All language subtitles for Bokeh.2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,470 --> 00:01:11,270 Welcome to Iceland. 2 00:01:11,272 --> 00:01:14,773 Thirty minutes, we'll be reaching... 3 00:02:14,300 --> 00:02:16,401 You know that you used all your savings for this trip? 4 00:02:16,403 --> 00:02:17,769 Yeah. 5 00:02:17,771 --> 00:02:20,672 I really wanna help out so... 6 00:02:20,674 --> 00:02:21,707 Just... 7 00:02:22,877 --> 00:02:24,576 Yeah, I just thought... 8 00:02:24,911 --> 00:02:26,745 -Nope, nope, no! -Yeah! 9 00:02:26,747 --> 00:02:28,447 -Oh, you didn't. -I did. 10 00:02:28,449 --> 00:02:29,681 It's in my mouth. It's in-- 11 00:02:29,683 --> 00:02:31,750 yup, yup, yup, yup! 12 00:02:36,256 --> 00:02:38,924 So you think we're gonna be able to find film? 13 00:02:38,926 --> 00:02:38,924 We don't need to. 14 00:02:38,926 --> 00:02:42,794 I brought a lot of film before I came out here. 15 00:02:42,796 --> 00:02:44,530 So we're okay. 16 00:02:44,532 --> 00:02:47,366 Why won't you just let me buy you that new camera? 17 00:02:47,368 --> 00:02:49,568 I don't want a computer autocorrecting everything. 18 00:02:49,570 --> 00:02:51,336 I wanna capture the moment. 19 00:02:51,338 --> 00:02:54,273 You are a stubborn son of a gun. 20 00:02:54,275 --> 00:02:58,343 My dad would talk about capturing the moment, okay? 21 00:02:58,345 --> 00:03:00,546 Now I was never very good at it. 22 00:03:00,548 --> 00:03:04,416 Um, I mean sometimes i kept a little piece of it. 23 00:03:06,252 --> 00:03:08,487 It feels good because you're capturing something 24 00:03:08,489 --> 00:03:12,891 where everything is great. 25 00:03:12,893 --> 00:03:12,891 There's nothing bad. 26 00:03:12,893 --> 00:03:16,962 I mean, if there's an imperfection, that's okay. 27 00:03:16,964 --> 00:03:19,398 That's not bad. 28 00:03:24,205 --> 00:03:27,906 this church was built in the 18th century. 29 00:03:30,610 --> 00:03:33,612 But man came here long before it. 30 00:03:33,614 --> 00:03:36,648 Fleeing the tyranny of Harold the fairhair. 31 00:03:37,851 --> 00:03:41,320 Harold the fairhair of normandy. 32 00:03:41,322 --> 00:03:46,425 Yeah, but later spread the word of god to the healers. 33 00:03:46,427 --> 00:03:47,893 What was life like back then? 34 00:03:47,895 --> 00:03:49,995 Well it was simple. 35 00:03:49,997 --> 00:03:52,431 And the stories were simple. 36 00:03:53,666 --> 00:03:57,636 There's that mischievous age of the warmhearted. 37 00:03:57,638 --> 00:04:01,540 And the adventures of inqua, the far traveler. 38 00:04:01,542 --> 00:04:03,308 You heard about inqua? 39 00:04:03,310 --> 00:04:04,743 -I have not. -No. 40 00:04:04,745 --> 00:04:05,744 Okay, okay. 41 00:04:12,285 --> 00:04:15,520 And this is where early parliament meetings were held. 42 00:04:31,305 --> 00:04:34,940 This is or long rock. 43 00:04:39,747 --> 00:04:41,947 I think I just defiled the. 44 00:04:41,949 --> 00:04:41,947 You-you did. 45 00:04:41,949 --> 00:04:45,584 You defiled the. 46 00:04:47,587 --> 00:04:48,787 No. 47 00:04:50,490 --> 00:04:52,824 Nothing I missed about churches. 48 00:04:53,960 --> 00:04:56,762 What was your dad's place like? 49 00:04:56,764 --> 00:04:58,697 It was plain. 50 00:04:59,766 --> 00:05:02,534 White walls, beige carpets. 51 00:05:03,303 --> 00:05:06,004 Felt more like an office building than... 52 00:05:08,574 --> 00:05:10,309 But this. 53 00:07:32,585 --> 00:07:33,819 Baby, wake up. 54 00:07:33,821 --> 00:07:35,654 -Mmm. -Wake up! 55 00:07:35,656 --> 00:07:35,654 Wake up, come on. 56 00:07:35,656 --> 00:07:37,556 Let's go experience Iceland. 57 00:07:37,558 --> 00:07:39,124 It's getting late. I'm hungry. 58 00:07:39,126 --> 00:07:41,126 We can get some food. 59 00:07:41,128 --> 00:07:43,028 I'm still on us time. 60 00:07:43,030 --> 00:07:46,064 Well, there's only one way out of that. 61 00:07:46,566 --> 00:07:47,699 Get up. 62 00:07:49,068 --> 00:07:50,669 No. 63 00:07:56,742 --> 00:07:59,177 It's so bright in here. 64 00:08:04,050 --> 00:08:06,585 There's supposed to be continental breakfast. 65 00:08:07,620 --> 00:08:08,987 Wanna do caf�? 66 00:08:08,989 --> 00:08:10,055 Yup. 67 00:08:19,265 --> 00:08:21,533 Someone's asleep at the wheel. 68 00:08:54,133 --> 00:08:55,767 what time is it? 69 00:08:55,769 --> 00:08:57,636 10:30, I think. 70 00:08:58,704 --> 00:08:59,704 Why? 71 00:08:59,706 --> 00:09:00,972 Well it's just... 72 00:09:00,974 --> 00:09:02,607 It's empty. 73 00:09:02,975 --> 00:09:05,076 Is it like a holiday or... 74 00:09:08,247 --> 00:09:11,716 I don't know. Maybe some event or something. 75 00:09:11,718 --> 00:09:14,586 Like the solstice. 76 00:09:14,588 --> 00:09:15,587 That's a celebration, right? 77 00:09:15,589 --> 00:09:17,589 The summer solstice. 78 00:09:20,326 --> 00:09:22,127 Okay. 79 00:09:34,907 --> 00:09:36,274 Hello! 80 00:09:39,111 --> 00:09:40,579 Hello? 81 00:09:48,154 --> 00:09:51,256 I mean, wouldn't we have heard some sort of an event. 82 00:09:51,258 --> 00:09:53,959 Like seen a billboard or something. 83 00:09:53,961 --> 00:09:55,827 Hello! 84 00:10:03,369 --> 00:10:05,971 We need to look inside. 85 00:10:05,973 --> 00:10:07,072 Okay, where? 86 00:10:07,074 --> 00:10:09,140 Anywhere. I-i-i... 87 00:10:12,211 --> 00:10:13,778 Hello? 88 00:10:15,915 --> 00:10:17,148 Hello? 89 00:10:19,619 --> 00:10:21,186 Hello? 90 00:10:21,188 --> 00:10:22,787 There's nobody. 91 00:10:36,969 --> 00:10:38,236 I called the restaurant from last night 92 00:10:38,238 --> 00:10:39,971 and there's no answer. 93 00:10:40,773 --> 00:10:41,940 Riley. 94 00:10:41,942 --> 00:10:43,675 Yeah? 95 00:10:43,677 --> 00:10:45,377 I called my mom. 96 00:10:46,245 --> 00:10:47,646 And? 97 00:10:47,648 --> 00:10:49,347 She didn't answer. 98 00:11:22,948 --> 00:11:24,816 what the hell is happening? 99 00:11:27,453 --> 00:11:29,320 We walked through half the city. 100 00:11:29,322 --> 00:11:31,356 Where did everybody go? 101 00:11:32,958 --> 00:11:35,694 It's like everybody went on a lunch break. 102 00:11:36,829 --> 00:11:38,997 City wide. 103 00:11:42,468 --> 00:11:46,071 Is there a, uh... 104 00:11:46,073 --> 00:11:46,071 A remote control. 105 00:11:46,073 --> 00:11:52,043 There's gotta be coverage on whatever the hell this is. 106 00:11:56,248 --> 00:11:59,017 I mean, the TV's still working. 107 00:12:10,496 --> 00:12:12,230 Hey, mom, um... 108 00:12:12,232 --> 00:12:14,999 It's been a super weird day here and I just would 109 00:12:15,001 --> 00:12:16,234 love to be able to talk to you. 110 00:12:16,236 --> 00:12:18,303 So if you can give me a call. 111 00:12:23,476 --> 00:12:26,377 The only channels that aren't working are the news shows. 112 00:12:36,222 --> 00:12:37,889 Riley, this is starting to freak me out. 113 00:12:37,891 --> 00:12:40,391 I know, I don't get it at all. 114 00:12:40,393 --> 00:12:43,128 If it were a plague, where are all the bodies? 115 00:12:43,130 --> 00:12:45,263 I mean, if it were aliens, where are the ships? 116 00:12:45,265 --> 00:12:46,498 I don't... 117 00:12:46,500 --> 00:12:49,000 There's no emails, no posts. 118 00:12:49,002 --> 00:12:50,101 No activity anywhere. 119 00:12:50,103 --> 00:12:51,770 Wait, what do you mean? 120 00:13:03,216 --> 00:13:06,885 Hey, aims, um... Call me when you get this. 121 00:13:06,887 --> 00:13:09,154 I would love to hear your voice. 122 00:13:17,296 --> 00:13:19,097 No one's picking up. 123 00:13:19,099 --> 00:13:20,532 Everyone should be up by now. 124 00:13:20,534 --> 00:13:23,401 Nobody? No text messages, no emails, nothing? 125 00:13:25,571 --> 00:13:26,971 Nothing. 126 00:13:30,242 --> 00:13:32,076 The Internet is still working. 127 00:13:33,145 --> 00:13:35,547 No, this is from yesterday. 128 00:13:35,549 --> 00:13:38,049 That hasn't been updated since yesterday. 129 00:13:45,157 --> 00:13:48,193 What is happening? 130 00:13:49,094 --> 00:13:51,062 Nobody's picking up their phones. 131 00:13:51,064 --> 00:13:53,364 Voicemail's still working. City's empty. 132 00:13:54,266 --> 00:13:57,068 I mean, if it was an Internet problem, we 133 00:13:57,070 --> 00:13:59,537 wouldn't even be seeing this stuff, right? 134 00:14:02,208 --> 00:14:03,241 We need a vantage point. 135 00:14:03,243 --> 00:14:05,443 We need a world view. 136 00:14:13,452 --> 00:14:15,186 What is going on? 137 00:14:16,021 --> 00:14:17,222 No. 138 00:14:18,123 --> 00:14:19,357 No. 139 00:14:19,359 --> 00:14:20,525 No. 140 00:14:21,594 --> 00:14:23,161 No. 141 00:14:24,930 --> 00:14:26,264 We're here, baby. 142 00:14:26,266 --> 00:14:28,333 There's gotta be other people. 143 00:14:28,934 --> 00:14:31,970 There's gotta be somebody, somewhere. 144 00:14:31,972 --> 00:14:33,338 Let's go. 145 00:14:40,479 --> 00:14:42,080 What the fuck? 146 00:14:42,082 --> 00:14:43,948 Hey, hello? 147 00:14:55,294 --> 00:14:57,896 It's still in drive. 148 00:15:18,651 --> 00:15:20,485 Is something happening? 149 00:15:23,122 --> 00:15:24,589 What do you mean? 150 00:15:26,358 --> 00:15:28,559 Is this it? 151 00:15:28,561 --> 00:15:30,495 Is this the rapture? 152 00:15:33,232 --> 00:15:36,501 You mean like the apocalypse? 153 00:15:36,503 --> 00:15:39,270 The end of times. 154 00:15:41,607 --> 00:15:43,341 Try your mother again. 155 00:15:59,692 --> 00:16:02,360 hello! 156 00:16:26,652 --> 00:16:28,753 Hi, you've reached Sharon's cellphone. 157 00:16:28,755 --> 00:16:31,589 I'm not available to take your call right now, but if you'd-- 158 00:16:34,727 --> 00:16:36,627 voicemail. 159 00:16:50,275 --> 00:16:54,645 I wanna say that everybody just went to the east side 160 00:16:54,647 --> 00:16:56,447 of the island. 161 00:16:59,385 --> 00:17:02,020 And I wanna say that your mom just went shopping and 162 00:17:02,022 --> 00:17:04,489 she forgot her phone at home. 163 00:17:04,491 --> 00:17:08,226 Same as your dad and Amy and everybody else. 164 00:17:08,228 --> 00:17:10,294 I wanna say this is the second coming. 165 00:17:10,296 --> 00:17:12,163 I wanna say this is the longest nightmare that I 166 00:17:12,165 --> 00:17:13,631 have ever had. 167 00:17:13,633 --> 00:17:15,666 But I just... 168 00:17:17,136 --> 00:17:19,103 I don't know what happened. 169 00:17:22,441 --> 00:17:24,142 Atleast... 170 00:17:28,147 --> 00:17:30,148 Atleast we're here together. 171 00:17:51,804 --> 00:17:54,372 Can you please close the blinds? 172 00:17:56,575 --> 00:17:59,310 Where did you all go? 173 00:18:00,145 --> 00:18:02,213 I wanna go to sleep. 174 00:18:03,582 --> 00:18:06,217 I'm exhausted and the sun won't quit so can you 175 00:18:06,219 --> 00:18:08,453 please close the blinds? 176 00:18:09,088 --> 00:18:10,521 Yeah, baby. 177 00:18:26,405 --> 00:18:28,206 Come on, baby. It's time to wake up. 178 00:18:28,874 --> 00:18:30,775 Not yet. 179 00:18:32,211 --> 00:18:34,378 You gotta eat something, I mean. 180 00:18:34,380 --> 00:18:36,547 Let's go make some breakfast. 181 00:18:38,283 --> 00:18:39,884 No. 182 00:19:14,153 --> 00:19:16,187 How are we gonna get home? 183 00:19:18,423 --> 00:19:20,491 How are we getting off this island? 184 00:19:22,528 --> 00:19:24,262 I don't know yet. 185 00:19:26,899 --> 00:19:32,270 I mean, do you think we were selected? 186 00:19:32,272 --> 00:19:35,439 That we should be preparing for something? 187 00:19:35,441 --> 00:19:37,808 No, baby, we're not selected, okay? 188 00:19:37,810 --> 00:19:40,511 This is not divine intervention. 189 00:19:40,513 --> 00:19:42,246 I don't know. 190 00:19:42,248 --> 00:19:43,881 I don't know if this is an epidemic. 191 00:19:43,883 --> 00:19:47,652 I don't know if it's some sort of nordic relocation program. 192 00:19:47,654 --> 00:19:50,555 I don't know why we're here and everybody else isn't. 193 00:19:51,456 --> 00:19:52,957 But I do know that doesn't matter. 194 00:19:52,959 --> 00:19:55,860 What matters, what we should be asking ourselves 195 00:19:55,862 --> 00:19:58,429 is what do we do about it? 196 00:19:59,264 --> 00:20:01,566 Like what do we do now? 197 00:20:05,704 --> 00:20:07,638 I just wanna get home. 198 00:20:07,640 --> 00:20:09,574 I know. 199 00:20:10,809 --> 00:20:15,213 If there's even a... 200 00:20:15,215 --> 00:20:16,881 A home to get back to. 201 00:20:48,981 --> 00:20:51,682 baby, guess what? 202 00:20:51,684 --> 00:20:55,419 There's still room service and it's just for you. 203 00:21:00,859 --> 00:21:02,760 Gingerbread latte. 204 00:21:10,402 --> 00:21:12,470 Is it that bad? 205 00:21:12,472 --> 00:21:13,771 There's still too much ginger bread. 206 00:21:13,773 --> 00:21:15,006 Hm. 207 00:21:15,641 --> 00:21:17,541 I overdid it. 208 00:21:17,543 --> 00:21:19,744 -Thank you. -Mhm. 209 00:21:45,470 --> 00:21:47,338 Gotta do better than that. 210 00:21:59,384 --> 00:22:00,551 Ah! 211 00:22:02,321 --> 00:22:03,654 I'll be right back. 212 00:22:29,548 --> 00:22:30,981 This isn't all gonna fit in the fridge. 213 00:22:30,983 --> 00:22:33,084 I know, I've been thinking about that. 214 00:22:33,086 --> 00:22:34,585 Sit tight. 215 00:22:49,434 --> 00:22:51,802 It's time to upgrade, baby. 216 00:22:51,804 --> 00:22:53,537 Upgrade what? 217 00:22:54,773 --> 00:22:56,674 Everything. 218 00:23:07,053 --> 00:23:08,753 hello? 219 00:23:09,554 --> 00:23:09,553 We didn't even knock. 220 00:23:09,555 --> 00:23:14,725 Yeah, well we don't need to because this is our place now. 221 00:23:16,161 --> 00:23:17,762 That's nice. 222 00:23:29,775 --> 00:23:32,009 Just like that? 223 00:23:32,011 --> 00:23:33,878 Just like that. 224 00:23:39,885 --> 00:23:42,720 Why are the lights still on? 225 00:23:42,722 --> 00:23:47,057 The geothermal plants, they're all automated here 226 00:23:47,059 --> 00:23:50,127 so they'll just keep the country running for a little while. 227 00:23:50,129 --> 00:23:51,662 Until it breaks down. 228 00:23:51,664 --> 00:23:51,662 No. 229 00:23:51,664 --> 00:23:57,134 But yeah, until then, the world just keeps on turning. 230 00:24:03,442 --> 00:24:05,109 You done yet? 231 00:24:08,513 --> 00:24:09,647 Which color? 232 00:24:12,617 --> 00:24:13,617 Yes. 233 00:24:17,790 --> 00:24:19,457 Why do I need these red gloves? 234 00:24:24,629 --> 00:24:25,830 What do you think? 235 00:24:28,533 --> 00:24:29,767 Whoa! 236 00:24:29,769 --> 00:24:30,868 You're like a Mexican ninja. 237 00:24:30,870 --> 00:24:32,203 What are you doing? 238 00:24:34,005 --> 00:24:36,207 Oh, no. 239 00:24:42,548 --> 00:24:43,848 here, here. 240 00:24:43,850 --> 00:24:45,883 To many! 241 00:24:49,755 --> 00:24:50,754 Don't puke! 242 00:24:50,756 --> 00:24:51,989 You're gonna puke! 243 00:24:55,962 --> 00:24:58,162 What is it saying? 244 00:25:01,501 --> 00:25:03,734 What is this word language? 245 00:25:03,736 --> 00:25:05,669 Borg... I just burped. 246 00:25:05,671 --> 00:25:08,072 Borg... 247 00:25:08,074 --> 00:25:09,106 Corona's a thousand. 248 00:25:09,108 --> 00:25:10,274 Give me a thousand coronas. 249 00:25:10,276 --> 00:25:12,843 I won a beauty content makes sense. 250 00:25:12,845 --> 00:25:14,512 You wanted to be the banker. 251 00:25:14,514 --> 00:25:16,146 That's 20,000. 252 00:25:16,148 --> 00:25:17,882 -Thank you. -Okay. 253 00:25:17,884 --> 00:25:19,083 Woo. 254 00:25:23,889 --> 00:25:25,623 What is that? 255 00:25:25,625 --> 00:25:26,724 Bullshit. 256 00:25:26,726 --> 00:25:27,925 This is mine. 257 00:25:27,927 --> 00:25:29,026 You're taking the whole... 258 00:25:29,028 --> 00:25:30,794 This is a death strip. 259 00:25:30,796 --> 00:25:32,997 And I'm supposed to be able to get through? 260 00:25:32,999 --> 00:25:34,231 You're gonna take all of this. 261 00:25:34,233 --> 00:25:35,833 Here, it's yours. I'm not... 262 00:25:35,835 --> 00:25:38,068 Man the great. 263 00:25:38,070 --> 00:25:39,770 Stripopoly. 264 00:25:39,772 --> 00:25:41,272 It doesn't make sense! 265 00:25:48,947 --> 00:25:52,917 This took only 35 minutes. 266 00:25:52,919 --> 00:25:55,853 That is a new world record for me. 267 00:25:57,956 --> 00:25:59,557 Ugh. 268 00:25:59,559 --> 00:26:01,091 Thank you. 269 00:26:02,594 --> 00:26:04,128 First, lattes. 270 00:26:04,130 --> 00:26:06,330 Then the world. 271 00:26:09,701 --> 00:26:12,736 Do you think this is a test? 272 00:26:12,738 --> 00:26:14,905 Test of what? 273 00:26:14,907 --> 00:26:17,641 Like the trials of job. 274 00:26:17,643 --> 00:26:19,777 Like a test of faith? 275 00:26:23,248 --> 00:26:24,782 Um... 276 00:26:24,784 --> 00:26:27,751 I mean, you believe in god, right? 277 00:26:27,753 --> 00:26:29,053 Yes. 278 00:26:29,055 --> 00:26:31,221 And do you think that all of this, everything that 279 00:26:31,223 --> 00:26:37,194 has happened, was all a part of god's plan? 280 00:26:37,196 --> 00:26:40,864 Well, belief and faith aren't the same thing. 281 00:26:40,866 --> 00:26:42,800 I don't know what god's plan is. 282 00:26:42,802 --> 00:26:44,268 Well, that's kind of the point. 283 00:26:49,341 --> 00:26:51,742 What are we gonna do? 284 00:26:54,346 --> 00:26:56,080 Mm... 285 00:26:59,184 --> 00:27:03,354 Maybe everybody really did go to the other side of the island. 286 00:27:03,356 --> 00:27:08,826 Okay? Maybe the main communication pipe failed. 287 00:27:09,794 --> 00:27:12,930 Or maybe this will all pass. 288 00:27:12,932 --> 00:27:15,299 And in the meantime... 289 00:27:15,301 --> 00:27:20,704 Baby, this world is ours for the making. 290 00:29:03,074 --> 00:29:04,475 Mmm. 291 00:29:05,477 --> 00:29:08,045 Naptime. 292 00:29:22,227 --> 00:29:24,228 You're ruining my naptime. 293 00:29:24,230 --> 00:29:26,263 Oh, am I? 294 00:29:30,135 --> 00:29:32,369 You go on and take your nap. 295 00:32:59,177 --> 00:33:00,344 hey. 296 00:33:32,377 --> 00:33:34,211 Jenai, you gotta try this! 297 00:33:36,748 --> 00:33:38,548 Jenai, where are you? 298 00:33:50,294 --> 00:33:51,261 fuck. 299 00:34:07,712 --> 00:34:09,546 no. 300 00:34:09,548 --> 00:34:10,680 Okay. 301 00:34:29,133 --> 00:34:34,538 Just because this place fell off the geothermal grid... 302 00:34:34,540 --> 00:34:37,407 Doesn't mean we can't utilize the romantic 303 00:34:37,409 --> 00:34:39,342 comedy of this, you know? 304 00:34:39,344 --> 00:34:40,177 This is nice. 305 00:34:40,179 --> 00:34:41,645 Yeah, it is. 306 00:34:47,552 --> 00:34:49,686 The wine. 307 00:34:50,555 --> 00:34:52,355 Some cheese. 308 00:34:53,357 --> 00:34:54,524 Okay. 309 00:34:58,229 --> 00:35:00,797 We need to talk about this. 310 00:35:00,799 --> 00:35:02,699 Riley! 311 00:35:05,337 --> 00:35:07,237 Why are you laughing? 312 00:35:08,606 --> 00:35:12,242 You need to be more careful, please. 313 00:35:12,244 --> 00:35:14,211 This was an accident. 314 00:35:14,213 --> 00:35:16,546 How am I supposed to stop an accident from happening? 315 00:35:16,548 --> 00:35:18,482 You could've broken a bone. 316 00:35:19,150 --> 00:35:21,551 Or worse, hit an artery. 317 00:35:22,587 --> 00:35:25,856 And you don't think we could've avoided that accident. 318 00:35:25,858 --> 00:35:27,624 We're not gonna stop living our lives just 319 00:35:27,626 --> 00:35:28,592 because you think something might happen. 320 00:35:28,594 --> 00:35:30,160 Excuse me. 321 00:35:30,162 --> 00:35:31,495 We're not gonna stop living our lives-- 322 00:35:31,497 --> 00:35:34,531 okay, it is not about that. 323 00:35:34,533 --> 00:35:36,500 What if something were to happen to you? 324 00:35:36,502 --> 00:35:37,634 There is no 9-1-1. 325 00:35:37,636 --> 00:35:40,237 There is no one. 326 00:35:40,872 --> 00:35:42,172 You're freaking out right now. 327 00:35:42,174 --> 00:35:44,641 Can you just relax and enjoy this... 328 00:35:53,451 --> 00:35:54,718 I'm fine. 329 00:35:54,720 --> 00:35:56,686 It's just a scratch. 330 00:35:56,688 --> 00:36:00,190 We can't just childproof this whole city. 331 00:36:00,892 --> 00:36:03,660 We can't be jackasses either. 332 00:36:08,900 --> 00:36:11,234 Out here? 333 00:36:11,236 --> 00:36:13,370 Out here we're on our own. 334 00:36:37,428 --> 00:36:39,529 I should be in the shower. 335 00:36:45,269 --> 00:36:47,504 It's six o'clock back home. 336 00:36:47,838 --> 00:36:49,806 On wednesdays I'm just getting back from the gym 337 00:36:49,808 --> 00:36:51,942 and I take a shower. 338 00:36:55,279 --> 00:36:57,214 No. 339 00:36:57,216 --> 00:37:00,550 I'm not gonna goof off anymore, okay? 340 00:37:00,552 --> 00:37:02,385 I'm gonna be more careful I promise. 341 00:37:02,387 --> 00:37:04,454 From now on. 342 00:37:05,323 --> 00:37:06,923 I should have brought it. 343 00:37:08,960 --> 00:37:12,362 We were only supposed to be gone five days. 344 00:37:12,364 --> 00:37:14,664 What'd you forget? 345 00:37:14,666 --> 00:37:16,233 My book. 346 00:37:16,235 --> 00:37:18,268 To kill a mockingbird. 347 00:37:18,736 --> 00:37:22,906 I just didn't think that I would need it. 348 00:37:22,908 --> 00:37:26,009 Well I'm sure that there's an English copy of it somewhere. 349 00:37:26,011 --> 00:37:27,277 No, I don't want a copy. 350 00:37:27,279 --> 00:37:29,512 I want my copy. 351 00:37:32,250 --> 00:37:39,656 It wasn't a journal, it was I guess more of a log. 352 00:37:41,993 --> 00:37:46,563 Everything important that happened or you know, 353 00:37:46,565 --> 00:37:51,268 little memories, I'd write everything in there. 354 00:38:02,013 --> 00:38:04,581 Why kill a mockingbird? 355 00:38:04,583 --> 00:38:06,716 My dad got it for me. 356 00:38:06,718 --> 00:38:12,956 This story about racism, lynching, rape. 357 00:38:12,958 --> 00:38:15,959 Great bedtime story for an eight-year-old. 358 00:38:16,661 --> 00:38:22,732 For whatever reason i-i hung onto it, I connected with it. 359 00:38:26,737 --> 00:38:28,571 You're in there. 360 00:38:29,607 --> 00:38:32,375 I'm in your book? 361 00:38:32,377 --> 00:38:35,412 The first time i said I love you. 362 00:38:36,547 --> 00:38:43,420 Well before I said it to you, I wrote it in there. 363 00:38:53,831 --> 00:38:59,369 when I look around, i see a beautiful country, 364 00:38:59,371 --> 00:39:06,609 I see land, Springs, houses, and then there's you and me. 365 00:39:06,611 --> 00:39:09,045 And we have everything we need. 366 00:39:09,547 --> 00:39:11,581 Everything else, we can build. 367 00:39:11,583 --> 00:39:13,917 Just you and I together. 368 00:39:14,885 --> 00:39:16,986 We can't build everything. 369 00:39:18,623 --> 00:39:19,689 We don't need to. 370 00:39:19,691 --> 00:39:21,458 The hard work's been done for us. 371 00:39:21,460 --> 00:39:24,361 Just need to stock up a little, that's all. 372 00:39:27,898 --> 00:39:30,133 We have the world at our feet. 373 00:39:34,505 --> 00:39:36,840 I just wanna go home. 374 00:39:39,877 --> 00:39:42,779 I just want my book back. 375 00:40:40,704 --> 00:40:41,938 damnit. 376 00:40:47,611 --> 00:40:49,579 What are you eating? 377 00:40:50,881 --> 00:40:53,082 That's the blueberry one. 378 00:40:53,084 --> 00:40:54,918 The blueberry ones aren't ready yet. 379 00:40:54,920 --> 00:40:56,686 Well. 380 00:40:57,087 --> 00:40:58,788 Tastes ready. 381 00:41:01,992 --> 00:41:05,728 The strawberry ones expire first. 382 00:41:05,730 --> 00:41:07,630 Well I wanted a blueberry one. 383 00:41:10,734 --> 00:41:12,836 We agreed to eat them in order. 384 00:41:12,838 --> 00:41:15,538 It's like three days different, alright. 385 00:41:15,540 --> 00:41:16,606 That's not the point. 386 00:41:16,608 --> 00:41:16,606 What is the point? 387 00:41:16,608 --> 00:41:21,211 The point is, we are not going to have fruits and vegetables. 388 00:41:21,213 --> 00:41:23,513 And then the meat goes if the refrigeration 389 00:41:23,515 --> 00:41:25,648 is still even working. 390 00:41:26,985 --> 00:41:28,785 Look. 391 00:41:28,787 --> 00:41:30,954 We can plant more vegetables. 392 00:41:30,956 --> 00:41:32,055 I can get more meat. 393 00:41:32,057 --> 00:41:33,189 No, that's-that's good. 394 00:41:33,191 --> 00:41:34,224 So what are you gonna do? 395 00:41:34,226 --> 00:41:35,758 Go be Johnny hunter? 396 00:41:35,760 --> 00:41:38,094 Get a shotgun and shoot a cow in the head? 397 00:41:38,096 --> 00:41:39,896 And then what? 398 00:41:39,898 --> 00:41:42,832 Do you really think you're capable of that? 399 00:41:42,834 --> 00:41:44,667 Do you think I am? 400 00:41:50,708 --> 00:41:52,642 Just eat the food in order. 401 00:42:52,571 --> 00:42:55,772 nice uh, mark. 402 00:42:55,774 --> 00:42:58,708 Taking ash Wednesday to the next level, huh? 403 00:43:04,214 --> 00:43:06,616 Can I ask you something? 404 00:43:07,685 --> 00:43:09,886 This whole thing, this disappearing act. 405 00:43:09,888 --> 00:43:11,754 Was this your guy? 406 00:43:12,122 --> 00:43:14,657 Because I can't figure it out. 407 00:43:15,626 --> 00:43:17,794 Maybe it was my guy. 408 00:43:18,596 --> 00:43:22,665 Maybe those chosen few are back home roasting 409 00:43:22,667 --> 00:43:24,834 marshmallows or whatever. 410 00:43:36,880 --> 00:43:39,082 Why does this happen when I'm here? 411 00:43:39,950 --> 00:43:42,218 Stuck in no man's land. 412 00:43:44,355 --> 00:43:47,190 Maybe our guys are the same guys. 413 00:43:47,192 --> 00:43:49,192 You ever think about that? 414 00:43:51,362 --> 00:43:54,931 Maybe that's why I'm stuck in no man's land. 415 00:44:33,270 --> 00:44:35,271 do you wonder where we are? 416 00:44:40,711 --> 00:44:42,345 Yeah. 417 00:44:51,822 --> 00:44:53,456 do you hear that? 418 00:44:55,726 --> 00:44:57,727 What? 419 00:44:59,129 --> 00:45:01,798 It's the heartbeat of the world. 420 00:45:10,174 --> 00:45:11,741 I love it here. 421 00:45:15,479 --> 00:45:17,080 Can you see it? 422 00:45:53,817 --> 00:45:57,920 they say that there were these two trolls who tried to stop 423 00:45:57,922 --> 00:46:00,757 the incoming ships in the new world. 424 00:46:02,793 --> 00:46:04,994 They grabbed and they pulled. 425 00:46:09,433 --> 00:46:13,903 But the ships were too strong, and the sun rose 426 00:46:13,905 --> 00:46:16,205 and turned the trolls to stone. 427 00:46:17,307 --> 00:46:17,306 And they left these petrified markers as a 428 00:46:17,308 --> 00:46:23,780 kind of gateway between the ancient ways and the new world. 429 00:46:24,047 --> 00:46:25,515 It's like they were waiting for us to bring in 430 00:46:25,517 --> 00:46:28,384 everything that was clean and good and fresh. 431 00:46:28,386 --> 00:46:30,153 I always liked that. 432 00:46:36,193 --> 00:46:38,161 We're out of water. 433 00:46:40,998 --> 00:46:42,865 I know. 434 00:47:20,137 --> 00:47:22,839 It's from the 70s. 435 00:47:22,841 --> 00:47:24,941 What's it doing here? 436 00:47:24,943 --> 00:47:27,977 Um, just abandoned I guess. 437 00:47:27,979 --> 00:47:29,979 You see it the side. 438 00:47:31,114 --> 00:47:33,482 What, they just left it? 439 00:47:33,484 --> 00:47:35,251 I guess so. 440 00:47:35,253 --> 00:47:37,520 It's beautiful though, don't you think? 441 00:47:42,626 --> 00:47:45,294 I don't think we're looking at the same thing. 442 00:47:47,931 --> 00:47:49,365 What do you mean? 443 00:47:49,367 --> 00:47:53,236 Another forsaken object that's outlived its usefulness. 444 00:47:53,238 --> 00:47:55,171 It's just an airplane. 445 00:47:55,173 --> 00:47:57,406 Exactly, it's garbage. 446 00:47:57,408 --> 00:47:59,442 Don't try to tell me that it's beautiful. 447 00:47:59,444 --> 00:48:01,010 This is dead. 448 00:48:01,012 --> 00:48:02,178 Can't you see what this is? 449 00:48:02,180 --> 00:48:03,512 No, go ahead. Enlighten me. What is it? 450 00:48:03,514 --> 00:48:05,581 No one's coming back for us. 451 00:48:05,583 --> 00:48:07,049 No one. 452 00:48:09,186 --> 00:48:11,053 I thought you'd like this. 453 00:48:11,055 --> 00:48:12,421 This isn't some sort of game. 454 00:48:12,423 --> 00:48:14,156 God damnit, I know it's not a game. 455 00:48:14,158 --> 00:48:17,560 Well you can't just change the scenery and expect me to smile! 456 00:48:18,528 --> 00:48:20,396 What am I supposed to do? 457 00:48:29,273 --> 00:48:31,407 Open your eyes, Riley. 458 00:53:18,261 --> 00:53:21,497 shit! No, no, no! 459 00:54:05,575 --> 00:54:07,243 jenai? 460 00:55:49,679 --> 00:55:51,413 hey. 461 00:55:51,415 --> 00:55:54,383 Just wanted to talk for a little a bit. 462 00:55:54,385 --> 00:55:59,588 I was being a jerk and i ran off the some show so I 463 00:55:59,590 --> 00:56:01,924 get to sit here and be angry. 464 00:56:02,892 --> 00:56:02,891 I guess you can't pick up. 465 00:56:02,893 --> 00:56:06,829 I know it's however many hours later there. 466 00:56:06,831 --> 00:56:07,896 Okay. 467 00:56:07,898 --> 00:56:09,531 I miss you. 468 00:56:17,974 --> 00:56:19,708 What are we... 469 00:56:19,710 --> 00:56:21,710 What are we doing? 470 00:56:21,712 --> 00:56:23,612 Nothing, go back to sleep. 471 00:56:27,550 --> 00:56:28,617 Hi. 472 00:56:28,619 --> 00:56:29,752 Just so were clear. 473 00:56:29,754 --> 00:56:31,754 Your boyfriend took me to Europe. 474 00:56:31,756 --> 00:56:33,722 My boyfriend is hungover. 475 00:56:33,724 --> 00:56:36,625 So keep having fun out there. 476 00:56:36,627 --> 00:56:38,627 For the both of us. 477 00:56:38,629 --> 00:56:40,129 Love you. 478 00:56:46,569 --> 00:56:48,804 Hey, I must have just missed you. 479 00:56:48,806 --> 00:56:51,673 Well I wanted to tell you that I just bought the 480 00:56:51,675 --> 00:56:55,411 tickets so Iceland is a go. 481 00:56:55,413 --> 00:56:57,846 And uh, I'll see you at dinner. 482 00:56:57,848 --> 00:56:59,515 I love you. 483 00:57:20,570 --> 00:57:20,569 you keep taking pictures. 484 00:57:20,571 --> 00:57:24,440 You still don't have a place to develop them. 485 00:57:25,108 --> 00:57:26,542 I will. 486 00:57:59,243 --> 00:58:00,676 What? 487 00:58:02,979 --> 00:58:05,147 We're sitting on a glacier. 488 00:58:11,821 --> 00:58:13,222 This is the equalizer. 489 00:58:14,691 --> 00:58:17,493 Force of nature that wipes the earth clean. 490 00:58:21,798 --> 00:58:23,632 What's so funny about that? 491 00:58:27,036 --> 00:58:29,771 Maybe god got impatient. 492 00:58:36,679 --> 00:58:39,615 I can't tell you what's happening tonight. 493 00:58:40,049 --> 00:58:44,253 I've been trying to figure it out and I don't... 494 00:58:44,255 --> 00:58:46,054 I'm not giving up on you. 495 00:58:46,056 --> 00:58:47,890 I'm not giving up on us. 496 00:58:50,260 --> 00:58:51,960 I know. 497 00:58:58,968 --> 00:59:00,202 Do you hear that? 498 00:59:47,817 --> 00:59:49,818 What? 499 00:59:49,820 --> 00:59:51,353 I don't know. 500 00:59:51,355 --> 00:59:54,122 Might be kinda fun to change up the place a bit. 501 01:00:00,196 --> 01:00:02,130 Wait, uh... Babe, wait a second. 502 01:00:02,132 --> 01:00:03,799 Oh god. 503 01:00:10,239 --> 01:00:11,974 My god, there's nothing left. 504 01:00:13,076 --> 01:00:14,943 Exactly. There's no need to be here. 505 01:00:14,945 --> 01:00:16,678 Let's go, please. 506 01:00:16,680 --> 01:00:18,113 Just turn around. 507 01:00:26,789 --> 01:00:29,091 We'll find some flowers. 508 01:00:39,002 --> 01:00:40,902 This is what we needed. 509 01:00:40,904 --> 01:00:42,971 Just a change of scenery. 510 01:00:44,340 --> 01:00:47,009 I mean, the city's no place for us right now. 511 01:00:49,846 --> 01:00:51,880 We're pioneers here. We don't need all those complications. 512 01:00:51,882 --> 01:00:56,118 Man has been happy for thousands of years without all that stuff. 513 01:00:56,120 --> 01:00:59,154 Just come out here where the air is fresh 514 01:00:59,156 --> 01:01:01,123 and everything's simple. 515 01:01:02,291 --> 01:01:04,226 Simple. 516 01:01:06,996 --> 01:01:09,831 Of course that means no more gingerbread lattes. 517 01:01:10,667 --> 01:01:12,167 I'll survive. 518 01:01:18,975 --> 01:01:21,009 We got enough food for the weekend. 519 01:01:21,011 --> 01:01:23,945 It's gonna be a nice little uh, little getaway. 520 01:01:42,298 --> 01:01:43,999 Let's find a spot. 521 01:02:33,483 --> 01:02:34,916 Beautiful. 522 01:02:58,374 --> 01:03:00,308 There's a fireplace. 523 01:03:00,310 --> 01:03:01,910 Yeah. 524 01:03:02,345 --> 01:03:03,545 Wood stove. 525 01:03:04,380 --> 01:03:06,181 I'll go get some wood. 526 01:03:12,421 --> 01:03:14,089 I mean, you can't beat that. 527 01:03:25,168 --> 01:03:26,334 Sir? 528 01:03:26,336 --> 01:03:27,836 Sir. 529 01:03:27,838 --> 01:03:29,171 Sir, are you okay? 530 01:03:29,173 --> 01:03:30,572 Are you okay? 531 01:03:37,346 --> 01:03:39,181 Do you speak English? 532 01:03:40,049 --> 01:03:41,817 May I have some water? 533 01:03:41,819 --> 01:03:43,885 Yes, of course. Can you get him water, please? 534 01:03:46,355 --> 01:03:48,256 My name is Riley. 535 01:03:50,593 --> 01:03:52,527 My name is Nance. 536 01:03:53,830 --> 01:03:55,397 Do you have any food? 537 01:03:55,399 --> 01:03:56,331 Of course. 538 01:03:56,333 --> 01:03:57,933 We have plenty of food. 539 01:03:58,835 --> 01:04:00,202 How long have you been here? 540 01:04:02,438 --> 01:04:04,005 Oh, thank you. 541 01:04:14,884 --> 01:04:15,884 How long have you been here? 542 01:04:15,886 --> 01:04:18,253 Oh, geez. Okay, okay, okay. 543 01:04:18,255 --> 01:04:20,055 You're alright, you're alright. 544 01:04:20,456 --> 01:04:21,323 Come on. 545 01:04:23,359 --> 01:04:24,860 Alright. 546 01:04:24,862 --> 01:04:26,361 Let's get some food. 547 01:04:29,065 --> 01:04:30,532 Here, come sit here. 548 01:04:53,589 --> 01:04:56,892 We thought we were alone. 549 01:04:56,894 --> 01:04:58,894 So... 550 01:05:00,129 --> 01:05:02,364 There is no one else. 551 01:05:02,366 --> 01:05:04,165 You found no one. 552 01:05:05,167 --> 01:05:07,669 Just you. 553 01:05:08,404 --> 01:05:10,372 Are you alone here? 554 01:05:10,907 --> 01:05:15,543 When everyone disappeared, i left the city. 555 01:05:17,346 --> 01:05:22,417 I thought if the world is going to end, I will come 556 01:05:22,419 --> 01:05:29,190 here where shortly I'll join them. 557 01:05:29,525 --> 01:05:32,294 Were you in Iceland when it happened? 558 01:05:40,469 --> 01:05:42,370 Is this your place? 559 01:05:43,372 --> 01:05:45,473 This is my cabin. 560 01:05:45,475 --> 01:05:49,978 But in previous life i was a fisherman. 561 01:05:50,413 --> 01:05:52,113 What have you been doing? 562 01:05:54,383 --> 01:05:58,987 I made my bed. 563 01:06:01,223 --> 01:06:03,591 Well you don't have to join your family just yet. 564 01:06:03,593 --> 01:06:04,459 I mean, we're here. 565 01:06:06,396 --> 01:06:08,229 We can stick together. We can survive. 566 01:06:14,136 --> 01:06:16,071 Can we get him water? 567 01:06:17,106 --> 01:06:18,974 Here, here, here. 568 01:06:18,976 --> 01:06:20,308 Drink this. 569 01:06:31,721 --> 01:06:34,089 I'm just so glad that I found you. 570 01:06:37,259 --> 01:06:44,099 I thought, I thought god abandoned us. 571 01:06:45,501 --> 01:06:47,602 They say that god only... 572 01:06:50,340 --> 01:06:55,410 He just must have more to say these days. 573 01:06:57,780 --> 01:07:01,149 Well it's still good to know that we're not alone. 574 01:07:05,087 --> 01:07:07,088 We hadn't been alone. 575 01:07:07,090 --> 01:07:08,757 It's worse. 576 01:07:08,759 --> 01:07:11,059 You and I. 577 01:07:11,627 --> 01:07:15,597 Well Jesus Christ, I mean, that's not very helpful. 578 01:07:15,599 --> 01:07:17,265 Alright? 579 01:07:17,267 --> 01:07:19,300 There's three of us now. 580 01:07:19,302 --> 01:07:23,638 There is one and one and one. 581 01:07:23,640 --> 01:07:28,743 We each occupy our own distinct space. 582 01:07:28,745 --> 01:07:32,213 It's worse alone on the sea. 583 01:07:33,616 --> 01:07:35,383 I don't get why... 584 01:07:35,385 --> 01:07:37,252 It doesn't make any sense. 585 01:07:37,254 --> 01:07:39,721 Why are you so determined to give up? 586 01:07:49,265 --> 01:07:51,499 What brought you here? 587 01:07:53,369 --> 01:07:56,671 Uh, we were on vacation. 588 01:07:58,340 --> 01:08:01,409 My first time overseas. 589 01:08:03,679 --> 01:08:06,247 I've been here all my life. 590 01:08:12,221 --> 01:08:18,593 I spent time in the isles, years ago, 591 01:08:18,595 --> 01:08:22,497 but the sun has always set on the western shore for me. 592 01:08:26,702 --> 01:08:28,870 I miss my family. 593 01:08:33,242 --> 01:08:37,212 The welsh have a word. 594 01:08:37,214 --> 01:08:39,614 Hera. 595 01:08:39,616 --> 01:08:44,819 Grief for a home you cannot return. 596 01:08:50,226 --> 01:08:57,665 And as a young man, I left my wife and my young son 597 01:08:57,667 --> 01:08:59,667 to make my living. 598 01:09:00,436 --> 01:09:03,404 I was on the seas for months. 599 01:09:03,406 --> 01:09:09,410 When I returned, nothing was the same. 600 01:09:09,412 --> 01:09:14,883 My son was a young lad and my wife was not the woman 601 01:09:14,885 --> 01:09:17,352 I had left. 602 01:09:17,920 --> 01:09:23,558 I sat in my own home and did not belong. 603 01:09:23,560 --> 01:09:24,826 She left you? 604 01:09:24,828 --> 01:09:26,895 She didn't need to. 605 01:09:26,897 --> 01:09:29,664 She was already absent. 606 01:09:30,199 --> 01:09:34,369 But soon I spent more and more time on the sea. 607 01:09:35,371 --> 01:09:37,705 There was nothing you could do? 608 01:09:38,307 --> 01:09:39,908 How is that fair? 609 01:09:41,377 --> 01:09:43,645 The world is the world. 610 01:09:43,647 --> 01:09:47,782 You cannot fault it for not behaving as you 611 01:09:47,784 --> 01:09:49,484 believe it should. 612 01:09:49,486 --> 01:09:51,786 So you don't believe that we've been led here to 613 01:09:51,788 --> 01:09:53,388 find each other? 614 01:09:53,390 --> 01:09:57,492 We do not factor in the will of god. 615 01:09:57,494 --> 01:10:00,461 His plan for us to exist in the world he has 616 01:10:00,463 --> 01:10:05,466 created for us not to exist in his world. 617 01:10:06,802 --> 01:10:08,770 What if that's true then? 618 01:10:08,772 --> 01:10:11,873 We really are on our own. 619 01:10:11,875 --> 01:10:18,379 There's another meaning of hera. 620 01:10:18,381 --> 01:10:22,550 Longing for a foregone home. 621 01:10:22,552 --> 01:10:26,454 Perhaps a home that never was. 622 01:10:26,956 --> 01:10:29,724 And none of it matters. 623 01:10:29,726 --> 01:10:33,695 Even if god exists, he's forsaken us. 624 01:10:33,697 --> 01:10:36,698 You, human, go forth. 625 01:10:38,634 --> 01:10:43,805 And in the end the question of our context is inconsequential. 626 01:10:43,807 --> 01:10:49,777 If there is a design we are foregone to fit within it. 627 01:10:49,779 --> 01:10:56,017 And if there is no design, we are alone in our keep 628 01:10:56,019 --> 01:11:00,855 and no ground will hold us. 629 01:11:22,278 --> 01:11:23,845 It's time to wake up. 630 01:11:34,690 --> 01:11:37,592 Do you want me to make you guys some tea? 631 01:11:40,863 --> 01:11:45,033 He um... 632 01:11:45,035 --> 01:11:46,868 He didn't make it. 633 01:12:04,486 --> 01:12:06,587 There's a cemetery down by the lake. 634 01:12:08,090 --> 01:12:10,825 I already picked a spot for him. 635 01:12:18,801 --> 01:12:20,535 What are we doing? 636 01:12:24,039 --> 01:12:27,008 We're burying him with his family. 637 01:12:27,010 --> 01:12:28,910 Is this his family? 638 01:12:31,980 --> 01:12:34,549 Have they missed him? 639 01:12:35,484 --> 01:12:37,685 Will they welcome him now? 640 01:12:39,455 --> 01:12:40,655 Yeah, you're not making any sense. 641 01:12:40,657 --> 01:12:42,757 Talk to me. 642 01:12:42,759 --> 01:12:44,959 I don't know what you're talking about. 643 01:12:46,095 --> 01:12:48,663 What's the point of burying him? 644 01:12:50,833 --> 01:12:51,899 Laying here, six feet under. 645 01:12:51,901 --> 01:12:53,434 What's the difference? 646 01:12:54,436 --> 01:12:56,671 This is what we do. 647 01:12:56,673 --> 01:12:58,673 We bury the dead. 648 01:13:00,042 --> 01:13:02,443 None of this makes any sense. 649 01:13:02,445 --> 01:13:04,011 What doesn't make any sense? 650 01:13:04,013 --> 01:13:05,747 Why was he here? 651 01:13:08,150 --> 01:13:10,017 I don't know. 652 01:13:10,953 --> 01:13:13,087 There has to be someone else. 653 01:13:13,989 --> 01:13:13,988 Another... 654 01:13:13,990 --> 01:13:18,626 Old man, or a woman, or a child that may need our help. 655 01:13:18,628 --> 01:13:20,728 It's been weeks. 656 01:13:21,530 --> 01:13:22,864 We haven't seen anybody. 657 01:13:22,866 --> 01:13:24,799 But have we really been looking? 658 01:13:26,936 --> 01:13:28,736 Please help me. 659 01:13:28,738 --> 01:13:30,438 It can't just be us. 660 01:13:59,502 --> 01:14:00,935 Hello? 661 01:14:03,172 --> 01:14:04,939 Hello? 662 01:14:13,715 --> 01:14:14,982 You've been busy. 663 01:14:14,984 --> 01:14:16,617 Here. 664 01:14:19,087 --> 01:14:20,455 Um... 665 01:14:21,590 --> 01:14:23,591 What uh... 666 01:14:23,593 --> 01:14:23,591 What are you doing? 667 01:14:23,593 --> 01:14:27,528 If there's someone out there, we need to find them. 668 01:14:28,831 --> 01:14:31,666 You're not looking for the living, you're marking the dead. 669 01:14:31,668 --> 01:14:33,067 Will you just come home? 670 01:14:33,069 --> 01:14:35,670 Baby, we can work on this together. 671 01:14:36,505 --> 01:14:38,573 There's no home here. 672 01:14:40,209 --> 01:14:42,210 You, me, nails. That's it. 673 01:14:42,812 --> 01:14:46,247 You don't know, we could be a statistical anomaly. 674 01:14:46,249 --> 01:14:49,250 Baby, we could be the world's last rounding error. 675 01:14:49,252 --> 01:14:50,852 Alright? You're looking for answers where there aren't any-- 676 01:14:50,854 --> 01:14:53,788 you're damn right I'm looking for answers! 677 01:14:53,790 --> 01:14:58,059 You have this insane situation and what, 678 01:14:58,061 --> 01:15:01,496 you think it's some celestial mistake? 679 01:15:01,498 --> 01:15:03,865 I'm not saying that it's a mistake. 680 01:15:03,867 --> 01:15:07,535 I'm just saying it doesn't really matter. 681 01:15:07,537 --> 01:15:10,071 Is this gonna change the way that you live your life? 682 01:15:10,073 --> 01:15:11,205 Does it have to? 683 01:15:11,207 --> 01:15:13,274 Is it gonna change who you are? 684 01:15:14,643 --> 01:15:16,711 None of this makes any sense. 685 01:15:18,247 --> 01:15:21,949 No, it doesn't make any sense. 686 01:15:23,719 --> 01:15:26,854 But it doesn't matter. 687 01:15:27,589 --> 01:15:30,625 We can still live a good life. 688 01:15:38,800 --> 01:15:41,135 I don't even know what that is anymore. 689 01:16:37,092 --> 01:16:38,926 Keep your eyes on me, okay? 690 01:16:46,868 --> 01:16:48,369 Oop, oop, oop! 691 01:16:48,371 --> 01:16:49,737 Alright, don't look. 692 01:16:49,739 --> 01:16:51,305 Why? 693 01:16:56,345 --> 01:16:57,945 It's beautiful. 694 01:17:06,288 --> 01:17:09,023 Do you remember that glacier you took me to? 695 01:17:10,158 --> 01:17:11,892 Do you remember the water? 696 01:17:14,162 --> 01:17:16,130 This is that water. 697 01:17:16,798 --> 01:17:18,666 When the ice melts, it cuts through the base and 698 01:17:18,668 --> 01:17:20,401 it creates this river. 699 01:17:22,237 --> 01:17:28,009 The glacier slides a little further, it refreezes, it... 700 01:17:28,011 --> 01:17:29,810 It's just this constant cycle. 701 01:17:29,812 --> 01:17:33,648 Life is resetting, it's reinventing. 702 01:17:33,650 --> 01:17:36,851 Jenai, it's trying. 703 01:17:36,853 --> 01:17:38,319 Okay? 704 01:17:38,321 --> 01:17:42,189 I mean, this place is beautiful because of all that. 705 01:17:42,924 --> 01:17:45,126 There is no tomorrow here. 706 01:17:45,128 --> 01:17:46,293 There is no yesterday. 707 01:17:46,295 --> 01:17:47,728 There is just this moment right here-- 708 01:17:47,730 --> 01:17:49,063 stop. 709 01:17:49,065 --> 01:17:50,431 I am trying. 710 01:18:16,092 --> 01:18:17,291 This is the last of the water 711 01:18:17,293 --> 01:18:20,227 so we'll have to get some more tomorrow. 712 01:18:25,467 --> 01:18:27,368 I wanna thank you for today. 713 01:18:29,104 --> 01:18:31,005 Yeah. 714 01:18:32,040 --> 01:18:33,908 We're gonna be okay. 715 01:20:31,126 --> 01:20:32,560 Morning. 716 01:23:06,982 --> 01:23:08,682 Jenai! 47471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.