All language subtitles for Submerged.2005.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 2 00:00:34,874 --> 00:00:38,204 Imagine if you could sear images straight into the brain's neocortex. 3 00:00:38,374 --> 00:00:41,737 Imagine if you could sear images straight into the brain's neocortex. 4 00:00:41,907 --> 00:00:43,896 You'd only process incoming information... 5 00:00:44,074 --> 00:00:45,438 ...the way I programmed you. 6 00:00:45,608 --> 00:00:47,800 You'd only process incoming information... 7 00:00:47,974 --> 00:00:52,304 ...the way I programmed you. I speak, you listen. I order... 8 00:00:54,575 --> 00:00:56,268 ...you obey. 9 00:00:56,741 --> 00:00:59,264 Mind control. 10 00:02:05,807 --> 00:02:07,205 How about some doughnuts? 11 00:02:07,374 --> 00:02:09,805 If you buy, I'll have two glazed and a jelly roll. 12 00:02:10,007 --> 00:02:12,473 Ambassador, first images are in from the Predator... 13 00:02:12,641 --> 00:02:15,539 ...at the Calder�n Vilas Naval Base on the Atlantic coast. 14 00:02:15,707 --> 00:02:18,640 Got any confirmation on the presence of an underground lab? 15 00:02:26,041 --> 00:02:27,598 Halt! 16 00:02:30,575 --> 00:02:32,632 Halt! Stop it. 17 00:02:33,807 --> 00:02:35,501 Halt. 18 00:02:40,441 --> 00:02:42,532 Stay inside. The Americans are watching. 19 00:02:42,707 --> 00:02:45,265 Don't presume to give me orders. 20 00:02:46,074 --> 00:02:50,268 Predator detects subterranean venting either side of this entrance. 21 00:02:50,441 --> 00:02:52,373 The catchment dam must be their cover. 22 00:02:52,541 --> 00:02:54,632 Somewhere under there is our lab. 23 00:03:06,707 --> 00:03:08,730 Fire. Fire. Fire! 24 00:03:16,441 --> 00:03:17,770 What's going on in there? 25 00:03:17,941 --> 00:03:21,771 This guy may be able to tell us. He showed up a few months ago. 26 00:03:21,941 --> 00:03:24,499 That's the best angle we've been able to get on him. 27 00:03:24,707 --> 00:03:27,469 And those who have power give orders. 28 00:03:27,641 --> 00:03:29,231 You sought my protection. 29 00:03:29,408 --> 00:03:33,737 So never forget that you answer to me now. Okay? 30 00:03:33,907 --> 00:03:37,067 Oh, I think of very little else. 31 00:03:38,641 --> 00:03:39,936 Fucker. 32 00:03:43,141 --> 00:03:46,198 I mean, Hilan is just an old-school warlord... 33 00:03:46,374 --> 00:03:49,204 ...overthrowing governments, setting up firing squads. 34 00:03:49,374 --> 00:03:53,863 So, what does this mystery guy offer Hilan that he can't do for himself? 35 00:04:47,274 --> 00:04:50,240 I need to tell the director something. 36 00:04:50,408 --> 00:04:52,203 Maybe it's a local drug cartel. 37 00:04:52,374 --> 00:04:57,306 All right. So the local drug cartel bribes three Secret Service agents... 38 00:04:57,508 --> 00:04:59,531 ...to murder the ambassador? 39 00:04:59,707 --> 00:05:02,265 - And then they shoot each other. - No one bribed them. 40 00:05:02,907 --> 00:05:07,431 They didn't have to. Autopsies just came in. We got trouble. 41 00:05:07,807 --> 00:05:10,705 Your mind processes information in a descending order. 42 00:05:10,874 --> 00:05:13,033 Sound and image are at the head of the line. 43 00:05:13,441 --> 00:05:17,271 Now, imagine if you could sear images straight into the brain's neocortex. 44 00:05:17,508 --> 00:05:21,634 Once these relays are triggered... Maybe a code word or even a sound. 45 00:05:22,108 --> 00:05:25,506 - You'd process incoming information the way I programmed you to. 46 00:05:26,508 --> 00:05:30,235 - I'm not getting this. - Mind control, Mick. 47 00:05:38,441 --> 00:05:41,601 Hey, dumb-ass, I think we'd all appreciate it... 48 00:05:41,774 --> 00:05:44,206 ...if you kept your hands away from the explosives. 49 00:05:44,374 --> 00:05:47,771 - What do you say there, champ? - Keeping it warm for you, Plowden. 50 00:05:58,907 --> 00:06:00,736 - Hey, Hammond. - Yeah, buddy? 51 00:06:00,907 --> 00:06:04,203 - Keep an eye on friendly fire, will you? - Sure thing. 52 00:06:04,741 --> 00:06:06,298 Thanks, man. 53 00:06:09,707 --> 00:06:12,003 How are you holding up there, colonel? 54 00:06:12,508 --> 00:06:13,996 I'm good. 55 00:06:20,641 --> 00:06:22,539 Hey, Plowden. 56 00:06:23,074 --> 00:06:25,302 I got a shitty feeling about this one, man. 57 00:06:25,774 --> 00:06:28,434 Well, that puts me at ease, John. Jesus. 58 00:06:29,074 --> 00:06:30,438 Come on. We've been over this. 59 00:06:30,608 --> 00:06:32,869 All right? You checked it out. We're cool. 60 00:06:33,608 --> 00:06:36,438 Look, I'm just missing my boy. 61 00:06:40,007 --> 00:06:41,700 I know you are. 62 00:06:41,874 --> 00:06:45,500 But listen, he's at home, safe and sound, waiting for you to get back. 63 00:06:46,074 --> 00:06:47,631 Yeah, you're right. 64 00:06:49,508 --> 00:06:53,201 What about you? You get in touch with Kathy before we took off? 65 00:06:53,374 --> 00:06:54,896 Yeah. 66 00:06:55,074 --> 00:06:57,404 Yeah, I tried calling, but she didn't pick up. 67 00:06:57,575 --> 00:07:00,268 I don't know. Probably at her mother's. 68 00:07:00,441 --> 00:07:02,872 - Or banging the neighbor. - Or banging the neighbor. 69 00:07:05,541 --> 00:07:07,370 Hey. 70 00:07:07,541 --> 00:07:10,302 Come on, we're going in clean. You know this. 71 00:07:10,907 --> 00:07:13,533 No personals. All right? 72 00:07:23,108 --> 00:07:24,574 Delta, ready to go. 73 00:07:31,508 --> 00:07:33,497 Take care of this for me, please. 74 00:07:35,041 --> 00:07:36,371 Jack Lord, come in. 75 00:07:36,707 --> 00:07:38,196 Come in. 76 00:07:39,508 --> 00:07:41,803 - Yo. - Are we cleared for landing? 77 00:07:47,907 --> 00:07:51,101 Red Leader, everything is clear. Come join the party. 78 00:07:51,308 --> 00:07:52,365 Roger that. 79 00:08:04,141 --> 00:08:07,301 Lock and load, boys. We're on. 80 00:08:09,608 --> 00:08:13,040 All right, let's move. Let's move. Let's move. Go! Go! Go! 81 00:08:48,707 --> 00:08:51,230 Where the hell is our ground contact? 82 00:08:56,441 --> 00:08:58,804 A civilian approaching, 100 meters, sir. 83 00:08:59,007 --> 00:09:00,268 We've been compromised. 84 00:09:03,041 --> 00:09:04,870 Should we call the helo back? 85 00:09:06,108 --> 00:09:08,733 Colonel Sharpe, what are your orders, sir? 86 00:09:18,108 --> 00:09:20,267 Colonel, your orders. 87 00:09:21,308 --> 00:09:24,933 Colonel Sharpe, I need your orders, sir. She's approaching, sir. 88 00:09:31,874 --> 00:09:34,432 Colonel Sharpe, I repeat, I need the orders, sir. 89 00:09:40,807 --> 00:09:42,705 Hold it, guys, she's packing. 90 00:09:43,774 --> 00:09:47,502 Sir, she's packing. Sir, I repeat, she's packing. 91 00:09:48,641 --> 00:09:50,573 I'm taking her out, sir. 92 00:09:52,707 --> 00:09:54,640 - Moss, cover me. - No, Plowden! 93 00:10:28,274 --> 00:10:30,206 Cease fire. That's an order! 94 00:10:30,741 --> 00:10:33,401 Everybody cease fire. Put your guns down. 95 00:10:35,874 --> 00:10:39,806 - Guns down. - Get down. Get down. 96 00:10:40,141 --> 00:10:42,266 Get down. 97 00:11:22,874 --> 00:11:25,102 There you go. 98 00:11:26,308 --> 00:11:27,638 Can you see her, Plowden? 99 00:11:28,208 --> 00:11:29,606 Yeah. 100 00:11:31,041 --> 00:11:32,371 It's your wife. 101 00:11:33,608 --> 00:11:35,005 On the edge of the cliff. 102 00:11:36,941 --> 00:11:38,567 She needs your help, Plowden. 103 00:11:40,874 --> 00:11:42,397 Do you wanna save her life? 104 00:11:43,308 --> 00:11:44,898 No matter what it takes? 105 00:11:46,774 --> 00:11:50,434 Then you have to remember this moment when we speak next. 106 00:11:51,575 --> 00:11:56,007 - Am I clear? - Yes, sir. 107 00:11:56,774 --> 00:11:58,434 Very good. 108 00:11:59,874 --> 00:12:02,568 This is three-five-niner from Rieback Naval Prison. 109 00:12:02,741 --> 00:12:04,640 Requesting permission to land. 110 00:12:29,374 --> 00:12:32,238 What's the matter, Cody? You forget how to salute? 111 00:12:32,441 --> 00:12:36,066 Well, that's kind of frowned on where I come from, down in the stockades. 112 00:12:43,741 --> 00:12:45,367 You got mail. 113 00:12:46,575 --> 00:12:48,370 We need it to disappear. 114 00:12:48,541 --> 00:12:49,870 Oh, I see. 115 00:12:51,707 --> 00:12:53,037 Let me ask you a question. 116 00:12:54,074 --> 00:12:57,404 What kind of damn fool do you think I am? I'm still in prison... 117 00:12:57,608 --> 00:13:00,699 ...for doing the same thing you're about to ask me to do again. 118 00:13:01,608 --> 00:13:04,574 You really wanna spend the rest of your life in jail? 119 00:13:05,074 --> 00:13:07,540 What about your family? 120 00:13:09,774 --> 00:13:11,763 They're gone. 121 00:13:12,774 --> 00:13:14,706 And your crew? 122 00:13:15,041 --> 00:13:16,302 What about my crew? 123 00:13:16,508 --> 00:13:20,099 I have the authority to grant all of you a full pardon. 124 00:13:21,041 --> 00:13:23,303 - Full pardon? - A full pardon. 125 00:13:23,541 --> 00:13:26,938 - And 100,000 a piece. - All right, 100 grand each. 126 00:13:27,874 --> 00:13:29,737 Covers crimes and back taxes. 127 00:13:33,141 --> 00:13:35,130 - Who this? - Target of interest. 128 00:13:35,308 --> 00:13:37,638 Someone who we need terminated on sight. 129 00:13:37,807 --> 00:13:41,535 That's just terrible. I don't do things like that. What if he not there? 130 00:13:41,707 --> 00:13:44,764 Oh, he's there. Along with five prisoners. 131 00:13:44,941 --> 00:13:47,601 We need them brought back for debriefing. 132 00:13:47,774 --> 00:13:49,865 - Why? - Because they might turn out... 133 00:13:50,041 --> 00:13:54,633 ...like some of your boys, Cody. Thorns in America's side. 134 00:13:55,608 --> 00:13:57,267 Who the fuck is this? 135 00:13:57,441 --> 00:14:00,601 Agent Fletcher. He's along for the ride, but you're in charge. 136 00:14:00,807 --> 00:14:05,137 I'm tagging along to make sure you get coffee and a change of clothes. 137 00:14:05,575 --> 00:14:06,904 Where my crew? 138 00:15:03,208 --> 00:15:04,640 Long time, sir. 139 00:15:06,241 --> 00:15:08,230 I see you're not wearing any handcuffs. 140 00:15:08,408 --> 00:15:10,930 Yeah, well, I don't want you to make any assumption... 141 00:15:11,108 --> 00:15:13,438 ...on what I've done to get out of the handcuffs. 142 00:15:13,641 --> 00:15:15,300 Is this gonna be like old times? 143 00:15:15,807 --> 00:15:17,637 You gotta live to talk about old times. 144 00:15:19,074 --> 00:15:22,700 So why is the president giving us our freedom and a Colt.45? 145 00:15:22,907 --> 00:15:25,305 You wanna stay in jail and be buttfucked? 146 00:15:25,508 --> 00:15:27,973 When I'm out of these shackles, you'll be buttfucked... 147 00:15:28,141 --> 00:15:30,039 ...you cocksucking wop motherfucker. 148 00:15:31,641 --> 00:15:34,731 Listen, Uncle Sam needs us. 149 00:15:35,274 --> 00:15:40,070 What that means is, he got something sensitive that has to be done. 150 00:15:40,241 --> 00:15:44,571 And if we do it right, we're all free and a lot richer. 151 00:15:44,741 --> 00:15:48,139 If we do it wrong, ain't nobody know nothing. 152 00:15:48,374 --> 00:15:51,204 And we're supposed to trust you again? 153 00:15:51,408 --> 00:15:55,272 Look, it's easy, you know. You can come with me... 154 00:15:55,508 --> 00:15:57,735 ...we do it right, we get out, we're free. 155 00:15:58,774 --> 00:16:02,639 Or you could stay in jail and get romantic with your boyfriend. 156 00:16:03,208 --> 00:16:04,730 And what if we just take off? 157 00:16:04,941 --> 00:16:08,703 - Yeah, what about that? - What, and you gonna miss the party? 158 00:16:09,241 --> 00:16:11,002 Come on. 159 00:16:18,807 --> 00:16:22,296 Colonel Cody, I'm Dr. Susan Chappell. I'm with the psychological unit. 160 00:16:22,541 --> 00:16:25,029 Orders are to grab what's useful from Lehder's lab... 161 00:16:25,208 --> 00:16:27,470 ...and destroy everything else. - Big orders. 162 00:16:27,641 --> 00:16:29,765 Well, she's your problem now. 163 00:16:32,308 --> 00:16:35,762 Shouldn't you warn Cody's men about what happened to the first team? 164 00:16:35,941 --> 00:16:37,407 They're expendable. 165 00:16:37,575 --> 00:16:40,802 And in case the agency didn't let you know, so are we. 166 00:16:41,041 --> 00:16:42,302 You ready? 167 00:16:42,508 --> 00:16:45,769 - Let's go kill somebody. - Okay. Let's boogie. 168 00:16:45,941 --> 00:16:47,804 Nice uniform, Cody. 169 00:17:22,941 --> 00:17:25,635 - What's in the bag? - Apart from my condoms... 170 00:17:25,807 --> 00:17:29,433 ...probably enough explosives to blow that dam from here to kingdom come. 171 00:17:39,041 --> 00:17:42,132 All right, steady it down there, right there. 172 00:17:42,308 --> 00:17:45,536 The Clinton's gonna wait for us outside territorial waters. 173 00:17:45,707 --> 00:17:48,299 If the mission gets compromised, we're on our own. 174 00:17:49,541 --> 00:17:53,303 Well, I'm used to that. I ain't relying on them, anyway. 175 00:17:58,774 --> 00:18:00,604 All right, let's go. 176 00:18:04,308 --> 00:18:06,069 Let's go! 177 00:18:07,241 --> 00:18:09,036 Clear. Come on! 178 00:18:12,074 --> 00:18:13,801 Where are you going? 179 00:18:20,441 --> 00:18:22,998 I thought you wasn't gonna leave no man behind. 180 00:18:23,941 --> 00:18:27,703 The saying goes, "I don't leave no man behind that I give a shit about." 181 00:18:27,874 --> 00:18:30,397 Damn, Cody. What if there was an ambush down there... 182 00:18:30,575 --> 00:18:32,870 ...and Fletcher isn't a double agent? 183 00:18:33,241 --> 00:18:35,571 We'll never know, will we? 184 00:18:38,274 --> 00:18:41,762 Give me Lehder. We got trouble. 185 00:18:49,807 --> 00:18:54,399 We've got new coordinates for the new landing zone closer to the coast. 186 00:18:54,575 --> 00:18:57,768 And it's gonna be right about here. 187 00:19:22,741 --> 00:19:24,401 Take them off. 188 00:19:25,641 --> 00:19:27,539 Come on. 189 00:19:34,508 --> 00:19:36,905 Don't worry, you'll get your chance. 190 00:19:43,074 --> 00:19:44,903 Hey, you out on parole or on the run? 191 00:19:45,575 --> 00:19:48,063 Well, that's decision pending. 192 00:19:49,007 --> 00:19:50,734 Are you feeling vengeful, girl? 193 00:19:51,541 --> 00:19:52,938 Always. 194 00:19:53,108 --> 00:19:55,404 Our new landing zone should read "Starry Night." 195 00:19:55,907 --> 00:19:58,430 You hear? Starry Night. You copy that? 196 00:19:59,007 --> 00:20:02,269 Yeah, I copy. I'll be there. 197 00:20:15,007 --> 00:20:17,768 Sir, it's from the Hawk. 198 00:20:20,941 --> 00:20:22,271 It's coded. 199 00:20:23,408 --> 00:20:27,033 Who the hell picked a new landing zone? Harding. 200 00:20:27,208 --> 00:20:29,799 We don't know yet, sir. Had to be Cody or Fletcher. 201 00:20:30,007 --> 00:20:32,973 - Admiral, are you aware of these? - Of course I'm aware of them. 202 00:20:33,141 --> 00:20:35,130 They're Cody's old hard-assed Navy buddies. 203 00:20:35,308 --> 00:20:37,274 That's who Cody wanted, that's who we gave him. 204 00:20:44,074 --> 00:20:45,733 The same team he was in prison with. 205 00:20:45,907 --> 00:20:48,032 - He was in prison? - The Damascus? 206 00:20:48,241 --> 00:20:50,639 We put Cody and his team onto an allied sub... 207 00:20:50,807 --> 00:20:53,773 ...in order to board the Damascus and to negotiate. 208 00:20:53,941 --> 00:20:57,635 The Damascus was loaded with explosives, enough to take out Oahu. 209 00:20:57,874 --> 00:21:00,897 Another 9/11, except at sea. 210 00:21:01,074 --> 00:21:04,097 Then Cody forced the captain of the sub to torpedo the tanker. 211 00:21:06,274 --> 00:21:08,536 - So he disobeyed orders. - He disobeyed nothing. 212 00:21:08,741 --> 00:21:11,572 Passengers or no passengers, that tanker was lethal. 213 00:21:11,774 --> 00:21:13,763 And he knew that before any of us. 214 00:21:14,007 --> 00:21:17,599 Then the U.N. Got involved. They raised the roof, called it a travesty. 215 00:21:18,274 --> 00:21:21,502 Cody and his team were put away. All political bullshit. 216 00:21:27,141 --> 00:21:30,403 Now the question remains is, what the hell is he up to now? 217 00:21:47,807 --> 00:21:51,739 Gentlemen, this is Damita, one of the best field ops in the business. 218 00:21:51,907 --> 00:21:55,601 - Hey, girl, how are you doing? - Been a long time, Cody. Too long. 219 00:22:04,408 --> 00:22:07,771 You said the Americans wouldn't send in another team. 220 00:22:07,941 --> 00:22:12,271 And killing their ambassador was your stupid idea! 221 00:22:16,575 --> 00:22:18,131 Product tested. 222 00:22:18,608 --> 00:22:22,199 The only gratification a scientist ever receives. 223 00:22:23,774 --> 00:22:27,104 Now another team of Americans has landed. 224 00:22:27,408 --> 00:22:31,863 I don't know where, but they'll be coming here. 225 00:22:33,141 --> 00:22:35,004 For that. 226 00:22:35,374 --> 00:22:37,499 Our devices are portable... 227 00:22:37,707 --> 00:22:40,367 ...if you travel with the blueprints. 228 00:22:42,575 --> 00:22:46,405 And they'll be coming here for you. 229 00:22:47,274 --> 00:22:48,705 Plowden... 230 00:22:49,241 --> 00:22:50,706 ...I'm feeling threatened. 231 00:23:01,608 --> 00:23:05,370 You know what happens to you if I die? 232 00:23:05,575 --> 00:23:08,234 Can't say I'm not curious. 233 00:23:09,208 --> 00:23:10,538 How about you, Plowden? 234 00:23:11,874 --> 00:23:15,931 Are you gonna let this man push your family over the edge? 235 00:23:16,408 --> 00:23:18,271 I'm not the war criminal here. 236 00:23:18,441 --> 00:23:23,135 No, you're just an old soldier who wants to rule his country. 237 00:23:24,007 --> 00:23:29,599 And needs me to make sure somebody somewhere is listening. 238 00:23:33,007 --> 00:23:34,598 By the way... 239 00:23:35,074 --> 00:23:37,700 ...how much is America offering for your head? 240 00:23:38,208 --> 00:23:40,640 A little too late for that, don't you think? 241 00:23:41,007 --> 00:23:43,496 Considering my value now. 242 00:23:44,007 --> 00:23:47,939 Oh, and if you're looking for Americans, general... 243 00:23:49,308 --> 00:23:51,137 ...try walking the corridors. 244 00:23:51,308 --> 00:23:53,297 At ease, soldier. 245 00:24:14,308 --> 00:24:15,638 Cab's outside. 246 00:24:15,874 --> 00:24:18,067 A little late, don't you think? 247 00:24:18,308 --> 00:24:20,604 What about Sharpe and the other prisoners? 248 00:24:20,774 --> 00:24:24,298 Don't worry about them. They're my Trojan horse. 249 00:25:28,441 --> 00:25:29,906 Three men running a submarine? 250 00:25:30,074 --> 00:25:31,937 You said you could run this on your own. 251 00:25:32,108 --> 00:25:34,574 - O'Hearn, engine room. - I know, I know. 252 00:25:38,308 --> 00:25:40,274 Jesus, this is all in Spanish. 253 00:25:40,441 --> 00:25:42,066 Welcome to my world, �se. 254 00:25:44,274 --> 00:25:48,434 In case Cody's team turns up, I've arranged for Hilan's army... 255 00:25:48,608 --> 00:25:51,199 ...to give them a welcome, South American style. 256 00:27:30,108 --> 00:27:31,767 She's got him. 257 00:27:33,575 --> 00:27:37,598 All right, no noise or we're gonna have 2000 soldiers crawling up our ass. 258 00:27:48,074 --> 00:27:50,972 The heat from the flames sears their throats closed. 259 00:27:51,141 --> 00:27:52,698 They can't even scream. 260 00:27:56,774 --> 00:27:58,570 Fucking sorry about the splashes. 261 00:28:02,408 --> 00:28:06,500 Alligator, I see some people change in prison, but I don't think you do. 262 00:28:06,707 --> 00:28:09,071 Sometimes change isn't such a good thing, Cody. 263 00:28:09,641 --> 00:28:11,004 Well, that's true. 264 00:28:11,807 --> 00:28:13,137 Let's take this place. 265 00:29:42,641 --> 00:29:46,198 O'Hearn, what's going on down there? I need some power. 266 00:29:46,374 --> 00:29:49,363 Okay, well, it's a fucking antique. 267 00:30:05,074 --> 00:30:07,267 There's some sick shit up in here, Alligator. 268 00:30:09,608 --> 00:30:11,732 Come on, hurry up. 269 00:30:23,041 --> 00:30:25,871 Cody, we got trouble. There's a fucking army coming at us. 270 00:30:26,041 --> 00:30:29,201 All right, Alligator, get the prisoners out the cages. 271 00:30:29,374 --> 00:30:31,567 - Get them in the sub. - You got it. 272 00:30:31,741 --> 00:30:35,435 You got 10 minutes, then get your white ass out of here, you hear me? 273 00:30:40,608 --> 00:30:42,766 Get these men down from here. 274 00:30:43,141 --> 00:30:45,766 Good idea. Did you even think they might be terrorists? 275 00:30:46,007 --> 00:30:47,405 Just do it. 276 00:31:05,408 --> 00:31:08,272 Doc, we need you in here right away. 277 00:31:19,208 --> 00:31:20,538 Shit. 278 00:31:23,108 --> 00:31:26,404 - I guess Lehder got away, huh? - Get these men down from here. 279 00:31:29,041 --> 00:31:30,507 Hilan. 280 00:31:37,041 --> 00:31:39,371 Double-crossing son of a bitch. 281 00:32:13,441 --> 00:32:16,100 - Help me. - Fucking hell. 282 00:32:16,274 --> 00:32:17,796 Tell me you're Father Christmas. 283 00:32:18,374 --> 00:32:22,272 - Help me. - Shit. 284 00:32:32,575 --> 00:32:34,507 Now I want some answers. 285 00:32:40,874 --> 00:32:44,307 Hurry up, they're breaking through. 286 00:32:51,941 --> 00:32:55,998 Go, go. Come on. Move. Let's go. 287 00:33:02,641 --> 00:33:04,197 Motherfucker! 288 00:33:16,608 --> 00:33:17,937 Fuck them. 289 00:33:22,308 --> 00:33:24,069 Damita. 290 00:33:30,141 --> 00:33:32,266 Here, catch. 291 00:33:40,508 --> 00:33:42,996 Come on. 292 00:34:13,575 --> 00:34:15,438 You all right? 293 00:35:13,608 --> 00:35:17,131 Come on, I ain't no fucking babysitter. 294 00:35:36,374 --> 00:35:39,568 - We're submerged. - So are they. 295 00:35:57,041 --> 00:35:58,904 Keys. 296 00:36:04,408 --> 00:36:06,703 Who the fuck are these guys? 297 00:36:07,041 --> 00:36:10,565 Henry, tell my boys to turn in their weapons to the armory, you hear? 298 00:36:10,774 --> 00:36:13,899 Okay. Yes, Lu. 299 00:36:16,274 --> 00:36:18,865 You're not in South Central now. 300 00:36:20,108 --> 00:36:22,370 Yours, please, Chief. 301 00:36:24,408 --> 00:36:28,135 Chappell. Cheers. You too, John Wayne. 302 00:36:30,108 --> 00:36:32,199 Yes, sir. 303 00:36:33,774 --> 00:36:38,036 - Thank you. - O'Hearn, give me flank speed. 304 00:36:38,241 --> 00:36:40,729 We need to get this tub moving. 305 00:36:42,575 --> 00:36:44,632 Cody, I need to talk to you. 306 00:36:44,807 --> 00:36:47,898 Yes, ma'am. Chief? 307 00:36:48,108 --> 00:36:49,869 Point this bitch to international. 308 00:36:54,007 --> 00:36:56,064 So tell me, what do you got? 309 00:36:56,941 --> 00:36:58,702 You know what our orders were, Cody. 310 00:36:58,907 --> 00:37:02,032 Yes. And as far as I'm concerned, it was mission accomplished. 311 00:37:02,241 --> 00:37:05,366 We went in there, destroyed the base, and took all the prisoners. 312 00:37:06,707 --> 00:37:09,139 No, you didn't. Lehder's still on the loose. 313 00:37:09,374 --> 00:37:12,067 Well, that's no business of mine. 314 00:37:13,541 --> 00:37:15,598 Well, it should be. 315 00:37:15,874 --> 00:37:19,068 This is the reason they wanted me to tag along. 316 00:37:19,274 --> 00:37:21,762 Lucky Hilan wasn't the friend Lehder thought he was. 317 00:37:21,941 --> 00:37:23,271 What's on this? 318 00:37:23,441 --> 00:37:25,929 It contains all the files related to Lehder's work. 319 00:37:26,141 --> 00:37:29,437 Take a look at it, see if you can access it. It might explain a lot. 320 00:37:29,608 --> 00:37:32,540 Don't lose it, it may be the only thing that keeps you alive. 321 00:37:34,041 --> 00:37:36,371 Then let's just hope this don't kill both of us. 322 00:37:36,541 --> 00:37:39,234 Just keep the data disk safe. 323 00:37:39,408 --> 00:37:41,601 I wouldn't count on that pardon if you lose it. 324 00:37:41,774 --> 00:37:43,865 You ain't lying about that. 325 00:37:45,608 --> 00:37:47,732 Hey, Luis. 326 00:37:47,941 --> 00:37:50,430 Float that radio buoy. 327 00:38:09,874 --> 00:38:14,364 On a ship full of scary guys, I think us girls should be comparing notes. 328 00:38:14,541 --> 00:38:17,632 - Ain't that right, Henry? - Whatever. 329 00:38:24,208 --> 00:38:26,901 Chance of a threesome, girls? 330 00:38:30,641 --> 00:38:32,504 So, what are you really doing here? 331 00:38:34,007 --> 00:38:35,564 That's classified information. 332 00:38:40,041 --> 00:38:43,905 - You ever killed anyone? - The day ain't over yet. 333 00:38:44,774 --> 00:38:46,706 What, so you think you know how? 334 00:38:47,274 --> 00:38:51,036 No. But I'm sure you're gonna show me. 335 00:38:51,241 --> 00:38:52,763 Well, here's my knife. 336 00:38:54,141 --> 00:38:58,301 So why don't you try and stab me, then we'll take turns. 337 00:39:13,241 --> 00:39:15,900 Lesson one: I don't like secrets. 338 00:39:23,074 --> 00:39:28,063 Lesson two: I've known Cody a long time. 339 00:39:28,441 --> 00:39:30,736 My turn now. 340 00:39:39,907 --> 00:39:43,396 Lesson three: Don't judge a book by its cover. 341 00:39:45,541 --> 00:39:48,632 And five years in the Marine Corps doesn't hurt either. 342 00:39:59,441 --> 00:40:02,873 Sir, sonar's picking up sub movement. 343 00:40:03,041 --> 00:40:07,064 Oberon class, twin screws... 344 00:40:07,241 --> 00:40:09,298 ...front and rear tubes, 25 clicks. 345 00:40:10,907 --> 00:40:14,567 Let me guess. Point of departure, drop point Bravo. 346 00:40:14,741 --> 00:40:16,298 - Am I right? - Yes, sir. 347 00:40:23,374 --> 00:40:25,237 How is he? 348 00:40:29,807 --> 00:40:31,932 If you need help, I'll be in the engine room. 349 00:41:11,308 --> 00:41:13,501 - You all right? - Yes, sir. 350 00:41:38,108 --> 00:41:41,632 - Something's not right. - I know. 351 00:41:42,608 --> 00:41:44,869 The drill is, it's not over until they say so. 352 00:41:45,441 --> 00:41:47,532 I wrote that book, y'all stealing my copy. 353 00:41:50,274 --> 00:41:53,104 Well, I'll be babysitting the guns if you want me, okay? 354 00:42:22,141 --> 00:42:24,039 Is there a problem? 355 00:42:24,241 --> 00:42:26,900 Well, yeah, kind of. 356 00:42:27,108 --> 00:42:32,938 Tell me. Tell me, tell me. Why do I feel so strange? 357 00:42:33,541 --> 00:42:35,234 What do you know about Kelin Dyle... 358 00:42:35,441 --> 00:42:38,804 ...and what's that got to do with the terrorists we've got on this sub? 359 00:42:39,007 --> 00:42:41,132 The guys in sick bay aren't terrorists. 360 00:42:42,074 --> 00:42:44,563 They were the first strike team sent to get Lehder. 361 00:42:45,141 --> 00:42:47,130 They were soldiers. Just like you. 362 00:42:48,108 --> 00:42:49,404 Good soldiers. 363 00:42:50,807 --> 00:42:52,068 These are our guys? 364 00:42:53,441 --> 00:42:56,804 Tell me. Why am I chaining up good soldiers? 365 00:42:57,041 --> 00:42:59,371 Because they're not. Not anymore. 366 00:42:59,575 --> 00:43:01,063 You can do it. 367 00:43:01,274 --> 00:43:05,502 - Lehder's brainwashed them. - Come on. Come on, now. 368 00:43:05,707 --> 00:43:09,572 They're the enemy now. And there's no going back. 369 00:43:20,241 --> 00:43:24,003 Why didn't you tell us? It was all about brainwashing? 370 00:43:24,208 --> 00:43:27,038 - Need-to-know basis. - You know the sick part about that is? 371 00:43:27,208 --> 00:43:29,697 I need to know. I needed to know a long time ago. 372 00:43:44,575 --> 00:43:47,541 Find my boys, bring them down here. I have to brief everybody. 373 00:43:47,741 --> 00:43:49,071 Fine. 374 00:43:49,541 --> 00:43:50,938 You done? 375 00:44:00,807 --> 00:44:02,433 Let's sink this sub. 376 00:44:08,707 --> 00:44:11,230 You trust this putita? 377 00:44:11,441 --> 00:44:15,601 O'Hearn, what's going on? We're still not running on full power. 378 00:44:15,807 --> 00:44:18,569 I'm going upstairs to check the ballast. 379 00:44:21,041 --> 00:44:22,302 O'Hearn. 380 00:44:23,575 --> 00:44:25,541 O'Hearn. 381 00:44:25,741 --> 00:44:29,697 I don't understand. If they're not terrorists, why didn't they tell us? 382 00:44:29,874 --> 00:44:33,500 I think we're all expendable. Just like the first boys that came in. 383 00:44:33,707 --> 00:44:35,037 O'Hearn. 384 00:44:38,807 --> 00:44:40,103 O'Hearn. 385 00:44:41,608 --> 00:44:44,199 I'm thinking about taking that A-team group... 386 00:44:44,374 --> 00:44:47,999 ...throwing them in the Zodiac, and pointing them towards the Clinton. 387 00:45:00,707 --> 00:45:02,935 I think we're gonna have to get off this sub. 388 00:45:04,907 --> 00:45:07,396 Get the boys, bring them all here, we'll take a vote. 389 00:45:10,208 --> 00:45:12,265 You got my vote. 390 00:45:26,408 --> 00:45:29,931 Fuck. We're all gonna drown on this piece of shit. 391 00:45:40,741 --> 00:45:42,537 What are you, fucking lost? 392 00:46:21,941 --> 00:46:25,703 Don't you move. Don't you fucking move. 393 00:47:16,807 --> 00:47:19,739 Cocksucker motherfucker. 394 00:47:35,575 --> 00:47:37,370 I'm taking over this sub. 395 00:47:37,575 --> 00:47:41,098 Well, then you just gonna have to kill me, I guess. 396 00:48:09,575 --> 00:48:10,904 What a shame. 397 00:48:28,907 --> 00:48:30,736 Use it or lose it. 398 00:48:30,941 --> 00:48:33,134 U.S.S. Clinton, U.S.S. Clinton, do you hear me? 399 00:48:33,374 --> 00:48:35,363 Change the course. Bring us down. 400 00:48:36,374 --> 00:48:39,306 - You heard him. - I ain't no fucking brave guy. 401 00:48:39,541 --> 00:48:41,234 Why, you fucking pricks. 402 00:48:41,441 --> 00:48:44,202 U.S.S. Clinton, this is Alcatraz. Do you copy me? 403 00:48:44,374 --> 00:48:47,737 Lehder's men are on the loose and in control of this sub. Do you copy? 404 00:48:47,941 --> 00:48:50,499 Do you think you know how to steer a submarine? 405 00:48:53,408 --> 00:48:55,306 Can she? 406 00:48:55,541 --> 00:48:59,996 Now. Submerge this fucking sub. 407 00:49:15,608 --> 00:49:18,096 U.S.S. Clinton, do you copy? 408 00:49:18,308 --> 00:49:22,365 Operation Alcatraz, please stand by. We're locking into your coordinates. 409 00:49:33,541 --> 00:49:35,302 Cody. 410 00:49:38,608 --> 00:49:42,131 I radioed the Clinton. I told them about Lehder's men. 411 00:49:42,541 --> 00:49:43,870 You did what? 412 00:49:44,074 --> 00:49:47,404 You might've just signed our death certificate. 413 00:49:47,608 --> 00:49:51,438 Cody or no Cody, Lehder's men must not dock that sub. 414 00:49:51,641 --> 00:49:54,072 If it surfaces, launch. 415 00:50:13,741 --> 00:50:15,537 Alcatraz, do you copy? 416 00:50:15,741 --> 00:50:19,367 - No response, sir. - Oh, shit. 417 00:50:19,575 --> 00:50:21,268 Get back. 418 00:50:26,641 --> 00:50:28,698 Bring her up. Save the sub. 419 00:50:29,941 --> 00:50:31,601 Do it now. 420 00:50:33,041 --> 00:50:36,905 Elvis, that's the last man you'll ever fucking kill. 421 00:50:37,108 --> 00:50:38,597 - He's moving the sub. - What are you doing? 422 00:50:38,774 --> 00:50:41,206 Nothing. The poor guy's dying. I'm trying to help. 423 00:50:41,408 --> 00:50:43,237 Get away from there. 424 00:50:44,741 --> 00:50:47,037 Why are we going up? 425 00:50:52,907 --> 00:50:54,464 Nine hundred feet and rising. 426 00:50:54,641 --> 00:50:58,573 - Submarine is beginning to surface. - Prepare to lock and launch. 427 00:51:02,041 --> 00:51:03,632 I said, take her down. 428 00:51:04,541 --> 00:51:06,439 Do it or you'll all die. 429 00:51:22,508 --> 00:51:24,633 Prepare to launch. 430 00:51:35,408 --> 00:51:37,499 I'll go get a lifeboat. 431 00:51:46,041 --> 00:51:49,996 - Alligator, we got three minutes. - Aye, aye, sir. 432 00:51:51,041 --> 00:51:53,030 Do it. 433 00:52:16,541 --> 00:52:18,870 Two minutes. 434 00:52:54,041 --> 00:52:56,098 Oh, man. 435 00:52:56,774 --> 00:52:59,570 Well, I suppose it's better than rotting in prison. 436 00:52:59,774 --> 00:53:01,638 Well... 437 00:53:02,141 --> 00:53:04,573 ...I guess there's three of them buried out at sea. 438 00:53:16,374 --> 00:53:18,636 Inform the White House. Situation contained. 439 00:53:18,807 --> 00:53:20,705 Yes, sir. 440 00:53:25,874 --> 00:53:29,034 - So where's my money? - Money? 441 00:53:29,208 --> 00:53:31,901 Yeah, what we agreed on for my cooperation. 442 00:53:32,074 --> 00:53:35,700 Half now, half on achieving your objective. 443 00:53:35,874 --> 00:53:39,602 We'll discuss it when we get inside. 444 00:54:03,374 --> 00:54:07,204 Who do you think assigns what those satellites see? Nobody's watching us. 445 00:54:07,408 --> 00:54:12,272 - Maybe you forgot, Ari. You're dead. - I didn't forget. 446 00:54:12,575 --> 00:54:14,131 Hope they don't. 447 00:54:16,041 --> 00:54:18,802 So if you're dead... 448 00:54:19,441 --> 00:54:21,929 ...I'll show you around. 449 00:54:22,141 --> 00:54:23,800 So thanks for the ride. 450 00:54:25,074 --> 00:54:26,404 There's one for take. 451 00:54:37,907 --> 00:54:40,066 That pressure on your neck, from here on in... 452 00:54:40,241 --> 00:54:43,866 ...that'll be your new boss, Sandrow, tugging on your chain. 453 00:54:44,041 --> 00:54:46,734 Oh, you're not important. Why doesn't that surprise me? 454 00:54:46,907 --> 00:54:48,736 I'm just a scout poaching the talent. 455 00:54:48,907 --> 00:54:50,237 - Fletcher. - What? 456 00:54:50,441 --> 00:54:52,304 Guess who just showed up at El-Diablo. 457 00:54:52,541 --> 00:54:53,972 - Cody? - Yes, sir. 458 00:54:54,141 --> 00:54:57,596 - Oh, Jesus. - A tug on your chain, Fletcher? 459 00:54:57,807 --> 00:54:59,739 Except he doesn't just tug. 460 00:55:04,041 --> 00:55:05,870 There's a demonstration at the plaza. 461 00:55:06,074 --> 00:55:09,472 I'll make sure our driver makes a detour right into the middle of it. 462 00:55:09,641 --> 00:55:12,630 Can you get someone to meet them when they get there? 463 00:55:12,807 --> 00:55:15,967 That's why I get the big bucks. 464 00:55:16,141 --> 00:55:19,266 I love working with professionals. 465 00:55:21,041 --> 00:55:23,030 On that disk, I saw the name of a company. 466 00:55:23,208 --> 00:55:25,265 - Kelin Dyle in Montevideo. - So what? 467 00:55:25,508 --> 00:55:29,997 Let me tell you something. When he finds out we got the disk... 468 00:55:30,208 --> 00:55:33,140 ...he's gonna come hunting for us. 469 00:55:33,807 --> 00:55:37,365 - So where are we going? - Hunting for him. 470 00:56:07,141 --> 00:56:10,073 Are you ready to dance with the devil? 471 00:56:10,241 --> 00:56:14,367 Already have, on too many occasions. 472 00:56:15,308 --> 00:56:21,434 Dr. Adrian Lehder, allow me to present Se�or Albertos Sandrow. 473 00:56:21,641 --> 00:56:25,004 Dr. Lehder, welcome to Fantasy Island. 474 00:56:25,208 --> 00:56:28,231 I hope everything is to your satisfaction. 475 00:56:28,408 --> 00:56:31,431 We carried out your instructions to the letter. 476 00:56:34,907 --> 00:56:39,737 Your living quarters are down the hall. I trust you will find them comfortable. 477 00:56:40,941 --> 00:56:45,306 You know, that is what the general said to me... 478 00:56:45,508 --> 00:56:48,769 ...just before America blew that dam over my head. 479 00:56:49,907 --> 00:56:53,896 Well, governments tend to overreact to risk. 480 00:56:54,108 --> 00:56:57,733 Corporations, we see potential earnings. 481 00:56:57,941 --> 00:56:59,873 Even when they're from the same country? 482 00:57:01,007 --> 00:57:03,064 I don't vote. 483 00:57:03,274 --> 00:57:05,137 Officially. 484 00:57:05,707 --> 00:57:07,764 And that's the problem. 485 00:57:07,941 --> 00:57:12,964 Because our newly elected president is no friend of big business. 486 00:57:13,141 --> 00:57:16,903 This young lady is a very valuable commodity. 487 00:57:17,074 --> 00:57:19,131 She's engaged to el presidente. 488 00:57:19,374 --> 00:57:23,636 - We need her back within the hour. - Enjoy, doctor. 489 00:57:25,774 --> 00:57:27,865 Get her on the machine. 490 00:57:46,408 --> 00:57:50,636 This Lehder. What do you think? Is he a man we can trust? 491 00:57:51,541 --> 00:57:53,733 Absolutely not. 492 00:57:53,907 --> 00:57:57,533 He won't take orders. We need someone more pliable. 493 00:57:57,707 --> 00:57:59,037 Someone we can work with. 494 00:57:59,208 --> 00:58:04,402 I think Cody and his crew surviving may have just solved our problem. 495 00:58:04,575 --> 00:58:06,632 - I don't understand. - Leave him to me. 496 00:58:06,807 --> 00:58:09,796 I need you to bring in Susan Chappell. 497 00:58:10,007 --> 00:58:11,564 Alive. 498 00:58:49,074 --> 00:58:51,040 So, what's that? 499 00:58:51,208 --> 00:58:56,402 It's a derivative of scopolamine. Nazis used it as a truth serum. 500 00:58:56,575 --> 00:59:01,530 It causes disorientation. Paralysis at very high dosage. 501 00:59:01,741 --> 00:59:05,606 I use it as a primer before subjects are prepped for mind conditioning. 502 00:59:05,774 --> 00:59:09,706 Slow it down. Sandrow told me to take down detailed notes. 503 00:59:09,874 --> 00:59:11,500 - Sure, go ahead. - Okay. 504 00:59:12,141 --> 00:59:15,005 But I doubt you'll remember it. 505 00:59:33,541 --> 00:59:36,870 You know, I kind of like that we're walking into a full-scale riot. 506 00:59:37,041 --> 00:59:40,496 Kind of gives us a distraction, don't it? They're beating on each other. 507 00:59:40,707 --> 00:59:42,764 Just like a real English soccer match, huh? 508 00:59:43,007 --> 00:59:45,734 I don't know. I never seen any English soccer match... 509 00:59:45,941 --> 00:59:48,873 ...but you can bet your life there's somebody close to us... 510 00:59:49,041 --> 00:59:50,734 ...orchestrating this whole thing. 511 00:59:50,941 --> 00:59:52,407 And I'm just willing to bet... 512 00:59:52,575 --> 00:59:56,302 ...some of Lehder's men are waiting for us somewhere around this plaza. 513 00:59:58,074 --> 01:00:02,029 - So, what you got in mind now, Cody? - You know something, Henry... 514 01:00:02,241 --> 01:00:05,105 ...it's either, let them come for us or we go for them. 515 01:00:05,274 --> 01:00:08,797 They already took their shot. I say we go for them. 516 01:00:09,007 --> 01:00:12,405 - I second that. - But I'll tell you one thing: 517 01:00:13,274 --> 01:00:16,797 If you wanna catch some catfish, you gonna have to have some bait. 518 01:00:58,874 --> 01:01:01,568 I got him. First floor, 12 o'clock. 519 01:01:02,108 --> 01:01:04,903 - You see that? - Got him. 520 01:01:06,007 --> 01:01:08,269 - Do your thing. - Okay. 521 01:01:19,441 --> 01:01:21,100 Lehder. 522 01:01:23,241 --> 01:01:24,900 It's your boy Plowden at the hotel. 523 01:01:25,074 --> 01:01:28,199 He has Cody in his sights. He won't listen to me. Deal with him. 524 01:01:28,408 --> 01:01:31,636 - Is this transmission fully encrypted? - It's a satellite telephone. 525 01:01:31,807 --> 01:01:35,501 Of course it's encrypted. Just give the fucking order. 526 01:01:45,274 --> 01:01:46,570 Listen to me, Plowden. 527 01:01:46,774 --> 01:01:49,502 Do you wanna help your wife on the cliff edge? 528 01:01:50,441 --> 01:01:54,396 - What do you want me to do? - You have to take out this Cody. 529 01:01:55,641 --> 01:01:57,004 You got it. 530 01:02:06,108 --> 01:02:07,767 - Happy? - I will be when Cody's dead. 531 01:02:07,941 --> 01:02:10,907 You let me know as soon as that goes down. 532 01:02:14,208 --> 01:02:15,764 I can see the woman. 533 01:02:20,641 --> 01:02:23,402 You're coming with us. Understand? 534 01:02:23,608 --> 01:02:25,766 Hey. What are you doing? 535 01:02:25,941 --> 01:02:28,373 Hey. Hey! 536 01:02:29,707 --> 01:02:31,435 Everybody stand down, stand down. 537 01:02:33,608 --> 01:02:35,039 Safe house, 1300. 538 01:02:57,007 --> 01:03:00,633 I'm guessing you're not room service. 539 01:03:00,807 --> 01:03:03,433 So you also have brains. 540 01:03:05,741 --> 01:03:09,697 What's gonna be your next move, soldier? 541 01:03:09,874 --> 01:03:13,363 Do you think I'm here to play fucking chess? 542 01:03:50,641 --> 01:03:52,436 Finish this. 543 01:04:00,575 --> 01:04:03,132 Check-fucking-mate. 544 01:04:11,274 --> 01:04:12,638 How's everybody doing? 545 01:04:14,141 --> 01:04:17,403 Don't worry about Chappell. The U.S. Will take care of her. 546 01:04:17,608 --> 01:04:19,903 Fletcher's been showing interest in Kelin Dyle. 547 01:04:20,074 --> 01:04:22,267 - Kelin Dyle? - A local technology-based company. 548 01:04:22,441 --> 01:04:25,498 Owned by a guy called Sandrow. 549 01:04:25,707 --> 01:04:28,697 Damn. That name just won't quit. 550 01:04:28,907 --> 01:04:30,896 What's a private company want with Lehder? 551 01:04:31,108 --> 01:04:32,369 What do we care? 552 01:04:32,575 --> 01:04:35,632 We care because we don't know who Lehder might've got to. 553 01:04:35,874 --> 01:04:38,772 We have to finish this ourselves. We already know too much. 554 01:04:39,007 --> 01:04:41,700 They're not gonna stop till we've been terminated. 555 01:04:41,874 --> 01:04:42,897 Terminated? 556 01:04:48,941 --> 01:04:50,237 I know that knock. 557 01:04:52,941 --> 01:04:54,873 - What'd I miss? - Trouble. 558 01:04:56,041 --> 01:04:58,234 Thought you might like this. 559 01:04:58,408 --> 01:05:00,930 In case you need to reach out and touch someone. 560 01:05:01,108 --> 01:05:02,404 We may have to do that. 561 01:05:02,608 --> 01:05:06,199 Luis, think you can decode this satellite phone? 562 01:05:06,441 --> 01:05:09,407 A beer, sweetheart. I'm spitting fucking feathers over here. 563 01:05:09,608 --> 01:05:11,937 - Get it yourself. - Have you met Cat? 564 01:05:12,141 --> 01:05:14,936 She's one of our operatives. 565 01:05:15,508 --> 01:05:17,303 So, what do you mean, we got trouble? 566 01:05:17,541 --> 01:05:19,302 This here's an intel report. 567 01:05:19,541 --> 01:05:22,530 Fletcher's already made contact with the new ambassador. 568 01:05:22,741 --> 01:05:24,037 Ain't that a bitch? 569 01:05:24,241 --> 01:05:25,797 So, what can we do? 570 01:05:26,041 --> 01:05:28,371 Well, I got a little idea. It's not much, but... 571 01:05:28,575 --> 01:05:30,802 I'll pay the ambassador a visit. Let's hope... 572 01:05:31,041 --> 01:05:33,700 ...Fletcher hasn't introduced him to Lehder yet. 573 01:05:33,874 --> 01:05:35,272 And if he has? 574 01:06:21,041 --> 01:06:22,507 You have a visitor. 575 01:06:32,807 --> 01:06:35,898 Dr. Chappell, my name is Ron Higgins. 576 01:06:36,074 --> 01:06:37,801 I'm the new U.S. Ambassador. 577 01:06:38,408 --> 01:06:42,033 Posted here after that incident at the embassy. 578 01:06:42,241 --> 01:06:47,003 - Is there somewhere we can talk? - Yes, there is. My car's outside. 579 01:07:07,774 --> 01:07:09,297 I have Cody in my sights. 580 01:07:09,541 --> 01:07:11,870 What do you want me to do? 581 01:07:12,074 --> 01:07:13,404 Lehder, it's for you. 582 01:07:13,608 --> 01:07:14,937 Hang up! 583 01:07:18,575 --> 01:07:19,904 Fool. 584 01:07:20,074 --> 01:07:22,131 What the hell are you doing? 585 01:07:23,208 --> 01:07:25,935 Admiral Burgess got an EP-3 spy plane circling in the sky. 586 01:07:26,141 --> 01:07:28,403 Who do you think he's just picked up on radar? 587 01:07:31,274 --> 01:07:32,604 Lehder. 588 01:07:32,774 --> 01:07:36,263 First you better tell the admiral that Agent Fletcher's a traitor. 589 01:07:36,907 --> 01:07:38,873 And that Adrian Lehder's on the loose. 590 01:07:39,308 --> 01:07:40,898 Thank you. 591 01:07:42,907 --> 01:07:45,805 Actually, Lehder's pretty tied up right now. 592 01:07:47,274 --> 01:07:50,069 And "traitor" is a little harsh. 593 01:07:50,274 --> 01:07:54,036 - Where was the signal pinned to? - A security-compound office-complex. 594 01:07:54,208 --> 01:07:56,367 - Right here, sir. - We have satellite overview? 595 01:07:56,575 --> 01:08:00,200 It's not on the grid. It's been classified off-limits by Agent Fletcher. 596 01:08:00,408 --> 01:08:01,703 Fletcher. 597 01:08:02,941 --> 01:08:06,873 You didn't kill the ambassador for taking those surveillance photographs. 598 01:08:07,907 --> 01:08:09,237 No, we had to kill her... 599 01:08:09,408 --> 01:08:12,533 ...because she didn't understand how we do business down here. 600 01:08:12,941 --> 01:08:14,237 Business? 601 01:08:14,408 --> 01:08:16,237 You're staying alive, doctor. 602 01:08:16,408 --> 01:08:20,397 My way, you can let us know how Lehder's doing his job properly. 603 01:08:20,608 --> 01:08:23,903 Their way, it's a shovel and bag of lime outside town. 604 01:08:24,108 --> 01:08:26,097 You think about it. 605 01:08:33,807 --> 01:08:36,103 Ambassador, do you know who owns that building? 606 01:08:36,274 --> 01:08:39,536 I don't know what company owns the compound you're talking about. 607 01:08:39,707 --> 01:08:42,697 You want me to wake the president and ask him? 608 01:08:42,874 --> 01:08:45,204 No. Do nothing until I call you back. 609 01:08:47,608 --> 01:08:49,233 How do you like my new office? 610 01:08:49,441 --> 01:08:50,770 Spending taxpayers' money? 611 01:08:50,941 --> 01:08:53,873 Don't worry, they won't miss it. Please, after you. 612 01:08:54,041 --> 01:08:57,235 So you're gonna hand-feed Lehder. 613 01:08:57,408 --> 01:09:01,965 That's what you sold them on, Fletcher? Damn, you're good. 614 01:09:02,141 --> 01:09:04,607 Don't worry, guys. I'll take it from here. 615 01:09:29,141 --> 01:09:32,005 Mr. Ambassador, I'm Cody. I think you've been expecting me. 616 01:09:32,208 --> 01:09:33,764 - Yeah, you're late. - Yeah. 617 01:09:33,941 --> 01:09:36,533 I just hit country and got kind of busy. 618 01:09:36,707 --> 01:09:39,401 But you might wanna give me a minute of your time. 619 01:09:39,608 --> 01:09:41,130 Sorry, we're late for the opera. 620 01:09:41,374 --> 01:09:44,397 What I have to say is a little more important than the opera. 621 01:09:44,608 --> 01:09:46,574 - Excuse me. - Does the name Kelin Dyle... 622 01:09:46,741 --> 01:09:48,764 ...mean anything to you? 623 01:09:50,941 --> 01:09:52,407 Okay. 624 01:09:52,807 --> 01:09:57,570 You don't sell big business, you excite them. 625 01:09:58,074 --> 01:10:00,767 Mind control. Hell, they were salivating. 626 01:10:01,007 --> 01:10:04,939 - You should've seen the retainer. - Kind of Ionely being dead, though. 627 01:10:06,241 --> 01:10:09,866 You know, if I had the option... 628 01:10:10,074 --> 01:10:11,903 What did I just say about a hard sell? 629 01:10:12,874 --> 01:10:14,806 If it excites you. 630 01:10:15,208 --> 01:10:18,697 Yeah, the thought of you excites me, only... 631 01:10:19,907 --> 01:10:23,635 ...you never know what you might've picked up on that submarine. 632 01:10:26,774 --> 01:10:30,104 We have reason to believe you've been exposed to certain information. 633 01:10:30,274 --> 01:10:33,206 If you were in contact with Fletcher, a known double agent... 634 01:10:33,374 --> 01:10:35,862 ...they probably will remove you from your post. 635 01:10:37,208 --> 01:10:39,231 I appreciate the heads-up. 636 01:10:39,441 --> 01:10:40,872 What do you want me to do? 637 01:10:41,074 --> 01:10:44,131 I need to take your place at the opera beside Sandrow. 638 01:10:45,508 --> 01:10:49,372 If there's anything else I can do, just let me know. 639 01:10:49,541 --> 01:10:50,904 There might be something. 640 01:10:57,241 --> 01:11:01,105 Welcome to Hollywood Squares. After you, doctor. 641 01:11:04,941 --> 01:11:06,635 Brought you a present, Lehder. 642 01:11:06,874 --> 01:11:10,034 She's a fan. Been studying your work since boot camp. 643 01:11:10,208 --> 01:11:14,140 Thought you might be able to persuade her to join our happy team. 644 01:11:14,374 --> 01:11:17,363 You want me to train my own replacement? 645 01:11:19,707 --> 01:11:21,571 What, is my job being outsourced? 646 01:11:21,774 --> 01:11:24,570 Looks like you've been busy, doctor. 647 01:11:24,741 --> 01:11:27,537 You really underestimate me, Fletcher. 648 01:11:47,608 --> 01:11:51,301 So tell me, Henry. We get given money to go shopping, yet... 649 01:11:51,541 --> 01:11:55,200 ...you decide to dress down like a homeless man to get into the opera. 650 01:11:55,374 --> 01:11:57,567 - And that's your plan. - Listen, my friend. 651 01:11:57,774 --> 01:12:00,763 Only queers and penguins go to watch the fucking opera. 652 01:12:01,241 --> 01:12:05,401 If you need to fucking dress up as a penguin to get in, that's fine. 653 01:12:05,575 --> 01:12:09,098 I got a reputation to think of, so I'll stick to the back door, all right? 654 01:12:09,308 --> 01:12:11,739 I know your reputation, �se. 655 01:12:11,941 --> 01:12:15,237 - You're a back-door man. - Come on, fellas. We're late already. 656 01:12:15,408 --> 01:12:17,237 Hey, step on it. 657 01:12:24,374 --> 01:12:26,101 I'm in. 658 01:12:26,274 --> 01:12:29,297 I've got into the Kelin Dyle business account. 659 01:12:29,508 --> 01:12:34,600 There's upward of 250 million dollars. 660 01:12:34,774 --> 01:12:39,104 Think of the research I could fund with that money. 661 01:12:39,274 --> 01:12:43,468 Bad news, Lehder. Cody has the data disk. 662 01:12:43,641 --> 01:12:47,095 All your files, your little experiments. 663 01:12:47,274 --> 01:12:49,796 Looks like the hunt's gonna continue. 664 01:12:50,007 --> 01:12:52,939 That's why I decided to retire. 665 01:12:53,108 --> 01:12:56,131 Sandrow thinks I'm taking care of his little political problems. 666 01:12:56,308 --> 01:12:57,739 That's just a diversion. 667 01:13:08,541 --> 01:13:10,870 Are you ready to transfer those funds? 668 01:13:11,041 --> 01:13:12,598 Yes, I'm on it. 669 01:13:12,807 --> 01:13:16,762 Cody's missing, but his team is still with our man, heading for the opera. 670 01:13:16,941 --> 01:13:22,431 - So take care of it. - Pulling on your chain now, doctor. 671 01:13:22,608 --> 01:13:24,869 He's always been two steps behind. 672 01:13:25,041 --> 01:13:28,768 By the time the fat lady sings, I'll be long gone. 673 01:13:28,941 --> 01:13:31,736 And what if Cody gets to Sandrow before you do? 674 01:13:31,907 --> 01:13:36,862 What? You think he's gonna waltz in through the front door? 675 01:13:51,408 --> 01:13:54,203 Mr. Ambassador. I'm so glad you could make it tonight. 676 01:13:55,241 --> 01:13:56,866 Madam. 677 01:14:16,774 --> 01:14:18,570 Mr. President. 678 01:14:36,208 --> 01:14:37,231 Mr. President. 679 01:14:37,408 --> 01:14:40,805 - Ambassador Higgins. - Honored to be here this afternoon. 680 01:14:41,007 --> 01:14:43,030 Madam. 681 01:14:44,807 --> 01:14:48,001 I understand you are working with some of our big corporations. 682 01:14:48,208 --> 01:14:49,640 Oh, you mean like Kelin Dyle. 683 01:14:50,807 --> 01:14:54,069 That planned expansion is troublesome. 684 01:14:54,241 --> 01:14:58,503 You're sitting in the same box with Sandrow, the owner. 685 01:14:59,774 --> 01:15:00,933 Tell him... 686 01:15:01,741 --> 01:15:07,140 ...I will discuss the ethics of this with him later. 687 01:15:16,141 --> 01:15:17,731 What the fuck is he doing? 688 01:15:22,041 --> 01:15:23,564 - Shit. - We're being fucked. 689 01:15:23,774 --> 01:15:27,366 Get off of the fucking steering wheel. Go, get over there with him. 690 01:15:27,575 --> 01:15:29,404 We're being fucked here. 691 01:15:32,108 --> 01:15:33,801 Luis, get it. 692 01:16:38,441 --> 01:16:41,202 Just relax. 693 01:16:45,807 --> 01:16:47,103 Get it. 694 01:16:52,074 --> 01:16:53,404 Get us out of here! 695 01:17:02,907 --> 01:17:04,533 Luis, get us out of here. 696 01:17:07,774 --> 01:17:09,502 Fuck, there! 697 01:17:39,141 --> 01:17:42,198 - Who are you? - A friend of a couple of your friends. 698 01:17:42,408 --> 01:17:45,533 I was wondering if we could have a frank discussion for a moment. 699 01:17:46,041 --> 01:17:47,371 By all means. 700 01:17:49,608 --> 01:17:51,631 I was wondering what a man like you... 701 01:17:52,441 --> 01:17:56,305 ...would be doing getting into business with a man like Lehder. 702 01:17:57,508 --> 01:17:59,633 Isn't that kind of dangerous for you? 703 01:17:59,807 --> 01:18:01,773 We all woke up in a world... 704 01:18:02,774 --> 01:18:06,537 ...where it was more cost-effective... 705 01:18:06,707 --> 01:18:11,935 ...to control public opinion rather than cater to it. 706 01:18:12,608 --> 01:18:14,267 That's a good answer. 707 01:18:16,208 --> 01:18:19,765 I, too, have always been impressed with the mind-control program, but... 708 01:18:19,941 --> 01:18:23,135 ...what's much worse is when private enterprise gets involved... 709 01:18:23,308 --> 01:18:26,274 ...and uses this kind of thing for their own agenda. 710 01:18:31,575 --> 01:18:33,541 That's when I get called in. 711 01:18:34,608 --> 01:18:36,267 You've now become poison. 712 01:18:36,774 --> 01:18:39,502 That's why I've been hired. I'm the antidote. 713 01:18:52,374 --> 01:18:55,306 Come on, we gotta watch Cody's back. 714 01:18:58,541 --> 01:19:01,564 Luis. Okay, you're a good boy. 715 01:19:29,141 --> 01:19:32,539 Do you think you could call back a little later? 716 01:19:32,741 --> 01:19:34,707 I need the access codes... 717 01:19:34,907 --> 01:19:37,737 ...to transfer company funds into my own account. 718 01:19:37,907 --> 01:19:41,237 And I have very limited time for your response. 719 01:19:43,074 --> 01:19:44,370 Look up to your right. 720 01:19:52,208 --> 01:19:56,641 - The account code is Alpha 8. - Alpha 8. 721 01:19:58,241 --> 01:20:01,207 - Delta 6. - Delta 6. 722 01:20:01,408 --> 01:20:02,771 - One... - One... 723 01:20:03,007 --> 01:20:05,303 Excuse me just one second. 724 01:20:05,541 --> 01:20:08,768 Lehder, why is it that everything has to be about money? 725 01:20:09,408 --> 01:20:11,306 I'm very disappointed in you. 726 01:20:25,941 --> 01:20:28,032 I'll get that money. 727 01:20:29,874 --> 01:20:33,068 The world is full of people who wanna fund my kind of work. 728 01:20:48,541 --> 01:20:50,632 Ticket, se�or. 729 01:20:51,508 --> 01:20:54,497 Here's my fucking ticket. 730 01:22:32,141 --> 01:22:33,698 Where's my chopper? 731 01:22:33,907 --> 01:22:36,100 Hey, what about the opera? Call off the drones. 732 01:22:36,274 --> 01:22:37,796 There's no point anymore. 733 01:22:43,274 --> 01:22:44,933 No point? 734 01:22:45,541 --> 01:22:48,904 It'll look great on my r�sum�. 735 01:23:32,374 --> 01:23:34,636 I'm one of the good guys. 736 01:24:51,874 --> 01:24:53,500 Come with me. 737 01:25:01,241 --> 01:25:06,401 You and I are gonna walk out of here nice, easy, like we're friends. 738 01:25:17,608 --> 01:25:19,403 The chopper is waiting. 739 01:25:21,041 --> 01:25:22,939 Bring her along for the ride. 740 01:25:23,108 --> 01:25:24,971 Who knows, she could come in useful. 741 01:25:25,141 --> 01:25:27,471 Lehder. You can't leave me here. 742 01:25:27,641 --> 01:25:30,129 They're gonna blow this place sky high. 743 01:25:30,374 --> 01:25:32,533 Then let me make this painless for you. 744 01:25:32,707 --> 01:25:34,697 Set this to overload. 745 01:25:35,374 --> 01:25:39,738 You know, I've only had this car a couple of weeks, you know? 746 01:25:43,608 --> 01:25:45,369 I'll kill you, Lehder. 747 01:25:57,408 --> 01:25:59,237 Come on, move. Move. 748 01:26:13,641 --> 01:26:17,004 You... You can pull up at the guard station. I'Il... I'll get you in. 749 01:26:21,408 --> 01:26:22,567 Stop. 750 01:26:38,641 --> 01:26:41,368 Come on. Where's the girl? Go get her. Hurry! 751 01:26:41,575 --> 01:26:43,268 Okay, okay. 752 01:27:45,141 --> 01:27:49,233 Go on, get out of the car, slick. Come on, now. You're too slow. 753 01:27:53,374 --> 01:27:57,931 No! Stop. Oh, my God. I'm your boss. I paid your wages. 754 01:29:55,074 --> 01:29:57,267 Come on. 755 01:30:05,907 --> 01:30:08,271 Oh, fuck. 756 01:30:57,774 --> 01:31:00,797 "I don't know, man. These taste kind of like rabbit poop to me." 757 01:31:01,041 --> 01:31:03,871 And he said, "See, you getting smart already." 758 01:31:06,741 --> 01:31:10,367 I'd like to make a toast to our brothers and sisters... 759 01:31:10,575 --> 01:31:12,097 ...who died like warriors. 760 01:31:13,575 --> 01:31:15,040 Chin-chin. 761 01:31:15,707 --> 01:31:18,367 Luis, tell everybody how long you were in prison for... 762 01:31:18,575 --> 01:31:20,767 ...and what kind of activity you had in prison. 763 01:31:20,941 --> 01:31:23,702 - Bubba? They want a Bubba story? - Tell them what happened. 764 01:31:23,874 --> 01:31:26,272 You have a life-changing experience, Luis? 765 01:31:26,441 --> 01:31:27,804 Let me just put it like this: 766 01:31:28,007 --> 01:31:30,734 Bubba will never ever try that again to anybody. 767 01:31:30,907 --> 01:31:32,237 But you know what? 768 01:31:32,408 --> 01:31:35,431 How you think he got all that fancy highfalutin clothes, man? 769 01:31:35,608 --> 01:31:38,199 How you think he got all that money? 770 01:31:39,305 --> 01:31:45,733 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 60309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.