Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,095 --> 00:00:09,302
Vod2srt by Blue-Birdโข
2
00:00:15,606 --> 00:00:17,575
Stabbed them both?
3
00:00:17,575 --> 00:00:20,044
Beat and choked Sister Mary.
4
00:00:21,412 --> 00:00:23,147
May I see the child's
bedroom, please?
5
00:00:33,558 --> 00:00:35,359
She took all her belongings?
6
00:00:35,359 --> 00:00:37,128
They don't have
any belongings.
7
00:00:39,697 --> 00:00:41,165
Did another girl
leave with her?
8
00:00:41,165 --> 00:00:42,233
She was alone.
9
00:00:43,367 --> 00:00:44,368
Where's that girl?
10
00:00:47,004 --> 00:00:49,307
That girl passed.
11
00:00:49,307 --> 00:00:51,275
Passed how?
12
00:01:01,486 --> 00:01:03,754
Children die, Marshal.
13
00:01:03,754 --> 00:01:05,723
These Indians are like wolves.
14
00:01:05,723 --> 00:01:07,992
Few thrive in captivity.
15
00:01:07,992 --> 00:01:09,894
How many die a year,
would you say?
16
00:01:09,894 --> 00:01:11,963
Enough to warrant a graveyard.
17
00:01:16,200 --> 00:01:17,735
You sent men after her?
18
00:01:17,735 --> 00:01:20,638
Three.
A week ago.
19
00:01:21,939 --> 00:01:23,274
- Which way?
- East.
20
00:01:25,176 --> 00:01:26,577
They followed her tracks.
21
00:01:26,577 --> 00:01:29,514
And they haven't returned?
22
00:01:29,514 --> 00:01:31,282
This is no land
to wander aimlessly.
23
00:01:31,282 --> 00:01:33,184
You must travel water to water.
24
00:01:33,184 --> 00:01:34,852
They are capable men.
25
00:01:34,852 --> 00:01:38,256
If they were capable men
they would have returned.
26
00:01:38,256 --> 00:01:39,991
I'll come back with deputies,
we will set off from here.
27
00:01:39,991 --> 00:01:41,492
I trust you can ride?
28
00:01:41,492 --> 00:01:43,461
You wish me with you?
29
00:01:43,461 --> 00:01:45,196
I require it.
30
00:01:45,196 --> 00:01:47,365
We don't know what
she looks like.
31
00:05:32,990 --> 00:05:34,525
Pretty smart, huh?
32
00:05:34,525 --> 00:05:36,427
Damn things is everywhere now.
33
00:05:36,427 --> 00:05:38,996
Everyone sure is in
a hurry to change the world.
34
00:05:43,834 --> 00:05:46,937
Hey!
Where's the hitching rails?
35
00:05:46,937 --> 00:05:48,406
Took 'em out for
the parking spaces.
36
00:05:51,108 --> 00:05:52,276
Hup.
37
00:05:55,980 --> 00:05:56,981
Whoa.
38
00:05:59,417 --> 00:06:01,519
Hey, what are you doing?
39
00:06:01,519 --> 00:06:04,021
They took away
my parking spot.
40
00:06:04,021 --> 00:06:05,423
I'm gonna make another one.
41
00:06:12,296 --> 00:06:15,132
He got lawyered up
pretty quick.
42
00:06:15,132 --> 00:06:17,368
I don't recognize 'em, though.
43
00:06:17,368 --> 00:06:20,504
Firm out of Helena.
The Governor's firm.
44
00:06:20,504 --> 00:06:22,306
Whitfield Mining's firm, too.
45
00:06:25,709 --> 00:06:26,710
All rise.
46
00:06:32,249 --> 00:06:33,284
Be seated.
47
00:06:37,555 --> 00:06:40,391
Banner Creighton...
48
00:06:40,391 --> 00:06:42,593
you have been charged with two
counts of murder, and...
49
00:06:42,593 --> 00:06:44,261
four counts of attempted murder.
50
00:06:44,261 --> 00:06:45,830
Do you wish to enter a plea?
51
00:06:45,830 --> 00:06:47,731
Not guilty, your honor.
52
00:06:47,731 --> 00:06:49,700
I will set
a bail hearing for...
53
00:06:49,700 --> 00:06:51,635
If council could approach,
your honor.
54
00:06:56,340 --> 00:06:59,977
Your Honor, the prosecutor
is unaware
55
00:06:59,977 --> 00:07:02,480
of the allegations
against Commissioner Dutton
56
00:07:02,480 --> 00:07:05,850
that agents of his commission
hanged four men
57
00:07:05,850 --> 00:07:07,785
without benefit
of trial by jury,
58
00:07:07,785 --> 00:07:10,087
one of whom was
the defendant himself.
59
00:07:10,087 --> 00:07:12,156
Our claim is self defense.
60
00:07:12,156 --> 00:07:13,924
Mister Creighton
is heavily invested
61
00:07:13,924 --> 00:07:16,060
in business dealings
in this community,
62
00:07:16,060 --> 00:07:17,228
and poses no flight risk.
63
00:07:17,228 --> 00:07:18,863
You have proof
of these allegations?
64
00:07:18,863 --> 00:07:22,366
I have rope burns around
the defendant's neck
65
00:07:22,366 --> 00:07:24,735
and letters from deceased
mens' widows wondering
66
00:07:24,735 --> 00:07:27,371
why money is no longer
sent back to Scotland.
67
00:07:27,371 --> 00:07:30,841
My client being held without
bail for multiple murder charges
68
00:07:30,841 --> 00:07:34,912
when no such charges exist
against Commissioner Dutton,
69
00:07:34,912 --> 00:07:39,350
creates a contradiction
worthy of scrutiny.
70
00:07:39,350 --> 00:07:43,988
I feel confident in asking
for a dismissal, your honor,
71
00:07:43,988 --> 00:07:47,157
much less release with
no bail until trial.
72
00:07:47,157 --> 00:07:49,159
What's your position?
73
00:07:49,159 --> 00:07:52,162
Commissioner Dutton has
a reputation for being harsh,
74
00:07:52,162 --> 00:07:54,632
but none have ever
questioned the man's word.
75
00:07:54,632 --> 00:07:57,968
A conviction is warranted
on that alone.
76
00:07:57,968 --> 00:08:00,070
I ask he be held
without bail, your honor.
77
00:08:00,070 --> 00:08:02,039
I have an arrest warrant
issued on the testimony
78
00:08:02,039 --> 00:08:04,842
of numerous witnesses,
but no physical evidence,
79
00:08:04,842 --> 00:08:07,278
This warrant was
prematurely issued.
80
00:08:07,278 --> 00:08:10,247
But I'll give your office
the opportunity to find evidence
81
00:08:10,247 --> 00:08:11,482
to support the charge.
82
00:08:12,583 --> 00:08:13,717
Your client is
released without bail.
83
00:08:18,856 --> 00:08:21,959
Don't look back.
Don't speak. Let's go.
84
00:08:24,762 --> 00:08:26,797
Know what I'm looking at?
Don't speak.
85
00:08:26,797 --> 00:08:28,566
I know exactly
what you're looking at.
86
00:08:28,566 --> 00:08:31,402
I'm looking at a ghost.
You fucking coward.
87
00:08:31,402 --> 00:08:33,137
Tryin' to settle this in court?
88
00:08:33,137 --> 00:08:35,339
- I'll show you coward.
- Hey!
89
00:08:35,339 --> 00:08:36,907
I'm guessing the blonde
didn't make it.
90
00:08:39,109 --> 00:08:40,511
There will be no fighting
in this courtroom!
91
00:08:40,511 --> 00:08:42,146
I will hold you all in contempt
92
00:08:42,146 --> 00:08:43,847
and you can fight it
out in a jail cell.
93
00:08:43,847 --> 00:08:46,350
You keep sending boys
to do a men's work, Dutton.
94
00:08:46,350 --> 00:08:49,887
I guess if was as old as
you, I'd send boys, too.
95
00:08:49,887 --> 00:08:51,088
This don't end in a court.
96
00:08:51,088 --> 00:08:54,224
It ends in a field in front
of your fucking house.
97
00:08:54,224 --> 00:08:56,994
If that's where you want to
die, I'm more than happy
98
00:08:56,994 --> 00:08:58,395
to help you out.
99
00:09:25,990 --> 00:09:27,224
Welcome aboard, ma'am.
100
00:09:32,129 --> 00:09:34,231
I dread seeing London.
101
00:09:34,231 --> 00:09:35,366
You won't see it long.
102
00:09:37,434 --> 00:09:39,036
I miss Africa.
Do you miss it?
103
00:09:41,338 --> 00:09:43,207
Got my favorite thing
about Africa right here.
104
00:09:48,012 --> 00:09:49,013
My God.
105
00:09:53,384 --> 00:09:55,552
Any chance we can
take another ship?
106
00:09:55,552 --> 00:09:58,756
There's five thousand
people on this boat.
107
00:09:58,756 --> 00:10:00,858
If you don't wanna see
'em you don't have to.
108
00:10:00,858 --> 00:10:03,494
That's not how life works.
They'll be around every corner.
109
00:10:05,663 --> 00:10:07,965
We'll just hide in our
room for three weeks.
110
00:10:07,965 --> 00:10:09,533
Plannin' on doing that anyway.
111
00:10:21,640 --> 00:10:23,708
Where do we go?
112
00:10:23,708 --> 00:10:25,977
Not sure.
113
00:10:25,977 --> 00:10:27,479
Thinking south.
114
00:10:28,547 --> 00:10:29,948
How far south?
115
00:10:29,948 --> 00:10:32,851
I know some Comanche
on the Washita River.
116
00:10:32,851 --> 00:10:34,986
It'd be easy to
disappear there.
117
00:10:40,892 --> 00:10:42,294
Thank you.
118
00:10:46,364 --> 00:10:48,967
Hey.
None of that.
119
00:10:48,967 --> 00:10:51,069
No goo-goo eyes,
no holding hands.
120
00:10:51,069 --> 00:10:52,771
No falling in love.
121
00:10:59,678 --> 00:11:01,746
If they find us,
they will kill us.
122
00:11:04,849 --> 00:11:09,788
Hang us from a tree
and bury our bodies face down.
123
00:11:10,956 --> 00:11:13,625
All your focus should
be on surviving.
124
00:11:13,625 --> 00:11:15,227
Fall in love later.
125
00:11:21,733 --> 00:11:24,336
They've been trying to
kill me since they took me.
126
00:11:25,570 --> 00:11:27,105
I don't believe in later.
127
00:11:28,807 --> 00:11:31,343
I believe in right now.
128
00:11:35,213 --> 00:11:36,214
Ach...
129
00:11:38,450 --> 00:11:39,618
Women.
130
00:11:46,825 --> 00:11:48,493
Is he gonna beat me up?
131
00:11:50,428 --> 00:11:51,663
Maybe.
132
00:11:52,864 --> 00:11:55,066
What are you going to do?
133
00:11:55,066 --> 00:11:56,301
You gonna let go?
134
00:12:06,344 --> 00:12:08,079
I've had my
fair share of beatings.
135
00:12:10,115 --> 00:12:11,249
What's one more?
136
00:12:25,230 --> 00:12:27,032
We leave before the sun wakes.
137
00:13:25,523 --> 00:13:27,659
I want him
fucking dead!
138
00:13:27,659 --> 00:13:31,496
I want his fucking wife dead,
that smug fucking boy...
139
00:13:31,496 --> 00:13:33,231
the whole fucking clan.
140
00:13:33,231 --> 00:13:35,400
Is that really what you want?
141
00:13:35,400 --> 00:13:37,235
You bet your fucking ass
it's what I want.
142
00:13:37,235 --> 00:13:39,237
Wouldn't you rather be rich?
143
00:13:39,237 --> 00:13:40,605
I'm already rich.
144
00:13:40,605 --> 00:13:42,607
You have some money.
145
00:13:42,607 --> 00:13:44,642
That doesn't make you rich.
146
00:13:46,077 --> 00:13:49,013
The Yellowstone
will make you rich.
147
00:13:49,013 --> 00:13:50,582
True wealth is generational.
148
00:13:50,582 --> 00:13:53,385
I could never spend all
the money I've made.
149
00:13:53,385 --> 00:13:55,053
What I do now ensures
150
00:13:55,053 --> 00:13:58,890
that my great-grandchildren
can't either.
151
00:13:58,890 --> 00:14:03,094
If you think about it,
generational wealth
152
00:14:03,094 --> 00:14:08,700
is the closest thing a man
can have to immortality.
153
00:14:08,700 --> 00:14:12,404
When a building
has your name on it,
154
00:14:12,404 --> 00:14:14,005
that's immortality.
155
00:14:14,005 --> 00:14:17,609
And you don't achieve
that from prison.
156
00:14:17,609 --> 00:14:20,912
If you wrangle some posse
to descend upon his home,
157
00:14:20,912 --> 00:14:22,714
prison is where
they'll send you.
158
00:14:22,714 --> 00:14:25,350
Vengeance will never
make you money.
159
00:14:25,350 --> 00:14:29,354
You must set a goal, then
formulate a plan to achieve it.
160
00:14:30,522 --> 00:14:34,592
Then you execute it
without mercy.
161
00:14:34,592 --> 00:14:38,129
Emotion fuels every
decision Dutton makes.
162
00:14:38,129 --> 00:14:39,497
He loves his land.
163
00:14:43,401 --> 00:14:44,936
He loves it.
164
00:14:46,304 --> 00:14:48,006
And we will take it from him.
165
00:14:48,006 --> 00:14:50,975
You won't need a gun, Banner.
166
00:14:50,975 --> 00:14:53,478
We can kill him with this.
167
00:15:01,386 --> 00:15:03,021
She's awake.
168
00:15:03,021 --> 00:15:04,456
Oh, splendid.
169
00:15:05,690 --> 00:15:06,958
Feel like some sport?
170
00:15:08,226 --> 00:15:10,028
My wife came to town.
171
00:15:10,028 --> 00:15:11,763
Well, no fun for you then.
172
00:15:13,898 --> 00:15:17,569
I've procured some
new toys for you, Lindy.
173
00:15:18,770 --> 00:15:20,605
I'm sure you'll like them.
174
00:15:26,778 --> 00:15:28,046
Lindy.
175
00:15:54,506 --> 00:15:56,741
No more...
176
00:15:56,741 --> 00:15:57,809
Please.
177
00:15:59,677 --> 00:16:01,246
Lindy...
178
00:16:02,413 --> 00:16:03,581
Come here, sit down.
179
00:16:14,559 --> 00:16:18,496
You think I take pleasure
from her pain, don't you?
180
00:16:23,668 --> 00:16:25,670
Her pain means nothing to me.
181
00:16:27,705 --> 00:16:30,141
I don't care if it hurts.
182
00:16:32,844 --> 00:16:35,013
I don't get
my pleasure from her.
183
00:16:36,414 --> 00:16:38,449
I get it from you.
184
00:16:39,617 --> 00:16:40,985
From me?
185
00:16:40,985 --> 00:16:42,787
Mm-hm.
186
00:16:42,787 --> 00:16:46,224
And it could be pleasurable
for both of us.
187
00:16:46,224 --> 00:16:49,327
But you can't focus
on the pain,
188
00:16:49,327 --> 00:16:51,796
just the pleasure
it gives you.
189
00:16:53,932 --> 00:16:55,366
I don't...
190
00:16:56,935 --> 00:16:58,503
See the pleasure in it.
191
00:17:02,674 --> 00:17:04,108
The pleasure's in the power.
192
00:17:06,177 --> 00:17:09,347
Try it again...
193
00:17:09,347 --> 00:17:12,517
and think
of the power you have.
194
00:17:12,517 --> 00:17:15,720
Mmm? Mm?
195
00:17:52,690 --> 00:17:53,625
Yes.
196
00:17:56,194 --> 00:17:57,595
Yes, Lindy.
197
00:17:59,530 --> 00:18:00,965
You see what I mean?
198
00:18:03,401 --> 00:18:05,269
Christy, stand up.
199
00:18:07,205 --> 00:18:08,139
It's your turn.
200
00:18:12,610 --> 00:18:13,978
Lay down.
201
00:18:17,315 --> 00:18:18,516
Lay down.
202
00:18:27,525 --> 00:18:28,726
Let me have the belt.
203
00:18:35,266 --> 00:18:40,338
Now remember, not a sound.
204
00:18:42,040 --> 00:18:44,509
I bet I don't have
to tell you twice.
205
00:19:23,081 --> 00:19:24,248
Spread it out more.
206
00:19:24,248 --> 00:19:26,684
They're gonna trample
more then they eat.
207
00:19:26,684 --> 00:19:28,786
Snow came early this year.
208
00:19:28,786 --> 00:19:30,154
Winter ain't here to stay yet.
209
00:19:30,154 --> 00:19:31,589
Better not be...
210
00:19:31,589 --> 00:19:34,192
We don't have enough hay to
start feeding in November.
211
00:19:34,192 --> 00:19:36,561
We ain't got enough hay
no matter when it snows.
212
00:19:36,561 --> 00:19:38,296
What do we do if it runs out?
213
00:19:53,644 --> 00:19:55,046
Hey, Jake, how long
you gonna be?
214
00:19:55,046 --> 00:19:57,615
Only thing that happens
fast at a bank
215
00:19:57,615 --> 00:19:59,617
is deposits and robberies.
216
00:19:59,617 --> 00:20:01,252
Thinking about slipping over
and seeing the family.
217
00:20:01,252 --> 00:20:03,054
Always time for that.
218
00:20:03,054 --> 00:20:04,555
Meet you back here
in a few hours?
219
00:20:04,555 --> 00:20:07,024
Yeah, we can pitch hay to
cattle without you
for a little bit.
220
00:20:07,024 --> 00:20:08,826
Spend some time
with the family.
221
00:20:08,826 --> 00:20:10,528
Ain't the cattle
I'm worried about, sir.
222
00:20:10,528 --> 00:20:11,696
But I'll take the night
if you're alright with it.
223
00:20:11,696 --> 00:20:13,297
I'm alright with that, Zane.
224
00:20:13,297 --> 00:20:14,932
See you boys tomorrow.
225
00:20:50,168 --> 00:20:52,103
I can't do another
loan on the cattle
226
00:20:52,103 --> 00:20:54,739
because there's no way
to lock in a value.
227
00:20:54,739 --> 00:20:58,009
If you had easy access to
the rail with them, then maybe,
228
00:20:58,009 --> 00:20:59,911
but you won't until April,
229
00:20:59,911 --> 00:21:01,879
and who's to say what
they're worth in April.
230
00:21:04,215 --> 00:21:07,885
Well, they're worth more than
the loan, I can tell you that.
231
00:21:07,885 --> 00:21:10,087
All I need is enough hay
to get to spring.
232
00:21:10,087 --> 00:21:12,890
And when is that, Jake?
233
00:21:12,890 --> 00:21:14,926
April, June?
234
00:21:14,926 --> 00:21:16,828
We don't know.
235
00:21:16,828 --> 00:21:18,763
Where you going to
get the hay from,
236
00:21:18,763 --> 00:21:20,464
and how are you going
to transport it?
237
00:21:20,464 --> 00:21:22,266
Your road is snowed in
till spring as well.
238
00:21:22,266 --> 00:21:24,468
We'll haul it in wagons.
239
00:21:24,468 --> 00:21:27,405
We have gotten killed on
these cattle loans, Jake.
240
00:21:27,405 --> 00:21:28,840
We're at a twenty percent
default rate.
241
00:21:28,840 --> 00:21:31,309
Not by me.
242
00:21:31,309 --> 00:21:33,678
I paid off my loan.
243
00:21:33,678 --> 00:21:36,147
When others walked away,
I paid mine off.
244
00:21:36,147 --> 00:21:39,250
It's a bad investment for us,
and a big risk for you.
245
00:21:39,250 --> 00:21:40,751
With no upside.
246
00:21:40,751 --> 00:21:43,354
You're losing money this year
whether you buy feed or not.
247
00:21:47,158 --> 00:21:51,295
Let me propose something that
makes more sense for both of us.
248
00:21:51,295 --> 00:21:52,663
Take out a mortgage.
249
00:21:52,663 --> 00:21:54,799
Interest rates are below
six percent,
250
00:21:54,799 --> 00:21:56,434
you have thirty years
to pay it back.
251
00:21:56,434 --> 00:21:59,470
I don't don't thirty years
for anything, Kyle.
252
00:21:59,470 --> 00:22:01,305
I'm seventy-eight years old.
253
00:22:01,305 --> 00:22:03,174
I'm not going to give
my family debt.
254
00:22:03,174 --> 00:22:05,409
You're giving them
debt either way:
255
00:22:05,409 --> 00:22:08,646
you can't sell the calves
for what the hay costs.
256
00:22:08,646 --> 00:22:10,681
Money is my business.
257
00:22:10,681 --> 00:22:14,352
A mortgage is smart,
it's safe, and it gives you
258
00:22:14,352 --> 00:22:18,689
or your family
the luxury of time.
259
00:22:18,689 --> 00:22:22,126
Only a banker would consider
a mortgage a luxury.
260
00:22:25,196 --> 00:22:27,064
We used to do this
with a handshake.
261
00:22:28,633 --> 00:22:32,003
Sadly, enough handshakes
weren't worth the grip, Jake.
262
00:22:32,003 --> 00:22:34,272
Now none of them are.
263
00:23:04,735 --> 00:23:07,338
Either you made a deposit
or you robbed them.
264
00:23:07,338 --> 00:23:09,507
Saying no don't
take much time, either.
265
00:23:11,876 --> 00:23:13,377
Ya!
266
00:23:17,248 --> 00:23:18,516
Ho!
267
00:23:52,817 --> 00:23:54,819
Daddy!
268
00:23:54,819 --> 00:23:57,521
What are you doing
barefoot in the snow? Come here.
269
00:23:57,521 --> 00:23:58,823
I didn't know I needed shoes
270
00:23:58,823 --> 00:24:00,391
'cause I didn't know
I was going outside.
271
00:24:00,391 --> 00:24:02,960
- Well, you're outside now.
- 'Cause I heard you outside.
272
00:24:02,960 --> 00:24:05,796
How 'bout we go inside
and we solve this problem?
273
00:24:05,796 --> 00:24:07,665
Hello, anybody home?
274
00:24:08,899 --> 00:24:10,735
Montana State's building
a radio station.
275
00:24:10,735 --> 00:24:12,503
- A radio station?
- Mm-hmm.
276
00:24:12,503 --> 00:24:13,871
I don't know what they're gonna
do with it when it's built,
277
00:24:13,871 --> 00:24:15,806
but they're building it.
278
00:24:15,806 --> 00:24:18,809
You can hear the news instead
of reading it, I guess.
279
00:24:18,809 --> 00:24:20,244
I don't care to read it
280
00:24:20,244 --> 00:24:22,113
and I sure don't need someone
to read it to me.
281
00:24:22,113 --> 00:24:24,315
They could play music
through it.
282
00:24:24,315 --> 00:24:26,017
Music would be nice.
283
00:24:26,017 --> 00:24:27,318
What's a radio?
284
00:24:27,318 --> 00:24:29,487
Well, a radio...
285
00:24:29,487 --> 00:24:31,722
See it's a big box that...
286
00:24:34,125 --> 00:24:35,659
How do I explain this?
287
00:24:35,659 --> 00:24:38,262
It lets you listen to people
from other parts of the world.
288
00:24:38,262 --> 00:24:39,597
- Yeah.
- Like a phone?
289
00:24:39,597 --> 00:24:41,032
Mmm...
290
00:24:41,032 --> 00:24:44,402
With a phone you talk back,
with a radio you just listen.
291
00:24:44,402 --> 00:24:46,771
How do they work?
292
00:24:46,771 --> 00:24:48,272
Well...
293
00:24:50,307 --> 00:24:52,610
I don't have the foggiest
idea how they work.
294
00:24:52,610 --> 00:24:54,378
Radio waves.
295
00:24:54,378 --> 00:24:56,247
What's a radio wave?
296
00:24:56,247 --> 00:24:58,315
Well, you're asking the wrong
side of the family
297
00:24:58,315 --> 00:25:01,252
the hard questions, son.
Go ahead and ask your mother.
298
00:25:30,848 --> 00:25:31,916
Mama?
299
00:25:33,951 --> 00:25:35,119
Why are you out of bed?
300
00:25:35,119 --> 00:25:36,353
Can't sleep.
301
00:25:36,353 --> 00:25:38,089
Why can't you sleep?
302
00:25:38,089 --> 00:25:39,757
There's a monster.
303
00:25:39,757 --> 00:25:42,760
Ah...
Where's the monster?
304
00:25:42,760 --> 00:25:44,328
Outside my window.
305
00:25:44,328 --> 00:25:46,330
He's gone now but
I thought you should know.
306
00:25:46,330 --> 00:25:47,898
Thank you.
307
00:25:47,898 --> 00:25:49,633
Daddy's not in your room.
308
00:25:50,868 --> 00:25:52,703
He's in the shower
with me, baby.
309
00:25:52,703 --> 00:25:54,805
Why's he in the
shower with you?
310
00:25:54,805 --> 00:25:56,207
We're saving water.
311
00:25:56,207 --> 00:25:57,274
Oh.
312
00:25:58,242 --> 00:25:59,276
Go back to bed.
313
00:27:19,518 --> 00:27:21,019
It's worse in here.
314
00:27:21,019 --> 00:27:22,020
We need to go you
up on the deck
315
00:27:22,020 --> 00:27:22,921
and get your eyes
on the horizon.
316
00:27:24,356 --> 00:27:26,591
Of all the ships,
they have to choose this one.
317
00:27:26,591 --> 00:27:27,859
After what we've been through,
318
00:27:27,859 --> 00:27:30,362
running into your ex is
the least of your concerns.
319
00:27:30,362 --> 00:27:32,831
- Let's go.
- Okay.
320
00:27:32,831 --> 00:27:33,899
Come on.
321
00:27:41,907 --> 00:27:43,675
He can turn into it now,
it'll smooth out.
322
00:27:43,675 --> 00:27:45,944
North Atlantic
wasn't this rough.
323
00:27:47,212 --> 00:27:48,647
It's just a swell.
324
00:27:48,647 --> 00:27:50,749
It'll be over soon.
325
00:27:53,852 --> 00:27:55,587
See?
326
00:27:55,587 --> 00:27:56,822
Thank the Heavens.
327
00:27:56,822 --> 00:27:58,557
Alexandra.
328
00:28:03,128 --> 00:28:06,832
You're mad, absolutely mad.
329
00:28:06,832 --> 00:28:10,001
Completely understandable,
but mad nonetheless.
330
00:28:10,001 --> 00:28:11,603
How angry are my parents?
331
00:28:11,603 --> 00:28:12,904
Angry enough
to leave that day.
332
00:28:12,904 --> 00:28:15,340
- For London?
- And all your bridesmaids.
333
00:28:15,340 --> 00:28:16,942
All but one.
334
00:28:16,942 --> 00:28:18,510
I didn't see how me
missing safari
335
00:28:18,510 --> 00:28:20,245
would help
Arthur's broken heart.
336
00:28:20,245 --> 00:28:22,781
His heart isn't broken,
only his pride.
337
00:28:24,282 --> 00:28:26,218
I'd say all of him is broken.
338
00:28:26,218 --> 00:28:27,686
Didn't leave camp once.
339
00:28:27,686 --> 00:28:29,521
Barely left his tent.
340
00:28:30,989 --> 00:28:32,891
May we have a
moment alone, sir?
341
00:28:37,195 --> 00:28:40,198
The boy is destroyed.
His family is furious.
342
00:28:40,198 --> 00:28:42,367
I don't love him.
343
00:28:47,873 --> 00:28:49,407
That's love.
344
00:28:49,407 --> 00:28:51,643
That's lust.
345
00:28:51,643 --> 00:28:54,279
He's a hunter, Alexandra.
346
00:28:54,279 --> 00:28:55,981
And when the chase is done,
347
00:28:55,981 --> 00:28:57,315
he will find something
else to hunt.
348
00:28:59,317 --> 00:29:01,153
The chase is done.
349
00:29:01,153 --> 00:29:03,221
Oh, Alexandra...
350
00:29:03,221 --> 00:29:06,424
You must think of your family
and their standing.
351
00:29:06,424 --> 00:29:10,428
The only family I'm thinking
of is the one I'm starting.
352
00:29:10,428 --> 00:29:13,198
All of London will turn
its back to you, Alexandra.
353
00:29:13,198 --> 00:29:14,966
They won't get the chance.
354
00:29:17,536 --> 00:29:18,670
Anything else?
355
00:29:21,072 --> 00:29:24,042
I hold no judgment, Alexandra.
356
00:29:24,042 --> 00:29:26,211
My only wish for you
is happiness.
357
00:29:29,214 --> 00:29:30,615
Your wish came true.
358
00:29:35,187 --> 00:29:36,321
Then I'm happy for you.
359
00:29:37,589 --> 00:29:38,857
Me too.
360
00:29:52,571 --> 00:29:54,406
Tonight we dine
in the grand hall.
361
00:29:54,406 --> 00:29:56,274
You sure?
362
00:29:56,274 --> 00:29:57,709
That's asking for it.
363
00:29:57,709 --> 00:29:59,845
I'm done hiding.
364
00:30:01,713 --> 00:30:02,714
You need a suit.
365
00:30:02,714 --> 00:30:05,183
I ain't wasting
money on a suit.
366
00:30:05,183 --> 00:30:07,085
This liner is in
the British fleet.
367
00:30:07,085 --> 00:30:08,987
We don't need money.
We have credit.
368
00:30:14,259 --> 00:30:15,594
The things you do for love.
369
00:30:18,363 --> 00:30:19,898
I need some help with this.
370
00:30:44,089 --> 00:30:46,124
- I need some help.
- Mm-hmm.
371
00:30:51,496 --> 00:30:54,432
If you think about it,
we never had a reception.
372
00:30:54,432 --> 00:30:55,734
Sure, we did.
373
00:30:55,734 --> 00:30:58,403
That wasn't a reception,
that was a consummation.
374
00:30:58,403 --> 00:31:01,973
One could argue we've
consummated enough
375
00:31:01,973 --> 00:31:04,910
that the English-speaking world
is now relieved of the burden.
376
00:31:04,910 --> 00:31:06,778
That a fact?
377
00:31:06,778 --> 00:31:08,346
It is.
378
00:31:10,048 --> 00:31:13,351
Though...
379
00:31:13,351 --> 00:31:18,690
To be safe, we should probably
consummate again after dinner.
380
00:31:18,690 --> 00:31:22,227
Or we could just
skip dinner altogether.
381
00:31:22,227 --> 00:31:24,596
Approve of the dress, I see.
382
00:31:24,596 --> 00:31:26,364
It's going to look great
draped over that chair.
383
00:31:40,645 --> 00:31:43,181
Most people long their
whole lives for this.
384
00:31:46,384 --> 00:31:47,819
And never feel it.
385
00:31:50,422 --> 00:31:51,556
No.
386
00:31:53,658 --> 00:31:55,126
What a tragedy.
387
00:32:44,542 --> 00:32:47,078
The audacity
to bring him here.
388
00:32:47,078 --> 00:32:49,381
She is entitled to dine, son.
389
00:32:49,381 --> 00:32:51,916
That is not dining.
That is parading.
390
00:32:51,916 --> 00:32:54,719
That is celebrating
at my expense.
391
00:33:02,761 --> 00:33:04,929
You've just avoided
marrying a woman
392
00:33:04,929 --> 00:33:06,898
who obviously
does not love you.
393
00:33:06,898 --> 00:33:09,467
I'd say that's cause
for celebration as well. Hm?
394
00:33:17,976 --> 00:33:19,778
We could dance.
395
00:33:19,778 --> 00:33:21,179
Would you care to dance?
396
00:33:21,179 --> 00:33:22,847
I would not.
397
00:33:26,217 --> 00:33:28,353
The girl is lost, son.
398
00:33:28,353 --> 00:33:30,855
Don't lose your
dignity with her. Hm?
399
00:33:40,698 --> 00:33:41,699
I'd be honored.
400
00:33:50,442 --> 00:33:51,743
You waltz?
401
00:33:51,743 --> 00:33:54,779
My aunt was determined for us
to have a little bit of culture.
402
00:33:54,779 --> 00:33:56,981
Taught us in the living room.
403
00:33:56,981 --> 00:33:59,918
Didn't think it would ever come
in handy, but here we are.
404
00:33:59,918 --> 00:34:01,753
I'm sure you danced your
share of star-struck maidens
405
00:34:01,753 --> 00:34:04,155
in the ballroom
at the Norfolk.
406
00:34:04,155 --> 00:34:06,458
I'm suddenly wild with jealousy.
407
00:34:07,859 --> 00:34:09,427
Wild with it, huh?
408
00:34:10,261 --> 00:34:13,098
Mad.
Livid, actually.
409
00:34:13,098 --> 00:34:14,999
You're a cad.
410
00:34:14,999 --> 00:34:16,434
A libertine is
what you are, sir.
411
00:34:16,434 --> 00:34:18,169
I don't know
what that means.
412
00:34:19,771 --> 00:34:21,840
Well, I can assure you
it's quite the insult.
413
00:34:26,144 --> 00:34:27,479
Mind yourself, sir.
414
00:34:27,479 --> 00:34:28,913
It means watch
where you're going.
415
00:34:28,913 --> 00:34:30,315
It's my fault, apologies.
416
00:34:30,315 --> 00:34:31,683
It is certainly your fault.
417
00:34:36,254 --> 00:34:38,223
You will not turn
your back to me, sir.
418
00:34:45,864 --> 00:34:48,633
You've got about thirty
seconds of this bullshittin' me.
419
00:34:48,633 --> 00:34:51,136
Then I'm gonna mop
the fucking floor with you.
420
00:34:55,607 --> 00:34:56,908
We should go.
421
00:34:56,908 --> 00:34:58,943
I will not allow him to shape
the course of our evening.
422
00:34:58,943 --> 00:35:00,612
What happened to hiding
in our room for three weeks?
423
00:35:00,612 --> 00:35:02,447
That was the girl in me.
424
00:35:02,447 --> 00:35:03,815
This is the woman.
425
00:35:05,183 --> 00:35:06,251
Oh... I'm dealing
with the woman now.
426
00:35:06,251 --> 00:35:07,785
You certainly are.
427
00:35:22,133 --> 00:35:26,371
โช Now I got
the crazy blues โช
428
00:35:26,371 --> 00:35:30,441
โช Since my baby went away โช
429
00:35:31,676 --> 00:35:35,280
โช I ain't got no time to lose โช
430
00:35:35,280 --> 00:35:40,218
โช I must find him today โช
431
00:35:40,218 --> 00:35:45,623
โช Now the doctor's gonna
do all that he can โช
432
00:35:45,623 --> 00:35:47,258
โช But what you're gonna
need is โช
433
00:35:47,258 --> 00:35:50,195
โช An undertaker man โช
434
00:35:50,195 --> 00:35:54,499
โช I ain't got nothing
but bad news โช
435
00:35:54,499 --> 00:35:58,303
โช Now I got the crazy blues โช
436
00:35:58,303 --> 00:36:01,039
โช Now I can read his letters โช
437
00:36:01,039 --> 00:36:04,876
โช I just can't read his mind โช
438
00:36:08,279 --> 00:36:10,481
โช I thought he's loving me โช
439
00:36:10,481 --> 00:36:13,952
โช He's leavin' all the time โช
440
00:36:13,952 --> 00:36:15,253
Arthur?
441
00:36:16,654 --> 00:36:17,622
Arthur!
442
00:36:17,622 --> 00:36:20,325
I challenge you--
443
00:36:20,325 --> 00:36:22,293
Arthur, enough.
444
00:36:22,293 --> 00:36:23,695
This is not the place for it!
445
00:36:23,695 --> 00:36:24,963
You have no wits about you?
446
00:36:24,963 --> 00:36:27,065
He knew of my engagement.
447
00:36:27,065 --> 00:36:28,900
He has defiled my honor.
448
00:36:28,900 --> 00:36:31,703
You are challenged, sir.
449
00:36:31,703 --> 00:36:34,606
Choose your weapon.
450
00:36:34,606 --> 00:36:36,307
This your son?
451
00:36:36,307 --> 00:36:37,275
He is.
452
00:36:37,275 --> 00:36:39,577
I kill for a living.
453
00:36:40,945 --> 00:36:42,247
You do not want
him to fight me.
454
00:36:42,247 --> 00:36:43,448
No, I do not.
455
00:36:43,448 --> 00:36:44,616
Then control him.
456
00:36:49,787 --> 00:36:50,922
Arthur!
457
00:36:50,922 --> 00:36:53,157
You defile my honor
and then you abandon yours?
458
00:36:53,157 --> 00:36:55,393
You are no gentleman, sir.
459
00:36:55,393 --> 00:36:58,029
You are no gentleman!
460
00:36:58,029 --> 00:37:00,965
Go, go run away
with your whore.
461
00:37:00,965 --> 00:37:04,068
Run away with
your fucking whore!
462
00:37:07,538 --> 00:37:08,539
Please don't...
463
00:37:21,386 --> 00:37:22,387
Challenge accepted.
464
00:37:26,090 --> 00:37:27,859
Choose your weapon.
465
00:37:27,859 --> 00:37:29,060
You choose.
466
00:37:31,029 --> 00:37:33,064
I couldn't care less.
467
00:37:33,064 --> 00:37:34,532
To the deck.
468
00:37:38,136 --> 00:37:39,871
Arthur.
Arthur, no.
469
00:37:39,871 --> 00:37:40,938
Arthur!
470
00:37:45,176 --> 00:37:48,680
Now, what a lovely mess
you've made of my family.
471
00:37:50,281 --> 00:37:53,418
And what an embarrassment
you've become to yours.
472
00:38:08,399 --> 00:38:09,534
There's a duel on the bow.
473
00:38:09,534 --> 00:38:10,968
Between who?
474
00:38:10,968 --> 00:38:15,139
Some American and...
the Earl of Sussex.
475
00:38:15,139 --> 00:38:17,041
Notify the first mate.
476
00:38:29,520 --> 00:38:31,255
Have you experience
with a sword?
477
00:38:31,255 --> 00:38:32,724
Never held one.
478
00:38:32,724 --> 00:38:34,225
Arthur is an expert swordsman.
479
00:38:34,225 --> 00:38:37,328
Spencer, his words
mean nothing.
480
00:38:38,596 --> 00:38:40,765
There is no dishonor
in refusing to fight.
481
00:38:40,765 --> 00:38:42,133
If he's doing this shit
on day one.
482
00:38:42,133 --> 00:38:44,602
How do you think he's
going to be on day fifteen?
483
00:38:46,070 --> 00:38:47,472
Might as well get it over with.
484
00:39:12,897 --> 00:39:13,831
Spencer!
485
00:39:46,497 --> 00:39:48,332
Enough, son!
486
00:39:48,332 --> 00:39:50,468
I did not yield.
487
00:39:52,069 --> 00:39:53,704
I do not yield to you!
488
00:39:53,704 --> 00:39:55,673
I do not yield,
you Yankee scum.
489
00:39:55,673 --> 00:39:59,377
Arthur!
490
00:39:59,377 --> 00:40:00,912
- Arthur!
- Man overboard!
491
00:40:00,912 --> 00:40:03,080
- Arthur!
- Come about!
492
00:40:03,080 --> 00:40:05,116
Arthur! Arthur!
493
00:40:07,485 --> 00:40:09,554
Take this man to the brig.
494
00:40:09,554 --> 00:40:12,957
- To duel is illegal, sir.
- I didn't choose it.
495
00:40:12,957 --> 00:40:14,592
Arthur pulled a pistol.
496
00:40:14,592 --> 00:40:16,794
They saw.
They all saw.
497
00:40:16,794 --> 00:40:18,262
Who will speak on his behalf?
498
00:40:28,272 --> 00:40:29,307
To the brig with you, sir.
499
00:40:30,575 --> 00:40:32,743
Let's go. No.
500
00:40:32,743 --> 00:40:34,178
No, no...
No!
501
00:40:36,814 --> 00:40:38,916
My husband threw
down his sword.
502
00:40:38,916 --> 00:40:42,787
Arthur pulled a pistol
on an unarmed man.
503
00:40:42,787 --> 00:40:43,821
Says you.
504
00:40:43,821 --> 00:40:45,656
Yes, says me.
505
00:40:45,656 --> 00:40:47,625
On my honor, I say it.
506
00:40:47,625 --> 00:40:49,894
Honor?
507
00:40:49,894 --> 00:40:52,463
You dare to speak that
word in front of me?
508
00:40:52,463 --> 00:40:54,232
What honor do you have...
509
00:40:54,232 --> 00:40:57,401
Where is the honor
in your actions?
510
00:40:57,401 --> 00:41:00,438
Captain, I demand
this woman be remanded
511
00:41:00,438 --> 00:41:03,875
to her quarters until the ship
reaches port in London.
512
00:41:06,878 --> 00:41:09,647
You say you are my
friend, prove it now.
513
00:41:09,647 --> 00:41:11,616
Tell them the truth.
514
00:41:11,616 --> 00:41:13,618
Tell them what you saw.
515
00:41:14,385 --> 00:41:15,987
Please, please...
516
00:41:19,657 --> 00:41:21,158
She speaks the truth.
517
00:41:23,027 --> 00:41:26,297
Arthur refused to yield even
after Spencer had withdrawn.
518
00:41:26,297 --> 00:41:28,399
Stop speaking,
I will not hear it!
519
00:41:28,399 --> 00:41:30,902
Remand her to her
quarters, sir.
520
00:41:30,902 --> 00:41:32,670
Or do you forget my title?
521
00:41:34,539 --> 00:41:36,374
Take the lady to her quarters.
522
00:42:05,744 --> 00:42:07,613
You okay?
523
00:42:07,613 --> 00:42:08,948
Belly hurts.
524
00:42:10,316 --> 00:42:12,251
Can I get you something?
525
00:42:12,251 --> 00:42:14,120
Soda water maybe.
526
00:42:42,515 --> 00:42:43,782
She feeling better?
527
00:42:43,782 --> 00:42:45,784
Asked for some soda water.
528
00:42:45,784 --> 00:42:47,820
No, no, that won't help.
529
00:42:47,820 --> 00:42:49,488
Peppermint tea. Yes.
530
00:42:54,793 --> 00:42:55,828
Jack!
531
00:43:18,384 --> 00:43:20,753
She's stable now.
The bleeding has stopped.
532
00:43:22,521 --> 00:43:24,256
She flushed the baby though.
533
00:43:25,257 --> 00:43:26,458
I'm sorry.
534
00:43:28,060 --> 00:43:29,395
I'll check on her
in the evening.
535
00:43:46,512 --> 00:43:48,180
How you feeling?
536
00:43:50,749 --> 00:43:52,351
Like a failure.
537
00:44:06,932 --> 00:44:11,537
It's just nature
looking out for you.
538
00:44:11,537 --> 00:44:13,872
Things weren't right
and nature took care of it.
539
00:44:15,841 --> 00:44:17,209
It happens to horses.
540
00:44:17,209 --> 00:44:18,477
It happens to cattle.
541
00:44:23,015 --> 00:44:25,050
It happens to cattle,
you sell them.
542
00:44:26,385 --> 00:44:27,720
Well, you ain't getting sold,
543
00:44:27,720 --> 00:44:29,655
if that's what
you're worried about.
544
00:44:31,223 --> 00:44:33,592
It's my one purpose
on this planet.
545
00:44:38,297 --> 00:44:41,200
If I can't do it, then what
the hell am I here for?
546
00:44:52,211 --> 00:44:54,046
Well, my aunt
never had children.
547
00:44:56,382 --> 00:44:58,684
You saying she got no purpose?
548
00:45:03,088 --> 00:45:04,356
She raised me.
549
00:45:06,025 --> 00:45:08,193
Raised my father.
550
00:45:08,193 --> 00:45:10,929
Nursed my uncle back to life.
551
00:45:11,730 --> 00:45:12,731
You, too.
552
00:45:14,967 --> 00:45:16,535
No telling how many lives
553
00:45:16,535 --> 00:45:18,103
she nursed away from
death during the war.
554
00:45:19,972 --> 00:45:22,441
I look at my aunt
and all I see is purpose.
555
00:45:24,376 --> 00:45:26,011
Maybe that's
your purpose, too.
556
00:45:30,749 --> 00:45:32,718
Be a mother to those
who ain't got one.
557
00:45:35,154 --> 00:45:37,589
A teacher to those
who need lessons.
558
00:45:37,589 --> 00:45:39,291
We choose our purpose.
559
00:45:41,393 --> 00:45:45,931
The word you're looking
for is destiny.
560
00:45:45,931 --> 00:45:47,833
And if you wanna give God
a good laugh,
561
00:45:47,833 --> 00:45:50,536
tell him what you
think your destiny is.
562
00:45:50,536 --> 00:45:52,805
And if I can't
ever have children?
563
00:45:55,741 --> 00:45:57,376
Then you can't
have children.
564
00:45:59,044 --> 00:46:01,246
Then you'll
never be a father.
565
00:46:03,816 --> 00:46:05,517
I guess it ain't my destiny.
566
00:46:07,019 --> 00:46:08,787
You're my destiny.
567
00:46:08,787 --> 00:46:11,423
You just said you
can't choose destiny.
568
00:46:14,059 --> 00:46:15,361
You chose me.
569
00:46:17,763 --> 00:46:20,232
One look at you
and I had no choice at all.
570
00:46:22,267 --> 00:46:23,736
Destiny...
571
00:46:27,339 --> 00:46:29,441
And think of all the things
God had to give you
572
00:46:29,441 --> 00:46:31,510
to make you choose me.
573
00:46:31,510 --> 00:46:36,648
Like poor judgment, bad vision,
terrible taste in men.
574
00:46:47,092 --> 00:46:49,061
We take what life gives us.
575
00:46:51,630 --> 00:46:53,332
It's all we can do.
576
00:47:29,468 --> 00:47:30,469
Can I help you?
577
00:47:30,469 --> 00:47:31,637
Alice Chow?
578
00:47:31,637 --> 00:47:32,671
That's right.
579
00:47:32,671 --> 00:47:33,839
You're under arrest
for violating
580
00:47:33,839 --> 00:47:35,474
the Montana statute
against miscegenation.
581
00:47:35,474 --> 00:47:36,675
Against what?
582
00:47:36,675 --> 00:47:38,944
Don't play dumb.
You married a white man.
583
00:47:38,944 --> 00:47:40,546
And these are
his mongrel kids.
584
00:47:42,514 --> 00:47:44,283
Hey!
585
00:47:44,283 --> 00:47:45,284
No, no!
586
00:47:45,284 --> 00:47:46,652
No!
587
00:47:47,719 --> 00:47:48,787
Daddy!
588
00:47:50,255 --> 00:47:52,491
No!
589
00:47:58,730 --> 00:48:01,900
I ought to arrest you
for assaulting a peace officer,
590
00:48:01,900 --> 00:48:04,470
but I don't want those filthy
fucking kids in my squad car.
591
00:48:10,976 --> 00:48:12,144
Daddy?
592
00:48:12,144 --> 00:48:14,046
Help him!
593
00:48:16,415 --> 00:48:17,950
No, no, no!
594
00:48:53,519 --> 00:48:54,653
Whatcha got there?
595
00:48:54,653 --> 00:48:56,321
Where?
596
00:48:58,323 --> 00:49:00,125
There, beside ya.
597
00:49:03,829 --> 00:49:06,231
It's a towel.
598
00:49:06,231 --> 00:49:07,299
Ah...
599
00:49:09,101 --> 00:49:11,036
Whatcha doing with it?
600
00:49:11,036 --> 00:49:12,204
Nothin'.
601
00:49:15,207 --> 00:49:17,709
I've noticed a pattern
in our fifty years together.
602
00:49:17,709 --> 00:49:19,344
When you hide something from me,
603
00:49:19,344 --> 00:49:21,380
it's because you
fear the thing.
604
00:49:22,514 --> 00:49:24,082
So what's got you scared now?
605
00:49:24,082 --> 00:49:27,019
I can't feel my fingers.
606
00:49:27,019 --> 00:49:28,887
I'm squeezing the
towel thinking maybe
607
00:49:28,887 --> 00:49:31,924
it'll make 'em stronger
and get some feeling back.
608
00:49:35,661 --> 00:49:37,796
You're lucky I love you so much.
609
00:49:39,064 --> 00:49:41,500
If I didn't I'd ride
into those mountains
610
00:49:41,500 --> 00:49:43,135
with a bottle of whiskey,
611
00:49:43,135 --> 00:49:45,671
and I'd sit under a tree
and I would not come down.
612
00:49:46,805 --> 00:49:50,943
That's how much
I hate getting old
613
00:49:50,943 --> 00:49:52,811
and watching my body betray me.
614
00:50:10,596 --> 00:50:11,997
It's the miner.
615
00:50:11,997 --> 00:50:12,998
Miner?
616
00:50:12,998 --> 00:50:14,633
Who bought
the Strafford Ranch.
617
00:50:26,345 --> 00:50:27,512
Get up here on the porch.
618
00:50:29,348 --> 00:50:32,417
You're going to let that
man up on our porch?
619
00:50:32,417 --> 00:50:33,885
I'd prefer to
shoot down on him,
620
00:50:33,885 --> 00:50:36,922
and I prefer you not to be in
the way when I do it.
621
00:50:37,923 --> 00:50:40,492
What a structure.
622
00:50:40,492 --> 00:50:43,895
Inspired by the lodge
in the park, I presume.
623
00:50:43,895 --> 00:50:45,464
Other way around.
624
00:50:45,464 --> 00:50:47,432
Is that a fact?
625
00:50:47,432 --> 00:50:48,667
Same builder?
626
00:50:48,667 --> 00:50:50,035
Don't know.
627
00:50:53,939 --> 00:50:55,207
Put 'em down!
628
00:50:56,708 --> 00:50:58,176
Put down your weapons!
629
00:50:58,176 --> 00:50:59,978
Hey!
630
00:50:59,978 --> 00:51:02,814
Put 'em down!
631
00:51:02,814 --> 00:51:04,816
You will stop!
632
00:51:06,351 --> 00:51:07,486
Cara!
633
00:51:07,486 --> 00:51:10,022
There will be no
violence here, sir.
634
00:51:10,022 --> 00:51:12,357
This is our home!
Our home!
635
00:51:12,357 --> 00:51:15,460
Have you no
decency whatsoever?
636
00:51:15,460 --> 00:51:16,862
Well, I suppose that would
depend on what
637
00:51:16,862 --> 00:51:18,130
you consider decent.
638
00:51:20,365 --> 00:51:22,834
Well, we've shown all
our toys, Stuart.
639
00:51:22,834 --> 00:51:24,870
We can put them away now.
640
00:51:26,705 --> 00:51:30,308
I trust you will offer
us the same courtesy.
641
00:51:30,308 --> 00:51:31,476
Lower 'em, boys.
642
00:51:34,579 --> 00:51:36,448
Your line of work appears
to focus your attention
643
00:51:36,448 --> 00:51:37,616
on the season.
644
00:51:37,616 --> 00:51:40,085
Calving in the spring,
branding in the summer,
645
00:51:40,085 --> 00:51:42,120
selling in the fall, and then...
646
00:51:42,120 --> 00:51:44,189
Surviving the winter.
647
00:51:44,189 --> 00:51:46,458
The future receives
all my focus.
648
00:51:46,458 --> 00:51:49,061
Once a mine is producing,
I think no more of it...
649
00:51:49,061 --> 00:51:50,862
I seek the next.
650
00:51:50,862 --> 00:51:54,933
Back east, every home
has electricity.
651
00:51:54,933 --> 00:51:56,968
and running water.
652
00:51:56,968 --> 00:52:00,605
One in ten Americans
owns an automobile.
653
00:52:00,605 --> 00:52:04,209
By the end of the decade
it will be one in four.
654
00:52:04,209 --> 00:52:08,380
The world will be mobile.
655
00:52:08,380 --> 00:52:11,116
You know, they expect
130,000 visitors
656
00:52:11,116 --> 00:52:13,985
in the park this year.
Can you imagine?
657
00:52:13,985 --> 00:52:15,620
In thirty years cattle
will not be
658
00:52:15,620 --> 00:52:17,322
the largest industry
in Montana.
659
00:52:17,322 --> 00:52:19,191
Neither will mining.
660
00:52:19,191 --> 00:52:20,992
Can you guess
what it will be?
661
00:52:20,992 --> 00:52:22,594
I don't care what it will be.
662
00:52:22,594 --> 00:52:26,732
You should. It will have a
profound affect on your family.
663
00:52:26,732 --> 00:52:28,400
Tourism.
664
00:52:28,400 --> 00:52:31,203
More Americans live in cities
than the country
665
00:52:31,203 --> 00:52:34,072
for the first time
in this nation's existence.
666
00:52:34,072 --> 00:52:36,241
And they will come by
the millions to experience
667
00:52:36,241 --> 00:52:40,645
this majestic place,
and they won't want to leave.
668
00:52:40,645 --> 00:52:44,583
Texas has its oil boom.
Our boom will be land.
669
00:52:44,583 --> 00:52:46,051
And as the two
largest landowners
670
00:52:46,051 --> 00:52:49,588
in the state, we stand
to benefit handsomely.
671
00:52:49,588 --> 00:52:52,858
I was looking over
the public records.
672
00:52:52,858 --> 00:52:56,561
You're one of very few ranches
who owns his land with no loan.
673
00:52:56,561 --> 00:52:58,964
Impressive, especially
with the collapse
674
00:52:58,964 --> 00:53:01,399
of the market since
the war ended.
675
00:53:01,399 --> 00:53:03,935
I commend you, sir.
676
00:53:03,935 --> 00:53:06,972
You were, however, behind
on your property taxes.
677
00:53:06,972 --> 00:53:08,073
Were you aware?
678
00:53:08,073 --> 00:53:10,475
The end of the year
is not here yet.
679
00:53:10,475 --> 00:53:12,577
The payments are biannual,
as you know.
680
00:53:12,577 --> 00:53:15,514
That's not a requirement,
that's an option.
681
00:53:15,514 --> 00:53:17,315
We argue semantics.
682
00:53:17,315 --> 00:53:19,518
And not much of an option
for a rancher
683
00:53:19,518 --> 00:53:22,053
who only gets paid
in the fall.
684
00:53:22,053 --> 00:53:29,494
The point is, that first
payment has not been made, so...
685
00:53:29,494 --> 00:53:31,596
I took the liberty
of making it for you.
686
00:53:35,333 --> 00:53:37,135
Hefty penny you owed.
687
00:53:41,173 --> 00:53:43,341
As I'm sure you're aware,
688
00:53:43,341 --> 00:53:47,112
if I'm not repaid
by the end of the year,
689
00:53:47,112 --> 00:53:49,114
the deed reverts to me.
690
00:53:50,315 --> 00:53:51,883
We have done no harm to you.
691
00:53:53,151 --> 00:53:55,253
Why would you do this to us?
692
00:53:55,253 --> 00:53:58,924
Because I can.
I'm a businessman.
693
00:53:58,924 --> 00:54:01,893
The word "decent"
doesn't apply to me.
694
00:54:06,998 --> 00:54:08,466
He can do this?
695
00:54:10,769 --> 00:54:12,437
Can he do this, Jacob?
696
00:55:07,993 --> 00:55:09,661
This way.
697
00:55:09,661 --> 00:55:12,797
We must bury him.
Give Last Rites.
698
00:55:12,797 --> 00:55:14,666
He was a child of God.
699
00:55:14,666 --> 00:55:16,801
If he's a child of God and
there's such thing as Heaven,
700
00:55:16,801 --> 00:55:18,770
then I'm sure God
already let him in.
701
00:55:21,606 --> 00:55:23,074
But if you're saying it
takes your prayers
702
00:55:23,074 --> 00:55:25,977
and us digging a hole then
there ain't no fucking Heaven.
703
00:56:06,685 --> 00:56:09,354
You sure it's your girl?
704
00:56:09,354 --> 00:56:10,689
I'm sure.
705
00:56:14,960 --> 00:56:16,361
Only one of 'em?
706
00:56:16,361 --> 00:56:17,796
Ain't just one anymore.
707
00:56:17,796 --> 00:56:20,031
There's three sets of tracks
heading out the canyon.
708
00:56:20,031 --> 00:56:22,701
Won't be any tracks
out on the plains, though.
709
00:56:24,602 --> 00:56:26,805
Where would they go?
710
00:56:26,805 --> 00:56:29,040
Can't go back to the rez.
Can't go to town.
711
00:56:29,040 --> 00:56:29,908
Where would they go?
712
00:56:29,908 --> 00:56:32,310
Canada.
713
00:56:32,310 --> 00:56:33,845
One would think.
714
00:56:33,845 --> 00:56:35,280
It's a day's ride.
715
00:56:36,414 --> 00:56:38,116
But your girl...
She thinks like a coyote.
716
00:56:38,116 --> 00:56:39,784
She does the opposite
of what makes sense.
717
00:56:41,886 --> 00:56:42,921
What would you do?
718
00:56:42,921 --> 00:56:45,256
Don't know.
719
00:56:45,256 --> 00:56:46,791
Tough it out
in the mountains maybe.
720
00:56:47,859 --> 00:56:50,128
Can't tough out winter.
721
00:56:50,128 --> 00:56:52,430
No, they're gonna go somewhere
they can fit in.
722
00:56:54,232 --> 00:56:56,868
Another reservation,
somewhere south with no law.
723
00:56:56,868 --> 00:56:58,937
That Comanche reservation
is about as wild
724
00:56:58,937 --> 00:57:01,139
as anything there is.
- Yep.
725
00:57:01,139 --> 00:57:03,441
That's gonna be
a hell of a ride.
726
00:57:03,441 --> 00:57:05,877
Well, we ain't gonna ride it.
727
00:57:05,877 --> 00:57:08,213
We're gonna take the train.
728
00:57:08,213 --> 00:57:09,514
When they get there,
we'll be waiting.
729
00:58:40,519 --> 00:58:41,720
Where's the man's things?
730
00:58:43,923 --> 00:58:45,524
The man needs his things.
731
00:59:05,044 --> 00:59:06,445
Wait.
732
00:59:12,151 --> 00:59:14,053
What are you doing?
733
00:59:14,053 --> 00:59:16,488
Where are you taking him?
734
00:59:25,731 --> 00:59:26,999
Let's go.
735
00:59:30,869 --> 00:59:32,004
Where?
736
00:59:32,004 --> 00:59:34,573
Captain's quarters.
Turn around.
737
01:00:13,646 --> 01:00:17,282
It seems your claim
of self defense has merit.
738
01:00:17,282 --> 01:00:19,952
I didn't want to fight him.
739
01:00:19,952 --> 01:00:21,120
I damn sure didn't
want to kill him.
740
01:00:23,455 --> 01:00:24,823
He gave me no other choice.
741
01:00:24,823 --> 01:00:26,525
That's been made clear.
742
01:00:26,525 --> 01:00:28,827
I'll not notify authorities
at your port of call
743
01:00:28,827 --> 01:00:31,897
but this ship sails
under a British flag.
744
01:00:31,897 --> 01:00:34,133
And the Prince in
succession has ordered you
745
01:00:34,133 --> 01:00:35,634
removed from the vessel.
746
01:00:35,634 --> 01:00:38,103
That's fine by me.
747
01:00:38,103 --> 01:00:40,172
We will dinghy you to port.
748
01:00:40,172 --> 01:00:42,107
I need my wife.
749
01:00:42,107 --> 01:00:43,208
Your wife?
750
01:00:44,443 --> 01:00:45,811
You mean the
Countess of Sussex?
751
01:00:47,913 --> 01:00:49,915
Yes, that's who you mean.
752
01:00:49,915 --> 01:00:51,650
Do you have any proof
of this marriage?
753
01:00:51,650 --> 01:00:54,253
I have a ring
and I have my word.
754
01:00:54,253 --> 01:00:56,522
The Earl of Sussex
has called into question
755
01:00:56,522 --> 01:00:58,957
the legality of the marriage.
756
01:00:58,957 --> 01:01:01,593
We were married on a ship
in international waters.
757
01:01:01,593 --> 01:01:02,995
By the ship's Captain.
758
01:01:05,831 --> 01:01:08,534
Do you question your authority
to oversee marriages?
759
01:01:08,534 --> 01:01:10,035
I do not.
760
01:01:10,035 --> 01:01:12,938
But the limits
of my authority are met
761
01:01:12,938 --> 01:01:14,973
when a member of the
Royal family commands me
762
01:01:14,973 --> 01:01:17,543
to remove a passenger
from one of the King's ships
763
01:01:17,543 --> 01:01:19,411
and detain another.
764
01:01:19,411 --> 01:01:21,613
I suggest you send
for her in London.
765
01:01:21,613 --> 01:01:24,116
I'm not leaving without her.
766
01:01:24,116 --> 01:01:26,051
It's not your
decision to make.
767
01:01:30,756 --> 01:01:33,192
- If you'll excuse me.
- Of course.
768
01:01:45,304 --> 01:01:46,572
Alexandra.
769
01:01:47,973 --> 01:01:50,142
- Alexandra.
- Jennifer?
770
01:01:50,142 --> 01:01:52,444
I've convinced them to pursue
no charges against him.
771
01:01:52,444 --> 01:01:53,679
But they are removing
him from the ship.
772
01:01:53,679 --> 01:01:55,514
- When?
- Now.
773
01:02:03,188 --> 01:02:04,490
You must get me out of here.
774
01:02:08,827 --> 01:02:10,095
A porter's coming.
Hide yourself.
775
01:02:11,296 --> 01:02:13,365
Sir, my husband
locked the door.
776
01:02:13,365 --> 01:02:14,900
Do you have a pass key?
777
01:02:14,900 --> 01:02:16,502
But of course, miss.
778
01:02:20,672 --> 01:02:22,741
- For your troubles, sir.
- Many thanks, miss.
779
01:02:34,787 --> 01:02:36,555
The Earl said you must remain.
780
01:02:36,555 --> 01:02:38,991
He questions the validity
of your marriage.
781
01:02:38,991 --> 01:02:41,226
He can't keep me on
this ship if I want off.
782
01:02:41,226 --> 01:02:42,995
He can.
And he did.
783
01:02:45,164 --> 01:02:47,065
We'll see about that at port.
784
01:02:47,065 --> 01:02:48,433
We aren't going to port.
785
01:02:50,869 --> 01:02:52,137
They're taking him by dinghy.
786
01:02:52,137 --> 01:02:53,639
Oh...
787
01:03:48,260 --> 01:03:49,328
Spencer!
788
01:03:50,329 --> 01:03:51,363
Spencer!
789
01:03:51,930 --> 01:03:53,765
Alex... Alex!
790
01:03:53,765 --> 01:03:55,901
I will come to you!
791
01:03:55,901 --> 01:03:57,669
Where do I go?
792
01:03:57,669 --> 01:03:59,071
You have to take me back.
That's my wife.
793
01:03:59,071 --> 01:04:02,140
You have no right!
You have no right!
794
01:04:02,140 --> 01:04:04,877
- Where do I go?
- I love you, Alex!
795
01:04:07,279 --> 01:04:09,681
Why did you do this to me?
796
01:04:09,681 --> 01:04:11,483
Why? Why?
797
01:04:15,787 --> 01:04:17,222
No!
798
01:04:18,857 --> 01:04:19,992
No!
799
01:04:23,428 --> 01:04:24,463
Stay there!
800
01:04:33,305 --> 01:04:34,473
Bozeman!
801
01:04:36,775 --> 01:04:39,978
I will meet you
in Bozeman, Montana!
802
01:04:41,179 --> 01:04:44,316
- I love you!
- I love you, Alex!
803
01:04:44,316 --> 01:04:46,485
I love you!
804
01:05:01,066 --> 01:05:03,201
You may question
the marriage, sir.
805
01:05:05,470 --> 01:05:08,040
But difficult to
question their sincerity.
806
01:05:24,623 --> 01:05:27,092
Spencer.
807
01:05:27,092 --> 01:05:29,461
I fear everything your
parents fought so hard
808
01:05:29,461 --> 01:05:32,664
to build is being
ripped from us.
809
01:05:32,664 --> 01:05:35,100
You are its only hope.
810
01:05:36,902 --> 01:05:41,206
You are our only hope.
811
01:05:41,206 --> 01:05:42,874
You must hurry, Spencer.
812
01:05:44,076 --> 01:05:45,277
You must hurry.
813
01:05:47,346 --> 01:05:51,516
Or there will be nothing
left to fight for.
814
01:07:11,295 --> 01:07:16,702
Modify by Blue-Birdโข
57567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.