All language subtitles for Dont.Sleep.2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,936 --> 00:02:20,272 Oh, go on, boy. 2 00:02:20,274 --> 00:02:21,874 That's it. 3 00:02:21,876 --> 00:02:24,276 Just keep going. 4 00:02:24,278 --> 00:02:26,278 It's waiting for you. 5 00:02:28,415 --> 00:02:32,951 There's no need to be afraid. 6 00:02:32,953 --> 00:02:35,120 It's just a dream. 7 00:02:35,122 --> 00:02:37,823 Right? 8 00:02:37,825 --> 00:02:39,491 Oh... 9 00:02:39,493 --> 00:02:41,493 Or is it? 10 00:02:44,498 --> 00:02:45,998 Life is... 11 00:02:46,000 --> 00:02:48,267 Just a dream. 12 00:02:48,269 --> 00:02:51,470 Life is just a dream. 13 00:04:01,841 --> 00:04:05,577 So, uh, how often do you have these dreams? 14 00:04:05,579 --> 00:04:07,446 I don't know. 15 00:04:07,448 --> 00:04:09,448 Well, is it more than-- 16 00:04:09,450 --> 00:04:11,116 more than two times? 17 00:04:11,118 --> 00:04:12,384 Yes? 18 00:04:12,386 --> 00:04:14,186 More than five? 19 00:04:14,188 --> 00:04:16,188 Maybe around ten. 20 00:04:16,190 --> 00:04:17,122 Or more. 21 00:04:17,124 --> 00:04:18,457 Ten? 22 00:04:18,459 --> 00:04:20,626 I really don't remember. 23 00:04:20,628 --> 00:04:22,561 So, uh, now you're-- 24 00:04:22,563 --> 00:04:24,363 you're afraid of the dark, yes? 25 00:04:24,365 --> 00:04:25,897 Afraid to sleep? 26 00:04:25,899 --> 00:04:27,599 I just don't want to see them again. 27 00:04:29,069 --> 00:04:30,736 And who are they? 28 00:04:30,738 --> 00:04:32,004 What do they look like? 29 00:04:33,340 --> 00:04:34,673 Girl. 30 00:04:34,675 --> 00:04:35,941 She's in a mask. 31 00:04:35,943 --> 00:04:37,743 Uh-huh. 32 00:04:37,745 --> 00:04:39,611 And the other kid. 33 00:04:39,613 --> 00:04:41,146 His face is all messed up. 34 00:04:42,283 --> 00:04:44,983 But he--he sort of... 35 00:04:46,654 --> 00:04:47,653 Go on. 36 00:04:49,256 --> 00:04:50,589 He sort of looks like me. 37 00:04:52,226 --> 00:04:55,093 So it's--it's you that you see in the dream? 38 00:04:56,764 --> 00:04:58,630 I don't really know. 39 00:05:00,501 --> 00:05:01,767 I see. 40 00:05:01,769 --> 00:05:04,102 Um... 41 00:05:04,104 --> 00:05:06,438 What do you think he wants from you? 42 00:05:06,440 --> 00:05:07,773 This other? 43 00:05:07,775 --> 00:05:10,642 To hurt me, I guess. 44 00:05:13,047 --> 00:05:14,379 To take my place. 45 00:05:16,083 --> 00:05:17,416 To replace you? 46 00:05:19,586 --> 00:05:21,386 I see. 47 00:05:21,388 --> 00:05:24,089 But it's-- it's gotten to the point where, uh, 48 00:05:24,091 --> 00:05:27,292 just the idea of going to sleep 49 00:05:27,294 --> 00:05:29,094 is making him sick. 50 00:05:29,096 --> 00:05:31,229 He'll do anything to avoid sleep. 51 00:05:31,231 --> 00:05:32,497 Yeah. 52 00:05:32,499 --> 00:05:34,199 I imagine it would be. 53 00:05:34,201 --> 00:05:35,300 Hmm. 54 00:05:37,603 --> 00:05:39,137 Look, Zach. 55 00:05:41,642 --> 00:05:43,342 What you're going through is, um... 56 00:05:44,411 --> 00:05:46,211 Is really scary. 57 00:05:46,213 --> 00:05:47,145 No? 58 00:05:49,216 --> 00:05:52,751 It must seem completely real to you, 59 00:05:52,753 --> 00:05:56,621 but, uh, guess what. 60 00:05:56,623 --> 00:05:59,124 It's not. 61 00:05:59,126 --> 00:06:02,928 You're just a very smart, imaginative young man, 62 00:06:02,930 --> 00:06:06,131 and you're gonna be just fine. 63 00:06:06,133 --> 00:06:07,466 Trust me. 64 00:06:14,274 --> 00:06:16,274 He's just holding on to some childhood fantasies, 65 00:06:16,276 --> 00:06:18,210 which I'm sure he'll grow out of. 66 00:06:18,212 --> 00:06:20,278 I do think I should continue seeing him... 67 00:06:38,164 --> 00:06:39,698 Um... 68 00:06:39,700 --> 00:06:41,566 Just try to relax tonight, okay? 69 00:06:42,903 --> 00:06:46,772 Think of fun, happy thoughts. 70 00:06:48,776 --> 00:06:50,642 I could stay here all night if you want. 71 00:06:52,179 --> 00:06:53,512 Yeah. 72 00:06:54,648 --> 00:06:56,581 That might be good. 73 00:06:56,583 --> 00:06:59,117 Okay. 74 00:06:59,119 --> 00:07:00,919 Go to sleep. 75 00:07:26,379 --> 00:07:29,381 I'm going to die. 76 00:08:46,259 --> 00:08:48,460 It's not big, but it's a well-maintained, 77 00:08:48,462 --> 00:08:49,728 cozy, little house. 78 00:08:49,730 --> 00:08:50,929 It's lovely. 79 00:08:50,931 --> 00:08:51,963 I just adore it. 80 00:08:51,965 --> 00:08:53,698 Aw, thank you. 81 00:08:53,700 --> 00:08:56,301 It's where Vince and I lived after we were married... 82 00:08:56,303 --> 00:08:58,169 Until we bought the house across the street. 83 00:08:58,171 --> 00:08:59,938 Oh, yeah. Wow. 84 00:08:59,940 --> 00:09:01,473 Yeah. We were always so happy here. 85 00:09:01,475 --> 00:09:03,241 So we kept it for friends and family-- 86 00:09:03,243 --> 00:09:05,110 you know, a place to stay when they visited. 87 00:09:05,112 --> 00:09:07,445 Yeah. About, uh, twice in ten years. 88 00:09:07,447 --> 00:09:09,147 --Well, if I were your family, 89 00:09:09,149 --> 00:09:10,482 I'd come stay here all the time. 90 00:09:10,484 --> 00:09:12,083 Aw. That's why we thought 91 00:09:12,085 --> 00:09:13,752 it'd be nice to rent it out to a young couple 92 00:09:13,754 --> 00:09:15,086 like yourselves. 93 00:09:15,088 --> 00:09:17,622 This place should be enjoyed. 94 00:09:17,624 --> 00:09:19,157 Plus, we'd enjoy the company. 95 00:09:19,159 --> 00:09:20,825 Where do you guys live now? 96 00:09:20,827 --> 00:09:23,328 Well, we actually don't live together. 97 00:09:23,330 --> 00:09:25,797 This would be the first time for both of us. 98 00:09:25,799 --> 00:09:27,732 Aww. A little love nest. 99 00:09:29,136 --> 00:09:31,002 What do you, uh-- what do you do? 100 00:09:31,004 --> 00:09:33,505 Uh, Shawn teaches art to third graders, 101 00:09:33,507 --> 00:09:35,640 and I'm almost done with law school. 102 00:09:35,642 --> 00:09:37,108 No kidding? 103 00:09:37,110 --> 00:09:38,910 You don't look like a lawyer, man. 104 00:09:38,912 --> 00:09:40,745 -Vince! -No, I mean, look at him. 105 00:09:40,747 --> 00:09:43,181 No, it's okay. No, my mom actually thought the same thing. 106 00:09:43,183 --> 00:09:44,983 She always thought I'd end up owning a bar. 107 00:09:44,985 --> 00:09:47,252 Ah. I like bars. 108 00:09:48,488 --> 00:09:51,523 Zach, this would be so great for us. 109 00:09:51,525 --> 00:09:53,725 It's so cozy and warm. 110 00:09:53,727 --> 00:09:55,894 I'd feel safe here. 111 00:09:55,896 --> 00:09:56,995 Okay. 112 00:09:58,732 --> 00:10:00,465 Um... 113 00:10:00,467 --> 00:10:03,868 You guys didn't mention in the ad the actual rent. 114 00:10:03,870 --> 00:10:04,869 How much is it? 115 00:10:06,740 --> 00:10:08,239 Um, well, 116 00:10:08,241 --> 00:10:10,308 what are you kids looking to pay? 117 00:10:11,578 --> 00:10:12,811 I mean, we'd struggle to pay 118 00:10:12,813 --> 00:10:14,546 more than, like, 850. 119 00:10:18,051 --> 00:10:19,818 Today is your lucky day. 120 00:10:19,820 --> 00:10:21,953 We figured about seven and a quarter should cover it. 121 00:10:21,955 --> 00:10:23,421 Is that all right? 122 00:10:23,423 --> 00:10:25,090 That's perfect. Thank you so much. 123 00:10:25,092 --> 00:10:26,891 -Our pleasure. -Thank you. 124 00:10:26,893 --> 00:10:28,893 Aw, we are happy to have you guys. 125 00:10:48,114 --> 00:10:49,314 Oh, my god! 126 00:10:50,984 --> 00:10:53,151 What is wrong with you? 127 00:10:53,153 --> 00:10:55,086 You could scare the hell out of somebody. 128 00:10:55,088 --> 00:10:56,955 Hmm, what time is it anyway? 129 00:10:56,957 --> 00:11:00,358 Hmm. Time for you to bone up for your civil procedure exam. 130 00:11:01,828 --> 00:11:04,496 Oh, god, i was doing that all night. 131 00:11:04,498 --> 00:11:06,131 It's so boring. 132 00:11:06,932 --> 00:11:09,934 Mm, you know, speaking of boning up. 133 00:11:09,936 --> 00:11:11,936 If you don't get off me in the next-- 134 00:11:13,773 --> 00:11:15,006 that's not sexy. 135 00:11:17,943 --> 00:11:19,477 I'm such an idiot. 136 00:11:20,479 --> 00:11:22,447 Okay. Ugh. 137 00:11:27,654 --> 00:11:29,154 -Hey, Zach! -Hey. 138 00:11:29,156 --> 00:11:30,889 -Good morning, buddy. -Good morning. 139 00:11:30,891 --> 00:11:33,291 I thought you had a rule-- no classes before noon. 140 00:11:33,293 --> 00:11:35,226 Ah. No, I got a test today. 141 00:11:35,228 --> 00:11:36,995 I got to hit the library before it starts. 142 00:11:36,997 --> 00:11:38,830 -Anything I can help you with? -Oh, yeah? 143 00:11:38,832 --> 00:11:40,732 How are you gonna help him? What, are you gonna describe 144 00:11:40,734 --> 00:11:42,634 to him what the inside of a courtroom looks like? 145 00:11:42,636 --> 00:11:43,968 You've been dragged in one enough times. 146 00:11:43,970 --> 00:11:45,737 That's real cute, Jo. 147 00:11:45,739 --> 00:11:47,405 You're gonna give this kid a bad impression about me. 148 00:11:47,407 --> 00:11:49,808 -You know that? -No. Not possible. 149 00:11:49,810 --> 00:11:51,676 Hey, why don't you guys come over for dinner tonight? 150 00:11:51,678 --> 00:11:53,745 We got some fresh eggplant from pop's garden. 151 00:11:53,747 --> 00:11:55,213 I'll make some eggplant parm. 152 00:11:55,215 --> 00:11:56,715 Yeah. Yeah, that'd be nice, Jo. 153 00:11:56,717 --> 00:11:58,483 I, uh--I'll ask Shawn. 154 00:11:58,485 --> 00:11:59,918 You know, I don't know what she's doing after class, 155 00:11:59,920 --> 00:12:01,419 but, uh, thanks. 156 00:12:01,421 --> 00:12:02,987 I'll, uh-- I'll catch you guys later. 157 00:12:02,989 --> 00:12:04,522 -Okay, good luck. -Thanks, man. 158 00:12:05,157 --> 00:12:06,424 Cute kids, huh? 159 00:12:06,426 --> 00:12:08,093 It's nice having them around. 160 00:12:08,095 --> 00:12:09,094 Yeah, it is. 161 00:12:11,298 --> 00:12:13,164 No pants! Naked! 162 00:12:13,166 --> 00:12:15,166 He says, you lost a tomato. 163 00:12:15,168 --> 00:12:16,835 That was the craziest thing I'd ever seen. 164 00:12:16,837 --> 00:12:18,369 And the guy says, 165 00:12:18,371 --> 00:12:20,171 "you got to go. I'm gonna call the cops." 166 00:12:21,708 --> 00:12:23,374 You know what, man? 167 00:12:23,376 --> 00:12:25,376 Pop started the business just after six weeks after 168 00:12:25,378 --> 00:12:27,378 he and mom came over from palermo. 169 00:12:27,380 --> 00:12:29,647 He barely spoke a word of English. 170 00:12:29,649 --> 00:12:31,716 Started with a little produce stand downtown. 171 00:12:31,718 --> 00:12:33,718 By the time he was done, we owned eight markets 172 00:12:33,720 --> 00:12:34,953 all over the county. 173 00:12:34,955 --> 00:12:36,654 That must've taken real courage. 174 00:12:36,656 --> 00:12:38,623 More worry than courage. 175 00:12:38,625 --> 00:12:41,159 I was always worried that I'd do good, you know, 176 00:12:41,161 --> 00:12:42,594 so I can support my family. 177 00:12:42,596 --> 00:12:44,763 Of course. You always did that, pop. 178 00:12:46,266 --> 00:12:47,766 There was always food on the table. 179 00:12:47,768 --> 00:12:48,767 Thank you, Vincent. 180 00:12:48,769 --> 00:12:49,768 Salut. 181 00:12:51,104 --> 00:12:52,103 How did you two meet? 182 00:12:56,543 --> 00:12:58,309 -What? -I was down at the Lincoln-- 183 00:12:58,311 --> 00:13:00,078 I'm just gonna tell a story, that's all. 184 00:13:00,080 --> 00:13:03,081 I was down at our Lincoln street store, 185 00:13:03,083 --> 00:13:04,816 and I noticed this beautiful woman 186 00:13:04,818 --> 00:13:06,117 squeezing grapefruits. 187 00:13:06,119 --> 00:13:07,519 Oh, wow. 188 00:13:07,521 --> 00:13:09,053 -She was squeezing-- -Vince! 189 00:13:09,055 --> 00:13:11,222 - This is stupid. 190 00:13:11,224 --> 00:13:13,091 -Oh! -Oh, Vince! 191 00:13:13,093 --> 00:13:14,092 Mmm! 192 00:13:16,630 --> 00:13:17,896 Anyways, 193 00:13:17,898 --> 00:13:19,898 let's just say that I was, um, 194 00:13:19,900 --> 00:13:21,499 extremely... -Aroused? 195 00:13:23,904 --> 00:13:25,370 -Interested. -Right. 196 00:13:25,372 --> 00:13:27,238 -I was gonna say interested. -Okay. 197 00:13:27,240 --> 00:13:29,574 So I waited for her to do all of her shopping, 198 00:13:29,576 --> 00:13:31,709 and then I made sure i was at the register. 199 00:13:31,711 --> 00:13:33,378 And she gave me a 20-- 200 00:13:33,380 --> 00:13:35,113 I gave her back 30. 201 00:13:35,115 --> 00:13:36,581 And... 202 00:13:36,583 --> 00:13:38,416 She's been costing me ever since. 203 00:13:38,418 --> 00:13:40,185 Mm-hmm. And worth every penny. 204 00:13:40,187 --> 00:13:42,253 -Right, baby? -Every penny, baby. 205 00:13:42,255 --> 00:13:43,788 Every penny and more. 206 00:13:45,926 --> 00:13:49,260 This is the best wife that any man could ever hope for. 207 00:13:49,262 --> 00:13:52,964 I couldn't imagine a wife more beautiful than Jo. 208 00:13:52,966 --> 00:13:53,965 Mmm! 209 00:13:55,435 --> 00:13:57,335 Ah, okay, come on, guys. 210 00:13:57,337 --> 00:13:59,804 So tell--what is it? What's your--what's your secret? 211 00:13:59,806 --> 00:14:03,007 Simple. Just never take the love of a beautiful woman 212 00:14:03,009 --> 00:14:04,442 for granted. 213 00:14:04,444 --> 00:14:06,544 Just don't forget how lucky you are. 214 00:14:08,148 --> 00:14:09,547 And, Jo? 215 00:14:09,549 --> 00:14:12,283 Well, you get what you give. 216 00:14:12,285 --> 00:14:15,286 So I just make sure he never wants for anything. 217 00:14:18,291 --> 00:14:20,024 You guys are a beautiful couple. 218 00:14:20,026 --> 00:14:21,359 You belong together. 219 00:14:21,361 --> 00:14:23,294 Aw. How nice. 220 00:14:27,367 --> 00:14:30,068 - I ate so much. 221 00:14:30,070 --> 00:14:31,069 Do you eat enough? 222 00:14:33,073 --> 00:14:34,072 Right or left? 223 00:14:46,887 --> 00:14:50,622 Is there something you'd like to ask, Mr. Bradford? 224 00:14:50,624 --> 00:14:52,824 Look at you, you're so gorgeous. 225 00:14:54,027 --> 00:14:55,693 Vince was right. 226 00:14:55,695 --> 00:14:57,829 I can't believe I'm actually living with you. 227 00:15:01,635 --> 00:15:03,835 I still get butterflies in my stomach... 228 00:15:05,071 --> 00:15:06,337 Every time I'm about to see you. 229 00:15:07,240 --> 00:15:08,206 You do? 230 00:15:09,943 --> 00:15:11,276 Even now we live together? 231 00:15:12,612 --> 00:15:13,811 Do you like your new home? 232 00:15:16,149 --> 00:15:18,149 I'm home anywhere i can fall into you. 233 00:15:22,155 --> 00:15:24,022 Just want to feel like this forever. 234 00:18:43,723 --> 00:18:45,790 Good morning, Mr. Marino! 235 00:18:48,394 --> 00:18:50,328 Oh, hi. Hi. 236 00:18:50,330 --> 00:18:52,997 Look at those flowers! 237 00:18:52,999 --> 00:18:55,199 You're a magician. They're so beautiful. 238 00:18:55,201 --> 00:18:56,701 Ah. Grazie. 239 00:18:56,703 --> 00:18:58,636 Thank you. Thank you, my dear. 240 00:18:58,638 --> 00:19:01,239 Maybe you could teach me how to garden sometime? 241 00:19:01,241 --> 00:19:03,107 Oh, sure, sure. No problem. 242 00:19:03,109 --> 00:19:05,109 First, you need some time. 243 00:19:05,111 --> 00:19:06,777 And then 244 00:19:06,779 --> 00:19:08,546 you just got to care. 245 00:19:08,548 --> 00:19:10,381 You know? Like your art. 246 00:19:10,383 --> 00:19:13,084 Yeah, well, I haven't managed to kill a painting...Yet. 247 00:19:15,155 --> 00:19:16,821 By the way, 248 00:19:16,823 --> 00:19:19,123 Jo told me you just lost your dog. 249 00:19:21,093 --> 00:19:22,493 She was a good girl. 250 00:19:24,364 --> 00:19:25,897 She had a good life. 251 00:19:28,401 --> 00:19:30,401 I didn't want her to suffer. 252 00:19:32,405 --> 00:19:34,405 She just got old. 253 00:19:37,410 --> 00:19:38,843 Like me. 254 00:19:38,845 --> 00:19:40,745 Come on, you're gonna outlive us all. 255 00:19:40,747 --> 00:19:42,747 You're just pretending to be an old guy. 256 00:19:42,749 --> 00:19:44,749 --Have a good day, Mr. Marino. 257 00:19:44,751 --> 00:19:46,617 All right. Ciao, Bella. 258 00:20:32,565 --> 00:20:34,098 Hey, babe. Guess what. 259 00:20:34,100 --> 00:20:35,633 Um, funny, 260 00:20:35,635 --> 00:20:37,768 I thought this was my call, but go on. 261 00:20:37,770 --> 00:20:40,304 Well, look, not only did I pass, 262 00:20:40,306 --> 00:20:42,306 I scored in the top 10%. 263 00:20:42,308 --> 00:20:45,009 Think I might finally be getting a handle on all this crap. 264 00:20:45,011 --> 00:20:47,545 Well, too bad you're about to graduate. 265 00:20:47,547 --> 00:20:49,513 Ah, yeah. Uh, so what's up? 266 00:20:49,515 --> 00:20:51,849 Well, I just wanted to know if you wouldn't mind picking up 267 00:20:51,851 --> 00:20:53,284 a bottle of-- 268 00:20:53,286 --> 00:20:55,119 something easy for dinner-- 269 00:21:02,128 --> 00:21:03,127 shit. Shit. 270 00:21:03,129 --> 00:21:04,462 What did you say? 271 00:21:04,464 --> 00:21:06,731 Oh. No, Shawn, not you. 272 00:21:06,733 --> 00:21:08,099 The car behind me. 273 00:21:09,435 --> 00:21:10,901 Well, can you do it? 274 00:21:10,903 --> 00:21:12,370 Do what? 275 00:21:14,040 --> 00:21:15,473 Never mind. 276 00:21:15,475 --> 00:21:16,774 I'll see you at home later, okay? 277 00:21:16,776 --> 00:21:17,975 Yeah. I'll see you later. 278 00:21:44,437 --> 00:21:45,836 --Jesus! 279 00:21:45,838 --> 00:21:47,505 Fuck! What the fuck? 280 00:21:58,518 --> 00:22:00,518 Okay. 281 00:22:00,520 --> 00:22:02,453 - Jesus Christ! 282 00:22:03,589 --> 00:22:04,588 Hey, sweetie. 283 00:22:06,125 --> 00:22:07,925 Hey, uh, here. 284 00:22:07,927 --> 00:22:09,593 Let me--let me get those. 285 00:22:09,595 --> 00:22:11,295 Thanks, hon. 286 00:22:11,297 --> 00:22:13,097 Always a gentleman. 287 00:22:13,099 --> 00:22:16,300 Your folks obviously did a couple of things right. 288 00:22:16,302 --> 00:22:18,436 But only a couple. 289 00:22:18,438 --> 00:22:21,505 Hey, Shawn, the weirdest thing just happened with my laptop. 290 00:22:21,507 --> 00:22:23,441 It--it, uh-- it wouldn't turn on, 291 00:22:23,443 --> 00:22:25,376 and then it made these-- 292 00:22:25,378 --> 00:22:27,178 these, like, weird sounds, 293 00:22:27,180 --> 00:22:31,115 and then this-- this scarier-than-shit face 294 00:22:31,117 --> 00:22:35,252 pops up and just, like, screamed at me. 295 00:22:35,254 --> 00:22:36,587 It really startled me. 296 00:22:38,591 --> 00:22:39,924 You seem a little... 297 00:22:39,926 --> 00:22:42,226 Delicate these days. Hmm? 298 00:22:42,228 --> 00:22:43,894 You are still okay 299 00:22:43,896 --> 00:22:45,496 with your decision to live with a girl, aren't you? 300 00:22:45,498 --> 00:22:47,098 --I mean... 301 00:22:47,100 --> 00:22:48,699 I'll be okay if you're not. 302 00:22:48,701 --> 00:22:50,501 Ah, yeah. You're such a wise ass. 303 00:22:52,405 --> 00:22:55,072 My wise ass is one of the reasons you love me. 304 00:22:57,076 --> 00:22:58,542 Ow, Shawn! 305 00:22:58,544 --> 00:23:00,044 You see what I mean? 306 00:23:00,046 --> 00:23:01,679 I definitely have to toughen you up. 307 00:23:01,681 --> 00:23:02,646 -Oh, yeah? -Yeah. 308 00:23:02,648 --> 00:23:03,881 Get out of here. 309 00:23:03,883 --> 00:23:06,684 -Go back to work. -Okay. 310 00:23:54,467 --> 00:23:55,466 Lilly? 311 00:24:05,578 --> 00:24:08,746 Lilly, I don't understand. 312 00:24:44,550 --> 00:24:45,749 Jo. 313 00:24:45,751 --> 00:24:47,084 Hey. 314 00:24:47,086 --> 00:24:48,919 Hey, what's-- what's going on? 315 00:24:49,754 --> 00:24:51,055 It's just pops. 316 00:24:52,123 --> 00:24:53,357 He-- 317 00:24:53,359 --> 00:24:55,826 someone beat him really, really bad. 318 00:24:55,828 --> 00:24:57,628 My god, are you serious? That's crazy! 319 00:24:57,630 --> 00:25:00,831 His face is all swollen and-- and bruised and bloody. 320 00:25:00,833 --> 00:25:01,966 What's going on? 321 00:25:01,968 --> 00:25:03,501 He's just an old man. 322 00:25:03,503 --> 00:25:04,969 Jo, why are you crying? 323 00:25:04,971 --> 00:25:06,637 Mr. Marino was mugged last night. 324 00:25:06,639 --> 00:25:08,506 Beat him pretty bad. 325 00:25:08,508 --> 00:25:11,442 They're gonna keep him in the hospital a few days. 326 00:25:11,444 --> 00:25:13,844 Jo, what--what can we do? 327 00:25:13,846 --> 00:25:15,145 Just-- 328 00:25:15,147 --> 00:25:17,214 you guys just be careful, okay? 329 00:25:18,116 --> 00:25:20,851 -Yeah. Yeah, of course. -Okay. 330 00:25:24,724 --> 00:25:27,791 I mean, what kind of animal just beats an old man 331 00:25:27,793 --> 00:25:29,994 and doesn't take anything? 332 00:25:29,996 --> 00:25:32,463 It really gives me the creeps. 333 00:25:32,465 --> 00:25:34,398 Zach, we moved to this neighborhood 334 00:25:34,400 --> 00:25:38,602 because it seemed like a nice, quiet, family area. 335 00:25:38,604 --> 00:25:41,472 I mean, otherwise, we could've lived in the city. 336 00:25:41,474 --> 00:25:44,141 Hey, um, maybe you should be careful 337 00:25:44,143 --> 00:25:45,809 walking around at night, 338 00:25:45,811 --> 00:25:47,611 you know, even just outside the house. 339 00:25:47,613 --> 00:25:50,347 I'm not gonna live scared, you know? It's just-- 340 00:25:50,349 --> 00:25:52,216 -it's no fun. -Yeah, Shawn, I know. 341 00:25:52,218 --> 00:25:54,418 But it happened once. It could happen again. 342 00:25:56,622 --> 00:25:59,356 That's a cute picture of the three of you. 343 00:26:02,161 --> 00:26:03,761 But you do look sort of sad. 344 00:26:05,364 --> 00:26:06,497 Yeah. 345 00:26:06,499 --> 00:26:07,498 Well, I still like it. 346 00:26:14,006 --> 00:26:15,005 That's better. 347 00:28:38,384 --> 00:28:40,384 -Hey, come on in. -Hey, Vince. 348 00:28:40,386 --> 00:28:42,720 We just wanted to come by and see how your dad was doing. 349 00:28:42,722 --> 00:28:45,389 It's a curse! Vince, a curse has come over our home. 350 00:28:45,391 --> 00:28:47,291 We have get out of here or we're gonna die. 351 00:28:47,293 --> 00:28:49,193 -Jo, that's enough. -We got to get out of here, 352 00:28:49,195 --> 00:28:50,728 or we're gonna die! -That's enough. Stop. Stop! 353 00:28:50,730 --> 00:28:52,663 Hey, hey, hey. Please, stop. 354 00:28:57,536 --> 00:28:58,869 Come with me. 355 00:29:14,754 --> 00:29:16,086 Look who's come to see you, pop. 356 00:29:19,959 --> 00:29:20,958 Mr. Marino? 357 00:29:33,705 --> 00:29:35,405 It's gonna be okay. 358 00:29:36,508 --> 00:29:38,509 Whatever it is, it's gonna be okay. 359 00:29:43,715 --> 00:29:45,516 You have Vincent and Jo. 360 00:29:45,518 --> 00:29:48,018 They're-- they're gonna look after you. 361 00:29:54,058 --> 00:29:55,692 Mr. Marino? 362 00:30:03,736 --> 00:30:06,537 I thought i told you not to come in here. 363 00:30:08,073 --> 00:30:09,072 It's okay, pop. 364 00:30:10,009 --> 00:30:11,809 It's okay. 365 00:30:11,811 --> 00:30:13,610 You don't know. 366 00:30:15,214 --> 00:30:17,214 I'm so scared. 367 00:30:25,423 --> 00:30:27,090 Oh! 368 00:30:27,092 --> 00:30:28,258 What are you doing, Jo? 369 00:30:28,260 --> 00:30:29,393 You're driving me nuts. 370 00:30:29,395 --> 00:30:31,228 You got to get a grip. 371 00:30:32,263 --> 00:30:34,131 When I was a little girl, 372 00:30:34,133 --> 00:30:35,933 the old men would tell a story 373 00:30:35,935 --> 00:30:39,136 of a fisherman that was made to join the crusades. 374 00:30:42,141 --> 00:30:45,642 He told his young wife not to fear 375 00:30:45,644 --> 00:30:48,345 and promised her that he would return 376 00:30:48,347 --> 00:30:51,148 with a bejeweled crucifix from Jerusalem. 377 00:30:52,318 --> 00:30:54,484 But when he did return, 378 00:30:54,486 --> 00:30:58,655 he learned that she had been savagely beaten and raped... 379 00:30:58,657 --> 00:31:01,658 Over and over again throughout the years. 380 00:31:01,660 --> 00:31:03,527 And when she had finally lost faith 381 00:31:03,529 --> 00:31:05,596 that he would ever come back to her... 382 00:31:08,400 --> 00:31:11,602 She decided to end the pain and took her own life. 383 00:31:13,739 --> 00:31:16,340 Some say he went insane from the sorrow, 384 00:31:16,342 --> 00:31:18,542 and in his rage, he became a demon. 385 00:31:20,045 --> 00:31:21,311 Beast. 386 00:31:22,948 --> 00:31:24,715 For hundreds of years, 387 00:31:24,717 --> 00:31:27,251 women and children would disappear from the countryside. 388 00:31:29,121 --> 00:31:30,721 It was the fisherman. 389 00:31:30,723 --> 00:31:32,055 This is-- 390 00:31:32,057 --> 00:31:34,658 it's just a tall tale, Jo. 391 00:31:34,660 --> 00:31:36,593 It's a myth... 392 00:31:36,595 --> 00:31:39,463 That fools from the old country would use to scare their kids. 393 00:31:39,465 --> 00:31:41,198 It has nothing to do with my father. 394 00:31:41,200 --> 00:31:42,900 It has nothing to do with us. 395 00:31:44,003 --> 00:31:45,235 Evil's everywhere... 396 00:31:46,605 --> 00:31:47,604 Lurking... 397 00:31:49,608 --> 00:31:52,809 Waiting for its chance to gain a stronghold. 398 00:31:56,815 --> 00:31:58,048 It's in anybody. 399 00:31:59,151 --> 00:32:00,584 It's in everything. 400 00:32:00,586 --> 00:32:02,753 If we stay here, it's gonna kill us. 401 00:32:27,746 --> 00:32:29,413 That's it. 402 00:32:29,415 --> 00:32:32,416 Just keep going. 403 00:32:32,418 --> 00:32:34,284 It's waiting for you. 404 00:33:15,861 --> 00:33:17,194 Where did you go? 405 00:33:21,867 --> 00:33:24,568 I don't know--it was as though he was in, like, 406 00:33:24,570 --> 00:33:26,370 some sort of a trance, you know? 407 00:33:26,372 --> 00:33:29,039 Like, in his own world. 408 00:33:29,041 --> 00:33:31,108 I've never seen anyone react the way he did 409 00:33:31,110 --> 00:33:32,642 when he looked at you. 410 00:33:32,644 --> 00:33:34,578 I mean, i-i-i love Mr. Marino. 411 00:33:34,580 --> 00:33:36,646 But it was like it wasn't him. 412 00:33:36,648 --> 00:33:38,949 It was, like--i don't even know what to think of it. 413 00:33:41,754 --> 00:33:42,753 Zach? 414 00:33:45,758 --> 00:33:47,324 Zach! 415 00:33:53,365 --> 00:33:55,465 I'm sorry, no, it's, uh-- 416 00:33:56,367 --> 00:33:57,601 it's nothing. 417 00:33:58,970 --> 00:34:01,138 No. No, no, no. It-- 418 00:34:01,140 --> 00:34:03,306 it's not nothing. 419 00:34:03,308 --> 00:34:05,642 Zach, I want you to tell me. 420 00:34:05,644 --> 00:34:07,811 Please. I want to know. 421 00:34:10,481 --> 00:34:11,782 When I was a kid... 422 00:34:13,484 --> 00:34:15,652 I used to dream that there was this... 423 00:34:17,388 --> 00:34:19,022 Other version of me. 424 00:34:20,258 --> 00:34:21,558 Scarier. 425 00:34:22,727 --> 00:34:25,028 I started... Imagining him again. 426 00:34:26,330 --> 00:34:28,131 But it's--it's-- 427 00:34:28,133 --> 00:34:29,599 it's different. 428 00:34:29,601 --> 00:34:32,002 It's, like, he's... he's growing. 429 00:34:32,004 --> 00:34:33,804 It's, like, he's getting stronger. 430 00:34:33,806 --> 00:34:35,739 It's, like, he--he-- he's trying to steal-- 431 00:34:35,741 --> 00:34:37,374 your soul. 432 00:34:38,876 --> 00:34:39,843 Yeah. 433 00:34:40,912 --> 00:34:41,945 Yeah, i-- 434 00:34:44,249 --> 00:34:45,782 if he gets to stay... 435 00:34:47,019 --> 00:34:48,485 Then I'll just... 436 00:34:51,023 --> 00:34:52,022 Disappear. 437 00:34:54,693 --> 00:34:57,094 I know, it's pretty crazy, huh? 438 00:34:57,096 --> 00:34:59,029 No. No, no, no, no. 439 00:34:59,031 --> 00:35:01,031 You're not crazy. 440 00:35:01,033 --> 00:35:02,365 Okay? 441 00:35:02,367 --> 00:35:04,768 And you'll be fine, I promise. 442 00:35:04,770 --> 00:35:07,971 I will always be here for you. 443 00:35:15,981 --> 00:35:17,447 Good eggs. 444 00:35:17,449 --> 00:35:18,448 Yeah. 445 00:37:37,355 --> 00:37:39,055 Hi, hon. 446 00:37:39,057 --> 00:37:40,690 Hey. 447 00:37:47,032 --> 00:37:49,199 God, this can't be happening. 448 00:37:54,406 --> 00:37:56,006 Zach, are you okay? 449 00:37:56,008 --> 00:37:57,474 Yeah. 450 00:38:01,480 --> 00:38:02,679 Zach? 451 00:38:02,681 --> 00:38:04,247 Look, i-I'm fine, okay? 452 00:38:04,249 --> 00:38:06,116 I'm just washing up. Be out in a minute. 453 00:38:06,118 --> 00:38:08,118 Oh, yeah? Since when do you lock? 454 00:38:12,224 --> 00:38:14,791 It's--it's fine, okay? 455 00:38:14,793 --> 00:38:17,260 It's fine. Everything's fine. 456 00:38:17,262 --> 00:38:19,796 I suppose the welt on the side of your head is just fine, too? 457 00:38:19,798 --> 00:38:21,431 Everything's just fine? 458 00:38:21,433 --> 00:38:23,933 Shawn, look, it was a stupid accident, okay? 459 00:38:23,935 --> 00:38:26,269 I wasn't paying attention, and I got my head caught 460 00:38:26,271 --> 00:38:28,938 between the car door and the frame. 461 00:38:28,940 --> 00:38:31,141 You just knocked your head getting out of the car? 462 00:38:31,143 --> 00:38:33,476 Yes, Shawn, I did. 463 00:38:38,884 --> 00:38:39,683 Ow. 464 00:38:39,685 --> 00:38:41,351 Stop, all right? 465 00:38:41,353 --> 00:38:43,219 It really hurts, okay? 466 00:39:45,684 --> 00:39:49,152 Leave me alone. Leave me alone. 467 00:40:56,720 --> 00:40:59,422 You rot in hell, demon. 468 00:41:03,428 --> 00:41:05,428 I die on my own terms. 469 00:41:29,753 --> 00:41:32,088 Oh, where'd that come from? 470 00:41:32,090 --> 00:41:34,090 Me and Shawn were-- were talking the other day, 471 00:41:34,092 --> 00:41:36,559 and out of curiosity... 472 00:41:37,495 --> 00:41:40,096 How old was I when those nightmares stopped? 473 00:41:40,098 --> 00:41:41,464 You remember those? 474 00:41:43,434 --> 00:41:44,734 Uh... 475 00:41:45,769 --> 00:41:48,071 Well, you had them for a few years. 476 00:41:48,939 --> 00:41:51,241 Uh, were pretty much done by the time you were... 477 00:41:52,142 --> 00:41:53,576 11, 12. 478 00:41:54,411 --> 00:41:56,913 But they affected you afterwards. 479 00:41:57,982 --> 00:41:59,749 I mean, it took a while, but eventually, 480 00:41:59,751 --> 00:42:02,552 you seemed to put it all behind you. 481 00:42:02,554 --> 00:42:05,388 Why, hon? And, please, just tell me the truth. 482 00:42:06,423 --> 00:42:09,092 I imagined something the other day. 483 00:42:10,127 --> 00:42:12,962 I-i fell asleep in my car, and I, um... 484 00:42:14,798 --> 00:42:17,133 It just-- it felt familiar, 485 00:42:17,135 --> 00:42:19,702 you know, reminded me of--of that time 486 00:42:19,704 --> 00:42:21,404 for the first time in years. 487 00:42:21,406 --> 00:42:23,773 Don't fool around with this stuff, Zach. 488 00:42:25,209 --> 00:42:28,511 Okay? It was a very disturbing episode of your life. 489 00:42:30,814 --> 00:42:32,749 If you feel like you need to see someone, 490 00:42:32,751 --> 00:42:35,018 please, don't blow it off. 491 00:42:35,020 --> 00:42:37,186 Just promise me, okay? 492 00:42:42,826 --> 00:42:44,227 Hi, there. 493 00:42:44,229 --> 00:42:46,029 Babe. 494 00:42:46,031 --> 00:42:49,032 This is Lilah cross. She lives in the neighborhood. 495 00:42:49,034 --> 00:42:50,900 Lilah, this is my boyfriend, Zach. 496 00:42:50,902 --> 00:42:52,468 Pleasure to meet you, Lilah. 497 00:42:53,604 --> 00:42:55,138 Hi. 498 00:42:55,140 --> 00:42:57,006 She might help me with some art projects. 499 00:42:57,008 --> 00:42:58,541 Right, Lilah? 500 00:42:58,543 --> 00:42:59,809 Um... 501 00:42:59,811 --> 00:43:01,277 Maybe. 502 00:43:01,279 --> 00:43:02,378 I guess. 503 00:43:06,517 --> 00:43:08,651 I should--i should go. 504 00:43:08,653 --> 00:43:11,120 --Well, I'm--I'm glad you came. 505 00:43:11,122 --> 00:43:13,289 And we'll talk again soon, okay? 506 00:43:17,596 --> 00:43:19,329 Wow. Well, she's charming. 507 00:43:19,331 --> 00:43:21,864 Just a kid having a tough time fitting in. 508 00:43:21,866 --> 00:43:24,167 Yeah. I can't imagine why. 509 00:43:25,336 --> 00:43:27,537 It's not always that easy for everyone, Zach. 510 00:43:29,107 --> 00:43:31,207 You know, sometimes a single act of kindness 511 00:43:31,209 --> 00:43:32,942 can make all the difference in the world. 512 00:43:35,280 --> 00:43:36,212 I-- 513 00:43:36,214 --> 00:43:37,480 Shawn, what did I say? 514 00:43:37,482 --> 00:43:39,015 I'm sorry. Jeez. 515 00:43:44,723 --> 00:43:46,589 I was laid off in '96. 516 00:43:46,591 --> 00:43:49,926 I didn't know how I was going to feed Molly and the boys. 517 00:43:49,928 --> 00:43:52,428 Your father just drove up with a truck full 518 00:43:52,430 --> 00:43:55,131 of steaks, chickens, groceries. 519 00:43:56,601 --> 00:43:57,533 Ah... 520 00:43:59,070 --> 00:44:02,271 And the next month, there he is again. 521 00:44:02,273 --> 00:44:04,474 Just don't know how you can repay something like that. 522 00:44:04,476 --> 00:44:05,975 I know. 523 00:44:05,977 --> 00:44:07,644 Aidan, it doesn't make sense. 524 00:44:07,646 --> 00:44:10,513 He was always such a proud man. Such dignity. 525 00:44:10,515 --> 00:44:13,049 He was the last guy in the world to commit suicide. 526 00:44:13,051 --> 00:44:14,584 I-i just can't believe it. 527 00:44:15,720 --> 00:44:17,186 Excuse me. 528 00:44:17,188 --> 00:44:19,322 -I'm so sorry, Vince. -Hey, Vince. 529 00:44:20,125 --> 00:44:21,290 I feel so badly. 530 00:44:21,292 --> 00:44:22,859 I don't know what to say. 531 00:44:22,861 --> 00:44:24,827 What can you say? This is the... 532 00:44:24,829 --> 00:44:26,696 Craziest thing i-- 533 00:44:28,266 --> 00:44:30,199 listen, can-- can you guys do me a favor 534 00:44:30,201 --> 00:44:32,001 and go on in and see Jo? 535 00:44:32,003 --> 00:44:33,469 She loves you kids, 536 00:44:33,471 --> 00:44:35,538 and it'd be nice for her, you know, just-- 537 00:44:35,540 --> 00:44:37,040 she hasn't been herself. 538 00:44:37,042 --> 00:44:38,841 Yeah. Hey, anything you need, okay? 539 00:44:38,843 --> 00:44:40,910 -Okay. Yeah. I appreciate it. -We're right here. 540 00:45:04,301 --> 00:45:05,835 Jo, are you okay, sweetie? 541 00:45:07,372 --> 00:45:08,371 Jo? 542 00:45:11,443 --> 00:45:13,843 Why don't I just sit for a while? 543 00:45:23,654 --> 00:45:26,155 You guys are messing with me right now, right? 544 00:45:26,790 --> 00:45:29,726 The guy actually hung himself with a chain link? 545 00:45:30,729 --> 00:45:31,861 Who does that? 546 00:45:31,863 --> 00:45:33,229 Shut up, Timmy. 547 00:45:33,231 --> 00:45:34,664 No, I mean it. What, he's just-- 548 00:45:34,666 --> 00:45:36,132 just dangling there 549 00:45:36,134 --> 00:45:38,067 shitting and pissing in his boxers? 550 00:45:38,069 --> 00:45:39,836 Hey, that's enough, okay? 551 00:45:39,838 --> 00:45:41,804 We're friends with the family. This is tragic stuff. 552 00:45:41,806 --> 00:45:44,407 Yeah, and Mr. Marino was already pretty old. 553 00:45:44,409 --> 00:45:46,075 You know, if he had died naturally, 554 00:45:46,077 --> 00:45:48,044 you'd say, "okay, you know, it's sad." 555 00:45:48,879 --> 00:45:51,547 But for him to commit suicide at his age... 556 00:45:51,549 --> 00:45:54,283 You know he was really tortured about something. 557 00:45:54,285 --> 00:45:55,685 Had to be that mugging. 558 00:45:55,687 --> 00:45:57,086 He was traumatized, dude. 559 00:45:57,088 --> 00:45:58,187 I don't buy that. 560 00:45:58,189 --> 00:45:59,856 He was a strong man, 561 00:45:59,858 --> 00:46:02,225 and he dealt with a lot of adversity in his life. 562 00:46:02,227 --> 00:46:04,060 It was something else. 563 00:46:04,062 --> 00:46:06,529 Something was haunting him and wouldn't leave him alone. 564 00:46:10,901 --> 00:46:13,436 Okay. 565 00:46:13,438 --> 00:46:15,505 All right, now I know you guys are fucking with me, right? 566 00:46:15,507 --> 00:46:18,574 Guys! Stop busting my balls, all right? 567 00:46:18,576 --> 00:46:20,910 I just came over to grab a couple of beers 568 00:46:20,912 --> 00:46:23,579 and have some laughs with my friends, all right? 569 00:46:23,581 --> 00:46:26,382 So can we just calm down, for Christ's sake? 570 00:46:26,384 --> 00:46:28,184 I'm taking myself off all social networking. 571 00:46:28,186 --> 00:46:29,952 - Oh, yeah? - -Yeah. 572 00:46:29,954 --> 00:46:31,621 I keep hearing from these kids that we were in, like, 573 00:46:31,623 --> 00:46:33,256 -second and third grade with. -Mm. 574 00:46:33,258 --> 00:46:35,324 -It's a pain in my ass. -Yeah. 575 00:46:35,326 --> 00:46:37,693 Hey, I'm surprised anyone looks for you anymore, man. 576 00:46:37,695 --> 00:46:39,228 People frickin' hated you 577 00:46:39,230 --> 00:46:40,696 in second and third grade. 578 00:46:40,698 --> 00:46:42,031 Fuck you, man. 579 00:46:42,033 --> 00:46:43,566 At least I wasn't crazy. 580 00:46:45,570 --> 00:46:46,502 Shit. 581 00:46:47,238 --> 00:46:48,404 I'm sorry. 582 00:46:48,406 --> 00:46:49,705 That was--that wasn't-- 583 00:46:49,707 --> 00:46:50,640 that wasn't funny. 584 00:46:52,443 --> 00:46:54,644 Hey, what did people think of me when I was a kid? 585 00:46:58,983 --> 00:47:00,249 You know, 586 00:47:00,251 --> 00:47:02,985 kids can be...Tough, 587 00:47:02,987 --> 00:47:04,520 you know, especially when you're... 588 00:47:06,524 --> 00:47:07,523 Different. 589 00:47:08,593 --> 00:47:10,126 You weren't right, all right? 590 00:47:10,128 --> 00:47:11,327 You weren't right for a long time. 591 00:47:11,329 --> 00:47:13,095 Everybody knew it. 592 00:47:13,097 --> 00:47:15,731 You know, sometimes you would just kind of zonk out. 593 00:47:15,733 --> 00:47:17,266 Or even worse, you'd start screaming 594 00:47:17,268 --> 00:47:18,801 about a bunch of crazy shit. 595 00:47:18,803 --> 00:47:20,002 -I did? -Yeah. 596 00:47:20,004 --> 00:47:21,704 The school told your mom 597 00:47:21,706 --> 00:47:23,673 they couldn't manage you flying off the handles and shit, 598 00:47:23,675 --> 00:47:26,375 so she took you away for a few months. 599 00:47:26,377 --> 00:47:28,311 No one really knew where you went, 600 00:47:28,313 --> 00:47:31,480 but when you came back, you were different. 601 00:47:31,482 --> 00:47:33,850 You were good, you know. Cool. It was good. 602 00:47:33,852 --> 00:47:35,351 Hey, man, why-- 603 00:47:35,353 --> 00:47:36,786 why have we never spoken about this before? 604 00:47:36,788 --> 00:47:38,554 We've known each other for years. 605 00:47:38,556 --> 00:47:39,956 This is the first time it's come up. Why? 606 00:47:41,960 --> 00:47:44,160 Zach... 607 00:47:44,162 --> 00:47:46,495 You got a really good thing here. 608 00:47:46,497 --> 00:47:50,766 I mean, you get to live with a fucking goddess. 609 00:47:50,768 --> 00:47:53,302 I mean, dude, I can't even hang out with you guys 610 00:47:53,304 --> 00:47:55,304 without wondering exactly 611 00:47:55,306 --> 00:47:56,739 what it is that she lets you do to her. 612 00:47:56,741 --> 00:47:58,541 -Oh, yeah? -You know what I mean? 613 00:47:58,543 --> 00:48:00,076 -You're thinking about that? -Ow! Ow! Shit! 614 00:48:00,078 --> 00:48:01,844 -You fucker! -Just saying. 615 00:48:01,846 --> 00:48:03,713 Law school by day, 616 00:48:03,715 --> 00:48:05,848 love nest by night. 617 00:48:05,850 --> 00:48:08,851 Shit, man, I'd give my right nut just to have one crack at her. 618 00:48:08,853 --> 00:48:10,186 -Yeah? -Just the right one, thought. 619 00:48:10,188 --> 00:48:11,821 It's the smaller one. 620 00:48:13,824 --> 00:48:15,391 You got a good life, man. 621 00:48:15,393 --> 00:48:16,392 You really do. 622 00:48:18,162 --> 00:48:20,329 Don't fuck it up by bringing up all this old shit, okay? 623 00:48:21,866 --> 00:48:23,532 Doesn't matter. 624 00:48:23,534 --> 00:48:25,301 -Yeah. Right. Thanks, man. -Yeah. 625 00:49:23,594 --> 00:49:26,195 Stop! 626 00:49:26,197 --> 00:49:28,197 No, stop! Stop! 627 00:49:31,069 --> 00:49:33,302 No! 628 00:49:58,730 --> 00:50:00,930 Shawn! 629 00:50:00,932 --> 00:50:01,864 Jo? 630 00:50:01,866 --> 00:50:02,865 Come here. 631 00:50:02,867 --> 00:50:03,899 Come here, Shawn. 632 00:50:03,901 --> 00:50:05,401 Jo, what is it? 633 00:50:05,403 --> 00:50:06,535 -Come here. Come here. -Are you okay? 634 00:50:06,537 --> 00:50:08,204 You--you have to go. 635 00:50:08,206 --> 00:50:09,438 You can't stay here anymore, okay? 636 00:50:09,440 --> 00:50:10,673 What are you talking about? 637 00:50:10,675 --> 00:50:12,675 The cottage--it's not safe. 638 00:50:12,677 --> 00:50:14,744 -You got to--you have to go. -Jo, you're not making-- 639 00:50:14,746 --> 00:50:16,946 no, no, no, no! You don't understand, okay? 640 00:50:16,948 --> 00:50:18,481 You're in danger, okay? 641 00:50:18,483 --> 00:50:19,682 You--you have to go. 642 00:50:19,684 --> 00:50:20,816 - Hey, Jo. -Oh, god! 643 00:50:22,053 --> 00:50:23,219 How you doing this morning? 644 00:50:23,221 --> 00:50:24,353 How's, uh--how's Vince? 645 00:50:27,692 --> 00:50:29,425 He's--he's fine. He's-- 646 00:50:29,427 --> 00:50:30,693 he's waiting for me. 647 00:50:31,896 --> 00:50:32,962 So I have to go. 648 00:50:35,133 --> 00:50:36,465 What was that all about? 649 00:50:38,469 --> 00:50:40,770 This is just all becoming too bizarre for me. 650 00:50:41,505 --> 00:50:44,173 -Shawn, it's-- -I've got to get going. 651 00:50:44,175 --> 00:50:45,708 I can't be late for the kids. 652 00:54:26,998 --> 00:54:28,063 No! 653 00:54:28,065 --> 00:54:29,965 No, you're not me! 654 00:54:34,672 --> 00:54:36,405 This is Cindy Bradford. 655 00:54:36,407 --> 00:54:38,207 Sorry I missed your call, but please leave a message, 656 00:54:38,209 --> 00:54:39,842 and I'll get back to you as soon as I can. 657 00:54:39,844 --> 00:54:41,277 - Mom! -Thank you. 658 00:54:41,279 --> 00:54:43,078 Mom, mom, please-- 659 00:54:43,080 --> 00:54:45,080 please call me as soon as you get this, okay? 660 00:54:45,082 --> 00:54:47,416 I'm remembering again. 661 00:54:47,418 --> 00:54:50,219 I-i-i think it's-- i think it's fucking happening all over again. 662 00:54:50,221 --> 00:54:52,788 Please, can you just-- can you just call me 663 00:54:52,790 --> 00:54:54,356 as soon as you get this, okay? 664 00:54:58,629 --> 00:55:00,329 - What's up, my brother? -Timmy! 665 00:55:00,331 --> 00:55:02,131 Ah, Timmy, you're there? 666 00:55:02,133 --> 00:55:04,466 Yeah. Why so surprised? 667 00:55:04,468 --> 00:55:06,935 I would really, really appreciate just, like, 668 00:55:06,937 --> 00:55:08,704 a hang-out right now. 669 00:55:08,706 --> 00:55:10,205 - Are you okay, Zach? -I'll, uh-- 670 00:55:10,207 --> 00:55:11,607 I'll see you soon, right? 671 00:55:11,609 --> 00:55:12,908 Okay. 672 00:55:22,486 --> 00:55:24,019 I agree with your mom. 673 00:55:24,021 --> 00:55:26,689 I think you should see somebody, like, now. 674 00:55:26,691 --> 00:55:28,691 If you want, you know, i could go with you. 675 00:55:28,693 --> 00:55:31,093 Hey, what was-- what was the name of that shrink 676 00:55:31,095 --> 00:55:32,561 that you saw when you were a kid? 677 00:55:32,563 --> 00:55:35,097 Uh, Dr. sommers, I think. 678 00:55:35,099 --> 00:55:36,799 But, man, I don't know. I don't know. 679 00:55:36,801 --> 00:55:38,634 I think we should find this sommers guy. 680 00:55:38,636 --> 00:55:39,968 Hey, you know what? 681 00:55:39,970 --> 00:55:41,704 I'll just pass out on the couch. 682 00:55:41,706 --> 00:55:42,871 You know, I'll get up in the morning. 683 00:55:42,873 --> 00:55:44,440 We'll just go together. 684 00:55:44,442 --> 00:55:45,908 What time's, uh, Shawn get home? 685 00:55:47,077 --> 00:55:49,244 Uh, late. She's, uh-- she's home late tonight. 686 00:55:49,246 --> 00:55:51,947 Good. Good. Hey, don't tell her I'm here. 687 00:55:51,949 --> 00:55:53,949 I might get lucky and see her naked. 688 00:55:53,951 --> 00:55:56,118 Make my whole fucking year, right? 689 00:57:06,557 --> 00:57:07,656 Oh, god. Oh, god! 690 00:57:07,658 --> 00:57:09,425 Oh, god! No! Oh, no! 691 00:57:09,427 --> 00:57:11,760 No! Oh, god! Oh, god! 692 00:57:55,739 --> 00:57:56,805 Oh. 693 00:57:56,807 --> 00:57:58,340 Go on, boy. 694 00:57:59,543 --> 00:58:00,542 That's it. 695 00:58:00,544 --> 00:58:02,478 Just keep going. 696 00:58:05,349 --> 00:58:06,281 Stay away! 697 00:58:06,283 --> 00:58:07,349 No! 698 00:58:07,351 --> 00:58:08,417 Don't let him out! 699 00:58:08,419 --> 00:58:09,651 Don't come back! 700 00:58:09,653 --> 00:58:11,420 I'm always waiting for you. 701 00:58:11,422 --> 00:58:13,021 I'm gonna take you. 702 00:58:37,313 --> 00:58:38,413 Hey. 703 00:58:39,449 --> 00:58:40,749 Hey. 704 00:58:42,852 --> 00:58:44,853 What happened to the bathroom mirror? 705 00:58:46,456 --> 00:58:47,689 I broke it. 706 00:58:47,691 --> 00:58:49,758 Oh. Okay. 707 00:58:52,795 --> 00:58:54,096 Shawn? 708 00:58:55,265 --> 00:58:56,465 Yeah? 709 00:58:56,467 --> 00:58:58,100 You would never leave me? 710 00:58:59,469 --> 00:59:00,802 No. 711 00:59:00,804 --> 00:59:02,104 Never. 712 00:59:39,175 --> 00:59:40,776 Have you seen Timmy this morning? 713 00:59:40,778 --> 00:59:42,578 Timmy? What do you mean? 714 00:59:42,580 --> 00:59:44,046 Uh, he stayed over last night. 715 00:59:44,048 --> 00:59:45,914 He's gonna help me with something. 716 00:59:45,916 --> 00:59:47,249 Um, I don't think so. 717 00:59:47,251 --> 00:59:48,917 There's no Timmy out there. 718 00:59:50,320 --> 00:59:51,820 You sure? 719 00:59:51,822 --> 00:59:53,155 Timmy's tough to miss. 720 00:59:53,157 --> 00:59:55,357 Pretty sure he's not here. 721 00:59:55,359 --> 00:59:57,392 That's strange. 722 01:00:03,266 --> 01:00:06,001 I do find it curious that you've come to see me again 723 01:00:06,003 --> 01:00:08,537 after all these years, Zach. 724 01:00:08,539 --> 01:00:10,839 Please. Have a seat. 725 01:00:19,882 --> 01:00:21,883 So... 726 01:00:21,885 --> 01:00:23,685 What seems to be troubling you? 727 01:00:25,222 --> 01:00:27,623 Um, i-i don't remember... 728 01:00:27,625 --> 01:00:30,025 Much of my treatment from back when I was a kid. 729 01:00:31,462 --> 01:00:33,328 I just-- it seems like a black hole. 730 01:00:33,330 --> 01:00:35,364 I-i just want to know what was wrong with me. 731 01:00:36,967 --> 01:00:39,701 Memory recapture is a delicate practice, Zach. 732 01:00:39,703 --> 01:00:41,837 It's not always in the patient's best interest. 733 01:00:41,839 --> 01:00:45,440 Please, Dr. sommers, it's-- it's really important. 734 01:00:45,442 --> 01:00:46,508 I want to know. 735 01:00:50,314 --> 01:00:52,514 All right, then. 736 01:00:54,118 --> 01:00:57,085 Dissociative personality disorder is a-- 737 01:00:57,087 --> 01:01:00,889 well, it's a clinical way of describing a whole host of psychotic behavior. 738 01:01:02,359 --> 01:01:05,293 It may appear as personality disorders, 739 01:01:05,295 --> 01:01:09,097 schizophrenia, hallucinations, sexual deviance and so on, 740 01:01:09,099 --> 01:01:11,099 but in your case, it was a... 741 01:01:11,101 --> 01:01:13,101 Severe depersonalization disorder. 742 01:01:14,672 --> 01:01:16,371 What is that? I don't know what that is. 743 01:01:18,509 --> 01:01:21,710 Can I, uh, interest you in some tea? 744 01:01:21,712 --> 01:01:23,712 Yeah. Sure. Yeah. 745 01:01:23,714 --> 01:01:24,913 Chamomile all right? 746 01:01:24,915 --> 01:01:26,915 It's fine. Yeah. 747 01:01:26,917 --> 01:01:29,184 Well, typically the, uh-- 748 01:01:29,186 --> 01:01:32,654 the patient may feel divorced from his own body. 749 01:01:33,991 --> 01:01:35,991 As though his own sensations, 750 01:01:35,993 --> 01:01:38,994 emotions, behavior... 751 01:01:38,996 --> 01:01:41,329 Are no longer his. 752 01:01:41,331 --> 01:01:42,864 They belong to another. 753 01:01:47,871 --> 01:01:49,805 Almost, uh-- 754 01:01:49,807 --> 01:01:52,140 almost like you're in a dream, 755 01:01:52,142 --> 01:01:54,142 watching a movie of yourself. 756 01:01:54,144 --> 01:01:56,645 -Detached. -Right. 757 01:01:56,647 --> 01:01:59,581 Like you're, uh--you're not part of the real world. 758 01:01:59,583 --> 01:02:00,582 Mm-hmm. 759 01:02:02,786 --> 01:02:04,252 It's most common among people 760 01:02:04,254 --> 01:02:06,188 who've had a traumatic experience, 761 01:02:06,190 --> 01:02:08,523 but that didn't seem to be the case with you. 762 01:02:08,525 --> 01:02:11,727 It started out as a series of nightmares 763 01:02:11,729 --> 01:02:15,130 that gradually invaded waking hours. 764 01:02:15,132 --> 01:02:17,132 You become more...Aggressive. 765 01:02:18,736 --> 01:02:19,735 More violent. 766 01:02:21,739 --> 01:02:22,738 You became... 767 01:02:24,742 --> 01:02:26,074 Consumed by it. 768 01:02:28,245 --> 01:02:29,778 And then what happened? 769 01:02:31,115 --> 01:02:32,647 You were medicated. 770 01:02:34,184 --> 01:02:37,185 Underwent some... Hypnotic sessions. 771 01:02:39,723 --> 01:02:41,923 But ultimately, only a series of... 772 01:02:43,427 --> 01:02:45,427 Electroconvulsive treatments 773 01:02:45,429 --> 01:02:48,130 proved successful in getting rid of the hysteria. 774 01:02:56,006 --> 01:02:59,407 Aah! 775 01:03:00,710 --> 01:03:02,210 You were there? 776 01:03:04,281 --> 01:03:06,148 The nightmares eventually subsided, 777 01:03:06,150 --> 01:03:10,218 and, uh, the images of this-- this other self disappeared. 778 01:03:10,220 --> 01:03:11,820 You got your childhood back. 779 01:03:11,822 --> 01:03:13,989 You're mother tells me you're in law school 780 01:03:13,991 --> 01:03:16,324 and in a healthy relationship. 781 01:03:16,326 --> 01:03:18,126 Clearly, we were successful. 782 01:03:18,128 --> 01:03:19,995 You still speak with my mother? 783 01:03:19,997 --> 01:03:23,131 I like to keep track of how some of my patients are doing. 784 01:03:23,133 --> 01:03:24,733 For 12 years? 785 01:03:24,735 --> 01:03:26,067 Well, not usually, no. 786 01:03:27,538 --> 01:03:28,870 But then... 787 01:03:28,872 --> 01:03:30,605 Yours is not a usual case. 788 01:03:33,410 --> 01:03:35,944 You can have a great life now, Zach... 789 01:03:37,214 --> 01:03:38,747 If you choose it. 790 01:03:41,451 --> 01:03:42,250 Trust me. 791 01:03:44,254 --> 01:03:46,188 Trust you? 792 01:03:46,190 --> 01:03:48,056 Trust you? 793 01:03:48,058 --> 01:03:49,758 You know what? Fuck you, Dr. sommers! 794 01:03:49,760 --> 01:03:51,159 I trusted you once before! 795 01:03:56,033 --> 01:03:57,732 Fuck! Fuck! 796 01:04:02,606 --> 01:04:04,873 So how's your dad doing? 797 01:04:04,875 --> 01:04:07,075 - He's good. - -Yeah? 798 01:04:07,077 --> 01:04:08,610 You guys getting along? 799 01:04:10,013 --> 01:04:11,546 Yeah. 800 01:04:11,548 --> 01:04:12,547 Sure. 801 01:04:15,052 --> 01:04:16,751 Let me ask you something. When you were... 802 01:04:18,088 --> 01:04:21,423 Watching yourself acting up, 803 01:04:21,425 --> 01:04:23,625 do you also see whoever else is around? 804 01:04:25,128 --> 01:04:26,127 Yes. 805 01:04:27,965 --> 01:04:31,132 And how does your dad react when everything gets crazy? 806 01:04:31,134 --> 01:04:34,369 Does--does he-- does he get mad? 807 01:04:34,371 --> 01:04:36,071 Is he--is he sad? 808 01:04:36,073 --> 01:04:38,473 Scared, I guess. 809 01:04:38,475 --> 01:04:39,574 Angry. 810 01:04:39,576 --> 01:04:41,276 Doesn't really know what to do. 811 01:04:41,278 --> 01:04:43,278 And does that, um... 812 01:04:43,280 --> 01:04:44,980 That make you feel bad? 813 01:04:49,519 --> 01:04:50,652 No. 814 01:04:50,654 --> 01:04:51,653 Not really. 815 01:04:52,990 --> 01:04:53,989 Okay. 816 01:05:02,833 --> 01:05:03,832 Zach? 817 01:07:02,486 --> 01:07:05,353 I'm so scared. 818 01:07:11,828 --> 01:07:14,529 You rot in hell, demon. 819 01:07:14,531 --> 01:07:17,732 I die on my own terms. 820 01:07:27,577 --> 01:07:29,778 Stop. No! 821 01:08:08,885 --> 01:08:10,418 - Oh--sorry. 822 01:08:12,688 --> 01:08:14,222 Mark, would you excuse me? 823 01:08:14,224 --> 01:08:15,557 Thanks. 824 01:08:15,559 --> 01:08:17,292 Hey, hon. Where have you been? 825 01:08:17,294 --> 01:08:19,394 You know, I've been trying to reach you for a while. 826 01:08:19,396 --> 01:08:21,963 Mom, why didn't you tell me you still speak to Dr. sommers? 827 01:08:21,965 --> 01:08:23,398 I'm sorry. 828 01:08:23,400 --> 01:08:25,233 He--he just wanted to be notified 829 01:08:25,235 --> 01:08:26,334 the moment any of your... 830 01:08:27,036 --> 01:08:28,770 Old problems began to resurface. 831 01:08:28,772 --> 01:08:30,572 Mom, that's frickin' great, okay? 832 01:08:30,574 --> 01:08:32,240 How many more surprises are there gonna be 833 01:08:32,242 --> 01:08:34,209 before I find out what the fuck is wrong with me? 834 01:08:34,211 --> 01:08:37,479 Zach, no one is trying to fight with you here, okay? 835 01:08:37,481 --> 01:08:38,613 We're trying to help you. 836 01:08:38,615 --> 01:08:40,048 What did Dr. sommers say? 837 01:08:40,050 --> 01:08:41,916 Who gives a shit what he said? Okay? 838 01:08:41,918 --> 01:08:43,384 I didn't like him when I was a kid, 839 01:08:43,386 --> 01:08:44,619 and I like him a lot less now. 840 01:08:44,621 --> 01:08:46,187 He was a very big help to us 841 01:08:46,189 --> 01:08:48,756 during a brutal time in your life, okay? 842 01:08:48,758 --> 01:08:50,158 Just listen to what-- 843 01:08:50,160 --> 01:08:51,626 follow what he says, okay? 844 01:08:51,628 --> 01:08:53,428 Mom, i-i-i got to go. I got to go. 845 01:08:53,430 --> 01:08:55,296 Stay-- just stay on the line for-- 846 01:08:55,298 --> 01:08:56,297 Zach! 847 01:08:58,168 --> 01:08:59,400 Hey! 848 01:08:59,402 --> 01:09:00,869 What the hell are you doing? 849 01:09:00,871 --> 01:09:02,871 No, no, no, no. Come here. No, no. 850 01:09:02,873 --> 01:09:04,706 I want to know what you're doing snooping around our house. 851 01:09:04,708 --> 01:09:06,341 -Let go of me! -No, I'm not gonna let you go. 852 01:09:06,343 --> 01:09:07,475 -Please, you're hurting me! -No! 853 01:09:07,477 --> 01:09:08,943 What's going on here? 854 01:09:08,945 --> 01:09:10,411 I just, uh-- i just caught this one 855 01:09:10,413 --> 01:09:11,646 sneaking around our house. 856 01:09:11,648 --> 01:09:12,647 I want to know what she's up to. 857 01:09:12,649 --> 01:09:13,781 Let her go, Zach. 858 01:09:13,783 --> 01:09:15,183 She's not up to anything. 859 01:09:15,185 --> 01:09:16,117 She's just waiting for me. 860 01:09:17,587 --> 01:09:19,120 What is the matter with you? 861 01:09:20,223 --> 01:09:21,756 You're so paranoid. 862 01:09:21,758 --> 01:09:23,458 I was just letting her borrow this hat 863 01:09:23,460 --> 01:09:25,193 - for a party she's going to. -I just-- 864 01:09:25,195 --> 01:09:27,061 I just thought-- 865 01:09:30,433 --> 01:09:31,666 it's okay, sweetie. 866 01:09:31,668 --> 01:09:33,501 You don't need to be upset. 867 01:10:17,881 --> 01:10:20,081 That's real nice, Andre. 868 01:10:25,088 --> 01:10:26,421 Wow. 869 01:10:27,824 --> 01:10:29,157 Huh. 870 01:10:29,159 --> 01:10:32,160 Maybe it's best we don't send these home. 871 01:10:32,162 --> 01:10:34,162 Okay, miss edmon. 872 01:10:37,500 --> 01:10:39,033 Maybe I should take these. 873 01:11:09,064 --> 01:11:10,398 Don't do that. 874 01:11:12,402 --> 01:11:13,935 Leave it on. 875 01:11:16,740 --> 01:11:17,939 Just the pants. 876 01:11:32,022 --> 01:11:33,421 What's gotten into you today? 877 01:11:33,423 --> 01:11:35,556 Shh. Shh. 878 01:11:35,558 --> 01:11:36,591 Against the window. 879 01:12:02,518 --> 01:12:04,052 Stay still. 880 01:13:12,489 --> 01:13:14,922 What happened before? 881 01:13:14,924 --> 01:13:16,357 I don't-- 882 01:13:16,359 --> 01:13:17,925 I don't know. I don't know. 883 01:13:18,660 --> 01:13:20,194 That wasn't like you. 884 01:13:22,532 --> 01:13:24,065 What's happening to you? 885 01:13:26,269 --> 01:13:27,602 I'm not sure. 886 01:13:41,150 --> 01:13:43,985 I've never been in a relationship before. 887 01:13:47,356 --> 01:13:48,990 Did you know that? 888 01:13:52,694 --> 01:13:54,996 You're my first love, Zach. 889 01:13:57,966 --> 01:14:01,169 And I looked for you for a long time... 890 01:14:06,376 --> 01:14:07,775 I found you. 891 01:14:09,312 --> 01:14:10,311 You did... 892 01:14:12,315 --> 01:14:14,182 You did find me. I-- 893 01:14:15,718 --> 01:14:18,553 it seemed like one minute, i was alone, 894 01:14:18,555 --> 01:14:19,887 and then the next... 895 01:14:19,889 --> 01:14:21,422 There you were. 896 01:14:22,625 --> 01:14:23,758 I don't know what-- 897 01:14:24,861 --> 01:14:26,627 what feels real or-- 898 01:14:28,498 --> 01:14:30,498 I don't know what's gonna last 899 01:14:30,500 --> 01:14:32,700 and what might get taken away from me. 900 01:14:32,702 --> 01:14:34,368 I told you. 901 01:14:34,370 --> 01:14:36,904 -I won't leave you ever. -Yeah, why, though? 902 01:14:36,906 --> 01:14:39,106 That's just it, isn't it? Why? 903 01:14:39,108 --> 01:14:40,975 - Hmm? - Just look at you! 904 01:14:40,977 --> 01:14:42,910 How is it possible that there was no one before me? 905 01:14:42,912 --> 01:14:44,412 I told you! 906 01:14:44,414 --> 01:14:47,114 I didn't want to love anyone else! 907 01:14:47,116 --> 01:14:50,485 I was too afraid that something awful would happen 908 01:14:50,487 --> 01:14:51,819 because it always did. 909 01:14:52,956 --> 01:14:55,223 You make me feel safe. 910 01:14:55,225 --> 01:14:58,426 You make me feel like I'm allowed to love you. 911 01:14:58,428 --> 01:15:00,428 But am I right, Zach? 912 01:15:00,430 --> 01:15:02,296 Is my love safe? 913 01:15:04,634 --> 01:15:06,634 I'm worried. 914 01:15:14,143 --> 01:15:15,676 Then I'm sad for you... 915 01:15:17,680 --> 01:15:19,213 Because you needn't be. 916 01:15:28,223 --> 01:15:30,157 No, it's not gonna happen! 917 01:15:30,159 --> 01:15:32,360 We're not sending Zach to some mental-health lockup 918 01:15:32,362 --> 01:15:34,161 where you can do whatever the hell you please. 919 01:15:34,163 --> 01:15:35,730 Daniel, just listen to what-- 920 01:15:35,732 --> 01:15:38,032 -no! Forget it! -Mr. Bradford... 921 01:15:38,034 --> 01:15:39,901 He needs to be in a controlled environment 922 01:15:39,903 --> 01:15:42,503 where we can properly treat his diagnosis. 923 01:15:42,505 --> 01:15:44,572 Otherwise, there's no guarantee of success. 924 01:15:44,574 --> 01:15:45,907 Please. 925 01:15:45,909 --> 01:15:47,441 Please, Daniel. 926 01:15:47,443 --> 01:15:49,911 I am so afraid, honey. 927 01:15:49,913 --> 01:15:51,712 How do you know he's even diagnosed him correctly? 928 01:15:51,714 --> 01:15:53,281 How the fuck do you know 929 01:15:53,283 --> 01:15:54,882 if you've never seen anything like this? 930 01:15:54,884 --> 01:15:56,417 Because any other explanation 931 01:15:56,419 --> 01:15:57,952 would be a hell of a lot harder to swallow. 932 01:16:00,657 --> 01:16:02,456 I can't be part of this. 933 01:16:02,458 --> 01:16:04,659 You can do whatever you think you need to. 934 01:16:13,669 --> 01:16:15,903 You want to share? 935 01:16:17,839 --> 01:16:20,141 Zach Bradford came to see me today. 936 01:16:21,510 --> 01:16:22,510 He did? 937 01:16:22,512 --> 01:16:24,378 Mm-hmm. 938 01:16:24,380 --> 01:16:26,047 What'd he want? 939 01:16:26,049 --> 01:16:28,249 What all my patients want-- 940 01:16:28,251 --> 01:16:29,350 my help. 941 01:16:31,687 --> 01:16:33,854 But I thought you cured him. 942 01:16:33,856 --> 01:16:35,523 No. 943 01:16:35,525 --> 01:16:37,358 No, I couldn't. 944 01:16:38,327 --> 01:16:40,828 I just tried to fool myself that I did. 945 01:16:44,700 --> 01:16:46,200 No, I was, uh-- 946 01:16:47,035 --> 01:16:48,336 I was lost. 947 01:16:50,339 --> 01:16:53,174 It made me question everything I believe in. 948 01:16:55,811 --> 01:16:57,445 I copped out. 949 01:16:58,747 --> 01:17:00,748 I just wanted it to stop, you know? 950 01:17:04,052 --> 01:17:05,620 So I, uh... 951 01:17:07,055 --> 01:17:08,889 I erased his memories. 952 01:17:12,060 --> 01:17:13,894 Wiped him clean like... 953 01:17:14,730 --> 01:17:16,364 Chalk from a blackboard. 954 01:17:18,367 --> 01:17:21,202 Honey, I've never asked you to do this before, but... 955 01:17:23,071 --> 01:17:25,206 I want you to refer him to somebody else. 956 01:17:25,208 --> 01:17:27,274 He scarred you for life when he was ten. 957 01:17:27,276 --> 01:17:30,244 Who knows what he's going to do now that he's a grown man? 958 01:17:31,380 --> 01:17:33,948 Promise me you won't get involved again. 959 01:17:37,586 --> 01:17:39,887 Okay. Pinkie promise. 960 01:17:42,591 --> 01:17:44,091 You better. 961 01:17:45,594 --> 01:17:46,894 Good. 962 01:17:49,931 --> 01:17:52,566 Now, if you can manage... 963 01:17:53,869 --> 01:17:55,536 To lighten up, 964 01:17:55,538 --> 01:17:57,371 maybe I'll surprise you in the morning. 965 01:17:58,140 --> 01:17:59,940 - Okay. 966 01:18:11,119 --> 01:18:13,621 He'll be sedated, so he won't feel a thing. 967 01:18:14,656 --> 01:18:16,123 He'll just... 968 01:18:16,125 --> 01:18:18,225 Lose a little memory. That's all. 969 01:18:19,594 --> 01:18:23,264 You know, I've loved that child every minute of his life. 970 01:18:24,433 --> 01:18:26,934 Look, you have to swear to me... 971 01:18:27,969 --> 01:18:29,804 That he'll be all right. 972 01:18:29,806 --> 01:18:33,407 You have to swear to me that I'm doing the right thing. 973 01:18:34,976 --> 01:18:36,711 He will be. 974 01:18:36,713 --> 01:18:38,713 And you are, okay? 975 01:19:30,566 --> 01:19:32,566 I knew it. 976 01:19:32,568 --> 01:19:34,635 I knew it from the very beginning. 977 01:19:39,809 --> 01:19:42,076 Don't be afraid. 978 01:19:42,078 --> 01:19:43,811 There's nothing we can do. 979 01:19:45,815 --> 01:19:47,815 Close your eyes, my love. 980 01:19:47,817 --> 01:19:49,150 We'll be together forever. 981 01:23:12,188 --> 01:23:14,254 Zach! Zach! 982 01:23:14,256 --> 01:23:15,956 You need to come! 983 01:23:25,368 --> 01:23:26,734 I'm sorry! I said I'm sorry! 984 01:23:26,736 --> 01:23:28,402 I'm sorry! I'm sorry! 985 01:23:28,404 --> 01:23:31,105 I'm sorry! I'm sorry! 986 01:23:35,644 --> 01:23:37,511 No, no, no, no. Whatever you-- 987 01:23:37,513 --> 01:23:38,979 whatever you want. 988 01:23:40,983 --> 01:23:42,483 Help me! Somebody! 989 01:23:42,485 --> 01:23:44,351 Somebody! Somebody help me! 990 01:23:44,353 --> 01:23:45,886 I'll do anything! 991 01:23:45,888 --> 01:23:47,287 God! 992 01:23:47,289 --> 01:23:48,722 God, where are you? God! 993 01:23:48,724 --> 01:23:50,891 Where are you, god? 994 01:23:50,893 --> 01:23:52,359 No, no, no, no, no. 995 01:23:52,361 --> 01:23:54,762 No, no. 996 01:24:01,704 --> 01:24:03,771 There's no reason to be afraid. 997 01:24:06,108 --> 01:24:07,107 All this... 998 01:24:09,111 --> 01:24:11,111 It's just a dream. 999 01:24:15,618 --> 01:24:17,351 I'm sorry! I said I'm sorry! 1000 01:24:17,353 --> 01:24:18,385 I'm sorry! I'm-- 1001 01:24:18,387 --> 01:24:19,620 no! No! No, no! 1002 01:24:19,622 --> 01:24:21,321 No, no, no, no! No, no! 1003 01:24:21,323 --> 01:24:23,857 No! 1004 01:24:55,024 --> 01:24:57,324 I can't believe this. 1005 01:24:57,326 --> 01:25:01,228 I can't believe that this is actually happening to you. 1006 01:25:03,232 --> 01:25:04,765 Finally. 1007 01:25:06,902 --> 01:25:09,970 We loved each other once before, Zach, 1008 01:25:09,972 --> 01:25:11,972 a very long time ago. 1009 01:25:12,975 --> 01:25:14,308 Can you remember? 1010 01:25:18,114 --> 01:25:21,849 I suffered from an incurable sadness. 1011 01:25:23,853 --> 01:25:26,453 My mind was filled with visions. 1012 01:25:26,455 --> 01:25:28,555 Voices so treacherous. 1013 01:25:29,557 --> 01:25:31,558 Temptations so cruel. 1014 01:25:33,562 --> 01:25:35,896 And in the end, 1015 01:25:35,898 --> 01:25:38,899 my only choice was to take my own life. 1016 01:25:41,236 --> 01:25:42,569 Or surrender. 1017 01:25:46,775 --> 01:25:47,975 No! 1018 01:25:47,977 --> 01:25:49,977 No! 1019 01:25:55,117 --> 01:25:58,085 You gave your life trying to save me... 1020 01:25:59,555 --> 01:26:02,022 Save me from what I was to become. 1021 01:26:06,162 --> 01:26:08,996 And I grieved for you like no other. 1022 01:26:10,064 --> 01:26:13,534 I searched for you over the course of many lifetimes. 1023 01:26:14,435 --> 01:26:17,070 And I would've searched for many more. 1024 01:26:20,642 --> 01:26:23,644 But then I found you. 1025 01:26:31,286 --> 01:26:33,554 I've always been with you, 1026 01:26:33,556 --> 01:26:36,256 hoping... 1027 01:26:36,258 --> 01:26:38,592 Waiting... 1028 01:26:41,597 --> 01:26:44,598 Trying to help you make the passage. 1029 01:26:44,600 --> 01:26:46,900 Help you become complete. 1030 01:26:49,637 --> 01:26:51,505 But you weren't strong enough. 1031 01:26:51,507 --> 01:26:53,840 Please. 1032 01:26:53,842 --> 01:26:56,210 Please don't leave me. 1033 01:26:56,212 --> 01:26:58,212 Fight him, Zach. Fight. 1034 01:26:58,214 --> 01:27:01,014 I'll wait for you, Zach. 1035 01:27:01,016 --> 01:27:04,518 So you remained trapped in the body of a child... 1036 01:27:06,154 --> 01:27:07,621 Until now. 1037 01:27:08,489 --> 01:27:11,024 But now you're grown. 1038 01:27:11,026 --> 01:27:14,528 Now the boy has finally become a man. 1039 01:27:16,164 --> 01:27:18,165 What have you done to me? 1040 01:27:34,315 --> 01:27:38,819 Mine is a capacity to love that knows no boundaries. 1041 01:27:41,689 --> 01:27:44,224 I'll teach you everything. 1042 01:27:47,029 --> 01:27:51,231 You'll experience a power that is incomprehensible to all 1043 01:27:51,233 --> 01:27:53,233 but a few. 1044 01:27:53,235 --> 01:27:56,870 The power of life and death. 1045 01:27:58,339 --> 01:28:02,876 There are those that worship you as a god. 1046 01:28:02,878 --> 01:28:05,746 They will grovel at your feet. 1047 01:28:05,748 --> 01:28:08,615 You're finally mine. 1048 01:28:11,620 --> 01:28:13,920 And I will never leave you. 1049 01:28:15,556 --> 01:28:20,560 I will love you...Forever. 1050 01:28:35,043 --> 01:28:37,210 As a child, 1051 01:28:37,212 --> 01:28:42,916 especially during those fragile moments of twilight sleep, 1052 01:28:42,918 --> 01:28:47,254 it's often difficult to discriminate between 1053 01:28:47,256 --> 01:28:52,459 our experiences and our imagination. 1054 01:28:52,461 --> 01:28:54,194 But as we grow, 1055 01:28:54,196 --> 01:28:58,665 we're taught to place in separate boxes 1056 01:28:58,667 --> 01:29:02,969 what is known to be real and what we imagine. 1057 01:29:10,779 --> 01:29:14,381 But what if the child, in his innocence, 1058 01:29:14,383 --> 01:29:18,585 is simply more open to other experiences, 1059 01:29:18,587 --> 01:29:21,188 able to connect the cosmos we see 1060 01:29:21,190 --> 01:29:23,190 with those we don't? 1061 01:29:24,993 --> 01:29:27,694 I believe that as a species, 1062 01:29:27,696 --> 01:29:30,697 we are trying to raise our consciousness, 1063 01:29:30,699 --> 01:29:34,401 become closer to god. 1064 01:29:34,403 --> 01:29:37,003 But perhaps at every turn, 1065 01:29:37,005 --> 01:29:41,007 an equivalent force of evil is present, 1066 01:29:41,009 --> 01:29:43,543 attempting to block our path, 1067 01:29:43,545 --> 01:29:46,546 keeping us from becoming... 1068 01:29:46,548 --> 01:29:48,548 More divine. 71741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.