> 00:05:55,242
shooting at it.
33
00:05:59,480 --> 00:06:01,482
Then Glenn distracted him.
34
00:06:01,640 --> 00:06:03,961
I saw the grenades.
35
00:06:07,960 --> 00:06:10,850
I tried to stop him.
36
00:06:11,000 --> 00:06:13,765
They wanted to just go,
I didn't.
37
00:06:13,920 --> 00:06:15,445
He was gonna run.
38
00:06:15,640 --> 00:06:17,927
Nicholas:
I wasn't gonna leave him.
39
00:06:18,080 --> 00:06:19,445
Deanna:
What about Tara?
40
00:06:19,600 --> 00:06:21,170
I wasn't gonna leave her.
41
00:06:21,320 --> 00:06:23,800
But we made him stay.
42
00:06:26,880 --> 00:06:29,611
Couldn't get Aiden
out of there without help.
43
00:06:29,760 --> 00:06:32,445
Then when we got
into the lobby...
44
00:06:32,600 --> 00:06:34,364
All he had to do
was hold the door.
45
00:06:34,520 --> 00:06:35,851
Nicholas:
...he was hitting on the glass,
46
00:06:36,040 --> 00:06:38,168
pushing my door open.
47
00:06:38,320 --> 00:06:39,845
They were gonna kill me.
48
00:06:40,040 --> 00:06:41,963
But he panicked.
49
00:06:42,120 --> 00:06:44,566
Or they were trying to.
Or they just didn't care.
50
00:06:44,720 --> 00:06:47,041
Noah... I had him.
51
00:06:48,320 --> 00:06:49,970
I had his hand.
52
00:06:50,120 --> 00:06:55,490
And if I didn't push back,
I'd be dead, too.
53
00:06:58,000 --> 00:07:00,002
I tried.
54
00:07:05,640 --> 00:07:07,642
I watched him die.
55
00:07:13,400 --> 00:07:15,323
Nicholas:
They did this.
56
00:07:15,480 --> 00:07:17,448
It was them.
57
00:07:17,600 --> 00:07:19,648
Deanna: But you all
came back together.
58
00:07:19,800 --> 00:07:21,404
How did that happen?
59
00:07:23,000 --> 00:07:24,968
Spencer:
Mom, what are you doing?
60
00:07:25,120 --> 00:07:28,329
Deanna: I need it for later.
We have to do this now.
61
00:07:34,400 --> 00:07:37,131
No guns.
No going outside the walls.
62
00:07:37,280 --> 00:07:40,011
Same goes for Glenn
until I finish looking into this.
63
00:07:40,160 --> 00:07:41,366
Nicholas: What do you need
to look into?
64
00:07:41,560 --> 00:07:43,801
I... I'm telling you
how it went down.
65
00:07:43,960 --> 00:07:45,610
These people have to go.
66
00:07:45,760 --> 00:07:48,127
They are not like us.
67
00:07:48,320 --> 00:07:50,163
I know you see it, too.
68
00:07:50,360 --> 00:07:53,523
Deanna: You don't know
what I see, Nicholas.
69
00:07:53,680 --> 00:07:55,967
And I see a great deal.
70
00:08:05,400 --> 00:08:07,846
I almost left him out there.
71
00:08:08,000 --> 00:08:09,525
Could have told a story.
72
00:08:12,840 --> 00:08:16,208
What, you think I should have?
73
00:08:16,360 --> 00:08:18,203
They don't know
what they're doing.
74
00:08:18,360 --> 00:08:20,203
- Any of them.
- We'll show them.
75
00:08:20,360 --> 00:08:23,364
I don't know if they can see it.
76
00:08:23,560 --> 00:08:25,927
How things really are.
I don't know if they can yet.
77
00:08:26,080 --> 00:08:29,482
- They haven't caught up.
- We have to be here.
78
00:08:29,640 --> 00:08:32,530
- We have to.
- Yeah, we do.
79
00:08:32,680 --> 00:08:36,048
But their rules,
we don't answer to them.
80
00:08:36,240 --> 00:08:39,483
We are them, Rick.
81
00:08:39,640 --> 00:08:41,529
We are now.
82
00:08:43,880 --> 00:08:47,248
Noah, he believed in this place.
83
00:08:49,560 --> 00:08:52,211
I'm telling you,
we gotta make this work.
84
00:09:28,760 --> 00:09:32,128
I sent a casserole
to Deanna's family.
85
00:09:32,280 --> 00:09:34,282
We want her to see that.
86
00:09:37,280 --> 00:09:39,328
Thought about Pete?
87
00:09:39,480 --> 00:09:41,130
About what I said?
88
00:09:42,360 --> 00:09:44,010
Yeah.
89
00:09:45,480 --> 00:09:48,051
Talked to Sam some more.
90
00:09:49,960 --> 00:09:54,329
He said his mom put a bolt
on the inside of his closet.
91
00:09:54,480 --> 00:09:56,642
Tells him to lock
himself in sometimes
92
00:09:56,800 --> 00:09:58,802
and not come out till morning.
93
00:10:00,280 --> 00:10:03,124
He said he can hear
his dad yelling,
94
00:10:03,280 --> 00:10:05,601
things breaking, his mom crying.
95
00:10:07,360 --> 00:10:09,280
Last month it got quiet
right in the middle of it
96
00:10:09,320 --> 00:10:11,641
and he went out
and found her on the floor...
97
00:10:13,600 --> 00:10:16,331
unconscious, bleeding.
98
00:10:18,040 --> 00:10:20,805
Pete was just sitting
on the porch.
99
00:10:23,640 --> 00:10:26,849
Why do you care
what happens to Jessie?
100
00:10:27,840 --> 00:10:29,683
You know why.
101
00:10:31,600 --> 00:10:33,682
And I know why you do.
102
00:10:37,040 --> 00:10:38,565
Why?
103
00:10:40,920 --> 00:10:43,400
I've seen you talk to her.
104
00:10:49,520 --> 00:10:52,524
Carol:
If walkers hadn't gotten Ed,
105
00:10:52,680 --> 00:10:56,241
I wouldn't be standing here
right now.
106
00:11:00,040 --> 00:11:01,804
Yeah, you would.
107
00:11:42,560 --> 00:11:44,688
Hey, Rick.
108
00:11:48,600 --> 00:11:50,329
Rick.
109
00:12:00,000 --> 00:12:01,968
You okay, man?
110
00:12:12,720 --> 00:12:14,563
Keep walking.
111
00:12:16,080 --> 00:12:18,970
What?
What are you...
112
00:12:52,640 --> 00:12:54,642
( sighs )
113
00:13:35,400 --> 00:13:38,006
( sighs )
114
00:13:40,120 --> 00:13:41,610
( knocks )
115
00:13:41,760 --> 00:13:43,410
Come in.
116
00:13:44,520 --> 00:13:46,090
Hey.
117
00:13:46,240 --> 00:13:48,720
- How is she?
- Stable.
118
00:13:48,880 --> 00:13:51,645
Hanging on.
I'm gonna go back there later.
119
00:13:53,680 --> 00:13:56,524
I think Sasha might have spent
the night in the tower.
120
00:13:56,680 --> 00:13:58,045
Is she still up there?
121
00:13:58,200 --> 00:14:00,282
Abraham's on watch now,
but she hasn't been back
122
00:14:00,480 --> 00:14:02,209
and nobody's seen her.
123
00:14:12,280 --> 00:14:14,567
Rosita:
It's up ahead.
124
00:14:14,720 --> 00:14:16,085
Michonne:
She told you about it?
125
00:14:16,240 --> 00:14:18,368
Rosita: I saw her going out
one day with her rifle.
126
00:14:18,520 --> 00:14:19,931
I knew somebody
was already in the tower.
127
00:14:20,080 --> 00:14:21,525
I asked.
128
00:14:21,680 --> 00:14:23,444
( Running footsteps )
129
00:14:42,280 --> 00:14:45,443
It's the first time I've been out
since we've been here.
130
00:14:45,600 --> 00:14:47,443
Me, too.
131
00:14:48,760 --> 00:14:50,364
It already feels different.
132
00:14:50,520 --> 00:14:52,329
That's good.
133
00:14:52,480 --> 00:14:54,482
I don't know.
134
00:14:58,640 --> 00:15:01,120
After Eugene,
135
00:15:01,280 --> 00:15:03,601
after finding out he lied,
136
00:15:03,760 --> 00:15:08,322
I was screwed up
because I lost something.
137
00:15:10,280 --> 00:15:13,090
You seem screwed up
because we found something.
138
00:15:16,240 --> 00:15:18,686
Noah's dead.
139
00:15:18,840 --> 00:15:20,729
And I think...
140
00:15:24,920 --> 00:15:27,491
I just feel like
I was asleep in there.
141
00:15:27,640 --> 00:15:30,644
You were trying to forget
so you could try.
142
00:15:30,800 --> 00:15:33,201
- I don't want to forget.
- So don't.
143
00:15:33,360 --> 00:15:36,443
But that doesn't mean
you have to give up.
144
00:15:36,600 --> 00:15:38,682
You didn't bring
your sword with you.
145
00:15:40,080 --> 00:15:41,889
That's not nothing.
146
00:16:01,040 --> 00:16:03,168
I'm sorry for what happened.
147
00:16:04,720 --> 00:16:06,643
How are you holding up?
148
00:16:08,600 --> 00:16:10,204
I'm not.
149
00:16:14,400 --> 00:16:16,687
We have a problem with Pete.
150
00:16:21,360 --> 00:16:23,408
I hoped it'd get better.
151
00:16:24,760 --> 00:16:26,683
You knew?
152
00:16:29,680 --> 00:16:31,603
It hasn't gotten better.
It won't.
153
00:16:31,800 --> 00:16:33,564
Pete's a surgeon.
154
00:16:35,360 --> 00:16:37,727
He's saved lives.
155
00:16:37,880 --> 00:16:39,245
He might be saving Tara's life.
156
00:16:39,400 --> 00:16:41,721
He's beating his wife.
157
00:16:41,880 --> 00:16:44,724
- We have to stop it.
- How?
158
00:16:44,880 --> 00:16:46,166
We separate them.
159
00:16:46,320 --> 00:16:47,890
We tell him that's how it'll be
from now on.
160
00:16:48,040 --> 00:16:50,361
What happens when he doesn't
want to do that?
161
00:16:55,920 --> 00:16:58,002
It's not his choice.
162
00:17:00,720 --> 00:17:03,007
So what happens?
163
00:17:05,600 --> 00:17:07,568
I kill him.
164
00:17:07,720 --> 00:17:09,609
We kill him.
165
00:17:09,760 --> 00:17:12,001
We don't kill people.
166
00:17:13,840 --> 00:17:15,444
This is civilization, Rick.
167
00:17:15,600 --> 00:17:19,400
Warning someone to stop or die,
that is civilized nowadays.
168
00:17:19,600 --> 00:17:20,840
- Oh.
- So what?
169
00:17:21,000 --> 00:17:22,889
So we just let him hit her?
170
00:17:23,040 --> 00:17:24,371
We let him kill her?
171
00:17:24,560 --> 00:17:27,450
No, we exile him
if it comes to that.
172
00:17:27,600 --> 00:17:29,967
We do that, we don't know
when he comes back
173
00:17:30,120 --> 00:17:31,724
and what he does to them.
174
00:17:31,880 --> 00:17:34,929
Letting him go
makes this place vulnerable.
175
00:17:35,080 --> 00:17:38,084
You really want to wait till someone
in that tower has to take care of it?
176
00:17:38,280 --> 00:17:44,128
- And that's if we're lucky.
- We are not... executing anyone.
177
00:17:44,280 --> 00:17:47,170
Don't ever suggest it again.
178
00:17:49,040 --> 00:17:51,281
That sort of thinking
doesn't belong in here.
179
00:17:51,440 --> 00:17:54,887
People die now, Deanna.
They do.
180
00:17:56,560 --> 00:18:00,645
There's times like this
you can decide who and when.
181
00:18:00,800 --> 00:18:02,962
Or it can be decided for you.
182
00:18:04,360 --> 00:18:06,328
It already was.
183
00:18:08,360 --> 00:18:10,966
I wouldn't kill you.
184
00:18:12,160 --> 00:18:14,766
I'd just send you away.
185
00:18:25,040 --> 00:18:26,485
Michonne:
Got it in the back of the head.
186
00:18:26,640 --> 00:18:29,211
Had to be her.
187
00:18:40,680 --> 00:18:42,489
Back of the head.
188
00:18:50,000 --> 00:18:52,241
She's hunting them.
189
00:19:11,960 --> 00:19:13,485
( Twigs snap )
190
00:19:13,640 --> 00:19:16,041
Enid:
Carl.
191
00:19:16,200 --> 00:19:18,885
I know you're following me.
192
00:19:19,040 --> 00:19:20,883
Again.
193
00:19:21,040 --> 00:19:23,486
And you're going the wrong way.
194
00:19:23,680 --> 00:19:25,728
You knew?
195
00:19:25,880 --> 00:19:28,565
- Enid: You're very loud.
- ( twigs snap )
196
00:19:30,880 --> 00:19:33,167
Can you go back?
197
00:19:33,320 --> 00:19:35,243
To be honest, you scare me.
198
00:19:35,440 --> 00:19:38,284
You shouldn't sneak out
by yourself.
199
00:19:38,440 --> 00:19:41,125
Two people just died.
200
00:19:41,320 --> 00:19:42,765
Oh, come on.
201
00:19:44,560 --> 00:19:47,484
People always die.
You know that.
202
00:19:48,920 --> 00:19:50,081
We should go back.
203
00:19:50,240 --> 00:19:51,890
Why?
204
00:19:53,800 --> 00:19:56,246
What do you do out here anyways?
205
00:19:58,600 --> 00:20:00,250
Same thing as you.
206
00:20:26,280 --> 00:20:27,691
( Snarling )
207
00:20:37,000 --> 00:20:39,287
( clicking, ticking )
208
00:20:47,280 --> 00:20:49,647
( alarm ringing )
209
00:21:13,840 --> 00:21:17,049
Nicholas, don't talk,
just listen.
210
00:21:18,160 --> 00:21:20,322
Those four people
you lost on that run,
211
00:21:20,480 --> 00:21:22,005
that's on you.
212
00:21:22,160 --> 00:21:25,721
And Noah, that's on you, too.
213
00:21:26,960 --> 00:21:30,851
Those five lives,
you have to carry that.
214
00:21:32,320 --> 00:21:35,802
People like you
are supposed to be dead,
215
00:21:35,960 --> 00:21:40,204
but these walls went up
just in time, so you're not.
216
00:21:42,640 --> 00:21:45,644
You don't go outside
those walls anymore.
217
00:21:45,800 --> 00:21:49,361
Not by yourself,
not with anyone else.
218
00:21:50,800 --> 00:21:52,006
And that's how
you're gonna survive.
219
00:21:52,200 --> 00:21:54,601
Who the hell
do you think you are?
220
00:21:54,760 --> 00:21:58,207
I'm someone who knows
who you are.
221
00:21:59,880 --> 00:22:01,689
I know what you did.
222
00:22:02,960 --> 00:22:04,610
And it's not gonna happen again.
223
00:22:04,800 --> 00:22:07,804
I've been protecting this place,
helping provide for it.
224
00:22:07,960 --> 00:22:09,724
You just got here.
225
00:22:11,400 --> 00:22:13,562
Don't forget what I said.
226
00:22:14,720 --> 00:22:16,051
Are you threatening me?
227
00:22:16,200 --> 00:22:19,522
( Chuckles ) No.
228
00:22:19,680 --> 00:22:21,523
I'm saving you.
229
00:22:36,600 --> 00:22:39,604
( Panting )
230
00:22:43,720 --> 00:22:46,087
We're supposed to be out here.
231
00:22:47,720 --> 00:22:49,802
We're supposed
to feel like this.
232
00:22:52,640 --> 00:22:54,608
I don't want to forget.
233
00:22:58,400 --> 00:23:02,166
And running
makes me feel better.
234
00:23:04,080 --> 00:23:06,401
I can't forget.
235
00:23:06,560 --> 00:23:08,767
I dream about it.
236
00:23:08,920 --> 00:23:12,447
Being in the forest with them.
237
00:23:16,160 --> 00:23:18,162
I do, too.
238
00:23:22,440 --> 00:23:24,488
Ron's a good guy.
239
00:23:25,720 --> 00:23:27,609
He is.
240
00:23:29,000 --> 00:23:31,207
Does he know you come out here?
241
00:23:31,360 --> 00:23:34,967
No, I...
he wouldn't understand.
242
00:23:39,800 --> 00:23:41,848
Why do I scare you?
243
00:23:42,880 --> 00:23:45,008
I don't know.
You just do.
244
00:23:48,960 --> 00:23:50,644
Cool knife.
245
00:23:52,400 --> 00:23:54,323
It was my mom's.
246
00:23:57,640 --> 00:24:02,009
What happened to you
before you got there?
247
00:24:04,360 --> 00:24:05,885
Does it matter?
248
00:24:06,040 --> 00:24:09,010
It does.
I know.
249
00:24:09,160 --> 00:24:11,561
Something bad
has happened to me, too.
250
00:24:16,120 --> 00:24:18,282
( Walkers snarling )
251
00:24:20,040 --> 00:24:21,883
We need to go.
Sounds like a lot.
252
00:24:37,000 --> 00:24:39,571
It's their world.
253
00:24:39,720 --> 00:24:42,007
We're just living in it.
254
00:25:06,880 --> 00:25:09,008
Cool.
255
00:25:09,160 --> 00:25:11,208
You're afraid of me, too.
256
00:25:56,000 --> 00:25:58,924
( Silenced gunshots )
257
00:26:15,320 --> 00:26:18,290
( snarling )
258
00:26:27,480 --> 00:26:29,244
( silenced gunshot)
259
00:26:29,440 --> 00:26:31,681
- Michonne: Sasha.
- ( sighs )
260
00:26:33,040 --> 00:26:34,530
- ( walkers snarling )
- Go back.
261
00:26:34,680 --> 00:26:36,330
What are you doing?
262
00:26:36,480 --> 00:26:38,847
I'm sick of playing defense.
263
00:26:39,000 --> 00:26:41,241
So you're just gonna
take on all of them?
264
00:26:41,400 --> 00:26:42,970
Yeah.
265
00:26:57,840 --> 00:26:58,921
Rosita:
We've got to get out of here.
266
00:26:59,080 --> 00:27:01,481
Oh, you do, I don't.
267
00:27:23,120 --> 00:27:25,202
- I don't need your help.
- This isn't for you.
268
00:27:46,920 --> 00:27:48,763
(gun clicks)
269
00:28:08,720 --> 00:28:12,008
( panting ) I had it.
270
00:28:12,160 --> 00:28:13,571
Don't need your help.
271
00:28:23,240 --> 00:28:24,969
I told you to go.
272
00:28:32,360 --> 00:28:34,601
You...
273
00:28:34,760 --> 00:28:36,603
you can't do anything.
274
00:28:37,760 --> 00:28:39,888
It worked out for you.
275
00:28:40,040 --> 00:28:41,849
Don't you see that?
276
00:28:44,280 --> 00:28:46,487
You can't help me.
277
00:28:47,480 --> 00:28:48,925
Nobody...
278
00:29:00,920 --> 00:29:02,922
Noah.
279
00:29:04,920 --> 00:29:07,161
I told him he wouldn't make it.
280
00:30:15,640 --> 00:30:18,530
Whoever did this
took what was left with them.
281
00:30:22,760 --> 00:30:24,569
This just happened.
282
00:31:10,000 --> 00:31:12,401
( Flies buzzing )
283
00:31:14,920 --> 00:31:16,922
She's tied up.
284
00:31:18,120 --> 00:31:19,929
And they fed on her.
285
00:31:21,960 --> 00:31:24,201
Tore her apart.
286
00:31:26,760 --> 00:31:28,728
This just happened?
287
00:31:30,560 --> 00:31:32,449
Yeah.
288
00:31:35,200 --> 00:31:37,202
How the hell did this happen?
289
00:31:45,640 --> 00:31:48,450
( Snarling )
290
00:32:01,440 --> 00:32:03,647
Jessie.
291
00:32:03,800 --> 00:32:05,609
Hey.
292
00:32:08,120 --> 00:32:10,088
I don't want Ron and Sam
to know about those.
293
00:32:10,280 --> 00:32:13,204
Well, your secret's safe.
294
00:32:17,840 --> 00:32:20,810
Noah was a sweet kid.
295
00:32:21,000 --> 00:32:22,490
( Sighs )
296
00:32:25,280 --> 00:32:28,921
But Tara, she's...
she's in good hands with Pete.
297
00:32:29,080 --> 00:32:31,048
He's hitting you.
298
00:32:34,240 --> 00:32:36,129
He's hurting you.
299
00:32:38,640 --> 00:32:40,005
It has to stop.
300
00:32:46,680 --> 00:32:48,682
- It will.
- How?
301
00:32:50,440 --> 00:32:52,120
There are things
in his life that happened.
302
00:32:52,280 --> 00:32:54,248
I don't care.
303
00:32:56,560 --> 00:33:00,201
Look, it was like this before
and he got help.
304
00:33:00,360 --> 00:33:04,126
I helped him
and things were good.
305
00:33:06,800 --> 00:33:08,211
I can fix it.
306
00:33:08,360 --> 00:33:11,443
No, you can't.
But I can.
307
00:33:13,200 --> 00:33:14,884
No, what...
what can you do?
308
00:33:15,040 --> 00:33:17,088
What are you gonna do?
You gonna put him in jail?
309
00:33:19,760 --> 00:33:21,410
You're only gonna
make things worse.
310
00:33:21,600 --> 00:33:26,049
If it's gotten worse,
it means he's killed you.
311
00:33:26,200 --> 00:33:27,565
That's what's next.
312
00:33:27,720 --> 00:33:30,564
And I'm not gonna
let that happen.
313
00:33:35,720 --> 00:33:37,404
Why do you care?
314
00:33:44,880 --> 00:33:47,087
Why is this so important to you?
315
00:33:49,840 --> 00:33:51,251
Now?
You've made it.
316
00:33:51,400 --> 00:33:54,006
You have a home for your kids.
317
00:33:56,200 --> 00:33:57,565
Rick, what are you doing?
318
00:33:57,760 --> 00:33:59,000
I'm trying to help.
319
00:33:59,160 --> 00:34:01,003
I don't know that.
320
00:34:04,680 --> 00:34:06,603
I'm married.
321
00:34:10,080 --> 00:34:13,448
Okay?
I can take care of myself.
322
00:34:13,600 --> 00:34:16,285
We have to take care
of ourselves.
323
00:35:17,640 --> 00:35:19,404
What are you doing?
324
00:35:21,080 --> 00:35:23,890
You know Sam asked for a gun?
325
00:35:24,040 --> 00:35:25,769
To protect you.
326
00:35:30,160 --> 00:35:31,491
You shouldn't be here.
327
00:35:31,640 --> 00:35:35,565
Jessie, in here, you can't see it,
but it's the same.
328
00:35:35,720 --> 00:35:37,529
It's the same as out there.
329
00:35:37,680 --> 00:35:39,762
We have food
and roofs over our heads,
330
00:35:39,920 --> 00:35:42,526
but you don't get to just live.
331
00:35:42,680 --> 00:35:46,287
You don't get to put it off
or wish it away, Jessie.
332
00:35:46,440 --> 00:35:50,081
If you don't fight, you die.
333
00:35:54,200 --> 00:35:55,770
And...
334
00:35:57,040 --> 00:35:59,805
and I don't want you to die.
335
00:36:03,000 --> 00:36:05,367
I can... I can help you.
336
00:36:05,520 --> 00:36:09,286
I can keep you
and your boys safe.
337
00:36:12,120 --> 00:36:14,566
I can.
338
00:36:17,880 --> 00:36:20,247
All you have to do is say yes.
339
00:36:29,240 --> 00:36:31,641
Would you do this
for someone else?
340
00:36:35,640 --> 00:36:38,120
Would you do this for anyone?
341
00:36:48,200 --> 00:36:50,521
No. No.
342
00:36:56,160 --> 00:36:58,242
Yes.
343
00:37:01,520 --> 00:37:03,602
Rick.
344
00:37:05,600 --> 00:37:07,364
What are you doing here?
345
00:37:10,120 --> 00:37:11,565
Pete.
346
00:37:12,760 --> 00:37:14,649
What are you doing here?
347
00:37:17,280 --> 00:37:18,361
Listen to me.
348
00:37:18,520 --> 00:37:21,171
I'm gonna have to ask you
to leave, Rick.
349
00:37:24,520 --> 00:37:25,965
No.
350
00:37:30,800 --> 00:37:32,529
Excuse me?
351
00:37:36,800 --> 00:37:38,370
You need to leave.
352
00:37:40,760 --> 00:37:42,569
What are you talking about?
353
00:37:43,960 --> 00:37:45,485
Just go, Pete.
354
00:37:47,960 --> 00:37:50,167
What have you been
saying to each other?
355
00:37:50,320 --> 00:37:52,084
Huh?
356
00:37:53,360 --> 00:37:54,805
What have you been doing?!
357
00:37:55,000 --> 00:37:57,241
Pete, you and me
are gonna leave now.
358
00:37:57,400 --> 00:37:59,050
You come into my house...
359
00:37:59,200 --> 00:38:01,168
Pete, you and me are leaving.
360
00:38:01,320 --> 00:38:03,163
Pete:
You're leaving right now.
361
00:38:03,320 --> 00:38:05,482
You think you're the law?
362
00:38:05,640 --> 00:38:08,484
You actually think you have a say
in anything here?
363
00:38:08,680 --> 00:38:10,842
- Step back.
- Who the hell do you think you are?
364
00:38:11,000 --> 00:38:12,843
Someone who's trying
not to kill you.
365
00:38:13,000 --> 00:38:14,206
No!
366
00:38:15,200 --> 00:38:17,441
- You wanna stop now!
- ( shouts )
367
00:38:19,440 --> 00:38:21,169
Come into my house?!
368
00:38:21,360 --> 00:38:23,249
- Pete, stop it!
- It's my house!
369
00:38:23,440 --> 00:38:24,885
Pete, stop it!
370
00:38:25,040 --> 00:38:27,042
( Shouts )
371
00:38:27,240 --> 00:38:28,571
( glass breaks )
372
00:38:28,720 --> 00:38:30,768
- ( fight continues )
- Jessie: No! Stop it!
373
00:38:30,920 --> 00:38:32,809
( Shouting )
374
00:38:36,520 --> 00:38:38,807
( snarling )
375
00:38:41,440 --> 00:38:43,329
( distant glass breaks )
376
00:38:52,800 --> 00:38:54,882
( screams )
377
00:38:56,880 --> 00:38:58,211
(grunting )
378
00:38:58,360 --> 00:38:59,885
Deanna!
379
00:39:25,560 --> 00:39:26,925
Ah!
380
00:39:36,480 --> 00:39:38,528
Dad, get off!
381
00:39:56,600 --> 00:39:58,250
Deanna:
Stop it!
382
00:39:58,400 --> 00:40:00,528
Stop it right now.
383
00:40:02,800 --> 00:40:04,962
You touch them again
and I'll kill you.
384
00:40:05,120 --> 00:40:07,521
Damn it, Rick!
I said stop.
385
00:40:09,440 --> 00:40:11,124
Or what?
386
00:40:12,800 --> 00:40:15,121
You gonna kick me out?
387
00:40:16,280 --> 00:40:18,123
Put that gun down, Rick.
388
00:40:18,280 --> 00:40:20,521
( Panting )
389
00:40:25,760 --> 00:40:27,967
You still don't get it.
390
00:40:29,720 --> 00:40:31,643
None of you do!
391
00:40:31,800 --> 00:40:34,804
( Snarling )
392
00:40:37,240 --> 00:40:40,050
Rick: We know what needs
to be done and we do it.
393
00:40:40,200 --> 00:40:42,726
( Silenced gunshot)
394
00:40:42,880 --> 00:40:44,803
Rick:
We're the ones who live.
395
00:40:50,120 --> 00:40:55,081
You, you just sit
and plan and hesitate.
396
00:40:56,480 --> 00:40:59,165
You pretend like you know
when you don't.
397
00:41:00,880 --> 00:41:03,929
- ( Walkers snarling )
- ( silenced gunshots )
398
00:41:04,080 --> 00:41:07,402
Rick: You wish things
weren't what they are.
399
00:41:07,560 --> 00:41:09,369
Well, you want to live?
400
00:41:10,680 --> 00:41:13,160
You want this place
to stay standing?
401
00:41:13,360 --> 00:41:15,010
( Silenced gunshot)
402
00:41:15,200 --> 00:41:17,248
Your way of doing things is done.
403
00:41:19,080 --> 00:41:22,607
Things don't get better
because you... you want them to.
404
00:41:23,720 --> 00:41:29,090
Starting right now,
we have to live in the real world.
405
00:41:30,080 --> 00:41:33,926
We have to control
who lives here.
406
00:41:34,960 --> 00:41:38,726
That's never been more clear to me
than it is right now.
407
00:41:38,880 --> 00:41:41,042
Me? Me? You...
408
00:41:41,200 --> 00:41:43,726
( laughs )
You mean... you mean me?
409
00:41:46,720 --> 00:41:50,008
Your way is gonna
destroy this place.
410
00:41:50,160 --> 00:41:51,400
It's gonna get people killed.
411
00:41:51,560 --> 00:41:54,325
It's already gotten
people killed.
412
00:41:54,480 --> 00:41:58,246
And I'm not gonna stand by
and just let it happen.
413
00:41:58,400 --> 00:42:01,244
If you don't fight, you die.
414
00:42:01,400 --> 00:42:03,129
I'm not gonna stand by and...
415
00:42:03,280 --> 00:42:05,328
(grunts)
416
00:42:07,920 --> 00:42:09,968
( panting )
417
00:42:21,920 --> 00:42:24,924
( theme music playing )
27490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.