All language subtitles for Rumble.in.the.Bronx.1995.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,033 --> 00:01:59,162 The white zone is for loading and unloading of passengers only. 2 00:01:59,370 --> 00:02:01,706 No parking. 3 00:02:09,130 --> 00:02:11,341 It's really you. Damn, the cart. 4 00:02:19,349 --> 00:02:20,516 Then let's use it. 5 00:02:20,725 --> 00:02:22,018 - Okay. - Hey. 6 00:02:22,226 --> 00:02:23,269 Nephew, listen to me. 7 00:02:23,478 --> 00:02:26,314 The more you speak English, the better you get at it. 8 00:02:26,522 --> 00:02:29,484 - After all, you're in the U.S.A. now. - Wow. 9 00:02:30,735 --> 00:02:32,987 By the way, thanks for staying an extra week. 10 00:02:33,196 --> 00:02:35,823 Of course. You're my uncle. 11 00:02:36,032 --> 00:02:40,870 - Wow, this place really looks wonderful. - Of course, this is Manhattan. 12 00:02:41,079 --> 00:02:43,331 - Ls your supermarket near? - Heh-heh. 13 00:02:43,539 --> 00:02:47,335 I can only dream about having a market here. No. 14 00:02:47,543 --> 00:02:48,920 My market's in the Bronx. 15 00:02:53,841 --> 00:02:57,720 Hey, stop! Hey, come back here! Stop! MAN 2: Get out of my way, now! 16 00:02:57,929 --> 00:03:00,765 - Police! - Wow, looks like a really tough area. 17 00:03:00,973 --> 00:03:03,101 Something's always happening here. 18 00:03:03,309 --> 00:03:06,562 That's New York for you. You'll get used to it. 19 00:03:07,980 --> 00:03:11,109 Honey, I'm home. Ha-ha. 20 00:03:11,317 --> 00:03:12,610 She must be at the market. 21 00:03:12,819 --> 00:03:17,615 - Wow, Uncle, this place is huge. - Three thousand square feet. 22 00:03:17,824 --> 00:03:21,035 If I brought it back to Hong Kong, I'd be set for life. 23 00:03:21,244 --> 00:03:23,538 Oh, yes, look at my pictures. See? 24 00:03:23,746 --> 00:03:26,874 I have pictures of everyone. Here, the whole family. 25 00:03:27,125 --> 00:03:30,169 And your father is here too. He's winning a tournament again. 26 00:03:30,378 --> 00:03:33,381 In those days, he won every tournament there was, like you do now. 27 00:03:33,589 --> 00:03:34,799 We were inseparable. 28 00:03:35,007 --> 00:03:38,720 But I decided to come to America, and stayed almost 30 years. 29 00:03:38,928 --> 00:03:40,805 Oh, I miss my family. 30 00:03:41,013 --> 00:03:44,016 Tell you what, I'll get ready and we'll go down to the market... 31 00:03:44,225 --> 00:03:47,103 and you can meet your future auntie there, okay? 32 00:03:53,568 --> 00:03:55,778 - Hey, Uncle, you still practice? - Huh? 33 00:03:55,987 --> 00:03:57,864 That old thing? Your dad gave it to me. 34 00:03:58,072 --> 00:04:01,617 Otherwise, I would've used it for firewood a long time ago. 35 00:04:03,035 --> 00:04:04,746 I see you've kept up. 36 00:04:04,954 --> 00:04:06,998 Just sometimes. 37 00:04:33,024 --> 00:04:35,693 - Hi, Danny. - Hi, Uncle Bill. 38 00:04:38,946 --> 00:04:40,615 Pretty good. 39 00:04:40,823 --> 00:04:43,659 - My nephew from Hong Kong, Keung. - Hi, Keung. Good moves. 40 00:04:43,868 --> 00:04:46,662 - You're number one. - Keung is a Hong Kong champion. 41 00:04:46,871 --> 00:04:49,749 My neighbor, Danny Chan. Hey, shouldn't you be in school? 42 00:04:49,957 --> 00:04:52,502 - I'm going. - Oh, let's take him down to the bus. 43 00:04:53,211 --> 00:04:55,129 - Okay, bye, Danny. - Bye. 44 00:04:55,338 --> 00:04:57,298 - Be sure to study hard. Let's go. - Bye-bye. 45 00:04:57,507 --> 00:05:01,719 - Hey, Danny, see the Rangers game? - Yeah, watched it last night. 46 00:05:03,763 --> 00:05:06,891 - Danny, this is for you. - For me'? 47 00:05:07,099 --> 00:05:08,851 - Yes. - Thank you. 48 00:05:09,060 --> 00:05:11,437 - Don't play with it in class. - Okay. 49 00:05:11,646 --> 00:05:13,397 Okay, bye. 50 00:05:13,606 --> 00:05:15,983 - What was that? - I gave him my old video game. 51 00:05:16,192 --> 00:05:21,072 The poor kid. He has a hard life. He only has a sister and she neglects him. 52 00:05:22,073 --> 00:05:24,283 Here it is, my life's work. 53 00:05:24,492 --> 00:05:27,036 I'm seeing a buyer today. I plan to sell and retire. 54 00:05:27,245 --> 00:05:30,039 Really? Then why are you painting this place? 55 00:05:30,248 --> 00:05:34,126 Well, fresh paint makes it look better. I can impress my buyer. 56 00:05:34,544 --> 00:05:35,670 You take a break after this. 57 00:05:35,878 --> 00:05:40,341 Why haven't they started to paint that side yet? You go in first, I'll take a look. 58 00:05:41,133 --> 00:05:44,095 Hey, why didn't you paint that side yet? 59 00:05:44,303 --> 00:05:46,013 Yeah, I know. 60 00:05:47,932 --> 00:05:49,725 Yo, okay, man. Calm down. 61 00:05:51,018 --> 00:05:53,312 Guys, come on. 62 00:06:00,611 --> 00:06:02,822 - Hi. - Hi. 63 00:06:07,118 --> 00:06:08,703 - Heh. Hi. - Hi. 64 00:06:11,372 --> 00:06:14,500 - May I help you with something? - I'm Keung. 65 00:06:14,709 --> 00:06:16,294 - Keung'? - I'm Bill's nephew. 66 00:06:16,502 --> 00:06:19,380 - Oh, you just arrived. - Yes, I just got in. 67 00:06:19,589 --> 00:06:23,301 - A small gift for my future auntie. - Huh? What? 68 00:06:23,509 --> 00:06:25,928 Not everyone here is your aunt. She's Mrs. Chung... 69 00:06:26,137 --> 00:06:28,931 - here to help with the wedding. - Heh. Excuse me. 70 00:06:29,140 --> 00:06:30,808 - Oh, honey! - My nephew, Keung. 71 00:06:31,017 --> 00:06:33,811 Mwah. 72 00:06:34,020 --> 00:06:37,899 - This is your nephew. - Aah! So you're Keung? 73 00:06:38,107 --> 00:06:42,069 Mwah. Mwah. Mwah! 74 00:06:42,278 --> 00:06:44,614 Oh, I've heard so much about you. 75 00:06:44,822 --> 00:06:47,116 Honey, do you know if the champagne has arrived? 76 00:06:47,325 --> 00:06:51,120 Don't worry, honey, everything will be all right. Go ask Tina. 77 00:06:51,329 --> 00:06:52,455 Tina. Tina, is...? 78 00:06:52,663 --> 00:06:54,498 The champagne was delivered this morning. 79 00:06:54,707 --> 00:06:56,083 - Hey, what's up? - Uh... 80 00:06:56,292 --> 00:06:58,586 - Surprised to see your future auntie? - Yeah, a little. 81 00:06:58,794 --> 00:07:02,173 Hey, what can I say to you? Welcome to America, my nephew. 82 00:07:02,381 --> 00:07:04,800 This aunt of yours, huh? She is a great woman. 83 00:07:05,009 --> 00:07:06,385 Hi, Mr. Chu. 84 00:07:07,553 --> 00:07:09,639 Oh, Walter, I'm on my way. 85 00:07:09,847 --> 00:07:13,809 - Go give your aunt a hand, okay? - Uh-huh. Ah. 86 00:07:14,018 --> 00:07:16,312 - Hey. - Hey, Walter. 87 00:07:16,520 --> 00:07:18,105 - This is my client... - Oh, yeah? 88 00:07:18,314 --> 00:07:19,482 - Elena. - Hi. 89 00:07:19,690 --> 00:07:22,151 Yes, she's very interested in looking at your market. 90 00:07:22,360 --> 00:07:24,820 - Oh, glad to meet you. Come in. - How are you? Pleasure. 91 00:07:25,029 --> 00:07:27,907 - Feel free to ask me anything. Ha-ha. - All right. 92 00:07:28,115 --> 00:07:31,327 We're the only market within seven or eight blocks. 93 00:07:31,535 --> 00:07:33,371 There's many regular customers. 94 00:07:33,579 --> 00:07:37,208 - Yeah, that certainly makes for great business. - Summer's our peak period. 95 00:07:37,416 --> 00:07:39,085 Uh-huh. 96 00:07:42,588 --> 00:07:45,132 - Elena, uh, this way, please. - Uh-huh. 97 00:07:45,716 --> 00:07:47,843 - Please, have a seat. - Oh, thanks. 98 00:07:48,052 --> 00:07:49,804 Something to drink? 99 00:07:50,012 --> 00:07:53,349 Oh, no, thank you. I see you have a one-way mirror. 100 00:07:54,684 --> 00:07:58,187 Oh, a good boss must keep an eye on everything, right'? 101 00:07:58,396 --> 00:07:59,522 Here are my records. 102 00:08:04,735 --> 00:08:06,404 Look at that. 103 00:08:06,612 --> 00:08:09,156 Ooh, I wish Uncle Bill had your muscle. 104 00:08:09,365 --> 00:08:11,242 - Ooh, and you're handsome too. - Thank you. 105 00:08:11,450 --> 00:08:13,119 You're welcome. 106 00:08:14,078 --> 00:08:15,538 Hm. 107 00:08:16,455 --> 00:08:17,957 Why sell when you're doing so well? 108 00:08:18,165 --> 00:08:20,960 Oh, heh. It's not Mr. Chu's idea. 109 00:08:21,168 --> 00:08:24,213 But his future wife wants to buy a ranch after the wedding. 110 00:08:25,548 --> 00:08:27,258 - Help him out, will you? - Sure. 111 00:08:29,260 --> 00:08:32,304 - Breeding racehorses, you know? - Heh-heh, yes. 112 00:08:32,513 --> 00:08:34,557 Oh, I know. Ahem. 113 00:08:34,765 --> 00:08:37,977 Well, the price, it's too high. Can't you come down? 114 00:08:38,185 --> 00:08:43,274 Let me tell you, I was offered 390,000 for it. 115 00:08:43,482 --> 00:08:47,403 - Excuse me, where are the cookies? - Oh, right here. Just past the... 116 00:08:48,195 --> 00:08:50,990 - So I'll give it to you now for that price. - Ha-ha. 117 00:08:52,158 --> 00:08:55,286 - You like that, huh? - Are you happy with that price? 118 00:08:56,245 --> 00:08:59,290 Me'? No. Why, it's 20 percent more than I thought. 119 00:08:59,498 --> 00:09:01,584 Maybe we can do something about that. 120 00:09:08,632 --> 00:09:10,134 Okay, 370,000. 121 00:09:10,342 --> 00:09:12,636 Okay, then we have a deal. 122 00:09:12,845 --> 00:09:15,181 Please sign here to show you accept the offer. 123 00:09:15,389 --> 00:09:17,349 - Here? - Yes, right there. 124 00:09:17,933 --> 00:09:20,811 - Uncle. - Oh, meet my nephew, Keung. 125 00:09:21,020 --> 00:09:22,938 - Hi, Keung. You just arrived? - Yes, I did. 126 00:09:23,147 --> 00:09:26,233 - This is Walter Lau. - Mr. Lau. Uncle, there's a Stephen Lo outside. 127 00:09:26,442 --> 00:09:30,571 - He's brought a car. - Oh, Stephen Lo. I'll be there. 128 00:09:30,780 --> 00:09:34,784 - I don't know. You really should sign. - These papers, you can sign them for me. 129 00:09:34,992 --> 00:09:37,078 - Come on, it's just standard procedure. - Okay. 130 00:09:37,286 --> 00:09:38,871 - Here you are. - Thank you. 131 00:09:41,791 --> 00:09:43,876 Okay, the deal is done. 132 00:09:44,877 --> 00:09:46,670 Just look at all the walls around here. 133 00:09:46,879 --> 00:09:49,215 They look so messy with the graffiti all over them. 134 00:09:49,423 --> 00:09:51,092 But my shop is clean and neat. 135 00:09:51,300 --> 00:09:53,552 Everyone here likes me so they spare the market. 136 00:09:53,761 --> 00:09:56,388 - Hey, Stephen, I won't be a minute. - No problem. 137 00:09:56,597 --> 00:10:00,643 So now that we're in business, I must invite you to my wedding tomorrow afternoon. 138 00:10:00,851 --> 00:10:03,229 Walter knows where. Come at 1:00. 139 00:10:03,437 --> 00:10:05,397 - Thank you. - I'll see you there. 140 00:10:05,606 --> 00:10:07,608 - Thank you, we'll both be there. - Okay. 141 00:10:07,817 --> 00:10:10,611 Oh, Stephen. Oh. 142 00:10:10,820 --> 00:10:13,489 - My friend, I can't thank you enough. - Your car'? 143 00:10:13,697 --> 00:10:18,202 - Wow, isn't that a great car. - Of course, it's an antique. 144 00:10:20,287 --> 00:10:22,331 Billy Joe, help. 145 00:10:22,540 --> 00:10:26,085 I told my boss I'm taking the car in for a tune-up. Be very careful with it. 146 00:10:26,293 --> 00:10:29,964 Hey, don't worry. Sure I'll be careful. I'm picking up my bride in it tomorrow. 147 00:10:30,172 --> 00:10:32,508 - Hey, my nephew Keung. Stephen. - Yeah, we just met. 148 00:10:32,716 --> 00:10:33,759 How are you? 149 00:10:33,968 --> 00:10:36,137 - Here, take this. Lucky money. - No, no, I can't. 150 00:10:36,345 --> 00:10:39,849 - No, no, this is old tradition, you must take it. - Thank you. Thank you. 151 00:10:40,057 --> 00:10:41,892 Remember, don't scratch it or anything. 152 00:10:42,101 --> 00:10:44,770 - Just relax, I'll treat it like my baby. - Okay. 153 00:11:21,473 --> 00:11:22,516 Double or nothing. 154 00:11:23,058 --> 00:11:24,518 First, let's see the dinero. 155 00:11:25,644 --> 00:11:27,730 Thousand bucks. 156 00:11:29,565 --> 00:11:31,775 Yeah, go! 157 00:11:35,654 --> 00:11:37,489 Hey, Angelo. 158 00:11:39,992 --> 00:11:40,993 Go. 159 00:11:42,286 --> 00:11:43,537 Let's do it. 160 00:12:33,796 --> 00:12:37,216 Uncle! Uncle! Hey, your friend's car. Uncle! 161 00:12:38,759 --> 00:12:40,886 Come on, Nancy! 162 00:12:42,137 --> 00:12:43,889 Uncle, come on! Uncle, wake up! 163 00:12:46,934 --> 00:12:49,311 Go! Yeah! 164 00:13:01,323 --> 00:13:03,158 "No! "Aah! 165 00:13:05,911 --> 00:13:07,913 This is my car. 166 00:13:21,218 --> 00:13:22,428 - Out of here! - Let's go! 167 00:13:22,636 --> 00:13:24,430 - Come on! - Let's go! 168 00:13:24,638 --> 00:13:26,348 Let's go! 169 00:13:40,237 --> 00:13:42,072 Uncle! 170 00:13:42,573 --> 00:13:44,199 Uncle, let me in! Open the door! 171 00:13:44,408 --> 00:13:47,494 Uncle, I'm freezing my butt off! 172 00:13:49,538 --> 00:13:52,207 Uncle! 173 00:13:54,585 --> 00:13:57,546 Desire 174 00:13:58,422 --> 00:14:02,885 Now that we're together 175 00:14:03,093 --> 00:14:05,262 We are together 176 00:14:05,471 --> 00:14:12,186 Still my heart is burning with desire 177 00:14:12,394 --> 00:14:15,856 My love for you 178 00:14:16,065 --> 00:14:18,192 Goes higher and higher 179 00:14:18,400 --> 00:14:19,777 Higher and higher 180 00:14:19,985 --> 00:14:25,991 I'm telling you, there will be no other 181 00:14:26,200 --> 00:14:31,372 'Cause you came and set my heart on fire... 182 00:14:31,580 --> 00:14:33,957 - Have a drink. - I've got one. 183 00:14:34,166 --> 00:14:36,502 - I'm Keung. - Yes, I heard yesterday. 184 00:14:36,710 --> 00:14:38,462 Muscles Keung, right? 185 00:14:38,629 --> 00:14:39,671 - Sit down. - Thank you. 186 00:14:39,880 --> 00:14:43,592 Congratulations, you bought the market. Made my uncle's day. 187 00:14:44,259 --> 00:14:48,389 - Thanks. I'm happy too. Oh. - If you need help, I stay longer. 188 00:14:48,597 --> 00:14:51,725 - Hey, Elena, thank you for coming. - Mr. Chu. Congratulations. 189 00:14:51,934 --> 00:14:53,769 - I've got some good news. - Oh, really? 190 00:14:53,977 --> 00:14:55,479 Yeah, Keung says he will help. 191 00:14:55,687 --> 00:14:57,689 - He did? - Yes, every day next week. 192 00:14:57,898 --> 00:15:00,776 Oh, good for you, Keung, making yourself useful so soon. 193 00:15:00,984 --> 00:15:03,779 - Yes, he's in good hands. Uh-huh. - Told you I'd take care of you. 194 00:15:03,987 --> 00:15:07,366 Keung is the best. With him helping you, I can enjoy my honeymoon. 195 00:15:07,574 --> 00:15:08,867 - Oh, good. - Hurry up, Bill. 196 00:15:09,076 --> 00:15:12,830 - Everyone's waiting. Come on. - Call anytime. He'll be there for you. 197 00:15:13,038 --> 00:15:15,958 - Keung, thanks again for staying. Bye. - See you later. 198 00:15:16,166 --> 00:15:18,544 Well, I guess I know what my schedule is this week. 199 00:15:18,752 --> 00:15:22,047 We open at 6:30. We have so much work to do. 200 00:15:22,714 --> 00:15:25,968 Complete financial news in 10 minutes. 201 00:15:26,176 --> 00:15:29,388 This just in, a major diamond robbery took place this morning... 202 00:15:29,596 --> 00:15:31,682 in Manhattan's diamond district. 203 00:15:31,890 --> 00:15:35,894 The diamonds are estimated to be valued at several million dollars. 204 00:15:36,103 --> 00:15:37,563 The police have no leads at this time. 205 00:15:39,106 --> 00:15:42,192 We return now to our regular programming. 206 00:15:49,741 --> 00:15:51,952 - Keung! - Wait. 207 00:15:53,537 --> 00:15:57,749 - What's going on? - Oh, he may have girlfriend inside, you know? 208 00:15:57,958 --> 00:15:59,751 - Already? - Shh. 209 00:15:59,960 --> 00:16:02,296 - I'm coming. Let me get my pants. - Hey, Keung! 210 00:16:02,504 --> 00:16:05,340 Here's the last of the paperwork. Give it to Elena. 211 00:16:05,549 --> 00:16:07,885 Here's spending money for you. See you in a week. 212 00:16:08,093 --> 00:16:10,804 - The apartment is yours. Let's go. - Have a nice time. 213 00:16:11,013 --> 00:16:13,974 - Good for you, Keung. - Uncle! 214 00:16:14,850 --> 00:16:18,979 - Uncle, I'm coming. - It's okay. Bye. Have fun. 215 00:16:25,944 --> 00:16:28,780 - Let's do it! - Come on. 216 00:16:29,656 --> 00:16:31,617 - These are the papers I signed. - Thank you. 217 00:16:31,825 --> 00:16:35,037 - The check. - Thank you. This is the last of the paperwork. 218 00:16:35,245 --> 00:16:36,663 Oh, good. 219 00:16:36,872 --> 00:16:39,875 - Will I get a discount when I shop here? - Huh? You want a discount? 220 00:16:40,083 --> 00:16:41,668 My business is just starting out. 221 00:16:41,877 --> 00:16:44,671 Besides, when would you buy from me? You're going back so soon. 222 00:16:44,880 --> 00:16:46,507 So when do you leave? 223 00:16:46,715 --> 00:16:50,969 Hmm. Uncle says when he comes home from the honeymoon, we'll go back together. 224 00:16:51,178 --> 00:16:52,888 Will you come back to visit? 225 00:16:54,765 --> 00:16:55,849 Huh? Shh. 226 00:17:00,479 --> 00:17:01,647 Wait. 227 00:17:01,855 --> 00:17:05,526 - He already stole some candy bars. - Hmm, this mirror is useful. 228 00:17:09,488 --> 00:17:13,909 Oh, this guy's a jerk. Ugh. Ah. 229 00:17:14,117 --> 00:17:17,871 Don't worry. I'll make him pay for everything. 230 00:17:23,210 --> 00:17:26,255 Hey, Nancy. Anything else you want, babe? 231 00:17:26,463 --> 00:17:27,881 No. 232 00:17:30,259 --> 00:17:31,927 - Angelo. - Yo. 233 00:17:33,220 --> 00:17:36,056 Don't worry. It's on me. Ha-ha. 234 00:17:41,812 --> 00:17:43,981 Uh, yoo-hoo. 235 00:17:44,189 --> 00:17:45,983 How much do you want for this candy bar? 236 00:17:47,150 --> 00:17:49,194 Fifty cents. 237 00:17:51,113 --> 00:17:53,448 - What about these drinks? - What? 238 00:17:53,657 --> 00:17:56,910 - You drank these back there. - You want me to pay for this stuff? 239 00:17:57,119 --> 00:17:58,829 Why don't you drink it? Huh? Huh! 240 00:17:59,037 --> 00:18:00,205 Here, try some! 241 00:18:09,506 --> 00:18:11,466 What's this stupid bitch talking about? 242 00:18:11,675 --> 00:18:12,759 You stealing? 243 00:18:12,968 --> 00:18:15,887 - What? - Oh, yeah, stealing? You say he's stealing? 244 00:18:16,096 --> 00:18:18,056 Say it again. 245 00:18:21,101 --> 00:18:24,062 - Hey. Ungh. - What's up? 246 00:18:24,271 --> 00:18:25,314 You got a problem? 247 00:18:28,233 --> 00:18:29,651 Hey, what you doing, man? 248 00:18:33,697 --> 00:18:35,532 So you're a tough guy, huh? 249 00:18:36,033 --> 00:18:37,284 No! 250 00:18:37,492 --> 00:18:38,952 No trouble. 251 00:18:39,161 --> 00:18:42,706 I'm sorry. I'm wrong. 252 00:18:42,914 --> 00:18:46,001 - The chocolate. Ah! - You! You shut up! 253 00:18:56,136 --> 00:18:57,679 Keung! 254 00:19:22,412 --> 00:19:24,206 - I'm out of here. - Don't leave me. 255 00:19:24,831 --> 00:19:28,377 - Don't go... - Did you see him? I think he broke my nose. 256 00:19:28,585 --> 00:19:29,670 Hey, don't go! 257 00:19:29,878 --> 00:19:31,338 Stealing? I'll teach you. 258 00:19:33,423 --> 00:19:37,511 - I'm sorry. I'm sorry. - You tell the lady. 259 00:19:37,719 --> 00:19:39,054 I'm sorry. 260 00:19:40,430 --> 00:19:42,557 Say in Chinese. 261 00:19:46,144 --> 00:19:47,521 Yeah, you should be sorry. 262 00:19:49,856 --> 00:19:52,484 - Oh! My arm! - Don't ever make trouble here... 263 00:19:52,693 --> 00:19:54,277 or I'll beat you up each time. 264 00:19:56,780 --> 00:19:57,906 Careful, mind your step. 265 00:19:58,115 --> 00:20:00,742 Thank you. Thank you. Thank you. 266 00:20:09,710 --> 00:20:12,295 - You all right? Did they scare you? - No, no. 267 00:20:12,504 --> 00:20:15,257 - Oh, good. - Oh, Keung. Hey, that was all right. 268 00:20:15,465 --> 00:20:18,218 I can't believe it, it's like... Man, it was just great. 269 00:20:18,427 --> 00:20:21,012 - Keung, did they hurt you? - No. 270 00:20:21,221 --> 00:20:23,390 - You're amazing. - How do you do that? 271 00:20:23,598 --> 00:20:24,933 It was just like... 272 00:20:28,937 --> 00:20:31,398 That's Chinese kung fu. 273 00:20:34,651 --> 00:20:37,112 - See you tomorrow. Bye. - Bye. I'll see you later. 274 00:20:37,320 --> 00:20:39,865 Okay, bye. Come on, Lisa, let's go. 275 00:20:46,246 --> 00:20:48,540 - Can I help you? - I have to learn to do it. 276 00:21:01,261 --> 00:21:02,846 Thanks. 277 00:21:12,856 --> 00:21:14,775 - I have you. Let go. - I can't get down. 278 00:21:14,983 --> 00:21:17,444 Of course not, you're holding on to the pole. Let go. 279 00:21:18,862 --> 00:21:22,157 Okay. Ungh. Ah. 280 00:21:23,241 --> 00:21:25,619 - Heh. Oh. Thanks. - You're welcome. 281 00:21:25,827 --> 00:21:27,996 - I need an electric gate. - That would be good. 282 00:21:28,205 --> 00:21:31,124 Why don't you go inside? I'll do it for you. 283 00:21:33,585 --> 00:21:36,379 - Hey, Keung. You left your things. - Huh? 284 00:21:37,130 --> 00:21:39,049 You forgot this. 285 00:21:39,257 --> 00:21:42,719 - Let me help you put everything in. - Thank you. I forgot to pay for them. 286 00:21:42,928 --> 00:21:46,473 - Don't worry, it's a protection fee. - Well, then I should take more. 287 00:21:46,681 --> 00:21:49,810 - Then I'll have to charge you. - Hurry, lock it. 288 00:21:51,436 --> 00:21:53,522 The spring's broken. Okay, bye. 289 00:21:53,730 --> 00:21:55,315 Bye-bye. 290 00:21:56,274 --> 00:21:59,611 - Hey there, sugar, you want a date? - No, thank you. 291 00:21:59,820 --> 00:22:03,865 Hey, what are you doing? What's going on? Help me! 292 00:22:05,659 --> 00:22:09,454 Please, somebody help me! Help me! 293 00:22:10,413 --> 00:22:11,957 Get off! 294 00:22:14,000 --> 00:22:15,293 Help me, please! 295 00:22:16,753 --> 00:22:19,589 - Come on. - Somebody help me! 296 00:22:23,093 --> 00:22:24,469 Stop! Get off! 297 00:22:24,678 --> 00:22:26,680 Stop! Police! 298 00:22:26,888 --> 00:22:28,765 What? Get up! 299 00:22:28,974 --> 00:22:30,684 Police! Don't move, I shoot you! 300 00:22:30,892 --> 00:22:32,269 - Don't move. - Run! 301 00:22:38,775 --> 00:22:41,611 - You okay? - I'm fine. Thank you. 302 00:22:41,820 --> 00:22:44,823 No problem. Ungh. 303 00:23:02,674 --> 00:23:05,218 Come on! Come on! Get him! 304 00:23:05,427 --> 00:23:07,429 Come on! Bring it, bring it! 305 00:23:07,637 --> 00:23:08,722 Come on! Come on! 306 00:23:10,181 --> 00:23:11,600 Come on! 307 00:23:32,162 --> 00:23:34,998 - There he is. - Come on, get him! 308 00:23:39,419 --> 00:23:43,214 Come on, get him! Come on! 309 00:23:46,259 --> 00:23:48,511 - Get him! - Get him. Let's go! 310 00:23:49,137 --> 00:23:51,222 - Come on. - Yeah! 311 00:23:51,431 --> 00:23:53,016 Let's go! 312 00:24:02,067 --> 00:24:04,110 This way. 313 00:24:17,415 --> 00:24:22,379 Party time! Ha-ha! Whoo! 314 00:24:22,587 --> 00:24:24,673 - Hi! - Surprise. 315 00:24:24,881 --> 00:24:29,135 Hey, Angelo. This is the guy that busted your frigging nose? 316 00:24:29,344 --> 00:24:30,929 - Yeah, that's him. - Ha-ha. 317 00:24:31,137 --> 00:24:32,889 He don't look so tough. 318 00:24:33,098 --> 00:24:34,808 Yo, shithead! 319 00:24:36,810 --> 00:24:38,979 You're gonna die. 320 00:24:40,689 --> 00:24:42,399 Easy, Angelo. 321 00:24:42,607 --> 00:24:44,150 Not yet. 322 00:24:44,359 --> 00:24:47,737 Easy. Let's have some fun. 323 00:24:47,946 --> 00:24:49,614 Rock 'n' roll! 324 00:24:53,118 --> 00:24:55,036 Yeah! 325 00:25:07,841 --> 00:25:09,175 Are you ready? 326 00:25:09,384 --> 00:25:12,345 Batter up! Ha-ha-ha. 327 00:25:17,851 --> 00:25:20,270 Yeah, right down the middle. 328 00:25:22,731 --> 00:25:25,150 - Yes, yeah! Ha-ha. - All right, yeah! 329 00:25:25,358 --> 00:25:27,485 - Let's see an instant replay. - Yeah! 330 00:25:29,988 --> 00:25:31,364 Come on. 331 00:26:06,691 --> 00:26:09,235 What's the matter with you, you stupid jerk? 332 00:26:09,444 --> 00:26:11,196 Showtime! 333 00:26:11,404 --> 00:26:13,823 - What are you doing? - Shut up! 334 00:26:14,032 --> 00:26:16,534 That's enough. Are you crazy? Agh! 335 00:26:16,743 --> 00:26:19,370 - Don't you ever call... - Who do you think you are? 336 00:26:19,579 --> 00:26:23,333 Oh, my broken nose, you stupid bitch. I'm gonna kill you! 337 00:26:26,127 --> 00:26:28,838 What the hell do you think you're doing? 338 00:26:29,047 --> 00:26:30,465 You asshole. 339 00:26:33,009 --> 00:26:34,052 Nancy! 340 00:26:34,260 --> 00:26:36,596 - You loser. - What? 341 00:26:36,805 --> 00:26:37,931 - Lisa. - Watch it. 342 00:26:38,139 --> 00:26:40,225 - Stacey, wait. - Where you going? 343 00:26:40,433 --> 00:26:42,102 Man, you wrecked the party. 344 00:26:42,310 --> 00:26:44,104 - Hey, guys. - Come on, Angelo. 345 00:26:44,312 --> 00:26:46,147 - Wait. - I'm out of here. 346 00:26:46,356 --> 00:26:47,774 Hey! 347 00:26:52,862 --> 00:26:54,114 Hey! 348 00:26:54,322 --> 00:26:56,908 Hey, wait for me. 349 00:27:04,541 --> 00:27:06,709 Are you here? 350 00:27:10,630 --> 00:27:13,842 Ugh, why don't you ever answer me? 351 00:27:14,592 --> 00:27:17,137 Did you eat? Let me fix you something. 352 00:27:17,345 --> 00:27:22,267 If I waited for you to cook, I would have starved to death. 353 00:27:23,309 --> 00:27:25,353 Where did you get that? 354 00:27:25,562 --> 00:27:27,856 Did you use our food money to buy it? 355 00:27:28,064 --> 00:27:30,275 No, Keung gave it to me. 356 00:27:30,483 --> 00:27:32,277 Who's Keung? 357 00:27:32,485 --> 00:27:34,154 He's our neighbor's nephew. 358 00:27:34,362 --> 00:27:38,658 Oh, I told you never to go out with anybody. Ugh. 359 00:27:38,867 --> 00:27:40,201 Especially strangers. 360 00:27:40,410 --> 00:27:43,121 Do you know how dangerous it is? 361 00:27:43,329 --> 00:27:47,667 He's not a stranger. He's a nice guy. 362 00:27:47,876 --> 00:27:49,961 You always tell me to stay home. 363 00:27:50,170 --> 00:27:54,090 How about you? You always go out, every day. 364 00:27:54,299 --> 00:27:57,969 I bet you don't even remember the last time you took me to the park. 365 00:27:58,178 --> 00:27:59,846 I have to work, you know? 366 00:28:00,054 --> 00:28:02,056 Who else is going to support us? 367 00:28:02,265 --> 00:28:04,976 Support, support. 368 00:28:06,019 --> 00:28:08,855 I told you, I need a new cushion. 369 00:28:09,063 --> 00:28:12,483 But you never buy me one. You just ignore me. 370 00:28:12,692 --> 00:28:14,027 See? 371 00:28:14,235 --> 00:28:17,614 I'm sorry. I'll get you one tomorrow. 372 00:28:21,117 --> 00:28:23,703 Tomorrow, tomorrow. Always tomorrow. 373 00:28:23,912 --> 00:28:26,831 I said, I'm sorry. 374 00:28:29,959 --> 00:28:32,629 I'm sorry, really I am. 375 00:28:33,963 --> 00:28:36,007 I'll get you one tomorrow. 376 00:28:36,216 --> 00:28:38,343 I promise. 377 00:29:04,619 --> 00:29:06,746 What happened? 378 00:29:08,164 --> 00:29:09,207 It's Keung. 379 00:29:09,415 --> 00:29:10,750 What happened? 380 00:29:10,959 --> 00:29:13,086 That's Keung? 381 00:29:13,294 --> 00:29:14,963 Somebody help! Help! 382 00:29:15,171 --> 00:29:16,339 Shh. Danny. Shh. 383 00:29:16,547 --> 00:29:19,550 Go get me a towel. Go! 384 00:29:41,531 --> 00:29:42,699 Ow. 385 00:29:42,907 --> 00:29:45,535 Oh, Keung, you awake? Are you okay? 386 00:29:45,743 --> 00:29:47,412 I got beat up. 387 00:29:47,620 --> 00:29:50,581 There must've been a lot of people. 388 00:29:51,874 --> 00:29:55,545 My sister, she fixed up your wounds and undressed you too. 389 00:29:56,754 --> 00:29:58,965 Oh, and she even made you breakfast. 390 00:29:59,173 --> 00:30:01,301 Here, have some. 391 00:30:01,509 --> 00:30:02,927 How old is she? 392 00:30:03,136 --> 00:30:04,554 She's 21. 393 00:30:04,762 --> 00:30:07,307 And she's pretty. 394 00:30:09,142 --> 00:30:11,060 Where is she? 395 00:30:11,269 --> 00:30:12,979 Uh... Oh... 396 00:30:13,187 --> 00:30:18,943 She went to school, and after school she usually works. 397 00:30:19,152 --> 00:30:20,653 Hope you get to meet her soon. 398 00:30:22,864 --> 00:30:25,742 - What are you doing now? - Going to the market. 399 00:30:25,950 --> 00:30:27,869 Is that important? 400 00:30:29,829 --> 00:30:32,040 I have to go. 401 00:30:32,248 --> 00:30:35,710 - Why are you going? - Elena needs my help. 402 00:30:37,628 --> 00:30:39,756 I'll meet you at the car. 403 00:30:47,764 --> 00:30:49,390 Get him! 404 00:30:52,143 --> 00:30:53,519 Hit him! 405 00:30:57,106 --> 00:30:58,524 - Go! - Out of the way! 406 00:31:09,160 --> 00:31:11,996 Get him! Ha-ha. 407 00:31:17,293 --> 00:31:18,503 Get out of my car. 408 00:31:18,711 --> 00:31:22,173 - Go! Go get him! - How dare you! I have just paid... 409 00:31:25,051 --> 00:31:27,053 Get him! Go! 410 00:31:40,024 --> 00:31:42,527 Okay, back! Get back! 411 00:31:49,492 --> 00:31:52,245 - Come on! - Go! 412 00:32:15,017 --> 00:32:17,353 Hey, buddy, are you all right? 413 00:32:50,261 --> 00:32:52,346 There's no way out. Give up! 414 00:32:53,055 --> 00:32:54,223 - He's mine. - Get him! 415 00:32:55,558 --> 00:32:58,603 - He's going up. - Watch it! Get him! 416 00:32:58,811 --> 00:33:00,104 Get him! 417 00:33:00,313 --> 00:33:03,900 - There he is. He's going to the roof. Let's go! TONY: Go around! Go around! 418 00:33:21,709 --> 00:33:23,294 Hey! 419 00:33:27,924 --> 00:33:29,926 - I can't find him anywhere! - Find him. 420 00:33:30,760 --> 00:33:33,304 Come on, guys, keep looking. 421 00:33:33,804 --> 00:33:34,805 Hey! 422 00:33:35,014 --> 00:33:36,933 Check those cars over there. 423 00:33:39,644 --> 00:33:44,023 - He's gotta be around here somewhere. - Hey. What the hell are you doing in my truck? 424 00:33:47,360 --> 00:33:49,445 Hey, man, he's in here. 425 00:33:49,654 --> 00:33:51,113 UP here! 426 00:33:53,282 --> 00:33:56,536 - Let's go! Push it! - Push him now. Push him over. 427 00:33:56,744 --> 00:33:59,205 - Come on! - Come on! Push! 428 00:33:59,413 --> 00:34:01,332 Come on! He's going over. He's through. 429 00:34:01,541 --> 00:34:03,751 Come on, guys. Keep pushing. 430 00:34:04,168 --> 00:34:05,962 It's the end for you, buddy. 431 00:34:19,016 --> 00:34:20,059 Hey! 432 00:34:20,268 --> 00:34:23,062 - Hey! What are you doing to my truck? - Let's go! 433 00:34:38,744 --> 00:34:40,871 - Yeah! - Piece of shit! 434 00:34:41,080 --> 00:34:42,665 You've got no place to run to now. 435 00:34:42,873 --> 00:34:44,875 Let's make a deal. 436 00:34:45,084 --> 00:34:47,461 You kiss my ass and we'll let you go. 437 00:34:49,755 --> 00:34:53,926 Yeah, right there. Come on, kiss my tattoo. 438 00:34:55,595 --> 00:34:56,887 Let me shake it for you. 439 00:34:59,682 --> 00:35:01,309 Hey! Ah. 440 00:35:03,352 --> 00:35:04,520 Hey, man! 441 00:35:04,729 --> 00:35:06,147 - Son of a bitch! - Get him! 442 00:35:06,731 --> 00:35:07,898 Come on! 443 00:35:17,783 --> 00:35:19,035 Get him! 444 00:35:19,243 --> 00:35:22,580 - I can't believe this guy. - What the hell? 445 00:35:24,665 --> 00:35:26,459 - Cops are coming. Let's go! - Come on! 446 00:35:26,667 --> 00:35:28,961 Tony, it's the cops. Let's get out of here! 447 00:35:29,170 --> 00:35:30,296 We're out of here, man. 448 00:35:36,719 --> 00:35:39,430 This is Jordan, pull over here. 449 00:35:40,806 --> 00:35:43,893 Wait for my signal and keep your eyes open. 450 00:35:52,234 --> 00:35:53,235 Boss, they're here. 451 00:35:53,986 --> 00:35:55,112 Can we trust this guy? 452 00:35:55,321 --> 00:35:57,782 These are the only guys can handle a score this big. 453 00:35:57,990 --> 00:36:00,534 - They better not fuck with us. - Don't worry. Stay cool. 454 00:36:03,371 --> 00:36:07,375 It's about 3.50 carats. F-color. 455 00:36:07,583 --> 00:36:08,751 VVS-one. 456 00:36:08,959 --> 00:36:11,253 Hey, man, they're all good. 457 00:36:11,462 --> 00:36:15,966 - Where are the rest of the stones? - You think I'm crazy? Where's the cash, man? 458 00:36:21,013 --> 00:36:23,516 Okay, I want the diamonds now. 459 00:36:24,100 --> 00:36:26,894 - Catching up'? - Hey, yo. 460 00:36:27,103 --> 00:36:29,730 Ta-da. The king and queen have arrived. 461 00:36:29,939 --> 00:36:32,066 Shut up, Angelo. Where are the boys anyway? 462 00:36:32,274 --> 00:36:34,276 - They've gone shopping. - Oh, great. 463 00:36:34,485 --> 00:36:36,612 - Hey, what's up? - You don't have to come up. 464 00:36:37,530 --> 00:36:39,281 Okay. 465 00:36:40,574 --> 00:36:43,077 You know, get rid of her. She's a pain in the ass. 466 00:36:43,285 --> 00:36:46,080 I don't wanna hear any more shit from you, Angelo. 467 00:36:46,288 --> 00:36:50,751 Ooh, ha-ha. Okay, whatever. 468 00:36:53,212 --> 00:36:55,881 - Did I say something wrong? - Ah, let's go. 469 00:37:13,107 --> 00:37:14,859 - What's going on? - Take a look. 470 00:37:15,067 --> 00:37:17,528 - Let's go. - I'll call the cops. 471 00:37:22,867 --> 00:37:24,201 Get the gold. 472 00:37:25,911 --> 00:37:28,998 Help us. Help. What the hell are you doing? 473 00:37:29,206 --> 00:37:32,001 Holy shit. 474 00:37:32,209 --> 00:37:33,753 I'll take that. 475 00:37:35,921 --> 00:37:38,090 What's going on? 476 00:37:42,762 --> 00:37:44,638 - Hey! Hold on. - Ah! 477 00:37:44,847 --> 00:37:46,766 Freeze, now! 478 00:37:46,974 --> 00:37:49,018 - Ah! - Shoot them. 479 00:37:59,028 --> 00:38:00,780 Angelo! 480 00:38:00,988 --> 00:38:02,364 Hey, take care of this mess. 481 00:38:12,750 --> 00:38:14,168 Let's go. 482 00:38:38,067 --> 00:38:39,735 It's him. 483 00:38:46,575 --> 00:38:50,162 Who are these guys? Why are they still shooting? 484 00:38:51,372 --> 00:38:52,998 Hey! 485 00:39:15,896 --> 00:39:17,606 Aah! Don't shoot! Don't shoot. 486 00:39:17,815 --> 00:39:19,441 - Don't move. - Please don't shoot. 487 00:39:19,650 --> 00:39:21,527 I ain't got nothing. I got nothing. 488 00:39:25,739 --> 00:39:28,200 Give me my stuff or I'll blow your fucking head off. 489 00:39:28,409 --> 00:39:31,370 I got nothing, man. Ungh! 490 00:39:32,413 --> 00:39:35,040 - I know you got it. Where is it? - I'm clean. 491 00:39:35,249 --> 00:39:37,167 - Where is it? - Nothing. 492 00:39:40,838 --> 00:39:43,632 - I told you, I'm clean. - Cops are all over the place. 493 00:39:53,392 --> 00:39:54,768 - Freeze! - Right there! 494 00:39:57,980 --> 00:40:00,107 What's going on, Keung? What's happening? 495 00:40:00,316 --> 00:40:01,358 Move ahead! Come on! 496 00:40:01,567 --> 00:40:03,235 - Keep your hands up. - Move it! 497 00:40:03,444 --> 00:40:04,653 - Get going! - Move it down. 498 00:40:11,535 --> 00:40:12,620 What happened? 499 00:40:12,828 --> 00:40:15,122 The bad guys were here, but the police caught them. 500 00:40:15,331 --> 00:40:18,208 Ungh. Boy, you're heavy. 501 00:40:19,001 --> 00:40:20,586 So this is your home, huh? 502 00:40:20,794 --> 00:40:23,213 Bet your sister is not here. What do you think? 503 00:40:23,380 --> 00:40:25,925 - I think you're right. - Ungh. 504 00:40:26,133 --> 00:40:28,344 Let me get your racing car. 505 00:40:34,350 --> 00:40:38,270 Yay! Keung, come and look at this! 506 00:40:38,479 --> 00:40:40,856 - What's up? - Come here. Come here. 507 00:40:41,065 --> 00:40:42,858 - What is it? - Ta-da. 508 00:40:43,067 --> 00:40:44,526 Look! 509 00:40:44,735 --> 00:40:47,029 My sister bought a new cushion for me. 510 00:40:47,237 --> 00:40:51,158 Nancy! Nancy, are you home? 511 00:40:51,867 --> 00:40:53,452 Is there anybody home? 512 00:41:01,293 --> 00:41:05,047 - Keung, could you please get my wheelchair? - Okay. 513 00:41:05,255 --> 00:41:08,759 How come your sister is never home? What does she do? 514 00:41:09,510 --> 00:41:13,806 Uh, she's a flight attendant and a model. 515 00:41:14,014 --> 00:41:15,891 She's very busy. 516 00:41:16,100 --> 00:41:19,019 Last time, didn't you say she was in school? 517 00:41:20,104 --> 00:41:22,856 Oh, she just graduated. She has all kinds of jobs. 518 00:41:23,399 --> 00:41:25,859 Well, that just means she loves you. 519 00:41:26,068 --> 00:41:27,611 Just be good to her. 520 00:41:27,820 --> 00:41:32,199 Sometimes when I go to the park and I see other kids playing with their sisters... 521 00:41:32,408 --> 00:41:35,869 and I can't, I really get mad at myself. 522 00:41:36,078 --> 00:41:38,247 That's not your fault. You can't blame yourself. 523 00:41:38,455 --> 00:41:40,916 You're a pretty smart kid, looking after yourself. 524 00:41:41,125 --> 00:41:45,337 I wish my legs were like other kids' so I could take care of her myself. 525 00:41:45,546 --> 00:41:47,673 And I wouldn't have to worry about her. 526 00:41:48,340 --> 00:41:50,342 Because I really love her. 527 00:41:53,679 --> 00:41:54,972 Nancy, you're home. 528 00:41:55,180 --> 00:41:56,974 Why are you crying? 529 00:41:57,182 --> 00:41:58,892 What's wrong? 530 00:41:59,101 --> 00:42:01,478 This is my best friend, Keung. And my sister, Nancy. 531 00:42:01,687 --> 00:42:03,355 Isn't she pretty? 532 00:42:03,564 --> 00:42:05,649 - Oh, well, not right now. - I'm sorry. 533 00:42:05,858 --> 00:42:08,193 Shh. Never mind. Forget the past. Shh. 534 00:42:09,903 --> 00:42:12,781 - You two know each other? - Uh... Oh. 535 00:42:12,990 --> 00:42:16,869 Your sister bumped into me the other day on the staircase. 536 00:42:19,079 --> 00:42:20,873 Bet your cushion works well. 537 00:42:21,081 --> 00:42:23,292 - Come on. Come on. - Okay. Yeah! 538 00:42:24,501 --> 00:42:26,420 Yay! 539 00:42:29,673 --> 00:42:31,550 Whoo! 540 00:42:31,759 --> 00:42:33,260 - Thank you. - Shh. 541 00:42:33,469 --> 00:42:35,095 Oh, thank you. 542 00:42:40,642 --> 00:42:41,685 What about the guns? 543 00:42:41,894 --> 00:42:44,563 Guns? What guns? I'm just a tourist in this city. 544 00:42:44,772 --> 00:42:47,816 What about the explosions? You been out there playing with your toys? 545 00:42:48,025 --> 00:42:50,569 Ba-Ba-Ba. Come on. 546 00:42:50,778 --> 00:42:54,656 So what we have is a list of missing diamonds, guns without fingerprints on them... 547 00:42:54,865 --> 00:42:59,411 an empty briefcase, and an explosion that destroyed most of the major evidence. 548 00:42:59,620 --> 00:43:01,413 These boys are professionals. 549 00:43:01,622 --> 00:43:05,250 I'm sure they had something to do with that heist last week. 550 00:43:06,126 --> 00:43:08,253 - What? - The lawyer's here. 551 00:43:08,462 --> 00:43:11,090 - Damn it, not now. - I'm afraid we gotta let them go. 552 00:43:11,298 --> 00:43:12,466 Why? 553 00:43:12,674 --> 00:43:14,384 The lawyer's just too well connected. 554 00:43:14,593 --> 00:43:16,970 Go on, get out of here. 555 00:43:17,179 --> 00:43:19,056 Connected? 556 00:43:19,264 --> 00:43:22,434 Everyone in this damn town is connected. 557 00:43:28,732 --> 00:43:31,360 Let Angelo go. We'll sit back and watch what happens. 558 00:43:31,568 --> 00:43:33,779 - You better say a prayer for him. - Yeah. 559 00:43:34,404 --> 00:43:35,739 There he is. 560 00:43:35,948 --> 00:43:37,991 Hey, let that go! 561 00:44:04,393 --> 00:44:06,478 Who are you? What are you doing here? 562 00:44:06,687 --> 00:44:10,149 - I live here. - Have you seen anything unusual today? 563 00:44:11,900 --> 00:44:13,569 - Who are you? - We're the FBI. 564 00:44:15,654 --> 00:44:19,032 I hear some gunfire, explosions, but I went home. I see nothing at all. 565 00:44:19,241 --> 00:44:23,745 We're trying to recover some stolen property. If you find anything, give us a call. 566 00:44:24,204 --> 00:44:26,748 Okay? There's a big reward. 567 00:44:28,208 --> 00:44:30,043 - Okay. - You've been very cooperative. 568 00:44:30,252 --> 00:44:31,920 You're free to go. 569 00:44:32,129 --> 00:44:34,381 I take the stairs. Bye. 570 00:44:36,925 --> 00:44:38,719 Keep searching. 571 00:45:05,495 --> 00:45:06,997 Yeah. Over there. 572 00:45:07,206 --> 00:45:08,707 Thank you. 573 00:45:57,798 --> 00:45:59,091 - Hey. - Good to see you. 574 00:45:59,299 --> 00:46:02,094 - What went down this morning? - I don't know. I don't wanna talk about it. 575 00:46:02,302 --> 00:46:05,973 - Hey, man, is Angelo still in jail? - I heard he got out, but he disappeared. 576 00:46:06,181 --> 00:46:08,684 - Where's Nancy? Go find her. - I'll get her. 577 00:46:08,892 --> 00:46:10,978 I think Angelo is hiding something from us. 578 00:46:11,186 --> 00:46:13,021 Angelo? Heh. Wouldn't surprise me. 579 00:46:13,230 --> 00:46:15,565 - Hey, baby! - Ha-ha. Hey. Mwah. 580 00:46:20,570 --> 00:46:22,197 - Here you go, hon. - Thanks. 581 00:46:22,406 --> 00:46:23,907 Hey, he's kind of cute. 582 00:46:24,116 --> 00:46:25,242 - Jackie! - Ha-ha. 583 00:46:25,450 --> 00:46:27,077 Thanks for coming. 584 00:46:28,704 --> 00:46:29,997 Thank you. Nice place. 585 00:46:30,205 --> 00:46:31,957 - Yeah. - Aren't you afraid of the tiger? 586 00:46:33,625 --> 00:46:35,335 We've been friends for a while. 587 00:46:40,966 --> 00:46:44,136 - Do you really like this job? - It's good money. What's wrong? 588 00:46:44,803 --> 00:46:45,971 Oh, nothing. 589 00:46:46,179 --> 00:46:48,098 You dance well. Very good. 590 00:46:48,307 --> 00:46:50,100 Thank you. 591 00:46:51,101 --> 00:46:52,853 Hey, Nancy, what's UP? 592 00:47:04,906 --> 00:47:06,992 - He tells me that I gotta come out of... - Hey, Tony. 593 00:47:07,200 --> 00:47:10,037 - Nancy's with the guy from the market. - Let's get out of here. 594 00:47:10,245 --> 00:47:11,872 - What? - Over there. 595 00:47:14,082 --> 00:47:16,418 Shit. Get him. 596 00:47:22,132 --> 00:47:24,426 - Ungh. - Come on. 597 00:47:24,634 --> 00:47:26,219 This way. 598 00:47:34,519 --> 00:47:36,646 - Over there. Come on. Come on. - Go. 599 00:47:38,940 --> 00:47:39,941 Damn. 600 00:47:40,442 --> 00:47:42,652 - Oh, man. Look what he did to the bikes. - Bitch. 601 00:47:42,861 --> 00:47:45,572 - He's gonna pay for this big-time. - My bike, man. 602 00:47:45,781 --> 00:47:47,491 Don't hang around with those guys. 603 00:47:47,699 --> 00:47:50,494 Spend more time with Danny. He needs you. 604 00:47:50,994 --> 00:47:54,373 Don't let your situation change you. You have to change it. 605 00:47:54,581 --> 00:47:57,667 You're right. I need some time to change. 606 00:48:01,171 --> 00:48:03,256 - Do you have a girlfriend? You are cute. - Uh... 607 00:48:16,395 --> 00:48:17,646 Where is he, you stupid bitch? 608 00:48:17,854 --> 00:48:21,024 If you don't tell me right now, they'll keep tearing this place apart. 609 00:48:29,449 --> 00:48:31,326 Hey, what you doing? 610 00:48:31,535 --> 00:48:33,495 Oh, man. 611 00:48:48,593 --> 00:48:50,095 Yeah! 612 00:48:55,142 --> 00:48:57,436 - Thank you very much. Thank you. - Thanks. 613 00:48:57,644 --> 00:48:58,812 - Hi. - Hey, can I help you? 614 00:48:59,020 --> 00:49:01,064 - Ice cream, please. - Sure. 615 00:49:04,109 --> 00:49:06,486 - Here's your ice cream. Thank you. - Thank you. 616 00:49:06,695 --> 00:49:08,071 Hey, ice cream! 617 00:49:08,280 --> 00:49:09,656 Can I have some ice cream? 618 00:49:09,865 --> 00:49:10,991 Sure. 619 00:49:11,199 --> 00:49:12,951 Come get your ice cream! 620 00:49:13,160 --> 00:49:16,913 Got sundaes, got chocolate, vanilla, strawberry! 621 00:49:17,122 --> 00:49:18,206 - Ice cream! - What kind? 622 00:49:18,415 --> 00:49:21,376 - I'll have chocolate. - Hey, we'll be right back, Danny. 623 00:49:22,043 --> 00:49:23,420 Ice cream! 624 00:49:26,548 --> 00:49:28,508 Help, Keung! 625 00:49:28,717 --> 00:49:31,344 Somebody stole my cushion! 626 00:49:31,553 --> 00:49:33,305 - Hey, you! - Danny! 627 00:49:35,182 --> 00:49:36,892 - Shit! - Hey! 628 00:49:37,100 --> 00:49:39,394 Hey, down here! 629 00:49:42,189 --> 00:49:44,691 - Call the police. - He went down that way. 630 00:49:48,195 --> 00:49:51,323 I swear, I don't know what the hell you're talking about. 631 00:49:51,531 --> 00:49:53,533 I don't know where Angelo is! 632 00:49:53,742 --> 00:49:55,827 I don't know anything. 633 00:49:56,036 --> 00:49:57,162 Maybe this will help. 634 00:50:01,166 --> 00:50:02,417 Sir, they don't wanna talk. 635 00:50:02,626 --> 00:50:05,045 I want my diamonds back, now. 636 00:50:05,253 --> 00:50:06,254 Okay, boys. 637 00:50:06,880 --> 00:50:07,923 It's your turn. 638 00:50:08,131 --> 00:50:09,925 - No. - Ready! 639 00:50:10,133 --> 00:50:12,636 Oh, no. No, no. 640 00:50:12,844 --> 00:50:14,012 No! Oh, God! 641 00:50:14,221 --> 00:50:15,805 No, no, no! 642 00:50:16,014 --> 00:50:17,807 No! 643 00:50:34,324 --> 00:50:36,076 What happened? 644 00:50:38,036 --> 00:50:40,664 If you'd been here, you would know. 645 00:50:40,872 --> 00:50:44,459 But you weren't, as you should have been... 646 00:50:46,920 --> 00:50:52,133 because you were out on a date with the neighborhood gang leader's girlfriend. 647 00:50:52,342 --> 00:50:53,343 And that's the problem. 648 00:50:54,719 --> 00:50:57,556 They were looking for you, so they came here for revenge. 649 00:50:59,307 --> 00:51:01,268 I shouldn't blame you. 650 00:51:02,060 --> 00:51:04,145 It's all my fault. 651 00:51:04,771 --> 00:51:06,648 You don't live here. 652 00:51:06,856 --> 00:51:09,276 You came for your uncle's wedding. 653 00:51:10,235 --> 00:51:12,404 I wanted your help. 654 00:51:13,405 --> 00:51:15,657 Perhaps I should thank you. 655 00:51:16,199 --> 00:51:18,827 I just don't know why I... 656 00:51:20,745 --> 00:51:22,622 thought this would work... 657 00:51:22,831 --> 00:51:25,333 and why I thought I could depend on you. 658 00:51:34,843 --> 00:51:36,052 Nancy, where's Tony? 659 00:51:36,261 --> 00:51:38,722 I think I know where he is. 660 00:51:48,273 --> 00:51:50,400 Come on, man. 661 00:51:52,110 --> 00:51:53,737 Hey, how's it going? 662 00:51:53,945 --> 00:51:55,572 All right. 663 00:51:56,197 --> 00:51:57,699 Hey, Nancy. 664 00:51:57,907 --> 00:51:58,992 - Hi. - Who's that? 665 00:51:59,200 --> 00:52:01,494 - No one. Just a friend of mine. Go. - New squeeze? 666 00:52:01,703 --> 00:52:02,996 - Yeah, sure. - All right. 667 00:52:03,955 --> 00:52:05,415 All right. 668 00:52:05,624 --> 00:52:08,543 Come on, Mr. Freddie. 669 00:52:08,752 --> 00:52:11,338 - Yeah, right. - All right. 670 00:52:22,265 --> 00:52:23,558 Come on. 671 00:52:33,234 --> 00:52:34,611 You are all garbage. 672 00:52:38,114 --> 00:52:39,115 Let's go, man! 673 00:52:40,492 --> 00:52:42,744 - Get out of here! - Keep going. 674 00:52:48,166 --> 00:52:50,335 This is where it ends, big shot. 675 00:52:50,543 --> 00:52:53,088 You got the guts? Drop the gun. 676 00:52:58,927 --> 00:53:01,179 - Yeah! - Yeah! 677 00:53:01,388 --> 00:53:03,431 Tony! Tony! Tony! 678 00:53:13,441 --> 00:53:15,610 Yeah, show him who's boss. 679 00:53:15,819 --> 00:53:17,362 Take him out! 680 00:53:21,032 --> 00:53:22,367 Take him out! 681 00:55:54,519 --> 00:55:56,646 Hold it! Stop. 682 00:56:02,652 --> 00:56:05,321 I said, that's enough. 683 00:56:05,530 --> 00:56:07,532 Okay, you win. 684 00:56:08,283 --> 00:56:09,784 Go. 685 00:56:12,161 --> 00:56:14,372 I don't know what you're thinking. 686 00:56:14,747 --> 00:56:19,127 You can spend the rest of your life beating up people and robbing them. 687 00:56:19,627 --> 00:56:20,962 Why lower yourself? 688 00:56:21,170 --> 00:56:24,090 Don't you know you're the scum of society? 689 00:56:43,902 --> 00:56:45,403 What did he say? 690 00:56:46,446 --> 00:56:47,614 Are you all right? 691 00:56:47,822 --> 00:56:49,157 Yeah. 692 00:56:49,616 --> 00:56:52,243 - Let me get your jacket for you. - Thank you. 693 00:56:52,452 --> 00:56:54,829 - Did he really mean that? - Yeah. 694 00:56:58,583 --> 00:57:00,126 You know he's right. 695 00:57:00,335 --> 00:57:02,128 Sometimes we go too far. 696 00:57:04,130 --> 00:57:05,506 Help! 697 00:57:07,800 --> 00:57:11,888 - Help. Somebody help me. - Help him. What the hell is going on? 698 00:57:12,096 --> 00:57:13,932 - What is that? - They killed Lance. 699 00:57:14,140 --> 00:57:15,224 Who killed Lance? 700 00:57:16,768 --> 00:57:20,188 Some guys in a limo. It was terrible. 701 00:57:20,688 --> 00:57:22,649 Hey, what is that, man? Who would do this? 702 00:57:23,274 --> 00:57:26,235 Keung, a friend of mine got murdered. 703 00:57:27,070 --> 00:57:30,782 They said if we don't return the stuff Angelo took... 704 00:57:30,990 --> 00:57:32,909 we'll all end up like Lance. 705 00:57:33,117 --> 00:57:35,662 Where's Angelo now? 706 00:57:36,454 --> 00:57:38,122 - Where is he? - I don't know. 707 00:57:38,331 --> 00:57:40,667 What do you mean, you don't know? 708 00:57:41,668 --> 00:57:43,169 Where is Angelo? 709 00:57:43,378 --> 00:57:46,005 - Where is he? - I don't know. I don't know! 710 00:57:46,214 --> 00:57:48,716 - I think I know where he is. - Let's get him. 711 00:57:48,925 --> 00:57:50,760 No. I think we better call police. 712 00:57:50,969 --> 00:57:52,387 I don't deal with cops. 713 00:57:52,929 --> 00:57:54,639 They are not cops. They are FBI. 714 00:58:05,316 --> 00:58:09,278 - Thank you for your help. - You talk to me and you talk to me now! 715 00:58:09,487 --> 00:58:12,865 - Don't you know you're gonna die? - Hey, FBI is here. 716 00:58:15,243 --> 00:58:17,620 That ain't the FBI. 717 00:58:18,287 --> 00:58:19,914 - Get him. - Ah! 718 00:58:20,123 --> 00:58:22,125 Oh, no, you don't. 719 00:58:23,334 --> 00:58:26,337 - Where are the diamonds? - I don't know what the hell you're talking about. 720 00:58:28,089 --> 00:58:29,173 "Hey" 721 00:58:29,382 --> 00:58:31,092 Stay down! 722 00:58:32,051 --> 00:58:35,054 I asked you where the diamonds are. 723 00:58:36,180 --> 00:58:38,975 - In Danny's wheelchair. - What? 724 00:58:41,060 --> 00:58:43,771 Okay. Where are the diamonds? 725 00:58:43,980 --> 00:58:47,150 - I don't know. - One more chance. 726 00:58:47,358 --> 00:58:49,110 - Don't shoot. I know where. - Where? 727 00:58:49,318 --> 00:58:50,486 Don't fuck with us. 728 00:58:50,695 --> 00:58:52,405 - Gabriel. - Let's go. 729 00:58:59,495 --> 00:59:01,539 - Hi, Keung. What's happening? - Get in there! 730 00:59:03,207 --> 00:59:06,377 - Hey, you, don't! - Come on. Move! 731 00:59:06,586 --> 00:59:07,920 - Hey, let me go. - Shut up. 732 00:59:10,339 --> 00:59:12,842 Put me down. Ah! 733 00:59:13,051 --> 00:59:14,177 Hey, he's just a kid. 734 00:59:17,680 --> 00:59:20,558 No, that's my new cushion. 735 00:59:20,767 --> 00:59:22,101 Don't. Stop it. 736 00:59:22,310 --> 00:59:24,145 Don't rip my new cushion. 737 00:59:25,980 --> 00:59:29,192 Stop. Don't hurt him. 738 00:59:29,400 --> 00:59:30,401 Where's the diamonds? 739 00:59:31,319 --> 00:59:34,072 - Stop. You want the diamonds? - I don't know. 740 00:59:34,280 --> 00:59:36,949 - I'll tell you where some are. - Where are they? 741 00:59:41,662 --> 00:59:44,999 - Where are they? - In my sister's room. 742 00:59:46,667 --> 00:59:48,169 Wait. 743 00:59:52,840 --> 00:59:53,966 Hey. 744 00:59:54,759 --> 00:59:59,138 - I think the diamond is there. - In the red box. 745 00:59:59,597 --> 01:00:01,724 Don't try anything stupid. 746 01:00:09,482 --> 01:00:10,733 You call these diamonds? 747 01:00:10,942 --> 01:00:12,527 They're my sister's diamonds. 748 01:00:12,735 --> 01:00:14,070 Ow! 749 01:00:14,654 --> 01:00:17,573 - You stupid kid. - Easy. Keep your hands up. 750 01:00:19,700 --> 01:00:21,869 Do you know where the diamonds are or not'? 751 01:00:24,580 --> 01:00:26,040 Huh? 752 01:00:28,543 --> 01:00:30,753 Don't move. Let go. 753 01:00:33,881 --> 01:00:36,717 - Danny, are you okay? - I'm okay. 754 01:00:39,095 --> 01:00:40,221 He's just a kid. 755 01:00:45,601 --> 01:00:47,854 Mm-mm. 756 01:00:48,062 --> 01:00:51,232 - Keung, catch. - Huh? 757 01:00:56,362 --> 01:00:58,072 Keung. 758 01:01:00,408 --> 01:01:03,286 Okay. Okay. 759 01:01:03,494 --> 01:01:05,163 - Thank you, Danny. - You're welcome. 760 01:01:05,371 --> 01:01:06,998 Move. 761 01:01:13,462 --> 01:01:16,257 You'll be sorry. You're gonna die. 762 01:01:16,465 --> 01:01:20,303 What's the difference between these diamonds and my sister's? 763 01:01:20,511 --> 01:01:25,224 - I think about $7 million or so. - Whoa. 764 01:01:25,433 --> 01:01:26,475 Did you get through? 765 01:01:26,684 --> 01:01:28,269 Oh, the police put me on hold. 766 01:01:40,823 --> 01:01:42,241 Yeah? 767 01:01:42,450 --> 01:01:43,618 Are you there? 768 01:01:43,826 --> 01:01:45,119 What's happening? 769 01:01:45,328 --> 01:01:47,788 Have you got my diamonds? 770 01:01:48,664 --> 01:01:50,333 Yes. 771 01:01:50,833 --> 01:01:53,753 Make sure you get rid of the Chinaman and the kid. 772 01:01:53,961 --> 01:01:56,464 Leave no witnesses. 773 01:01:56,672 --> 01:01:58,549 You want to kill me? 774 01:01:58,966 --> 01:02:00,218 Who the hell is this? 775 01:02:00,426 --> 01:02:03,179 I'm the Chinaman. I have your people. 776 01:02:03,387 --> 01:02:04,931 I have your diamonds. 777 01:02:05,139 --> 01:02:06,974 What do you want? 778 01:02:07,183 --> 01:02:08,935 I just want my friends back. 779 01:02:09,143 --> 01:02:11,229 Did you call the cops? 780 01:02:11,437 --> 01:02:12,480 Did you? 781 01:02:12,688 --> 01:02:13,731 No. 782 01:02:13,940 --> 01:02:17,485 You better not if you want your friends back alive. 783 01:02:17,693 --> 01:02:21,572 Keep this phone and wait for my call. I'll tell you what to do. 784 01:02:22,406 --> 01:02:23,991 Hello. 785 01:02:27,787 --> 01:02:29,205 Go to school and wait for me. 786 01:02:29,413 --> 01:02:30,998 Take care of him. Thank you. 787 01:02:31,207 --> 01:02:32,833 Take care of my sister. 788 01:02:33,042 --> 01:02:35,503 - Be careful. - You too. 789 01:02:41,717 --> 01:02:43,928 Listen, tell me where the Chinese guy is. 790 01:02:44,136 --> 01:02:47,807 All I know is, he's the owner of the Wah Ha supermarket. 791 01:02:54,397 --> 01:02:56,148 - Hi, Keung. - Hi. 792 01:02:57,024 --> 01:02:59,652 I want you to deliver this every week. 793 01:03:00,236 --> 01:03:01,821 Elena. 794 01:03:02,029 --> 01:03:03,489 Hey, Keung. 795 01:03:03,698 --> 01:03:06,200 Look at this. Didn't we do a great job renovating? 796 01:03:06,409 --> 01:03:08,369 We've been working 24 hours a day. 797 01:03:08,577 --> 01:03:11,580 Pretty impressive, huh? Oh. 798 01:03:11,789 --> 01:03:13,207 There's no reason to quit now. 799 01:03:13,416 --> 01:03:15,793 I'm determined to make it even better than before. 800 01:03:16,002 --> 01:03:17,253 Yeah. It's very nice. 801 01:03:17,461 --> 01:03:20,172 - What's wrong? Stomachache? - Do you have someplace quiet? 802 01:03:20,381 --> 01:03:22,216 What do you mean, "quiet"? 803 01:03:22,425 --> 01:03:23,759 Look. 804 01:03:26,012 --> 01:03:27,388 Wow. 805 01:03:27,596 --> 01:03:30,558 Glass doesn't sparkle like that. Can't be. 806 01:03:31,851 --> 01:03:35,396 - Don't tell me these diamonds are real. - They're real, all right, but stolen. 807 01:03:38,899 --> 01:03:40,401 Okay, everybody, lunchtime. 808 01:03:40,609 --> 01:03:41,944 Go upstairs. 809 01:03:42,153 --> 01:03:44,196 Lisa, lock the door. 810 01:03:44,405 --> 01:03:46,532 All right. Let's go. 811 01:03:46,741 --> 01:03:48,701 - You have to help me. - Why should I, huh? 812 01:03:48,909 --> 01:03:50,036 Those fellows can die. 813 01:03:50,244 --> 01:03:52,872 They did so much damage to the store, I'll take a few as payback. 814 01:03:53,080 --> 01:03:54,123 Please don't do that. 815 01:03:54,332 --> 01:03:55,875 I need them for ransom. 816 01:03:56,083 --> 01:03:57,293 That's serious. 817 01:03:57,501 --> 01:03:58,794 Well, call the police. 818 01:03:59,003 --> 01:04:00,713 I did. That's why we're in trouble. 819 01:04:00,921 --> 01:04:02,798 I don't know what to do. 820 01:04:03,299 --> 01:04:05,551 No one will notice if I took a few. 821 01:04:09,889 --> 01:04:13,184 - Hello? - Mr. Keung, where are you? 822 01:04:13,392 --> 01:04:15,311 You don't need to know. 823 01:04:15,686 --> 01:04:16,854 Where's my friends? 824 01:04:17,063 --> 01:04:18,189 You'll find out. 825 01:04:18,397 --> 01:04:20,066 Just come down to the supermarket. 826 01:04:20,274 --> 01:04:22,193 - What? - Just come down. 827 01:04:22,401 --> 01:04:24,153 Hello. 828 01:04:25,821 --> 01:04:27,156 Now what? 829 01:04:27,365 --> 01:04:29,909 He said to go to the supermarket. 830 01:04:30,117 --> 01:04:32,578 Heh-heh. He must think you own the supermarket. 831 01:04:32,787 --> 01:04:36,540 Hey, what can he do to you? He's bluffing. Just trying to scare you. 832 01:04:36,749 --> 01:04:39,293 - Where are you going? - Bathroom. 833 01:04:40,086 --> 01:04:42,755 You don't need diamonds in the bathroom. 834 01:04:44,757 --> 01:04:47,301 Hey, come on. This is no joke. 835 01:04:52,306 --> 01:04:53,808 Women. 836 01:05:02,900 --> 01:05:04,819 Hurry up. Get in the cab. 837 01:05:05,778 --> 01:05:07,029 Go on. Move! 838 01:05:13,994 --> 01:05:15,037 Come on. 839 01:05:16,539 --> 01:05:18,040 Start it up. 840 01:05:23,379 --> 01:05:24,630 Elena, open up. 841 01:05:25,673 --> 01:05:26,966 Go away. 842 01:05:27,174 --> 01:05:28,926 Open up first. 843 01:05:30,219 --> 01:05:31,220 Leave me alone. 844 01:06:05,546 --> 01:06:08,424 - Hey! Elena, are you okay? Are you okay? - I'm... 845 01:06:08,632 --> 01:06:11,719 I'm ruined. Now, I have nothing left. I'm finished. 846 01:06:11,927 --> 01:06:14,013 Don't do that. Hey, I can see you. 847 01:06:14,221 --> 01:06:17,433 Of course you can. So can everyone on the street. What does it matter? 848 01:06:17,641 --> 01:06:20,853 Hey, what is the big deal? I'll pay you back for everything. 849 01:06:21,061 --> 01:06:24,273 I'll kill you, you devil. It's all your fault. It's all your fault. 850 01:06:24,482 --> 01:06:27,610 You've ruined me, wrecked my home. What are you trying to do to me? 851 01:06:27,818 --> 01:06:29,987 - Are you trying to kill me? - I'm trying to kill me. 852 01:06:30,196 --> 01:06:34,700 - I'll show you that. I'm jumping. I'm jumping. - Wait. Hey, don't jump. Just relax. Relax. 853 01:06:36,160 --> 01:06:37,995 It's the phone. The phone. 854 01:06:38,829 --> 01:06:41,081 - Hello? - Mr. Keung. 855 01:06:41,290 --> 01:06:42,541 Yes. 856 01:06:43,417 --> 01:06:45,628 So how do you like my style? 857 01:06:47,129 --> 01:06:48,214 Hey, quiet down. 858 01:06:49,006 --> 01:06:50,925 No one bargains with me. 859 01:06:51,133 --> 01:06:54,470 - Where's my friends? - If I don't have those diamonds in my hands... 860 01:06:54,678 --> 01:06:57,139 in one hour, you'll never see your friends alive. 861 01:06:57,348 --> 01:06:59,683 Yes, yes. Give me the address. 862 01:06:59,892 --> 01:07:01,685 100 Beach Avenue. 863 01:07:01,894 --> 01:07:03,854 100 Beach? 864 01:07:04,063 --> 01:07:05,773 Hello. What? 865 01:07:08,025 --> 01:07:10,528 Quiet, please. I have to figure out how to save them. 866 01:07:10,736 --> 01:07:12,571 Figure out how to save me. 867 01:07:12,780 --> 01:07:16,450 - I'll give you a big diamond, okay? - You promise? No excuse. 868 01:07:16,659 --> 01:07:18,953 I hope I call the real cops this time. 869 01:07:25,292 --> 01:07:26,710 Maybe in here. 870 01:07:26,919 --> 01:07:30,130 - What are you doing? - Looking for diamonds. 871 01:07:30,339 --> 01:07:32,091 Hello? Hello? 872 01:07:32,299 --> 01:07:33,676 Police? 873 01:07:33,884 --> 01:07:36,053 Look, Keung, we think these guys work... 874 01:07:36,262 --> 01:07:39,223 for a syndicate run by a man named White Tiger. 875 01:07:39,431 --> 01:07:41,767 You gotta find a way to get to him. 876 01:07:41,976 --> 01:07:45,604 So I want you to just show them this one diamond. 877 01:07:45,813 --> 01:07:48,524 Try to get them to talk about the murder and the robbery... 878 01:07:48,732 --> 01:07:51,151 and try to get them to name names and places. 879 01:07:51,360 --> 01:07:53,445 If you don't, we don't have any hard evidence. 880 01:07:53,654 --> 01:07:57,533 - I only care about my friends. - Don't worry. We will get your friends back. 881 01:07:57,741 --> 01:07:58,826 - How is he? - Good. 882 01:07:59,034 --> 01:08:02,079 Okay. Testing, testing, testing. Here comes Ahab the Arab. 883 01:08:02,288 --> 01:08:03,664 - How is it? - Good. 884 01:08:03,872 --> 01:08:05,457 Okay. 885 01:08:05,874 --> 01:08:06,917 Try to say something. 886 01:08:12,381 --> 01:08:14,800 - Okay, let's go, kiddo. - Mm. Good. 887 01:08:17,386 --> 01:08:21,724 Keung, listen. Don't worry, they won't do anything in that restaurant. 888 01:08:21,932 --> 01:08:24,226 Not in a public place. 889 01:08:24,810 --> 01:08:26,186 Not really. 890 01:08:26,395 --> 01:08:29,231 What about the last time they threw a grenade into the crowd? 891 01:08:29,440 --> 01:08:31,817 - You better be careful. - Mmm. 892 01:08:32,318 --> 01:08:34,903 Don't worry, we'll back you up. 893 01:08:40,284 --> 01:08:43,120 What is wrong with you'? ls that smoke affecting your brain? 894 01:08:43,329 --> 01:08:46,332 What are you, stupid? Good grief, don't you understand anything? 895 01:08:55,132 --> 01:08:56,634 Keung. 896 01:08:57,676 --> 01:09:00,512 - Keep the change. - Thank you. Don't worry, we got you covered. 897 01:09:00,721 --> 01:09:02,389 Code 4. Got the tiger by the tail. 898 01:09:10,356 --> 01:09:11,357 There they are. 899 01:09:15,778 --> 01:09:17,279 It's good. 900 01:09:17,488 --> 01:09:19,490 Okay, where's the rest of our diamonds? 901 01:09:20,574 --> 01:09:24,495 The diamonds are part of the robbery. When they sold them, people got killed. 902 01:09:24,703 --> 01:09:28,040 - How can you say they're yours? - Smart, very smart. 903 01:09:28,624 --> 01:09:30,125 It's none of your business. 904 01:09:30,334 --> 01:09:34,755 Look, if you wanna see your friends again, just give us the rest of our diamonds. 905 01:09:35,130 --> 01:09:37,925 - I want to see my friends first. - No, I can't do that. 906 01:09:39,802 --> 01:09:43,639 I don't think you guys can make that decision. I want to see your boss, White Tiger. 907 01:09:44,181 --> 01:09:45,849 Stupid. Don't mention White Tiger. 908 01:09:46,058 --> 01:09:48,852 Our boss is not White Tiger. 909 01:09:49,061 --> 01:09:51,563 If your boss is not White Tiger... 910 01:09:52,106 --> 01:09:55,317 - I think I'm talking to the wrong people. - Stay here. 911 01:09:56,902 --> 01:09:57,903 Just hold on. 912 01:10:01,740 --> 01:10:04,326 Hey, boss. You've got a call. 913 01:10:05,744 --> 01:10:08,163 Boss, this is Jordan. I think they're on to us. 914 01:10:08,372 --> 01:10:10,874 - He called you White Tiger. - He shouldn't know my name. 915 01:10:11,083 --> 01:10:13,502 He does know it. Maybe he went to the cops. 916 01:10:13,711 --> 01:10:17,005 Well, search him to see if he's wired, you idiot. 917 01:10:17,631 --> 01:10:19,091 Okay. 918 01:10:20,467 --> 01:10:21,927 The boss would like to see you. 919 01:10:22,136 --> 01:10:25,139 - That's it, he's got it. - Come with me. 920 01:10:26,557 --> 01:10:27,599 Birds are flying. 921 01:10:28,058 --> 01:10:29,768 Let's go. 922 01:10:29,977 --> 01:10:31,186 Check. 923 01:10:36,442 --> 01:10:37,985 Your boss stays in a boathouse? 924 01:10:42,281 --> 01:10:44,241 Hey, which one is it? 925 01:10:47,411 --> 01:10:50,456 He stays here? In number... 926 01:10:51,749 --> 01:10:52,875 What number? What number? 927 01:10:57,671 --> 01:10:59,298 Hmm. 928 01:11:01,467 --> 01:11:02,885 Hmph. 929 01:11:12,352 --> 01:11:13,896 - Yes. - Boss, he was wired. 930 01:11:14,104 --> 01:11:15,814 He's working with the police. 931 01:11:16,273 --> 01:11:19,234 Kill him, kill the hostages. We don't want any evidence. 932 01:11:19,443 --> 01:11:22,654 - We didn't find the diamonds. - To hell with the diamonds. 933 01:11:22,863 --> 01:11:27,409 - We don't want any more trouble. - Don't worry about it. We'll take care of it. 934 01:11:30,162 --> 01:11:33,791 - So, what'd the boss say'? - Kill him. Kill the hostages... 935 01:11:33,999 --> 01:11:35,959 - leave the diamonds and move on. - Hey. 936 01:11:36,168 --> 01:11:38,170 I know where the diamonds are. 937 01:11:38,378 --> 01:11:40,964 - You guys want the diamonds, don't you? - It's too late. 938 01:11:50,682 --> 01:11:51,892 Come on! 939 01:11:52,893 --> 01:11:53,977 There he goes. 940 01:11:57,064 --> 01:11:59,066 Come on, move! 941 01:12:02,069 --> 01:12:03,070 Go on. 942 01:12:10,285 --> 01:12:11,870 Hey, Jordan, he's here. 943 01:12:12,913 --> 01:12:14,206 He's not going anywhere. 944 01:12:14,414 --> 01:12:16,542 - He's stuck. - Hey! 945 01:12:26,927 --> 01:12:29,304 - All clear! - Hey, go after him. 946 01:12:29,513 --> 01:12:30,889 - You okay? - What do we do now? 947 01:12:31,098 --> 01:12:32,808 Kill the hostages, leave no evidence. 948 01:12:33,016 --> 01:12:36,770 - They're gonna kill my friends. - They won't kill your friends. Help's on the way. 949 01:12:36,979 --> 01:12:38,188 What? On the way? 950 01:12:39,648 --> 01:12:41,233 Come on, quick! Get out of here. 951 01:12:41,441 --> 01:12:43,277 - Let's go! - Shit, it's too late. 952 01:12:43,777 --> 01:12:45,028 Howard, are you okay? 953 01:12:45,237 --> 01:12:47,197 I don't know. 954 01:12:49,199 --> 01:12:51,076 Where the hell do you think you're going? 955 01:13:00,878 --> 01:13:02,713 - Move! - Down here. 956 01:13:02,921 --> 01:13:05,173 - Get out of the way! - Get out of the way. Move! 957 01:13:07,259 --> 01:13:09,261 Move, come on. Come on! 958 01:13:09,469 --> 01:13:13,307 Yeah. Stay down. Stay down. Where's your goddamn captain? 959 01:13:18,478 --> 01:13:19,479 - Go! - Shoot, man! 960 01:13:19,980 --> 01:13:23,191 Move. Cover... Come with me. 961 01:13:23,400 --> 01:13:25,068 Don't fire! Don't fire! Civilians! 962 01:13:25,277 --> 01:13:27,571 Get in there. Go! Let's go, move! 963 01:13:37,372 --> 01:13:38,457 They've got hostages. 964 01:13:38,665 --> 01:13:42,461 Call for the Coast Guard. They're on a hovercraft. 965 01:13:42,669 --> 01:13:44,963 Hold your weapons. 966 01:13:45,422 --> 01:13:47,090 Stay on it. 967 01:13:56,600 --> 01:13:58,060 - Get down! - Move it! 968 01:14:19,539 --> 01:14:22,459 Jordan, it's him. Give me that gun. 969 01:14:29,466 --> 01:14:31,218 Damn. 970 01:14:40,936 --> 01:14:43,522 Unit 3. Roger your message. 971 01:14:43,730 --> 01:14:45,273 In hot pursuit of hovercraft. 972 01:14:52,072 --> 01:14:56,076 - Yellow hovercraft, 200 meters. Dead ahead. MAN 2: Got him. 973 01:14:56,702 --> 01:14:59,496 Hovercraft, this is the police. Stop immediately. 974 01:14:59,705 --> 01:15:03,917 - I think we have to stop. - Go through or I'll blow you away. 975 01:15:18,181 --> 01:15:21,393 - There's a police helicopter out there. - Well, get rid of it. 976 01:15:44,124 --> 01:15:45,667 Oh, no! 977 01:16:02,184 --> 01:16:04,061 - Look out! - What, are they crazy? 978 01:16:04,269 --> 01:16:06,813 - Come on! - We have to move! 979 01:16:22,120 --> 01:16:26,083 This is the police. Stop immediately or we'll open fire. 980 01:16:26,291 --> 01:16:30,253 - Drop your weapons and come out. - Turn around. Go the other way. Move! 981 01:16:51,525 --> 01:16:53,860 Go now! 982 01:16:57,155 --> 01:16:58,573 - Hey. - Run him over. 983 01:16:58,782 --> 01:17:00,158 No! 984 01:17:01,868 --> 01:17:04,204 MY baby! 985 01:17:18,260 --> 01:17:19,636 Get them out of the way! 986 01:17:20,428 --> 01:17:21,513 Come on! 987 01:17:44,578 --> 01:17:45,620 Hey, are you crazy? 988 01:18:01,720 --> 01:18:03,346 Come on! 989 01:18:12,772 --> 01:18:14,357 Oh, shit! 990 01:18:30,498 --> 01:18:32,125 - Are you okay? - No. 991 01:18:32,334 --> 01:18:35,545 Hovercraft is now heading east on 48th Street. 992 01:18:35,754 --> 01:18:38,632 Harrison here. We're in position. We'll stop them. 993 01:18:39,174 --> 01:18:40,425 Oh, shit! 994 01:19:02,322 --> 01:19:04,866 Oh, God, my car. Look what they've done. 995 01:19:13,333 --> 01:19:15,460 Hovercraft! 996 01:19:17,879 --> 01:19:20,966 - Turn around. Go back. - I can't. 997 01:19:21,633 --> 01:19:26,846 You, move it, move it, move it. Block this intersection now! Let's go. 998 01:19:27,055 --> 01:19:28,723 - Do something. - What? 999 01:19:32,894 --> 01:19:34,813 There's no way it can be stopped 1000 01:19:35,021 --> 01:19:36,606 No, I do not care who you are. 1001 01:19:37,524 --> 01:19:39,693 Move your car now. 1002 01:19:39,901 --> 01:19:42,112 Move your car. 1003 01:19:52,664 --> 01:19:54,040 You've gotta pay for the car. 1004 01:19:57,377 --> 01:19:59,879 Hey! That's my car! Stop! 1005 01:20:00,088 --> 01:20:01,715 Watch the door! 1006 01:20:49,387 --> 01:20:51,056 - Where's the hostages? - I don't know. 1007 01:20:53,224 --> 01:20:56,936 - Where are they? - Wait, I'll tell you. Just don't shoot. 1008 01:21:02,067 --> 01:21:03,109 Let's go! 1009 01:21:03,318 --> 01:21:04,819 - Freeze! - Stay on him. 1010 01:21:06,613 --> 01:21:08,615 Hey, excuse me. 1011 01:21:08,823 --> 01:21:11,910 - Have you seen Mr. White? - I believe I saw him on Hole 17. 1012 01:21:12,118 --> 01:21:15,288 - Thank you very much. You have a good day. - Thank you. Bye-bye. 1013 01:21:15,497 --> 01:21:17,290 Keung. Hole 17. Copy. 1014 01:21:17,499 --> 01:21:19,376 All right, I copy that. We're getting him set up. 1015 01:21:20,710 --> 01:21:23,171 Go here, then over there. Got that? 1016 01:21:23,380 --> 01:21:25,048 - Yes. - Good. 1017 01:21:25,256 --> 01:21:26,841 - Can you drive this? - I can manage. 1018 01:21:27,050 --> 01:21:29,844 - Keung! You're okay. - Nancy. 1019 01:21:30,053 --> 01:21:32,347 And you, they found you, Elena. 1020 01:21:32,555 --> 01:21:34,099 - Hi, Tony. - Thank you. 1021 01:21:34,307 --> 01:21:36,935 - Hey, hey. He's at Hole 17. - Yes, thank you. 1022 01:21:37,143 --> 01:21:41,022 - You guys want a ride? Let's go. - Sure. 1023 01:21:42,440 --> 01:21:44,442 Unit 3. What's the official reason for this ride? 1024 01:21:44,651 --> 01:21:47,946 Because White Tiger's hoods have control of the thing. 1025 01:21:48,154 --> 01:21:50,407 Unit 3, copy. Ha. 1026 01:21:51,449 --> 01:21:53,493 Heh-heh. Ooh! 1027 01:22:01,835 --> 01:22:03,586 Look at that. 1028 01:22:09,759 --> 01:22:10,969 That's them! 1029 01:22:11,177 --> 01:22:13,179 It's the Chinese guy. Shoot him. 1030 01:22:16,266 --> 01:22:18,393 Get him. Get him! 1031 01:22:20,061 --> 01:22:21,104 Run. 1032 01:22:28,903 --> 01:22:30,572 Yeah, get him. 1033 01:22:32,073 --> 01:22:33,616 Get him! 1034 01:22:35,535 --> 01:22:37,454 Run him down. Run him down. 1035 01:22:45,211 --> 01:22:46,337 - Yeah! - Yeah! 1036 01:22:46,546 --> 01:22:48,631 Yeah! 74930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.