Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,207 --> 00:01:24,042
(Conversation in Spanish)
2
00:02:47,876 --> 00:02:49,878
(Guard speaking Spanish)
3
00:02:57,678 --> 00:02:58,845
(Gunshot)
4
00:03:00,180 --> 00:03:01,264
5 que pasa?
5
00:03:01,348 --> 00:03:02,391
(Gunshot)
6
00:03:06,353 --> 00:03:07,521
No entiendo.
7
00:03:12,317 --> 00:03:14,945
- ({gunshot)
- (Groaning)
8
00:03:34,965 --> 00:03:36,550
(Sobbing)
9
00:03:36,633 --> 00:03:38,635
(Gunshot)
10
00:04:31,229 --> 00:04:33,523
(Dog barking)
11
00:04:41,865 --> 00:04:43,617
When is your plane, darling?
12
00:04:43,700 --> 00:04:46,536
I wish you weren't going.
What about our vacation?
13
00:04:46,661 --> 00:04:48,663
Our board members
are expecting me.
14
00:04:48,747 --> 00:04:50,040
Tomorrow morning in New York.
15
00:04:50,123 --> 00:04:52,709
Oh, I know. I still wish
you didn't have to go.
16
00:04:53,001 --> 00:04:55,212
Yeah, I gotta see
that old bastard too.
17
00:04:55,295 --> 00:04:58,298
When I get back,
we'll take a trip down the coast.
18
00:04:58,715 --> 00:05:01,676
- Ann: Isn't he a beauty?
- Jay: You're a beauty.
19
00:05:02,719 --> 00:05:04,304
Stablehand: (Speaking Spanish)
20
00:05:04,387 --> 00:05:06,807
No, no, no.
I'm not going to ride.
21
00:05:09,935 --> 00:05:11,478
You got it.
22
00:05:40,674 --> 00:05:44,427
Jay Wagner, you are under arrest
for the murder of Enrique cordoza.
23
00:05:45,720 --> 00:05:47,013
Jay: Ann!
24
00:05:47,973 --> 00:05:49,558
- Enrique...?
- Arrestenlo.
25
00:05:54,354 --> 00:05:56,690
- What do you mean, Enrique cordoza?
- Ivamos!
26
00:05:57,107 --> 00:05:58,191
Jay!
27
00:05:58,775 --> 00:06:01,403
Jay: He's alive!
What are you talking about?
28
00:06:21,131 --> 00:06:22,632
- Mr Wagner.
- Mr cable.
29
00:06:22,716 --> 00:06:24,676
The frame-up is complete.
30
00:06:26,344 --> 00:06:31,766
Your grandson was arrested in
Santiago, extradited to Mexico City.
31
00:06:32,017 --> 00:06:35,020
He'll be tried and convicted
within the month.
32
00:06:35,103 --> 00:06:36,103
What sentence?
33
00:06:36,146 --> 00:06:38,565
We've asked for
between 25 and 30 years.
34
00:06:39,816 --> 00:06:44,237
I gather you, er... resent my
interference in this matter, mr cable?
35
00:06:44,321 --> 00:06:46,197
We have a standard procedure,
mr Wagner,
36
00:06:46,281 --> 00:06:48,241
for someone on the wrong side.
37
00:06:48,325 --> 00:06:51,870
No. There's their side
and our side.
38
00:06:51,953 --> 00:06:54,390
The winning side and the losing side,
but the fine distinction
39
00:06:54,414 --> 00:06:56,750
between right and wrong
has yet to be drawn.
40
00:06:56,875 --> 00:06:59,336
He's been supporting interests
which could hurt us.
41
00:06:59,461 --> 00:07:04,090
You mean he threatened CIA interests
and my stockholders?
42
00:07:05,216 --> 00:07:07,469
Well, who was the man
you had murdered?
43
00:07:07,552 --> 00:07:08,970
Cable: No-one of any importance.
44
00:07:09,095 --> 00:07:13,141
Wagner: I don't want my grandson
to suffer the same fate.
45
00:07:14,267 --> 00:07:18,229
- Is that clear, mr cable?
- Yes.
46
00:07:19,230 --> 00:07:21,775
Your grandson will try to escape.
47
00:07:22,025 --> 00:07:24,694
It's a pity, at my age...
48
00:07:24,903 --> 00:07:28,531
Falling victim to a clichรฉ.
49
00:07:28,615 --> 00:07:30,325
Cable:
I don't know what you mean.
50
00:07:31,159 --> 00:07:37,457
Because of a distant link
between his chromosomes and mine,
51
00:07:38,166 --> 00:07:40,627
my grandson shall remain alive.
52
00:07:40,794 --> 00:07:42,921
I still say it's a mistake.
53
00:07:44,506 --> 00:07:45,924
Perhaps.
54
00:07:46,633 --> 00:07:49,135
25 to 30 years.
55
00:07:50,553 --> 00:07:52,514
Sanchez:
There's no conceivable way
56
00:07:52,639 --> 00:07:55,308
that the accused
could have left Santiago,
57
00:07:55,558 --> 00:07:58,520
flown to Mexico City,
and returned to Santiago
58
00:07:58,645 --> 00:08:01,231
at the time you
so carefully documented.
59
00:08:01,523 --> 00:08:03,775
Nonetheless, it is therefore
60
00:08:03,984 --> 00:08:07,112
the decision of this court
61
00:08:07,862 --> 00:08:10,573
that you,
62
00:08:11,866 --> 00:08:14,828
Jay Louis Wagner,
63
00:08:15,537 --> 00:08:17,956
are guilty as charged.
64
00:08:18,206 --> 00:08:20,250
You shall serve a term
65
00:08:20,500 --> 00:08:24,170
not less than 28 years
in the federal penitentiary.
66
00:08:24,462 --> 00:08:29,092
And you will be allowed the same
privileges as all other prisoners,
67
00:08:29,300 --> 00:08:32,929
including conjugal visits by your wife
every two weeks.
68
00:08:33,179 --> 00:08:35,890
This judgement is final.
69
00:09:46,086 --> 00:09:47,754
Guard: Ialto!
70
00:10:02,644 --> 00:10:05,522
(Chattering in Spanish)
71
00:10:12,529 --> 00:10:15,073
(Leering chuckle)
72
00:10:23,456 --> 00:10:26,417
(Ribald comments in Spanish)
73
00:10:41,933 --> 00:10:43,935
(Speaking Spanish)
74
00:10:46,354 --> 00:10:48,356
Es una puta muy Cara!
75
00:10:53,361 --> 00:10:55,196
(Men laughing)
76
00:11:22,015 --> 00:11:24,017
(Windows creaking)
77
00:11:31,357 --> 00:11:33,359
Goddamn sonofabitches!
78
00:11:34,235 --> 00:11:35,570
Hey, hey, wait.
79
00:11:36,529 --> 00:11:39,324
- (Ann sobbing)
- What did they do to you?
80
00:11:40,700 --> 00:11:41,576
Huh?
81
00:11:41,659 --> 00:11:45,163
Put their filthy hands
all over me.
82
00:11:47,957 --> 00:11:51,252
Who's supposed to boost
whose morale up?
83
00:11:57,717 --> 00:11:59,719
Oh, Jay, what are they
doing to you?
84
00:11:59,928 --> 00:12:03,890
Well, it's not exactly the ritz.
But, er...
85
00:12:06,643 --> 00:12:08,728
Well, it is pretty bad.
86
00:12:09,312 --> 00:12:10,772
It really is.
87
00:12:10,855 --> 00:12:12,482
Where's the money?
88
00:12:14,692 --> 00:12:16,736
It's in the back of the radio.
89
00:12:24,160 --> 00:12:25,912
I'm going to talk to your grandfather.
90
00:12:25,995 --> 00:12:29,249
- No, absolutely not. You are not.
- I don't know what else to do.
91
00:12:29,332 --> 00:12:31,918
I'm not gonna kiss his ass
and crawl to him.
92
00:12:32,168 --> 00:12:34,003
This is all we need.
93
00:12:34,379 --> 00:12:37,548
You can buy anything, and they'll
sell you anything. Including freedom.
94
00:12:37,799 --> 00:12:40,718
Jay, I really think
you must do it legally.
95
00:12:40,802 --> 00:12:43,221
Sanchez has already filed an appeal.
96
00:12:44,138 --> 00:12:46,140
I can't wait that long.
97
00:12:46,599 --> 00:12:50,019
See, last week there was
a guy was pushing drugs.
98
00:12:50,103 --> 00:12:53,064
He was in for 20 years.
He walked away from a work detail,
99
00:12:53,189 --> 00:12:55,626
and they're not even looking for him,
because he paid his way off.
100
00:12:55,650 --> 00:12:56,650
That's it.
101
00:12:56,818 --> 00:12:59,112
I... I still think we should...
102
00:12:59,404 --> 00:13:02,198
Absolutely not! No!
103
00:13:04,575 --> 00:13:07,912
Look at this place.
Look what they're doing to me.
104
00:13:31,185 --> 00:13:32,228
Jay.
105
00:13:35,440 --> 00:13:36,899
I want you.
106
00:13:47,785 --> 00:13:51,706
The day that we're reduced
to making love in here is...
107
00:13:51,956 --> 00:13:54,083
That's the day that I give up.
108
00:14:07,597 --> 00:14:11,809
Don't worry, darling. I have a plan.
And this money will do it.
109
00:16:07,842 --> 00:16:11,679
(Men whispering in Spanish)
110
00:16:19,937 --> 00:16:22,398
Jay:
What's going on? Let me out!
111
00:16:22,482 --> 00:16:24,525
Guard: Wait, man. Just wait.
112
00:16:29,614 --> 00:16:31,782
Jay: Come on,
what's happening? Let me out!
113
00:16:31,866 --> 00:16:33,910
All right, senor, I will.
114
00:16:38,915 --> 00:16:40,917
(Heavy thud)
115
00:16:46,631 --> 00:16:48,633
(Speaking Spanish)
116
00:16:56,599 --> 00:16:58,434
(Laughing)
117
00:16:59,894 --> 00:17:04,690
(Speaking Spanish)
118
00:17:11,614 --> 00:17:13,157
Ivamos! Ipronto!
119
00:17:35,680 --> 00:17:38,349
Jay: Jesus Christ,
what are you doing?
120
00:17:38,808 --> 00:17:40,768
(Thumping)
121
00:17:43,980 --> 00:17:45,606
Let me out of here!
122
00:17:45,940 --> 00:17:48,401
When I am ready, senor Wagner.
123
00:17:48,484 --> 00:17:50,236
Let me out of here!
124
00:17:50,403 --> 00:17:51,821
(Guards laughing)
125
00:17:51,904 --> 00:17:53,239
Let me out!
126
00:17:54,657 --> 00:17:56,534
Let me out of here!
127
00:17:58,786 --> 00:18:00,538
Let me out of here!
128
00:18:00,871 --> 00:18:02,707
(Traffic sounds)
129
00:18:10,923 --> 00:18:14,260
Ann: But we can't let him
stay in that horrible place.
130
00:18:14,510 --> 00:18:17,847
- Wagner: Of course not.
- We can't. I can't.
131
00:18:18,222 --> 00:18:19,265
Ann...
132
00:18:21,392 --> 00:18:24,895
It isn'tjust a matter
of fire and earth and...
133
00:18:26,230 --> 00:18:28,357
Air and water
that makes up this world.
134
00:18:28,566 --> 00:18:32,194
It's passion and strength
and cunning and, er...
135
00:18:32,403 --> 00:18:33,696
Money.
136
00:18:33,779 --> 00:18:36,324
I've got money.
137
00:18:36,616 --> 00:18:38,576
As much as you'll need.
138
00:18:40,870 --> 00:18:45,082
Jay thinks he won't get out
of that place legally.
139
00:18:45,291 --> 00:18:47,335
He wants to escape.
140
00:18:48,210 --> 00:18:51,047
Has he got a plan?
141
00:18:51,839 --> 00:18:52,882
Not yet.
142
00:18:54,008 --> 00:18:55,051
Well...
143
00:18:56,385 --> 00:19:00,056
Whatever it costs,
you can count on me.
144
00:19:17,865 --> 00:19:21,285
Nick: Hawk!
Let's get the hell out of here!
145
00:19:21,786 --> 00:19:24,413
- Hawk, come on!
- Hawk: I can't breathe, Nick!
146
00:19:24,664 --> 00:19:28,042
- Where's the bucket, Nick?
- Nick: Get the hell out! Come on!
147
00:19:28,501 --> 00:19:32,630
Hey! Hey! Get out of here! Get back!
There's gasoline in there. The thing...
148
00:19:32,713 --> 00:19:35,257
Whoo-hoo! It's okay. It's okay.
149
00:19:35,341 --> 00:19:36,842
(Coughing)
150
00:19:38,678 --> 00:19:41,222
It's a stone positive fact
you can't burn smoked fish.
151
00:19:41,305 --> 00:19:43,808
But look at that.
Wouldn't have believed it till now.
152
00:19:43,891 --> 00:19:45,976
You know anything about
the smoked fish business?
153
00:19:46,060 --> 00:19:46,852
Ann: Smoked fish?
154
00:19:46,936 --> 00:19:48,372
You're from the health department,
ain't you?
155
00:19:48,396 --> 00:19:50,940
Do I look like I'm from
the health department?
156
00:19:51,023 --> 00:19:54,110
I'm looking for a pilot.
A Nick Colton. Do you know him?
157
00:19:54,193 --> 00:19:57,279
That goddamn health department
made me burn my fish.
158
00:19:57,363 --> 00:19:58,906
There's about
two tons of it in there.
159
00:19:58,989 --> 00:20:02,743
Is it possible they made you burn it
because your fish is spoiled?
160
00:20:02,827 --> 00:20:05,830
Hell, no, they're opposed
to fish just on principle.
161
00:20:05,955 --> 00:20:07,206
Oh, I'm sure you're right,
162
00:20:07,289 --> 00:20:10,167
but I've got to find Nick Colton.
Do you know him?
163
00:20:16,340 --> 00:20:17,550
Who wants to know?
164
00:20:17,633 --> 00:20:19,593
He was recommended to me
by a man in fort worth.
165
00:20:20,720 --> 00:20:22,763
A mr mazdick. Charles mazdick.
166
00:20:25,558 --> 00:20:28,811
Yeah, that's charming Charlie.
Hawk? Hey, hawk!
167
00:20:29,228 --> 00:20:31,063
She knows charming Charlie.
168
00:20:32,773 --> 00:20:37,278
He said, "ask Nick Colton.
He'll do anything for money."
169
00:20:38,696 --> 00:20:40,197
Well...
170
00:20:42,700 --> 00:20:44,952
I guess if old Charlie said that,
171
00:20:45,035 --> 00:20:48,122
you can plug right in, baby,
because that's me. I'm Nick.
172
00:20:48,247 --> 00:20:50,416
- You?
- Hawk, keep shovelling.
173
00:20:50,499 --> 00:20:52,793
I'll be right back,
and I'll help you shovel up.
174
00:21:01,427 --> 00:21:03,107
Nick: So you want me
to fly down to Mexico,
175
00:21:03,137 --> 00:21:05,431
set down on that road,
pick up this dude,
176
00:21:05,514 --> 00:21:07,308
and bring him right back here.
Right?
177
00:21:07,391 --> 00:21:08,684
An n: Exactly.
178
00:21:08,851 --> 00:21:10,936
Well, it's my professional duty
to tell you that
179
00:21:11,020 --> 00:21:13,147
pan am does it five times a day.
180
00:21:13,355 --> 00:21:15,149
With hot meals! Sit down.
181
00:21:15,399 --> 00:21:18,360
Not on that particular road,
they don't.
182
00:21:19,195 --> 00:21:24,074
- Got a name, passport, this guy?
- None that need concern you.
183
00:21:25,075 --> 00:21:29,246
Just some poor slob needs a lift.
Be kind to hitchhikers week, huh?
184
00:21:29,497 --> 00:21:31,081
Can you do it?
185
00:21:33,334 --> 00:21:36,504
Lady, I can put a jumbo jet
down on a quarter.
186
00:21:36,587 --> 00:21:39,632
I'm willing to offer you
a thousand dollars.
187
00:21:42,718 --> 00:21:47,264
Gotta tell you, a thousand has never
been a figure to palpitate me.
188
00:21:48,349 --> 00:21:50,267
And don'tjudge this place
by the way it looks.
189
00:21:50,351 --> 00:21:52,019
We got a going business here.
190
00:21:52,102 --> 00:21:53,938
All that smoked fish out there.
191
00:21:54,021 --> 00:21:57,149
Why, I've got cheques
I haven't even cashed. Lookit here.
192
00:21:57,399 --> 00:21:58,859
Here's one for five hundred dollars.
193
00:21:58,943 --> 00:22:02,112
I haven't had time to take it
to the bank, we've been so busy.
194
00:22:02,238 --> 00:22:04,865
And that was for a job
a hell of a lot easier than yours.
195
00:22:04,990 --> 00:22:07,076
All right, mr Colton.
What is your price?
196
00:22:07,284 --> 00:22:09,787
Well, like I said, we're pretty busy.
Got a lot to handle.
197
00:22:10,037 --> 00:22:11,080
How much?
198
00:22:14,041 --> 00:22:16,168
- Twelve hundred.
- Ag Reed.
199
00:22:16,961 --> 00:22:19,505
- And 39 dollars.
- Good enough.
200
00:22:20,673 --> 00:22:22,049
And 52 cents.
201
00:22:28,180 --> 00:22:30,933
Whoa. Cash. Cash.
202
00:22:42,987 --> 00:22:45,114
I'll pay you tomorrow
after we get back.
203
00:22:45,239 --> 00:22:47,408
Before we take off.
204
00:22:47,491 --> 00:22:49,076
If you insist.
205
00:22:50,494 --> 00:22:52,494
Well, that's it, then.
We've made ourselves a deal.
206
00:22:52,580 --> 00:22:55,708
Not quite.
The fee included an aeroplane.
207
00:22:56,000 --> 00:22:57,626
Oh, hell, we got one of those.
208
00:22:57,710 --> 00:22:59,253
Well, I haven't seen it.
209
00:22:59,336 --> 00:23:01,255
Well, we got one.
It's out there.
210
00:23:01,463 --> 00:23:03,841
I'd still like to see it.
211
00:23:04,758 --> 00:23:06,176
Follow me.
212
00:23:22,735 --> 00:23:25,696
- That?
- Yeah. It flies like a bird.
213
00:23:26,488 --> 00:23:28,532
That'll never be ready in time.
214
00:23:28,616 --> 00:23:31,785
Hell, I can nail it together
in half an hour.
215
00:23:34,622 --> 00:23:36,498
I just gotta
make that trip tomorrow
216
00:23:36,624 --> 00:23:38,375
and you will.
It'll be ready by tomorrow.
217
00:23:38,459 --> 00:23:41,045
Don't worry about it.
You just trust old Nick.
218
00:23:42,379 --> 00:23:43,589
Now you run along, now.
219
00:23:43,672 --> 00:23:45,799
Don't worry about it.
I got everything under control.
220
00:23:45,883 --> 00:23:47,885
Well, I certainly hope so.
221
00:24:04,693 --> 00:24:07,196
Hey, remember,
you just trust me.
222
00:24:07,279 --> 00:24:09,198
(Car engine starting)
223
00:24:20,417 --> 00:24:25,005
Hey, Nick, that's the last time
I'm shovelling up your mess.
224
00:24:27,800 --> 00:24:29,426
Hey, hawk, you did a good job.
225
00:24:29,677 --> 00:24:32,304
Well, why is it I always wind up
doing the shovelling?
226
00:24:32,554 --> 00:24:35,158
While you were shovelling fish,
I just made us five hundred dollars.
227
00:24:35,182 --> 00:24:36,016
Five?
228
00:24:36,141 --> 00:24:37,494
That's what the lady's
going to pay me
229
00:24:37,518 --> 00:24:39,579
for taking her across the border
tomorrow. Five hundred dollars.
230
00:24:39,603 --> 00:24:41,730
We lost more than that
on the smoked fish.
231
00:24:41,981 --> 00:24:43,899
I know that, hawk. Hell.
232
00:24:43,983 --> 00:24:46,276
And I'm ready
to pay my loss right now.
233
00:24:46,485 --> 00:24:47,963
There's a cheque
for five hundred dollars.
234
00:24:47,987 --> 00:24:49,071
It's made out to me.
235
00:24:49,154 --> 00:24:51,532
And it's signed by
chili shuster himself.
236
00:24:52,574 --> 00:24:56,704
Shit! Chili's doing 10 to 20
in huntsville for bad cheques.
237
00:24:57,538 --> 00:25:00,416
What are you gonna do, condemn
a man because he was caught?
238
00:25:00,499 --> 00:25:02,751
Damn it, hawk.
239
00:25:16,557 --> 00:25:18,058
(Plane engine buzzing)
240
00:25:27,735 --> 00:25:29,737
(Guard speaking Spanish)
241
00:25:40,956 --> 00:25:42,958
(Guard speaking Spanish)
242
00:25:50,007 --> 00:25:51,675
(Guard speaking Spanish)
243
00:26:07,191 --> 00:26:10,694
According to this map,
we ought to be almost there.
244
00:26:11,153 --> 00:26:14,323
- Any last-minute things you want to tell me?
- Like what?
245
00:26:14,573 --> 00:26:19,703
- This guy we're gonna pick up?
- You've been well paid, mr Colton.
246
00:26:31,256 --> 00:26:33,717
(Guard speaking Spanish)
247
00:26:50,567 --> 00:26:52,569
(Guard speaking Spanish)
248
00:27:13,632 --> 00:27:15,634
- Hey!
- (Whistle blowing)
249
00:27:15,801 --> 00:27:20,264
(Guards shouting in Spanish)
250
00:27:23,725 --> 00:27:24,434
(Gunshot)
251
00:27:24,518 --> 00:27:26,145
What the hell?
252
00:27:26,436 --> 00:27:28,981
- That's him! Wait!
- Where?
253
00:27:29,314 --> 00:27:32,693
You haven't paid me
for something like this, lady!
254
00:27:50,502 --> 00:27:53,589
- Stop, you bastard!
- Let go! Let go!
255
00:28:17,487 --> 00:28:19,615
For trying to escape.
256
00:28:20,532 --> 00:28:22,576
For underestimating me.
257
00:28:30,667 --> 00:28:34,338
You need companionship.
You will learn.
258
00:28:37,216 --> 00:28:39,218
(Door being locked)
259
00:28:50,020 --> 00:28:52,022
(Sosa laughing)
260
00:28:54,233 --> 00:28:56,235
The rat!
261
00:29:26,974 --> 00:29:28,475
(Car door closing)
262
00:29:31,520 --> 00:29:34,731
Yeah, what did I tell you?
Right on time.
263
00:29:41,196 --> 00:29:42,990
Nick: Shit!
264
00:29:43,073 --> 00:29:45,200
You know what you can do.
265
00:29:47,369 --> 00:29:49,413
What in the hell happened here?
266
00:29:49,705 --> 00:29:50,497
Coward!
267
00:29:50,580 --> 00:29:52,040
A simple pickup, she tells me.
268
00:29:52,124 --> 00:29:54,084
And there are guys in uniform
shooting at us.
269
00:29:54,167 --> 00:29:55,669
We could have done it!
270
00:29:55,752 --> 00:29:58,171
Screw you!
You almost got us killed.
271
00:29:58,422 --> 00:30:00,215
You were paid
to pick up my husband!
272
00:30:00,299 --> 00:30:01,758
But not to get my ass shot off.
273
00:30:01,842 --> 00:30:03,593
- Your husband?
- Yes, my husband.
274
00:30:03,760 --> 00:30:05,929
And you knew you were
being paid a lot of money.
275
00:30:06,013 --> 00:30:08,807
The only thing I knew is I was
supposed to pick up somebody,
276
00:30:08,890 --> 00:30:11,351
but I wasn't supposed to get shot at.
277
00:30:11,435 --> 00:30:13,395
And I didn't know
it was your husband.
278
00:30:13,478 --> 00:30:15,689
- We got a slug in the oil line.
- The oil line?
279
00:30:15,772 --> 00:30:18,275
Sanchez: Come on, Ann.
We'll find someone else.
280
00:30:18,483 --> 00:30:21,028
Yeah, you listen to that shyster.
281
00:30:21,111 --> 00:30:24,072
Maybe you'll manage
to get somebody killed.
282
00:30:25,574 --> 00:30:28,035
You want my advice,
you'll talk to a professional.
283
00:30:28,160 --> 00:30:29,870
Like you?
284
00:30:30,996 --> 00:30:32,748
Yeah, like me!
285
00:30:33,290 --> 00:30:36,835
You look at me, you think
you see a bum in a funny hat.
286
00:30:37,085 --> 00:30:38,754
But I am a professional.
287
00:30:38,837 --> 00:30:41,131
I make my living
in this border country.
288
00:30:41,381 --> 00:30:42,549
I know the ins and outs.
289
00:30:42,632 --> 00:30:44,343
And you see this funny hat?
290
00:30:44,468 --> 00:30:49,097
I use it to strain that lousy
Mexican gasoline you sell down there.
291
00:30:49,181 --> 00:30:52,225
I'm not about to rip off
this, er... married woman,
292
00:30:52,351 --> 00:30:54,436
and blow a good reputation.
293
00:30:54,686 --> 00:30:56,063
We don't even know you.
294
00:30:56,229 --> 00:30:57,898
Well, to hell with you!
295
00:30:58,106 --> 00:31:01,068
- This thing's leaking like a sieve.
- I know.
296
00:31:02,569 --> 00:31:04,237
Ann! Ann!
297
00:31:04,446 --> 00:31:07,157
I don't care what we have to do,
or what it costs.
298
00:31:07,240 --> 00:31:08,825
I want Jay out of there.
299
00:31:09,117 --> 00:31:12,079
Mr Colton,
I want you to try again.
300
00:31:14,164 --> 00:31:17,084
All right. But this time,
you tell me everything.
301
00:31:17,167 --> 00:31:19,378
Why won't they let him
out of the country?
302
00:31:19,628 --> 00:31:21,129
He's in prison.
303
00:31:21,922 --> 00:31:23,632
Shit.
304
00:31:30,639 --> 00:31:32,682
In that case,
it'll cost you $2,000.
305
00:31:32,974 --> 00:31:34,351
Sanchez: Preposterous!
306
00:31:34,434 --> 00:31:37,479
That's two thousand to get him out.
And then two thousand more on delivery.
307
00:31:39,356 --> 00:31:41,274
Can you guarantee delivery?
308
00:31:41,358 --> 00:31:43,193
Nick: I don't know what
your husband's done.
309
00:31:43,318 --> 00:31:45,404
But there are ways,
and there are ways.
310
00:31:45,529 --> 00:31:46,780
My husband is innocent.
311
00:31:46,863 --> 00:31:48,143
What the hell is the difference?
312
00:31:48,198 --> 00:31:50,826
It's just as tough to get
an innocent one out as a guilty one.
313
00:31:50,909 --> 00:31:52,160
And costs the same.
314
00:31:52,285 --> 00:31:53,787
Give him the two thousand.
315
00:31:53,870 --> 00:31:56,915
- I think we should discuss this.
- Give it to him. I want Jay out.
316
00:31:56,998 --> 00:31:58,166
Privately.
317
00:32:00,210 --> 00:32:02,712
Now, listen. Nobody else
has been able to do anything.
318
00:32:02,838 --> 00:32:04,965
He's willing to try.
Perhaps he can.
319
00:32:05,090 --> 00:32:06,425
Now, give it to him.
320
00:32:08,969 --> 00:32:11,072
- How would you do it?
- That's none of your business.
321
00:32:11,096 --> 00:32:13,265
She didn't tell me her plan,
I don't tell you mine.
322
00:32:13,348 --> 00:32:14,975
Give him the money.
323
00:32:25,777 --> 00:32:28,405
So the hat is used for things
324
00:32:28,488 --> 00:32:32,701
other than straining
our poor Mexican gasoline.
325
00:32:41,918 --> 00:32:43,378
Two thousand.
326
00:32:46,590 --> 00:32:48,341
(Zipping up briefcase)
327
00:32:54,848 --> 00:32:56,099
Hawk!
328
00:33:14,826 --> 00:33:16,745
They're paying us two grand?
329
00:33:16,912 --> 00:33:19,080
That's right. She already
gave me a thousand.
330
00:33:19,331 --> 00:33:21,291
Get another thousand
when we get him out.
331
00:33:21,750 --> 00:33:23,919
Now, we have to pay
expenses out of that,
332
00:33:24,002 --> 00:33:25,629
and maybe give a slice to Myrna.
333
00:33:25,712 --> 00:33:30,675
- Okay to me.
- Hey, Spence. How ya doin'?
334
00:33:30,926 --> 00:33:34,429
- Giving out a lot of traffic tickets lately?
- What do you want?
335
00:33:34,638 --> 00:33:36,431
Nothing.
Just dropped by to say hello,
336
00:33:36,515 --> 00:33:38,767
and thought maybe
I could borrow your wife.
337
00:33:38,850 --> 00:33:42,187
- You son of a bitch!
- Did I hear somebody mention my name?
338
00:33:42,395 --> 00:33:44,689
Nick: Hey, there she is.
339
00:33:44,940 --> 00:33:49,152
Look at that, huh?
There's my, er... his baby.
340
00:33:49,361 --> 00:33:51,905
Spencer, we got us
a very big contract.
341
00:33:52,155 --> 00:33:54,324
That's right. And all we need
is the feminine touch.
342
00:33:54,407 --> 00:33:55,784
Get out!
343
00:33:59,120 --> 00:34:02,749
Come on, Spence, I want to hear it.
He's better than television.
344
00:34:02,832 --> 00:34:04,334
Ain't to me, he ain't.
345
00:34:04,459 --> 00:34:07,128
Hey, Spencer, if you're going
to make county sheriff,
346
00:34:07,212 --> 00:34:09,839
you've got to get rid of
that unfriendly nature of yours.
347
00:34:09,923 --> 00:34:11,007
Right.
348
00:34:11,258 --> 00:34:13,635
You know, Myrna and me,
hell, we go way back.
349
00:34:13,885 --> 00:34:17,472
Yeah, way back.
Like way back behind a haystack.
350
00:34:18,807 --> 00:34:21,560
There you go. Every cop should
have a sense of humour.
351
00:34:21,810 --> 00:34:24,688
Hey, what's this
"touch of femininity" you need?
352
00:34:24,771 --> 00:34:26,481
Oh, I haven't worked out
the details yet.
353
00:34:26,565 --> 00:34:29,192
But we're going to need one of
these wigs, and someone to wear it.
354
00:34:29,276 --> 00:34:30,503
And I'll tell you something, Spence.
355
00:34:30,527 --> 00:34:33,363
Every time I want to give money away,
I think about my friends.
356
00:34:33,446 --> 00:34:35,907
That's why I'm here to give
Myrna one hundred dollars.
357
00:34:35,991 --> 00:34:37,534
One hundred?
358
00:34:37,742 --> 00:34:41,329
- She ain't interested.
- Suit yourself.
359
00:34:41,580 --> 00:34:44,708
It doesn't amount to more
than a little walk.
360
00:34:44,916 --> 00:34:47,961
And you know how many permanents
Myrna has to give to make $200?
361
00:34:48,044 --> 00:34:49,296
Yeah.
362
00:34:51,172 --> 00:34:52,674
You said $100.
363
00:34:52,882 --> 00:34:55,927
That's $100 down, and
$100 when the job's over, yeah.
364
00:34:56,136 --> 00:34:59,264
Yeah, we got the money too.
Show 'em, Nick.
365
00:34:59,639 --> 00:35:01,683
Where do I take
this little walk, huh?
366
00:35:01,766 --> 00:35:04,603
It's not far from here.
In Mexico.
367
00:35:05,186 --> 00:35:05,937
Mexico?
368
00:35:06,021 --> 00:35:08,773
Now, don't worry. It's okay.
Nick's going to fly her down and back.
369
00:35:08,982 --> 00:35:10,525
To Mexico? Bullshit to Mexico!
370
00:35:10,609 --> 00:35:12,753
You ain't taking my little baby
down to Mexico. No, sir.
371
00:35:12,777 --> 00:35:14,505
I wouldn't trust you
in another room with her.
372
00:35:14,529 --> 00:35:16,591
Come on, hold it, Spencer.
I want to hear the rest of this.
373
00:35:16,615 --> 00:35:17,615
Huh? Come on.
374
00:35:17,657 --> 00:35:19,534
You see, there's
a young guy down there.
375
00:35:19,618 --> 00:35:21,828
He's one of those
clean-cut, all-American types.
376
00:35:21,953 --> 00:35:23,538
And he's sort of, er...
Locked up.
377
00:35:23,663 --> 00:35:26,833
All Myrna has to do
is wear one of these wigs,
378
00:35:27,083 --> 00:35:30,253
make herself up a little bit,
so she doesn't look like
379
00:35:30,337 --> 00:35:35,258
the clean-cut young wife of
the future sheriff of our county.
380
00:35:36,092 --> 00:35:38,261
Instead, she'll look like
a Mexican whore.
381
00:35:38,345 --> 00:35:39,971
Whore.
382
00:35:40,889 --> 00:35:46,144
- Whore? You son of a bitch!
- All right, forget it.
383
00:35:46,353 --> 00:35:49,773
I thought living on a cop's pay
you could use an extra $300.
384
00:35:50,398 --> 00:35:54,778
- Three hundred?
- Myrna, for you, 350.
385
00:35:55,654 --> 00:35:58,031
Spence, maybe...
386
00:35:59,115 --> 00:36:02,869
Like my husband says,
I'm not interested.
387
00:36:03,119 --> 00:36:06,331
Nick:
Shit. That leaves me in a hole.
388
00:36:08,166 --> 00:36:10,543
Oh, well, hell.
I mean, it's not that tough.
389
00:36:10,794 --> 00:36:14,464
With the right make-up,
anybody can look like a whore.
390
00:36:21,304 --> 00:36:22,889
Yeah.
391
00:36:23,890 --> 00:36:26,434
I think you're right, Myrna.
392
00:36:31,856 --> 00:36:34,317
Exactly what I'm thinking.
393
00:36:35,402 --> 00:36:37,696
Oh, you gotta be kidding.
394
00:36:41,449 --> 00:36:42,909
Nick...
395
00:36:43,410 --> 00:36:47,330
Oh, now come on, Nick.
No, siree Bob Dixie.
396
00:36:47,455 --> 00:36:52,419
I'm not going to dress up in all
that garbage there. I just... no, siree.
397
00:36:55,296 --> 00:36:57,507
- You got the make-up?
- Yeah.
398
00:36:57,757 --> 00:36:59,175
What cell is he in?
399
00:36:59,384 --> 00:37:01,261
- Number 15.
- That's right.
400
00:37:01,469 --> 00:37:02,387
Now when you talk to him,
401
00:37:02,470 --> 00:37:06,182
tell him to use plenty of lipstick
and eye make-up.
402
00:37:06,433 --> 00:37:09,310
And when he's coming out, he's
got to mix with those whores.
403
00:37:09,394 --> 00:37:10,854
I'll be waiting here.
404
00:37:11,062 --> 00:37:13,148
So what I do is, I give him
this wig and this dress,
405
00:37:13,231 --> 00:37:14,607
and I come right back here?
406
00:37:14,691 --> 00:37:19,404
That's right. But make sure
you take your make-up off.
407
00:37:20,238 --> 00:37:22,866
- Get going.
- I wish this was you.
408
00:37:23,199 --> 00:37:26,453
Hey, hawk,
you might even get to like it.
409
00:37:29,622 --> 00:37:32,959
Hey, hawk,
don't forget to swing it.
410
00:38:03,198 --> 00:38:04,824
Muy bien.
411
00:38:04,908 --> 00:38:07,160
(Conversation in Spanish)
412
00:38:14,542 --> 00:38:19,047
(Conversation in Spanish)
413
00:38:48,910 --> 00:38:52,413
Hawk: Wagner? You Jay Wagner?
414
00:39:12,267 --> 00:39:14,435
(Angry conversation in Spanish)
415
00:39:19,607 --> 00:39:23,027
Hey, what the hell are you doing?
What are you doing?
416
00:39:24,612 --> 00:39:26,364
Let him go!
417
00:39:26,823 --> 00:39:29,117
Goddamn it, let him go!
418
00:39:32,745 --> 00:39:34,956
Let him go!
419
00:39:35,623 --> 00:39:37,584
(Groaning)
420
00:39:44,382 --> 00:39:46,676
Henderson: Well, ma'am,
this is the way I figure it.
421
00:39:46,926 --> 00:39:49,554
We dig a tunnel under the wall,
just about here.
422
00:39:49,762 --> 00:39:52,390
Then, we dig another tunnel
at that point.
423
00:39:52,640 --> 00:39:54,309
That way, if they locate one,
424
00:39:54,392 --> 00:39:56,769
it'll never occur to 'em to
look for another.
425
00:39:57,020 --> 00:39:59,147
- Then he's home free.
- I don't know.
426
00:39:59,439 --> 00:40:01,649
It will be expensive, Ann.
427
00:40:01,900 --> 00:40:05,653
But it's better than throwing away
money with those fly-by-nights.
428
00:40:05,862 --> 00:40:09,157
Mr Henderson, you put an awful
lot of trouble into this.
429
00:40:09,365 --> 00:40:12,076
And, for all we know, my husband
might be safe right now.
430
00:40:12,285 --> 00:40:17,665
Ann, I keep on telling you.
We'll never see Colton again.
431
00:40:20,001 --> 00:40:23,212
- You double-crossing sons of bitches.
- Where's Jay?
432
00:40:23,421 --> 00:40:26,466
Shut up! I'm mad enough to bust
something and it might be you.
433
00:40:26,674 --> 00:40:29,302
I got questions
and I expect answers.
434
00:40:29,552 --> 00:40:33,139
You! How much do you stand to gain
if your husband stays in prison?
435
00:40:33,222 --> 00:40:37,268
- You are out of line, mr Colton.
- Goddamn, out!
436
00:40:38,853 --> 00:40:40,939
- You too, out.
- Now stop it, all of you!
437
00:40:41,147 --> 00:40:44,901
- We're not leaving you with him.
- It's all right. Now, please. Please.
438
00:40:45,026 --> 00:40:47,946
All right.
We'll be just outside the door.
439
00:40:55,411 --> 00:41:00,458
The answer to your question
is nothing. I stand to gain nothing.
440
00:41:00,667 --> 00:41:03,428
Now, for god's sake, will you please
tell me what happened down there?
441
00:41:03,544 --> 00:41:06,923
They beat up my best friend
and my partner.
442
00:41:07,423 --> 00:41:11,928
They were waiting for us.
Somebody told them. They knew.
443
00:41:15,974 --> 00:41:17,934
- They always know.
- Goddamn right!
444
00:41:18,017 --> 00:41:19,477
And I think you told them!
445
00:41:19,686 --> 00:41:22,981
I think you got drunk and
shot your mouth off in some bar.
446
00:41:23,231 --> 00:41:26,901
I never get that drunk!
And what the hell is this?
447
00:41:27,360 --> 00:41:31,197
That is a scale plan of the prison.
448
00:41:31,406 --> 00:41:33,646
Well you can just forget it,
because I'm going back there
449
00:41:33,700 --> 00:41:35,994
and I'll show those bastards.
I'm getting him out.
450
00:41:36,619 --> 00:41:38,287
Oh, no, you're not, mr Colton.
451
00:41:38,788 --> 00:41:42,417
You've had your chance and you failed.
452
00:41:42,667 --> 00:41:44,210
Do it your way!
453
00:41:44,752 --> 00:41:46,629
You go ahead with their plan.
454
00:41:46,713 --> 00:41:48,423
Whatever it is. What is it?
455
00:41:48,673 --> 00:41:50,341
They dig a tunnel, I suppose.
456
00:41:50,466 --> 00:41:53,678
Maybe two tunnels, in case
the first one is found out.
457
00:41:53,928 --> 00:41:55,346
You know what's gonna happen?
458
00:41:55,471 --> 00:41:57,366
They'll dig and they'll dig,
and they'll hit rock,
459
00:41:57,390 --> 00:41:59,600
and then they'll hit water,
and then they'll hit rock,
460
00:41:59,726 --> 00:42:01,519
and for two goddamn years
they'll be digging,
461
00:42:01,602 --> 00:42:02,922
and your husband'll be in prison.
462
00:42:02,979 --> 00:42:05,732
And he'll be sitting there
and rotting.
463
00:42:09,736 --> 00:42:11,946
And I guess maybe that's
what you want.
464
00:42:12,238 --> 00:42:13,990
(Sobbing)
465
00:42:15,700 --> 00:42:20,621
No, I want him out.
But I don't know what to do.
466
00:42:21,664 --> 00:42:25,835
You keep coming to me
with your sure-fire schemes.
467
00:42:26,252 --> 00:42:31,382
And I keep hoping
and believing in you,
468
00:42:31,632 --> 00:42:36,596
and paying,
and nothing seems to work.
469
00:42:37,930 --> 00:42:40,099
(Ann sobbing)
470
00:42:47,815 --> 00:42:48,900
Hell.
471
00:42:49,192 --> 00:42:53,279
Hey, er... come on,
you don't have to cry like that.
472
00:42:53,488 --> 00:42:56,199
I don't like to see anybody crying.
473
00:42:56,908 --> 00:42:58,076
Come on.
474
00:43:04,499 --> 00:43:07,168
You cut your hair. Look at that.
475
00:43:07,752 --> 00:43:09,754
- It looks good.
- Great.
476
00:43:10,671 --> 00:43:14,175
I'll tell you what.
I'm gonna take another whack at it.
477
00:43:14,383 --> 00:43:17,512
- How much were they asking you for?
- $100,000.
478
00:43:18,304 --> 00:43:21,015
One hundred thousand dollars!
479
00:43:22,266 --> 00:43:23,643
(Whistles)
480
00:43:25,061 --> 00:43:27,688
I'm going to do it for nothing.
481
00:43:28,815 --> 00:43:30,191
Nothing!
482
00:43:30,858 --> 00:43:33,069
That's nothing upfront.
483
00:43:33,319 --> 00:43:36,697
I'll only ask for half as much
as they ask on delivery.
484
00:43:36,823 --> 00:43:38,282
Fifty thousand dollars.
485
00:43:38,825 --> 00:43:42,036
- You have another idea?
- Yeah.
486
00:43:42,245 --> 00:43:43,955
What is it?
487
00:43:44,539 --> 00:43:47,875
I don't know.
I ain't thought about it yet.
488
00:43:49,168 --> 00:43:51,254
(Chuckling)
489
00:44:18,865 --> 00:44:21,242
Nick: Tell you what. You can
forget about the preliminaries
490
00:44:21,534 --> 00:44:24,328
because I already know
what makes it go up and down.
491
00:44:24,579 --> 00:44:28,166
All right. And how do you intend
to pay for your lessons, mr Colton?
492
00:44:28,457 --> 00:44:30,459
Gi bill.
493
00:44:32,837 --> 00:44:37,133
I have a better idea.
I'll pay you for all the lessons now.
494
00:44:38,426 --> 00:44:39,886
Aah! (Snaps fingers)
495
00:44:40,761 --> 00:44:42,972
This is made out
for too much money.
496
00:44:43,055 --> 00:44:44,849
But you can give me
the balance in cash.
497
00:44:45,099 --> 00:44:47,185
I'm sorry,
we can't accept cheques.
498
00:44:47,393 --> 00:44:49,687
- You can't?
- No.
499
00:44:49,937 --> 00:44:53,024
We'll settle up later.
You can trust me, kid.
500
00:44:53,274 --> 00:44:55,234
Cable: I'm also uneasy
about your grandson.
501
00:44:55,318 --> 00:44:58,696
It's been some time
since his last attempt to escape.
502
00:44:59,197 --> 00:45:01,157
Relax, mr cable.
503
00:45:01,407 --> 00:45:04,911
Unlike yourself, some men
do eventually give up.
504
00:45:05,995 --> 00:45:07,788
No, there's something going on.
505
00:45:08,247 --> 00:45:10,958
Well, if there is,
his wife will tell me.
506
00:45:11,209 --> 00:45:12,877
I can't count on that.
507
00:45:13,127 --> 00:45:15,047
If he makes it to the states,
we can't touch him.
508
00:45:15,129 --> 00:45:18,132
So you know my instructions
if he breaks out.
509
00:45:18,466 --> 00:45:21,969
All too well, mr cable.
All too well.
510
00:45:38,819 --> 00:45:41,781
Sosa: Maybe next time
you'll tell me your plan.
511
00:45:42,031 --> 00:45:44,492
I don't have any more money on me.
512
00:45:45,368 --> 00:45:47,411
You don't have to pay.
513
00:45:48,287 --> 00:45:51,958
All I want from you
is to take me with you.
514
00:45:53,501 --> 00:45:54,585
You promise?
515
00:45:54,877 --> 00:45:57,171
- Give me that bottle.
- Good.
516
00:45:58,756 --> 00:46:00,132
Hey.
517
00:46:00,216 --> 00:46:04,929
I got a hell of a good idea.
Let's get drunk.
518
00:46:05,012 --> 00:46:06,722
(Laughing)
519
00:46:12,144 --> 00:46:14,146
(Man muttering in Spanish)
520
00:46:22,989 --> 00:46:25,324
Stupid, just goddamn stupid.
521
00:46:25,408 --> 00:46:28,536
You dressed that
big ape up to look like a whore!
522
00:46:28,786 --> 00:46:33,499
- Who did you think you would fool?
- I'm so sorry, Jay.
523
00:46:36,460 --> 00:46:39,171
This Colton fella
thinks it's a big joke.
524
00:46:39,422 --> 00:46:41,048
No, he didn't think
it was a joke.
525
00:46:41,299 --> 00:46:45,845
And that so-called "big ape" nearly lost
his life trying to get you out of here.
526
00:46:46,095 --> 00:46:48,723
Well, they were paid, weren't they?
527
00:46:49,223 --> 00:46:52,059
Anyway, it was Colton's idea.
528
00:46:52,893 --> 00:46:55,354
And how come I never
get to meet him?
529
00:46:56,230 --> 00:46:57,481
Jay...
530
00:46:58,816 --> 00:47:03,654
I can't bring him here so that
everyone knows he's working for us.
531
00:47:04,655 --> 00:47:07,033
Not any more, he's not.
532
00:47:07,908 --> 00:47:11,495
You pay him off.
That's the end of it.
533
00:47:14,123 --> 00:47:15,833
What happened to your hair?
534
00:47:16,417 --> 00:47:18,544
I just cut it.
535
00:47:18,794 --> 00:47:22,340
- Don't you like it?
- It's different.
536
00:47:22,590 --> 00:47:25,634
You used to always check
with me before.
537
00:47:28,012 --> 00:47:29,513
I see.
538
00:47:29,764 --> 00:47:31,891
What do you see?
539
00:47:38,439 --> 00:47:39,857
Jay...
540
00:47:40,900 --> 00:47:46,280
Jay, you think I'm sleeping
with someone. But I'm not.
541
00:47:50,951 --> 00:47:52,787
Well, I notice things.
542
00:47:53,037 --> 00:47:55,039
What things?
543
00:47:57,750 --> 00:48:01,128
Every time you come
to visit, you're a little, er...
544
00:48:01,379 --> 00:48:02,379
Colder.
545
00:48:02,463 --> 00:48:04,340
A little bit more
matter-of-fact.
546
00:48:05,216 --> 00:48:07,259
- Matter-of-fact?
- Yeah.
547
00:48:07,635 --> 00:48:11,013
And I want to know if you're still
as horny as you used to be.
548
00:48:11,597 --> 00:48:14,225
This guy Colton. How is he?
549
00:48:15,059 --> 00:48:18,813
- Does he give you a good hump?
- Oh, Jay!
550
00:48:21,190 --> 00:48:24,276
- You're still my wife. Get these off.
- Oh, no, Jay.
551
00:48:24,485 --> 00:48:27,780
Conjugal privileges.
You can be his whore,
552
00:48:28,280 --> 00:48:30,282
- or my whore.
- No, Jay.
553
00:48:30,741 --> 00:48:33,828
- You're my whore.
- No, no, Jay.
554
00:48:34,036 --> 00:48:35,454
Oh no, Jay...
555
00:48:52,430 --> 00:48:53,597
Shit!
556
00:49:14,034 --> 00:49:15,453
Shit! Damn it!
557
00:49:21,125 --> 00:49:25,045
- Take it, take it!
- You've got to understand this machine.
558
00:49:25,421 --> 00:49:29,425
- Understand it, he!!! I'll break its neck.
- That's what I'm afraid of.
559
00:49:58,537 --> 00:50:00,372
Hey, wait a minute.
560
00:50:01,790 --> 00:50:05,669
Mr Colton, some people just can't chew
gum and tap dance at the same time.
561
00:50:05,794 --> 00:50:07,046
I can.
562
00:50:07,338 --> 00:50:10,424
Well, it was only your third lesson,
you know. Give it a little time.
563
00:50:10,674 --> 00:50:12,760
All right, let's lay it
on the line, harve.
564
00:50:13,177 --> 00:50:17,473
If I was to take lessons for two more
weeks, would I be as good as you?
565
00:50:17,765 --> 00:50:20,059
No, sir. You'll never be as good
as I am with that thing.
566
00:50:21,060 --> 00:50:23,270
That's all I wanted to know.
567
00:50:26,857 --> 00:50:31,237
Goddamn it, the way you come
popping in here to borrow my wife.
568
00:50:33,072 --> 00:50:36,909
- She ain't a lawn mower.
- Nick: You're right, Spence.
569
00:50:37,159 --> 00:50:39,537
And I admit I was
out of line before.
570
00:50:39,828 --> 00:50:41,539
I don't know where the hell
I got the guts
571
00:50:41,622 --> 00:50:44,792
to ask your lady to pose
as a whore.
572
00:50:45,000 --> 00:50:47,920
But, I swear to you,
this time it's nothing.
573
00:50:50,798 --> 00:50:51,878
What do you want her to do?
574
00:50:51,966 --> 00:50:54,176
- Oh, like he says, Spence...
- You let him tell it.
575
00:50:54,301 --> 00:50:56,637
Hell, Spencer,
it's just down there and back.
576
00:50:56,845 --> 00:51:00,057
You get to go to the lake every other
weekend, and I never get a day off.
577
00:51:00,307 --> 00:51:03,185
Now this time she's right.
Fair is fair.
578
00:51:03,435 --> 00:51:07,106
And Spence, you're going
to make a thousand dollars.
579
00:51:08,023 --> 00:51:12,194
- A thousand dollars for doing nothing?
- Well, practically nothing.
580
00:51:12,403 --> 00:51:15,823
- No.
- Spencer, I got a say in this too, you know.
581
00:51:17,199 --> 00:51:20,035
Listen, you're the wife of a
law enforcement officer.
582
00:51:20,160 --> 00:51:21,870
And you don't do nothin' illegal.
583
00:51:22,079 --> 00:51:23,914
Illegal? Who says illegal?
584
00:51:24,123 --> 00:51:27,001
I do. Because if it wasn't,
you'd tell me what she had to do.
585
00:51:27,209 --> 00:51:29,962
Hell, I'll tell you. All she has
to do is get out of a car and yell.
586
00:51:30,045 --> 00:51:31,045
Yell what?
587
00:51:31,171 --> 00:51:34,842
She has to yell that she's been raped.
588
00:51:37,428 --> 00:51:38,971
You get out of here.
589
00:51:39,179 --> 00:51:42,349
Rape! Rape! Come on, Spencer.
590
00:51:42,600 --> 00:51:45,060
A thousand bucks just for that.
Come on!
591
00:51:45,269 --> 00:51:48,314
Hey, Spence, just think.
You can buy fishing gear,
592
00:51:48,564 --> 00:51:50,816
make a part payment
on a new car,
593
00:51:51,025 --> 00:51:53,402
maybe even a colour TV.
594
00:51:57,114 --> 00:52:01,118
What guarantee do we have
that we'll ever see the money?
595
00:52:02,244 --> 00:52:03,329
That
596
00:52:03,787 --> 00:52:06,332
a cheque for five hundred dollars.
597
00:52:11,629 --> 00:52:14,506
- Just don't cash it until we get back.
- Why not?
598
00:52:14,923 --> 00:52:17,343
Well, that particular cheque
has sentimental value, you see.
599
00:52:17,468 --> 00:52:19,470
Look at the date.
It's two months old.
600
00:52:19,720 --> 00:52:23,015
It's the last cheque
my best friend ever wrote.
601
00:52:23,223 --> 00:52:25,768
And I'd like to keep it
as long as I can.
602
00:52:26,018 --> 00:52:28,312
But I'm going to let you hold it
until we get back.
603
00:52:28,395 --> 00:52:30,356
Just to show my good faith.
604
00:52:38,447 --> 00:52:39,907
Okay.
605
00:52:42,618 --> 00:52:47,623
But if you lay one hand
on my Myrna,
606
00:52:48,040 --> 00:52:51,752
I'm going to tear your head off
and shit in it.
607
00:52:55,964 --> 00:52:57,049
Take it from me, harve.
608
00:52:57,132 --> 00:53:00,302
Nothing ever happens in this world
until you're self-employed.
609
00:53:00,386 --> 00:53:01,887
Like me and hawk.
610
00:53:02,304 --> 00:53:06,225
Jesus, I can't believe his luck.
Falling into a chance like this.
611
00:53:06,475 --> 00:53:08,686
You mean you want harve
to fly that ore out?
612
00:53:08,811 --> 00:53:10,104
- What ore?
- Sure.
613
00:53:10,229 --> 00:53:13,065
Sure. He's in a position to
borrow one of those big choppers.
614
00:53:13,148 --> 00:53:14,650
And he's got ten thousand hours.
615
00:53:14,733 --> 00:53:18,904
- Thirty-six hundred and fifty.
- Thirty-six hundred and fifty.
616
00:53:19,905 --> 00:53:22,449
I'm going to lay it
on the line for you, harve.
617
00:53:22,658 --> 00:53:27,246
There's a lot of money here.
A lot of money involved.
618
00:53:29,123 --> 00:53:32,167
I'm offering you five percent.
619
00:53:33,335 --> 00:53:34,962
What do you say?
620
00:53:43,178 --> 00:53:45,180
I say "hot damn!"
621
00:54:03,615 --> 00:54:05,451
I told you to come alone.
622
00:54:05,701 --> 00:54:09,788
It was my fault, mr Colton.
I insisted.
623
00:54:30,517 --> 00:54:32,102
Did you have to do that?
624
00:54:32,352 --> 00:54:35,022
The hell with him. I don't trust him.
Did you bring 'em?
625
00:54:35,272 --> 00:54:36,315
Yes.
626
00:54:39,026 --> 00:54:41,695
The one on top is the most recent.
627
00:54:44,990 --> 00:54:47,135
I don't think you're going to be
able to recognise him from those.
628
00:54:47,159 --> 00:54:49,119
He's changed so much.
629
00:54:49,495 --> 00:54:51,497
He's changed?
630
00:54:52,164 --> 00:54:53,999
That's great.
631
00:54:55,709 --> 00:54:56,752
Do this.
632
00:54:57,002 --> 00:54:59,963
When you see him, tell him
I want him in that courtyard
633
00:55:00,047 --> 00:55:01,757
at three o'clock in the afternoon.
634
00:55:02,007 --> 00:55:05,677
- One week from today.
- But he's a very sick man.
635
00:55:05,844 --> 00:55:08,639
He's in the hospital.
I don't know if he can do it.
636
00:55:08,806 --> 00:55:10,724
He's got to be there.
One week from today.
637
00:55:10,808 --> 00:55:12,226
Tell him to get better.
638
00:55:12,434 --> 00:55:14,245
Three o'clock in the
afternoon in the courtyard.
639
00:55:14,269 --> 00:55:16,647
Not five minutes before, not five
minutes after three.
640
00:55:16,730 --> 00:55:17,940
Right on the nose.
641
00:55:18,065 --> 00:55:22,069
We'll only be there for ten seconds.
And I leave with or without him.
642
00:55:27,032 --> 00:55:29,034
To tell you the truth...
643
00:55:30,994 --> 00:55:33,622
A part of me hopes it's
without him.
644
00:55:37,251 --> 00:55:38,919
How are you going to do it?
645
00:55:39,503 --> 00:55:40,838
Only me and hawk know that.
646
00:55:40,921 --> 00:55:42,798
If I tell you and they're
waiting for us,
647
00:55:43,006 --> 00:55:44,675
what am I going to think?
648
00:55:46,718 --> 00:55:49,054
You don't trust me.
649
00:55:52,057 --> 00:55:54,726
We're going to fly him out
by helicopter.
650
00:55:54,977 --> 00:55:59,273
- But that's so dangerous.
- You're damn right it's dangerous.
651
00:56:02,776 --> 00:56:05,529
Nick, I...
652
00:56:13,412 --> 00:56:15,122
Don't worry.
653
00:56:31,179 --> 00:56:33,056
All yours.
654
00:57:02,586 --> 00:57:04,796
(Hissing)
655
00:57:10,761 --> 00:57:12,721
(Buzzing)
656
00:57:14,556 --> 00:57:17,267
I don't know, hawk.
It doesn't look right.
657
00:57:18,143 --> 00:57:20,896
- There's something wrong.
- Well, you said blue.
658
00:57:21,104 --> 00:57:24,942
Yeah, but according to this picture
the Attorney General's is royal blue.
659
00:57:25,233 --> 00:57:28,737
- Oh hell, blue is blue.
- Harve: Hey!
660
00:57:30,030 --> 00:57:32,240
Holy shit!
661
00:57:33,325 --> 00:57:37,496
What the hell are you doing?
Who told you you could do that?
662
00:57:37,788 --> 00:57:38,830
Do what?
663
00:57:39,665 --> 00:57:41,875
Do what? That!
664
00:57:42,125 --> 00:57:44,711
What the hell is the boss
going to say about that?!
665
00:57:44,836 --> 00:57:47,422
Probably say thanks.
We ain't gonna charge him.
666
00:57:47,506 --> 00:57:49,675
Hell, we won't even
charge him for the paint.
667
00:57:50,092 --> 00:57:51,885
Looks better, huh?
668
00:57:55,180 --> 00:57:56,890
(Hissing)
669
00:58:01,353 --> 00:58:05,857
I'll tell you something,
there better be a big score in this.
670
00:58:07,192 --> 00:58:09,569
Nick: You wait, buddy. You wait!
671
00:58:15,033 --> 00:58:17,285
Please, I'd like a few moments
with my husband alone.
672
00:58:17,744 --> 00:58:19,663
Oh, sosa's my friend.
He's my good friend.
673
00:58:19,913 --> 00:58:22,541
I know he is, darling.
He's not going away.
674
00:58:23,125 --> 00:58:24,251
Please.
675
00:58:24,334 --> 00:58:26,628
Naturalmente, senora.
676
00:58:27,754 --> 00:58:30,465
I will be close by, amigo.
677
00:58:39,224 --> 00:58:40,684
Jay.
678
00:58:41,393 --> 00:58:43,186
Jay, listen to me.
679
00:58:43,395 --> 00:58:47,274
Friday afternoon at three o'clock,
Colton's going to get you out of here.
680
00:58:47,357 --> 00:58:48,108
Do you understand?
681
00:58:48,191 --> 00:58:50,569
- Three o'clock.
- That's right, darling.
682
00:58:50,777 --> 00:58:52,154
Which day?
683
00:58:52,988 --> 00:58:55,741
- Jay-Jay, which day?
- Friday.
684
00:58:55,824 --> 00:58:58,410
That's right. Friday afternoon.
In the courtyard.
685
00:58:58,493 --> 00:58:59,786
You'll only have ten seconds.
686
00:58:59,911 --> 00:59:01,413
You must be there at three o'clock.
687
00:59:01,496 --> 00:59:03,415
- And there's...
- (Groaning)
688
00:59:04,624 --> 00:59:07,586
There's one other thing, Jay.
Colton's never seen you.
689
00:59:08,003 --> 00:59:10,964
- Jay... Jay, you must...
- You have to leave.
690
00:59:11,214 --> 00:59:12,924
I need a few more minutes
with my husband.
691
00:59:13,008 --> 00:59:14,301
Okay, okay, but come.
692
00:59:14,509 --> 00:59:18,221
I have a right to speak
with my husband!
693
00:59:23,769 --> 00:59:26,772
(Engine revving up)
694
00:59:34,488 --> 00:59:37,407
By tomorrow night you'll
be a real wife.
695
00:59:41,745 --> 00:59:43,330
Yes, you will.
696
00:59:52,881 --> 00:59:54,925
You be here.
697
01:00:15,987 --> 01:00:17,405
(Brakes screeching)
698
01:00:17,489 --> 01:00:19,324
See you tomorrow.
699
01:02:18,485 --> 01:02:20,528
Border guard:
Good afternoon, senor, senor/ta.
700
01:02:20,654 --> 01:02:23,406
- Here you are.
- Hi.
701
01:02:23,615 --> 01:02:26,910
And what is the purpose of
your visit into Mexico?
702
01:02:27,118 --> 01:02:29,663
Not in front of the lady, huh?
703
01:02:30,163 --> 01:02:33,041
We're just typical tourists
down here for the weekend.
704
01:02:33,250 --> 01:02:36,211
- Guard: Welcome to Mexico.
- Myrna: Oh, yeah. Si, si.
705
01:02:36,419 --> 01:02:41,549
- Nick: Hey, just like old times, Myrna?
- Myrna: Yeah, like old times, baby.
706
01:02:42,842 --> 01:02:45,011
I mean, Spencer has
a lot of good qualities.
707
01:02:45,095 --> 01:02:46,346
I'm not knocking him.
708
01:02:46,554 --> 01:02:48,890
But you men...
Who are you calling?
709
01:02:49,140 --> 01:02:51,559
- Just trying to get a weather fix.
- Oh.
710
01:02:51,977 --> 01:02:53,144
You're married to a cop
711
01:02:53,228 --> 01:02:55,373
and you can't even Jay-walk
without worrying, you know?
712
01:02:55,397 --> 01:02:57,190
Could you undo me?
713
01:02:59,234 --> 01:03:02,237
The guilt I feel right now,
you wouldn't believe.
714
01:03:02,487 --> 01:03:06,574
- Goddamn!
- What? What's the matter?
715
01:03:06,783 --> 01:03:09,703
Chance of high winds tomorrow.
716
01:03:09,953 --> 01:03:14,624
I know. And it might even
get stormy tonight.
717
01:03:14,874 --> 01:03:17,419
That's all I need, high winds.
718
01:03:17,711 --> 01:03:19,963
- Nick?
- What?
719
01:03:20,171 --> 01:03:22,507
You know, I've been
worried about tomorrow.
720
01:03:22,716 --> 01:03:26,803
I mean, I have to be convincing,
and I've never been raped.
721
01:03:28,555 --> 01:03:31,766
- We should all be so lucky.
- How does that joke go?
722
01:03:31,975 --> 01:03:34,644
Er... the guy says,
"so help me, I'll rape you."
723
01:03:34,853 --> 01:03:37,856
And the girl says,
"so rape me, I'll help you."
724
01:03:39,733 --> 01:03:42,485
So, rape me. I'll help you.
725
01:03:43,987 --> 01:03:46,406
Oh, Myrna.
726
01:03:47,032 --> 01:03:49,367
Is that all you got
on your mind?
727
01:03:49,701 --> 01:03:52,912
Me? Listen, you never had
anything else on your mind but that
728
01:03:52,996 --> 01:03:54,796
ever since you got kicked out
of kindergarten.
729
01:03:55,040 --> 01:03:57,250
Well, I got something else
on my mind now.
730
01:03:57,459 --> 01:03:59,794
I know we can lift that
damn chopper off the ground,
731
01:03:59,878 --> 01:04:01,314
but I don't know whether
we can set it down or not.
732
01:04:01,338 --> 01:04:03,298
- Tell her, not me.
- Who?
733
01:04:03,506 --> 01:04:04,966
Miss beautiful people.
734
01:04:05,050 --> 01:04:08,094
- I see the way you look at her.
- You're crazy.
735
01:04:08,303 --> 01:04:11,973
I never thought I'd see you stick
your neck out for a broad.
736
01:04:13,892 --> 01:04:17,812
- Myrna, I'm in this for the money.
- You're doing it for her.
737
01:04:18,313 --> 01:04:20,607
What the hell difference does it make?
It's my neck!
738
01:04:20,690 --> 01:04:23,735
Oh yeah? Well, you just remember that
when you fall on your ass tomorrow,
739
01:04:23,943 --> 01:04:27,697
and spend the next five years
in some beanerjail.
740
01:04:28,198 --> 01:04:30,867
Oh, thanks. You sure know
how to make a guy feel good.
741
01:04:31,076 --> 01:04:32,911
Well, how do you think I feel?
742
01:04:33,119 --> 01:04:35,056
I mean, what'd you bring me all the
way down here for?
743
01:04:35,080 --> 01:04:37,499
I thought we
were going to have some fun.
744
01:04:38,958 --> 01:04:40,561
Now if we did it,
you'd be thinking of her
745
01:04:40,585 --> 01:04:43,046
and I'd be thinking of Spencer.
746
01:04:44,589 --> 01:04:47,842
Spencer and her would make
a lousy couple.
747
01:04:48,551 --> 01:04:50,512
Oh, go on, get out of here.
748
01:04:50,929 --> 01:04:53,973
Save your strength.
You're going to need it for tomorrow.
749
01:04:59,020 --> 01:05:02,273
Rape. I should be so lucky.
750
01:05:16,871 --> 01:05:18,998
Come on, pile in.
751
01:05:22,085 --> 01:05:25,130
- Myrna: Have you levelled with him yet?
- Nick: No time like right now.
752
01:05:25,338 --> 01:05:27,799
- Myrna: What if he says no?
- Nick: How could he say no?
753
01:05:28,049 --> 01:05:30,260
Hawk: Who could say no to Nick?
754
01:05:40,854 --> 01:05:43,398
- Harvey.
- Hi, Nick.
755
01:05:43,606 --> 01:05:46,943
- What did you do with the beer?
- It's down here.
756
01:05:47,444 --> 01:05:50,905
You know, these things are funny.
They either fly or they don't.
757
01:05:51,156 --> 01:05:54,242
Nick: Harvey, there's been
a little change of plan.
758
01:05:55,285 --> 01:05:56,744
Harve: All right.
759
01:05:57,036 --> 01:06:01,875
Nick: Instead of lifting ore off a mountain,
we're going to lift a guy out of prison.
760
01:06:04,502 --> 01:06:06,754
You son of a bitch.
761
01:06:07,338 --> 01:06:08,715
Just hear me out.
762
01:06:09,090 --> 01:06:10,526
This is one guy
who shouldn't be there.
763
01:06:10,550 --> 01:06:12,510
He was framed, and you can
take my word for it.
764
01:06:12,760 --> 01:06:15,280
All you have to do is look at it
like it was a mission of mercy.
765
01:06:15,305 --> 01:06:17,599
And you can do it with
your eyes shut, harve.
766
01:06:17,807 --> 01:06:19,142
What happens if we get caught?
767
01:06:19,225 --> 01:06:22,812
Well, no way. If it was dangerous,
would I be going with you?
768
01:06:23,021 --> 01:06:26,149
You're not listening.
I'm not going to do it.
769
01:06:26,733 --> 01:06:29,486
I never figured you'd turn chicken.
770
01:06:29,694 --> 01:06:33,907
Chicken? Chicken doesn't have
anything to do with this.
771
01:06:34,157 --> 01:06:35,342
I'm something that you never figured,
772
01:06:35,366 --> 01:06:37,243
with all your angles
and all your bullshit.
773
01:06:37,368 --> 01:06:39,287
I'm in love.
774
01:06:40,622 --> 01:06:42,248
You're what?
775
01:06:42,874 --> 01:06:45,376
I'm in love, and I'm
getting married in three weeks.
776
01:06:46,044 --> 01:06:48,004
Hey, harve. That's okay.
777
01:06:48,087 --> 01:06:50,965
Hell, I'll help you.
I'm gonna give you part of my share.
778
01:06:51,174 --> 01:06:53,718
- Hawk will give you part of his.
- What are you talking about?
779
01:06:53,927 --> 01:06:55,637
Hey, hawk, it's a wedding present.
780
01:06:55,720 --> 01:06:57,931
No, you're not listening.
I said I'm in love,
781
01:06:58,056 --> 01:06:59,516
and I'm getting married.
782
01:06:59,599 --> 01:07:01,809
And there's nothing,
I mean nothing in the world,
783
01:07:01,935 --> 01:07:03,815
that's going to keep me away
from that ceremony.
784
01:07:03,978 --> 01:07:06,523
Not you and your bullshit.
Not some guy in prison.
785
01:07:06,773 --> 01:07:10,485
Or all the goddamn money
in the world. Nothing!
786
01:07:18,910 --> 01:07:19,953
I think he means it.
787
01:07:20,036 --> 01:07:21,636
Well, we'll just blow
the whole thing up.
788
01:07:21,746 --> 01:07:24,558
- Like hell we will. I'll do it.
- Hell, Nick, you can't fly that thing.
789
01:07:24,582 --> 01:07:26,042
Who says so? I took lessons.
790
01:07:26,292 --> 01:07:28,732
Well, you can fly rings around me,
Nick, but not in a chopper.
791
01:07:28,795 --> 01:07:31,339
Goddamn it, hawk, shut up!
792
01:07:31,589 --> 01:07:34,008
Just shut up.
Now, those pepper-bellies
793
01:07:34,133 --> 01:07:36,469
have been sticking it to us
since we started this thing.
794
01:07:36,719 --> 01:07:41,307
It's my turn now. This is my show.
I do it on my own.
795
01:07:57,657 --> 01:07:59,284
Gque lo que pasa aqui?
796
01:07:59,742 --> 01:08:03,329
So, a miraculous recovery.
797
01:08:05,123 --> 01:08:12,297
(Speaking Spanish)
798
01:08:18,636 --> 01:08:21,723
I just wanted to go outside
and get some fresh air.
799
01:08:21,973 --> 01:08:25,685
Either you stay in bed,
or I'll send you to solitary.
800
01:08:25,935 --> 01:08:27,812
Foryourheahh.
801
01:08:30,481 --> 01:08:33,067
Sosa, sigueme.
802
01:08:33,234 --> 01:08:35,236
Esta' bien, mi jefe.
803
01:08:40,700 --> 01:08:42,702
(Helicopter whirring)
804
01:08:46,623 --> 01:08:47,790
Ready.
805
01:08:48,499 --> 01:08:52,420
Hawk and Myrna ought to be
getting there about now.
806
01:09:07,310 --> 01:09:09,103
(Squealing tyres)
807
01:09:10,647 --> 01:09:14,317
Take it easy. Don't over-control.
808
01:09:15,401 --> 01:09:16,611
Good luck.
809
01:09:33,836 --> 01:09:34,879
Shit!
810
01:10:18,005 --> 01:10:20,216
Are you sure you know nothing?
811
01:10:20,425 --> 01:10:21,676
Nothing.
812
01:10:21,926 --> 01:10:24,595
He talks. I don't understand.
813
01:10:24,846 --> 01:10:29,475
- What about when his wife visits him?
- They whisper. I could not hear.
814
01:10:37,150 --> 01:10:40,862
Somebody heard Wagner said,
"Friday afternoon."
815
01:10:41,696 --> 01:10:45,450
Friday afternoon? Today?
816
01:11:37,335 --> 01:11:40,671
Sosa: Gjefe? Gjefecito?
817
01:11:42,256 --> 01:11:43,299
Yes?
818
01:11:44,133 --> 01:11:46,511
How long do I have to sit here?
819
01:12:03,027 --> 01:12:04,654
(Speaking Spanish)
820
01:12:05,404 --> 01:12:06,948
Until Friday's over.
821
01:12:07,740 --> 01:12:09,742
(Ticking clock)
822
01:12:44,527 --> 01:12:46,529
(Chattering)
823
01:13:24,525 --> 01:13:27,820
(Speaking Spanish)
824
01:14:07,652 --> 01:14:09,654
(Helicopter audible)
825
01:14:34,929 --> 01:14:39,225
(Shouting in Spanish)
826
01:16:08,230 --> 01:16:10,775
One thousand and one.
827
01:16:11,233 --> 01:16:14,820
One thousand and two.
One thousand and three.
828
01:16:15,654 --> 01:16:18,991
- Rape! Hey, you guys! Rape!
- One, Mississippi. Two, Mississippi.
829
01:16:19,200 --> 01:16:20,920
- Rape! Hey, you guys!
- Three, Mississippi.
830
01:16:20,951 --> 01:16:22,578
Four, Mississippi.
831
01:16:22,787 --> 01:16:24,580
- Rape!
- Five, Mississippi.
832
01:16:24,789 --> 01:16:26,874
- Rape!
- Six, Mississippi.
833
01:16:27,124 --> 01:16:30,878
One thousand and six.
One thousand and seven.
834
01:16:31,087 --> 01:16:32,755
- Ten, Mississippi.
- Hey, rape!
835
01:16:32,880 --> 01:16:34,548
Help! Help!
836
01:16:34,757 --> 01:16:37,301
- Let's go.
- Help!
837
01:16:37,551 --> 01:16:39,804
Help! Rape! Rape!
838
01:16:42,098 --> 01:16:44,350
One thousand and ten.
839
01:16:49,772 --> 01:16:52,108
Goddamn it, Wagner,
where are you?
840
01:16:59,615 --> 01:17:02,701
Get back! Get back!
Get the hell back!
841
01:17:04,161 --> 01:17:06,038
Get away! Get away!
842
01:17:07,123 --> 01:17:09,792
You're going to get hurt!
Get back!
843
01:17:13,087 --> 01:17:14,380
Get away!
844
01:17:39,655 --> 01:17:41,282
Now, you get back!
845
01:17:44,285 --> 01:17:46,078
Get back! Get back!
846
01:17:46,954 --> 01:17:48,581
Now, you get back!
847
01:17:49,915 --> 01:17:51,292
Get away! Get away!
848
01:17:52,543 --> 01:17:53,586
Get away!
849
01:17:55,087 --> 01:17:57,131
- Jay Wagner?
- Colton?
850
01:17:57,506 --> 01:17:59,008
Let's go!
851
01:18:16,567 --> 01:18:17,818
(Gunshot)
852
01:18:50,768 --> 01:18:52,770
(Screaming)
853
01:20:03,257 --> 01:20:05,259
(Birdsong)
854
01:20:06,635 --> 01:20:08,637
(Helicopter audible)
855
01:20:43,172 --> 01:20:44,923
Goddamn, man!
856
01:21:06,987 --> 01:21:10,866
Harve:
Easy. Easy. You got it made.
857
01:21:12,076 --> 01:21:13,369
Easy.
858
01:21:19,666 --> 01:21:22,795
Holy shit! Easy!
859
01:21:23,045 --> 01:21:26,090
Easy! You got it made!
860
01:21:26,298 --> 01:21:27,966
Come on, you fool!
861
01:21:34,515 --> 01:21:36,517
Easy, easy!
862
01:21:41,522 --> 01:21:46,110
- I can't believe it. You made it.
- Goddamn right, harve.
863
01:21:49,405 --> 01:21:51,949
Come on, Wagner. Let's go!
864
01:21:53,200 --> 01:21:55,369
I can't believe it's still
in one piece.
865
01:21:55,452 --> 01:21:58,831
Yeah. If you want to keep it
that way, you'd better take off.
866
01:21:59,331 --> 01:22:01,959
There's a suitcase
full of clothes here.
867
01:22:24,314 --> 01:22:26,316
(Engine starting)
868
01:22:45,544 --> 01:22:47,629
Here they come.
869
01:22:48,422 --> 01:22:53,469
Move your ass, hawk. Come on!
Son of a bitch!
870
01:23:38,055 --> 01:23:39,640
(Screaming)
871
01:23:42,309 --> 01:23:44,311
(Gunshots)
872
01:23:49,191 --> 01:23:51,193
(Yelling)
873
01:24:03,330 --> 01:24:04,998
Hawk: Nick, the Jeep!
874
01:24:10,546 --> 01:24:11,630
(Gunshot)
875
01:24:34,069 --> 01:24:36,488
Just like old times, huh?
876
01:24:42,119 --> 01:24:44,413
- Everybody comfortable?
- Yeah.
877
01:24:45,831 --> 01:24:47,749
How fast can we go?
878
01:24:48,792 --> 01:24:51,420
We're doing it now.
Ninety miles an hour.
879
01:24:51,670 --> 01:24:53,797
Dispatch er:
Brownsville tower to Piper 87 hotel.
880
01:24:54,006 --> 01:24:57,551
Brownsville tower to Piper 87 hotel.
Over.
881
01:24:59,720 --> 01:25:03,390
Go ahead. This is 87 hotel.
87 hotel.
882
01:25:03,640 --> 01:25:05,285
Dispatcher: You are requested
to land at brownsville
883
01:25:05,309 --> 01:25:07,394
to clear customs
and immigration. Over.
884
01:25:07,644 --> 01:25:10,063
Yeah, yeah. Okay, okay.
885
01:25:11,273 --> 01:25:13,191
Goddamn!
886
01:25:14,318 --> 01:25:15,819
What's that all about?
887
01:25:16,069 --> 01:25:17,613
It's us customs ground control.
888
01:25:17,696 --> 01:25:19,906
They want me
to set down in brownsville.
889
01:25:19,990 --> 01:25:21,718
Well, you're not going to
obey them, are you?
890
01:25:21,742 --> 01:25:23,827
You're goddamn right I am.
891
01:25:24,661 --> 01:25:26,747
They're not looking for you, Wagner.
892
01:25:27,039 --> 01:25:29,875
They think I got a hot plane here,
full of shit.
893
01:25:30,083 --> 01:25:32,443
They'll break their asses looking
and they'll come up clean,
894
01:25:32,628 --> 01:25:34,880
and we'll be home
clear and free.
895
01:25:37,049 --> 01:25:39,217
I'm driving to brownsville.
896
01:25:39,843 --> 01:25:41,970
Ann, please no.
He said to wait here.
897
01:25:42,179 --> 01:25:45,098
You wait here.
There's something gone wrong.
898
01:25:57,527 --> 01:26:00,197
(Car engine starting)
899
01:26:12,751 --> 01:26:14,753
(Car engine starting)
900
01:26:47,244 --> 01:26:48,537
Hi!
901
01:26:49,579 --> 01:26:52,874
- Well, what do you say, Colton?
- What do you say, smitty?
902
01:26:53,291 --> 01:26:55,335
What are you bringing in
this time? Wetbacks?
903
01:26:55,460 --> 01:26:57,170
Hey, come on, smitty.
904
01:26:57,254 --> 01:26:59,756
My friends look like wetbacks?
905
01:26:59,965 --> 01:27:01,174
Smitty: Uh-huh.
906
01:27:04,344 --> 01:27:06,930
Bring your papers,
and come with me.
907
01:27:34,958 --> 01:27:37,294
(Chattering)
908
01:27:37,586 --> 01:27:40,839
A little off your usual route,
aren't you, Colton?
909
01:27:41,715 --> 01:27:43,341
Official: Mexico?
910
01:27:45,093 --> 01:27:47,864
- What's the purpose of the flight?
- Official: Can you speak a little louder?
911
01:27:47,888 --> 01:27:50,056
Pleasure, smitty. Pleasure.
912
01:27:50,307 --> 01:27:52,851
Pleasure? In matamoros?
913
01:27:53,518 --> 01:27:55,812
Well, you have to take it where
you can get it, you know?
914
01:28:07,532 --> 01:28:11,036
Just a minute.
Call from Mexico, Harry.
915
01:28:11,244 --> 01:28:13,246
- You want to take it?
- No, you handle it.
916
01:29:11,513 --> 01:29:12,806
Good evening.
917
01:29:12,889 --> 01:29:16,768
- Oh, are you the customs man?
- No. Immigration.
918
01:29:17,269 --> 01:29:20,730
Do you have mr Jay Wagner here?
919
01:29:21,940 --> 01:29:23,650
Mr Wagner?
920
01:29:26,152 --> 01:29:27,612
Would you come with me,
please, sir?
921
01:29:27,821 --> 01:29:31,575
- What do you want with him?
- Oh, just routine. Nothing special.
922
01:29:32,492 --> 01:29:34,077
Easy does it.
923
01:29:34,911 --> 01:29:36,371
There we are.
924
01:29:41,251 --> 01:29:43,295
Well, I think maybe
you'd better wait a minute.
925
01:29:43,545 --> 01:29:46,381
It's government business, sir.
We won't be a minute.
926
01:29:48,550 --> 01:29:50,343
Official: A plane from Mexico?
927
01:29:50,760 --> 01:29:54,514
- Would you speak a little louder?
- Wait here.
928
01:29:56,474 --> 01:29:59,519
Nick:
Smitty, one of the passengers is sick.
929
01:30:00,729 --> 01:30:01,730
(Knocking)
930
01:30:01,813 --> 01:30:03,398
He's really sick, smitty.
931
01:30:11,072 --> 01:30:13,617
- You were saying about a sick man?
- What?
932
01:30:13,867 --> 01:30:16,953
- You mentioned a sick man.
- Oh yeah, in the plane.
933
01:30:17,037 --> 01:30:18,317
There's a guy sick in the plane.
934
01:30:18,371 --> 01:30:21,958
Well, bring him in. We'll take a
look at him. I'll keep these.
935
01:30:28,256 --> 01:30:33,261
(Child crying)
936
01:30:44,731 --> 01:30:47,692
- I think I know you from somewhere.
- Really?
937
01:30:48,568 --> 01:30:50,195
I don't think so.
938
01:30:50,904 --> 01:30:52,781
No, I remember.
939
01:30:53,156 --> 01:30:55,867
- Just get in the car, please.
- I remember.
940
01:30:56,326 --> 01:30:59,162
Some guy from immigration
just came after Wagner.
941
01:30:59,412 --> 01:31:00,956
- Where?
- Over there.
942
01:31:01,373 --> 01:31:02,791
Hey!
943
01:31:51,381 --> 01:31:52,924
Jay Wagner!
944
01:33:17,801 --> 01:33:19,803
(Siren)
945
01:33:41,157 --> 01:33:46,246
- I already got one of those.
- I know. But this is a good one.
946
01:33:55,547 --> 01:33:57,465
Thank you for my husband.
947
01:34:04,389 --> 01:34:06,641
Nice to have met you, Colton.
948
01:34:42,135 --> 01:34:44,637
Myrna: Well?
Aren't we going to celebrate?
949
01:34:44,762 --> 01:34:45,930
How much we got?
950
01:34:49,017 --> 01:34:50,643
Fifty...
951
01:34:53,771 --> 01:34:58,568
Fifty thousand and thirty-eight dollars,
and fifty-three cents.
952
01:35:02,906 --> 01:35:04,824
I'll buy you a beer.
953
01:36:38,584 --> 01:36:40,586
Subtitles by powerhouse films ltd
67999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.