All language subtitles for The.Walking.Dead.S05E15.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:06,724 ( Snarling ) 2 00:00:49,440 --> 00:00:52,046 ( rock music playing ) 3 00:01:26,920 --> 00:01:31,403 ♪ So impressed with all you do ♪ 4 00:01:31,560 --> 00:01:36,521 ♪ Tried so hard to be like you ♪ 5 00:01:36,680 --> 00:01:41,527 ♪ Flew too high and burnt the wing ♪ 6 00:01:41,680 --> 00:01:44,286 ♪ Lost my faith in everything... ♪ 7 00:01:44,440 --> 00:01:46,124 ( Knocks ) 8 00:01:52,280 --> 00:01:54,647 ( breathing heavily ) 9 00:01:56,480 --> 00:02:01,088 ♪ Lick around divine debris ♪ 10 00:02:01,240 --> 00:02:05,882 ♪ Taste the wealth of hate in me ♪ 11 00:02:06,040 --> 00:02:11,046 ♪ Shedding skin succumb defeat ♪ 12 00:02:11,200 --> 00:02:15,524 ♪ This machine is obsolete... ♪ 13 00:02:18,680 --> 00:02:21,047 (whimpering ) 14 00:02:24,080 --> 00:02:26,321 ( snarling ) 15 00:02:40,280 --> 00:02:43,284 ♪ Made the choice to go away... ♪ 16 00:02:43,440 --> 00:02:45,442 Turn it off. 17 00:02:45,640 --> 00:02:50,248 ♪ Drink the fountain of decay ♪ 18 00:02:50,440 --> 00:02:52,124 ♪ Tear a hole... ♪ 19 00:02:56,480 --> 00:02:58,562 ( Knocks ) 20 00:02:59,880 --> 00:03:02,804 ( snarling ) 21 00:04:04,720 --> 00:04:06,961 ( snarling ) 22 00:04:15,760 --> 00:04:17,489 (gunshot) 23 00:04:20,320 --> 00:04:22,322 ( snarling ) 24 00:04:26,240 --> 00:04:28,129 ( crossbow twangs ) 25 00:04:37,520 --> 00:04:40,046 There's more of them around here than there used to be. 26 00:04:42,000 --> 00:04:44,480 - Don't know if any people are... - Shh. 27 00:04:44,680 --> 00:04:46,682 Someone is. 28 00:05:00,160 --> 00:05:03,050 ( Theme music playing ) 29 00:05:37,200 --> 00:05:40,204 ( audio rewinding ) 30 00:05:45,400 --> 00:05:50,406 Aiden was trying to save us 31 00:05:50,560 --> 00:05:52,961 from a roamer, 32 00:05:53,160 --> 00:05:55,242 shooting at it. 33 00:05:59,480 --> 00:06:01,482 Then Glenn distracted him. 34 00:06:01,640 --> 00:06:03,961 I saw the grenades. 35 00:06:07,960 --> 00:06:10,850 I tried to stop him. 36 00:06:11,000 --> 00:06:13,765 They wanted to just go, I didn't. 37 00:06:13,920 --> 00:06:15,445 He was gonna run. 38 00:06:15,640 --> 00:06:17,927 Nicholas: I wasn't gonna leave him. 39 00:06:18,080 --> 00:06:19,445 Deanna: What about Tara? 40 00:06:19,600 --> 00:06:21,170 I wasn't gonna leave her. 41 00:06:21,320 --> 00:06:23,800 But we made him stay. 42 00:06:26,880 --> 00:06:29,611 Couldn't get Aiden out of there without help. 43 00:06:29,760 --> 00:06:32,445 Then when we got into the lobby... 44 00:06:32,600 --> 00:06:34,364 All he had to do was hold the door. 45 00:06:34,520 --> 00:06:35,851 Nicholas: ...he was hitting on the glass, 46 00:06:36,040 --> 00:06:38,168 pushing my door open. 47 00:06:38,320 --> 00:06:39,845 They were gonna kill me. 48 00:06:40,040 --> 00:06:41,963 But he panicked. 49 00:06:42,120 --> 00:06:44,566 Or they were trying to. Or they just didn't care. 50 00:06:44,720 --> 00:06:47,041 Noah... I had him. 51 00:06:48,320 --> 00:06:49,970 I had his hand. 52 00:06:50,120 --> 00:06:55,490 And if I didn't push back, I'd be dead, too. 53 00:06:58,000 --> 00:07:00,002 I tried. 54 00:07:05,640 --> 00:07:07,642 I watched him die. 55 00:07:13,400 --> 00:07:15,323 Nicholas: They did this. 56 00:07:15,480 --> 00:07:17,448 It was them. 57 00:07:17,600 --> 00:07:19,648 Deanna: But you all came back together. 58 00:07:19,800 --> 00:07:21,404 How did that happen? 59 00:07:23,000 --> 00:07:24,968 Spencer: Mom, what are you doing? 60 00:07:25,120 --> 00:07:28,329 Deanna: I need it for later. We have to do this now. 61 00:07:34,400 --> 00:07:37,131 No guns. No going outside the walls. 62 00:07:37,280 --> 00:07:40,011 Same goes for Glenn until I finish looking into this. 63 00:07:40,160 --> 00:07:41,366 Nicholas: What do you need to look into? 64 00:07:41,560 --> 00:07:43,801 I... I'm telling you how it went down. 65 00:07:43,960 --> 00:07:45,610 These people have to go. 66 00:07:45,760 --> 00:07:48,127 They are not like us. 67 00:07:48,320 --> 00:07:50,163 I know you see it, too. 68 00:07:50,360 --> 00:07:53,523 Deanna: You don't know what I see, Nicholas. 69 00:07:53,680 --> 00:07:55,967 And I see a great deal. 70 00:08:05,400 --> 00:08:07,846 I almost left him out there. 71 00:08:08,000 --> 00:08:09,525 Could have told a story. 72 00:08:12,840 --> 00:08:16,208 What, you think I should have? 73 00:08:16,360 --> 00:08:18,203 They don't know what they're doing. 74 00:08:18,360 --> 00:08:20,203 - Any of them. - We'll show them. 75 00:08:20,360 --> 00:08:23,364 I don't know if they can see it. 76 00:08:23,560 --> 00:08:25,927 How things really are. I don't know if they can yet. 77 00:08:26,080 --> 00:08:29,482 - They haven't caught up. - We have to be here. 78 00:08:29,640 --> 00:08:32,530 - We have to. - Yeah, we do. 79 00:08:32,680 --> 00:08:36,048 But their rules, we don't answer to them. 80 00:08:36,240 --> 00:08:39,483 We are them, Rick. 81 00:08:39,640 --> 00:08:41,529 We are now. 82 00:08:43,880 --> 00:08:47,248 Noah, he believed in this place. 83 00:08:49,560 --> 00:08:52,211 I'm telling you, we gotta make this work. 84 00:09:28,760 --> 00:09:32,128 I sent a casserole to Deanna's family. 85 00:09:32,280 --> 00:09:34,282 We want her to see that. 86 00:09:37,280 --> 00:09:39,328 Thought about Pete? 87 00:09:39,480 --> 00:09:41,130 About what I said? 88 00:09:42,360 --> 00:09:44,010 Yeah. 89 00:09:45,480 --> 00:09:48,051 Talked to Sam some more. 90 00:09:49,960 --> 00:09:54,329 He said his mom put a bolt on the inside of his closet. 91 00:09:54,480 --> 00:09:56,642 Tells him to lock himself in sometimes 92 00:09:56,800 --> 00:09:58,802 and not come out till morning. 93 00:10:00,280 --> 00:10:03,124 He said he can hear his dad yelling, 94 00:10:03,280 --> 00:10:05,601 things breaking, his mom crying. 95 00:10:07,360 --> 00:10:09,280 Last month it got quiet right in the middle of it 96 00:10:09,320 --> 00:10:11,641 and he went out and found her on the floor... 97 00:10:13,600 --> 00:10:16,331 unconscious, bleeding. 98 00:10:18,040 --> 00:10:20,805 Pete was just sitting on the porch. 99 00:10:23,640 --> 00:10:26,849 Why do you care what happens to Jessie? 100 00:10:27,840 --> 00:10:29,683 You know why. 101 00:10:31,600 --> 00:10:33,682 And I know why you do. 102 00:10:37,040 --> 00:10:38,565 Why? 103 00:10:40,920 --> 00:10:43,400 I've seen you talk to her. 104 00:10:49,520 --> 00:10:52,524 Carol: If walkers hadn't gotten Ed, 105 00:10:52,680 --> 00:10:56,241 I wouldn't be standing here right now. 106 00:11:00,040 --> 00:11:01,804 Yeah, you would. 107 00:11:42,560 --> 00:11:44,688 Hey, Rick. 108 00:11:48,600 --> 00:11:50,329 Rick. 109 00:12:00,000 --> 00:12:01,968 You okay, man? 110 00:12:12,720 --> 00:12:14,563 Keep walking. 111 00:12:16,080 --> 00:12:18,970 What? What are you... 112 00:12:52,640 --> 00:12:54,642 ( sighs ) 113 00:13:35,400 --> 00:13:38,006 ( sighs ) 114 00:13:40,120 --> 00:13:41,610 ( knocks ) 115 00:13:41,760 --> 00:13:43,410 Come in. 116 00:13:44,520 --> 00:13:46,090 Hey. 117 00:13:46,240 --> 00:13:48,720 - How is she? - Stable. 118 00:13:48,880 --> 00:13:51,645 Hanging on. I'm gonna go back there later. 119 00:13:53,680 --> 00:13:56,524 I think Sasha might have spent the night in the tower. 120 00:13:56,680 --> 00:13:58,045 Is she still up there? 121 00:13:58,200 --> 00:14:00,282 Abraham's on watch now, but she hasn't been back 122 00:14:00,480 --> 00:14:02,209 and nobody's seen her. 123 00:14:12,280 --> 00:14:14,567 Rosita: It's up ahead. 124 00:14:14,720 --> 00:14:16,085 Michonne: She told you about it? 125 00:14:16,240 --> 00:14:18,368 Rosita: I saw her going out one day with her rifle. 126 00:14:18,520 --> 00:14:19,931 I knew somebody was already in the tower. 127 00:14:20,080 --> 00:14:21,525 I asked. 128 00:14:21,680 --> 00:14:23,444 ( Running footsteps ) 129 00:14:42,280 --> 00:14:45,443 It's the first time I've been out since we've been here. 130 00:14:45,600 --> 00:14:47,443 Me, too. 131 00:14:48,760 --> 00:14:50,364 It already feels different. 132 00:14:50,520 --> 00:14:52,329 That's good. 133 00:14:52,480 --> 00:14:54,482 I don't know. 134 00:14:58,640 --> 00:15:01,120 After Eugene, 135 00:15:01,280 --> 00:15:03,601 after finding out he lied, 136 00:15:03,760 --> 00:15:08,322 I was screwed up because I lost something. 137 00:15:10,280 --> 00:15:13,090 You seem screwed up because we found something. 138 00:15:16,240 --> 00:15:18,686 Noah's dead. 139 00:15:18,840 --> 00:15:20,729 And I think... 140 00:15:24,920 --> 00:15:27,491 I just feel like I was asleep in there. 141 00:15:27,640 --> 00:15:30,644 You were trying to forget so you could try. 142 00:15:30,800 --> 00:15:33,201 - I don't want to forget. - So don't. 143 00:15:33,360 --> 00:15:36,443 But that doesn't mean you have to give up. 144 00:15:36,600 --> 00:15:38,682 You didn't bring your sword with you. 145 00:15:40,080 --> 00:15:41,889 That's not nothing. 146 00:16:01,040 --> 00:16:03,168 I'm sorry for what happened. 147 00:16:04,720 --> 00:16:06,643 How are you holding up? 148 00:16:08,600 --> 00:16:10,204 I'm not. 149 00:16:14,400 --> 00:16:16,687 We have a problem with Pete. 150 00:16:21,360 --> 00:16:23,408 I hoped it'd get better. 151 00:16:24,760 --> 00:16:26,683 You knew? 152 00:16:29,680 --> 00:16:31,603 It hasn't gotten better. It won't. 153 00:16:31,800 --> 00:16:33,564 Pete's a surgeon. 154 00:16:35,360 --> 00:16:37,727 He's saved lives. 155 00:16:37,880 --> 00:16:39,245 He might be saving Tara's life. 156 00:16:39,400 --> 00:16:41,721 He's beating his wife. 157 00:16:41,880 --> 00:16:44,724 - We have to stop it. - How? 158 00:16:44,880 --> 00:16:46,166 We separate them. 159 00:16:46,320 --> 00:16:47,890 We tell him that's how it'll be from now on. 160 00:16:48,040 --> 00:16:50,361 What happens when he doesn't want to do that? 161 00:16:55,920 --> 00:16:58,002 It's not his choice. 162 00:17:00,720 --> 00:17:03,007 So what happens? 163 00:17:05,600 --> 00:17:07,568 I kill him. 164 00:17:07,720 --> 00:17:09,609 We kill him. 165 00:17:09,760 --> 00:17:12,001 We don't kill people. 166 00:17:13,840 --> 00:17:15,444 This is civilization, Rick. 167 00:17:15,600 --> 00:17:19,400 Warning someone to stop or die, that is civilized nowadays. 168 00:17:19,600 --> 00:17:20,840 - Oh. - So what? 169 00:17:21,000 --> 00:17:22,889 So we just let him hit her? 170 00:17:23,040 --> 00:17:24,371 We let him kill her? 171 00:17:24,560 --> 00:17:27,450 No, we exile him if it comes to that. 172 00:17:27,600 --> 00:17:29,967 We do that, we don't know when he comes back 173 00:17:30,120 --> 00:17:31,724 and what he does to them. 174 00:17:31,880 --> 00:17:34,929 Letting him go makes this place vulnerable. 175 00:17:35,080 --> 00:17:38,084 You really want to wait till someone in that tower has to take care of it? 176 00:17:38,280 --> 00:17:44,128 - And that's if we're lucky. - We are not... executing anyone. 177 00:17:44,280 --> 00:17:47,170 Don't ever suggest it again. 178 00:17:49,040 --> 00:17:51,281 That sort of thinking doesn't belong in here. 179 00:17:51,440 --> 00:17:54,887 People die now, Deanna. They do. 180 00:17:56,560 --> 00:18:00,645 There's times like this you can decide who and when. 181 00:18:00,800 --> 00:18:02,962 Or it can be decided for you. 182 00:18:04,360 --> 00:18:06,328 It already was. 183 00:18:08,360 --> 00:18:10,966 I wouldn't kill you. 184 00:18:12,160 --> 00:18:14,766 I'd just send you away. 185 00:18:25,040 --> 00:18:26,485 Michonne: Got it in the back of the head. 186 00:18:26,640 --> 00:18:29,211 Had to be her. 187 00:18:40,680 --> 00:18:42,489 Back of the head. 188 00:18:50,000 --> 00:18:52,241 She's hunting them. 189 00:19:11,960 --> 00:19:13,485 ( Twigs snap ) 190 00:19:13,640 --> 00:19:16,041 Enid: Carl. 191 00:19:16,200 --> 00:19:18,885 I know you're following me. 192 00:19:19,040 --> 00:19:20,883 Again. 193 00:19:21,040 --> 00:19:23,486 And you're going the wrong way. 194 00:19:23,680 --> 00:19:25,728 You knew? 195 00:19:25,880 --> 00:19:28,565 - Enid: You're very loud. - ( twigs snap ) 196 00:19:30,880 --> 00:19:33,167 Can you go back? 197 00:19:33,320 --> 00:19:35,243 To be honest, you scare me. 198 00:19:35,440 --> 00:19:38,284 You shouldn't sneak out by yourself. 199 00:19:38,440 --> 00:19:41,125 Two people just died. 200 00:19:41,320 --> 00:19:42,765 Oh, come on. 201 00:19:44,560 --> 00:19:47,484 People always die. You know that. 202 00:19:48,920 --> 00:19:50,081 We should go back. 203 00:19:50,240 --> 00:19:51,890 Why? 204 00:19:53,800 --> 00:19:56,246 What do you do out here anyways? 205 00:19:58,600 --> 00:20:00,250 Same thing as you. 206 00:20:26,280 --> 00:20:27,691 ( Snarling ) 207 00:20:37,000 --> 00:20:39,287 ( clicking, ticking ) 208 00:20:47,280 --> 00:20:49,647 ( alarm ringing ) 209 00:21:13,840 --> 00:21:17,049 Nicholas, don't talk, just listen. 210 00:21:18,160 --> 00:21:20,322 Those four people you lost on that run, 211 00:21:20,480 --> 00:21:22,005 that's on you. 212 00:21:22,160 --> 00:21:25,721 And Noah, that's on you, too. 213 00:21:26,960 --> 00:21:30,851 Those five lives, you have to carry that. 214 00:21:32,320 --> 00:21:35,802 People like you are supposed to be dead, 215 00:21:35,960 --> 00:21:40,204 but these walls went up just in time, so you're not. 216 00:21:42,640 --> 00:21:45,644 You don't go outside those walls anymore. 217 00:21:45,800 --> 00:21:49,361 Not by yourself, not with anyone else. 218 00:21:50,800 --> 00:21:52,006 And that's how you're gonna survive. 219 00:21:52,200 --> 00:21:54,601 Who the hell do you think you are? 220 00:21:54,760 --> 00:21:58,207 I'm someone who knows who you are. 221 00:21:59,880 --> 00:22:01,689 I know what you did. 222 00:22:02,960 --> 00:22:04,610 And it's not gonna happen again. 223 00:22:04,800 --> 00:22:07,804 I've been protecting this place, helping provide for it. 224 00:22:07,960 --> 00:22:09,724 You just got here. 225 00:22:11,400 --> 00:22:13,562 Don't forget what I said. 226 00:22:14,720 --> 00:22:16,051 Are you threatening me? 227 00:22:16,200 --> 00:22:19,522 ( Chuckles ) No. 228 00:22:19,680 --> 00:22:21,523 I'm saving you. 229 00:22:36,600 --> 00:22:39,604 ( Panting ) 230 00:22:43,720 --> 00:22:46,087 We're supposed to be out here. 231 00:22:47,720 --> 00:22:49,802 We're supposed to feel like this. 232 00:22:52,640 --> 00:22:54,608 I don't want to forget. 233 00:22:58,400 --> 00:23:02,166 And running makes me feel better. 234 00:23:04,080 --> 00:23:06,401 I can't forget. 235 00:23:06,560 --> 00:23:08,767 I dream about it. 236 00:23:08,920 --> 00:23:12,447 Being in the forest with them. 237 00:23:16,160 --> 00:23:18,162 I do, too. 238 00:23:22,440 --> 00:23:24,488 Ron's a good guy. 239 00:23:25,720 --> 00:23:27,609 He is. 240 00:23:29,000 --> 00:23:31,207 Does he know you come out here? 241 00:23:31,360 --> 00:23:34,967 No, I... he wouldn't understand. 242 00:23:39,800 --> 00:23:41,848 Why do I scare you? 243 00:23:42,880 --> 00:23:45,008 I don't know. You just do. 244 00:23:48,960 --> 00:23:50,644 Cool knife. 245 00:23:52,400 --> 00:23:54,323 It was my mom's. 246 00:23:57,640 --> 00:24:02,009 What happened to you before you got there? 247 00:24:04,360 --> 00:24:05,885 Does it matter? 248 00:24:06,040 --> 00:24:09,010 It does. I know. 249 00:24:09,160 --> 00:24:11,561 Something bad has happened to me, too. 250 00:24:16,120 --> 00:24:18,282 ( Walkers snarling ) 251 00:24:20,040 --> 00:24:21,883 We need to go. Sounds like a lot. 252 00:24:37,000 --> 00:24:39,571 It's their world. 253 00:24:39,720 --> 00:24:42,007 We're just living in it. 254 00:25:06,880 --> 00:25:09,008 Cool. 255 00:25:09,160 --> 00:25:11,208 You're afraid of me, too. 256 00:25:56,000 --> 00:25:58,924 ( Silenced gunshots ) 257 00:26:15,320 --> 00:26:18,290 ( snarling ) 258 00:26:27,480 --> 00:26:29,244 ( silenced gunshot) 259 00:26:29,440 --> 00:26:31,681 - Michonne: Sasha. - ( sighs ) 260 00:26:33,040 --> 00:26:34,530 - ( walkers snarling ) - Go back. 261 00:26:34,680 --> 00:26:36,330 What are you doing? 262 00:26:36,480 --> 00:26:38,847 I'm sick of playing defense. 263 00:26:39,000 --> 00:26:41,241 So you're just gonna take on all of them? 264 00:26:41,400 --> 00:26:42,970 Yeah. 265 00:26:57,840 --> 00:26:58,921 Rosita: We've got to get out of here. 266 00:26:59,080 --> 00:27:01,481 Oh, you do, I don't. 267 00:27:23,120 --> 00:27:25,202 - I don't need your help. - This isn't for you. 268 00:27:46,920 --> 00:27:48,763 (gun clicks) 269 00:28:08,720 --> 00:28:12,008 ( panting ) I had it. 270 00:28:12,160 --> 00:28:13,571 Don't need your help. 271 00:28:23,240 --> 00:28:24,969 I told you to go. 272 00:28:32,360 --> 00:28:34,601 You... 273 00:28:34,760 --> 00:28:36,603 you can't do anything. 274 00:28:37,760 --> 00:28:39,888 It worked out for you. 275 00:28:40,040 --> 00:28:41,849 Don't you see that? 276 00:28:44,280 --> 00:28:46,487 You can't help me. 277 00:28:47,480 --> 00:28:48,925 Nobody... 278 00:29:00,920 --> 00:29:02,922 Noah. 279 00:29:04,920 --> 00:29:07,161 I told him he wouldn't make it. 280 00:30:15,640 --> 00:30:18,530 Whoever did this took what was left with them. 281 00:30:22,760 --> 00:30:24,569 This just happened. 282 00:31:10,000 --> 00:31:12,401 ( Flies buzzing ) 283 00:31:14,920 --> 00:31:16,922 She's tied up. 284 00:31:18,120 --> 00:31:19,929 And they fed on her. 285 00:31:21,960 --> 00:31:24,201 Tore her apart. 286 00:31:26,760 --> 00:31:28,728 This just happened? 287 00:31:30,560 --> 00:31:32,449 Yeah. 288 00:31:35,200 --> 00:31:37,202 How the hell did this happen? 289 00:31:45,640 --> 00:31:48,450 ( Snarling ) 290 00:32:01,440 --> 00:32:03,647 Jessie. 291 00:32:03,800 --> 00:32:05,609 Hey. 292 00:32:08,120 --> 00:32:10,088 I don't want Ron and Sam to know about those. 293 00:32:10,280 --> 00:32:13,204 Well, your secret's safe. 294 00:32:17,840 --> 00:32:20,810 Noah was a sweet kid. 295 00:32:21,000 --> 00:32:22,490 ( Sighs ) 296 00:32:25,280 --> 00:32:28,921 But Tara, she's... she's in good hands with Pete. 297 00:32:29,080 --> 00:32:31,048 He's hitting you. 298 00:32:34,240 --> 00:32:36,129 He's hurting you. 299 00:32:38,640 --> 00:32:40,005 It has to stop. 300 00:32:46,680 --> 00:32:48,682 - It will. - How? 301 00:32:50,440 --> 00:32:52,120 There are things in his life that happened. 302 00:32:52,280 --> 00:32:54,248 I don't care. 303 00:32:56,560 --> 00:33:00,201 Look, it was like this before and he got help. 304 00:33:00,360 --> 00:33:04,126 I helped him and things were good. 305 00:33:06,800 --> 00:33:08,211 I can fix it. 306 00:33:08,360 --> 00:33:11,443 No, you can't. But I can. 307 00:33:13,200 --> 00:33:14,884 No, what... what can you do? 308 00:33:15,040 --> 00:33:17,088 What are you gonna do? You gonna put him in jail? 309 00:33:19,760 --> 00:33:21,410 You're only gonna make things worse. 310 00:33:21,600 --> 00:33:26,049 If it's gotten worse, it means he's killed you. 311 00:33:26,200 --> 00:33:27,565 That's what's next. 312 00:33:27,720 --> 00:33:30,564 And I'm not gonna let that happen. 313 00:33:35,720 --> 00:33:37,404 Why do you care? 314 00:33:44,880 --> 00:33:47,087 Why is this so important to you? 315 00:33:49,840 --> 00:33:51,251 Now? You've made it. 316 00:33:51,400 --> 00:33:54,006 You have a home for your kids. 317 00:33:56,200 --> 00:33:57,565 Rick, what are you doing? 318 00:33:57,760 --> 00:33:59,000 I'm trying to help. 319 00:33:59,160 --> 00:34:01,003 I don't know that. 320 00:34:04,680 --> 00:34:06,603 I'm married. 321 00:34:10,080 --> 00:34:13,448 Okay? I can take care of myself. 322 00:34:13,600 --> 00:34:16,285 We have to take care of ourselves. 323 00:35:17,640 --> 00:35:19,404 What are you doing? 324 00:35:21,080 --> 00:35:23,890 You know Sam asked for a gun? 325 00:35:24,040 --> 00:35:25,769 To protect you. 326 00:35:30,160 --> 00:35:31,491 You shouldn't be here. 327 00:35:31,640 --> 00:35:35,565 Jessie, in here, you can't see it, but it's the same. 328 00:35:35,720 --> 00:35:37,529 It's the same as out there. 329 00:35:37,680 --> 00:35:39,762 We have food and roofs over our heads, 330 00:35:39,920 --> 00:35:42,526 but you don't get to just live. 331 00:35:42,680 --> 00:35:46,287 You don't get to put it off or wish it away, Jessie. 332 00:35:46,440 --> 00:35:50,081 If you don't fight, you die. 333 00:35:54,200 --> 00:35:55,770 And... 334 00:35:57,040 --> 00:35:59,805 and I don't want you to die. 335 00:36:03,000 --> 00:36:05,367 I can... I can help you. 336 00:36:05,520 --> 00:36:09,286 I can keep you and your boys safe. 337 00:36:12,120 --> 00:36:14,566 I can. 338 00:36:17,880 --> 00:36:20,247 All you have to do is say yes. 339 00:36:29,240 --> 00:36:31,641 Would you do this for someone else? 340 00:36:35,640 --> 00:36:38,120 Would you do this for anyone? 341 00:36:48,200 --> 00:36:50,521 No. No. 342 00:36:56,160 --> 00:36:58,242 Yes. 343 00:37:01,520 --> 00:37:03,602 Rick. 344 00:37:05,600 --> 00:37:07,364 What are you doing here? 345 00:37:10,120 --> 00:37:11,565 Pete. 346 00:37:12,760 --> 00:37:14,649 What are you doing here? 347 00:37:17,280 --> 00:37:18,361 Listen to me. 348 00:37:18,520 --> 00:37:21,171 I'm gonna have to ask you to leave, Rick. 349 00:37:24,520 --> 00:37:25,965 No. 350 00:37:30,800 --> 00:37:32,529 Excuse me? 351 00:37:36,800 --> 00:37:38,370 You need to leave. 352 00:37:40,760 --> 00:37:42,569 What are you talking about? 353 00:37:43,960 --> 00:37:45,485 Just go, Pete. 354 00:37:47,960 --> 00:37:50,167 What have you been saying to each other? 355 00:37:50,320 --> 00:37:52,084 Huh? 356 00:37:53,360 --> 00:37:54,805 What have you been doing?! 357 00:37:55,000 --> 00:37:57,241 Pete, you and me are gonna leave now. 358 00:37:57,400 --> 00:37:59,050 You come into my house... 359 00:37:59,200 --> 00:38:01,168 Pete, you and me are leaving. 360 00:38:01,320 --> 00:38:03,163 Pete: You're leaving right now. 361 00:38:03,320 --> 00:38:05,482 You think you're the law? 362 00:38:05,640 --> 00:38:08,484 You actually think you have a say in anything here? 363 00:38:08,680 --> 00:38:10,842 - Step back. - Who the hell do you think you are? 364 00:38:11,000 --> 00:38:12,843 Someone who's trying not to kill you. 365 00:38:13,000 --> 00:38:14,206 No! 366 00:38:15,200 --> 00:38:17,441 - You wanna stop now! - ( shouts ) 367 00:38:19,440 --> 00:38:21,169 Come into my house?! 368 00:38:21,360 --> 00:38:23,249 - Pete, stop it! - It's my house! 369 00:38:23,440 --> 00:38:24,885 Pete, stop it! 370 00:38:25,040 --> 00:38:27,042 ( Shouts ) 371 00:38:27,240 --> 00:38:28,571 ( glass breaks ) 372 00:38:28,720 --> 00:38:30,768 - ( fight continues ) - Jessie: No! Stop it! 373 00:38:30,920 --> 00:38:32,809 ( Shouting ) 374 00:38:36,520 --> 00:38:38,807 ( snarling ) 375 00:38:41,440 --> 00:38:43,329 ( distant glass breaks ) 376 00:38:52,800 --> 00:38:54,882 ( screams ) 377 00:38:56,880 --> 00:38:58,211 (grunting ) 378 00:38:58,360 --> 00:38:59,885 Deanna! 379 00:39:25,560 --> 00:39:26,925 Ah! 380 00:39:36,480 --> 00:39:38,528 Dad, get off! 381 00:39:56,600 --> 00:39:58,250 Deanna: Stop it! 382 00:39:58,400 --> 00:40:00,528 Stop it right now. 383 00:40:02,800 --> 00:40:04,962 You touch them again and I'll kill you. 384 00:40:05,120 --> 00:40:07,521 Damn it, Rick! I said stop. 385 00:40:09,440 --> 00:40:11,124 Or what? 386 00:40:12,800 --> 00:40:15,121 You gonna kick me out? 387 00:40:16,280 --> 00:40:18,123 Put that gun down, Rick. 388 00:40:18,280 --> 00:40:20,521 ( Panting ) 389 00:40:25,760 --> 00:40:27,967 You still don't get it. 390 00:40:29,720 --> 00:40:31,643 None of you do! 391 00:40:31,800 --> 00:40:34,804 ( Snarling ) 392 00:40:37,240 --> 00:40:40,050 Rick: We know what needs to be done and we do it. 393 00:40:40,200 --> 00:40:42,726 ( Silenced gunshot) 394 00:40:42,880 --> 00:40:44,803 Rick: We're the ones who live. 395 00:40:50,120 --> 00:40:55,081 You, you just sit and plan and hesitate. 396 00:40:56,480 --> 00:40:59,165 You pretend like you know when you don't. 397 00:41:00,880 --> 00:41:03,929 - ( Walkers snarling ) - ( silenced gunshots ) 398 00:41:04,080 --> 00:41:07,402 Rick: You wish things weren't what they are. 399 00:41:07,560 --> 00:41:09,369 Well, you want to live? 400 00:41:10,680 --> 00:41:13,160 You want this place to stay standing? 401 00:41:13,360 --> 00:41:15,010 ( Silenced gunshot) 402 00:41:15,200 --> 00:41:17,248 Your way of doing things is done. 403 00:41:19,080 --> 00:41:22,607 Things don't get better because you... you want them to. 404 00:41:23,720 --> 00:41:29,090 Starting right now, we have to live in the real world. 405 00:41:30,080 --> 00:41:33,926 We have to control who lives here. 406 00:41:34,960 --> 00:41:38,726 That's never been more clear to me than it is right now. 407 00:41:38,880 --> 00:41:41,042 Me? Me? You... 408 00:41:41,200 --> 00:41:43,726 ( laughs ) You mean... you mean me? 409 00:41:46,720 --> 00:41:50,008 Your way is gonna destroy this place. 410 00:41:50,160 --> 00:41:51,400 It's gonna get people killed. 411 00:41:51,560 --> 00:41:54,325 It's already gotten people killed. 412 00:41:54,480 --> 00:41:58,246 And I'm not gonna stand by and just let it happen. 413 00:41:58,400 --> 00:42:01,244 If you don't fight, you die. 414 00:42:01,400 --> 00:42:03,129 I'm not gonna stand by and... 415 00:42:03,280 --> 00:42:05,328 (grunts) 416 00:42:07,920 --> 00:42:09,968 ( panting ) 417 00:42:21,920 --> 00:42:24,924 ( theme music playing ) 27490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.