Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,122 --> 00:00:13,902
- Apa itu, San Andres?
- Brian Ricafort menjual porno!
2
00:00:14,535 --> 00:00:16,745
Halo, cantik!
3
00:00:16,990 --> 00:00:17,990
Sialan!
4
00:00:17,993 --> 00:00:20,873
Brian! Hentikan!
5
00:00:33,597 --> 00:00:36,847
Paco? Mengapa kau pergi
ke kantor Bimbingan?
6
00:00:37,037 --> 00:00:38,077
Halo?
7
00:00:38,615 --> 00:00:39,815
Permisi?
8
00:00:40,710 --> 00:00:43,460
Oh, Erica. Butuh aku?
9
00:00:43,460 --> 00:00:47,420
Aku cuma mencari Paco.
Aku pikir dia ada di kantormu.
10
00:00:47,920 --> 00:00:49,370
Begitu.
11
00:00:49,710 --> 00:00:52,260
Itu mungkin serangan kecemasan.
12
00:00:52,377 --> 00:00:55,167
Apa dia bilang sesuatu tentangku?
13
00:00:55,272 --> 00:00:58,282
Aku khawatir aku
terlalu lengket dengannya.
14
00:00:58,303 --> 00:01:00,343
Aku tidak bisa mengatakan
apa-apa, maaf.
15
00:01:00,418 --> 00:01:05,708
Tapi aku pikir itu mungkin
tekanan dari parade?
16
00:01:05,752 --> 00:01:08,632
Mungkin dia tidak menyukai
ide samgyupsal-ku?
17
00:01:09,225 --> 00:01:10,345
Kau tahu,
18
00:01:10,377 --> 00:01:11,787
biar aku periksa dia.
19
00:01:13,872 --> 00:01:16,362
Paco: Aku merindukanmu, Mrs. H.
Seks kilat sebelum parade.
20
00:01:16,752 --> 00:01:19,752
Mr. Ragos: Mrs. Holly, datang ke lapangan.
Brian terlibat pertarungan tinju.
21
00:01:22,585 --> 00:01:25,605
Erica, urus Paco dulu, oke?
22
00:01:25,635 --> 00:01:27,205
Ada keributan di parade.
23
00:01:27,230 --> 00:01:28,520
Keributan?
24
00:01:28,547 --> 00:01:30,697
Brian terlibat dalam bakutinju.
25
00:01:30,726 --> 00:01:31,746
Aku harus pergi.
26
00:01:31,752 --> 00:01:32,882
Oke, Mrs. Holly!
27
00:01:38,826 --> 00:01:39,906
Erica!
28
00:01:39,934 --> 00:01:41,174
Apa yang kau lakukan di sini?
29
00:01:41,168 --> 00:01:43,168
Paco? Kau baik-baik saja?
30
00:01:43,168 --> 00:01:45,498
Kenapa kau telanjang?
31
00:01:46,877 --> 00:01:49,707
Apa kau sakit? Ini bukan klinik.
32
00:01:49,771 --> 00:01:51,101
Itu...
33
00:01:51,178 --> 00:01:52,288
Sangat panas!
34
00:01:52,293 --> 00:01:54,093
Apa kau mengalami
serangan kecemasan?
35
00:01:54,085 --> 00:01:55,535
Mrs. Holly bilang...
36
00:01:55,543 --> 00:01:56,633
Ya! Ya! Ya!
37
00:01:56,960 --> 00:01:58,540
Apa karena aku, Paco?
38
00:01:58,543 --> 00:02:01,213
- Maaf, Paco...
- Tidak! Tidak, itu karena...
39
00:02:01,210 --> 00:02:02,590
- ....semesta!
- Hah?
40
00:02:02,585 --> 00:02:03,955
Karena semua perang.
41
00:02:03,960 --> 00:02:05,420
Perang?
42
00:02:06,130 --> 00:02:07,170
Ya.
43
00:02:07,480 --> 00:02:10,190
Ada apa dengan semua
perdamaian dunia?
44
00:02:10,835 --> 00:02:13,835
Kita sibuk dengan parade ini
seolah semuanya baik-baik saja
45
00:02:14,107 --> 00:02:15,497
padahal ada perang di luar sana.
46
00:02:15,502 --> 00:02:17,992
Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan
47
00:02:17,991 --> 00:02:21,191
kadang-kadang,
tapi karena aku menyukaimu...
48
00:02:21,210 --> 00:02:23,630
Ya! Ya untuk perdamaian dunia.
49
00:02:23,627 --> 00:02:24,627
Amin!
50
00:02:25,342 --> 00:02:28,182
Maaf sudah meninggalkanmu
seperti itu tadi.
51
00:02:30,153 --> 00:02:32,523
- Tidak apa! Sudahlah, tidak apa.
- Ayo kembali ke parade.
52
00:02:32,550 --> 00:02:35,770
Kita bisa tinggal.
Itu dibatalkan karena Brian
53
00:02:35,772 --> 00:02:37,212
meninju seseorang.
54
00:02:37,908 --> 00:02:39,118
Oh, sial.
55
00:02:43,056 --> 00:02:45,716
Apa ada kimchi di wajahku?
56
00:02:50,410 --> 00:02:51,830
Untuk apa itu?
57
00:02:53,097 --> 00:02:54,637
Maaf telah meninggalkanmu.
58
00:02:54,664 --> 00:02:56,014
Aku berharap itu menebusnya.
59
00:03:00,014 --> 00:03:25,014
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
60
00:05:12,085 --> 00:05:13,975
Wah, sejak kapan?
61
00:05:15,412 --> 00:05:16,672
Apa maksudmu 'sejak kapan'?
62
00:05:16,873 --> 00:05:19,793
Maksudku, kau itu apa?
63
00:05:20,127 --> 00:05:24,997
Lesbian? Biseksual?
Bicurious? Gender-fluid?
64
00:05:26,631 --> 00:05:28,281
Aku tidak tahu.
65
00:05:28,583 --> 00:05:30,673
Aku hanya mengikuti
apa yang aku suka?
66
00:05:31,509 --> 00:05:33,379
Apa aku yang pertama?
67
00:05:35,043 --> 00:05:36,693
Ah, sial!
68
00:05:36,711 --> 00:05:37,881
Mengapa?
69
00:05:38,522 --> 00:05:40,262
Aku tidak pernah mendengarnya.
70
00:05:41,738 --> 00:05:42,948
Menarik!
71
00:05:42,972 --> 00:05:44,352
Terima kasih, mungkin.
72
00:05:44,377 --> 00:05:46,147
Aku tidak tahu kau
menyukai hal-hal ini.
73
00:05:46,179 --> 00:05:49,849
Aku hanya terbawa
oleh momen dan kostum.
74
00:05:52,893 --> 00:05:56,943
Tapi bisakah kita
rahasiakan ini untuk saat ini?
75
00:05:59,752 --> 00:06:02,752
Tentu. Aku tidak mencium lalu bercerita.
76
00:06:03,991 --> 00:06:06,201
Oke. Sepakat.
77
00:06:11,881 --> 00:06:12,691
Katakan padanya!
78
00:06:12,710 --> 00:06:14,540
Apa yang kau ingin aku katakan?
79
00:06:14,543 --> 00:06:17,543
Akui apa yang kau
lakukan! Bedebah!
80
00:06:18,930 --> 00:06:20,570
Mr. Ricafort,
81
00:06:21,530 --> 00:06:23,230
awas bahasamu.
82
00:06:23,252 --> 00:06:24,752
- Itu benar!
- Maaf, pak.
83
00:06:24,752 --> 00:06:29,382
Akulah yang membocorkan videomu.
84
00:06:30,314 --> 00:06:33,944
Lagian, pak, aku pendukung
organisasi kebanggaan.
85
00:06:34,241 --> 00:06:37,371
Aku mendukung semua pria gay.
86
00:06:37,960 --> 00:06:41,270
Terutama pembenci
biseksual sepertimu.
87
00:06:41,293 --> 00:06:42,633
Apa katamu?
88
00:06:42,685 --> 00:06:44,225
Pak!
89
00:06:44,252 --> 00:06:45,922
Menjauhlah darinya.
Menjauhlah.
90
00:06:46,627 --> 00:06:49,587
Lihat betapa kejamnya dia, Pak?
91
00:06:49,585 --> 00:06:50,665
Baiklah, baiklah.
92
00:06:50,721 --> 00:06:56,601
Jadi, ini adalah kasus
situasi 'katanya, katanya'.
93
00:06:57,127 --> 00:06:59,957
Amber mengaku tidak bersalah.
94
00:07:00,412 --> 00:07:05,092
Dan kau, Ricafort, kenapa kau
terus menyematkan ini padanya?
95
00:07:05,509 --> 00:07:08,719
Karena dia satu-satunya yang
punya masalah denganku!
96
00:07:08,908 --> 00:07:14,278
Wow! Dengan sikap itu? Aku cukup yakin
kau telah membuat marah beberapa orang.
97
00:07:14,503 --> 00:07:17,133
Oke, begini saja.
98
00:07:19,084 --> 00:07:23,254
Aku akan memberikan kalian berdua...
99
00:07:24,064 --> 00:07:25,694
tindakan disipliner!
100
00:07:25,714 --> 00:07:27,514
Kalian akan memberikan layanan masyarakat.
101
00:07:27,951 --> 00:07:29,791
Pak, kenapa aku harus melakukannya?
102
00:07:29,793 --> 00:07:32,633
Akulah yang dipukul! Sakit sekali!
103
00:07:32,627 --> 00:07:35,287
Pak, bukankah aku korban?
Itu foto telanjangku yang bocor.
104
00:07:35,293 --> 00:07:37,253
Maksudku, meski aku terlihat keren.
105
00:07:37,252 --> 00:07:39,792
Wah! "Aku terlihat keren."
106
00:07:39,812 --> 00:07:41,142
Kau tidak mau berhenti?
107
00:07:43,946 --> 00:07:45,946
Keputusanku sudah final.
108
00:07:45,971 --> 00:07:47,351
Itu keputusan yang cepat, Pak!
109
00:07:47,377 --> 00:07:49,667
Tentu saja! Aku kepala sekolah.
110
00:07:49,668 --> 00:07:52,838
Lagian, kalian harus saling mengocok!
111
00:07:52,835 --> 00:07:53,455
- Hah?
- Hah?
112
00:07:53,460 --> 00:07:58,750
Maksudku, kalian harus saling mendukung
karena kalian termasuk dalam komunitas yang sama.
113
00:07:58,877 --> 00:08:00,167
Ah, tunggu, Pak.
114
00:08:00,168 --> 00:08:01,618
- Aku gay.
- Aku tahu!
115
00:08:01,849 --> 00:08:04,019
Tapi aku tidak ingin bergaul dengan mereka!
116
00:08:04,041 --> 00:08:05,751
Aku tidak suka gay seperti itu!
117
00:08:06,210 --> 00:08:08,670
Kau pikir kami menyukaimu? Halo!
118
00:08:08,668 --> 00:08:10,588
Kita tidak punya pilihan.
119
00:08:10,585 --> 00:08:11,625
Jangan dulu.
120
00:08:11,627 --> 00:08:14,137
Aku tidak mengacu pada komunitas pelangi.
121
00:08:14,164 --> 00:08:17,544
Aku mengacu pada komunitas Vanguard.
122
00:08:21,835 --> 00:08:28,375
Apa yang kalian berdua harus lakukan, kalian
harus saling mencintai dan menghormati.
123
00:08:29,940 --> 00:08:31,320
Cobalah dulu!
124
00:08:31,401 --> 00:08:34,281
Saling mencintai dan menghormati.
125
00:08:34,902 --> 00:08:35,942
Cobalah!
126
00:08:41,808 --> 00:08:42,978
Brian?
127
00:08:43,448 --> 00:08:44,618
Brian!
128
00:08:44,640 --> 00:08:45,730
Ma.
129
00:08:45,753 --> 00:08:46,753
Bagaimana keadaanmu?
130
00:08:47,417 --> 00:08:48,577
Apa kau baik-baik saja?
131
00:08:49,999 --> 00:08:52,709
Apa itu benar? Kau menjual
daring ketelanjanganmu?
132
00:08:53,571 --> 00:08:55,211
Ibu, tolong.
133
00:08:55,797 --> 00:08:59,837
Itu adalah pilihan pekerjaan
bagi sebagian orang.
134
00:09:00,035 --> 00:09:02,295
Mereka menghasilkan banyak dari itu.
135
00:09:02,612 --> 00:09:07,482
Tapi nak, kurasa aku belum siap
membiarkanmu melakukan itu.
136
00:09:07,502 --> 00:09:09,422
Apalagi di usiamu.
137
00:09:10,207 --> 00:09:12,257
Apa kau melakukan
ini untuk kamp bola voli?
138
00:09:13,248 --> 00:09:15,498
Aku hanya tidak ingin
mengganggumu atau Ayah.
139
00:09:15,842 --> 00:09:19,592
Kau memiliki masalah sendiri. Aku
tidak ingin menambah kekhawatiranmu.
140
00:09:20,844 --> 00:09:22,844
Hentikan ini, Brian. Oke?
141
00:09:24,407 --> 00:09:27,007
Jika kau sungguh ingin bergabung
dengan kamp itu, maka baiklah.
142
00:09:27,158 --> 00:09:28,708
Aku akan memikirkan sesuatu.
143
00:09:29,501 --> 00:09:33,961
Aku belum tahu caranya, tapi aku
akan memikirkan sesuatu, oke?
144
00:09:57,649 --> 00:09:58,729
Sekali lagi.
145
00:10:00,065 --> 00:10:01,225
Tidak.
146
00:10:02,514 --> 00:10:03,834
Aku selesai!
147
00:10:08,127 --> 00:10:09,237
Tidak.
148
00:10:09,654 --> 00:10:11,674
- Tidak lagi!
- Satu ronde lagi, Bullet!
149
00:10:11,698 --> 00:10:13,628
- Tidak lagi!
- Sekali lagi, Bullet!
150
00:10:16,002 --> 00:10:17,962
Bullet, ayolah! Ayo lakukan lagi!
151
00:10:18,178 --> 00:10:20,168
Kemana kau pergi?
152
00:10:20,168 --> 00:10:27,028
Tuhan Bapa, menurut
John 1 Bab 1 Ayat 9,
153
00:10:27,456 --> 00:10:30,376
Kau adil dan pemaaf
154
00:10:30,847 --> 00:10:34,257
asal kami mengakui
dosa-dosa kami, bukan?
155
00:10:35,115 --> 00:10:40,065
Tuhan, inilah aku, mengakui dosa-dosaku.
156
00:10:40,907 --> 00:10:42,777
Aku berdosa, Bapa.
157
00:10:45,199 --> 00:10:48,419
Tuhan Bapa, aku tergoda.
158
00:10:50,793 --> 00:10:53,803
Tapi Tuhan, apa itu sungguh salah?
159
00:10:54,967 --> 00:10:59,377
Karena rasanya sangat enak!
160
00:10:59,405 --> 00:11:03,065
Joanna, kembalilah kepada kami!
161
00:11:04,040 --> 00:11:11,990
Tuhan Yang Kuasa!
162
00:11:12,342 --> 00:11:14,342
Ampuni aku, Tuhan.
163
00:11:16,467 --> 00:11:20,797
Sayang, bisakah kau memeriksa
selebaran yang kubuat ini?
164
00:11:20,825 --> 00:11:22,905
Kita akan memberikannya besok.
165
00:11:23,475 --> 00:11:24,805
Oke, Bu.
166
00:11:25,307 --> 00:11:27,097
Tunggu, apa aku mengganggumu?
167
00:11:27,193 --> 00:11:29,693
Tidak, aku baru saja berdoa.
168
00:11:29,718 --> 00:11:31,138
Apa kau sudah selesai?
169
00:11:31,160 --> 00:11:32,200
Ya, aku sudah selesai.
170
00:11:32,220 --> 00:11:33,420
Baiklah kalau begitu, selamat malam.
171
00:11:33,440 --> 00:11:34,630
Selamat malam, ibu.
172
00:11:43,524 --> 00:11:48,324
Bu, tidak apa-apa! Kau tidak perlu
membawaku ke kelas, itu memalukan!
173
00:11:48,348 --> 00:11:52,678
Ya, ya, oke. Jangan lupa,
aku hanya akan pergi dua minggu.
174
00:11:52,706 --> 00:11:56,496
Itu hanya di Cebu.
Jangan nakal di rumah nenek, oke?
175
00:11:56,523 --> 00:11:57,543
Ya, Bu.
176
00:11:57,543 --> 00:11:58,883
Ingin aku bawakan oleh-oleh?
177
00:11:58,877 --> 00:12:02,997
Bagaimana dengan ikan baronang? Ada yang dijual segar di sana.
178
00:12:03,002 --> 00:12:04,042
Aku tidak ingin apa pun.
179
00:12:05,210 --> 00:12:06,750
Aku sungguh minta maaf, sayang.
180
00:12:06,752 --> 00:12:10,462
Apa yang bisa kita lakukan,
ayahmu seburuk perilakunya.
181
00:12:10,502 --> 00:12:12,542
Seharusnya giliran
dia untuk menjagamu!
182
00:12:12,543 --> 00:12:14,343
Tapi dia malah ke tempat lain.
183
00:12:14,396 --> 00:12:15,866
Maaf!
184
00:12:15,892 --> 00:12:18,962
Tidak apa-apa, bu. Nenek dan aku
akan menghabiskan waktu bersama.
185
00:12:18,986 --> 00:12:21,066
Aku memiliki anak yang baik.
186
00:12:22,043 --> 00:12:23,343
Jadi anak baik, oke?
187
00:12:23,335 --> 00:12:26,415
Aku mencintaimu!
Aku sangat mencintaimu!
188
00:12:26,443 --> 00:12:27,793
Hanya 2 minggu. Hanya 2 minggu.
189
00:12:27,793 --> 00:12:29,713
Aku harus pergi. Jangan sampai
terlambat untuk penerbanganku.
190
00:12:29,710 --> 00:12:30,790
Sampai jumpa! Sampai jumpa.
191
00:12:31,689 --> 00:12:33,689
Seharusnya terlihat bagus.
192
00:12:33,918 --> 00:12:37,248
Ini selebaran yang kita bicarakan tadi malam.
193
00:12:37,293 --> 00:12:39,883
Kau harus dapat mengundang
setidaknya satu orang!
194
00:12:39,877 --> 00:12:41,627
Satu orang sudah cukup!
195
00:12:41,668 --> 00:12:42,808
- Mengerti?
- Ya, Bu.
196
00:12:42,830 --> 00:12:46,720
Tunggu, itu mengingatkanku pada Paco...
197
00:12:47,357 --> 00:12:48,477
Apa dia bisa?
198
00:12:48,507 --> 00:12:51,507
Bisa dia mengendalikan dorongan
menjijikkannya sekarang?
199
00:12:51,532 --> 00:12:52,842
Apa dia masih merayumu?
200
00:12:52,835 --> 00:12:54,125
Mengejarmu?
201
00:12:54,237 --> 00:12:57,237
Kami tidak banyak bicara lagi, bu.
202
00:12:57,391 --> 00:12:58,881
Dia sibuk dengan kelasnya.
203
00:12:58,877 --> 00:13:00,667
Senang mendengarnya!
204
00:13:00,668 --> 00:13:02,908
Tapi kita tetap harus mengundangnya, oke?
205
00:13:03,048 --> 00:13:06,048
Kita harus berdoa untuknya.
206
00:13:06,073 --> 00:13:07,253
- Oke, tentu, ibu.
- Aku duluan.
207
00:13:07,252 --> 00:13:08,292
Jaga diri!
208
00:13:08,293 --> 00:13:10,173
Oke, bu. Sampai nanti!
209
00:13:10,756 --> 00:13:12,706
- Aku mencintaimu!
- Aku mencintaimu, Ma!
210
00:13:14,668 --> 00:13:16,778
Apa yang terjadi denganmu?
211
00:13:16,807 --> 00:13:18,127
Apa kau melarikan diri?
212
00:13:19,142 --> 00:13:20,832
Ibu berangkat kerja.
213
00:13:21,775 --> 00:13:23,775
Jadi aku harus tinggal di rumah nenekku.
214
00:13:24,152 --> 00:13:26,962
Aku seharusnya bersama
ayah tapi dia pergi juga.
215
00:13:28,704 --> 00:13:30,164
Mereka pisah, lihat.
216
00:13:30,673 --> 00:13:33,383
Maaf, aku tidak tahu.
217
00:13:33,406 --> 00:13:37,716
Ini aneh, sebenarnya. Mereka
tampaknya tidak begitu peduli.
218
00:13:38,217 --> 00:13:39,757
Mereka masih berteman.
219
00:13:40,518 --> 00:13:43,848
Bagiku, aku masih
belum bisa menerimanya.
220
00:13:44,337 --> 00:13:46,047
Aku tidak rasa itu aneh.
221
00:13:46,070 --> 00:13:49,700
Yang aneh adalah jika kau tidak merasakan
apa-apa tentang apa yang terjadi.
222
00:13:49,720 --> 00:13:51,140
Kau tidak terbuat dari batu, kan?
223
00:13:54,857 --> 00:13:55,977
Apa itu?
224
00:13:56,007 --> 00:13:58,297
Ah. Nah, ambil satu
225
00:13:59,159 --> 00:14:03,329
Jika kau tidak melakukan apa-apa nanti,
datanglah ke makan malam ulang tahun gereja kami.
226
00:14:03,398 --> 00:14:05,068
Ada prasmanan gratis.
227
00:14:05,821 --> 00:14:06,951
Keren!
228
00:14:07,662 --> 00:14:09,412
Apa kau akan tersajikan di prasmanan?
229
00:14:12,417 --> 00:14:14,297
- Biarkan aku membantumu.
- Oke! G!
230
00:14:15,837 --> 00:14:17,417
- Ambil yang ini, lebih berat.
231
00:14:27,918 --> 00:14:30,628
Hei, sahabat, kau baik-baik saja?
232
00:14:31,209 --> 00:14:32,749
Baik.
233
00:14:34,649 --> 00:14:37,129
Kelihatannya tidak. Kau terlihat seperti
pantatmu cacingan.
234
00:14:37,127 --> 00:14:38,787
Katakan. Ada apa?
235
00:14:38,793 --> 00:14:40,423
Aku tahu kau punya sesuatu.
236
00:14:42,136 --> 00:14:45,086
Lebih seperti pengakuan, sih.
237
00:14:45,823 --> 00:14:48,163
Tentang kemarin...
238
00:14:49,460 --> 00:14:50,500
Tahan, Milo.
239
00:14:51,585 --> 00:14:58,035
Hei! Dimana kau kemarin?
Kau melewatkan aksi gay!
240
00:14:58,043 --> 00:14:59,493
Benar itu, sahabat!
241
00:14:59,627 --> 00:15:01,337
Bakuhantam abad ini.
242
00:15:01,335 --> 00:15:02,995
Biseksual versus waria!
243
00:15:03,002 --> 00:15:04,252
Itu gila!
244
00:15:04,252 --> 00:15:07,622
Aku sibuk dengan
sesuatu yang lebih penting.
245
00:15:09,188 --> 00:15:10,308
Seperti?
246
00:15:11,162 --> 00:15:15,042
Maaf, tapi aku tidak bisa mencium dan cerita.
247
00:15:15,085 --> 00:15:16,585
Itu bodoh.
248
00:15:17,377 --> 00:15:19,707
Jadi kau mengakui ada
ciuman yang terlibat!
249
00:15:19,710 --> 00:15:20,790
Ya!
250
00:15:20,793 --> 00:15:23,883
Tapi aku tidak
mengatakan siapa, kan?
251
00:15:24,385 --> 00:15:25,585
Siapa?
252
00:15:26,361 --> 00:15:27,531
Apa itu Paco?
253
00:15:30,002 --> 00:15:33,502
Aku pikir dengan sedikit usaha lagi,
dia akan menjadi milikku!
254
00:15:33,502 --> 00:15:34,812
Ya Tuhan, hei!
255
00:15:34,838 --> 00:15:37,758
Hei! Jangan delusi.
256
00:15:37,877 --> 00:15:40,127
Sayang, kau tahu betapa terkenalnya orang itu!
257
00:15:40,127 --> 00:15:41,207
Kendalikan diri!
258
00:15:41,210 --> 00:15:43,540
Kate, katakan padanya. Dukung aku!
259
00:15:44,728 --> 00:15:46,728
Sejak kapan mereka berteman?
260
00:15:49,543 --> 00:15:51,923
Bagaimana jika mereka
berteman? Kau cemburu?
261
00:15:51,940 --> 00:15:53,900
Kau memang cemburu.
262
00:15:53,924 --> 00:15:55,014
Ganti topik.
263
00:15:56,025 --> 00:15:57,605
Apa yang akan kau ceritakan kepada kami?
264
00:15:57,971 --> 00:15:59,031
Tidak ada.
265
00:16:00,085 --> 00:16:01,125
Ih!
266
00:16:01,127 --> 00:16:02,587
Cukup bersitegangnya.
267
00:16:02,585 --> 00:16:04,125
Katakan saja!
268
00:16:05,543 --> 00:16:07,133
- Ayo!
- Cepat!
269
00:16:07,704 --> 00:16:08,714
Baik!
270
00:16:11,502 --> 00:16:12,752
Tapi diamlah.
271
00:16:12,752 --> 00:16:14,842
Akulah yang membocorkan skandal Brian.
272
00:16:14,835 --> 00:16:16,125
Aku merasa bersalah.
273
00:16:16,127 --> 00:16:17,127
- Yo!
- Hah?
274
00:16:17,127 --> 00:16:18,667
Kenapa kau melakukan itu?
275
00:16:18,668 --> 00:16:20,498
Karena aku kesal padanya!
276
00:16:20,502 --> 00:16:22,462
Dia bertingkah sangat sombong dan perkasa!
277
00:16:22,460 --> 00:16:25,310
Tapi sekarang, aku merasa bersalah.
278
00:16:25,330 --> 00:16:26,500
Kau tahu?
279
00:16:26,522 --> 00:16:30,012
Itu akan memakanmu
sampai kau mengakuinya!
280
00:16:32,619 --> 00:16:35,579
Sahabat, aku tidak bisa mengaku pada Brian!
281
00:16:35,602 --> 00:16:38,692
Lihat dia meninju wajah
Amber? Benar, Kate?
282
00:16:38,710 --> 00:16:40,060
Aku belum siap!
283
00:16:40,088 --> 00:16:41,628
Oke, dengarkan aku.
284
00:16:41,627 --> 00:16:46,127
Bagaimana jika kau memberi tahu
Mrs. Holly dan meminta sarannya?
285
00:16:46,168 --> 00:16:48,458
Kami bisa pergi denganmu
jika kau mau.
286
00:16:48,460 --> 00:16:50,380
Kami di sini untukmu. Bukan begitu, Kate?
287
00:16:50,436 --> 00:16:52,006
Aku takut!
288
00:16:52,643 --> 00:16:55,393
Jangan takut. Kami mendukungmu.
289
00:16:58,046 --> 00:16:59,936
- Ini akan baik-baik saja, sahabat.
- Kau bisa.
290
00:16:59,960 --> 00:17:01,250
Kami di sini.
291
00:17:20,907 --> 00:17:22,167
Hai, Paco.
292
00:17:22,730 --> 00:17:24,980
- Apa kabar?
- Baik.
293
00:17:25,272 --> 00:17:26,692
Sudah selesai marah padaku?
294
00:17:26,714 --> 00:17:28,134
Marah? Kenapa?
295
00:17:29,048 --> 00:17:31,298
Mungkin karena aku berkencan
dengan Erica sekarang.
296
00:17:31,323 --> 00:17:32,863
Tidak! Apa peduliku?
297
00:17:33,113 --> 00:17:36,203
Tunggu. Ada sesuatu
yang berbeda denganmu.
298
00:17:36,815 --> 00:17:38,475
Aku tidak bisa menjelaskannya.
299
00:17:38,507 --> 00:17:41,087
Aku hanya senang.
300
00:17:41,788 --> 00:17:43,618
- Aku baik-baik saja.
- Bagus.
301
00:17:43,643 --> 00:17:44,983
Turut senang untukmu.
302
00:17:45,234 --> 00:17:46,304
Terima kasih.
303
00:17:46,320 --> 00:17:48,490
Duduklah di sampingku.
Katakan ada apa.
304
00:18:25,158 --> 00:18:26,318
Aku tidak mengerti.
305
00:18:34,310 --> 00:18:36,140
Allaine.
306
00:18:36,819 --> 00:18:38,109
Apa yang beda dengan Gee?
307
00:18:38,502 --> 00:18:39,702
Ada apa dengan dia?
308
00:18:53,127 --> 00:18:55,377
Madam Zeny! Selamat siang!
309
00:18:55,377 --> 00:18:57,087
Selamat siang, kepsek!
310
00:18:57,085 --> 00:18:58,125
Bagaimana kabarmu?
311
00:18:58,127 --> 00:18:59,417
Aku baik-baik saja.
312
00:18:59,443 --> 00:19:00,443
Ini untukmu.
313
00:19:00,468 --> 00:19:01,338
Oh, terima kasih.
314
00:19:01,335 --> 00:19:03,665
Ah, aku membawakanmu kejutan lain.
315
00:19:03,896 --> 00:19:06,476
Ini Brian dan Amber.
316
00:19:06,675 --> 00:19:09,835
Masalah macam apa yang
mereka berdua lakukan?
317
00:19:10,329 --> 00:19:12,199
Dia memukulnya.
318
00:19:12,252 --> 00:19:14,672
Ada parade di sekolah,
319
00:19:14,668 --> 00:19:17,168
dan mereka berselisih.
Kau tahulah anak-anak.
320
00:19:17,210 --> 00:19:20,210
Pasangan terakhir yang kau
bawa ke sini juga bakutinju!
321
00:19:20,235 --> 00:19:21,355
Kau ingat?
322
00:19:21,385 --> 00:19:24,585
Apa itu sekolah atau sasana tinju?
323
00:19:25,052 --> 00:19:26,192
Sasana tinju.
324
00:19:26,292 --> 00:19:27,792
Tidak, aku bergurau.
325
00:19:28,435 --> 00:19:30,835
Bukannya aku mengeluh.
326
00:19:30,867 --> 00:19:34,277
Rumahku dibangun hampir semata-mata
dengan bantuan siswamu.
327
00:19:34,309 --> 00:19:35,819
Aku memperhatikan.
328
00:19:36,011 --> 00:19:37,431
Tapi itu hanya berarti
329
00:19:37,453 --> 00:19:40,453
sekolahmu penuh dengan
orang-orang biadab!
330
00:19:40,602 --> 00:19:42,982
Mereka hanya anak-anak.
Mari kita beri mereka istirahat.
331
00:19:43,002 --> 00:19:46,592
Lagian, aku telah memperkenalkan
mereka kepadamu.
332
00:19:46,585 --> 00:19:48,545
Kami akan pergi.
Biarkan aku hanya mengulangi.
333
00:19:48,578 --> 00:19:52,408
Brian, Amber. Amber, Brian.
334
00:19:53,605 --> 00:19:55,555
Kalian berdua jaga sikap. Oke?
335
00:19:55,589 --> 00:19:58,089
Kalian harus mengikuti Madam.
336
00:19:58,114 --> 00:19:59,204
Itu saja.
337
00:19:59,482 --> 00:20:00,522
Paham?
338
00:20:00,960 --> 00:20:01,540
- Oke.
- Ya, pak.
339
00:20:01,543 --> 00:20:02,843
Sampai jumpa di kantor.
340
00:20:03,030 --> 00:20:04,510
- Ayo pergi, Joyce.
- Jaga sikap.
341
00:20:07,126 --> 00:20:09,376
Aku tidak ingin stres.
342
00:20:10,306 --> 00:20:13,306
Dan aku tidak suka orang
yang lembut dan lemah!
343
00:20:13,407 --> 00:20:15,817
Kalian bukan gay, kan?
344
00:20:19,248 --> 00:20:20,288
Mengapa kau bertanya?
345
00:20:21,424 --> 00:20:23,384
Aku tidak suka gay.
346
00:20:25,460 --> 00:20:27,910
- Memangnya kita ingin berada di sini?
- Apa itu?
347
00:20:27,937 --> 00:20:30,477
Tidak ada, Madam.
Tak satu pun dari kami yang gay.
348
00:20:33,439 --> 00:20:34,859
Aku seorang pria.
349
00:20:35,147 --> 00:20:37,977
Aku hanya suka riasan.
Tampil cantik!
350
00:20:38,673 --> 00:20:40,513
Apa yang bisa kami bantu?
351
00:20:40,939 --> 00:20:43,189
Membersihkan taman.
352
00:20:43,214 --> 00:20:45,924
Dan cat vas di sana.
353
00:20:50,114 --> 00:20:51,254
Ini salahmu!
354
00:20:52,342 --> 00:20:53,452
Siallah.
355
00:20:56,139 --> 00:20:58,719
Sebaiknya kau kerjakan baik-baik.
356
00:20:58,747 --> 00:21:00,617
Bisa kau mengurus urusanmu sendiri?
357
00:21:00,647 --> 00:21:02,907
Aku hanya mengatakan,
aku tidak pernah ingin terjebak
358
00:21:02,913 --> 00:21:05,573
melakukan layanan
masyarakat lagi karenamu!
359
00:21:10,335 --> 00:21:11,915
Ini tidak begitu sulit.
360
00:21:12,268 --> 00:21:16,428
Cuma atas bawah, atas bawah.
361
00:21:16,453 --> 00:21:18,543
Itu saja.
362
00:21:18,562 --> 00:21:19,502
Biarkan aku mencobanya.
363
00:21:19,502 --> 00:21:22,342
Atas bawah, atas bawah! Benar?
Aku sudah benar?
364
00:21:22,335 --> 00:21:23,495
Bukan seperti itu! Seperti ini!
365
00:21:23,502 --> 00:21:27,172
Atas bawah, atas bawah,
atas bawah, atas bawah!
366
00:21:27,193 --> 00:21:28,753
Ya.
367
00:21:30,377 --> 00:21:31,587
Begitu.
368
00:21:33,428 --> 00:21:36,218
Hei! Bodoh!
369
00:21:40,002 --> 00:21:42,132
Dia yang mulai, bukan aku!
370
00:21:42,159 --> 00:21:44,369
- Urus urusanmu sendiri!
- Sudah cukup!
371
00:21:44,990 --> 00:21:47,450
Kalian hanya menambah pekerjaanku!
372
00:21:47,681 --> 00:21:48,971
Bersihkan kekacauan ini!
373
00:21:52,013 --> 00:21:54,683
Tuhan baik,
apa yang telah kau lakukan?
374
00:22:12,021 --> 00:22:15,271
Begitulah caraku membayangkanmu
ketika aku melakukan panggilan video itu.
375
00:22:15,498 --> 00:22:16,518
Apa?
376
00:22:17,678 --> 00:22:20,758
Bayangkan jika kau tidak memakai riasan
dan berperilaku seperti perempuan.
377
00:22:20,899 --> 00:22:22,189
Aku akan tulang kau!
378
00:22:22,862 --> 00:22:24,612
Kita akan melakukannya seperti kelinci.
379
00:22:24,990 --> 00:22:26,030
Lalu apa?
380
00:22:27,623 --> 00:22:30,503
Kau akan berkolaborasi denganku
dan menjual foto telanjangku juga?
381
00:22:30,818 --> 00:22:31,938
Siallah!
382
00:22:33,524 --> 00:22:35,734
Itulah yang salah denganmu, Brian.
383
00:22:36,490 --> 00:22:38,780
Aku tidak akan mengubah
diriku sendiri
384
00:22:38,985 --> 00:22:41,735
supaya kau atau orang lain,
menganggap aku cocok!
385
00:22:41,760 --> 00:22:44,550
Aku bekerja terlalu keras untuk
membangun diri sendiri
386
00:22:44,795 --> 00:22:47,085
untuk mencapai tingkat
kepercayaan diri ini dan keluar.
387
00:22:48,409 --> 00:22:51,659
Bla bla bla. Diam!
388
00:22:51,881 --> 00:22:53,291
Kau tidak ingin mendengar orang keluar.
389
00:22:53,293 --> 00:22:55,043
Kau begitu sok dengan dirimu sendiri.
390
00:22:55,068 --> 00:22:56,658
Kau bahkan tidak bisa membungkus
kepalamu dengan fakta
391
00:22:56,655 --> 00:22:59,555
bahwa bukan aku yang
membocorkan foto telanjangmu.
392
00:22:59,701 --> 00:23:00,701
Lalu siapa?
393
00:23:01,282 --> 00:23:03,242
Bagaimana aku tahu?
394
00:23:05,693 --> 00:23:08,333
Kau tahu, aku menerimamu
ke dalam organisasj kebanggaan
395
00:23:10,087 --> 00:23:12,917
karena aku percaya bahwa
kau baik jauh di lubuk hati!
396
00:23:12,945 --> 00:23:14,995
Lagian, aku tidak melawanmu
397
00:23:15,002 --> 00:23:18,522
meski kau menghancurkanku dan
menginjak seluruh keberadaanku.
398
00:23:18,759 --> 00:23:20,179
Aku sudah terbiasa!
399
00:23:20,200 --> 00:23:22,490
Aku tidak mudah terluka!
400
00:23:30,016 --> 00:23:31,346
Ganti baju.
401
00:23:32,256 --> 00:23:33,586
Terima kasih, madam.
402
00:23:34,311 --> 00:23:36,441
Mengapa gaun?
403
00:23:36,651 --> 00:23:39,571
Jangan cerewet.
Kau sudah cukup merepotkan.
404
00:23:39,593 --> 00:23:41,763
Hanya itu yang aku miliki, daster.
405
00:23:42,790 --> 00:23:44,670
Cantik, sih. Bunga.
406
00:23:47,127 --> 00:23:48,897
Aku tidak memakai barang-barang ini.
407
00:23:50,459 --> 00:23:51,749
Tunggu, Bullet!
408
00:23:53,740 --> 00:23:55,000
Kau ingin jalan-jalan?
409
00:23:55,002 --> 00:23:56,992
Mungkin besok.
Aku harus melakukan sesuatu.
410
00:23:58,511 --> 00:24:00,141
Setelah itu?
411
00:24:00,287 --> 00:24:01,687
Akankah lama?
412
00:24:01,718 --> 00:24:02,798
Aku bisa menunggu.
413
00:24:02,820 --> 00:24:05,820
Kau ingin pergi minum teh
susu atau... kau tahu.
414
00:24:07,056 --> 00:24:08,296
Berhenti bertanya.
415
00:24:08,846 --> 00:24:10,166
Aku bilang besok.
416
00:24:11,152 --> 00:24:12,322
Apa kau marah?
417
00:24:13,956 --> 00:24:17,626
Dengar, Gee. Aku punya
urusan di luar sekolah, oke?
418
00:24:19,458 --> 00:24:20,748
Jadi berhentilah mengusik.
419
00:24:25,603 --> 00:24:28,743
Sial, apa aku nenekmu atau apa?
Ingin hadiah?
420
00:24:44,827 --> 00:24:45,827
Apa kita dekat?
421
00:24:45,897 --> 00:24:47,107
Ya, hampir sampai.
422
00:24:47,130 --> 00:24:48,920
- Tasmu agak berat, ya?
- Aku lapar.
423
00:24:48,918 --> 00:24:49,948
Apa ada banyak makanan?
424
00:24:49,976 --> 00:24:52,016
Ini rumah kami.
425
00:24:54,630 --> 00:24:56,310
- Kan, bagus?
- Bisa kita masuk?
426
00:24:56,833 --> 00:24:58,033
Di mana ibumu?
427
00:24:58,214 --> 00:24:59,514
Dia ada di dalam.
428
00:25:03,425 --> 00:25:07,255
Dengan cinta, kekuatan kegembiraan,
429
00:25:07,289 --> 00:25:09,459
dan berkat cahaya,
430
00:25:10,001 --> 00:25:15,751
kita menyatakan bahwa kita akan selamanya
memiliki kebahagiaan di hati!
431
00:25:15,807 --> 00:25:17,927
Sekali-sekali, amin!
432
00:25:17,957 --> 00:25:19,457
Amin!
433
00:25:19,502 --> 00:25:21,342
- Amin!
- Amin!
434
00:25:21,335 --> 00:25:23,145
Mari beri Tuhan tepuk tangan!
435
00:25:26,521 --> 00:25:28,231
Puji Tuhan!
436
00:25:29,728 --> 00:25:31,598
Selamanya!
437
00:25:31,654 --> 00:25:32,764
Bu.
438
00:25:34,131 --> 00:25:35,171
Terima kasih.
439
00:25:35,168 --> 00:25:36,198
Bu.
440
00:25:37,074 --> 00:25:38,374
Permisi.
441
00:25:41,009 --> 00:25:42,009
Selamat sore.
442
00:25:42,034 --> 00:25:43,984
Bu, ini Allaine.
443
00:25:44,131 --> 00:25:46,101
Allaine, ibuku.
444
00:25:46,125 --> 00:25:49,495
Dia pendeta gereja kami.
445
00:25:49,857 --> 00:25:51,727
- Halo, Bu.
- Halo, Allaine.
446
00:25:52,522 --> 00:25:55,732
Tidak sangka putriku memiliki
teman sekelas yang begitu cantik.
447
00:25:55,750 --> 00:25:57,250
Terima kasih, bu.
448
00:25:57,275 --> 00:25:59,725
- Ke sini untuk dibaptis?
- Maaf?
449
00:25:59,758 --> 00:26:02,128
Karena bak sudah siap.
Kita hanya perlu mengisinya.
450
00:26:02,127 --> 00:26:03,147
Bu...
451
00:26:03,868 --> 00:26:06,298
Aku pikir aku ingin merasakan
layanannya terlebih dahulu.
452
00:26:07,947 --> 00:26:11,857
Semoga kau mendapatkan pencerahan
yang kau inginkan dalam pelayanan kami!
453
00:26:11,888 --> 00:26:14,098
Urus tamumu, sayang, oke?
454
00:26:14,127 --> 00:26:15,377
- Oke, bu.
- Aku hampir selesai di sini.
455
00:26:15,377 --> 00:26:17,597
Lanjut, saudara-saudari.
456
00:26:19,857 --> 00:26:22,637
- Seperti yang tertulis dalam Jeremiah Bab 17...
- Kau tidak ingin dibaptis?
457
00:26:22,873 --> 00:26:26,693
Mengapa? Kau ingin melihat
puting kerasku tembus blus basah?
458
00:26:28,911 --> 00:26:30,321
Mungkin.
459
00:26:30,670 --> 00:26:32,880
Aku hanya membuatmu
menangis di pelukanku.
460
00:26:40,880 --> 00:27:05,880
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
461
00:27:24,613 --> 00:27:26,803
Hei, Allaine.
462
00:27:27,138 --> 00:27:29,648
Aku tidak tahu kau
adalah bagian dari gereja.
463
00:27:29,679 --> 00:27:31,509
Joanna baru saja mengundangku hari ini.
464
00:27:32,005 --> 00:27:33,085
Kalian berkencan?
465
00:27:34,022 --> 00:27:36,112
Jangan bilang kau membawanya
untuk bertemu orang tua?
466
00:27:36,533 --> 00:27:38,623
Sudahkah kau memutuskan
untuk terikat, Joanna?
467
00:27:38,641 --> 00:27:41,021
Tidak, kami hanya berteman.
468
00:27:41,041 --> 00:27:43,621
Dan aku ke sini untuk Tuhan.
469
00:27:43,881 --> 00:27:45,751
Cahaya menyerangmu.
470
00:27:49,170 --> 00:27:51,240
Di mana Brian? Dia tidak di sini?
471
00:27:51,533 --> 00:27:54,533
Mengapa? Mengapa kau biarkan
dia mendapat masalah?
472
00:27:54,845 --> 00:27:58,635
Aku senang dia terlibat tawuran,
bukan ke salon rambut.
473
00:27:59,446 --> 00:28:01,736
Salahmu karena mentolerir
homoseksualitasnya.
474
00:28:02,530 --> 00:28:04,360
Itu keputusannya.
475
00:28:04,388 --> 00:28:06,388
Dan aku di sini hanya untuk
mendukung anakku.
476
00:28:06,418 --> 00:28:07,798
Biarkan aku merawatnya.
477
00:28:08,091 --> 00:28:10,341
Selama satu atau dua bulan.
478
00:28:10,366 --> 00:28:11,416
Aku akan membuatnya lurus.
479
00:28:11,956 --> 00:28:14,366
Aku punya sepupu
dari militer di Tacloban!
480
00:28:14,398 --> 00:28:15,448
Hah?
481
00:28:15,476 --> 00:28:17,006
Itu tidak akan pernah terjadi!
482
00:28:17,248 --> 00:28:18,958
Peranmu di sini
483
00:28:19,042 --> 00:28:22,092
adalah untuk membantu
dia dengan kebutuhannya.
484
00:28:22,413 --> 00:28:24,673
Seperti kamp bola voli di Thailand.
485
00:28:24,840 --> 00:28:26,750
Mengapa kau membuatnya sulit untuknya?
486
00:28:26,777 --> 00:28:28,707
Kaulah yang membuat
segalanya sulit untuknya
487
00:28:28,750 --> 00:28:31,430
membuat dia berpikir ada masa
depan dalam dirinya menjadi gay.
488
00:28:31,453 --> 00:28:32,963
Dia hanya akan ditertawakan.
489
00:28:32,960 --> 00:28:35,440
Halo? Ini tahun 2023!
490
00:28:35,461 --> 00:28:38,091
Kau hidup di mana? Tahun 1960-an?
491
00:28:38,370 --> 00:28:39,870
Ya ampun!
492
00:28:40,041 --> 00:28:43,291
Gerakan LGBT telah
mencapai banyak hal di dunia
493
00:28:43,316 --> 00:28:45,876
tanpa meminta bantuan dari siapa pun!
494
00:28:46,646 --> 00:28:48,146
Maka biarkan Brian mencari!
495
00:28:48,171 --> 00:28:49,591
Lagipula dia tidak membutuhkan
bantuan siapa pun!
496
00:28:49,627 --> 00:28:53,167
Jadi kau tidak masalah dengan
dia menjual ketelanjangan di internet?
497
00:28:53,168 --> 00:28:55,298
Seperti yang kau katakan,
itu keputusannya!
498
00:28:56,996 --> 00:28:58,156
Kau iblis.
499
00:28:58,565 --> 00:29:00,915
Pergi saja, bajingan tak berguna.
500
00:29:04,775 --> 00:29:08,125
Madam, bisakah aku
mengajukan pertanyaan?
501
00:29:09,883 --> 00:29:13,473
Aku hanya penasaran.
Mengapa kau marah pada orang gay?
502
00:29:15,251 --> 00:29:16,881
Apa kau melihat suamiku?
503
00:29:17,053 --> 00:29:18,513
Kau punya suami?
504
00:29:19,253 --> 00:29:23,503
Dia meninggalkanku!
Dia kabur dengan sahabat gaynya!
505
00:29:24,399 --> 00:29:26,519
Mereka berdua akan terbakar di neraka!
506
00:29:28,244 --> 00:29:30,414
Madam, aku gay.
507
00:29:31,029 --> 00:29:32,169
Aku tahu.
508
00:29:32,168 --> 00:29:33,288
Kau tahu?
509
00:29:33,312 --> 00:29:34,652
Sudah jelas!
510
00:29:36,623 --> 00:29:38,083
Bagaimana dengan dia?
511
00:29:38,106 --> 00:29:39,126
Hei!
512
00:29:39,668 --> 00:29:41,588
Bukankah kalian pasangan?
513
00:29:42,821 --> 00:29:44,951
Ih! Tidak!
514
00:29:47,185 --> 00:29:48,265
Kau tahu,
515
00:29:50,456 --> 00:29:55,036
tidak setiap orang gay seperti suamimu.
516
00:29:56,161 --> 00:29:59,741
Tentu, ada bajingan
517
00:30:00,029 --> 00:30:01,899
tapi kami tidak sama semua.
518
00:30:04,003 --> 00:30:06,253
Dan bukankah itu menjadi lebih baik?
519
00:30:06,278 --> 00:30:10,668
Jika kau sudah lama mengetahui bahwa
suamimu menyembunyikan sesuatu darimu,
520
00:30:11,131 --> 00:30:13,341
itu akan lebih menyakitimu berkepanjangan.
521
00:30:13,364 --> 00:30:14,964
Setidaknya dia jujur โโpadamu.
522
00:30:15,128 --> 00:30:16,498
Terus?
523
00:30:16,528 --> 00:30:18,028
Dia tetap meninggalkanku.
524
00:30:18,053 --> 00:30:20,423
Aku hanya ingin marah, apa urusanmu?
525
00:30:21,415 --> 00:30:22,455
Oke!
526
00:30:22,875 --> 00:30:24,245
Aku hanya bertanya.
527
00:30:26,310 --> 00:30:27,340
Oke.
528
00:30:28,350 --> 00:30:30,270
Habiskan makanmu.
529
00:30:30,292 --> 00:30:31,592
Setelah itu, kau bisa pergi.
530
00:30:31,610 --> 00:30:33,130
Aku masih ada hal
yang harus dilakukan di luar.
531
00:30:34,533 --> 00:30:36,873
Mengapa kau harus membongkar
tentang suaminya?
532
00:30:37,339 --> 00:30:40,709
Aku hanya ingin tahu kenapa
dia marah pada orang gay!
533
00:30:41,214 --> 00:30:44,054
Setidaknya sekarang, aku dapat
jawaban yang aku inginkan.
534
00:30:44,199 --> 00:30:46,259
Seorang pria gay mengkhianatinya.
535
00:30:46,627 --> 00:30:48,457
Dan aku menghargai itu!
Itu bisa dimengerti!
536
00:30:48,460 --> 00:30:50,040
Dia bisa marah sesukanya!
537
00:30:50,043 --> 00:30:52,213
Setidaknya sekarang, kita tahu.
538
00:30:52,210 --> 00:30:54,730
Bahwa dia tidak marah
hanya karena marah.
539
00:30:55,342 --> 00:30:56,802
Maksudnya seperti aku?
540
00:30:56,825 --> 00:30:58,425
Aku tidak mengatakan itu.
541
00:31:00,925 --> 00:31:02,205
Madam!
542
00:31:02,538 --> 00:31:04,338
Madam? Madam?
543
00:31:05,321 --> 00:31:07,551
Astaga, apa dia tertidur?
544
00:31:09,800 --> 00:31:11,930
Apa dia masih bernapas?
Periksa denyut nadinya!
545
00:31:13,626 --> 00:31:14,796
Ya Tuhan!
546
00:31:15,207 --> 00:31:16,337
Madam?
547
00:31:23,081 --> 00:31:24,511
Apa kau baik-baik saja, Mrs. H?
548
00:31:26,334 --> 00:31:27,874
Apa itu ayah Brian?
549
00:31:29,657 --> 00:31:30,837
Apa yang dia lakukan?
550
00:31:31,722 --> 00:31:33,762
Tidak apa. Aku baik-baik saja.
551
00:31:34,610 --> 00:31:36,420
Dia hanya bajingan.
552
00:31:39,722 --> 00:31:42,422
Kau bisa memberi
tahuku apa saja, oke?
553
00:31:49,349 --> 00:31:51,339
Terima kasih sudah ada di sini, Paco.
554
00:31:52,798 --> 00:31:55,418
Entah bagaimana, aku senang
memiliki seseorang untuk sandaran.
555
00:33:49,899 --> 00:33:51,109
Di mana uangnya?
556
00:33:51,488 --> 00:33:53,048
Kau akan dapat minggu depan!
557
00:33:54,649 --> 00:33:56,669
Itulah yang kau katakan
kepada kami minggu lalu.
558
00:33:57,399 --> 00:33:59,439
Kau membodohi kami setiap minggu.
559
00:34:01,773 --> 00:34:03,743
Kau kurang tidur lebih dari 20k?
560
00:34:03,768 --> 00:34:06,008
Kau pelit dengan 20k?
561
00:34:08,620 --> 00:34:10,300
Aku habiskan semua
uang dengan berjudi.
562
00:34:11,227 --> 00:34:12,837
Dan aku masih menunggu
uang sakuku.
563
00:34:13,079 --> 00:34:15,709
Aku akan memberimu 10k
pertama menyicil, aku janji.
564
00:34:17,589 --> 00:34:19,919
Menyicil? Persetanlah.
565
00:34:21,587 --> 00:34:24,587
Jangan! Jangan sakiti Bullet!
566
00:34:24,612 --> 00:34:26,902
Siapa ini? Sugar mommy-mu?
567
00:34:28,951 --> 00:34:30,581
Astaga, Gee.
568
00:34:31,647 --> 00:34:33,127
Jangan ikut campur.
569
00:34:33,753 --> 00:34:36,053
Tunggu, berapa dia berutang padamu?
570
00:34:36,670 --> 00:34:37,880
20,000.00
571
00:34:37,903 --> 00:34:39,453
Bukan masalah besar.
572
00:34:39,829 --> 00:34:40,909
Ini.
573
00:34:42,021 --> 00:34:43,601
Untuk pembayaran.
574
00:34:46,131 --> 00:34:47,801
Pastikan ini tidak palsu.
575
00:34:48,904 --> 00:34:49,994
Ini cukup.
576
00:34:50,667 --> 00:34:54,417
Lain kali, bayar utangmu tepat waktu.
577
00:35:01,658 --> 00:35:04,708
Apa yang aku katakan?
Percayalah padaku.
578
00:35:13,228 --> 00:35:16,478
Aku tidak bisa melakukan ini!
Aku sangat takut pada Mrs. Holly!
579
00:35:16,751 --> 00:35:17,851
Aku belum siap melakukan ini.
580
00:35:17,872 --> 00:35:20,292
Aku pikir kau merasa bersalah?
581
00:35:20,335 --> 00:35:22,705
Kau harus menghadapi masalahmu!
582
00:35:22,710 --> 00:35:24,210
Oke, inilah yang akan kita lakukan.
583
00:35:24,210 --> 00:35:28,210
Aku akan memeriksa apa Mrs. Holly
ada. Jika dia ada, ikuti aku.
584
00:35:28,210 --> 00:35:29,960
- Oke, tunggu di sini.
- Oke.
585
00:35:31,595 --> 00:35:33,265
Tunggu di sini. Aku akan segera kembali.
586
00:35:33,293 --> 00:35:34,343
Oke.
587
00:35:43,953 --> 00:35:45,083
Erica?
588
00:35:54,032 --> 00:35:55,062
Hei.
589
00:35:55,377 --> 00:35:56,997
- Ayo.
- Dia tidak ada?
590
00:35:57,002 --> 00:35:59,092
Dia tidak ada. Ayo!
591
00:36:02,360 --> 00:36:03,710
Bagaimana kabar kalian?
592
00:36:05,918 --> 00:36:07,398
Kau tahu,
593
00:36:08,243 --> 00:36:11,063
jangan biarkan hal itu
mempengaruhimu terlalu lama.
594
00:36:12,538 --> 00:36:14,368
Kau tidak ada hubungannya dengan itu.
595
00:36:16,323 --> 00:36:19,893
Dan Madam sudah lanjut usia.
596
00:36:21,060 --> 00:36:22,480
Begitulah adanya.
597
00:36:22,502 --> 00:36:28,362
Asal kau tahu, semua sisa tahun
yang dia miliki hanyalah bonus.
598
00:36:28,732 --> 00:36:33,232
Selain itu, sekolah akan
menanggung semua biaya.
599
00:36:34,127 --> 00:36:43,697
Prapemakaman, penguburan, prapemakaman...
Amber, kau terampil merias wajah, kan?
600
00:36:45,337 --> 00:36:48,347
Kau bisa merias wajah
Madam jika mau.
601
00:36:48,377 --> 00:36:50,087
Dia pasti akan menyukainya.
602
00:36:50,878 --> 00:36:54,628
Dan jika kau ingin
mengiriminya bunga, ya!
603
00:36:57,865 --> 00:36:59,155
Keren!
604
00:37:00,142 --> 00:37:02,062
Apa aku orang pertama
yang kau bawa ke sini?
605
00:37:02,088 --> 00:37:03,208
Tentu saja.
606
00:37:18,951 --> 00:37:20,241
Apa yang salah?
607
00:37:21,134 --> 00:37:22,224
Tidak ada.
608
00:37:23,292 --> 00:37:24,832
Tidak, serius.
609
00:37:25,365 --> 00:37:28,185
Aku memiliki banyak
pasangan seksual, Joanna.
610
00:37:28,275 --> 00:37:31,315
Satu ringisan kecil dan
aku tahu ada yang tidak beres.
611
00:37:31,362 --> 00:37:32,492
Beri tahu aku.
612
00:37:33,800 --> 00:37:34,880
Oke.
613
00:37:35,861 --> 00:37:38,991
Kau tidak terlihat seperti orang yang
sama dengan yang ada di toilet.
614
00:37:39,475 --> 00:37:42,845
Kayak aku tidak
merasakan hal yang sama.
615
00:37:43,721 --> 00:37:45,471
Apa maksudmu?
616
00:37:49,764 --> 00:37:53,434
Aku tertarik pada hal-hal ini.
Karakter anime dan monster.
617
00:37:54,154 --> 00:37:57,244
Jadi... haruskah aku pulang saja?
618
00:37:57,550 --> 00:37:59,420
Tidak. Tunggu.
619
00:38:06,543 --> 00:38:07,713
Pakai ini.
620
00:38:17,509 --> 00:38:18,589
Oke...
621
00:38:20,477 --> 00:38:21,627
Kau suka ini?
622
00:40:20,627 --> 00:40:45,627
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
623
00:41:17,185 --> 00:41:18,405
Kau baik-baik saja?
624
00:41:20,405 --> 00:41:30,405
Info dan pemasangan iklan subtitle
(WA: 081340178116), (Telegram: @zahrahh87)
40932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.