All language subtitles for Vikings.S05E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,300 --> 00:01:00,991 VIKING 1: Did he really say that? 2 00:01:01,061 --> 00:01:02,096 Yes. 3 00:01:10,553 --> 00:01:11,968 IVAR: King Harald! 4 00:01:14,350 --> 00:01:16,317 I will think of you in York. 5 00:01:17,974 --> 00:01:20,563 I left some good men in charge there. 6 00:01:21,564 --> 00:01:24,187 I will be glad to meet them. 7 00:01:24,256 --> 00:01:27,604 But York will only be a staging post for us. 8 00:01:29,434 --> 00:01:31,091 Good. 9 00:01:31,160 --> 00:01:34,715 I still consider it part of my new kingdom. 10 00:01:34,784 --> 00:01:37,476 I think it is a good thing that I'm leaving. 11 00:01:37,545 --> 00:01:40,272 Yes, I agree. I think it is a good thing. 12 00:01:41,066 --> 00:01:43,482 But don't worry. 13 00:01:43,551 --> 00:01:46,554 With my ships filled with treasure and slaves, 14 00:01:47,693 --> 00:01:48,798 I will come back. 15 00:01:50,144 --> 00:01:51,214 Skol. 16 00:01:52,491 --> 00:01:53,596 Skol. 17 00:02:07,127 --> 00:02:10,337 What's the matter with you, huh, little brother? 18 00:02:10,406 --> 00:02:12,201 I am not your little brother! 19 00:02:12,270 --> 00:02:15,031 And you know exactly what's wrong with me. 20 00:02:15,100 --> 00:02:16,722 Margrethe is dead! 21 00:02:17,758 --> 00:02:19,139 I know. 22 00:02:19,208 --> 00:02:21,589 Of course you know! You ordered the killing! 23 00:02:23,557 --> 00:02:25,179 Why would I do that? 24 00:02:27,147 --> 00:02:28,493 Because she knew 25 00:02:28,562 --> 00:02:30,495 that you could never get a woman pregnant. 26 00:02:36,294 --> 00:02:38,779 But that is not quite true. 27 00:02:39,504 --> 00:02:40,677 Is it, sweet? 28 00:02:41,402 --> 00:02:42,438 No. 29 00:02:45,026 --> 00:02:46,131 Tell them why. 30 00:02:47,305 --> 00:02:48,409 For I am with child. 31 00:02:52,172 --> 00:02:53,621 IVAR: She is with my child! 32 00:02:56,728 --> 00:02:57,798 And, in any case, 33 00:02:58,833 --> 00:03:00,352 she was a crazy woman. 34 00:03:07,290 --> 00:03:08,671 I liked her. 35 00:03:10,604 --> 00:03:13,020 She was right about you from the very beginning, Ivar. 36 00:03:13,089 --> 00:03:15,436 Be very careful what you say about me, Hvitserk. 37 00:03:15,505 --> 00:03:17,714 Why? Will you kill me next? 38 00:03:18,163 --> 00:03:19,164 [LAUGHS] 39 00:03:21,235 --> 00:03:24,376 Just remember, I am also a son of Ragnar Lothbrok. 40 00:03:24,445 --> 00:03:27,483 The people of Kattegat don't love you, Ivar! 41 00:03:27,552 --> 00:03:28,898 What do you think they would do 42 00:03:28,967 --> 00:03:31,211 if you even touched a hair on my head? 43 00:03:34,283 --> 00:03:35,974 Well, just a thought, 44 00:03:36,043 --> 00:03:39,080 why don't you go back to England with King Harald, hmm? 45 00:03:41,324 --> 00:03:43,223 I belong here with you, Ivar. 46 00:03:44,776 --> 00:03:45,777 You know that. 47 00:03:46,812 --> 00:03:48,262 I chose your side. 48 00:03:49,539 --> 00:03:51,610 And now, for good or ill, 49 00:03:53,233 --> 00:03:54,855 you're stuck with me. 50 00:04:04,278 --> 00:04:05,314 RIDER: Yah! 51 00:04:06,832 --> 00:04:08,765 -Yah! 52 00:04:10,319 --> 00:04:12,113 -Bishop Cuthred is dead! 53 00:04:12,182 --> 00:04:15,082 -What? -Cuthred is dead. Murdered! 54 00:04:15,151 --> 00:04:16,773 Murdered? By who? 55 00:04:16,842 --> 00:04:18,327 By Lord Heahmund. 56 00:04:18,396 --> 00:04:19,604 In the cathedral. 57 00:04:20,777 --> 00:04:23,953 -Where is Heahmund now? -Here. In the chapel. 58 00:04:30,408 --> 00:04:31,719 Let me speak with him alone. 59 00:04:31,788 --> 00:04:33,031 -But he... -Alone! 60 00:04:39,831 --> 00:04:40,832 Heahmund! 61 00:04:43,006 --> 00:04:45,388 -How dare you! -Sire. 62 00:04:45,457 --> 00:04:47,390 In all of this world, there can be no justification 63 00:04:47,459 --> 00:04:50,842 for murdering a servant of God in his own house! 64 00:04:50,911 --> 00:04:52,775 And now, still drenched in the martyr's blood, 65 00:04:52,844 --> 00:04:55,018 you come and defile this holy place too! 66 00:04:55,087 --> 00:04:58,677 Surely to God you do not mean to try and defend yourself? 67 00:04:58,746 --> 00:05:03,751 I killed Cuthred because he and the other bishops, 68 00:05:03,820 --> 00:05:07,065 clergy, and several of your leading ealdormen 69 00:05:07,134 --> 00:05:08,894 formed a conspiracy to overthrow you 70 00:05:10,310 --> 00:05:11,311 and then... 71 00:05:12,070 --> 00:05:13,865 To assassinate you. 72 00:05:13,934 --> 00:05:16,971 For your attacks on the power and privilege of the church, 73 00:05:17,972 --> 00:05:20,630 which they think has only just begun. 74 00:05:20,699 --> 00:05:23,150 For your offer of friendship to pagans 75 00:05:23,219 --> 00:05:24,565 and for your weakness. 76 00:05:25,670 --> 00:05:27,361 I felt I had no choice but act, 77 00:05:28,845 --> 00:05:30,399 to save both your crown... 78 00:05:32,090 --> 00:05:33,436 And your life. 79 00:05:36,163 --> 00:05:37,475 JUDITH: Did he tell you who else 80 00:05:37,544 --> 00:05:39,580 was involved in the conspiracy? 81 00:05:39,649 --> 00:05:42,203 What other bishops? Ealdormen? 82 00:05:42,272 --> 00:05:45,137 No. Only that Cuthred was at the heart of it. 83 00:05:45,206 --> 00:05:46,760 And he told me that if I now restored 84 00:05:46,829 --> 00:05:48,002 him to the bishopric of Sherborne, 85 00:05:48,071 --> 00:05:49,866 then he might easily identify the others. 86 00:05:49,935 --> 00:05:52,110 But if you were to reinstate Heahmund, 87 00:05:52,179 --> 00:05:54,492 it would cause the greatest outrage and resentment, 88 00:05:54,561 --> 00:05:55,838 especially in the church. 89 00:05:55,907 --> 00:05:58,219 Even so, Mother, Heahmund has possibly shown 90 00:05:58,288 --> 00:05:59,635 himself to be my greatest supporter. 91 00:05:59,704 --> 00:06:01,188 JUDITH: This is true. 92 00:06:01,257 --> 00:06:04,364 I have to say, Brother, that I am amazed and outraged 93 00:06:04,433 --> 00:06:06,538 that you would even consider giving shelter, 94 00:06:06,607 --> 00:06:07,815 let alone preferment, 95 00:06:07,884 --> 00:06:09,369 to a self-acknowledged murderer! 96 00:06:10,128 --> 00:06:11,440 Instead, 97 00:06:11,509 --> 00:06:13,994 Heahmund shall be punished for his heinous crime! 98 00:06:14,063 --> 00:06:15,789 That is not your decision, Brother. 99 00:06:17,135 --> 00:06:18,826 For I am King, and I alone 100 00:06:18,895 --> 00:06:20,276 can make that determination. 101 00:06:48,511 --> 00:06:50,064 We are not sure what has happened. 102 00:06:50,133 --> 00:06:51,307 No one has told us. 103 00:06:52,308 --> 00:06:54,068 But I see you are imprisoned. 104 00:06:54,137 --> 00:06:56,519 I killed the man who replaced me as bishop. 105 00:06:56,588 --> 00:06:59,108 -Why? -He found out about us. 106 00:06:59,177 --> 00:07:01,904 He would have betrayed me to King Alfred. 107 00:07:01,973 --> 00:07:03,940 And I would never have been restored. 108 00:07:04,596 --> 00:07:05,597 So, now... 109 00:07:06,943 --> 00:07:09,256 Everything depends on the King. 110 00:07:09,808 --> 00:07:10,809 Yes. 111 00:07:11,810 --> 00:07:13,536 Everything. 112 00:07:13,605 --> 00:07:14,882 If he believes that we will protect him 113 00:07:14,951 --> 00:07:17,713 against his enemies, then all shall be well. 114 00:07:19,542 --> 00:07:22,338 I'm not sure what to think about you. 115 00:07:22,407 --> 00:07:24,029 I'm trying to do the right thing. 116 00:07:25,272 --> 00:07:28,206 For us and for Wessex. 117 00:07:30,553 --> 00:07:32,831 And yet now you are imprisoned. 118 00:07:47,708 --> 00:07:48,744 Grandfather... 119 00:07:50,884 --> 00:07:54,474 You have laid upon me such a burden. 120 00:07:57,822 --> 00:08:00,963 I'm not sure your choice was wise after all. 121 00:08:04,069 --> 00:08:06,244 They whisper that I am weak, 122 00:08:09,730 --> 00:08:11,318 I fear they are right. 123 00:08:18,083 --> 00:08:19,084 Grandfather, 124 00:08:20,500 --> 00:08:21,777 give me strength. 125 00:08:26,333 --> 00:08:28,784 LAGERTHA: King Alfred is in trouble. 126 00:08:28,853 --> 00:08:32,339 There are those here who want to overthrow him. 127 00:08:33,374 --> 00:08:35,100 They think he is weak. 128 00:08:35,169 --> 00:08:38,414 They don't like the fact that he allows us to live here. 129 00:08:39,657 --> 00:08:41,831 But Bishop Heahmund said he'd protect us. 130 00:08:41,900 --> 00:08:43,453 LAGERTHA: He is imprisoned for murder 131 00:08:43,523 --> 00:08:45,801 and incapable of protecting anyone. 132 00:08:48,873 --> 00:08:50,495 Perhaps we should never have come here. 133 00:08:50,564 --> 00:08:54,361 If we stayed in Norway, Torvi, we would all be dead by now. 134 00:08:54,430 --> 00:08:56,708 It seems we are all at the mercy 135 00:08:56,777 --> 00:08:58,779 of circumstances beyond our control. 136 00:08:58,848 --> 00:09:00,263 We have to pray to the gods 137 00:09:00,332 --> 00:09:03,370 that the King overcomes his enemies. 138 00:09:03,439 --> 00:09:04,647 BJORN: Pray? 139 00:09:04,716 --> 00:09:06,028 Is that all we can do? 140 00:09:06,097 --> 00:09:07,339 -Pray? -No. 141 00:09:10,170 --> 00:09:11,965 There is something else that we can do. 142 00:09:16,383 --> 00:09:17,902 The King has asked us to be baptized 143 00:09:17,971 --> 00:09:19,489 in the Christian faith. 144 00:09:19,559 --> 00:09:20,767 [LAUGHS] 145 00:09:20,836 --> 00:09:22,838 UBBE: That way he can appease his enemies. 146 00:09:22,907 --> 00:09:24,218 He will no longer be supporting 147 00:09:24,287 --> 00:09:26,117 and harboring pagans, 148 00:09:26,186 --> 00:09:28,257 but we would be fellow Christians. 149 00:09:28,326 --> 00:09:29,603 He asked you this personally? 150 00:09:30,500 --> 00:09:31,916 Yes. 151 00:09:31,985 --> 00:09:33,331 And did you tell him that there was no way 152 00:09:33,400 --> 00:09:34,850 that you would renounce our gods? 153 00:09:35,609 --> 00:09:37,093 Did you? 154 00:09:37,162 --> 00:09:38,681 Our father is in Valhalla. 155 00:09:40,062 --> 00:09:41,650 He's sitting beside the All-Father. 156 00:09:41,719 --> 00:09:43,134 He is sitting across from Thor. 157 00:09:43,203 --> 00:09:45,688 They are drinking together and they are happy together. 158 00:09:45,757 --> 00:09:47,345 Are you telling me that you don't believe it? 159 00:09:47,414 --> 00:09:48,484 I think what Ubbe meant... 160 00:09:48,553 --> 00:09:49,830 BJORN: Let Ubbe speak for himself! 161 00:09:51,349 --> 00:09:53,489 What are you saying, Ubbe? 162 00:09:53,558 --> 00:09:55,042 Our father stopped believing it. 163 00:09:55,111 --> 00:09:56,388 [SCOFFS] Oh... 164 00:09:58,459 --> 00:10:00,013 Did King Alfred tell you that too? 165 00:10:03,430 --> 00:10:04,707 And you actually believed him? 166 00:10:09,539 --> 00:10:12,094 Sometimes I wonder if you're Ragnar's son at all! 167 00:11:37,248 --> 00:11:38,352 INGVILD: Did you see them? 168 00:11:39,526 --> 00:11:41,770 -No. -Perhaps they are not coming. 169 00:11:43,530 --> 00:11:44,565 They will come. 170 00:12:01,030 --> 00:12:02,100 Son. 171 00:12:03,584 --> 00:12:04,758 Father. 172 00:12:07,002 --> 00:12:09,867 So, Floki, what is it you have to say? 173 00:12:10,557 --> 00:12:11,558 We are all here. 174 00:12:14,078 --> 00:12:16,011 I have risen from the dead. 175 00:12:18,565 --> 00:12:19,808 Just as Odin did. 176 00:12:20,843 --> 00:12:21,810 I died... 177 00:12:23,328 --> 00:12:24,709 And then I was reborn, 178 00:12:25,917 --> 00:12:26,953 here on this island, 179 00:12:28,540 --> 00:12:29,576 among the gods. 180 00:12:32,406 --> 00:12:33,960 But I don't care about myself. 181 00:12:37,066 --> 00:12:39,413 I care about all of you. 182 00:12:39,482 --> 00:12:41,657 I want you to live together peacefully. 183 00:12:44,039 --> 00:12:46,766 We have suffered the loss of two of our children, 184 00:12:48,043 --> 00:12:49,078 Bul... 185 00:12:50,908 --> 00:12:51,978 And Thorgrim. 186 00:12:52,910 --> 00:12:54,877 Hmm. 187 00:12:54,946 --> 00:12:56,983 I know what it's like to lose a child. 188 00:12:59,330 --> 00:13:01,194 The days ahead will be hard. 189 00:13:04,162 --> 00:13:06,164 And our real hope 190 00:13:06,233 --> 00:13:08,201 lies with the child that Ketill's daughter 191 00:13:08,270 --> 00:13:09,858 Thorunn carries in her belly. 192 00:13:10,755 --> 00:13:12,032 For Eyvind's son, 193 00:13:12,792 --> 00:13:14,414 Helgi was also involved! 194 00:13:20,558 --> 00:13:22,698 So, now, I beg of you all one last time 195 00:13:23,733 --> 00:13:25,321 to please bury your axes. 196 00:13:35,504 --> 00:13:36,677 Floki is right! 197 00:13:42,235 --> 00:13:43,408 I have been 198 00:13:44,133 --> 00:13:45,583 harsh on Floki. 199 00:13:48,310 --> 00:13:50,243 It's true I doubted his motives. 200 00:13:53,108 --> 00:13:54,385 But I see I was wrong. 201 00:13:58,699 --> 00:14:00,046 I believe Floki 202 00:14:00,943 --> 00:14:02,496 is a pure spirit. 203 00:14:05,292 --> 00:14:06,949 The death of my son Bul 204 00:14:08,261 --> 00:14:09,607 caused my family 205 00:14:11,091 --> 00:14:12,127 terrible grief. 206 00:14:13,818 --> 00:14:15,855 But I see now the death of Thorgrim 207 00:14:17,304 --> 00:14:20,169 caused Ketill and his family the same agony. 208 00:14:25,726 --> 00:14:26,727 So... 209 00:14:29,869 --> 00:14:31,422 Let us look forward, 210 00:14:34,563 --> 00:14:35,875 as a community, 211 00:14:37,946 --> 00:14:38,912 to the birth 212 00:14:39,948 --> 00:14:41,018 of a new child. 213 00:14:45,746 --> 00:14:47,162 Let us drink to the new child. 214 00:14:54,824 --> 00:14:56,205 Skol! 215 00:14:56,274 --> 00:14:57,379 ALL: Skol! 216 00:15:32,517 --> 00:15:34,071 Princess Elsewith, 217 00:15:35,417 --> 00:15:37,350 I have neither courted nor attended to you. 218 00:15:38,592 --> 00:15:39,800 If you told me that you no longer 219 00:15:39,869 --> 00:15:41,664 had any desire to marry me, 220 00:15:41,733 --> 00:15:43,943 then I would understand and freely release you 221 00:15:44,012 --> 00:15:45,979 from any agreement made in my name. 222 00:15:46,497 --> 00:15:48,257 However, 223 00:15:48,326 --> 00:15:50,708 in the unlikely event that you were still willing 224 00:15:50,777 --> 00:15:52,330 to proceed with the marriage, 225 00:15:54,712 --> 00:15:56,956 then let me tell you what you might expect. 226 00:15:58,129 --> 00:16:01,374 You will be Queen to a kingdom at war 227 00:16:01,443 --> 00:16:04,135 and likely soon to be attacked again. 228 00:16:04,204 --> 00:16:06,862 You'll be married to a king who is in present danger 229 00:16:06,931 --> 00:16:10,590 of being overthrown and assassinated. 230 00:16:10,659 --> 00:16:13,006 Forgive me, my lady, but I cannot make the prospect 231 00:16:13,075 --> 00:16:14,456 sound any more attractive. 232 00:16:15,629 --> 00:16:16,630 Thank you. 233 00:16:18,460 --> 00:16:21,463 I have nothing to go back to, nor any wish to do so. 234 00:16:22,119 --> 00:16:24,121 If I were your wife, 235 00:16:24,190 --> 00:16:27,676 I would gladly share your dangers and tribulations, 236 00:16:27,745 --> 00:16:29,919 and help you carry the terrible burden 237 00:16:29,989 --> 00:16:31,576 that fate has placed upon you. 238 00:16:33,751 --> 00:16:35,856 I had not expected this conversation 239 00:16:35,925 --> 00:16:38,238 -to proceed in this manner. -Good. 240 00:16:40,068 --> 00:16:42,449 I would hate you ever to think me predictable. 241 00:17:00,812 --> 00:17:02,642 My Lords, 242 00:17:02,711 --> 00:17:04,264 I have summoned you here once more because, 243 00:17:04,333 --> 00:17:06,128 after much prayer and thought, 244 00:17:06,197 --> 00:17:08,441 I have made an important decision. 245 00:17:08,510 --> 00:17:10,029 I have decided to restore his grace, 246 00:17:10,098 --> 00:17:12,272 Bishop Heahmund, to the bishopric of Sherborne. 247 00:17:16,380 --> 00:17:17,898 -No! 248 00:17:21,005 --> 00:17:22,558 But how is this supposed to serve God? 249 00:17:24,422 --> 00:17:25,665 The murder of Lord Cuthred 250 00:17:25,734 --> 00:17:27,391 must forever be upon his conscience 251 00:17:27,460 --> 00:17:29,703 and he must defend himself before God. 252 00:17:30,842 --> 00:17:32,706 But we, my Lords, 253 00:17:32,775 --> 00:17:34,743 in these dark and most uncertain days 254 00:17:34,812 --> 00:17:37,608 when Wessex is threatened as never before in our history 255 00:17:37,677 --> 00:17:40,024 we cannot, and I will not, do without the services 256 00:17:40,093 --> 00:17:42,095 of the man who is our sword, 257 00:17:42,164 --> 00:17:44,477 the greatest warrior for Christ in this kingdom. 258 00:17:57,006 --> 00:17:58,870 I wish also to announce my marriage 259 00:17:58,939 --> 00:18:01,356 to Princess Elsewith of Northumbria. 260 00:18:01,425 --> 00:18:04,117 EALDORMAN 1: Oh, how lovely! 261 00:18:04,186 --> 00:18:05,360 EALDORMAN 2: Maybe an heir! 262 00:18:06,533 --> 00:18:08,570 There is one final matter! 263 00:18:13,782 --> 00:18:15,991 Ubbe, the son of Ragnar Lothbrok, 264 00:18:16,060 --> 00:18:17,613 and his wife Torvi, 265 00:18:17,682 --> 00:18:20,375 have agreed to be baptized into our Christian faith. 266 00:18:25,242 --> 00:18:26,933 My Lords, please! 267 00:18:32,559 --> 00:18:34,768 I ask all of you, in God's name, 268 00:18:34,837 --> 00:18:38,151 to recognize and celebrate this conversion. 269 00:18:39,635 --> 00:18:41,913 It marks the beginning of something important. 270 00:18:41,982 --> 00:18:43,639 Without the help of these people, 271 00:18:43,708 --> 00:18:44,985 who were once our enemies, 272 00:18:45,054 --> 00:18:47,643 Wessex cannot and will not survive. 273 00:19:01,001 --> 00:19:02,313 He should not have done that! 274 00:19:02,382 --> 00:19:03,590 He should never have appointed a murderer 275 00:19:03,659 --> 00:19:05,868 to such a high position in our Holy Church! 276 00:19:05,937 --> 00:19:08,975 Alfred is doing what he thinks is best for Wessex. 277 00:19:09,044 --> 00:19:11,564 And we must support him, must we not? 278 00:19:13,704 --> 00:19:16,293 He's my brother. Of course, I support him. 279 00:19:16,362 --> 00:19:17,777 Good. 280 00:19:17,846 --> 00:19:19,779 At least his marriage is arranged and settled. 281 00:19:19,848 --> 00:19:21,539 Now, is the time to arrange yours. 282 00:19:21,608 --> 00:19:25,164 You have no need to arrange everything in the world. 283 00:19:25,233 --> 00:19:27,718 And, as a matter of fact, I've already chosen my bride. 284 00:19:29,306 --> 00:19:30,686 May I know her name? 285 00:19:31,791 --> 00:19:33,033 Ethelfled. 286 00:19:34,587 --> 00:19:35,898 Do I know her? 287 00:19:36,554 --> 00:19:37,659 I do not think so. 288 00:19:39,454 --> 00:19:40,834 She's Cuthred's daughter. 289 00:19:50,879 --> 00:19:52,570 Open the gate! 290 00:19:55,470 --> 00:19:56,885 Oh, he's strong 291 00:19:56,954 --> 00:19:58,956 and all his teeth and fingers too. 292 00:19:59,853 --> 00:20:00,923 Come on! 293 00:20:00,992 --> 00:20:03,063 Six, seven, eight! 294 00:20:04,617 --> 00:20:05,756 More? Any more? 295 00:20:07,033 --> 00:20:09,967 VIKING 1: The King! Welcome back. 296 00:20:10,036 --> 00:20:12,314 VIKING 2: He is home! King Harald, welcome! 297 00:20:13,453 --> 00:20:15,110 VIKING 3: The King! Harald! 298 00:20:40,549 --> 00:20:41,550 HEAHMUND: Before being received 299 00:20:41,619 --> 00:20:44,173 into God's Holy Church, 300 00:20:44,243 --> 00:20:46,279 you must renounce your former errors. 301 00:20:48,108 --> 00:20:50,456 I renounce my belief 302 00:20:50,525 --> 00:20:53,942 in Odin and all other pagan gods. 303 00:20:54,011 --> 00:20:56,116 TORVI: I renounce my belief in Odin 304 00:20:56,185 --> 00:20:57,946 and all other pagan gods. 305 00:21:07,576 --> 00:21:09,406 With my breath, 306 00:21:09,475 --> 00:21:12,788 I do exorcise these evil spirits which inhabit you. 307 00:21:30,289 --> 00:21:31,428 Amen. 308 00:21:31,497 --> 00:21:32,601 ALL: Amen. 309 00:22:07,464 --> 00:22:09,293 King Harald Finehair. 310 00:22:10,190 --> 00:22:11,640 Welcome to York. 311 00:22:12,400 --> 00:22:14,333 I am Jarl Olavosonn. 312 00:22:14,402 --> 00:22:16,680 Ivar, the Boneless left me in charge here. 313 00:22:17,715 --> 00:22:20,546 I am happy to meet you, Jarl Olavosonn. 314 00:22:20,615 --> 00:22:21,823 But don't expect to be 315 00:22:21,892 --> 00:22:23,997 in charge here for much longer. 316 00:22:30,970 --> 00:22:33,800 We have just been promised eternal life. 317 00:22:33,869 --> 00:22:35,975 I don't feel any different. 318 00:22:36,044 --> 00:22:37,079 Do you? 319 00:22:38,080 --> 00:22:39,081 Hmm? 320 00:22:41,670 --> 00:22:43,983 We now have to wear these crosses, though. 321 00:22:47,607 --> 00:22:49,609 It is said that our new God 322 00:22:49,678 --> 00:22:51,542 died on the cross for our sins. 323 00:22:53,717 --> 00:22:54,787 What sins? 324 00:22:55,719 --> 00:22:57,410 Well... 325 00:23:20,882 --> 00:23:22,849 Now I do feel different. 326 00:23:25,438 --> 00:23:26,681 Well, you can always wear it again. 327 00:23:36,518 --> 00:23:39,694 HEAHMUND: Do you, Alfred, son of Aethelwulf, 328 00:23:39,763 --> 00:23:41,765 before all these witnesses here gathered, 329 00:23:41,834 --> 00:23:44,319 take this woman, Elsewith, 330 00:23:44,388 --> 00:23:47,840 as your lawful wife, to have and to hold, 331 00:23:47,909 --> 00:23:50,498 from this moment until death parts you? 332 00:23:50,567 --> 00:23:51,637 I do. 333 00:23:52,603 --> 00:23:54,018 And do you, Elsewith, 334 00:23:54,087 --> 00:23:56,158 before all these witnesses here gathered, 335 00:23:56,227 --> 00:23:59,507 take this man Alfred, to have and to hold, 336 00:23:59,576 --> 00:24:03,027 forsaking all others, to serve and obey, 337 00:24:03,890 --> 00:24:05,340 until you die? 338 00:24:05,409 --> 00:24:06,410 I do. 339 00:24:15,350 --> 00:24:16,524 Amen. 340 00:24:16,593 --> 00:24:17,663 ALL: Amen. 341 00:24:19,458 --> 00:24:22,737 HEAHMUND: In the sight of all these witnesses, 342 00:24:22,806 --> 00:24:24,946 and in the sight of God, 343 00:24:25,015 --> 00:24:26,223 I now pronounce you 344 00:24:27,258 --> 00:24:30,538 man and wife. 345 00:24:53,284 --> 00:24:54,458 Bjorn Ironside? 346 00:24:55,321 --> 00:24:56,564 Yes? 347 00:24:56,633 --> 00:24:59,256 You and I have much in common. 348 00:25:02,811 --> 00:25:03,881 How? 349 00:25:05,124 --> 00:25:06,401 We share the same father. 350 00:25:11,820 --> 00:25:13,788 My name is Magnus. 351 00:25:13,857 --> 00:25:15,444 I'm Ragnar's son by Queen Kwenthrith. 352 00:25:15,514 --> 00:25:18,137 I grew up here on the royal estate with Alfred. 353 00:25:18,206 --> 00:25:20,277 He was my childhood friend. 354 00:25:20,346 --> 00:25:23,073 But, in the end, not long after Ragnar 355 00:25:23,142 --> 00:25:25,800 was imprisoned here, I was expelled. 356 00:25:28,837 --> 00:25:31,253 Alfred's family threw me to the wolves. 357 00:25:34,705 --> 00:25:37,294 We had heard Ragnar fathered a son in Wessex. 358 00:25:37,363 --> 00:25:39,745 Yes. I managed to survive. 359 00:25:39,814 --> 00:25:41,885 Of course, they don't know I survived. 360 00:25:41,954 --> 00:25:43,680 They don't even know who I am. 361 00:25:44,439 --> 00:25:45,854 I heard you were here. 362 00:25:45,923 --> 00:25:48,857 My half-brothers and I had to see you. 363 00:25:50,997 --> 00:25:52,240 Well, this is incredible. 364 00:25:52,309 --> 00:25:54,967 You have no idea how happy this makes me. 365 00:25:57,038 --> 00:25:59,592 After all these years of being lost. 366 00:26:05,391 --> 00:26:07,186 Well, now, my brother, 367 00:26:08,359 --> 00:26:09,533 you are found. 368 00:27:07,556 --> 00:27:08,903 Amen. 369 00:27:08,972 --> 00:27:11,181 The gate! 370 00:27:20,742 --> 00:27:22,433 I'm here to attack Wessex. 371 00:27:25,057 --> 00:27:26,299 Their defenses... 372 00:27:28,060 --> 00:27:31,753 Were weakened by our Great Army, 373 00:27:31,822 --> 00:27:33,686 but I saw enough when I was there to know 374 00:27:33,755 --> 00:27:35,826 that there are still plenty of places to plunder. 375 00:27:36,689 --> 00:27:38,553 And I want to be rich. 376 00:27:38,622 --> 00:27:40,555 For I have considerable ambitions. 377 00:27:41,970 --> 00:27:43,627 OLAVOSONN: It may interest you to know that 378 00:27:43,696 --> 00:27:45,594 Wessex has a new King. 379 00:27:45,664 --> 00:27:47,251 Who? 380 00:27:47,838 --> 00:27:49,184 A boy. 381 00:27:49,253 --> 00:27:50,945 Ecbert's grandson, Alfred. 382 00:27:52,809 --> 00:27:54,569 Then they're even weaker than I thought. 383 00:27:56,398 --> 00:28:00,540 Why did you say that I would not be in charge very long? 384 00:28:00,609 --> 00:28:01,749 As far as I know, 385 00:28:01,818 --> 00:28:03,682 you and Ivar, the Boneless are allies. 386 00:28:05,545 --> 00:28:08,272 -I didn't mean to insult you. 387 00:28:10,240 --> 00:28:11,724 I want to invite you 388 00:28:12,691 --> 00:28:14,140 to raid Wessex with me. 389 00:28:15,417 --> 00:28:17,592 We can enjoy the fruits of victory 390 00:28:17,661 --> 00:28:19,283 and then we can make new plans. 391 00:28:19,352 --> 00:28:20,353 New plans? 392 00:28:21,251 --> 00:28:22,321 Yes. 393 00:28:23,011 --> 00:28:25,738 Do you want to stay here 394 00:28:25,807 --> 00:28:29,017 in York all your life, and look after it for Ivar? 395 00:28:31,123 --> 00:28:32,952 No. 396 00:28:33,021 --> 00:28:36,128 It's true, I've always had bigger ambitions. 397 00:28:36,680 --> 00:28:37,957 You are Viking! 398 00:28:38,751 --> 00:28:39,959 Of course you did. 399 00:28:40,580 --> 00:28:41,616 So... 400 00:28:43,894 --> 00:28:47,553 After we plunder Wessex, you and I, 401 00:28:47,622 --> 00:28:52,109 together, will return in triumph to Kattegat. 402 00:28:52,178 --> 00:28:53,904 To share our spoils with its King? 403 00:28:55,319 --> 00:28:56,355 No. 404 00:28:57,632 --> 00:28:59,358 We overthrow its King. 405 00:29:05,502 --> 00:29:09,230 It seems to me that you are not a son of Ragnar Lothbrok. 406 00:29:09,299 --> 00:29:10,956 Neither am I. 407 00:29:11,025 --> 00:29:13,544 But the sons of Ragnar Lothbrok 408 00:29:13,613 --> 00:29:16,824 are the most famous people in all our world. 409 00:29:16,893 --> 00:29:20,103 And I am not sure that I wish to fight against them. 410 00:29:20,172 --> 00:29:21,518 Any of them. 411 00:29:21,587 --> 00:29:23,382 What is there in a name? 412 00:29:23,900 --> 00:29:25,211 Nothing! 413 00:29:25,280 --> 00:29:27,386 In times to come, no one will remember 414 00:29:27,455 --> 00:29:29,629 Ragnar Lothbrok and his sons. 415 00:29:29,698 --> 00:29:31,459 They will be utterly forgotten. 416 00:29:32,701 --> 00:29:35,256 I can hardly remember his name even now. 417 00:29:36,291 --> 00:29:38,155 Perhaps you are right. 418 00:29:39,053 --> 00:29:40,226 But in that case, 419 00:29:40,295 --> 00:29:42,608 what a poorer place the world would be. 420 00:29:43,851 --> 00:29:47,337 We should always remember Ragnar Lothbrok, 421 00:29:47,406 --> 00:29:49,408 even if we did not know him, 422 00:29:49,477 --> 00:29:50,927 even if we only heard his name. 423 00:29:50,996 --> 00:29:53,136 And do you know why? 424 00:29:53,205 --> 00:29:57,002 Because we are all sons of Ragnar Lothbrok! 425 00:29:57,071 --> 00:29:58,417 All of us. 426 00:29:59,936 --> 00:30:00,937 Hmm. 427 00:30:03,284 --> 00:30:05,907 Think on it, Jarl Olavosonn. 428 00:30:09,255 --> 00:30:11,844 The King has shown courage after all. 429 00:30:13,950 --> 00:30:15,606 He has. 430 00:30:15,675 --> 00:30:17,885 More than I expected. 431 00:30:17,954 --> 00:30:19,610 What happens now? 432 00:30:20,404 --> 00:30:21,543 [SIGHS] 433 00:30:21,612 --> 00:30:22,993 I must seek to flush out the others 434 00:30:23,062 --> 00:30:26,894 who conspired against him and against us. 435 00:30:26,963 --> 00:30:29,966 Alfred is not safe, despite his courage. 436 00:30:32,037 --> 00:30:33,901 If Cuthred was once their leader, 437 00:30:33,970 --> 00:30:35,695 who is their leader now? 438 00:30:35,764 --> 00:30:37,214 I don't know. 439 00:30:38,112 --> 00:30:39,320 But I'm almost certain 440 00:30:39,389 --> 00:30:42,323 they intended to replace Alfred with Aethelred. 441 00:30:42,392 --> 00:30:45,844 But whether Aethelred is part of the conspiracy or not, 442 00:30:45,913 --> 00:30:48,053 I have yet to discover. 443 00:30:56,509 --> 00:30:58,304 I wish I could help. 444 00:31:00,513 --> 00:31:04,552 Even now, the forces of Satan are gathering to strike. 445 00:31:09,453 --> 00:31:11,352 That is why you are here. 446 00:31:14,734 --> 00:31:17,185 To help me fight against the Devil. 447 00:31:29,508 --> 00:31:31,234 EALDORMAN: Ah, Prince Aethelred. 448 00:32:10,859 --> 00:32:12,931 You wanted to speak to me, Brother? 449 00:32:13,000 --> 00:32:15,347 Yes, my brother. 450 00:32:15,416 --> 00:32:18,039 Come, sit down. Drink! I have some wonderful news. 451 00:32:18,108 --> 00:32:19,627 Great news. 452 00:32:19,696 --> 00:32:21,732 Isn't that right, my sweetheart? 453 00:32:21,801 --> 00:32:24,218 -Yes. Wonderful news. 454 00:32:25,081 --> 00:32:26,737 Come on! Sit down! 455 00:32:28,808 --> 00:32:30,051 Sit down! 456 00:32:32,019 --> 00:32:34,849 So, what's the great news? I would love some great news. 457 00:32:38,301 --> 00:32:39,819 Where to start? 458 00:32:41,511 --> 00:32:43,444 You know that our whole family 459 00:32:43,513 --> 00:32:45,825 is descended from the All-Father? 460 00:32:45,894 --> 00:32:46,965 Yes. 461 00:32:47,034 --> 00:32:48,967 Yes, that is you. That is me, too. 462 00:32:49,036 --> 00:32:51,866 You and me are descended from Odin. 463 00:32:51,935 --> 00:32:54,282 Everyone knows that. 464 00:32:54,351 --> 00:32:57,527 You also remember, when we were young, 465 00:32:57,596 --> 00:32:59,529 you and your brothers always 466 00:32:59,598 --> 00:33:03,395 made fun of me because I was different. 467 00:33:03,464 --> 00:33:05,604 I don't remember me making fun of you, Ivar. 468 00:33:05,673 --> 00:33:08,917 No, but you pitied me. And I was ashamed. 469 00:33:09,988 --> 00:33:11,955 I hated being a cripple. 470 00:33:12,818 --> 00:33:15,303 Always breaking my bones. 471 00:33:15,372 --> 00:33:16,995 The endless pain. 472 00:33:18,168 --> 00:33:21,620 I was so angry all the time, Hvitserk. 473 00:33:21,689 --> 00:33:22,828 And I asked myself, 474 00:33:22,897 --> 00:33:26,728 why did the gods hate me so much? 475 00:33:29,662 --> 00:33:31,216 Why me? 476 00:33:33,908 --> 00:33:36,669 And then Freydis explained something to me. 477 00:33:36,738 --> 00:33:40,294 She told me that being deformed 478 00:33:40,363 --> 00:33:43,400 was a sure sign of the gods' favor. 479 00:33:43,469 --> 00:33:46,162 That it marked me out as a very special person. 480 00:33:46,231 --> 00:33:47,473 It wasn't a badge of shame after all. 481 00:33:49,130 --> 00:33:50,511 Not a curse, 482 00:33:51,443 --> 00:33:53,238 but a blessing. 483 00:33:53,307 --> 00:33:56,068 It's true. I knew that! 484 00:33:56,137 --> 00:33:57,759 Why are you telling me this, Ivar? 485 00:33:57,828 --> 00:33:58,829 I am telling you this, 486 00:33:58,898 --> 00:34:01,418 because this very special person, 487 00:34:01,487 --> 00:34:05,181 has realized something extraordinary 488 00:34:05,250 --> 00:34:09,737 and astonishing about himself and it is so obvious. 489 00:34:09,806 --> 00:34:11,704 Realized what? 490 00:34:11,773 --> 00:34:15,708 Realized that I am not just descended from the gods. 491 00:34:15,777 --> 00:34:17,124 No. Uh-huh. 492 00:34:18,435 --> 00:34:21,783 The fact is, Hvitserk, Ivar, the Boneless 493 00:34:22,681 --> 00:34:23,992 is a god. 494 00:34:26,581 --> 00:34:29,343 FREYDIS: He is a god. 495 00:34:29,412 --> 00:34:31,931 And I am carrying his divine child. 496 00:34:35,038 --> 00:34:36,453 You're crazy, Ivar. 497 00:34:36,522 --> 00:34:39,629 I am not crazy. I am not. 498 00:34:39,698 --> 00:34:41,872 That is your mistake. I did the impossible. 499 00:34:41,941 --> 00:34:43,598 I am going to be a father. 500 00:34:46,463 --> 00:34:48,879 I am divine. 501 00:34:48,948 --> 00:34:51,019 And to celebrate, we will have a feast 502 00:34:51,089 --> 00:34:53,781 and we will invite everyone in Kattegat! 503 00:34:53,850 --> 00:34:56,094 And we will make a sacrifice, 504 00:34:56,163 --> 00:34:57,716 dedicated to my fellow gods, 505 00:34:57,785 --> 00:35:00,167 welcoming me into the family of the Aesir! 506 00:35:01,513 --> 00:35:03,204 But it must be an important sacrifice. 507 00:35:03,273 --> 00:35:05,655 It must be someone that the gods will have heard of. 508 00:35:05,724 --> 00:35:07,691 Someone that all the people will have heard of. 509 00:35:07,760 --> 00:35:08,865 Some... 510 00:35:10,211 --> 00:35:11,350 Someone. 511 00:35:25,778 --> 00:35:27,953 You don't know what you're saying, Brother. 512 00:36:04,127 --> 00:36:05,128 Well... 513 00:36:06,302 --> 00:36:07,786 What is your decision? 514 00:36:10,616 --> 00:36:12,756 I will raid Wessex with you. 515 00:36:14,620 --> 00:36:15,725 Good. 516 00:36:17,347 --> 00:36:18,866 Good. 517 00:36:18,935 --> 00:36:21,489 And what of your authority here? 518 00:36:22,697 --> 00:36:25,252 I will recognize you as King over York, 519 00:36:25,321 --> 00:36:29,325 and I will no longer feel bound to serve Ivar. 520 00:36:29,394 --> 00:36:33,536 In which case, you will come with me to overthrow him? 521 00:36:33,605 --> 00:36:36,055 Even though he is a son of Ragnar? 522 00:36:39,956 --> 00:36:41,854 Show me your arm ring. 523 00:36:47,722 --> 00:36:49,448 Is that answer enough? 524 00:37:15,612 --> 00:37:17,027 HELGI: Thorunn! 525 00:37:17,718 --> 00:37:18,960 Thorunn! 526 00:37:38,394 --> 00:37:39,636 She's gone! 527 00:37:43,122 --> 00:37:45,297 -She's gone! -What do you mean, gone? 528 00:37:45,366 --> 00:37:46,678 Thorunn. She's disappeared. 529 00:37:46,747 --> 00:37:48,645 I don't understand. She can't have disappeared. 530 00:37:48,714 --> 00:37:51,683 Mother told me she had gone to pray at the waterfall. 531 00:37:51,752 --> 00:37:53,271 She felt her time was near. 532 00:37:53,340 --> 00:37:55,583 She wanted to pray to Freya for a safe delivery. 533 00:37:55,652 --> 00:37:56,860 She wasn't there. 534 00:37:56,929 --> 00:37:59,104 I shouted. I looked for her. 535 00:37:59,173 --> 00:38:00,450 She's disappeared. [PANTING] 536 00:38:05,317 --> 00:38:06,525 -Come on, Frodi. -Yes, Father. 537 00:38:08,182 --> 00:38:11,289 Oh, no. Please, please, please, please. 538 00:38:12,117 --> 00:38:14,361 Not your sister! Not Thorunn! 539 00:38:31,205 --> 00:38:33,794 You have lived your life in the shadows. 540 00:38:33,863 --> 00:38:35,865 So, why don't you reveal yourself, 541 00:38:35,934 --> 00:38:37,798 your true identity, to Alfred? 542 00:38:39,144 --> 00:38:41,146 He was a companion of your youth. 543 00:38:41,215 --> 00:38:42,665 I'm sure he would recognize you. 544 00:38:42,734 --> 00:38:46,220 No, his father expelled me from the villa. 545 00:38:46,289 --> 00:38:49,430 Alfred never tried to find out what happened to me. 546 00:38:49,499 --> 00:38:51,087 Hmm? 547 00:38:51,156 --> 00:38:54,021 If I was to reveal myself, I'm sure that they'd kill me. 548 00:38:55,436 --> 00:38:57,265 King Ecbert and his family 549 00:38:57,335 --> 00:39:00,130 betrayed me as they betrayed our father. 550 00:39:04,342 --> 00:39:07,759 And they say that you're here to support King Alfred. 551 00:39:09,381 --> 00:39:11,556 But how can you do that? 552 00:39:11,625 --> 00:39:13,558 We are at Alfred's mercy. 553 00:39:14,282 --> 00:39:16,940 He should be at yours! 554 00:39:17,009 --> 00:39:19,357 Alfred is just as guilty as his father 555 00:39:19,426 --> 00:39:22,532 and his grandfather for the death of our father. 556 00:39:39,515 --> 00:39:41,448 Hail the god Ivar! 557 00:39:41,517 --> 00:39:43,346 Hail the god Ivar! 558 00:39:43,415 --> 00:39:45,175 Hail the god Ivar! 559 00:39:45,244 --> 00:39:47,246 Hail the god Ivar! 560 00:39:47,315 --> 00:39:49,110 Hail the god Ivar! 561 00:39:57,533 --> 00:39:59,189 Move! Get on! 562 00:40:03,331 --> 00:40:04,402 Move! 563 00:40:59,353 --> 00:41:01,597 Kneel to the god Ivar! 564 00:41:02,425 --> 00:41:04,151 Kneel down! 565 00:41:05,497 --> 00:41:07,499 Bow your head! 566 00:41:07,568 --> 00:41:09,052 On your knees! 567 00:41:09,605 --> 00:41:11,054 Bow to god Ivar! 568 00:42:31,479 --> 00:42:33,620 Bring on the sacrifice! 569 00:42:37,865 --> 00:42:39,522 Ivar! 570 00:42:44,285 --> 00:42:45,493 Ivar! 571 00:42:55,055 --> 00:42:56,297 Ivar! 572 00:43:00,232 --> 00:43:02,269 Ivar! 573 00:43:11,174 --> 00:43:12,659 Praise Ivar! 39309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.