All language subtitles for Batman.And.Robin.1997.720p.BRrip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,652 --> 00:01:15,652 Subs re-synced to match: Batman.and.Robin.1997.BluRay.720p.x264.DTS-WiKi By B[r]3 for SubScene.com 2 00:02:17,653 --> 00:02:19,112 I want a car. 3 00:02:21,365 --> 00:02:23,108 Chicks dig the car. 4 00:02:23,326 --> 00:02:26,078 This is why Superman works alone. 5 00:02:34,256 --> 00:02:38,040 Do try and bring this one back in one piece, sir! 6 00:03:07,962 --> 00:03:09,242 Don't wait up, Al. 7 00:03:09,422 --> 00:03:11,461 I'll cancel the pizzas. 8 00:03:27,402 --> 00:03:28,861 Batman, 9 00:03:29,029 --> 00:03:31,271 a new villain has commandeered the Gotham Museum. 10 00:03:31,448 --> 00:03:33,322 He's frozen the antiquities wing. 11 00:03:33,576 --> 00:03:35,984 He's turned the security guards into ice. 12 00:03:36,204 --> 00:03:38,446 He's calling himself, "Mr. Freeze. " 13 00:03:38,707 --> 00:03:40,498 Mr. Freeze. 14 00:04:03,778 --> 00:04:06,351 Stop! Drop your weapon. . . 15 00:04:06,573 --> 00:04:07,853 . . .or we'll shoot! 16 00:04:21,424 --> 00:04:23,333 The lceman Cometh. 17 00:04:24,845 --> 00:04:27,087 Please, show some mercy. 18 00:04:27,515 --> 00:04:28,629 Mercy?! 19 00:04:30,852 --> 00:04:35,561 I'm afraid that my condition has left me cold to your pleas of mercy. 20 00:04:53,879 --> 00:04:55,456 In this universe. . . 21 00:04:55,673 --> 00:04:58,129 . . .there's only one absolute. 22 00:04:59,970 --> 00:05:01,215 Everything. . . 23 00:05:01,930 --> 00:05:03,210 . . .freezes. 24 00:05:08,980 --> 00:05:09,929 Hi, Freeze. 25 00:05:10,148 --> 00:05:11,393 I'm Batman. 26 00:05:30,673 --> 00:05:32,749 You're not sending me to the cooler. 27 00:05:50,655 --> 00:05:51,604 Nice catch. 28 00:05:51,865 --> 00:05:53,240 You break it, you buy it. 29 00:05:53,450 --> 00:05:55,775 Grab the gem! Kill the heroes! 30 00:06:10,261 --> 00:06:12,052 Kill them! Kill them! 31 00:06:13,098 --> 00:06:15,090 Destroy everything! 32 00:06:25,988 --> 00:06:27,612 It's the hockey team from hell. 33 00:07:02,365 --> 00:07:03,396 Get the ice. . . 34 00:07:03,575 --> 00:07:05,117 . . .I'll get the lceman. 35 00:07:31,316 --> 00:07:32,395 Thanks. 36 00:07:48,586 --> 00:07:49,784 Sweet. 37 00:07:54,510 --> 00:07:55,174 I got mine. 38 00:07:55,886 --> 00:07:57,261 Where's yours? 39 00:07:58,890 --> 00:08:00,598 What killed the dinosaurs? 40 00:08:01,226 --> 00:08:03,100 The lce Age! 41 00:08:55,332 --> 00:08:56,530 Hit me, boys. 42 00:08:59,504 --> 00:09:01,295 Thanks for playing. 43 00:09:27,912 --> 00:09:29,988 I was hoping you'd drop in. 44 00:10:28,108 --> 00:10:29,306 Watch the numbers. . . 45 00:10:29,485 --> 00:10:31,976 . . .for they are the harbingers of your doom. 46 00:10:32,155 --> 00:10:33,186 Can you feel it coming? 47 00:10:33,406 --> 00:10:36,277 The icy cold of space. 48 00:10:37,912 --> 00:10:41,661 At 30,000 feet, your heart will freeze. . . 49 00:10:41,833 --> 00:10:44,075 . . .and beat no more. 50 00:10:53,555 --> 00:10:57,423 After you're frozen, your icy tomb will plummet back to Gotham. 51 00:10:57,643 --> 00:10:59,102 Freeze, you're mad. 52 00:10:59,938 --> 00:11:02,061 This capsule explodes, it'll slaughter thousands. 53 00:11:02,316 --> 00:11:03,395 Freeze well. 54 00:11:27,012 --> 00:11:29,384 -Who invited you? -I was hanging around. 55 00:11:29,598 --> 00:11:32,385 I thought you'd stay in the museum, round up some thugs. 56 00:11:32,602 --> 00:11:35,307 How about, "Nice to see you. Thanks for saving my life. " 57 00:11:48,537 --> 00:11:49,319 A Batbomb? 58 00:11:49,538 --> 00:11:52,290 We must blow this up before it turns Gotham into a crater. 59 00:11:54,544 --> 00:11:55,658 Now what, call a taxi?! 60 00:11:56,797 --> 00:11:57,828 Watch the first step! 61 00:11:59,050 --> 00:12:00,081 Surf's up! 62 00:12:34,967 --> 00:12:36,426 Gotcha! 63 00:12:42,434 --> 00:12:43,928 Cowabunga! 64 00:13:02,458 --> 00:13:04,866 He's freezing the furnace! 65 00:13:45,426 --> 00:13:46,588 I got him. 66 00:13:53,810 --> 00:13:54,805 Stay cool. . . 67 00:13:54,979 --> 00:13:56,438 . . .Birdboy. 68 00:14:06,200 --> 00:14:09,949 Can you be cold? You have 1 1 minutes to thaw the bird. 69 00:14:10,121 --> 00:14:12,327 Will you chase the villain. . . 70 00:14:12,499 --> 00:14:13,448 . . .or save him? 71 00:14:14,710 --> 00:14:15,990 Emotion makes you weak. 72 00:14:16,546 --> 00:14:18,622 That's why this day is mine. 73 00:14:20,175 --> 00:14:22,084 I'll kill you next time! 74 00:15:07,022 --> 00:15:08,136 Did we get him? 75 00:15:22,040 --> 00:15:23,071 Drats! 76 00:15:23,250 --> 00:15:28,162 My experiment to mate the orchid and the rattlesnake has failed again. . . 77 00:15:28,881 --> 00:15:33,424 . . .but I still have hope for the animal-plant crossbreedings. 78 00:15:35,181 --> 00:15:37,470 If I can only find the right dose of venom. . . 79 00:15:37,725 --> 00:15:41,141 . . .these plants will be able to fight back, like animals. 80 00:15:41,897 --> 00:15:43,688 I will have given flora. . . 81 00:15:43,899 --> 00:15:48,442 . . .a chance against the thoughtless ravages of man. 82 00:15:51,658 --> 00:15:53,069 Personal note: 83 00:15:53,661 --> 00:15:55,618 My work would proceed faster. . . 84 00:15:55,830 --> 00:15:59,329 . . .if Dr. Woodrue didn't whisk my venom samples. . . 85 00:15:59,584 --> 00:16:02,371 . . .back to his mysterious Gilgamesh Wing. 86 00:16:03,005 --> 00:16:05,211 Why won't he let me in the lab? 87 00:16:07,385 --> 00:16:09,508 What is he doing in there? 88 00:16:26,867 --> 00:16:31,328 Ladies and gentlemen of the un-United Nations. . . 89 00:16:31,497 --> 00:16:32,872 . . .and. . . 90 00:16:34,626 --> 00:16:36,120 . . .our mystery bidder. . . 91 00:16:36,503 --> 00:16:38,211 . . .may I present. . . 92 00:16:38,422 --> 00:16:40,498 . . .Antonio Diego. . . 93 00:16:41,092 --> 00:16:44,176 . . .serial murderer, serving life. . . 94 00:16:44,346 --> 00:16:45,295 . . .in prison. . . 95 00:16:45,514 --> 00:16:47,471 . . .and sole surviving. . . 96 00:16:47,725 --> 00:16:49,267 . . .volunteer. 97 00:16:51,062 --> 00:16:52,971 And what a charmer he is. 98 00:16:54,066 --> 00:16:58,645 By merely drilling three concentric holes directly. . . 99 00:16:58,988 --> 00:17:02,689 . . .into Antonio's cranial cavity. . . I have. . . 100 00:17:02,909 --> 00:17:06,907 . . .created viaducts into the most primitive part of his brain. . . 101 00:17:07,540 --> 00:17:09,746 . . .the limbic system. 102 00:17:12,170 --> 00:17:14,127 And now I add. . . 103 00:17:14,298 --> 00:17:16,290 . . .my Super-Soldier Serum. . . 104 00:17:17,009 --> 00:17:18,088 . . .code-named. . . 105 00:17:18,678 --> 00:17:19,673 . . . "Venom" . . . 106 00:17:19,846 --> 00:17:23,049 . . .to which I add my very own recipe of steroids. . . 107 00:17:23,267 --> 00:17:24,927 . . .and toxins. 108 00:17:26,771 --> 00:17:28,265 Plug him in. 109 00:17:28,481 --> 00:17:29,940 Time to scream. 110 00:18:03,648 --> 00:18:05,107 Genius! 111 00:18:05,400 --> 00:18:06,479 Behold. . . 112 00:18:06,735 --> 00:18:09,356 . . .the ideal killing machine! 113 00:18:09,613 --> 00:18:11,736 I call this little number. . . 114 00:18:12,242 --> 00:18:13,356 . . . "Bane. " 115 00:18:13,827 --> 00:18:15,903 Bane of Humanity! 116 00:18:16,914 --> 00:18:17,993 Imagine it. 117 00:18:18,666 --> 00:18:22,450 Your own private army made up of thousands of these super-soldiers. 118 00:18:23,255 --> 00:18:25,046 Bidding begins at a mere. . . 119 00:18:25,257 --> 00:18:26,668 . . . 1 0 million! 120 00:18:26,926 --> 00:18:27,839 Turbo! 121 00:18:28,469 --> 00:18:30,093 Show off for Daddy. 122 00:19:11,937 --> 00:19:13,265 Dr. Isley. 123 00:19:15,692 --> 00:19:17,898 Welcome to my parlor. 124 00:19:19,196 --> 00:19:20,227 What? 125 00:19:20,906 --> 00:19:21,901 You monster! 126 00:19:22,283 --> 00:19:23,694 How could you?! 127 00:19:23,910 --> 00:19:27,244 Our original sponsor had no stomach for military applications. 128 00:19:27,414 --> 00:19:29,537 He cut the funding for our work. 129 00:19:30,084 --> 00:19:31,626 Without your research. . . 130 00:19:31,878 --> 00:19:33,372 . . .I couldn't have come this far. 131 00:19:33,546 --> 00:19:34,459 Join me. 132 00:19:34,673 --> 00:19:37,923 The two of us, entwined, side by side. 133 00:19:38,093 --> 00:19:38,923 Join you? 134 00:19:39,720 --> 00:19:44,181 I have spent my life trying to protect plants from extinction. . . 135 00:19:44,392 --> 00:19:45,720 . . .and now you. . . 136 00:19:45,936 --> 00:19:48,261 . . .corrupt my research. . . 137 00:19:48,564 --> 00:19:52,099 . . .into some maniacal scheme for world domination. 138 00:19:53,445 --> 00:19:55,853 When I get through. . . 139 00:19:56,073 --> 00:20:00,735 . . .you won't be able to get a job teaching high school chemistry. 140 00:20:00,954 --> 00:20:02,365 Do you hear me?! 141 00:20:02,539 --> 00:20:04,745 You psycho! 142 00:20:07,086 --> 00:20:08,248 Well. . . 143 00:20:08,463 --> 00:20:10,420 . . .I can respect your opinion. 144 00:20:10,590 --> 00:20:13,295 Sadly, I'm not good at rejection. 145 00:20:13,469 --> 00:20:15,592 I'm afraid you'll have to die. 146 00:20:41,335 --> 00:20:45,167 Let the poisons and toxins burn a grave for you. . . 147 00:20:45,340 --> 00:20:48,009 . . .deep into the earth you love so much! 148 00:20:48,176 --> 00:20:49,800 Bye-bye, dear! 149 00:20:50,346 --> 00:20:51,721 Fellow maniacs. . . 150 00:20:51,972 --> 00:20:53,549 . . .bidding. . . 151 00:20:53,766 --> 00:20:55,474 . . .begins! 152 00:21:02,026 --> 00:21:05,976 Gotham University Labs security video, 2 years ago. 153 00:21:07,616 --> 00:21:09,110 Dr. Victor Fries. . . 154 00:21:09,326 --> 00:21:13,620 . . .2-time Olympic decathlete and Nobel Prize winner for molecular biology. 155 00:21:14,040 --> 00:21:16,365 After his wife contracted a rare disease. . . 156 00:21:16,543 --> 00:21:17,823 . . .Macgregor's Syndrome. . . 157 00:21:18,045 --> 00:21:21,212 . . .he hoped to freeze her in a cryogenic sleep until he could find a cure. 158 00:21:21,382 --> 00:21:24,051 Now, here's where everything goes north. 159 00:21:31,060 --> 00:21:32,222 That's got to hurt. 160 00:21:32,520 --> 00:21:34,809 That liquid is 50 below. 161 00:21:35,023 --> 00:21:37,062 But, he survived somehow. 162 00:21:37,860 --> 00:21:40,351 The cryo-solution mutated his body. 163 00:21:45,244 --> 00:21:47,700 -What happened to his wife? -No one knows. 164 00:21:47,872 --> 00:21:49,366 She's presumed dead. 165 00:21:49,582 --> 00:21:51,539 Freeze needs extreme cold to survive. 166 00:21:51,710 --> 00:21:56,668 His cryo-suit uses diamond-enhanced lasers to keep him at zero degrees. 167 00:21:58,051 --> 00:22:01,052 If it's ice the lceman wants. . . . 168 00:22:11,692 --> 00:22:12,806 Coming, sir. 169 00:22:14,445 --> 00:22:15,690 Yes, sir? 170 00:22:16,072 --> 00:22:17,649 We need the Wayne diamonds. 171 00:22:17,908 --> 00:22:19,616 We going to trap a snowman? 172 00:22:20,577 --> 00:22:24,445 Yes, right after you spend 1 0 hours in the simulator, training. 173 00:22:24,624 --> 00:22:28,040 I made a mistake. I'm sorry. It won't happen again. 174 00:22:28,253 --> 00:22:30,292 You were reckless and almost got killed. 175 00:22:30,464 --> 00:22:32,753 I'm fine! See! Me, here, alive! 176 00:22:33,134 --> 00:22:36,088 How we supposed to work together if you won't trust me? 177 00:22:39,266 --> 00:22:41,093 How indeed? 178 00:22:41,602 --> 00:22:43,760 He's overeager, he's impulsive. 179 00:22:43,938 --> 00:22:46,263 I can't trust him not to get hurt. 180 00:22:46,900 --> 00:22:50,435 Perhaps the truth is you really don't trust anyone. 181 00:22:50,905 --> 00:22:53,906 Don't tell me you're on his side again. 182 00:22:54,618 --> 00:22:56,943 Despite all your talents. . . 183 00:22:57,162 --> 00:23:00,329 . . .you're still just a novice in the ways of family. 184 00:23:00,500 --> 00:23:01,330 Master Dick. . . 185 00:23:01,668 --> 00:23:03,957 . . .follows the same star as you. . . 186 00:23:04,338 --> 00:23:07,173 . . .but gets there by his own course. 187 00:23:07,925 --> 00:23:11,508 You must learn to trust him, for that is the nature of family. 188 00:23:12,514 --> 00:23:14,341 I trust you, Alfred. 189 00:23:15,476 --> 00:23:17,801 But I shan't be here forever. 190 00:23:21,316 --> 00:23:23,143 Good night, Master Bruce. 191 00:23:25,529 --> 00:23:26,774 Good night, Alfred. 192 00:23:47,389 --> 00:23:49,381 Oh, dear, Master Bruce. 193 00:23:49,558 --> 00:23:51,966 Good gracious, what a tumble. 194 00:23:52,228 --> 00:23:54,351 There's a brave boy. 195 00:24:03,574 --> 00:24:04,238 Yes, sir. 196 00:24:04,409 --> 00:24:08,407 I am so pleased you won the bidding, Your Supreme Ruthlessness. 197 00:24:08,705 --> 00:24:11,789 We're making the final modifications on Bane right now. 198 00:24:12,001 --> 00:24:16,829 We'll have a flawless super-soldier out to you tomorrow by overnight mail. 199 00:24:37,907 --> 00:24:39,781 Dr. Isley? 200 00:24:40,743 --> 00:24:42,403 Pamela? 201 00:24:43,747 --> 00:24:45,075 You look great. 202 00:24:45,749 --> 00:24:47,825 Especially for a dead woman. 203 00:24:48,920 --> 00:24:50,794 Hello, Jason. 204 00:24:52,090 --> 00:24:54,795 I think I've had a change of heart. 205 00:24:55,094 --> 00:24:56,292 Or quite. . . 206 00:24:56,470 --> 00:24:57,798 . . .Iiterally. . . 207 00:24:58,973 --> 00:25:02,923 . . .the animal-plant toxins had a rather unique effect on me. 208 00:25:03,103 --> 00:25:05,772 They replaced my blood with aloe. . . 209 00:25:05,940 --> 00:25:09,024 . . .my skin with chlorophyll. . . 210 00:25:09,277 --> 00:25:10,819 . . .and filled. . . 211 00:25:11,071 --> 00:25:12,814 . . .my lips. . . 212 00:25:24,128 --> 00:25:25,408 . . .with venom. 213 00:25:28,967 --> 00:25:30,924 And, Jason, one other thing. 214 00:25:31,846 --> 00:25:35,464 I probably should have mentioned this earlier. . . 215 00:25:36,476 --> 00:25:37,507 . . .I'm. . . 216 00:25:38,478 --> 00:25:39,758 . . .poison. 217 00:25:46,530 --> 00:25:48,273 It's a jungle in here. 218 00:25:49,700 --> 00:25:51,443 I am Nature's arm. . . 219 00:25:52,370 --> 00:25:53,994 . . .her spirit. . . 220 00:25:54,915 --> 00:25:55,697 . . .her will! 221 00:25:57,000 --> 00:25:59,408 Hell, I am Mother Nature. 222 00:25:59,629 --> 00:26:01,586 And the time has come. . . 223 00:26:01,839 --> 00:26:03,666 . . .for plants to take back. . . 224 00:26:03,884 --> 00:26:06,671 . . .the world so rightfully ours. . . 225 00:26:06,887 --> 00:26:08,381 . . .because it's not nice. . . 226 00:26:09,724 --> 00:26:12,297 . . .to fool with Mother Nature. 227 00:26:18,401 --> 00:26:20,559 "Wayne Enterprises. " 228 00:26:25,034 --> 00:26:26,943 Coming, Bane, darling. 229 00:26:27,495 --> 00:26:29,203 We've got a plane to catch. 230 00:26:45,057 --> 00:26:47,678 I'm Mr. Icicle 231 00:26:47,977 --> 00:26:49,804 I'm Mr. Ten Belo w 232 00:26:49,980 --> 00:26:51,439 Sing! Sing! 233 00:26:57,238 --> 00:26:58,981 Come on, sing! 234 00:27:00,242 --> 00:27:01,570 Louder! Come on! 235 00:27:01,786 --> 00:27:03,660 Sing! Sing! Sing! 236 00:27:03,871 --> 00:27:05,614 He's Mr. White Christmas 237 00:27:06,082 --> 00:27:07,362 Louder! 238 00:27:09,169 --> 00:27:10,711 He's Mr. Icicle 239 00:27:11,797 --> 00:27:13,172 Freezy. . . 240 00:27:13,633 --> 00:27:15,424 . . .I'm feeling hot. 241 00:27:15,635 --> 00:27:17,544 I find that unlikely. 242 00:27:18,263 --> 00:27:21,762 So my hair is brittle and my skin is dry. . . 243 00:27:21,976 --> 00:27:24,134 . . .I'd weather blizzards to have you. 244 00:27:24,396 --> 00:27:26,934 You're the most perfect man I've ever known. 245 00:27:27,107 --> 00:27:29,230 Let's heat things up. 246 00:27:29,485 --> 00:27:31,976 My passion thaws for my bride alone. 247 00:27:33,823 --> 00:27:36,112 Talk about your cold shoulder. 248 00:27:41,916 --> 00:27:42,615 Frosty! 249 00:27:42,834 --> 00:27:44,032 Yeah, boss? 250 00:27:45,129 --> 00:27:46,409 Energy. 251 00:27:47,590 --> 00:27:50,163 Battling the Bat exhausted my power. 252 00:27:55,015 --> 00:27:56,046 But. . . 253 00:27:57,226 --> 00:27:59,598 . . .I was successful nevertheless. 254 00:28:00,772 --> 00:28:02,100 Absolutely, boss. 255 00:28:02,316 --> 00:28:04,889 One more giant diamond of this size. . . 256 00:28:05,069 --> 00:28:08,070 . . .and my freezing engine will be complete. 257 00:28:11,243 --> 00:28:12,702 I will freeze the city. 258 00:28:13,245 --> 00:28:15,997 Then I will hold Gotham ransom. 259 00:28:16,165 --> 00:28:18,573 Unless the city bows to my demands. . . 260 00:28:18,793 --> 00:28:20,536 . . .it's winter forever in Gotham. 261 00:28:21,171 --> 00:28:23,579 The city fathers will have no choice. . . 262 00:28:23,799 --> 00:28:27,714 . . .but to give me the billions I need to complete my research. . . 263 00:28:29,973 --> 00:28:32,049 . . .so I can find a cure. 264 00:28:33,352 --> 00:28:34,763 Leave us. 265 00:28:34,979 --> 00:28:36,093 Sure, boss. 266 00:28:38,191 --> 00:28:40,349 We need quality time. 267 00:28:56,922 --> 00:28:59,840 Soon we will be together once more. 268 00:29:00,843 --> 00:29:02,385 Soon. 269 00:29:25,414 --> 00:29:26,528 I'll get it. 270 00:29:36,886 --> 00:29:39,638 I must've dozed off. My sincerest apologies. 271 00:29:39,889 --> 00:29:41,431 No apology necessary. 272 00:29:41,683 --> 00:29:44,435 It's the first time it's happened in thirty years. 273 00:29:57,452 --> 00:29:59,160 Please be looking for me. 274 00:29:59,454 --> 00:30:02,325 Actually, I'm looking for Alfred Pennyworth. 275 00:30:06,880 --> 00:30:08,422 Uncle Alfred! 276 00:30:08,674 --> 00:30:10,002 My dear. 277 00:30:10,175 --> 00:30:11,966 Oh, my dear. . . 278 00:30:12,178 --> 00:30:14,634 . . .what a most wonderful surprise. 279 00:30:14,848 --> 00:30:17,802 How did you manage to come here all the way from England? 280 00:30:18,018 --> 00:30:20,805 My dear, you are so kind to your old uncle. 281 00:30:21,397 --> 00:30:22,392 Uncle? 282 00:30:25,735 --> 00:30:29,187 Barbara is the daughter of my dear sister Margaret. 283 00:30:29,740 --> 00:30:33,156 Both my parents were killed in a car accident 5 years ago. 284 00:30:33,328 --> 00:30:35,700 Uncle Alfred's been supporting me ever since. 285 00:30:35,914 --> 00:30:37,657 -You have? -Secrets, Al? 286 00:30:37,875 --> 00:30:42,003 Secrets are a virtual prerequisite in this house. 287 00:30:42,213 --> 00:30:43,873 Don't you think, sir? 288 00:30:44,341 --> 00:30:45,290 I'm on break from-- 289 00:30:45,509 --> 00:30:48,545 Oxbridge Academy, Alfred's alma mater. 290 00:30:48,888 --> 00:30:51,723 The new computer sciences division. 291 00:30:51,933 --> 00:30:54,887 -How'd you know? -Says so on the patch on your sweater. 292 00:31:00,109 --> 00:31:03,525 -What is it? It's beautiful. -You can say that again. 293 00:31:04,114 --> 00:31:06,866 It's a competition racer. I've been fixing it up. 294 00:31:07,076 --> 00:31:08,356 I'll show you how to ride it. 295 00:31:08,578 --> 00:31:10,369 You certainly will not! 296 00:31:10,580 --> 00:31:14,198 Don't worry, Uncle Alfred. I'm terrified of these things. 297 00:31:14,376 --> 00:31:16,582 Barbara, I hope you'll stay with us. 298 00:31:17,255 --> 00:31:18,749 Oh, I don't know. 299 00:31:18,965 --> 00:31:22,132 All this luxury really isn't my style, but. . . 300 00:31:22,928 --> 00:31:24,126 . . .yeah, I'd love to. 301 00:31:24,764 --> 00:31:26,092 Then it's settled. 302 00:31:26,599 --> 00:31:28,757 But, sir, we. . . 303 00:31:29,102 --> 00:31:31,260 . . .we do get so busy here. 304 00:31:31,438 --> 00:31:32,552 Don't be silly. 305 00:31:32,815 --> 00:31:34,392 After all, she's family. 306 00:31:51,837 --> 00:31:52,832 Uncle Alfred? 307 00:31:55,008 --> 00:31:56,799 I came to tuck you in. 308 00:31:57,010 --> 00:31:59,299 You came to tuck me in? 309 00:31:59,597 --> 00:32:01,305 That's quite a switch. 310 00:32:02,642 --> 00:32:04,101 What're you working on? 311 00:32:04,311 --> 00:32:07,810 I'm trying to find my brother, your Uncle Wilfred. 312 00:32:08,190 --> 00:32:11,939 He's first butler to the Maharajah of Miranjapore. 313 00:32:12,153 --> 00:32:15,107 But Miranjapore is a floating court. 314 00:32:15,324 --> 00:32:17,115 It travels through lndia. 315 00:32:17,326 --> 00:32:19,153 I remember Mom getting postcards. 316 00:32:19,328 --> 00:32:22,495 So Wilfred can be rather difficult to find. 317 00:32:23,834 --> 00:32:27,037 I don't suppose they have fax machines on elephants. 318 00:32:28,881 --> 00:32:31,337 I've been trying to reach him with no success. 319 00:32:32,219 --> 00:32:35,173 When one grows ancient, one yearns for family. 320 00:32:37,517 --> 00:32:40,352 I have the same picture of Mom by my bed. 321 00:32:40,687 --> 00:32:41,636 Peg? 322 00:32:41,897 --> 00:32:44,470 My nickname for sweet Margaret. 323 00:32:47,236 --> 00:32:49,359 It's good to see you again. 324 00:32:50,240 --> 00:32:51,354 I've missed you. 325 00:32:52,493 --> 00:32:54,367 As I have you. 326 00:32:55,705 --> 00:32:57,199 Sleep well, child. 327 00:32:58,500 --> 00:33:00,042 You sleep. 328 00:33:02,129 --> 00:33:03,872 Go to bed. 329 00:34:08,958 --> 00:34:10,286 Good morning, Gotham. 330 00:34:10,460 --> 00:34:15,253 It's Gossip Gerty reporting to you direct from the Gotham Observatory... 331 00:34:15,466 --> 00:34:19,962 ... where billionaire Bruce Wayne, chairman of Wayne Enterprises... 332 00:34:20,180 --> 00:34:25,138 ...is about to make yet another legendary contribution to the city. 333 00:34:26,312 --> 00:34:28,803 Gotham Observatory, Bane. 334 00:34:29,357 --> 00:34:31,017 And step on it. 335 00:34:32,027 --> 00:34:33,355 Step. 336 00:34:42,164 --> 00:34:46,826 My father told me, "To succeed, we need only pick a star and follow it. " 337 00:34:47,671 --> 00:34:51,799 So Wayne Enterprises is donating the world's most advanced telescope... 338 00:34:52,051 --> 00:34:55,171 ... to Gotham 's Observatory Restoration Project. 339 00:34:55,388 --> 00:34:56,633 With any luck... 340 00:34:56,932 --> 00:34:59,767 . . .this telescope will give future generations a chance. . . 341 00:35:00,019 --> 00:35:02,011 . . .to follow their own stars. 342 00:35:04,399 --> 00:35:05,394 Brucy. . . 343 00:35:05,650 --> 00:35:09,600 . . .is it true that this new telescope can see around the globe? 344 00:35:09,822 --> 00:35:12,527 Yes. If you'll watch these monitors right here. 345 00:35:13,535 --> 00:35:18,244 Satellites in orbit allow us to reflect light from anywhere on the planet. 346 00:35:18,707 --> 00:35:22,041 From here, we'll be able to see the sky anywhere on Earth. . . 347 00:35:22,253 --> 00:35:25,005 . . .and through this intricate network of satellites. . . 348 00:35:25,215 --> 00:35:29,545 . . .reflect it back to our very own Gotham City for observation. 349 00:35:30,388 --> 00:35:32,096 Just don't point it at my bedroom. 350 00:35:37,271 --> 00:35:40,058 Brucy, you and the exquisite Julie Madison. . . 351 00:35:40,275 --> 00:35:41,817 . . .have been going out forever. 352 00:35:42,068 --> 00:35:44,226 Are you going to tie the knot? 353 00:35:44,446 --> 00:35:45,228 Marriage? 354 00:35:45,447 --> 00:35:47,404 Marriage? 355 00:35:47,575 --> 00:35:49,864 You want to give me a hand here? 356 00:35:50,412 --> 00:35:52,570 Bruce and I are recklessly in love. 357 00:35:52,748 --> 00:35:56,449 And that's most certainly enough for us. . .for now. 358 00:35:57,921 --> 00:36:00,875 If you will follow me, I'll show you the central control grid. 359 00:36:01,300 --> 00:36:02,924 You're a lot of help. 360 00:36:04,720 --> 00:36:06,095 Miss, you need to stop. 361 00:36:06,306 --> 00:36:07,551 Move, fascist bulldog! 362 00:36:07,724 --> 00:36:09,930 -You need an appointment-- -No, I don't! 363 00:36:10,143 --> 00:36:13,061 Miss, you're not authorized to be up here. 364 00:36:13,272 --> 00:36:14,434 She has no pass, sir. 365 00:36:14,607 --> 00:36:17,394 Little overly protective, but you won't hurt me, Miss--? 366 00:36:17,611 --> 00:36:19,235 Dr. Pamela lsley. 367 00:36:19,446 --> 00:36:20,608 Doctor. . . 368 00:36:20,948 --> 00:36:22,323 . . .what can I do for you? 369 00:36:22,783 --> 00:36:24,906 Actually, I already work for you, or did. 370 00:36:25,161 --> 00:36:27,782 Your arboreal preservation project in South America. 371 00:36:28,498 --> 00:36:31,618 We cut our funding. There was a conflict of ideologies. 372 00:36:31,794 --> 00:36:33,418 Dr. Woodrue was a lunatic. 373 00:36:33,630 --> 00:36:34,744 I see you knew him. 374 00:36:35,006 --> 00:36:37,960 Yes. That lab burnt down last week. I'm glad you escaped. 375 00:36:39,303 --> 00:36:43,467 I have here a proposal showing how Wayne Enterprises can immediately. . . 376 00:36:43,641 --> 00:36:46,642 . . .cease all actions that toxify our environment. 377 00:36:46,812 --> 00:36:49,137 Forget the stars, look here at the earth. . . 378 00:36:49,356 --> 00:36:50,898 . . .our mother, our womb. 379 00:36:51,150 --> 00:36:54,186 She deserves your loyalty and protection. 380 00:36:55,155 --> 00:36:56,982 And yet, you spoil her lands. . . 381 00:36:57,658 --> 00:36:58,772 . . .poison her oceans. . . 382 00:36:59,160 --> 00:37:00,191 . . .blacken her skies! 383 00:37:00,495 --> 00:37:01,657 You're killing her! 384 00:37:02,372 --> 00:37:06,287 Your intentions are noble, but no diesel fuel for heat. . . 385 00:37:06,502 --> 00:37:11,330 . . .no coolants to preserve food, millions of people would die. 386 00:37:11,549 --> 00:37:14,254 Acceptable losses in the battle to save the planet. 387 00:37:15,137 --> 00:37:17,426 People come first, Dr. Isley. 388 00:37:19,517 --> 00:37:20,679 Mammals! 389 00:37:21,520 --> 00:37:23,512 A day of reckoning is coming. 390 00:37:23,689 --> 00:37:24,803 That's right. 391 00:37:24,982 --> 00:37:27,687 The same plants and flowers that saw you. . . 392 00:37:28,778 --> 00:37:30,770 . . .crawl from the primordial soup. . . 393 00:37:30,989 --> 00:37:35,283 . . .will reclaim this planet and there will be no one to protect you! 394 00:37:39,374 --> 00:37:41,497 You must be new in town. 395 00:37:41,710 --> 00:37:42,659 In Gotham City. . . 396 00:37:42,837 --> 00:37:45,162 . . .Batman and Robin protect us. . . 397 00:37:45,381 --> 00:37:48,002 . . .even from plants and flowers. 398 00:37:51,388 --> 00:37:53,215 Maybe you'd like to meet them. 399 00:37:53,850 --> 00:37:56,258 Caped crusaders are going to help us auction. . . 400 00:37:56,478 --> 00:37:59,016 . . .a diamond to raise money for our botanical gardens. 401 00:37:59,732 --> 00:38:03,860 Just a few mammals doing what we can for the world's plants. 402 00:38:04,237 --> 00:38:05,696 Thank you all for coming. 403 00:38:05,864 --> 00:38:07,144 Good day, Doctor. 404 00:38:16,585 --> 00:38:18,743 Batman and Robin. . . 405 00:38:19,255 --> 00:38:22,707 . . .militant arm of the warm-blooded oppressors. . . 406 00:38:23,510 --> 00:38:27,175 . . .animal protectors of the status quo. 407 00:38:28,265 --> 00:38:29,724 First. . . 408 00:38:29,892 --> 00:38:33,593 . . .I'll rid myself of the fur and feathered pests. 409 00:38:34,773 --> 00:38:36,849 And then Gotham. . . 410 00:38:37,067 --> 00:38:38,561 . . .will be mine. . . 411 00:38:38,778 --> 00:38:40,521 . . .for the greening. 412 00:39:01,847 --> 00:39:03,045 Excuse me, chief. 413 00:39:03,307 --> 00:39:05,928 I got something here you might want to see. 414 00:39:12,860 --> 00:39:15,565 I hate when people talk during the movie. 415 00:39:34,969 --> 00:39:37,127 One more diamond, my love. 416 00:39:38,140 --> 00:39:39,848 One more. 417 00:39:47,150 --> 00:39:49,439 "Bruce Wayne. Diamonds. " 418 00:39:51,864 --> 00:39:53,144 Very nice. 419 00:40:38,044 --> 00:40:40,582 Ladies and gentlemen. . . 420 00:40:42,007 --> 00:40:44,759 . . .Gossip Gerty of "Good Morning Gotham" and l. . . 421 00:40:44,927 --> 00:40:49,139 . . .welcome you to the gem of the evening. 422 00:40:50,225 --> 00:40:52,597 Our own Commissioner Gordon. . . 423 00:40:53,062 --> 00:40:54,342 . . .displaying. . . 424 00:40:54,564 --> 00:40:57,933 . . .the famed Heart of lsis, on loan. . . 425 00:40:58,151 --> 00:41:02,694 . . .from the collection of my close personal friend, Bruce Wayne. 426 00:41:05,952 --> 00:41:07,612 Think Freeze will take the bait? 427 00:41:07,996 --> 00:41:09,371 He'll be here. 428 00:41:10,165 --> 00:41:12,834 . . .to dance with one of our fabulous flowers. . . 429 00:41:13,002 --> 00:41:16,620 . . .the famed diamond draped around her neck. 430 00:41:19,260 --> 00:41:21,965 Let's start the bidding! 431 00:41:22,472 --> 00:41:25,010 I'll give 1 0,000 for the orchid! 432 00:41:27,102 --> 00:41:29,391 20,000 for the tiger lily! 433 00:41:31,482 --> 00:41:32,596 And I bid. . . 434 00:41:32,817 --> 00:41:36,566 . . .30,000 dollars for the lovely magnolia! 435 00:41:42,037 --> 00:41:43,661 Boys, please. . . 436 00:41:44,039 --> 00:41:45,747 . . .Iet's show some gusto! 437 00:43:52,983 --> 00:43:54,181 Hi, there. 438 00:43:54,986 --> 00:43:57,144 And you are? 439 00:43:57,572 --> 00:43:59,232 Poison. . . 440 00:43:59,449 --> 00:44:00,991 . . .Poison lvy. 441 00:44:11,589 --> 00:44:14,294 Why not send junior home early? 442 00:44:14,717 --> 00:44:18,003 I've got some wild oats to sow. 443 00:44:19,682 --> 00:44:21,473 On the other hand. . . 444 00:44:22,810 --> 00:44:25,597 . . .youth does have its advantages. 445 00:44:26,356 --> 00:44:28,894 Endurance, stamina. 446 00:44:29,527 --> 00:44:31,899 Forget the geriatric Bat. 447 00:44:32,196 --> 00:44:33,738 Come, join me. 448 00:44:33,948 --> 00:44:36,190 My garden needs tending. 449 00:44:36,702 --> 00:44:38,161 I'll take it from here, pal. 450 00:44:38,329 --> 00:44:40,487 Wouldn't you like the earrings too? 451 00:44:41,332 --> 00:44:45,662 Some lucky boy's about to hit the honey pot. 452 00:44:45,963 --> 00:44:49,961 I'll include an evening of my company for the winner. 453 00:44:50,718 --> 00:44:53,090 I'll bring everything you see here. . . 454 00:44:53,263 --> 00:44:56,632 . . .plus everything you don't. 455 00:44:58,436 --> 00:45:01,354 I bid 50,000 dollars for Poison lvy! 456 00:45:05,194 --> 00:45:06,356 1 00,000! 457 00:45:07,739 --> 00:45:08,937 And I'll bid. . . 458 00:45:09,157 --> 00:45:12,360 . . .500,000 dollars! 459 00:45:14,246 --> 00:45:15,360 One million dollars. 460 00:45:17,041 --> 00:45:19,247 -2 million. -You don't have it. 3 million. 461 00:45:19,461 --> 00:45:20,920 I'll borrow it from you. Four. 462 00:45:22,214 --> 00:45:23,079 5 million. 463 00:45:23,257 --> 00:45:24,881 That's a utility belt, not a money belt. 464 00:45:25,092 --> 00:45:26,087 6 million. 465 00:45:26,260 --> 00:45:27,173 7 million. 466 00:45:30,724 --> 00:45:32,183 Never leave the cave without it. 467 00:45:32,476 --> 00:45:35,928 You boys aren't going to start fighting over little old me, now are you? 468 00:45:49,705 --> 00:45:51,947 All right, everyone! Chill. 469 00:45:53,251 --> 00:45:54,116 Chill. 470 00:46:03,429 --> 00:46:04,378 Get the gun! 471 00:46:48,441 --> 00:46:50,065 Look at you! 472 00:46:50,277 --> 00:46:52,151 Let me guess. 473 00:46:52,780 --> 00:46:54,025 Plant Girl? 474 00:46:54,407 --> 00:46:56,198 Vine Lady? 475 00:46:56,951 --> 00:46:59,193 Hand over the diamond, Garden Gal. . . 476 00:46:59,371 --> 00:47:01,198 . . .or I'll turn you into mulch. 477 00:47:06,212 --> 00:47:07,671 Pheromone dust. . . 478 00:47:08,673 --> 00:47:09,918 . . .designed to heat. . . 479 00:47:10,133 --> 00:47:11,508 . . .a man's blood. 480 00:47:11,969 --> 00:47:14,377 Doesn't work on the cold-hearted. If you please! 481 00:47:15,390 --> 00:47:17,429 If you insist. 482 00:47:20,980 --> 00:47:23,436 Clever little clover. 483 00:47:27,529 --> 00:47:29,687 That's my exit cue. 484 00:47:30,157 --> 00:47:31,402 Thanks. 485 00:47:42,839 --> 00:47:43,918 Good night. 486 00:47:46,093 --> 00:47:47,717 Cool party! 487 00:48:15,252 --> 00:48:18,419 Commissioner, you have 1 1 minutes to thaw these people. 488 00:48:24,972 --> 00:48:28,887 Miss lvy, you've just met one of the most sinister men in Gotham. 489 00:48:29,311 --> 00:48:31,303 That's not a man. . . 490 00:48:31,480 --> 00:48:33,472 . . .that is a god. 491 00:48:39,614 --> 00:48:41,523 Enough monkey business. 492 00:48:42,409 --> 00:48:44,615 We've got work to do. 493 00:48:45,496 --> 00:48:47,073 Monkey work. 494 00:49:37,850 --> 00:49:39,225 You can't make the jump. 495 00:49:39,435 --> 00:49:40,549 I can! 496 00:49:43,315 --> 00:49:44,061 Pull back! 497 00:49:44,525 --> 00:49:45,556 I can make it! 498 00:49:45,776 --> 00:49:47,353 Redbird control codes. 499 00:49:50,365 --> 00:49:51,645 Disable engine. 500 00:49:53,577 --> 00:49:54,775 Don't do it to me! ! 501 00:50:03,088 --> 00:50:04,333 We won't make it! 502 00:50:27,200 --> 00:50:29,323 It's a cold town. 503 00:51:00,740 --> 00:51:02,234 I could've made that jump. 504 00:51:02,533 --> 00:51:05,320 You could've splattered your brains on the building's side. 505 00:51:05,495 --> 00:51:07,203 The Flying Graysons were a team. 506 00:51:07,456 --> 00:51:09,365 We had to trust each to do his job. 507 00:51:09,542 --> 00:51:11,581 That's what being partners is about. 508 00:51:11,794 --> 00:51:14,202 Counting on someone is the way to win. 509 00:51:14,422 --> 00:51:16,711 Your head wasn't on the job. It was on Poison lvy. 510 00:51:17,301 --> 00:51:19,459 Maybe she wanted me instead of you. 511 00:51:19,679 --> 00:51:21,422 That's your idea of friendship? 512 00:51:21,598 --> 00:51:24,267 It's your rules. It's your way, or the highway. 513 00:51:24,476 --> 00:51:27,097 It's Batman and Robin, not Robin and Batman. 514 00:51:27,313 --> 00:51:30,480 -I'm sick of it! -Yes, it's my rules that keep us alive. 515 00:51:30,650 --> 00:51:34,019 If you want to stay in this house, on this team, you'll abide by them. 516 00:51:35,197 --> 00:51:36,739 This is no partnership. 517 00:51:36,991 --> 00:51:38,485 You're never going to trust me! 518 00:51:45,334 --> 00:51:47,042 Dear brother Wilfred. . . 519 00:51:47,628 --> 00:51:51,496 . . .I have tried every address I know for you. 520 00:51:51,675 --> 00:51:54,166 I'm just praying this reaches you. 521 00:51:55,012 --> 00:51:56,506 We have very little time. 522 00:52:13,075 --> 00:52:15,566 Batman monopolized the evening news. 523 00:52:17,831 --> 00:52:20,452 Congratulations on your apprehension of Mr. Freeze. 524 00:52:20,626 --> 00:52:22,203 Thanks. Thank you. 525 00:52:25,715 --> 00:52:27,375 Is there something wrong, sir? 526 00:52:30,554 --> 00:52:32,178 Am I pig-headed? 527 00:52:34,851 --> 00:52:36,393 Is it always. . . 528 00:52:36,561 --> 00:52:38,553 . . .my way or the highway? 529 00:52:39,023 --> 00:52:40,683 Why, yes. Actually. 530 00:52:41,859 --> 00:52:45,608 Death and chance stole your parents. . . 531 00:52:45,864 --> 00:52:47,903 . . .but rather than become a victim. . . 532 00:52:48,158 --> 00:52:52,073 . . .you have done everything in your power to control the fates. 533 00:52:52,706 --> 00:52:54,698 For what is Batman. . . 534 00:52:55,000 --> 00:52:59,627 . . .if not an effort to master the chaos that sweeps our world? 535 00:53:00,590 --> 00:53:02,464 An attempt to control. . . 536 00:53:02,634 --> 00:53:04,342 . . .death itself? 537 00:53:24,201 --> 00:53:25,743 But I can't, can l? 538 00:53:27,538 --> 00:53:29,198 None of us can. 539 00:53:55,238 --> 00:53:57,527 Sorry. So sorry! 540 00:53:57,783 --> 00:53:59,194 Teach you that at Oxbridge? 541 00:53:59,410 --> 00:54:03,740 Just a few judo lessons. You know, London's kind of rough. 542 00:54:04,082 --> 00:54:06,490 I suppose you had a minor in motorbikes also? 543 00:54:08,879 --> 00:54:10,539 Couldn't resist. 544 00:54:10,715 --> 00:54:12,090 It's just so beautiful. 545 00:54:13,092 --> 00:54:15,879 I just took it out for a spin. I'll clean it tomorrow. 546 00:54:16,263 --> 00:54:17,212 All right? 547 00:54:17,431 --> 00:54:18,593 Sorry. 548 00:54:19,266 --> 00:54:21,140 Sorry. Good night. 549 00:55:06,572 --> 00:55:08,730 Drag him into the cold beam. 550 00:55:10,661 --> 00:55:12,535 Welcome home, Frost Face. 551 00:55:12,746 --> 00:55:15,747 You're the common cold, and we are the cure. 552 00:55:18,044 --> 00:55:20,617 Allow me to break the ice. 553 00:55:20,881 --> 00:55:23,039 My name is Freeze. 554 00:55:23,342 --> 00:55:25,085 Learn it well. . . 555 00:55:25,345 --> 00:55:28,180 . . .for it's the chilling sound of your doom. 556 00:55:40,070 --> 00:55:44,531 All right, Freezie, you can't live outside the cold zone. 557 00:55:55,839 --> 00:55:57,831 Look at him stew. 558 00:55:59,927 --> 00:56:01,338 Get used to it. 559 00:56:01,554 --> 00:56:04,425 You're going to be here a very long. . . 560 00:56:04,641 --> 00:56:06,384 . . .Iong time. 561 00:56:07,812 --> 00:56:09,354 Sadly. . . 562 00:56:09,564 --> 00:56:11,936 . . .you will not live to see it. 563 00:56:23,831 --> 00:56:27,414 Batface and Birdbrain turned out to be much more resistant. . . 564 00:56:27,627 --> 00:56:29,952 . . .to my love dust than expected. 565 00:56:30,171 --> 00:56:34,169 No matter. Next time I'll just give them a stronger dose. 566 00:56:34,426 --> 00:56:37,462 They'll literally be dying for me. 567 00:56:38,473 --> 00:56:40,631 "Turkish baths. " 568 00:56:40,851 --> 00:56:42,760 This looks promising. 569 00:57:10,052 --> 00:57:11,926 A fixer-upper. 570 00:57:12,597 --> 00:57:14,673 But with a certain homey charm. 571 00:57:16,393 --> 00:57:17,673 A minus! 572 00:57:17,978 --> 00:57:19,721 Current tenants. 573 00:57:19,897 --> 00:57:22,851 Hello, my little pretty, pretty, pretty. 574 00:57:23,026 --> 00:57:24,817 Hello, yourself. 575 00:57:25,445 --> 00:57:27,022 You look good enough to eat. 576 00:57:27,698 --> 00:57:29,525 That I am. 577 00:57:30,034 --> 00:57:32,905 Come and get me, if you can. 578 00:57:35,707 --> 00:57:37,367 With pleasure. 579 00:57:57,775 --> 00:57:59,352 Let's redecorate. 580 00:58:08,539 --> 00:58:11,789 I've always hankered for something on the water. 581 00:58:20,261 --> 00:58:22,253 What is this floor? 582 00:58:29,564 --> 00:58:31,640 It took God seven days. . . 583 00:58:31,817 --> 00:58:33,975 . . .to create Paradise. 584 00:58:34,486 --> 00:58:37,191 Let's see if I can do better. 585 00:58:43,664 --> 00:58:45,656 Good babies. 586 00:58:46,125 --> 00:58:47,204 Grow for mommy. 587 00:58:53,217 --> 00:58:54,711 Bane, darling. . . 588 00:58:54,927 --> 00:58:58,296 . . .I found a fellow who strikes my fancy. 589 00:58:58,515 --> 00:59:00,673 A cool customer, yes. 590 00:59:01,769 --> 00:59:03,678 Icy demeanor. . . 591 00:59:04,230 --> 00:59:05,772 . . .no question. 592 00:59:06,608 --> 00:59:10,309 But I detect a certain ruthless charm I may be able to use. . . 593 00:59:10,529 --> 00:59:12,438 . . .to my advantage. 594 00:59:13,324 --> 00:59:15,897 Honey, clean up this mess. 595 00:59:16,077 --> 00:59:18,069 We've got company coming. 596 00:59:18,914 --> 00:59:19,863 Honey. 597 00:59:20,541 --> 00:59:21,703 Company. 598 00:59:35,100 --> 00:59:38,552 We've been going out for over a year now, and. . . . 599 00:59:39,897 --> 00:59:41,177 Okay, here it goes. 600 00:59:41,399 --> 00:59:43,724 I want to spend my life with you. 601 00:59:46,905 --> 00:59:48,732 I'm not the marrying kind. 602 00:59:48,908 --> 00:59:51,826 There are things about me you wouldn't understand. 603 00:59:52,370 --> 00:59:55,122 I know you're a dedicated bachelor. 604 00:59:55,332 --> 00:59:56,826 You've had your wild nights. 605 00:59:57,501 --> 00:59:58,995 "Wild" doesn't. . . 606 00:59:59,837 --> 01:00:01,296 . . .quite cover it. 607 01:00:02,924 --> 01:00:05,380 You'll make someone a good husband one day. . . 608 01:00:05,761 --> 01:00:07,136 . . .but I can't wait forever. 609 01:00:12,352 --> 01:00:15,104 Look, I don't want to pressure you. Because if I do. . . 610 01:00:15,272 --> 01:00:17,311 . . .you'll just shut down. 611 01:00:17,775 --> 01:00:19,317 I know the way you are. 612 01:00:20,946 --> 01:00:22,689 Think about it. 613 01:00:22,948 --> 01:00:25,106 Just promise me you'll think about it. 614 01:00:26,035 --> 01:00:26,865 Okay? 615 01:00:28,413 --> 01:00:30,156 You don't have to answer now. 616 01:00:30,541 --> 01:00:31,620 Just. . . 617 01:00:31,792 --> 01:00:33,120 . . .think it over. 618 01:00:33,335 --> 01:00:35,162 Here's food for thought. 619 01:00:54,068 --> 01:00:55,266 Who's lvy? 620 01:00:57,614 --> 01:00:59,405 You just called me "Ivy. " 621 01:00:59,658 --> 01:01:00,986 Who's lvy? 622 01:01:02,203 --> 01:01:03,578 I wish I knew. 623 01:01:05,749 --> 01:01:08,157 Enhance detail, 1 4 to 1 9. 624 01:01:13,383 --> 01:01:15,091 Who are you? 625 01:01:29,026 --> 01:01:30,224 Gotcha! 626 01:02:18,251 --> 01:02:19,911 Banker, how much coin to play? 627 01:02:20,087 --> 01:02:21,201 2 1 /2. 628 01:02:21,380 --> 01:02:24,298 You're the chick who won the tunnel run 2 nights ago! 629 01:02:24,509 --> 01:02:25,540 That'd be me. 630 01:02:25,760 --> 01:02:28,085 That was kid stuff, sweetheart. 631 01:02:28,347 --> 01:02:31,218 Why don't you take your tricycle and run home? 632 01:02:32,268 --> 01:02:34,011 -Want a side bet? -How much? 633 01:02:34,229 --> 01:02:35,937 -How much you got? -How much you got? 634 01:02:36,106 --> 01:02:39,356 All right, let's race! Come on! 635 01:02:47,286 --> 01:02:50,620 Just make sure the guys are ready at the end of the bridge. 636 01:02:51,791 --> 01:02:53,119 You got it, Spike! 637 01:04:02,500 --> 01:04:04,374 Out of my way, losers! 638 01:04:05,670 --> 01:04:06,915 Nice try, girlie! 639 01:04:07,130 --> 01:04:08,375 You're next! 640 01:04:10,426 --> 01:04:11,885 Excuse me! 641 01:04:15,474 --> 01:04:16,968 Look out, baby! 642 01:04:35,956 --> 01:04:38,162 Not bad, for a chick! 643 01:05:11,540 --> 01:05:12,489 Now! 644 01:05:26,975 --> 01:05:28,517 End of the line, sweetheart! 645 01:05:55,009 --> 01:05:56,586 So this is where you hang out. 646 01:06:01,183 --> 01:06:02,428 How long you been racing? 647 01:06:02,602 --> 01:06:04,641 Since my parents died. 648 01:06:04,812 --> 01:06:08,810 I guess all the speed and danger helped take me out of myself. 649 01:06:09,026 --> 01:06:10,769 Made the pain go away. 650 01:06:11,362 --> 01:06:12,986 You wouldn't understand. 651 01:06:13,197 --> 01:06:14,656 You'd be surprised. 652 01:06:15,033 --> 01:06:19,660 Street racing isn't exactly an acceptable major at Oxbridge so. . . 653 01:06:19,830 --> 01:06:21,324 . . .they kicked me out. 654 01:06:21,582 --> 01:06:25,247 But I've already won the money I need to do what I've always dreamed. 655 01:06:25,462 --> 01:06:27,538 Don't say you want to join the circus. 656 01:06:28,549 --> 01:06:32,629 Alfred has supported me my whole life and I'm going to pay him back. 657 01:06:33,513 --> 01:06:36,218 I'll take him away from this dismal life of servitude. 658 01:06:37,017 --> 01:06:38,511 What are you talking about? 659 01:06:38,686 --> 01:06:41,473 Listen, this whole master-servant thing. . . 660 01:06:41,648 --> 01:06:43,059 . . .it's really ridiculous. 661 01:06:43,275 --> 01:06:45,517 Alfred is a sweet, noble man. . . 662 01:06:45,694 --> 01:06:49,229 . . .and he's subjugated all his life and dreams to someone else. 663 01:06:49,449 --> 01:06:51,406 Alfred and Bruce are like family. 664 01:06:52,536 --> 01:06:54,694 Paying someone to prepare your meals. . . 665 01:06:54,872 --> 01:06:57,790 . . .do laundry, clean dishes, you call that family? 666 01:06:58,042 --> 01:06:59,417 Alfred's happy. 667 01:06:59,711 --> 01:07:01,086 Happy? 668 01:07:01,755 --> 01:07:04,127 You honestly don't know, do you? 669 01:07:04,341 --> 01:07:06,832 How he's hiding the pain all the time. 670 01:07:07,595 --> 01:07:08,923 Alfred's sick. 671 01:07:12,518 --> 01:07:14,427 Alfred's not sick. 672 01:07:14,729 --> 01:07:16,104 He's dying. 673 01:07:18,817 --> 01:07:20,015 Dying? 674 01:07:23,406 --> 01:07:24,900 Why didn't he tell us? 675 01:07:25,450 --> 01:07:28,155 You know Alfred, he'd never say anything. 676 01:07:34,419 --> 01:07:35,747 But I can tell. 677 01:07:40,718 --> 01:07:42,545 I can't believe it. 678 01:07:43,930 --> 01:07:44,925 I know. 679 01:08:33,655 --> 01:08:35,398 Icehead, you got a visitor. 680 01:08:35,950 --> 01:08:38,358 Your sister is here to see you. 681 01:08:38,536 --> 01:08:39,781 Sister? 682 01:08:43,918 --> 01:08:45,827 Brother, dear. . . 683 01:08:46,504 --> 01:08:48,710 . . .I heard you were blue. 684 01:08:51,009 --> 01:08:53,381 Don't mind us, ma'am. 685 01:08:53,554 --> 01:08:55,546 You can speak freely. 686 01:08:58,226 --> 01:09:00,717 I don't mind you at all. 687 01:09:04,692 --> 01:09:05,937 Men. . . 688 01:09:06,277 --> 01:09:09,029 . . .the most absurd of God's creatures. 689 01:09:09,239 --> 01:09:10,567 We give you life. . . 690 01:09:11,242 --> 01:09:14,658 . . .and we can take it away just as easily. 691 01:09:14,829 --> 01:09:17,071 -Right! -Whatever. 692 01:09:18,459 --> 01:09:20,997 I really am to die for. 693 01:09:48,870 --> 01:09:50,447 Impressive! 694 01:09:51,623 --> 01:09:54,873 Well, l, my most unabominable snowman. . . 695 01:09:55,461 --> 01:09:57,833 . . .have been impressed by you. 696 01:09:58,047 --> 01:09:59,458 In fact. . . 697 01:09:59,632 --> 01:10:02,088 . . .I propose a pairing. 698 01:10:12,231 --> 01:10:14,307 I've come to set you free. 699 01:10:15,276 --> 01:10:17,103 An enticing offer. . . 700 01:10:17,779 --> 01:10:18,774 . . .but. . . 701 01:10:18,947 --> 01:10:21,105 . . .what does the lady want in return? 702 01:10:23,911 --> 01:10:27,327 Let's cool it for now. I've got someone I want you to meet. 703 01:10:34,799 --> 01:10:37,088 His name is Bane. 704 01:10:37,677 --> 01:10:40,797 A laundry service that delivers! Wow! 705 01:10:45,812 --> 01:10:48,683 What are you, about a 50, big and tall? 706 01:10:49,108 --> 01:10:52,976 No, I always go a size smaller. Makes me look slimmer. 707 01:10:58,577 --> 01:11:00,071 I'm running on empty. 708 01:11:00,329 --> 01:11:01,823 I need the diamonds. 709 01:11:01,998 --> 01:11:04,156 I'll help you grab your rocks. 710 01:11:07,546 --> 01:11:08,625 Bane. . . 711 01:11:08,839 --> 01:11:10,084 . . .dear. . . 712 01:11:10,341 --> 01:11:11,883 . . .an exit, please. 713 01:11:17,725 --> 01:11:19,468 Reinforced steel. 714 01:11:19,685 --> 01:11:20,799 Not good. 715 01:11:31,700 --> 01:11:34,025 Always winterize your pipes. 716 01:11:50,180 --> 01:11:54,130 While I get my diamonds, you and "meatloaf" retrieve my wife. 717 01:11:54,393 --> 01:11:56,432 You never mentioned a wife! 718 01:11:56,604 --> 01:11:57,599 Come on. 719 01:11:57,772 --> 01:11:59,681 I hope Mr. Bane can swim. 720 01:12:18,130 --> 01:12:20,122 Alfred, are you well? 721 01:12:20,466 --> 01:12:22,957 As well as can be expected, sir. 722 01:12:25,096 --> 01:12:26,638 My friend, I know you're sick. 723 01:12:26,848 --> 01:12:28,639 I can get you the best doctors. 724 01:12:28,851 --> 01:12:31,520 I have seen the best doctors. 725 01:12:31,979 --> 01:12:36,641 A gentleman does not discuss his ailments. It is not civilized. 726 01:12:37,110 --> 01:12:41,322 I hope that I have taught you at least that much, Master Bruce. 727 01:12:44,703 --> 01:12:46,114 Have you ever. . . 728 01:12:46,330 --> 01:12:48,821 . . .regretted your life working here? 729 01:12:49,667 --> 01:12:51,078 Looking after heroes? 730 01:12:51,294 --> 01:12:52,574 No, sir. 731 01:12:53,547 --> 01:12:57,675 My only regret is that I was never able to be out there with you. 732 01:13:01,181 --> 01:13:03,589 Not all the heroes wear masks. 733 01:13:07,814 --> 01:13:09,059 Freeze has escaped! 734 01:13:22,873 --> 01:13:25,446 We got this off the Arkham surveillance camera. 735 01:13:28,714 --> 01:13:30,042 Poison lvy. 736 01:13:31,718 --> 01:13:32,713 2 nights ago. . . 737 01:13:32,969 --> 01:13:36,967 . . .Gotham Airport, these two arrive by charter from South America. 738 01:13:37,350 --> 01:13:40,304 They put 1 0 security guards in the hospital. . . 739 01:13:40,562 --> 01:13:45,058 . . .Ieft a businessman dead from organic poisoning, stole his limousine. 740 01:13:45,276 --> 01:13:48,562 This is definitely the same pair that sprang Freeze. 741 01:13:49,781 --> 01:13:51,192 Excuse me, gentlemen. 742 01:13:52,117 --> 01:13:54,573 Poison lvy. . . why would she help Freeze? 743 01:13:54,787 --> 01:13:56,329 She's definitely evil. 744 01:13:56,581 --> 01:13:59,333 She was all I could think about, like I was in love-- 745 01:13:59,584 --> 01:14:01,707 I know, then the feeling vanished. 746 01:14:01,920 --> 01:14:04,209 I can't believe we fought over a bad guy. 747 01:14:04,423 --> 01:14:06,748 Bad, yes. Guy, no. 748 01:14:06,968 --> 01:14:08,711 Well, I'm totally over her. 749 01:14:08,929 --> 01:14:10,637 Me too. Definitely. 750 01:14:11,598 --> 01:14:13,756 -Great stems, though. -Buds too. 751 01:14:13,935 --> 01:14:14,930 Those are nice. 752 01:14:15,103 --> 01:14:16,217 Here we go. 753 01:14:22,403 --> 01:14:23,565 It's Nora Fries. 754 01:14:23,780 --> 01:14:25,108 She's still alive. 755 01:14:41,133 --> 01:14:43,968 He adapted his freezing technology to reverse the disease. 756 01:14:44,137 --> 01:14:46,806 He found a cure for the disease in some stages. 757 01:14:47,808 --> 01:14:48,803 There she is. 758 01:14:50,102 --> 01:14:52,427 Get the diamonds. I'll rescue the bride. 759 01:14:52,689 --> 01:14:54,812 We'll meet back at my place. 760 01:14:55,651 --> 01:14:58,985 In my weakened condition, I'm no match for the Bat and Bird. 761 01:14:59,155 --> 01:15:01,693 You leave those boys to me. 762 01:15:02,158 --> 01:15:03,153 Go! 763 01:15:05,704 --> 01:15:08,409 -Can he save her? -Her case is too advanced. 764 01:15:08,666 --> 01:15:09,994 But maybe someday. . . 765 01:15:10,168 --> 01:15:11,828 . . .with more research. . . . 766 01:15:18,302 --> 01:15:19,677 Poison lvy. 767 01:15:29,816 --> 01:15:31,939 I hate uninvited guests. 768 01:15:39,160 --> 01:15:40,737 My lungs are freezing! 769 01:15:53,678 --> 01:15:54,673 Chilled. . . 770 01:15:54,887 --> 01:15:56,049 . . .to perfection. 771 01:16:03,272 --> 01:16:04,267 No beauty. 772 01:16:07,235 --> 01:16:08,777 Just the beast. 773 01:16:28,761 --> 01:16:30,800 Hey, there, pretty birdie. 774 01:16:31,014 --> 01:16:32,923 Give yourself up. If you surrender-- 775 01:16:33,141 --> 01:16:34,255 To you? 776 01:16:36,270 --> 01:16:38,262 Polly want a kiss? 777 01:16:50,620 --> 01:16:54,998 There's something about an anatomically correct. . . 778 01:16:55,209 --> 01:16:59,289 . . .rubber suit that puts fire in a girl's lips. 779 01:17:02,634 --> 01:17:06,133 Why are all the gorgeous ones homicidal maniacs? ls it me? 780 01:17:06,305 --> 01:17:07,254 Enough. . . 781 01:17:07,432 --> 01:17:09,056 . . .sweet talk. 782 01:17:11,979 --> 01:17:15,313 First you'll tell me where Freeze is, then you're going to jail. 783 01:17:19,613 --> 01:17:21,107 I'm a lover, not a fighter. 784 01:17:21,323 --> 01:17:24,657 That's why every Poison lvy Action Figure comes with him! 785 01:17:28,165 --> 01:17:31,036 Try not to make a mess when you die. 786 01:18:02,038 --> 01:18:03,200 Hold it right there! 787 01:18:24,898 --> 01:18:26,226 Stop! 788 01:18:28,528 --> 01:18:32,193 Living in the shadow of the big, bad Bat. 789 01:18:32,407 --> 01:18:34,281 You don't need him. 790 01:18:35,077 --> 01:18:37,200 You're the star. 791 01:18:37,413 --> 01:18:39,204 I can see it now: 792 01:18:39,416 --> 01:18:43,580 Your own big, bright signal in the sky. 793 01:18:44,422 --> 01:18:46,414 Let me guide you. 794 01:18:55,101 --> 01:18:56,928 Let me kiss you. 795 01:18:57,103 --> 01:18:58,597 Stop! Don't kiss her. 796 01:18:59,273 --> 01:19:02,108 The victim at the airport, toxins introduced orally. 797 01:19:02,318 --> 01:19:04,939 -What are you saying? -Why does she want to kiss us? 798 01:19:05,154 --> 01:19:07,526 -I bet her lips are poisoned. -Poisoned kiss? 799 01:19:07,741 --> 01:19:09,116 You have issues with women! 800 01:19:09,326 --> 01:19:11,734 You can't stand that she'd kiss me and not you. 801 01:19:11,996 --> 01:19:14,119 Something would be mine, not yours. 802 01:19:24,594 --> 01:19:25,673 Exit, Bane. 803 01:19:26,096 --> 01:19:27,590 Exit! 804 01:19:38,694 --> 01:19:41,150 Ivy's right. I don't need your help. 805 01:19:43,492 --> 01:19:45,152 I'm going solo! 806 01:19:47,788 --> 01:19:48,902 What happened? 807 01:19:49,123 --> 01:19:50,783 How'd they get away? 808 01:20:08,229 --> 01:20:11,183 I've never been good with competition. 809 01:20:13,235 --> 01:20:16,355 Who needs a frigid wife anyway? 810 01:20:41,393 --> 01:20:43,267 Make yourself right at home. 811 01:20:45,690 --> 01:20:46,888 Where's my wife? 812 01:20:47,359 --> 01:20:50,395 There was nothing I could do. Batman deactivated her. 813 01:20:50,863 --> 01:20:53,069 -She's dead. -You lie! 814 01:21:17,896 --> 01:21:19,473 I'm sorry. 815 01:21:21,734 --> 01:21:24,652 Their bones will turn to ice! 816 01:21:26,782 --> 01:21:29,487 Their blood will freeze in my hands! 817 01:21:30,327 --> 01:21:31,702 Kill them, of course. 818 01:21:31,913 --> 01:21:33,787 But why stop there? 819 01:21:34,457 --> 01:21:37,244 Why should only Batman and Robin die. . . 820 01:21:37,461 --> 01:21:40,830 . . .while the society that created them goes unpunished? 821 01:21:41,090 --> 01:21:42,750 Yes! 822 01:21:42,967 --> 01:21:45,125 If I must suffer. . . 823 01:21:45,345 --> 01:21:48,263 . . .humanity will suffer with me! 824 01:21:48,474 --> 01:21:53,350 I shall repay them for sentencing me to a life without human comfort. 825 01:21:53,939 --> 01:21:57,355 I will blanket the city in endless winter! 826 01:21:57,651 --> 01:21:58,813 First. . . 827 01:22:00,321 --> 01:22:01,519 . . .Gotham. 828 01:22:02,657 --> 01:22:04,199 And then. . . 829 01:22:04,660 --> 01:22:05,774 . . .the world! 830 01:22:06,203 --> 01:22:08,990 Just what I had in mind. 831 01:22:10,291 --> 01:22:13,458 Everything dead on Earth except us. 832 01:22:13,670 --> 01:22:15,164 A chance for. . . 833 01:22:15,381 --> 01:22:18,216 . . .Mother Nature to start again. 834 01:22:18,551 --> 01:22:19,464 Behold. . . 835 01:22:19,678 --> 01:22:22,383 . . .the dawn of a new age. 836 01:22:25,852 --> 01:22:29,019 My mutant plants have the strength of the deadliest animals. 837 01:22:29,856 --> 01:22:34,234 Once you have frozen mankind, these babies will overrun the globe. 838 01:22:35,238 --> 01:22:37,029 And we shall rule them. 839 01:22:38,700 --> 01:22:40,194 For we will be. . . 840 01:22:40,410 --> 01:22:42,983 . . .the only two people left in the world. 841 01:22:43,831 --> 01:22:45,539 Yes. 842 01:22:45,875 --> 01:22:47,203 Adam. . . 843 01:22:48,712 --> 01:22:49,992 . . .and Evil. 844 01:22:51,716 --> 01:22:53,673 You distract the Bat and Bird. . . 845 01:22:53,843 --> 01:22:55,385 . . .while I prepare. . . 846 01:22:55,595 --> 01:22:56,923 . . .to freeze. . . 847 01:22:57,180 --> 01:22:58,591 . . .Gotham! 848 01:23:12,200 --> 01:23:15,368 It's Stage 1 of Macgregor's Syndrome. 849 01:23:15,914 --> 01:23:17,028 I'm sorry. 850 01:23:18,168 --> 01:23:21,004 All we can do is make him comfortable. 851 01:23:23,551 --> 01:23:24,879 Thank you, Doctor. 852 01:23:42,205 --> 01:23:44,778 Macgregor's Syndrome is what Fries' wife had. 853 01:23:45,335 --> 01:23:47,956 Alfred's condition is less severe. Fries' research said. . . 854 01:23:48,214 --> 01:23:50,622 . . .he cured a case like it, just didn't say how. 855 01:23:50,844 --> 01:23:52,718 No one else is even close. 856 01:23:52,929 --> 01:23:56,548 I'm late for the dedication, then I go after Freeze and lvy alone. 857 01:23:56,769 --> 01:23:59,011 -Like hell you do. -Don't push me right now. 858 01:23:59,231 --> 01:24:02,482 Or what? No one can capture lvy but the big, bad Bat? 859 01:24:02,695 --> 01:24:03,441 Right. 860 01:24:03,989 --> 01:24:05,483 You want her for yourself. 861 01:24:05,699 --> 01:24:09,318 I want her so badly, I can taste it. That's the whole point. 862 01:24:10,165 --> 01:24:14,579 She's done something to us. She has us fighting over her somehow. 863 01:24:14,798 --> 01:24:18,215 I know she loves me and not you, and it's driving you crazy. 864 01:24:18,470 --> 01:24:20,842 That's why you stopped us from kissing. 865 01:24:21,015 --> 01:24:23,720 -You're not thinking straight. -But I am. 866 01:24:24,812 --> 01:24:26,721 For the first time in a long time. 867 01:24:26,983 --> 01:24:29,439 I want a Robin signal in the sky, all right? 868 01:24:29,653 --> 01:24:31,610 I'm tired of living in your shadow. 869 01:24:31,824 --> 01:24:33,022 All that ends now. 870 01:24:38,125 --> 01:24:39,916 I'm sorry, Uncle. 871 01:24:41,213 --> 01:24:42,921 I was too late. 872 01:24:53,774 --> 01:24:56,479 You must do something for me. 873 01:24:58,615 --> 01:25:00,572 Find my brother, Wilfred. . . 874 01:25:00,785 --> 01:25:03,276 . . .your uncle, wherever he is, and give him. . . 875 01:25:03,539 --> 01:25:04,570 . . .this. 876 01:25:04,791 --> 01:25:08,576 I have duties that he must fulfill in my stead. 877 01:25:09,966 --> 01:25:12,422 Only family can be trusted. 878 01:25:13,346 --> 01:25:14,544 What is it? 879 01:25:15,099 --> 01:25:18,516 It is a sacred trust of two good men. . . 880 01:25:18,730 --> 01:25:21,815 . . .whom I have the honor of calling "son. " 881 01:25:24,739 --> 01:25:26,019 Take it to Wilfred. . . 882 01:25:26,200 --> 01:25:27,824 . . .and I implore you. . . 883 01:25:28,745 --> 01:25:30,204 . . .never open it. 884 01:25:33,628 --> 01:25:36,665 You look so like your mother. 885 01:25:40,221 --> 01:25:43,009 Bonsoir, glamorous Gothamites. 886 01:25:43,226 --> 01:25:45,135 Everyone who 's anyone... 887 01:25:45,313 --> 01:25:47,056 . . .has flocked to the observatory. . . 888 01:25:47,233 --> 01:25:51,398 . . .and tonight's star-studded dedication of the new telescope. 889 01:25:56,246 --> 01:25:59,699 And here's the man of the hour himself. . . 890 01:25:59,960 --> 01:26:01,952 . . .Bruce Wayne. 891 01:26:05,135 --> 01:26:06,333 Excuse me. 892 01:26:09,183 --> 01:26:10,178 Commissioner. 893 01:26:10,351 --> 01:26:11,845 -How are you? -Good. You know Julie? 894 01:26:12,063 --> 01:26:13,308 How are you? 895 01:26:13,523 --> 01:26:14,803 Good to see you. 896 01:26:17,196 --> 01:26:18,358 Young man. 897 01:26:20,159 --> 01:26:21,819 Lovely to see you again. 898 01:26:27,127 --> 01:26:28,289 Thank you. 899 01:26:28,922 --> 01:26:30,546 Commissioner Gordon. . . 900 01:26:33,095 --> 01:26:34,803 . . .I've always wondered. . . 901 01:26:35,015 --> 01:26:38,765 . . .where does that big, old Batlight come from? 902 01:26:44,697 --> 01:26:46,072 Why. . . 903 01:26:46,240 --> 01:26:47,070 . . .it's. . . 904 01:26:47,242 --> 01:26:49,400 . . .on top of Police Headquarters. 905 01:26:50,330 --> 01:26:51,528 I'd just. . . 906 01:26:51,790 --> 01:26:53,367 . . .Iove to see it. 907 01:26:53,585 --> 01:26:56,076 But you probably don't have access. 908 01:26:56,256 --> 01:26:57,501 Why, dear lady. . . 909 01:26:58,593 --> 01:27:01,001 . . .I am the police commissioner. 910 01:27:01,222 --> 01:27:04,177 I have the keys right here in my pocket. 911 01:27:04,352 --> 01:27:05,894 Would you like to see it? 912 01:27:24,466 --> 01:27:27,468 Who are you, dear lady? 913 01:27:30,309 --> 01:27:33,228 On second thought, you're way too old for me. 914 01:27:33,397 --> 01:27:35,105 No, I'm not. 915 01:27:36,277 --> 01:27:37,736 Please. . . 916 01:27:37,945 --> 01:27:39,569 . . .come back. 917 01:27:46,292 --> 01:27:48,331 What are you doing? Come on. 918 01:27:49,129 --> 01:27:51,501 Show me how the satellites work. 919 01:28:04,987 --> 01:28:06,018 First. . . 920 01:28:06,240 --> 01:28:09,361 . . .I will turn Gotham into an icy graveyard. . . 921 01:28:09,537 --> 01:28:10,402 . . .then. . . 922 01:28:10,621 --> 01:28:13,576 . . .I will pull Batman's heart from his body. . . 923 01:28:13,835 --> 01:28:16,456 . . .and feel it freeze in my hands. 924 01:28:21,012 --> 01:28:21,925 Revenge! 925 01:28:23,391 --> 01:28:24,968 Quickly, Bane. 926 01:28:25,186 --> 01:28:26,384 Quickly now. 927 01:28:39,875 --> 01:28:41,951 Let there be light. 928 01:28:48,306 --> 01:28:50,678 Only family can be trusted? 929 01:28:53,647 --> 01:28:54,761 I'm family. 930 01:29:01,702 --> 01:29:03,576 Access denied. 931 01:29:07,711 --> 01:29:09,253 Access denied. 932 01:29:31,498 --> 01:29:34,583 I spend my entire life trying to beat back death. 933 01:29:38,843 --> 01:29:41,334 Everything I've done, everything I'm. . . 934 01:29:42,014 --> 01:29:44,006 . . .capable of doing. . . . 935 01:29:47,481 --> 01:29:49,438 But I can't save you. 936 01:29:50,611 --> 01:29:53,613 There's no defeat in death. . . 937 01:29:53,866 --> 01:29:55,858 . . .Master Bruce. 938 01:29:57,330 --> 01:30:00,285 Victory comes in defending. . . 939 01:30:00,502 --> 01:30:02,708 . . .what we know is right. . . 940 01:30:03,172 --> 01:30:05,628 . . .while we still live. 941 01:30:34,888 --> 01:30:36,465 I love you, old man. 942 01:30:40,021 --> 01:30:42,809 And I love you too. 943 01:31:05,895 --> 01:31:07,519 Access denied. 944 01:31:07,981 --> 01:31:10,187 This better be one hell of a secret. 945 01:31:18,665 --> 01:31:19,910 Margaret. 946 01:31:36,692 --> 01:31:38,151 Peg. 947 01:31:42,701 --> 01:31:44,492 Access allowed. 948 01:32:13,291 --> 01:32:16,412 The combined power of the telescope's reflecting crystals. . . 949 01:32:16,629 --> 01:32:17,660 . . .will complete. . . 950 01:32:17,839 --> 01:32:19,547 . . .my freezing engine. 951 01:32:23,264 --> 01:32:26,052 No matter what they tell you, Mr. Bane. . . 952 01:32:26,311 --> 01:32:28,932 . . .it is the size of your gun that counts. 953 01:32:38,664 --> 01:32:39,695 Where are you going? 954 01:32:39,873 --> 01:32:42,828 It's not a Batlight, it's a Robin signal. Ivy's calling me. 955 01:32:43,004 --> 01:32:44,202 Her name's Pamela lsley. 956 01:32:44,381 --> 01:32:47,217 She must've stolen Gordon's keys and changed the signal. 957 01:32:47,385 --> 01:32:48,796 She did it for me, for love. 958 01:32:48,971 --> 01:32:50,845 She infected us with pheromones. 959 01:32:51,058 --> 01:32:53,383 I'm under some kind of magic spell? 960 01:32:53,604 --> 01:32:54,766 She wants to kill you. 961 01:32:55,064 --> 01:32:57,637 You'd say anything to keep her away from me. 962 01:32:57,818 --> 01:32:59,395 To keep her for yourself. 963 01:32:59,905 --> 01:33:02,574 You said being a team means trusting your partner. 964 01:33:02,784 --> 01:33:07,281 Sometimes, counting on someone else is the only way to win. Remember? 965 01:33:07,834 --> 01:33:11,619 You weren't talking about partners, but about being a family. 966 01:33:12,299 --> 01:33:13,758 So I'm asking you. . . 967 01:33:13,927 --> 01:33:15,587 . . .friend, partner. . . 968 01:33:15,847 --> 01:33:16,842 . . .brother. . . 969 01:33:17,849 --> 01:33:19,723 . . .will you trust me now? 970 01:33:32,122 --> 01:33:34,827 -All the crystals are in place. -Thank you. 971 01:33:44,349 --> 01:33:45,594 Hi! 972 01:33:45,810 --> 01:33:47,637 I'm sorry about the door. 973 01:33:48,564 --> 01:33:49,809 Is the party over? 974 01:33:52,903 --> 01:33:54,812 Who is this nutball? 975 01:34:34,385 --> 01:34:36,009 If revenge. . . 976 01:34:36,221 --> 01:34:38,593 . . .is a dish best served cold. . . 977 01:34:39,058 --> 01:34:41,596 . . .then put on your Sunday finest. 978 01:34:42,146 --> 01:34:43,260 It's time. . . 979 01:34:43,607 --> 01:34:45,267 . . .to feast! 980 01:34:56,795 --> 01:34:57,957 Tonight. . . 981 01:34:58,255 --> 01:35:01,127 . . .hell freezes over. 982 01:35:40,571 --> 01:35:42,030 Intruder alert. 983 01:35:42,199 --> 01:35:43,361 Intruder alert. 984 01:35:45,704 --> 01:35:47,910 Intruder alert. Identify. 985 01:35:48,750 --> 01:35:51,206 Uncle Alfred, it's me. Barbara. 986 01:35:51,671 --> 01:35:54,590 I expected you might find your way down here, child. 987 01:35:54,843 --> 01:35:57,215 I programmed my brain algorithms... 988 01:35:57,430 --> 01:35:58,924 ...into the Batcomputer... 989 01:35:59,100 --> 01:36:02,636 ...and created a virtual simulation. 990 01:36:02,939 --> 01:36:05,062 I'd like to help Batman and Robin. 991 01:36:05,234 --> 01:36:06,894 I anticipated you would... 992 01:36:07,112 --> 01:36:10,447 ...and took the liberty to create something in your size. 993 01:36:11,744 --> 01:36:13,867 Suit me up, Uncle Alfred. 994 01:37:34,791 --> 01:37:36,071 Hi there. 995 01:37:40,258 --> 01:37:42,963 Is your thumb the only part of you that's green? 996 01:37:43,387 --> 01:37:46,259 You will just have to find out. 997 01:37:46,892 --> 01:37:48,766 I want us to be together, but. . . 998 01:37:48,938 --> 01:37:51,559 . . .you must be serious about turning over a new leaf. 999 01:37:53,403 --> 01:37:54,268 I need a sign. . . 1000 01:37:55,281 --> 01:37:57,404 How about "Slippery when wet. " 1001 01:37:57,576 --> 01:37:58,774 . . .of trust. 1002 01:37:59,120 --> 01:38:00,697 Tell me your plan. 1003 01:38:00,915 --> 01:38:02,409 Kiss me and I'll tell you. 1004 01:38:03,377 --> 01:38:05,286 Tell me and I'll kiss you. 1005 01:38:06,757 --> 01:38:11,504 Freeze has taken the new telescope and turned it into a giant freezing gun. 1006 01:38:11,849 --> 01:38:14,422 He's about to turn Gotham into an ice cube. 1007 01:38:15,771 --> 01:38:17,182 I've got to stop him. 1008 01:38:17,357 --> 01:38:18,519 One kiss. . . 1009 01:38:18,776 --> 01:38:19,807 . . .my love. 1010 01:38:20,988 --> 01:38:22,399 For luck. 1011 01:38:35,426 --> 01:38:37,253 Bad luck, I'm afraid. 1012 01:38:38,097 --> 01:38:40,089 Time to die, little Robin. 1013 01:38:43,314 --> 01:38:45,603 I hate to disappoint you, but. . . 1014 01:38:49,657 --> 01:38:52,362 . . .rubber lips are immune to your charms. 1015 01:38:59,589 --> 01:39:00,869 See you! 1016 01:39:02,844 --> 01:39:05,597 You're not the only one who can set a trap, Venus. 1017 01:39:06,016 --> 01:39:06,965 Sorry. . . 1018 01:39:07,184 --> 01:39:09,805 . . .my vines have a crush on you. 1019 01:39:17,659 --> 01:39:18,904 Got to go. 1020 01:39:19,077 --> 01:39:22,530 So many people to kill, so little time. 1021 01:39:32,056 --> 01:39:33,716 You're about to become compost. 1022 01:39:41,446 --> 01:39:44,115 Using feminine wiles to get what you want? 1023 01:39:44,284 --> 01:39:45,315 Trading on your looks? 1024 01:39:45,494 --> 01:39:46,407 Read a book. 1025 01:39:46,579 --> 01:39:49,035 That passive-aggressive number went out long ago. 1026 01:39:49,250 --> 01:39:51,289 You give women a bad name. 1027 01:40:11,576 --> 01:40:15,445 As I told Lady Fries, when I pulled her plug. . . 1028 01:40:15,999 --> 01:40:17,707 . . .this is a one-woman show. 1029 01:40:18,169 --> 01:40:19,497 I don't think so. 1030 01:40:41,247 --> 01:40:42,278 Curses! 1031 01:40:58,607 --> 01:41:00,231 Freeze is going to ice the city. 1032 01:41:00,444 --> 01:41:01,606 I know. 1033 01:41:01,820 --> 01:41:02,769 And you are? 1034 01:41:03,031 --> 01:41:04,062 Batgirl. 1035 01:41:04,283 --> 01:41:07,819 That's not P.C. What about Batperson or Batwoman? 1036 01:41:08,206 --> 01:41:11,493 Bruce, it's me, Barbara. I found the Batcave. 1037 01:41:11,711 --> 01:41:13,170 We must change the locks. 1038 01:41:13,381 --> 01:41:15,539 -She knows who we are. -We must kill her. 1039 01:41:15,717 --> 01:41:18,042 Later. We have work to do. 1040 01:41:37,292 --> 01:41:40,294 Let's kick some ice. 1041 01:43:08,392 --> 01:43:10,634 We have 1 1 minutes to thaw the city. 1042 01:43:38,147 --> 01:43:39,309 Gotcha! 1043 01:43:40,317 --> 01:43:41,312 Now! 1044 01:43:50,959 --> 01:43:52,287 Shield. 1045 01:44:14,329 --> 01:44:15,527 I'll finish off the city. 1046 01:44:15,706 --> 01:44:17,995 You kill the kids, but. . . 1047 01:44:18,168 --> 01:44:20,493 . . .Ieave me the Bat. 1048 01:44:40,745 --> 01:44:42,025 No sign of the snowman. 1049 01:44:42,790 --> 01:44:44,581 Maybe he melted. 1050 01:44:44,792 --> 01:44:46,915 No, he's just hibernating. 1051 01:45:04,782 --> 01:45:05,896 These heaters will thaw them. 1052 01:45:13,963 --> 01:45:16,086 I hope you've got 1 0 million more of those toys. 1053 01:45:16,467 --> 01:45:18,625 8 minutes and they're ice cubes forever. 1054 01:45:18,804 --> 01:45:20,464 Sunlight could reverse the freezing process. 1055 01:45:20,640 --> 01:45:22,099 Sunrise isn't for 5 hours. 1056 01:45:22,267 --> 01:45:22,800 Here. 1057 01:45:22,977 --> 01:45:24,388 It's morning in the Congo. 1058 01:45:24,604 --> 01:45:25,635 We'll relay sunlight-- 1059 01:45:25,814 --> 01:45:27,059 From below the equator-- 1060 01:45:27,275 --> 01:45:29,944 It'll take the satellites a minute to realign, but. . . . 1061 01:45:30,488 --> 01:45:31,104 Damn! 1062 01:45:31,281 --> 01:45:32,858 Damn? Damn's not good. 1063 01:45:33,118 --> 01:45:35,739 Those targeting mirrors are frozen. 1064 01:45:35,955 --> 01:45:37,497 I realign, you thaw the mirrors. 1065 01:46:03,790 --> 01:46:05,201 Tonight's forecast: 1066 01:46:05,459 --> 01:46:07,333 A freeze is coming. 1067 01:46:21,693 --> 01:46:23,152 Bye-bye. 1068 01:46:36,132 --> 01:46:37,377 I got you! 1069 01:46:48,026 --> 01:46:50,102 No. I got you. 1070 01:47:03,132 --> 01:47:04,923 It's one of those days! 1071 01:47:59,136 --> 01:48:00,713 Dirty fighter! 1072 01:48:16,079 --> 01:48:17,074 The tube! 1073 01:48:31,937 --> 01:48:32,850 Yay, Batman! 1074 01:48:46,417 --> 01:48:47,994 Hey, Freeze. 1075 01:48:48,212 --> 01:48:49,207 The heat is on. 1076 01:49:02,568 --> 01:49:04,395 You all right down there? 1077 01:49:05,989 --> 01:49:06,984 Here goes. 1078 01:49:36,037 --> 01:49:37,199 Hang on. 1079 01:49:53,105 --> 01:49:54,054 You're doing it! 1080 01:49:55,150 --> 01:49:57,059 You've lost, Freeze. 1081 01:49:57,611 --> 01:49:58,606 I think not. 1082 01:49:59,990 --> 01:50:01,614 Bombs away, Batman. 1083 01:50:26,031 --> 01:50:28,439 Freeze in hell, Batman! 1084 01:50:56,453 --> 01:50:58,077 What should we do now? 1085 01:50:58,289 --> 01:50:59,154 Pray. 1086 01:51:05,008 --> 01:51:06,502 Hang on! 1087 01:51:09,348 --> 01:51:11,257 Grab on to my belt! 1088 01:51:29,963 --> 01:51:31,587 Thank you, Batman! 1089 01:51:36,849 --> 01:51:37,844 Need a ride? 1090 01:51:49,035 --> 01:51:51,526 -Most of Gotham's still frozen. -It's midnight. 1091 01:51:51,874 --> 01:51:54,495 Telescope's gone. There's no way to thaw the city. 1092 01:51:54,670 --> 01:51:57,707 The satellites could do it, but it'd take a computer genius. 1093 01:51:57,883 --> 01:51:58,878 I'm on it. 1094 01:51:59,593 --> 01:52:00,838 No, I'm on it. 1095 01:52:06,813 --> 01:52:08,224 Have to do it upside down. 1096 01:52:08,441 --> 01:52:11,014 Men! Everything the hard way. 1097 01:52:13,616 --> 01:52:15,608 You're pretty good at this, little girl. 1098 01:52:17,288 --> 01:52:19,744 Watch and learn, little boy. 1099 01:53:26,770 --> 01:53:28,727 They say it'll be a beautiful day. 1100 01:53:37,078 --> 01:53:40,080 I'm taking you back to Arkham Asylum. 1101 01:53:41,293 --> 01:53:42,752 Go on. 1102 01:53:43,630 --> 01:53:44,958 Kill me too. 1103 01:53:45,216 --> 01:53:46,793 Just as you killed my wife. 1104 01:53:47,010 --> 01:53:48,634 I didn't kill your wife. 1105 01:53:53,729 --> 01:53:57,728 As I told Lady Fries when I pulled her plug... 1106 01:53:58,027 --> 01:54:00,399 ... this is a one-woman show. 1107 01:54:06,123 --> 01:54:08,661 But she's not dead. 1108 01:54:08,794 --> 01:54:10,751 We found her, restored her. 1109 01:54:11,298 --> 01:54:13,504 She's still frozen alive. . . 1110 01:54:13,802 --> 01:54:15,593 . . .waiting for you to find a cure. 1111 01:54:16,807 --> 01:54:18,550 She lives? 1112 01:54:20,812 --> 01:54:24,147 But vengeance isn't power. Anyone can take a life. 1113 01:54:24,694 --> 01:54:26,318 But to give life. . . 1114 01:54:26,781 --> 01:54:29,653 . . .that's true power. A power you once had. 1115 01:54:30,828 --> 01:54:32,702 She's alive. 1116 01:54:38,382 --> 01:54:40,006 So I'm asking you. 1117 01:54:41,011 --> 01:54:42,635 Victor Fries. . . 1118 01:54:43,473 --> 01:54:45,382 . . .help me save another life. 1119 01:54:45,810 --> 01:54:48,812 Show me how to cure Macgregor's Syndrome Stage 1 . 1120 01:54:49,315 --> 01:54:53,100 And maybe you can also save the life of the man your wife once loved. 1121 01:54:54,031 --> 01:54:56,107 He's still inside you, Victor. 1122 01:54:57,119 --> 01:54:58,198 Buried. . . 1123 01:54:58,496 --> 01:55:00,572 . . .deep beneath the snow. 1124 01:55:03,212 --> 01:55:04,872 Will you help me. . . 1125 01:55:06,425 --> 01:55:07,041 . . .Doctor? 1126 01:55:32,257 --> 01:55:34,249 Take 2 of these. . . 1127 01:55:35,554 --> 01:55:37,463 . . .and call me in the morning. 1128 01:55:48,031 --> 01:55:50,700 I'll have your wife moved to the lab at Arkham. 1129 01:55:50,911 --> 01:55:53,283 You'll be able to continue your research there. 1130 01:56:16,951 --> 01:56:19,109 All we can do now is wait. . . 1131 01:56:19,956 --> 01:56:21,783 . . .and hope. 1132 01:56:48,042 --> 01:56:49,869 He loves me. 1133 01:56:51,380 --> 01:56:53,207 He loves me not. 1134 01:56:55,553 --> 01:56:57,177 He loves me. 1135 01:56:59,059 --> 01:57:00,173 Not! 1136 01:57:02,063 --> 01:57:03,557 Surprise. 1137 01:57:03,774 --> 01:57:05,766 I'm your new cellmate. 1138 01:57:08,156 --> 01:57:11,360 And I've come to make your life a living hell. 1139 01:57:12,371 --> 01:57:13,320 Prepare. . . 1140 01:57:13,581 --> 01:57:15,372 . . .for a bitter harvest. 1141 01:57:19,089 --> 01:57:20,251 Winter. . . 1142 01:57:20,592 --> 01:57:22,584 . . .has come at last. 1143 01:58:08,249 --> 01:58:09,079 Are you. . .? 1144 01:58:09,250 --> 01:58:14,044 Rather disappointed at how poorly I have taught you proper housekeeping. 1145 01:58:14,508 --> 01:58:16,335 And quite well, it seems! 1146 01:58:16,804 --> 01:58:18,179 Thanks to you, son. 1147 01:58:18,348 --> 01:58:20,590 Thanks to you all. 1148 01:58:20,811 --> 01:58:22,388 Well done, Bruce. 1149 01:58:22,771 --> 01:58:24,847 You too. Well done. 1150 01:58:26,194 --> 01:58:27,736 I got one question. 1151 01:58:28,071 --> 01:58:31,773 When we fell off the telescope, why didn't you try and save us? 1152 01:58:31,994 --> 01:58:34,152 It's the first time I've fallen and you weren't there. 1153 01:58:34,832 --> 01:58:36,112 I figured you could handle it. 1154 01:58:36,292 --> 01:58:41,002 You know, sometimes counting on somebody else is the only way to win. 1155 01:58:43,888 --> 01:58:44,718 Excuse me. 1156 01:58:44,890 --> 01:58:47,346 I'm the one who kicked lvy's botanical butt. 1157 01:58:47,519 --> 01:58:48,633 Yeah, that was me. 1158 01:58:48,854 --> 01:58:50,182 I did it all by myself. 1159 01:58:50,440 --> 01:58:51,389 That was me. 1160 01:58:51,650 --> 01:58:53,892 You are going back to school. 1161 01:58:54,112 --> 01:58:55,820 You'll never win this argument. 1162 01:59:00,914 --> 01:59:02,076 Partners? 1163 01:59:07,091 --> 01:59:07,921 Partners. 1164 01:59:17,440 --> 01:59:19,231 Partners. 1165 01:59:22,700 --> 01:59:24,776 We're going to need a bigger cave. 80509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.