All language subtitles for Supernatural.S04E11.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,548 --> 00:00:07,756 -Who are you? CASTIEL: Castiel. 2 00:00:07,924 --> 00:00:09,216 I'm an angel of the Lord. 3 00:00:09,384 --> 00:00:11,760 I gripped you tight and raised you from perdition. 4 00:00:11,928 --> 00:00:13,804 Hi, Dean. It's me, Lilith. 5 00:00:13,972 --> 00:00:16,223 -You are not real. -What's the matter, Dean? 6 00:00:16,391 --> 00:00:18,934 Don't you remember all the fun you had down there? 7 00:00:19,102 --> 00:00:20,644 Somebody help me! 8 00:00:20,812 --> 00:00:22,938 Hello again, Dean. 9 00:00:23,106 --> 00:00:24,398 Don't you recognize me? 10 00:00:25,191 --> 00:00:28,610 -But we were so close in hell. -Alastair. 11 00:00:29,738 --> 00:00:31,238 They sliced... 12 00:00:31,573 --> 00:00:36,785 ...carved and tore me in ways that you.... 13 00:00:36,953 --> 00:00:40,914 And Alastair would make me an offer to take me off the rack... 14 00:00:41,082 --> 00:00:42,583 ...if I started the torture. 15 00:00:42,751 --> 00:00:45,836 And every day I told him to stick it where the sun shines. 16 00:00:46,004 --> 00:00:47,963 For 30 years I told him. 17 00:00:48,131 --> 00:00:50,132 But then I couldn't do it anymore, Sammy. 18 00:00:50,300 --> 00:00:54,803 And I got off that rack, and I started ripping them apart. 19 00:00:57,724 --> 00:01:00,601 I lost count of how many souls. 20 00:01:05,648 --> 00:01:09,985 [MUSIC PLAYS ON TV] 21 00:01:13,448 --> 00:01:15,115 MAN [ON TV]: Following the Civil War... 22 00:01:15,283 --> 00:01:17,493 ...the eyes of the nation turned to the West... 23 00:01:17,660 --> 00:01:20,662 ...where outposts like Fort Bellows served as-- 24 00:01:20,830 --> 00:01:22,122 [ELECTRICITY BUZZES] 25 00:01:25,126 --> 00:01:27,503 Come on. 26 00:01:29,672 --> 00:01:31,507 Crap. 27 00:01:38,389 --> 00:01:39,640 What the hell? 28 00:01:42,811 --> 00:01:44,478 Man. 29 00:01:58,660 --> 00:01:59,868 You? 30 00:02:00,036 --> 00:02:03,163 It's impossible. 31 00:02:03,998 --> 00:02:05,165 Just stay away from me. 32 00:02:07,502 --> 00:02:09,795 Just stay away from me! 33 00:02:11,339 --> 00:02:13,048 [SCREAMS] 34 00:02:39,826 --> 00:02:41,743 What are you doing? 35 00:02:41,911 --> 00:02:44,913 -What's it look like I'm doing? -Like you're looking for a job. 36 00:02:45,081 --> 00:02:46,748 Yahtzee. 37 00:02:52,964 --> 00:02:54,965 We just finished a job like two hours ago. 38 00:02:55,133 --> 00:02:57,134 Adrenaline's still pumping, I guess. 39 00:02:57,343 --> 00:03:01,430 So, what do you think? Cedar Rapids, Tulsa or Chi-Town? 40 00:03:01,598 --> 00:03:04,141 I am all for working, I really am... 41 00:03:04,350 --> 00:03:08,437 ...but you've got us chasing cases nonstop for like a month now. 42 00:03:08,605 --> 00:03:10,772 -We need sleep. -We can sleep when we're dead. 43 00:03:10,940 --> 00:03:12,608 -You're exhausted, Dean. -I'm good. 44 00:03:12,775 --> 00:03:16,778 No, you're not. You're running on fumes, and you can't run forever. 45 00:03:17,405 --> 00:03:19,615 What am I running from? 46 00:03:20,658 --> 00:03:21,950 From what you told me. 47 00:03:23,953 --> 00:03:26,580 Or are we pretending that never happened? 48 00:03:30,877 --> 00:03:32,753 Stratton, Nebraska. Farm town. 49 00:03:32,921 --> 00:03:36,298 Man gets hacked to death in a locked room inside a locked house. 50 00:03:36,466 --> 00:03:38,675 No signs of forced entry. 51 00:03:38,885 --> 00:03:41,136 -Sounds like a ghost. -Yes, it does. 52 00:05:07,849 --> 00:05:11,184 Boy, three bedrooms, two baths, one homicide. 53 00:05:11,352 --> 00:05:13,395 This place is gonna sell like hotcakes. 54 00:05:34,500 --> 00:05:36,585 Hey, check this out. 55 00:05:37,587 --> 00:05:39,087 Huh. 56 00:05:40,131 --> 00:05:44,259 It's probably a dumbwaiter. All these old houses had them. 57 00:05:44,427 --> 00:05:46,219 Know-it-all. 58 00:05:46,763 --> 00:05:48,263 -What? -What? 59 00:05:48,431 --> 00:05:50,766 -You said.... -What? 60 00:05:51,559 --> 00:05:52,768 Never mind. 61 00:05:58,900 --> 00:06:02,110 No blood stains, fresh coat of paint. It's a bunch of bubkes. 62 00:06:02,278 --> 00:06:03,445 [DEVICE CRACKLING] 63 00:06:03,613 --> 00:06:05,489 SAM: Needle's all over the place. 64 00:06:05,656 --> 00:06:06,823 You got power lines. 65 00:06:07,950 --> 00:06:09,785 Great. So.... 66 00:06:13,831 --> 00:06:15,040 Ugh. 67 00:06:17,251 --> 00:06:19,669 Well, that's super disturbing. 68 00:06:19,837 --> 00:06:22,964 -Think it got left behind? -By who? 69 00:06:23,132 --> 00:06:26,760 Unless Bill Gibson likes to play with doll heads. 70 00:06:26,969 --> 00:06:29,679 [AUTOMOBILES APPROACHING] 71 00:06:31,057 --> 00:06:32,641 SAM: Uh-oh. 72 00:06:32,809 --> 00:06:36,269 -You said this place was still for sale. -Apparently it's not. 73 00:06:43,486 --> 00:06:45,570 Come on, Buster. 74 00:06:48,574 --> 00:06:49,825 Good dog. 75 00:06:49,992 --> 00:06:52,869 What do you think? It's nice, right? 76 00:06:53,996 --> 00:06:57,165 Did anyone bother to check if we get a signal out here? 77 00:06:57,333 --> 00:06:59,292 Actually, I did, Kate. 78 00:06:59,460 --> 00:07:03,338 But we decided to move anyway just to ruin your life. 79 00:07:03,506 --> 00:07:07,676 -Come on, let's unpack. -Uncle Ted, please back me up here. 80 00:07:07,844 --> 00:07:10,137 TED: The kid's right, Bri. You're ruining her life. 81 00:07:10,304 --> 00:07:11,471 See? 82 00:07:11,639 --> 00:07:15,475 -Thanks for the help, Uncle Ted. -Calling it like I see it, buddy. 83 00:07:15,643 --> 00:07:16,726 -Hey. -What? 84 00:07:16,894 --> 00:07:18,520 -Be nice. -I am nice. 85 00:07:21,732 --> 00:07:24,693 What do you think? We do okay? 86 00:07:25,361 --> 00:07:27,320 I don't know. 87 00:07:36,414 --> 00:07:38,165 Who are they? 88 00:07:41,627 --> 00:07:42,669 Can I help you? 89 00:07:42,837 --> 00:07:45,547 SAM: Are you the new owner? -Yeah. You guys are...? 90 00:07:45,715 --> 00:07:48,633 This is Mr. Stanwyck. I'm Mr. Babar. 91 00:07:49,677 --> 00:07:51,386 County Code Enforcement. 92 00:07:51,554 --> 00:07:55,557 We had the building inspected last week. Is there a problem? 93 00:07:56,058 --> 00:07:59,853 Asbestos in the walls, a gas leak. Yeah, I'd say we got a problem. 94 00:08:00,021 --> 00:08:01,688 Asbestos? Meaning what? 95 00:08:01,856 --> 00:08:04,691 Meaning until this house is up to code, it's uninhabitable. 96 00:08:04,859 --> 00:08:06,234 Whoa, whoa, whoa. 97 00:08:06,402 --> 00:08:10,405 -You're saying we can't stay here? -It's a health hazard. You don't want to. 98 00:08:10,573 --> 00:08:15,118 -Hold up. We just drove 400 miles. -There's a motel just down the road. 99 00:08:15,286 --> 00:08:18,413 Till this gets cleaned up, I suggest you stay there. 100 00:08:18,581 --> 00:08:22,209 -All right, and what if we don't? -Well, you get a fine or you go to jail. 101 00:08:22,376 --> 00:08:23,960 Pick your poison. 102 00:08:32,053 --> 00:08:33,094 One night. 103 00:08:33,596 --> 00:08:37,766 One night, and then I'll take care of everything ASAP, I promise. 104 00:08:37,934 --> 00:08:39,559 Yeah, you do that. 105 00:08:39,727 --> 00:08:42,270 Another motel? Awesome, Dad. 106 00:08:42,438 --> 00:08:45,273 I hope this one has hooker sheets like the last one. 107 00:08:46,484 --> 00:08:48,401 SUSAN: Danny. BRIAN: Come on, Danny. 108 00:08:50,279 --> 00:08:53,114 What did the room look like when you found it, Mrs. Curry? 109 00:08:53,282 --> 00:08:57,285 I already told the local boys, there was blood everywhere. 110 00:08:57,453 --> 00:08:59,746 And Mr. Gibson? Where was he? 111 00:09:00,248 --> 00:09:02,123 Everywhere. 112 00:09:03,751 --> 00:09:06,169 How long have you been cleaning Mr. Gibson's house? 113 00:09:06,337 --> 00:09:08,463 -Five years. -So you knew him pretty well. 114 00:09:08,631 --> 00:09:12,842 Well, not really well. He was real private. Not the easiest man. 115 00:09:13,010 --> 00:09:14,970 -Not that I blame him. -What do you mean? 116 00:09:15,137 --> 00:09:19,099 His wife dies in childbirth, daughter hangs herself 20 years later. 117 00:09:19,267 --> 00:09:21,351 I'd be bitter too. 118 00:09:21,978 --> 00:09:24,312 I think I got some pictures. 119 00:09:30,778 --> 00:09:31,945 Here. 120 00:09:32,655 --> 00:09:34,489 DEAN: Thanks. 121 00:09:36,492 --> 00:09:38,702 -Can we keep these? -Suit yourself. 122 00:09:38,869 --> 00:09:42,872 -Now, why'd the daughter kill herself? -I don't know. That was before my time. 123 00:09:43,040 --> 00:09:46,167 You ever notice anything odd in the house when you were cleaning? 124 00:09:46,335 --> 00:09:48,962 -Like what? -You know, like lights going on and off... 125 00:09:49,130 --> 00:09:51,506 ...or things not being where you left them? 126 00:09:51,674 --> 00:09:53,300 No. 127 00:09:54,051 --> 00:09:57,012 -Well, maybe there was one thing. -What's that? 128 00:09:57,555 --> 00:10:02,017 Well, sometimes I thought I heard like a rustling in the walls. 129 00:10:02,184 --> 00:10:04,144 -Like a rat? -Yeah. 130 00:10:04,770 --> 00:10:07,689 Well, must have been some big sons of guns out there, huh? 131 00:10:07,857 --> 00:10:09,524 Wouldn't know. Never saw any. 132 00:10:11,027 --> 00:10:14,112 Do you know where Mrs. Gibson and her daughter were buried? 133 00:10:14,280 --> 00:10:16,156 They were both cremated. 134 00:10:16,866 --> 00:10:20,869 All right, so it probably wasn't the mom or the daughter. 135 00:10:21,037 --> 00:10:23,538 -Whose ghost was it? -I don't know. 136 00:10:23,706 --> 00:10:27,500 I say we give that place a real once-over and see. 137 00:10:33,215 --> 00:10:35,508 "Code Enforcement," my ass. There's no asbestos. 138 00:10:35,676 --> 00:10:36,718 -You sure? -Hell, yes. 139 00:10:36,886 --> 00:10:40,055 I've built enough homes to know that. There's no gas leak either. 140 00:10:40,222 --> 00:10:44,059 -Who were those guys? -Not from the county, I can tell you that. 141 00:10:56,906 --> 00:10:58,865 Hey. You okay? 142 00:11:01,077 --> 00:11:03,578 Yeah. Yeah. 143 00:11:03,746 --> 00:11:06,414 I just thought I saw something, that's all. 144 00:11:10,336 --> 00:11:13,338 It's gonna be great here, Kate. It really is. 145 00:11:15,383 --> 00:11:16,841 Yeah, Mom. 146 00:11:17,051 --> 00:11:20,845 I'm sure. Everything's gonna change. 147 00:11:27,853 --> 00:11:31,272 SUSAN: Danny, are you unpacking? 148 00:11:31,440 --> 00:11:34,067 Uh, yeah, I'm almost finished. 149 00:12:04,974 --> 00:12:06,766 Hello? 150 00:12:08,894 --> 00:12:09,936 It's okay. 151 00:12:16,152 --> 00:12:18,027 I'm Danny. 152 00:12:28,205 --> 00:12:29,330 Hi. 153 00:12:31,000 --> 00:12:35,670 SUSAN: Zucchini will grow, but the soil is too acidic for beets. 154 00:12:36,338 --> 00:12:38,840 -Do you understand any of this? -Can you smell that? 155 00:12:41,051 --> 00:12:42,677 [GROANS] 156 00:12:42,845 --> 00:12:46,055 That. Smells like a raccoon died up there or something. 157 00:12:46,223 --> 00:12:48,016 That's pleasant. Thank you. 158 00:12:48,184 --> 00:12:50,518 Can I continue having a conversation with myself? 159 00:12:50,686 --> 00:12:53,855 I'm listening. Uh, vegetable garden. 160 00:13:00,946 --> 00:13:02,530 What are we doing, Bri? 161 00:13:03,741 --> 00:13:07,243 -What do you mean? -Us. On a farm. 162 00:13:07,495 --> 00:13:10,163 Talking about zucchini. 163 00:13:14,001 --> 00:13:16,252 It's gonna be different. 164 00:13:16,879 --> 00:13:19,047 I promise you. 165 00:13:20,883 --> 00:13:22,175 We're gonna be happy. 166 00:13:23,761 --> 00:13:26,554 -And if we're not? -We will be. 167 00:13:27,264 --> 00:13:28,348 We have to be. 168 00:13:28,516 --> 00:13:32,602 I can't put the kids through another year like the last. 169 00:13:41,195 --> 00:13:42,737 Crap. 170 00:13:42,905 --> 00:13:44,906 So, what now? 171 00:13:45,616 --> 00:13:47,408 We could tell them the truth. 172 00:13:47,576 --> 00:13:50,203 -Really? -No, not really. 173 00:13:59,380 --> 00:14:01,589 Hey, guys. You're gonna wanna come see this. 174 00:14:06,554 --> 00:14:08,596 What the...? 175 00:14:14,103 --> 00:14:15,770 Crayon. 176 00:14:16,313 --> 00:14:18,231 Danny! 177 00:14:18,440 --> 00:14:20,275 DANNY: Yeah? -Get your butt down here. 178 00:14:20,442 --> 00:14:25,530 -Tell you what. If my kid did this-- -He's not your kid, Ted. Just butt out. 179 00:14:27,950 --> 00:14:31,619 Hey, go easy on him. His teacher said he might act out. 180 00:14:34,123 --> 00:14:35,290 BRIAN: Hey, buddy. 181 00:14:36,917 --> 00:14:39,002 Something you wanna tell me and your mom? 182 00:14:39,169 --> 00:14:41,170 I didn't do that. 183 00:14:42,840 --> 00:14:44,507 Okay. 184 00:14:44,675 --> 00:14:48,344 Look, just tell me the truth, and all you gotta do is clean it up, okay? 185 00:14:48,554 --> 00:14:52,348 -No punishment. -But I didn't. The girl in the walls did it. 186 00:14:52,558 --> 00:14:56,144 -The girl in the walls? -She wants you to go and me to stay. 187 00:14:56,312 --> 00:14:59,606 All right, one last time. The truth, buddy. 188 00:14:59,773 --> 00:15:02,859 That is the truth. I can stay, but she hates grown-ups. 189 00:15:03,068 --> 00:15:05,486 If you don't leave, she's gonna get really mad. 190 00:15:05,654 --> 00:15:09,365 -All right, go to your room. -Mom! 191 00:15:14,330 --> 00:15:17,707 -If Andy were here, he'd believe me. -Upstairs. Now. 192 00:15:24,465 --> 00:15:27,008 [FOOTSTEPS APPROACHING] 193 00:15:28,010 --> 00:15:30,011 [PANTING] 194 00:15:31,847 --> 00:15:34,724 It's okay, Buster, it's okay. 195 00:15:35,476 --> 00:15:37,852 I hate it here too. 196 00:15:38,020 --> 00:15:39,395 [LICKING] 197 00:15:39,605 --> 00:15:45,526 Ugh. Ew, Buster, gross. What's the matter with you? 198 00:15:54,370 --> 00:15:57,205 Oh, my God. Oh, God. 199 00:16:00,709 --> 00:16:02,001 [SCREAMS] 200 00:16:06,632 --> 00:16:07,674 Ew! 201 00:16:07,841 --> 00:16:10,218 BRIAN: Katie, baby. Calm down and tell us what happened. 202 00:16:10,386 --> 00:16:13,388 I just got molested by Casper the Pervy Ghost, that's what. 203 00:16:13,555 --> 00:16:15,223 -Ghost? -Yes, Dad, a ghost. 204 00:16:15,391 --> 00:16:18,393 -It's the girl in the walls. -Who? 205 00:16:18,560 --> 00:16:20,478 Okay, both of you, knock it off. 206 00:16:20,688 --> 00:16:21,980 [KNOCKING] 207 00:16:23,357 --> 00:16:25,274 We heard screams. What's going on? 208 00:16:25,943 --> 00:16:29,153 -You two. Did you touch my daughter? -What? No. 209 00:16:29,363 --> 00:16:31,531 BRIAN: Who are you guys? SAM: Relax, please. 210 00:16:32,741 --> 00:16:34,534 -You have a ghost. -A ghost. 211 00:16:34,702 --> 00:16:35,994 -I told you. -It's the girl. 212 00:16:36,161 --> 00:16:39,831 Both of you, relax. What are you guys playing at? 213 00:16:39,999 --> 00:16:43,793 Your family is in danger. You need to get out of the house now. 214 00:16:44,962 --> 00:16:47,422 -What the hell? -Nobody move. 215 00:16:47,589 --> 00:16:49,424 [BUSTER WHINING] 216 00:16:50,968 --> 00:16:52,260 Buster! 217 00:16:54,847 --> 00:16:56,639 Buster! 218 00:16:57,433 --> 00:16:58,850 Buster! 219 00:17:04,148 --> 00:17:06,774 Buster! Buster! 220 00:17:07,276 --> 00:17:09,485 What the hell? 221 00:17:24,460 --> 00:17:28,129 -Buster! -Go back inside. Go. 222 00:17:30,674 --> 00:17:33,009 We are not the bad guys, but you're in danger. 223 00:17:33,177 --> 00:17:36,429 First things first, you gotta get your family out of here. 224 00:17:40,517 --> 00:17:43,394 Head to the motel I was talking about. You'll be safe there. 225 00:17:43,562 --> 00:17:46,689 -What are you two gonna do? -Oh, no. 226 00:17:46,857 --> 00:17:49,358 Oh, come on. 227 00:17:55,449 --> 00:17:56,532 Oh, come on! 228 00:18:01,455 --> 00:18:04,874 Dude, the guns are gone. So's the.... 229 00:18:07,002 --> 00:18:09,378 Basically everything is gone. 230 00:18:09,546 --> 00:18:12,256 The truck's no good. Both tires slashed. 231 00:18:12,424 --> 00:18:14,842 What kind of ghost messes with a man's wheels? 232 00:18:15,511 --> 00:18:17,136 What's going on? 233 00:18:18,138 --> 00:18:19,514 [SCREAMING] 234 00:18:19,681 --> 00:18:21,265 She's there! She's there! 235 00:18:21,433 --> 00:18:23,768 SUSAN: Where? -She was right there in the woods. 236 00:18:25,687 --> 00:18:29,107 -What's a ghost doing outside? -You wanna stay and find out? 237 00:18:29,274 --> 00:18:30,775 Everybody inside. 238 00:18:30,943 --> 00:18:33,402 Are you crazy? We need to get the hell out of here. 239 00:18:33,570 --> 00:18:35,363 In what? This ghost is hunting us. 240 00:18:36,615 --> 00:18:39,492 Everybody back inside now. Move. 241 00:18:41,995 --> 00:18:44,288 Whatever's outside, it can't get in this circle. 242 00:18:44,456 --> 00:18:48,292 As long as the salt line is unbroken, this is the safest place to be. 243 00:18:48,460 --> 00:18:52,004 -Safe from ghosts? -Yes, as a matter of fact. 244 00:18:53,382 --> 00:18:55,967 Okay, I'm not listening to this anymore. Come on. 245 00:18:56,135 --> 00:18:59,720 -I gotta get my family out. Let's go. -Nobody's going until we kill this. 246 00:18:59,888 --> 00:19:03,975 Sir, please, this is what we do. Just trust us. 247 00:19:05,102 --> 00:19:07,395 -You hunt ghosts? -That's right. 248 00:19:08,647 --> 00:19:10,273 Like Scooby-Doo? 249 00:19:11,525 --> 00:19:13,151 Better. 250 00:19:13,986 --> 00:19:15,611 SAM: You saw her outside, right? 251 00:19:16,321 --> 00:19:19,657 Okay, does she look like either one of these girls? 252 00:19:22,452 --> 00:19:25,997 Her. She was paler and a lot dirtier, but that was her. 253 00:19:26,165 --> 00:19:27,957 That's the girl in the walls. 254 00:19:28,750 --> 00:19:29,917 So it was the daughter? 255 00:19:30,335 --> 00:19:33,921 That girl in the picture, she's dead? 256 00:19:35,591 --> 00:19:38,467 She killed herself inside this house. 257 00:19:43,348 --> 00:19:46,559 So, what, the maid got her story wrong? Rebecca wasn't cremated? 258 00:19:46,727 --> 00:19:49,562 SAM: Unless her spirit's attached to something inside the house. 259 00:19:49,730 --> 00:19:53,816 -She hung herself in the attic, right? -You wanna babysit and I'll check it out? 260 00:19:53,984 --> 00:19:56,402 Look, I don't care who hung themselves where. 261 00:19:56,570 --> 00:19:59,071 -Maybe something is going on, but-- -It's a spirit. 262 00:19:59,239 --> 00:20:02,158 It's some hillbilly bitch, and I'm not about to sit around... 263 00:20:02,326 --> 00:20:04,660 ...waiting for her to go Deliverance on my ass. 264 00:20:04,828 --> 00:20:06,787 -Nobody's leaving the house. -Stop me. 265 00:20:07,956 --> 00:20:09,707 Whoa, whoa, whoa. 266 00:20:10,667 --> 00:20:13,753 Listen, man, I've got a gun. 267 00:20:13,962 --> 00:20:17,882 You don't get back in that circle, you're gonna have yourself a third hole. 268 00:20:26,725 --> 00:20:29,352 -Dude, you don't have a gun. -And? 269 00:20:29,519 --> 00:20:32,188 I'm not letting that bastard or anyone else die tonight. 270 00:20:33,982 --> 00:20:35,775 You cool? 271 00:20:36,526 --> 00:20:38,027 Go. 272 00:20:44,368 --> 00:20:48,663 Hey, Fonzie. Question for you. 273 00:20:48,830 --> 00:20:51,332 This indestructible force field made out of salt? 274 00:20:52,501 --> 00:20:55,378 -Have to be kosher stuff or what? -Knock it off, Ted. 275 00:20:59,258 --> 00:21:00,675 [CREAKING] 276 00:21:00,842 --> 00:21:02,260 Shh. 277 00:21:02,427 --> 00:21:03,552 What was that? 278 00:21:24,032 --> 00:21:25,032 Mom. 279 00:21:29,454 --> 00:21:33,541 Everybody stay calm. She's a ghost. She can't come in the circle. 280 00:21:51,560 --> 00:21:54,895 -You said ghosts couldn't cross. -They can't. She's not a ghost. 281 00:21:55,063 --> 00:21:56,772 -Shoot her! -Yeah, about that.... 282 00:21:56,940 --> 00:21:58,316 Go, go, go. Move. 283 00:21:58,483 --> 00:22:01,402 [SCREAMING] 284 00:22:01,570 --> 00:22:02,987 Oh, my God. 285 00:22:11,872 --> 00:22:12,997 Hey! 286 00:22:25,594 --> 00:22:27,678 -Hey, you okay? -Where is everybody? 287 00:22:27,846 --> 00:22:31,098 -Hiding. -All right, go get them. Go. Go get them. 288 00:22:31,266 --> 00:22:33,142 -So it's not a ghost. -It's just a girl? 289 00:22:33,310 --> 00:22:36,979 It's not just a girl. It's psycho Nell. I'm telling you, man. Humans. 290 00:22:37,147 --> 00:22:39,398 -So who is she, then? -Maybe it's the daughter. 291 00:22:39,858 --> 00:22:42,568 -Maybe she didn't hang herself. -She'd be like 50 by now. 292 00:22:42,736 --> 00:22:45,154 I don't know. What did you find in the attic? 293 00:22:45,322 --> 00:22:47,990 Some old junk. I found Rebecca's diary. That's about it. 294 00:22:48,158 --> 00:22:51,035 I wish you found a howitzer. We gotta get this family safe. 295 00:22:51,203 --> 00:22:54,413 It's just a human, so they can run for it. We gotta hold her off. 296 00:22:54,623 --> 00:22:57,625 -We're okay. -Danny, Ted, we gotta go. 297 00:22:57,793 --> 00:23:00,544 -I'm good. -Danny? Come on! 298 00:23:00,712 --> 00:23:03,339 -Danny, we gotta go. -Told you it was some crazy bitch. 299 00:23:03,507 --> 00:23:06,092 -Yes, you did. -Head to town. We'll take it from here. 300 00:23:06,259 --> 00:23:09,220 -Danny, come on, baby, we're leaving. -Danny, we gotta go. 301 00:23:10,764 --> 00:23:12,556 KATE: Danny? 302 00:23:16,686 --> 00:23:18,938 Brian, where is he? 303 00:23:22,317 --> 00:23:24,318 Danny! 304 00:23:27,989 --> 00:23:29,865 -Danny! -Suse, Suse, Suse. 305 00:23:30,450 --> 00:23:32,118 We will find Danny, I promise you. 306 00:23:32,285 --> 00:23:34,453 -No. -No. Take Kate and go now. 307 00:23:34,621 --> 00:23:37,289 -Now, while you still have a chance. -Not without Danny. 308 00:23:37,457 --> 00:23:39,792 BRIAN: We will find him. -I'm not going with Mom alone. 309 00:23:39,960 --> 00:23:41,836 She's right. Until we find your son... 310 00:23:42,003 --> 00:23:44,505 ...the safest place for you right now is in the shed. 311 00:23:44,673 --> 00:23:48,134 -I am not going in there either. -Yes, you are. It is the best defense. 312 00:23:48,301 --> 00:23:52,596 Windows are boarded. It's got one door. It's our best shot right now. Trust me. 313 00:23:53,682 --> 00:23:58,018 Suse, Kate, go. Go. 314 00:23:58,687 --> 00:24:00,855 All right. You and me will take the outside. 315 00:24:01,022 --> 00:24:04,191 You two take the house. Let's go. 316 00:24:14,035 --> 00:24:15,578 TED: What are you doing? 317 00:24:15,745 --> 00:24:18,497 She's human. She had to come from somewhere. 318 00:24:25,714 --> 00:24:28,174 -You smell that? -Every day. 319 00:24:51,781 --> 00:24:53,282 Come on. 320 00:25:29,069 --> 00:25:31,445 You're not going down there. 321 00:25:32,113 --> 00:25:33,822 Well, do you want to? 322 00:25:40,080 --> 00:25:42,915 Please, nobody grab my leg. Please, nobody grab my leg. 323 00:26:08,149 --> 00:26:11,318 Dog. It's what for dinner. 324 00:26:13,822 --> 00:26:15,739 -Danny? -Find anything? 325 00:26:17,993 --> 00:26:19,326 Yeah, her kitchen. 326 00:26:20,620 --> 00:26:22,329 Her what? 327 00:26:30,338 --> 00:26:31,880 [CREAKING] 328 00:27:13,381 --> 00:27:15,174 [SCREAMING] 329 00:27:38,031 --> 00:27:42,451 Look, why are we just standing here? Let's go in. Let's check the house. 330 00:27:42,619 --> 00:27:45,412 We have to wait for those guys to get back, okay? 331 00:27:45,580 --> 00:27:46,622 [KNOCKING] 332 00:27:46,831 --> 00:27:48,540 DEAN: Sam, it's me. -Help me out. 333 00:27:56,049 --> 00:27:57,132 Did you get Danny? 334 00:28:01,721 --> 00:28:03,222 No. 335 00:28:03,431 --> 00:28:06,433 No? Well, where's Ted? 336 00:28:06,601 --> 00:28:07,768 He's outside. 337 00:28:08,853 --> 00:28:11,397 Well, why doesn't he come inside? 338 00:28:14,734 --> 00:28:16,944 Because I had to carry him out. 339 00:28:18,113 --> 00:28:20,489 -I'm sorry. SUSAN: You're...? 340 00:28:21,074 --> 00:28:23,659 What does that mean? What does that mean, you're sorry? 341 00:28:23,868 --> 00:28:25,619 Are you saying that he's dead? 342 00:28:25,870 --> 00:28:29,790 No. No, he's not saying that he's dead. You're not saying that, are you? 343 00:28:29,958 --> 00:28:32,418 We were in the walls, and she attacked. 344 00:28:33,962 --> 00:28:36,296 And I couldn't get to him in time. 345 00:28:39,384 --> 00:28:40,968 Uncle Ted is dead? 346 00:28:43,596 --> 00:28:45,931 I shouldn't have left him alone. 347 00:28:49,811 --> 00:28:51,145 I'm very sorry. 348 00:29:04,409 --> 00:29:09,121 BRIAN: We'll find him, Suse. We will. -Where else is there to look? 349 00:29:09,289 --> 00:29:10,956 -Danny's dead, isn't he? BRIAN: No, Suse. 350 00:29:11,124 --> 00:29:14,001 He is. Why not? She killed my brother. Now she killed my son. 351 00:29:14,169 --> 00:29:15,377 No, Danny is alive. 352 00:29:15,545 --> 00:29:18,130 -No, no, he isn't. -Yes, he is. 353 00:29:18,298 --> 00:29:21,508 Do you remember what he said about the girl who lived in the walls? 354 00:29:21,676 --> 00:29:23,969 She said he could stay. 355 00:29:24,137 --> 00:29:26,221 No. No. 356 00:29:26,806 --> 00:29:29,558 I just don't understand why this happens to us. 357 00:29:29,726 --> 00:29:33,520 I mean, we're good people. We're a good family. 358 00:29:34,022 --> 00:29:35,981 What happened to Andy happened, okay? 359 00:29:36,483 --> 00:29:40,861 I cannot change that. But I will find Danny, I promise you. 360 00:29:41,029 --> 00:29:43,864 And when I do, we are gonna be fine. 361 00:29:44,032 --> 00:29:48,535 You and me, the kids, we're gonna be fine. 362 00:29:55,043 --> 00:29:56,585 Okay. 363 00:30:06,054 --> 00:30:08,055 DEAN: Andy your son? 364 00:30:13,186 --> 00:30:15,020 Oldest. 365 00:30:17,982 --> 00:30:21,527 He got himself killed in a car accident last year. 366 00:30:24,072 --> 00:30:25,572 I'm sorry. 367 00:30:26,866 --> 00:30:28,408 It nearly tore Suse and I apart. 368 00:30:30,036 --> 00:30:32,287 Still could, I imagine. 369 00:30:35,416 --> 00:30:36,792 That's why we moved here. 370 00:30:38,002 --> 00:30:40,045 Fresh air, fresh start. 371 00:30:40,547 --> 00:30:42,756 Not even my line. 372 00:30:42,924 --> 00:30:44,383 Marriage counselor. 373 00:30:46,010 --> 00:30:47,302 Course, she might be right. 374 00:30:48,930 --> 00:30:52,766 After all, what could possibly go wrong in the country? 375 00:30:57,105 --> 00:30:59,606 I'm getting your son back. 376 00:31:00,817 --> 00:31:03,402 If it's the last godforsaken thing I do. 377 00:31:06,614 --> 00:31:08,282 Why do you care so much? 378 00:31:11,786 --> 00:31:12,953 Dean. 379 00:31:15,123 --> 00:31:16,748 We gotta talk. 380 00:31:17,959 --> 00:31:19,501 -What is that? -Rebecca's diary. 381 00:31:19,669 --> 00:31:22,963 -I just finished reading it. -And? 382 00:31:23,131 --> 00:31:26,633 That girl back there? Pretty sure she was Rebecca's daughter. 383 00:31:26,801 --> 00:31:28,969 -Rebecca had a kid? -It's all she talks about. 384 00:31:29,137 --> 00:31:31,847 Being pregnant, being ashamed of being pregnant. 385 00:31:32,056 --> 00:31:35,475 Jeez, rent Juno and get over it. Wait, why kill herself after the baby? 386 00:31:35,643 --> 00:31:37,978 Maybe because her dad called her a dirty whore... 387 00:31:38,146 --> 00:31:40,272 ...and said he was gonna lock the baby up. 388 00:31:40,440 --> 00:31:42,316 Why would he say that? 389 00:31:45,945 --> 00:31:47,988 -Oh, gross. -Yeah. 390 00:31:48,156 --> 00:31:52,200 -So the daddy was the babydaddy too? -Dude was a monster, Dean. 391 00:31:52,827 --> 00:31:56,163 Wow, a story ripped from an Austrian headline. 392 00:31:56,664 --> 00:31:58,081 Humans, man. 393 00:31:59,083 --> 00:32:02,169 -So she's been locked up her whole life? -You saw her eyes. 394 00:32:02,337 --> 00:32:04,463 Has she ever seen light? She's barely human. 395 00:32:04,631 --> 00:32:06,548 So she's been caged up like an animal... 396 00:32:06,716 --> 00:32:10,802 ...and she busts out and ganks dear old Dad-slash-Granddad? 397 00:32:11,179 --> 00:32:12,179 I guess. 398 00:32:12,347 --> 00:32:15,390 -Well, can't say I blame her. -I'm sure her life was hell. 399 00:32:15,600 --> 00:32:17,476 Doesn't mean she gets a pass for murder. 400 00:32:17,644 --> 00:32:21,021 -Like you know what hell's like. -I didn't.... 401 00:32:21,189 --> 00:32:22,856 Forget it. 402 00:32:23,691 --> 00:32:26,026 So where do we find her? 403 00:32:29,113 --> 00:32:31,198 Kid's gotta eat, right? 404 00:32:32,533 --> 00:32:34,034 What? 405 00:32:34,619 --> 00:32:38,580 He kept her hidden, locked up, but he had to feed her, didn't he? 406 00:32:38,748 --> 00:32:40,207 I guess. 407 00:32:40,375 --> 00:32:42,501 I think I know where. 408 00:33:03,398 --> 00:33:06,066 [GRUNTING] 409 00:33:15,952 --> 00:33:17,577 [MUFFLED SCREAM] 410 00:33:39,392 --> 00:33:41,476 [MUFFLED SCREAMING] 411 00:34:01,748 --> 00:34:06,209 Could've kept her hidden here for years. Kept her fed, nobody would ever know. 412 00:34:10,089 --> 00:34:13,633 BRIAN: Danny! Danny! DEAN: Watch out, I'm going down. 413 00:34:13,801 --> 00:34:16,803 -No, that's my son. -I know it is, but I said I would get him. 414 00:34:16,971 --> 00:34:18,972 I will. Let me. 415 00:34:43,498 --> 00:34:46,166 Hey, you got curtains? We need rope. 416 00:35:07,980 --> 00:35:10,690 It's okay. Shh. It's okay. 417 00:35:10,858 --> 00:35:13,527 [SCREAMING] 418 00:35:24,038 --> 00:35:26,331 Bitch is a klepto. 419 00:35:31,796 --> 00:35:33,338 Come on. 420 00:35:43,391 --> 00:35:45,183 [WHISPERS] Danny. 421 00:35:50,398 --> 00:35:51,857 Danny. 422 00:35:52,024 --> 00:35:54,025 [MUFFLED SCREAMING] 423 00:35:55,736 --> 00:35:57,237 Danny? 424 00:36:07,582 --> 00:36:09,624 Your dad's upstairs. Come on. 425 00:36:12,378 --> 00:36:15,380 -Watch your head, watch your head. -Hurry, he's coming back. 426 00:36:15,548 --> 00:36:17,048 He? 427 00:36:17,216 --> 00:36:19,217 Her brother. 428 00:36:19,385 --> 00:36:21,094 [YELLING] 429 00:36:29,979 --> 00:36:31,271 [SCREAMING] 430 00:36:31,439 --> 00:36:32,731 Oh, my God! 431 00:36:40,448 --> 00:36:41,656 Danny. 432 00:36:51,959 --> 00:36:54,669 -Okay. -Pull. 433 00:36:54,879 --> 00:36:56,963 Come on, buddy. Come on, buddy. 434 00:36:57,131 --> 00:36:59,674 Don't look back, Danny. Just come on, come. 435 00:37:06,891 --> 00:37:08,516 Mom. 436 00:37:11,646 --> 00:37:13,438 Mom! 437 00:37:13,648 --> 00:37:15,148 Come on. 438 00:37:16,442 --> 00:37:19,486 You okay? It's okay. 439 00:37:19,654 --> 00:37:21,988 Get him out of here. You gotta go. 440 00:37:24,659 --> 00:37:26,201 Dean? 441 00:38:02,822 --> 00:38:04,197 Mom! 442 00:38:07,535 --> 00:38:10,412 Mom! Come on, Mom. 443 00:38:10,579 --> 00:38:12,539 [REBECCA SCREAMING] 444 00:38:20,214 --> 00:38:21,548 [POUNDING] 445 00:38:21,716 --> 00:38:23,383 BRIAN: Suse! 446 00:38:46,490 --> 00:38:48,908 [KATE CRYING] 447 00:39:25,363 --> 00:39:27,113 Thanks for the head start. 448 00:39:27,281 --> 00:39:30,075 Why doesn't it surprise me you guys don't like the police? 449 00:39:30,242 --> 00:39:33,578 It's sort of a mutual-appreciation thing, really. 450 00:39:34,872 --> 00:39:38,750 -Well, thank you. -Thank you. 451 00:39:38,959 --> 00:39:40,627 You okay? 452 00:39:42,463 --> 00:39:46,341 No, we're the opposite of okay... 453 00:39:46,884 --> 00:39:49,094 ...but we're together. 454 00:39:51,263 --> 00:39:53,223 Thanks. 455 00:40:18,249 --> 00:40:19,374 You okay? 456 00:40:19,792 --> 00:40:22,919 You know, I felt for those sons of bitches back there. 457 00:40:23,796 --> 00:40:26,923 Life-long torture turns you into something like that. 458 00:40:28,300 --> 00:40:29,717 You were in hell, Dean. 459 00:40:32,763 --> 00:40:35,932 Look, maybe you did what you did there... 460 00:40:36,392 --> 00:40:38,309 ...but you're not them. 461 00:40:38,519 --> 00:40:40,353 They were barely human. 462 00:40:40,521 --> 00:40:44,065 Yeah, you're right. I wasn't like them. 463 00:40:44,525 --> 00:40:46,484 I was worse. 464 00:40:46,652 --> 00:40:48,736 They were animals, Sam, defending territory. 465 00:40:48,904 --> 00:40:50,447 Me? 466 00:40:51,323 --> 00:40:53,700 I did it for the sheer pleasure. 467 00:40:55,035 --> 00:40:58,204 -What? -I enjoyed it, Sam. 468 00:41:01,125 --> 00:41:05,336 They took me off the rack, and I tortured souls, and I liked it. 469 00:41:07,798 --> 00:41:11,968 All those years, all that pain. 470 00:41:12,136 --> 00:41:15,180 Finally getting to deal some out yourself. 471 00:41:16,307 --> 00:41:19,058 I didn't care who they put in front of me. 472 00:41:19,643 --> 00:41:22,979 Because that pain I felt... 473 00:41:23,147 --> 00:41:25,440 ...it just slipped away. 474 00:41:27,693 --> 00:41:30,612 No matter how many people I save... 475 00:41:31,614 --> 00:41:33,865 ...I can't change that. 476 00:41:36,243 --> 00:41:38,703 I can't fill this hole. 477 00:41:41,665 --> 00:41:43,374 Not ever. 478 00:42:23,958 --> 00:42:25,959 [ENGLISH SDH] 35000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.