All language subtitles for Breakout.1975.1080p.BluRay.x265.SDH.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,207 --> 00:01:24,042 (Conversation in Spanish) 2 00:02:47,876 --> 00:02:49,878 (Guard speaking Spanish) 3 00:02:57,678 --> 00:02:58,845 (Gunshot) 4 00:03:00,180 --> 00:03:01,264 5 que pasa? 5 00:03:01,348 --> 00:03:02,391 (Gunshot) 6 00:03:06,353 --> 00:03:07,521 No entiendo. 7 00:03:12,317 --> 00:03:14,945 - ({gunshot) - (Groaning) 8 00:03:34,965 --> 00:03:36,550 (Sobbing) 9 00:03:36,633 --> 00:03:38,635 (Gunshot) 10 00:04:31,229 --> 00:04:33,523 (Dog barking) 11 00:04:41,865 --> 00:04:43,617 When is your plane, darling? 12 00:04:43,700 --> 00:04:46,536 I wish you weren't going. What about our vacation? 13 00:04:46,661 --> 00:04:48,663 Our board members are expecting me. 14 00:04:48,747 --> 00:04:50,040 Tomorrow morning in New York. 15 00:04:50,123 --> 00:04:52,709 Oh, I know. I still wish you didn't have to go. 16 00:04:53,001 --> 00:04:55,212 Yeah, I gotta see that old bastard too. 17 00:04:55,295 --> 00:04:58,298 When I get back, we'll take a trip down the coast. 18 00:04:58,715 --> 00:05:01,676 - Ann: Isn't he a beauty? - Jay: You're a beauty. 19 00:05:02,719 --> 00:05:04,304 Stablehand: (Speaking Spanish) 20 00:05:04,387 --> 00:05:06,807 No, no, no. I'm not going to ride. 21 00:05:09,935 --> 00:05:11,478 You got it. 22 00:05:40,674 --> 00:05:44,427 Jay Wagner, you are under arrest for the murder of Enrique cordoza. 23 00:05:45,720 --> 00:05:47,013 Jay: Ann! 24 00:05:47,973 --> 00:05:49,558 - Enrique...? - Arrestenlo. 25 00:05:54,354 --> 00:05:56,690 - What do you mean, Enrique cordoza? - Ivamos! 26 00:05:57,107 --> 00:05:58,191 Jay! 27 00:05:58,775 --> 00:06:01,403 Jay: He's alive! What are you talking about? 28 00:06:21,131 --> 00:06:22,632 - Mr Wagner. - Mr cable. 29 00:06:22,716 --> 00:06:24,676 The frame-up is complete. 30 00:06:26,344 --> 00:06:31,766 Your grandson was arrested in Santiago, extradited to Mexico City. 31 00:06:32,017 --> 00:06:35,020 He'll be tried and convicted within the month. 32 00:06:35,103 --> 00:06:36,103 What sentence? 33 00:06:36,146 --> 00:06:38,565 We've asked for between 25 and 30 years. 34 00:06:39,816 --> 00:06:44,237 I gather you, er... resent my interference in this matter, mr cable? 35 00:06:44,321 --> 00:06:46,197 We have a standard procedure, mr Wagner, 36 00:06:46,281 --> 00:06:48,241 for someone on the wrong side. 37 00:06:48,325 --> 00:06:51,870 No. There's their side and our side. 38 00:06:51,953 --> 00:06:54,390 The winning side and the losing side, but the fine distinction 39 00:06:54,414 --> 00:06:56,750 between right and wrong has yet to be drawn. 40 00:06:56,875 --> 00:06:59,336 He's been supporting interests which could hurt us. 41 00:06:59,461 --> 00:07:04,090 You mean he threatened CIA interests and my stockholders? 42 00:07:05,216 --> 00:07:07,469 Well, who was the man you had murdered? 43 00:07:07,552 --> 00:07:08,970 Cable: No-one of any importance. 44 00:07:09,095 --> 00:07:13,141 Wagner: I don't want my grandson to suffer the same fate. 45 00:07:14,267 --> 00:07:18,229 - Is that clear, mr cable? - Yes. 46 00:07:19,230 --> 00:07:21,775 Your grandson will try to escape. 47 00:07:22,025 --> 00:07:24,694 It's a pity, at my age... 48 00:07:24,903 --> 00:07:28,531 Falling victim to a clichรฉ. 49 00:07:28,615 --> 00:07:30,325 Cable: I don't know what you mean. 50 00:07:31,159 --> 00:07:37,457 Because of a distant link between his chromosomes and mine, 51 00:07:38,166 --> 00:07:40,627 my grandson shall remain alive. 52 00:07:40,794 --> 00:07:42,921 I still say it's a mistake. 53 00:07:44,506 --> 00:07:45,924 Perhaps. 54 00:07:46,633 --> 00:07:49,135 25 to 30 years. 55 00:07:50,553 --> 00:07:52,514 Sanchez: There's no conceivable way 56 00:07:52,639 --> 00:07:55,308 that the accused could have left Santiago, 57 00:07:55,558 --> 00:07:58,520 flown to Mexico City, and returned to Santiago 58 00:07:58,645 --> 00:08:01,231 at the time you so carefully documented. 59 00:08:01,523 --> 00:08:03,775 Nonetheless, it is therefore 60 00:08:03,984 --> 00:08:07,112 the decision of this court 61 00:08:07,862 --> 00:08:10,573 that you, 62 00:08:11,866 --> 00:08:14,828 Jay Louis Wagner, 63 00:08:15,537 --> 00:08:17,956 are guilty as charged. 64 00:08:18,206 --> 00:08:20,250 You shall serve a term 65 00:08:20,500 --> 00:08:24,170 not less than 28 years in the federal penitentiary. 66 00:08:24,462 --> 00:08:29,092 And you will be allowed the same privileges as all other prisoners, 67 00:08:29,300 --> 00:08:32,929 including conjugal visits by your wife every two weeks. 68 00:08:33,179 --> 00:08:35,890 This judgement is final. 69 00:09:46,086 --> 00:09:47,754 Guard: Ialto! 70 00:10:02,644 --> 00:10:05,522 (Chattering in Spanish) 71 00:10:12,529 --> 00:10:15,073 (Leering chuckle) 72 00:10:23,456 --> 00:10:26,417 (Ribald comments in Spanish) 73 00:10:41,933 --> 00:10:43,935 (Speaking Spanish) 74 00:10:46,354 --> 00:10:48,356 Es una puta muy Cara! 75 00:10:53,361 --> 00:10:55,196 (Men laughing) 76 00:11:22,015 --> 00:11:24,017 (Windows creaking) 77 00:11:31,357 --> 00:11:33,359 Goddamn sonofabitches! 78 00:11:34,235 --> 00:11:35,570 Hey, hey, wait. 79 00:11:36,529 --> 00:11:39,324 - (Ann sobbing) - What did they do to you? 80 00:11:40,700 --> 00:11:41,576 Huh? 81 00:11:41,659 --> 00:11:45,163 Put their filthy hands all over me. 82 00:11:47,957 --> 00:11:51,252 Who's supposed to boost whose morale up? 83 00:11:57,717 --> 00:11:59,719 Oh, Jay, what are they doing to you? 84 00:11:59,928 --> 00:12:03,890 Well, it's not exactly the ritz. But, er... 85 00:12:06,643 --> 00:12:08,728 Well, it is pretty bad. 86 00:12:09,312 --> 00:12:10,772 It really is. 87 00:12:10,855 --> 00:12:12,482 Where's the money? 88 00:12:14,692 --> 00:12:16,736 It's in the back of the radio. 89 00:12:24,160 --> 00:12:25,912 I'm going to talk to your grandfather. 90 00:12:25,995 --> 00:12:29,249 - No, absolutely not. You are not. - I don't know what else to do. 91 00:12:29,332 --> 00:12:31,918 I'm not gonna kiss his ass and crawl to him. 92 00:12:32,168 --> 00:12:34,003 This is all we need. 93 00:12:34,379 --> 00:12:37,548 You can buy anything, and they'll sell you anything. Including freedom. 94 00:12:37,799 --> 00:12:40,718 Jay, I really think you must do it legally. 95 00:12:40,802 --> 00:12:43,221 Sanchez has already filed an appeal. 96 00:12:44,138 --> 00:12:46,140 I can't wait that long. 97 00:12:46,599 --> 00:12:50,019 See, last week there was a guy was pushing drugs. 98 00:12:50,103 --> 00:12:53,064 He was in for 20 years. He walked away from a work detail, 99 00:12:53,189 --> 00:12:55,626 and they're not even looking for him, because he paid his way off. 100 00:12:55,650 --> 00:12:56,650 That's it. 101 00:12:56,818 --> 00:12:59,112 I... I still think we should... 102 00:12:59,404 --> 00:13:02,198 Absolutely not! No! 103 00:13:04,575 --> 00:13:07,912 Look at this place. Look what they're doing to me. 104 00:13:31,185 --> 00:13:32,228 Jay. 105 00:13:35,440 --> 00:13:36,899 I want you. 106 00:13:47,785 --> 00:13:51,706 The day that we're reduced to making love in here is... 107 00:13:51,956 --> 00:13:54,083 That's the day that I give up. 108 00:14:07,597 --> 00:14:11,809 Don't worry, darling. I have a plan. And this money will do it. 109 00:16:07,842 --> 00:16:11,679 (Men whispering in Spanish) 110 00:16:19,937 --> 00:16:22,398 Jay: What's going on? Let me out! 111 00:16:22,482 --> 00:16:24,525 Guard: Wait, man. Just wait. 112 00:16:29,614 --> 00:16:31,782 Jay: Come on, what's happening? Let me out! 113 00:16:31,866 --> 00:16:33,910 All right, senor, I will. 114 00:16:38,915 --> 00:16:40,917 (Heavy thud) 115 00:16:46,631 --> 00:16:48,633 (Speaking Spanish) 116 00:16:56,599 --> 00:16:58,434 (Laughing) 117 00:16:59,894 --> 00:17:04,690 (Speaking Spanish) 118 00:17:11,614 --> 00:17:13,157 Ivamos! Ipronto! 119 00:17:35,680 --> 00:17:38,349 Jay: Jesus Christ, what are you doing? 120 00:17:38,808 --> 00:17:40,768 (Thumping) 121 00:17:43,980 --> 00:17:45,606 Let me out of here! 122 00:17:45,940 --> 00:17:48,401 When I am ready, senor Wagner. 123 00:17:48,484 --> 00:17:50,236 Let me out of here! 124 00:17:50,403 --> 00:17:51,821 (Guards laughing) 125 00:17:51,904 --> 00:17:53,239 Let me out! 126 00:17:54,657 --> 00:17:56,534 Let me out of here! 127 00:17:58,786 --> 00:18:00,538 Let me out of here! 128 00:18:00,871 --> 00:18:02,707 (Traffic sounds) 129 00:18:10,923 --> 00:18:14,260 Ann: But we can't let him stay in that horrible place. 130 00:18:14,510 --> 00:18:17,847 - Wagner: Of course not. - We can't. I can't. 131 00:18:18,222 --> 00:18:19,265 Ann... 132 00:18:21,392 --> 00:18:24,895 It isn'tjust a matter of fire and earth and... 133 00:18:26,230 --> 00:18:28,357 Air and water that makes up this world. 134 00:18:28,566 --> 00:18:32,194 It's passion and strength and cunning and, er... 135 00:18:32,403 --> 00:18:33,696 Money. 136 00:18:33,779 --> 00:18:36,324 I've got money. 137 00:18:36,616 --> 00:18:38,576 As much as you'll need. 138 00:18:40,870 --> 00:18:45,082 Jay thinks he won't get out of that place legally. 139 00:18:45,291 --> 00:18:47,335 He wants to escape. 140 00:18:48,210 --> 00:18:51,047 Has he got a plan? 141 00:18:51,839 --> 00:18:52,882 Not yet. 142 00:18:54,008 --> 00:18:55,051 Well... 143 00:18:56,385 --> 00:19:00,056 Whatever it costs, you can count on me. 144 00:19:17,865 --> 00:19:21,285 Nick: Hawk! Let's get the hell out of here! 145 00:19:21,786 --> 00:19:24,413 - Hawk, come on! - Hawk: I can't breathe, Nick! 146 00:19:24,664 --> 00:19:28,042 - Where's the bucket, Nick? - Nick: Get the hell out! Come on! 147 00:19:28,501 --> 00:19:32,630 Hey! Hey! Get out of here! Get back! There's gasoline in there. The thing... 148 00:19:32,713 --> 00:19:35,257 Whoo-hoo! It's okay. It's okay. 149 00:19:35,341 --> 00:19:36,842 (Coughing) 150 00:19:38,678 --> 00:19:41,222 It's a stone positive fact you can't burn smoked fish. 151 00:19:41,305 --> 00:19:43,808 But look at that. Wouldn't have believed it till now. 152 00:19:43,891 --> 00:19:45,976 You know anything about the smoked fish business? 153 00:19:46,060 --> 00:19:46,852 Ann: Smoked fish? 154 00:19:46,936 --> 00:19:48,372 You're from the health department, ain't you? 155 00:19:48,396 --> 00:19:50,940 Do I look like I'm from the health department? 156 00:19:51,023 --> 00:19:54,110 I'm looking for a pilot. A Nick Colton. Do you know him? 157 00:19:54,193 --> 00:19:57,279 That goddamn health department made me burn my fish. 158 00:19:57,363 --> 00:19:58,906 There's about two tons of it in there. 159 00:19:58,989 --> 00:20:02,743 Is it possible they made you burn it because your fish is spoiled? 160 00:20:02,827 --> 00:20:05,830 Hell, no, they're opposed to fish just on principle. 161 00:20:05,955 --> 00:20:07,206 Oh, I'm sure you're right, 162 00:20:07,289 --> 00:20:10,167 but I've got to find Nick Colton. Do you know him? 163 00:20:16,340 --> 00:20:17,550 Who wants to know? 164 00:20:17,633 --> 00:20:19,593 He was recommended to me by a man in fort worth. 165 00:20:20,720 --> 00:20:22,763 A mr mazdick. Charles mazdick. 166 00:20:25,558 --> 00:20:28,811 Yeah, that's charming Charlie. Hawk? Hey, hawk! 167 00:20:29,228 --> 00:20:31,063 She knows charming Charlie. 168 00:20:32,773 --> 00:20:37,278 He said, "ask Nick Colton. He'll do anything for money." 169 00:20:38,696 --> 00:20:40,197 Well... 170 00:20:42,700 --> 00:20:44,952 I guess if old Charlie said that, 171 00:20:45,035 --> 00:20:48,122 you can plug right in, baby, because that's me. I'm Nick. 172 00:20:48,247 --> 00:20:50,416 - You? - Hawk, keep shovelling. 173 00:20:50,499 --> 00:20:52,793 I'll be right back, and I'll help you shovel up. 174 00:21:01,427 --> 00:21:03,107 Nick: So you want me to fly down to Mexico, 175 00:21:03,137 --> 00:21:05,431 set down on that road, pick up this dude, 176 00:21:05,514 --> 00:21:07,308 and bring him right back here. Right? 177 00:21:07,391 --> 00:21:08,684 An n: Exactly. 178 00:21:08,851 --> 00:21:10,936 Well, it's my professional duty to tell you that 179 00:21:11,020 --> 00:21:13,147 pan am does it five times a day. 180 00:21:13,355 --> 00:21:15,149 With hot meals! Sit down. 181 00:21:15,399 --> 00:21:18,360 Not on that particular road, they don't. 182 00:21:19,195 --> 00:21:24,074 - Got a name, passport, this guy? - None that need concern you. 183 00:21:25,075 --> 00:21:29,246 Just some poor slob needs a lift. Be kind to hitchhikers week, huh? 184 00:21:29,497 --> 00:21:31,081 Can you do it? 185 00:21:33,334 --> 00:21:36,504 Lady, I can put a jumbo jet down on a quarter. 186 00:21:36,587 --> 00:21:39,632 I'm willing to offer you a thousand dollars. 187 00:21:42,718 --> 00:21:47,264 Gotta tell you, a thousand has never been a figure to palpitate me. 188 00:21:48,349 --> 00:21:50,267 And don'tjudge this place by the way it looks. 189 00:21:50,351 --> 00:21:52,019 We got a going business here. 190 00:21:52,102 --> 00:21:53,938 All that smoked fish out there. 191 00:21:54,021 --> 00:21:57,149 Why, I've got cheques I haven't even cashed. Lookit here. 192 00:21:57,399 --> 00:21:58,859 Here's one for five hundred dollars. 193 00:21:58,943 --> 00:22:02,112 I haven't had time to take it to the bank, we've been so busy. 194 00:22:02,238 --> 00:22:04,865 And that was for a job a hell of a lot easier than yours. 195 00:22:04,990 --> 00:22:07,076 All right, mr Colton. What is your price? 196 00:22:07,284 --> 00:22:09,787 Well, like I said, we're pretty busy. Got a lot to handle. 197 00:22:10,037 --> 00:22:11,080 How much? 198 00:22:14,041 --> 00:22:16,168 - Twelve hundred. - Ag Reed. 199 00:22:16,961 --> 00:22:19,505 - And 39 dollars. - Good enough. 200 00:22:20,673 --> 00:22:22,049 And 52 cents. 201 00:22:28,180 --> 00:22:30,933 Whoa. Cash. Cash. 202 00:22:42,987 --> 00:22:45,114 I'll pay you tomorrow after we get back. 203 00:22:45,239 --> 00:22:47,408 Before we take off. 204 00:22:47,491 --> 00:22:49,076 If you insist. 205 00:22:50,494 --> 00:22:52,494 Well, that's it, then. We've made ourselves a deal. 206 00:22:52,580 --> 00:22:55,708 Not quite. The fee included an aeroplane. 207 00:22:56,000 --> 00:22:57,626 Oh, hell, we got one of those. 208 00:22:57,710 --> 00:22:59,253 Well, I haven't seen it. 209 00:22:59,336 --> 00:23:01,255 Well, we got one. It's out there. 210 00:23:01,463 --> 00:23:03,841 I'd still like to see it. 211 00:23:04,758 --> 00:23:06,176 Follow me. 212 00:23:22,735 --> 00:23:25,696 - That? - Yeah. It flies like a bird. 213 00:23:26,488 --> 00:23:28,532 That'll never be ready in time. 214 00:23:28,616 --> 00:23:31,785 Hell, I can nail it together in half an hour. 215 00:23:34,622 --> 00:23:36,498 I just gotta make that trip tomorrow 216 00:23:36,624 --> 00:23:38,375 and you will. It'll be ready by tomorrow. 217 00:23:38,459 --> 00:23:41,045 Don't worry about it. You just trust old Nick. 218 00:23:42,379 --> 00:23:43,589 Now you run along, now. 219 00:23:43,672 --> 00:23:45,799 Don't worry about it. I got everything under control. 220 00:23:45,883 --> 00:23:47,885 Well, I certainly hope so. 221 00:24:04,693 --> 00:24:07,196 Hey, remember, you just trust me. 222 00:24:07,279 --> 00:24:09,198 (Car engine starting) 223 00:24:20,417 --> 00:24:25,005 Hey, Nick, that's the last time I'm shovelling up your mess. 224 00:24:27,800 --> 00:24:29,426 Hey, hawk, you did a good job. 225 00:24:29,677 --> 00:24:32,304 Well, why is it I always wind up doing the shovelling? 226 00:24:32,554 --> 00:24:35,158 While you were shovelling fish, I just made us five hundred dollars. 227 00:24:35,182 --> 00:24:36,016 Five? 228 00:24:36,141 --> 00:24:37,494 That's what the lady's going to pay me 229 00:24:37,518 --> 00:24:39,579 for taking her across the border tomorrow. Five hundred dollars. 230 00:24:39,603 --> 00:24:41,730 We lost more than that on the smoked fish. 231 00:24:41,981 --> 00:24:43,899 I know that, hawk. Hell. 232 00:24:43,983 --> 00:24:46,276 And I'm ready to pay my loss right now. 233 00:24:46,485 --> 00:24:47,963 There's a cheque for five hundred dollars. 234 00:24:47,987 --> 00:24:49,071 It's made out to me. 235 00:24:49,154 --> 00:24:51,532 And it's signed by chili shuster himself. 236 00:24:52,574 --> 00:24:56,704 Shit! Chili's doing 10 to 20 in huntsville for bad cheques. 237 00:24:57,538 --> 00:25:00,416 What are you gonna do, condemn a man because he was caught? 238 00:25:00,499 --> 00:25:02,751 Damn it, hawk. 239 00:25:16,557 --> 00:25:18,058 (Plane engine buzzing) 240 00:25:27,735 --> 00:25:29,737 (Guard speaking Spanish) 241 00:25:40,956 --> 00:25:42,958 (Guard speaking Spanish) 242 00:25:50,007 --> 00:25:51,675 (Guard speaking Spanish) 243 00:26:07,191 --> 00:26:10,694 According to this map, we ought to be almost there. 244 00:26:11,153 --> 00:26:14,323 - Any last-minute things you want to tell me? - Like what? 245 00:26:14,573 --> 00:26:19,703 - This guy we're gonna pick up? - You've been well paid, mr Colton. 246 00:26:31,256 --> 00:26:33,717 (Guard speaking Spanish) 247 00:26:50,567 --> 00:26:52,569 (Guard speaking Spanish) 248 00:27:13,632 --> 00:27:15,634 - Hey! - (Whistle blowing) 249 00:27:15,801 --> 00:27:20,264 (Guards shouting in Spanish) 250 00:27:23,725 --> 00:27:24,434 (Gunshot) 251 00:27:24,518 --> 00:27:26,145 What the hell? 252 00:27:26,436 --> 00:27:28,981 - That's him! Wait! - Where? 253 00:27:29,314 --> 00:27:32,693 You haven't paid me for something like this, lady! 254 00:27:50,502 --> 00:27:53,589 - Stop, you bastard! - Let go! Let go! 255 00:28:17,487 --> 00:28:19,615 For trying to escape. 256 00:28:20,532 --> 00:28:22,576 For underestimating me. 257 00:28:30,667 --> 00:28:34,338 You need companionship. You will learn. 258 00:28:37,216 --> 00:28:39,218 (Door being locked) 259 00:28:50,020 --> 00:28:52,022 (Sosa laughing) 260 00:28:54,233 --> 00:28:56,235 The rat! 261 00:29:26,974 --> 00:29:28,475 (Car door closing) 262 00:29:31,520 --> 00:29:34,731 Yeah, what did I tell you? Right on time. 263 00:29:41,196 --> 00:29:42,990 Nick: Shit! 264 00:29:43,073 --> 00:29:45,200 You know what you can do. 265 00:29:47,369 --> 00:29:49,413 What in the hell happened here? 266 00:29:49,705 --> 00:29:50,497 Coward! 267 00:29:50,580 --> 00:29:52,040 A simple pickup, she tells me. 268 00:29:52,124 --> 00:29:54,084 And there are guys in uniform shooting at us. 269 00:29:54,167 --> 00:29:55,669 We could have done it! 270 00:29:55,752 --> 00:29:58,171 Screw you! You almost got us killed. 271 00:29:58,422 --> 00:30:00,215 You were paid to pick up my husband! 272 00:30:00,299 --> 00:30:01,758 But not to get my ass shot off. 273 00:30:01,842 --> 00:30:03,593 - Your husband? - Yes, my husband. 274 00:30:03,760 --> 00:30:05,929 And you knew you were being paid a lot of money. 275 00:30:06,013 --> 00:30:08,807 The only thing I knew is I was supposed to pick up somebody, 276 00:30:08,890 --> 00:30:11,351 but I wasn't supposed to get shot at. 277 00:30:11,435 --> 00:30:13,395 And I didn't know it was your husband. 278 00:30:13,478 --> 00:30:15,689 - We got a slug in the oil line. - The oil line? 279 00:30:15,772 --> 00:30:18,275 Sanchez: Come on, Ann. We'll find someone else. 280 00:30:18,483 --> 00:30:21,028 Yeah, you listen to that shyster. 281 00:30:21,111 --> 00:30:24,072 Maybe you'll manage to get somebody killed. 282 00:30:25,574 --> 00:30:28,035 You want my advice, you'll talk to a professional. 283 00:30:28,160 --> 00:30:29,870 Like you? 284 00:30:30,996 --> 00:30:32,748 Yeah, like me! 285 00:30:33,290 --> 00:30:36,835 You look at me, you think you see a bum in a funny hat. 286 00:30:37,085 --> 00:30:38,754 But I am a professional. 287 00:30:38,837 --> 00:30:41,131 I make my living in this border country. 288 00:30:41,381 --> 00:30:42,549 I know the ins and outs. 289 00:30:42,632 --> 00:30:44,343 And you see this funny hat? 290 00:30:44,468 --> 00:30:49,097 I use it to strain that lousy Mexican gasoline you sell down there. 291 00:30:49,181 --> 00:30:52,225 I'm not about to rip off this, er... married woman, 292 00:30:52,351 --> 00:30:54,436 and blow a good reputation. 293 00:30:54,686 --> 00:30:56,063 We don't even know you. 294 00:30:56,229 --> 00:30:57,898 Well, to hell with you! 295 00:30:58,106 --> 00:31:01,068 - This thing's leaking like a sieve. - I know. 296 00:31:02,569 --> 00:31:04,237 Ann! Ann! 297 00:31:04,446 --> 00:31:07,157 I don't care what we have to do, or what it costs. 298 00:31:07,240 --> 00:31:08,825 I want Jay out of there. 299 00:31:09,117 --> 00:31:12,079 Mr Colton, I want you to try again. 300 00:31:14,164 --> 00:31:17,084 All right. But this time, you tell me everything. 301 00:31:17,167 --> 00:31:19,378 Why won't they let him out of the country? 302 00:31:19,628 --> 00:31:21,129 He's in prison. 303 00:31:21,922 --> 00:31:23,632 Shit. 304 00:31:30,639 --> 00:31:32,682 In that case, it'll cost you $2,000. 305 00:31:32,974 --> 00:31:34,351 Sanchez: Preposterous! 306 00:31:34,434 --> 00:31:37,479 That's two thousand to get him out. And then two thousand more on delivery. 307 00:31:39,356 --> 00:31:41,274 Can you guarantee delivery? 308 00:31:41,358 --> 00:31:43,193 Nick: I don't know what your husband's done. 309 00:31:43,318 --> 00:31:45,404 But there are ways, and there are ways. 310 00:31:45,529 --> 00:31:46,780 My husband is innocent. 311 00:31:46,863 --> 00:31:48,143 What the hell is the difference? 312 00:31:48,198 --> 00:31:50,826 It's just as tough to get an innocent one out as a guilty one. 313 00:31:50,909 --> 00:31:52,160 And costs the same. 314 00:31:52,285 --> 00:31:53,787 Give him the two thousand. 315 00:31:53,870 --> 00:31:56,915 - I think we should discuss this. - Give it to him. I want Jay out. 316 00:31:56,998 --> 00:31:58,166 Privately. 317 00:32:00,210 --> 00:32:02,712 Now, listen. Nobody else has been able to do anything. 318 00:32:02,838 --> 00:32:04,965 He's willing to try. Perhaps he can. 319 00:32:05,090 --> 00:32:06,425 Now, give it to him. 320 00:32:08,969 --> 00:32:11,072 - How would you do it? - That's none of your business. 321 00:32:11,096 --> 00:32:13,265 She didn't tell me her plan, I don't tell you mine. 322 00:32:13,348 --> 00:32:14,975 Give him the money. 323 00:32:25,777 --> 00:32:28,405 So the hat is used for things 324 00:32:28,488 --> 00:32:32,701 other than straining our poor Mexican gasoline. 325 00:32:41,918 --> 00:32:43,378 Two thousand. 326 00:32:46,590 --> 00:32:48,341 (Zipping up briefcase) 327 00:32:54,848 --> 00:32:56,099 Hawk! 328 00:33:14,826 --> 00:33:16,745 They're paying us two grand? 329 00:33:16,912 --> 00:33:19,080 That's right. She already gave me a thousand. 330 00:33:19,331 --> 00:33:21,291 Get another thousand when we get him out. 331 00:33:21,750 --> 00:33:23,919 Now, we have to pay expenses out of that, 332 00:33:24,002 --> 00:33:25,629 and maybe give a slice to Myrna. 333 00:33:25,712 --> 00:33:30,675 - Okay to me. - Hey, Spence. How ya doin'? 334 00:33:30,926 --> 00:33:34,429 - Giving out a lot of traffic tickets lately? - What do you want? 335 00:33:34,638 --> 00:33:36,431 Nothing. Just dropped by to say hello, 336 00:33:36,515 --> 00:33:38,767 and thought maybe I could borrow your wife. 337 00:33:38,850 --> 00:33:42,187 - You son of a bitch! - Did I hear somebody mention my name? 338 00:33:42,395 --> 00:33:44,689 Nick: Hey, there she is. 339 00:33:44,940 --> 00:33:49,152 Look at that, huh? There's my, er... his baby. 340 00:33:49,361 --> 00:33:51,905 Spencer, we got us a very big contract. 341 00:33:52,155 --> 00:33:54,324 That's right. And all we need is the feminine touch. 342 00:33:54,407 --> 00:33:55,784 Get out! 343 00:33:59,120 --> 00:34:02,749 Come on, Spence, I want to hear it. He's better than television. 344 00:34:02,832 --> 00:34:04,334 Ain't to me, he ain't. 345 00:34:04,459 --> 00:34:07,128 Hey, Spencer, if you're going to make county sheriff, 346 00:34:07,212 --> 00:34:09,839 you've got to get rid of that unfriendly nature of yours. 347 00:34:09,923 --> 00:34:11,007 Right. 348 00:34:11,258 --> 00:34:13,635 You know, Myrna and me, hell, we go way back. 349 00:34:13,885 --> 00:34:17,472 Yeah, way back. Like way back behind a haystack. 350 00:34:18,807 --> 00:34:21,560 There you go. Every cop should have a sense of humour. 351 00:34:21,810 --> 00:34:24,688 Hey, what's this "touch of femininity" you need? 352 00:34:24,771 --> 00:34:26,481 Oh, I haven't worked out the details yet. 353 00:34:26,565 --> 00:34:29,192 But we're going to need one of these wigs, and someone to wear it. 354 00:34:29,276 --> 00:34:30,503 And I'll tell you something, Spence. 355 00:34:30,527 --> 00:34:33,363 Every time I want to give money away, I think about my friends. 356 00:34:33,446 --> 00:34:35,907 That's why I'm here to give Myrna one hundred dollars. 357 00:34:35,991 --> 00:34:37,534 One hundred? 358 00:34:37,742 --> 00:34:41,329 - She ain't interested. - Suit yourself. 359 00:34:41,580 --> 00:34:44,708 It doesn't amount to more than a little walk. 360 00:34:44,916 --> 00:34:47,961 And you know how many permanents Myrna has to give to make $200? 361 00:34:48,044 --> 00:34:49,296 Yeah. 362 00:34:51,172 --> 00:34:52,674 You said $100. 363 00:34:52,882 --> 00:34:55,927 That's $100 down, and $100 when the job's over, yeah. 364 00:34:56,136 --> 00:34:59,264 Yeah, we got the money too. Show 'em, Nick. 365 00:34:59,639 --> 00:35:01,683 Where do I take this little walk, huh? 366 00:35:01,766 --> 00:35:04,603 It's not far from here. In Mexico. 367 00:35:05,186 --> 00:35:05,937 Mexico? 368 00:35:06,021 --> 00:35:08,773 Now, don't worry. It's okay. Nick's going to fly her down and back. 369 00:35:08,982 --> 00:35:10,525 To Mexico? Bullshit to Mexico! 370 00:35:10,609 --> 00:35:12,753 You ain't taking my little baby down to Mexico. No, sir. 371 00:35:12,777 --> 00:35:14,505 I wouldn't trust you in another room with her. 372 00:35:14,529 --> 00:35:16,591 Come on, hold it, Spencer. I want to hear the rest of this. 373 00:35:16,615 --> 00:35:17,615 Huh? Come on. 374 00:35:17,657 --> 00:35:19,534 You see, there's a young guy down there. 375 00:35:19,618 --> 00:35:21,828 He's one of those clean-cut, all-American types. 376 00:35:21,953 --> 00:35:23,538 And he's sort of, er... Locked up. 377 00:35:23,663 --> 00:35:26,833 All Myrna has to do is wear one of these wigs, 378 00:35:27,083 --> 00:35:30,253 make herself up a little bit, so she doesn't look like 379 00:35:30,337 --> 00:35:35,258 the clean-cut young wife of the future sheriff of our county. 380 00:35:36,092 --> 00:35:38,261 Instead, she'll look like a Mexican whore. 381 00:35:38,345 --> 00:35:39,971 Whore. 382 00:35:40,889 --> 00:35:46,144 - Whore? You son of a bitch! - All right, forget it. 383 00:35:46,353 --> 00:35:49,773 I thought living on a cop's pay you could use an extra $300. 384 00:35:50,398 --> 00:35:54,778 - Three hundred? - Myrna, for you, 350. 385 00:35:55,654 --> 00:35:58,031 Spence, maybe... 386 00:35:59,115 --> 00:36:02,869 Like my husband says, I'm not interested. 387 00:36:03,119 --> 00:36:06,331 Nick: Shit. That leaves me in a hole. 388 00:36:08,166 --> 00:36:10,543 Oh, well, hell. I mean, it's not that tough. 389 00:36:10,794 --> 00:36:14,464 With the right make-up, anybody can look like a whore. 390 00:36:21,304 --> 00:36:22,889 Yeah. 391 00:36:23,890 --> 00:36:26,434 I think you're right, Myrna. 392 00:36:31,856 --> 00:36:34,317 Exactly what I'm thinking. 393 00:36:35,402 --> 00:36:37,696 Oh, you gotta be kidding. 394 00:36:41,449 --> 00:36:42,909 Nick... 395 00:36:43,410 --> 00:36:47,330 Oh, now come on, Nick. No, siree Bob Dixie. 396 00:36:47,455 --> 00:36:52,419 I'm not going to dress up in all that garbage there. I just... no, siree. 397 00:36:55,296 --> 00:36:57,507 - You got the make-up? - Yeah. 398 00:36:57,757 --> 00:36:59,175 What cell is he in? 399 00:36:59,384 --> 00:37:01,261 - Number 15. - That's right. 400 00:37:01,469 --> 00:37:02,387 Now when you talk to him, 401 00:37:02,470 --> 00:37:06,182 tell him to use plenty of lipstick and eye make-up. 402 00:37:06,433 --> 00:37:09,310 And when he's coming out, he's got to mix with those whores. 403 00:37:09,394 --> 00:37:10,854 I'll be waiting here. 404 00:37:11,062 --> 00:37:13,148 So what I do is, I give him this wig and this dress, 405 00:37:13,231 --> 00:37:14,607 and I come right back here? 406 00:37:14,691 --> 00:37:19,404 That's right. But make sure you take your make-up off. 407 00:37:20,238 --> 00:37:22,866 - Get going. - I wish this was you. 408 00:37:23,199 --> 00:37:26,453 Hey, hawk, you might even get to like it. 409 00:37:29,622 --> 00:37:32,959 Hey, hawk, don't forget to swing it. 410 00:38:03,198 --> 00:38:04,824 Muy bien. 411 00:38:04,908 --> 00:38:07,160 (Conversation in Spanish) 412 00:38:14,542 --> 00:38:19,047 (Conversation in Spanish) 413 00:38:48,910 --> 00:38:52,413 Hawk: Wagner? You Jay Wagner? 414 00:39:12,267 --> 00:39:14,435 (Angry conversation in Spanish) 415 00:39:19,607 --> 00:39:23,027 Hey, what the hell are you doing? What are you doing? 416 00:39:24,612 --> 00:39:26,364 Let him go! 417 00:39:26,823 --> 00:39:29,117 Goddamn it, let him go! 418 00:39:32,745 --> 00:39:34,956 Let him go! 419 00:39:35,623 --> 00:39:37,584 (Groaning) 420 00:39:44,382 --> 00:39:46,676 Henderson: Well, ma'am, this is the way I figure it. 421 00:39:46,926 --> 00:39:49,554 We dig a tunnel under the wall, just about here. 422 00:39:49,762 --> 00:39:52,390 Then, we dig another tunnel at that point. 423 00:39:52,640 --> 00:39:54,309 That way, if they locate one, 424 00:39:54,392 --> 00:39:56,769 it'll never occur to 'em to look for another. 425 00:39:57,020 --> 00:39:59,147 - Then he's home free. - I don't know. 426 00:39:59,439 --> 00:40:01,649 It will be expensive, Ann. 427 00:40:01,900 --> 00:40:05,653 But it's better than throwing away money with those fly-by-nights. 428 00:40:05,862 --> 00:40:09,157 Mr Henderson, you put an awful lot of trouble into this. 429 00:40:09,365 --> 00:40:12,076 And, for all we know, my husband might be safe right now. 430 00:40:12,285 --> 00:40:17,665 Ann, I keep on telling you. We'll never see Colton again. 431 00:40:20,001 --> 00:40:23,212 - You double-crossing sons of bitches. - Where's Jay? 432 00:40:23,421 --> 00:40:26,466 Shut up! I'm mad enough to bust something and it might be you. 433 00:40:26,674 --> 00:40:29,302 I got questions and I expect answers. 434 00:40:29,552 --> 00:40:33,139 You! How much do you stand to gain if your husband stays in prison? 435 00:40:33,222 --> 00:40:37,268 - You are out of line, mr Colton. - Goddamn, out! 436 00:40:38,853 --> 00:40:40,939 - You too, out. - Now stop it, all of you! 437 00:40:41,147 --> 00:40:44,901 - We're not leaving you with him. - It's all right. Now, please. Please. 438 00:40:45,026 --> 00:40:47,946 All right. We'll be just outside the door. 439 00:40:55,411 --> 00:41:00,458 The answer to your question is nothing. I stand to gain nothing. 440 00:41:00,667 --> 00:41:03,428 Now, for god's sake, will you please tell me what happened down there? 441 00:41:03,544 --> 00:41:06,923 They beat up my best friend and my partner. 442 00:41:07,423 --> 00:41:11,928 They were waiting for us. Somebody told them. They knew. 443 00:41:15,974 --> 00:41:17,934 - They always know. - Goddamn right! 444 00:41:18,017 --> 00:41:19,477 And I think you told them! 445 00:41:19,686 --> 00:41:22,981 I think you got drunk and shot your mouth off in some bar. 446 00:41:23,231 --> 00:41:26,901 I never get that drunk! And what the hell is this? 447 00:41:27,360 --> 00:41:31,197 That is a scale plan of the prison. 448 00:41:31,406 --> 00:41:33,646 Well you can just forget it, because I'm going back there 449 00:41:33,700 --> 00:41:35,994 and I'll show those bastards. I'm getting him out. 450 00:41:36,619 --> 00:41:38,287 Oh, no, you're not, mr Colton. 451 00:41:38,788 --> 00:41:42,417 You've had your chance and you failed. 452 00:41:42,667 --> 00:41:44,210 Do it your way! 453 00:41:44,752 --> 00:41:46,629 You go ahead with their plan. 454 00:41:46,713 --> 00:41:48,423 Whatever it is. What is it? 455 00:41:48,673 --> 00:41:50,341 They dig a tunnel, I suppose. 456 00:41:50,466 --> 00:41:53,678 Maybe two tunnels, in case the first one is found out. 457 00:41:53,928 --> 00:41:55,346 You know what's gonna happen? 458 00:41:55,471 --> 00:41:57,366 They'll dig and they'll dig, and they'll hit rock, 459 00:41:57,390 --> 00:41:59,600 and then they'll hit water, and then they'll hit rock, 460 00:41:59,726 --> 00:42:01,519 and for two goddamn years they'll be digging, 461 00:42:01,602 --> 00:42:02,922 and your husband'll be in prison. 462 00:42:02,979 --> 00:42:05,732 And he'll be sitting there and rotting. 463 00:42:09,736 --> 00:42:11,946 And I guess maybe that's what you want. 464 00:42:12,238 --> 00:42:13,990 (Sobbing) 465 00:42:15,700 --> 00:42:20,621 No, I want him out. But I don't know what to do. 466 00:42:21,664 --> 00:42:25,835 You keep coming to me with your sure-fire schemes. 467 00:42:26,252 --> 00:42:31,382 And I keep hoping and believing in you, 468 00:42:31,632 --> 00:42:36,596 and paying, and nothing seems to work. 469 00:42:37,930 --> 00:42:40,099 (Ann sobbing) 470 00:42:47,815 --> 00:42:48,900 Hell. 471 00:42:49,192 --> 00:42:53,279 Hey, er... come on, you don't have to cry like that. 472 00:42:53,488 --> 00:42:56,199 I don't like to see anybody crying. 473 00:42:56,908 --> 00:42:58,076 Come on. 474 00:43:04,499 --> 00:43:07,168 You cut your hair. Look at that. 475 00:43:07,752 --> 00:43:09,754 - It looks good. - Great. 476 00:43:10,671 --> 00:43:14,175 I'll tell you what. I'm gonna take another whack at it. 477 00:43:14,383 --> 00:43:17,512 - How much were they asking you for? - $100,000. 478 00:43:18,304 --> 00:43:21,015 One hundred thousand dollars! 479 00:43:22,266 --> 00:43:23,643 (Whistles) 480 00:43:25,061 --> 00:43:27,688 I'm going to do it for nothing. 481 00:43:28,815 --> 00:43:30,191 Nothing! 482 00:43:30,858 --> 00:43:33,069 That's nothing upfront. 483 00:43:33,319 --> 00:43:36,697 I'll only ask for half as much as they ask on delivery. 484 00:43:36,823 --> 00:43:38,282 Fifty thousand dollars. 485 00:43:38,825 --> 00:43:42,036 - You have another idea? - Yeah. 486 00:43:42,245 --> 00:43:43,955 What is it? 487 00:43:44,539 --> 00:43:47,875 I don't know. I ain't thought about it yet. 488 00:43:49,168 --> 00:43:51,254 (Chuckling) 489 00:44:18,865 --> 00:44:21,242 Nick: Tell you what. You can forget about the preliminaries 490 00:44:21,534 --> 00:44:24,328 because I already know what makes it go up and down. 491 00:44:24,579 --> 00:44:28,166 All right. And how do you intend to pay for your lessons, mr Colton? 492 00:44:28,457 --> 00:44:30,459 Gi bill. 493 00:44:32,837 --> 00:44:37,133 I have a better idea. I'll pay you for all the lessons now. 494 00:44:38,426 --> 00:44:39,886 Aah! (Snaps fingers) 495 00:44:40,761 --> 00:44:42,972 This is made out for too much money. 496 00:44:43,055 --> 00:44:44,849 But you can give me the balance in cash. 497 00:44:45,099 --> 00:44:47,185 I'm sorry, we can't accept cheques. 498 00:44:47,393 --> 00:44:49,687 - You can't? - No. 499 00:44:49,937 --> 00:44:53,024 We'll settle up later. You can trust me, kid. 500 00:44:53,274 --> 00:44:55,234 Cable: I'm also uneasy about your grandson. 501 00:44:55,318 --> 00:44:58,696 It's been some time since his last attempt to escape. 502 00:44:59,197 --> 00:45:01,157 Relax, mr cable. 503 00:45:01,407 --> 00:45:04,911 Unlike yourself, some men do eventually give up. 504 00:45:05,995 --> 00:45:07,788 No, there's something going on. 505 00:45:08,247 --> 00:45:10,958 Well, if there is, his wife will tell me. 506 00:45:11,209 --> 00:45:12,877 I can't count on that. 507 00:45:13,127 --> 00:45:15,047 If he makes it to the states, we can't touch him. 508 00:45:15,129 --> 00:45:18,132 So you know my instructions if he breaks out. 509 00:45:18,466 --> 00:45:21,969 All too well, mr cable. All too well. 510 00:45:38,819 --> 00:45:41,781 Sosa: Maybe next time you'll tell me your plan. 511 00:45:42,031 --> 00:45:44,492 I don't have any more money on me. 512 00:45:45,368 --> 00:45:47,411 You don't have to pay. 513 00:45:48,287 --> 00:45:51,958 All I want from you is to take me with you. 514 00:45:53,501 --> 00:45:54,585 You promise? 515 00:45:54,877 --> 00:45:57,171 - Give me that bottle. - Good. 516 00:45:58,756 --> 00:46:00,132 Hey. 517 00:46:00,216 --> 00:46:04,929 I got a hell of a good idea. Let's get drunk. 518 00:46:05,012 --> 00:46:06,722 (Laughing) 519 00:46:12,144 --> 00:46:14,146 (Man muttering in Spanish) 520 00:46:22,989 --> 00:46:25,324 Stupid, just goddamn stupid. 521 00:46:25,408 --> 00:46:28,536 You dressed that big ape up to look like a whore! 522 00:46:28,786 --> 00:46:33,499 - Who did you think you would fool? - I'm so sorry, Jay. 523 00:46:36,460 --> 00:46:39,171 This Colton fella thinks it's a big joke. 524 00:46:39,422 --> 00:46:41,048 No, he didn't think it was a joke. 525 00:46:41,299 --> 00:46:45,845 And that so-called "big ape" nearly lost his life trying to get you out of here. 526 00:46:46,095 --> 00:46:48,723 Well, they were paid, weren't they? 527 00:46:49,223 --> 00:46:52,059 Anyway, it was Colton's idea. 528 00:46:52,893 --> 00:46:55,354 And how come I never get to meet him? 529 00:46:56,230 --> 00:46:57,481 Jay... 530 00:46:58,816 --> 00:47:03,654 I can't bring him here so that everyone knows he's working for us. 531 00:47:04,655 --> 00:47:07,033 Not any more, he's not. 532 00:47:07,908 --> 00:47:11,495 You pay him off. That's the end of it. 533 00:47:14,123 --> 00:47:15,833 What happened to your hair? 534 00:47:16,417 --> 00:47:18,544 I just cut it. 535 00:47:18,794 --> 00:47:22,340 - Don't you like it? - It's different. 536 00:47:22,590 --> 00:47:25,634 You used to always check with me before. 537 00:47:28,012 --> 00:47:29,513 I see. 538 00:47:29,764 --> 00:47:31,891 What do you see? 539 00:47:38,439 --> 00:47:39,857 Jay... 540 00:47:40,900 --> 00:47:46,280 Jay, you think I'm sleeping with someone. But I'm not. 541 00:47:50,951 --> 00:47:52,787 Well, I notice things. 542 00:47:53,037 --> 00:47:55,039 What things? 543 00:47:57,750 --> 00:48:01,128 Every time you come to visit, you're a little, er... 544 00:48:01,379 --> 00:48:02,379 Colder. 545 00:48:02,463 --> 00:48:04,340 A little bit more matter-of-fact. 546 00:48:05,216 --> 00:48:07,259 - Matter-of-fact? - Yeah. 547 00:48:07,635 --> 00:48:11,013 And I want to know if you're still as horny as you used to be. 548 00:48:11,597 --> 00:48:14,225 This guy Colton. How is he? 549 00:48:15,059 --> 00:48:18,813 - Does he give you a good hump? - Oh, Jay! 550 00:48:21,190 --> 00:48:24,276 - You're still my wife. Get these off. - Oh, no, Jay. 551 00:48:24,485 --> 00:48:27,780 Conjugal privileges. You can be his whore, 552 00:48:28,280 --> 00:48:30,282 - or my whore. - No, Jay. 553 00:48:30,741 --> 00:48:33,828 - You're my whore. - No, no, Jay. 554 00:48:34,036 --> 00:48:35,454 Oh no, Jay... 555 00:48:52,430 --> 00:48:53,597 Shit! 556 00:49:14,034 --> 00:49:15,453 Shit! Damn it! 557 00:49:21,125 --> 00:49:25,045 - Take it, take it! - You've got to understand this machine. 558 00:49:25,421 --> 00:49:29,425 - Understand it, he!!! I'll break its neck. - That's what I'm afraid of. 559 00:49:58,537 --> 00:50:00,372 Hey, wait a minute. 560 00:50:01,790 --> 00:50:05,669 Mr Colton, some people just can't chew gum and tap dance at the same time. 561 00:50:05,794 --> 00:50:07,046 I can. 562 00:50:07,338 --> 00:50:10,424 Well, it was only your third lesson, you know. Give it a little time. 563 00:50:10,674 --> 00:50:12,760 All right, let's lay it on the line, harve. 564 00:50:13,177 --> 00:50:17,473 If I was to take lessons for two more weeks, would I be as good as you? 565 00:50:17,765 --> 00:50:20,059 No, sir. You'll never be as good as I am with that thing. 566 00:50:21,060 --> 00:50:23,270 That's all I wanted to know. 567 00:50:26,857 --> 00:50:31,237 Goddamn it, the way you come popping in here to borrow my wife. 568 00:50:33,072 --> 00:50:36,909 - She ain't a lawn mower. - Nick: You're right, Spence. 569 00:50:37,159 --> 00:50:39,537 And I admit I was out of line before. 570 00:50:39,828 --> 00:50:41,539 I don't know where the hell I got the guts 571 00:50:41,622 --> 00:50:44,792 to ask your lady to pose as a whore. 572 00:50:45,000 --> 00:50:47,920 But, I swear to you, this time it's nothing. 573 00:50:50,798 --> 00:50:51,878 What do you want her to do? 574 00:50:51,966 --> 00:50:54,176 - Oh, like he says, Spence... - You let him tell it. 575 00:50:54,301 --> 00:50:56,637 Hell, Spencer, it's just down there and back. 576 00:50:56,845 --> 00:51:00,057 You get to go to the lake every other weekend, and I never get a day off. 577 00:51:00,307 --> 00:51:03,185 Now this time she's right. Fair is fair. 578 00:51:03,435 --> 00:51:07,106 And Spence, you're going to make a thousand dollars. 579 00:51:08,023 --> 00:51:12,194 - A thousand dollars for doing nothing? - Well, practically nothing. 580 00:51:12,403 --> 00:51:15,823 - No. - Spencer, I got a say in this too, you know. 581 00:51:17,199 --> 00:51:20,035 Listen, you're the wife of a law enforcement officer. 582 00:51:20,160 --> 00:51:21,870 And you don't do nothin' illegal. 583 00:51:22,079 --> 00:51:23,914 Illegal? Who says illegal? 584 00:51:24,123 --> 00:51:27,001 I do. Because if it wasn't, you'd tell me what she had to do. 585 00:51:27,209 --> 00:51:29,962 Hell, I'll tell you. All she has to do is get out of a car and yell. 586 00:51:30,045 --> 00:51:31,045 Yell what? 587 00:51:31,171 --> 00:51:34,842 She has to yell that she's been raped. 588 00:51:37,428 --> 00:51:38,971 You get out of here. 589 00:51:39,179 --> 00:51:42,349 Rape! Rape! Come on, Spencer. 590 00:51:42,600 --> 00:51:45,060 A thousand bucks just for that. Come on! 591 00:51:45,269 --> 00:51:48,314 Hey, Spence, just think. You can buy fishing gear, 592 00:51:48,564 --> 00:51:50,816 make a part payment on a new car, 593 00:51:51,025 --> 00:51:53,402 maybe even a colour TV. 594 00:51:57,114 --> 00:52:01,118 What guarantee do we have that we'll ever see the money? 595 00:52:02,244 --> 00:52:03,329 That 596 00:52:03,787 --> 00:52:06,332 a cheque for five hundred dollars. 597 00:52:11,629 --> 00:52:14,506 - Just don't cash it until we get back. - Why not? 598 00:52:14,923 --> 00:52:17,343 Well, that particular cheque has sentimental value, you see. 599 00:52:17,468 --> 00:52:19,470 Look at the date. It's two months old. 600 00:52:19,720 --> 00:52:23,015 It's the last cheque my best friend ever wrote. 601 00:52:23,223 --> 00:52:25,768 And I'd like to keep it as long as I can. 602 00:52:26,018 --> 00:52:28,312 But I'm going to let you hold it until we get back. 603 00:52:28,395 --> 00:52:30,356 Just to show my good faith. 604 00:52:38,447 --> 00:52:39,907 Okay. 605 00:52:42,618 --> 00:52:47,623 But if you lay one hand on my Myrna, 606 00:52:48,040 --> 00:52:51,752 I'm going to tear your head off and shit in it. 607 00:52:55,964 --> 00:52:57,049 Take it from me, harve. 608 00:52:57,132 --> 00:53:00,302 Nothing ever happens in this world until you're self-employed. 609 00:53:00,386 --> 00:53:01,887 Like me and hawk. 610 00:53:02,304 --> 00:53:06,225 Jesus, I can't believe his luck. Falling into a chance like this. 611 00:53:06,475 --> 00:53:08,686 You mean you want harve to fly that ore out? 612 00:53:08,811 --> 00:53:10,104 - What ore? - Sure. 613 00:53:10,229 --> 00:53:13,065 Sure. He's in a position to borrow one of those big choppers. 614 00:53:13,148 --> 00:53:14,650 And he's got ten thousand hours. 615 00:53:14,733 --> 00:53:18,904 - Thirty-six hundred and fifty. - Thirty-six hundred and fifty. 616 00:53:19,905 --> 00:53:22,449 I'm going to lay it on the line for you, harve. 617 00:53:22,658 --> 00:53:27,246 There's a lot of money here. A lot of money involved. 618 00:53:29,123 --> 00:53:32,167 I'm offering you five percent. 619 00:53:33,335 --> 00:53:34,962 What do you say? 620 00:53:43,178 --> 00:53:45,180 I say "hot damn!" 621 00:54:03,615 --> 00:54:05,451 I told you to come alone. 622 00:54:05,701 --> 00:54:09,788 It was my fault, mr Colton. I insisted. 623 00:54:30,517 --> 00:54:32,102 Did you have to do that? 624 00:54:32,352 --> 00:54:35,022 The hell with him. I don't trust him. Did you bring 'em? 625 00:54:35,272 --> 00:54:36,315 Yes. 626 00:54:39,026 --> 00:54:41,695 The one on top is the most recent. 627 00:54:44,990 --> 00:54:47,135 I don't think you're going to be able to recognise him from those. 628 00:54:47,159 --> 00:54:49,119 He's changed so much. 629 00:54:49,495 --> 00:54:51,497 He's changed? 630 00:54:52,164 --> 00:54:53,999 That's great. 631 00:54:55,709 --> 00:54:56,752 Do this. 632 00:54:57,002 --> 00:54:59,963 When you see him, tell him I want him in that courtyard 633 00:55:00,047 --> 00:55:01,757 at three o'clock in the afternoon. 634 00:55:02,007 --> 00:55:05,677 - One week from today. - But he's a very sick man. 635 00:55:05,844 --> 00:55:08,639 He's in the hospital. I don't know if he can do it. 636 00:55:08,806 --> 00:55:10,724 He's got to be there. One week from today. 637 00:55:10,808 --> 00:55:12,226 Tell him to get better. 638 00:55:12,434 --> 00:55:14,245 Three o'clock in the afternoon in the courtyard. 639 00:55:14,269 --> 00:55:16,647 Not five minutes before, not five minutes after three. 640 00:55:16,730 --> 00:55:17,940 Right on the nose. 641 00:55:18,065 --> 00:55:22,069 We'll only be there for ten seconds. And I leave with or without him. 642 00:55:27,032 --> 00:55:29,034 To tell you the truth... 643 00:55:30,994 --> 00:55:33,622 A part of me hopes it's without him. 644 00:55:37,251 --> 00:55:38,919 How are you going to do it? 645 00:55:39,503 --> 00:55:40,838 Only me and hawk know that. 646 00:55:40,921 --> 00:55:42,798 If I tell you and they're waiting for us, 647 00:55:43,006 --> 00:55:44,675 what am I going to think? 648 00:55:46,718 --> 00:55:49,054 You don't trust me. 649 00:55:52,057 --> 00:55:54,726 We're going to fly him out by helicopter. 650 00:55:54,977 --> 00:55:59,273 - But that's so dangerous. - You're damn right it's dangerous. 651 00:56:02,776 --> 00:56:05,529 Nick, I... 652 00:56:13,412 --> 00:56:15,122 Don't worry. 653 00:56:31,179 --> 00:56:33,056 All yours. 654 00:57:02,586 --> 00:57:04,796 (Hissing) 655 00:57:10,761 --> 00:57:12,721 (Buzzing) 656 00:57:14,556 --> 00:57:17,267 I don't know, hawk. It doesn't look right. 657 00:57:18,143 --> 00:57:20,896 - There's something wrong. - Well, you said blue. 658 00:57:21,104 --> 00:57:24,942 Yeah, but according to this picture the Attorney General's is royal blue. 659 00:57:25,233 --> 00:57:28,737 - Oh hell, blue is blue. - Harve: Hey! 660 00:57:30,030 --> 00:57:32,240 Holy shit! 661 00:57:33,325 --> 00:57:37,496 What the hell are you doing? Who told you you could do that? 662 00:57:37,788 --> 00:57:38,830 Do what? 663 00:57:39,665 --> 00:57:41,875 Do what? That! 664 00:57:42,125 --> 00:57:44,711 What the hell is the boss going to say about that?! 665 00:57:44,836 --> 00:57:47,422 Probably say thanks. We ain't gonna charge him. 666 00:57:47,506 --> 00:57:49,675 Hell, we won't even charge him for the paint. 667 00:57:50,092 --> 00:57:51,885 Looks better, huh? 668 00:57:55,180 --> 00:57:56,890 (Hissing) 669 00:58:01,353 --> 00:58:05,857 I'll tell you something, there better be a big score in this. 670 00:58:07,192 --> 00:58:09,569 Nick: You wait, buddy. You wait! 671 00:58:15,033 --> 00:58:17,285 Please, I'd like a few moments with my husband alone. 672 00:58:17,744 --> 00:58:19,663 Oh, sosa's my friend. He's my good friend. 673 00:58:19,913 --> 00:58:22,541 I know he is, darling. He's not going away. 674 00:58:23,125 --> 00:58:24,251 Please. 675 00:58:24,334 --> 00:58:26,628 Naturalmente, senora. 676 00:58:27,754 --> 00:58:30,465 I will be close by, amigo. 677 00:58:39,224 --> 00:58:40,684 Jay. 678 00:58:41,393 --> 00:58:43,186 Jay, listen to me. 679 00:58:43,395 --> 00:58:47,274 Friday afternoon at three o'clock, Colton's going to get you out of here. 680 00:58:47,357 --> 00:58:48,108 Do you understand? 681 00:58:48,191 --> 00:58:50,569 - Three o'clock. - That's right, darling. 682 00:58:50,777 --> 00:58:52,154 Which day? 683 00:58:52,988 --> 00:58:55,741 - Jay-Jay, which day? - Friday. 684 00:58:55,824 --> 00:58:58,410 That's right. Friday afternoon. In the courtyard. 685 00:58:58,493 --> 00:58:59,786 You'll only have ten seconds. 686 00:58:59,911 --> 00:59:01,413 You must be there at three o'clock. 687 00:59:01,496 --> 00:59:03,415 - And there's... - (Groaning) 688 00:59:04,624 --> 00:59:07,586 There's one other thing, Jay. Colton's never seen you. 689 00:59:08,003 --> 00:59:10,964 - Jay... Jay, you must... - You have to leave. 690 00:59:11,214 --> 00:59:12,924 I need a few more minutes with my husband. 691 00:59:13,008 --> 00:59:14,301 Okay, okay, but come. 692 00:59:14,509 --> 00:59:18,221 I have a right to speak with my husband! 693 00:59:23,769 --> 00:59:26,772 (Engine revving up) 694 00:59:34,488 --> 00:59:37,407 By tomorrow night you'll be a real wife. 695 00:59:41,745 --> 00:59:43,330 Yes, you will. 696 00:59:52,881 --> 00:59:54,925 You be here. 697 01:00:15,987 --> 01:00:17,405 (Brakes screeching) 698 01:00:17,489 --> 01:00:19,324 See you tomorrow. 699 01:02:18,485 --> 01:02:20,528 Border guard: Good afternoon, senor, senor/ta. 700 01:02:20,654 --> 01:02:23,406 - Here you are. - Hi. 701 01:02:23,615 --> 01:02:26,910 And what is the purpose of your visit into Mexico? 702 01:02:27,118 --> 01:02:29,663 Not in front of the lady, huh? 703 01:02:30,163 --> 01:02:33,041 We're just typical tourists down here for the weekend. 704 01:02:33,250 --> 01:02:36,211 - Guard: Welcome to Mexico. - Myrna: Oh, yeah. Si, si. 705 01:02:36,419 --> 01:02:41,549 - Nick: Hey, just like old times, Myrna? - Myrna: Yeah, like old times, baby. 706 01:02:42,842 --> 01:02:45,011 I mean, Spencer has a lot of good qualities. 707 01:02:45,095 --> 01:02:46,346 I'm not knocking him. 708 01:02:46,554 --> 01:02:48,890 But you men... Who are you calling? 709 01:02:49,140 --> 01:02:51,559 - Just trying to get a weather fix. - Oh. 710 01:02:51,977 --> 01:02:53,144 You're married to a cop 711 01:02:53,228 --> 01:02:55,373 and you can't even Jay-walk without worrying, you know? 712 01:02:55,397 --> 01:02:57,190 Could you undo me? 713 01:02:59,234 --> 01:03:02,237 The guilt I feel right now, you wouldn't believe. 714 01:03:02,487 --> 01:03:06,574 - Goddamn! - What? What's the matter? 715 01:03:06,783 --> 01:03:09,703 Chance of high winds tomorrow. 716 01:03:09,953 --> 01:03:14,624 I know. And it might even get stormy tonight. 717 01:03:14,874 --> 01:03:17,419 That's all I need, high winds. 718 01:03:17,711 --> 01:03:19,963 - Nick? - What? 719 01:03:20,171 --> 01:03:22,507 You know, I've been worried about tomorrow. 720 01:03:22,716 --> 01:03:26,803 I mean, I have to be convincing, and I've never been raped. 721 01:03:28,555 --> 01:03:31,766 - We should all be so lucky. - How does that joke go? 722 01:03:31,975 --> 01:03:34,644 Er... the guy says, "so help me, I'll rape you." 723 01:03:34,853 --> 01:03:37,856 And the girl says, "so rape me, I'll help you." 724 01:03:39,733 --> 01:03:42,485 So, rape me. I'll help you. 725 01:03:43,987 --> 01:03:46,406 Oh, Myrna. 726 01:03:47,032 --> 01:03:49,367 Is that all you got on your mind? 727 01:03:49,701 --> 01:03:52,912 Me? Listen, you never had anything else on your mind but that 728 01:03:52,996 --> 01:03:54,796 ever since you got kicked out of kindergarten. 729 01:03:55,040 --> 01:03:57,250 Well, I got something else on my mind now. 730 01:03:57,459 --> 01:03:59,794 I know we can lift that damn chopper off the ground, 731 01:03:59,878 --> 01:04:01,314 but I don't know whether we can set it down or not. 732 01:04:01,338 --> 01:04:03,298 - Tell her, not me. - Who? 733 01:04:03,506 --> 01:04:04,966 Miss beautiful people. 734 01:04:05,050 --> 01:04:08,094 - I see the way you look at her. - You're crazy. 735 01:04:08,303 --> 01:04:11,973 I never thought I'd see you stick your neck out for a broad. 736 01:04:13,892 --> 01:04:17,812 - Myrna, I'm in this for the money. - You're doing it for her. 737 01:04:18,313 --> 01:04:20,607 What the hell difference does it make? It's my neck! 738 01:04:20,690 --> 01:04:23,735 Oh yeah? Well, you just remember that when you fall on your ass tomorrow, 739 01:04:23,943 --> 01:04:27,697 and spend the next five years in some beanerjail. 740 01:04:28,198 --> 01:04:30,867 Oh, thanks. You sure know how to make a guy feel good. 741 01:04:31,076 --> 01:04:32,911 Well, how do you think I feel? 742 01:04:33,119 --> 01:04:35,056 I mean, what'd you bring me all the way down here for? 743 01:04:35,080 --> 01:04:37,499 I thought we were going to have some fun. 744 01:04:38,958 --> 01:04:40,561 Now if we did it, you'd be thinking of her 745 01:04:40,585 --> 01:04:43,046 and I'd be thinking of Spencer. 746 01:04:44,589 --> 01:04:47,842 Spencer and her would make a lousy couple. 747 01:04:48,551 --> 01:04:50,512 Oh, go on, get out of here. 748 01:04:50,929 --> 01:04:53,973 Save your strength. You're going to need it for tomorrow. 749 01:04:59,020 --> 01:05:02,273 Rape. I should be so lucky. 750 01:05:16,871 --> 01:05:18,998 Come on, pile in. 751 01:05:22,085 --> 01:05:25,130 - Myrna: Have you levelled with him yet? - Nick: No time like right now. 752 01:05:25,338 --> 01:05:27,799 - Myrna: What if he says no? - Nick: How could he say no? 753 01:05:28,049 --> 01:05:30,260 Hawk: Who could say no to Nick? 754 01:05:40,854 --> 01:05:43,398 - Harvey. - Hi, Nick. 755 01:05:43,606 --> 01:05:46,943 - What did you do with the beer? - It's down here. 756 01:05:47,444 --> 01:05:50,905 You know, these things are funny. They either fly or they don't. 757 01:05:51,156 --> 01:05:54,242 Nick: Harvey, there's been a little change of plan. 758 01:05:55,285 --> 01:05:56,744 Harve: All right. 759 01:05:57,036 --> 01:06:01,875 Nick: Instead of lifting ore off a mountain, we're going to lift a guy out of prison. 760 01:06:04,502 --> 01:06:06,754 You son of a bitch. 761 01:06:07,338 --> 01:06:08,715 Just hear me out. 762 01:06:09,090 --> 01:06:10,526 This is one guy who shouldn't be there. 763 01:06:10,550 --> 01:06:12,510 He was framed, and you can take my word for it. 764 01:06:12,760 --> 01:06:15,280 All you have to do is look at it like it was a mission of mercy. 765 01:06:15,305 --> 01:06:17,599 And you can do it with your eyes shut, harve. 766 01:06:17,807 --> 01:06:19,142 What happens if we get caught? 767 01:06:19,225 --> 01:06:22,812 Well, no way. If it was dangerous, would I be going with you? 768 01:06:23,021 --> 01:06:26,149 You're not listening. I'm not going to do it. 769 01:06:26,733 --> 01:06:29,486 I never figured you'd turn chicken. 770 01:06:29,694 --> 01:06:33,907 Chicken? Chicken doesn't have anything to do with this. 771 01:06:34,157 --> 01:06:35,342 I'm something that you never figured, 772 01:06:35,366 --> 01:06:37,243 with all your angles and all your bullshit. 773 01:06:37,368 --> 01:06:39,287 I'm in love. 774 01:06:40,622 --> 01:06:42,248 You're what? 775 01:06:42,874 --> 01:06:45,376 I'm in love, and I'm getting married in three weeks. 776 01:06:46,044 --> 01:06:48,004 Hey, harve. That's okay. 777 01:06:48,087 --> 01:06:50,965 Hell, I'll help you. I'm gonna give you part of my share. 778 01:06:51,174 --> 01:06:53,718 - Hawk will give you part of his. - What are you talking about? 779 01:06:53,927 --> 01:06:55,637 Hey, hawk, it's a wedding present. 780 01:06:55,720 --> 01:06:57,931 No, you're not listening. I said I'm in love, 781 01:06:58,056 --> 01:06:59,516 and I'm getting married. 782 01:06:59,599 --> 01:07:01,809 And there's nothing, I mean nothing in the world, 783 01:07:01,935 --> 01:07:03,815 that's going to keep me away from that ceremony. 784 01:07:03,978 --> 01:07:06,523 Not you and your bullshit. Not some guy in prison. 785 01:07:06,773 --> 01:07:10,485 Or all the goddamn money in the world. Nothing! 786 01:07:18,910 --> 01:07:19,953 I think he means it. 787 01:07:20,036 --> 01:07:21,636 Well, we'll just blow the whole thing up. 788 01:07:21,746 --> 01:07:24,558 - Like hell we will. I'll do it. - Hell, Nick, you can't fly that thing. 789 01:07:24,582 --> 01:07:26,042 Who says so? I took lessons. 790 01:07:26,292 --> 01:07:28,732 Well, you can fly rings around me, Nick, but not in a chopper. 791 01:07:28,795 --> 01:07:31,339 Goddamn it, hawk, shut up! 792 01:07:31,589 --> 01:07:34,008 Just shut up. Now, those pepper-bellies 793 01:07:34,133 --> 01:07:36,469 have been sticking it to us since we started this thing. 794 01:07:36,719 --> 01:07:41,307 It's my turn now. This is my show. I do it on my own. 795 01:07:57,657 --> 01:07:59,284 Gque lo que pasa aqui? 796 01:07:59,742 --> 01:08:03,329 So, a miraculous recovery. 797 01:08:05,123 --> 01:08:12,297 (Speaking Spanish) 798 01:08:18,636 --> 01:08:21,723 I just wanted to go outside and get some fresh air. 799 01:08:21,973 --> 01:08:25,685 Either you stay in bed, or I'll send you to solitary. 800 01:08:25,935 --> 01:08:27,812 Foryourheahh. 801 01:08:30,481 --> 01:08:33,067 Sosa, sigueme. 802 01:08:33,234 --> 01:08:35,236 Esta' bien, mi jefe. 803 01:08:40,700 --> 01:08:42,702 (Helicopter whirring) 804 01:08:46,623 --> 01:08:47,790 Ready. 805 01:08:48,499 --> 01:08:52,420 Hawk and Myrna ought to be getting there about now. 806 01:09:07,310 --> 01:09:09,103 (Squealing tyres) 807 01:09:10,647 --> 01:09:14,317 Take it easy. Don't over-control. 808 01:09:15,401 --> 01:09:16,611 Good luck. 809 01:09:33,836 --> 01:09:34,879 Shit! 810 01:10:18,005 --> 01:10:20,216 Are you sure you know nothing? 811 01:10:20,425 --> 01:10:21,676 Nothing. 812 01:10:21,926 --> 01:10:24,595 He talks. I don't understand. 813 01:10:24,846 --> 01:10:29,475 - What about when his wife visits him? - They whisper. I could not hear. 814 01:10:37,150 --> 01:10:40,862 Somebody heard Wagner said, "Friday afternoon." 815 01:10:41,696 --> 01:10:45,450 Friday afternoon? Today? 816 01:11:37,335 --> 01:11:40,671 Sosa: Gjefe? Gjefecito? 817 01:11:42,256 --> 01:11:43,299 Yes? 818 01:11:44,133 --> 01:11:46,511 How long do I have to sit here? 819 01:12:03,027 --> 01:12:04,654 (Speaking Spanish) 820 01:12:05,404 --> 01:12:06,948 Until Friday's over. 821 01:12:07,740 --> 01:12:09,742 (Ticking clock) 822 01:12:44,527 --> 01:12:46,529 (Chattering) 823 01:13:24,525 --> 01:13:27,820 (Speaking Spanish) 824 01:14:07,652 --> 01:14:09,654 (Helicopter audible) 825 01:14:34,929 --> 01:14:39,225 (Shouting in Spanish) 826 01:16:08,230 --> 01:16:10,775 One thousand and one. 827 01:16:11,233 --> 01:16:14,820 One thousand and two. One thousand and three. 828 01:16:15,654 --> 01:16:18,991 - Rape! Hey, you guys! Rape! - One, Mississippi. Two, Mississippi. 829 01:16:19,200 --> 01:16:20,920 - Rape! Hey, you guys! - Three, Mississippi. 830 01:16:20,951 --> 01:16:22,578 Four, Mississippi. 831 01:16:22,787 --> 01:16:24,580 - Rape! - Five, Mississippi. 832 01:16:24,789 --> 01:16:26,874 - Rape! - Six, Mississippi. 833 01:16:27,124 --> 01:16:30,878 One thousand and six. One thousand and seven. 834 01:16:31,087 --> 01:16:32,755 - Ten, Mississippi. - Hey, rape! 835 01:16:32,880 --> 01:16:34,548 Help! Help! 836 01:16:34,757 --> 01:16:37,301 - Let's go. - Help! 837 01:16:37,551 --> 01:16:39,804 Help! Rape! Rape! 838 01:16:42,098 --> 01:16:44,350 One thousand and ten. 839 01:16:49,772 --> 01:16:52,108 Goddamn it, Wagner, where are you? 840 01:16:59,615 --> 01:17:02,701 Get back! Get back! Get the hell back! 841 01:17:04,161 --> 01:17:06,038 Get away! Get away! 842 01:17:07,123 --> 01:17:09,792 You're going to get hurt! Get back! 843 01:17:13,087 --> 01:17:14,380 Get away! 844 01:17:39,655 --> 01:17:41,282 Now, you get back! 845 01:17:44,285 --> 01:17:46,078 Get back! Get back! 846 01:17:46,954 --> 01:17:48,581 Now, you get back! 847 01:17:49,915 --> 01:17:51,292 Get away! Get away! 848 01:17:52,543 --> 01:17:53,586 Get away! 849 01:17:55,087 --> 01:17:57,131 - Jay Wagner? - Colton? 850 01:17:57,506 --> 01:17:59,008 Let's go! 851 01:18:16,567 --> 01:18:17,818 (Gunshot) 852 01:18:50,768 --> 01:18:52,770 (Screaming) 853 01:20:03,257 --> 01:20:05,259 (Birdsong) 854 01:20:06,635 --> 01:20:08,637 (Helicopter audible) 855 01:20:43,172 --> 01:20:44,923 Goddamn, man! 856 01:21:06,987 --> 01:21:10,866 Harve: Easy. Easy. You got it made. 857 01:21:12,076 --> 01:21:13,369 Easy. 858 01:21:19,666 --> 01:21:22,795 Holy shit! Easy! 859 01:21:23,045 --> 01:21:26,090 Easy! You got it made! 860 01:21:26,298 --> 01:21:27,966 Come on, you fool! 861 01:21:34,515 --> 01:21:36,517 Easy, easy! 862 01:21:41,522 --> 01:21:46,110 - I can't believe it. You made it. - Goddamn right, harve. 863 01:21:49,405 --> 01:21:51,949 Come on, Wagner. Let's go! 864 01:21:53,200 --> 01:21:55,369 I can't believe it's still in one piece. 865 01:21:55,452 --> 01:21:58,831 Yeah. If you want to keep it that way, you'd better take off. 866 01:21:59,331 --> 01:22:01,959 There's a suitcase full of clothes here. 867 01:22:24,314 --> 01:22:26,316 (Engine starting) 868 01:22:45,544 --> 01:22:47,629 Here they come. 869 01:22:48,422 --> 01:22:53,469 Move your ass, hawk. Come on! Son of a bitch! 870 01:23:38,055 --> 01:23:39,640 (Screaming) 871 01:23:42,309 --> 01:23:44,311 (Gunshots) 872 01:23:49,191 --> 01:23:51,193 (Yelling) 873 01:24:03,330 --> 01:24:04,998 Hawk: Nick, the Jeep! 874 01:24:10,546 --> 01:24:11,630 (Gunshot) 875 01:24:34,069 --> 01:24:36,488 Just like old times, huh? 876 01:24:42,119 --> 01:24:44,413 - Everybody comfortable? - Yeah. 877 01:24:45,831 --> 01:24:47,749 How fast can we go? 878 01:24:48,792 --> 01:24:51,420 We're doing it now. Ninety miles an hour. 879 01:24:51,670 --> 01:24:53,797 Dispatch er: Brownsville tower to Piper 87 hotel. 880 01:24:54,006 --> 01:24:57,551 Brownsville tower to Piper 87 hotel. Over. 881 01:24:59,720 --> 01:25:03,390 Go ahead. This is 87 hotel. 87 hotel. 882 01:25:03,640 --> 01:25:05,285 Dispatcher: You are requested to land at brownsville 883 01:25:05,309 --> 01:25:07,394 to clear customs and immigration. Over. 884 01:25:07,644 --> 01:25:10,063 Yeah, yeah. Okay, okay. 885 01:25:11,273 --> 01:25:13,191 Goddamn! 886 01:25:14,318 --> 01:25:15,819 What's that all about? 887 01:25:16,069 --> 01:25:17,613 It's us customs ground control. 888 01:25:17,696 --> 01:25:19,906 They want me to set down in brownsville. 889 01:25:19,990 --> 01:25:21,718 Well, you're not going to obey them, are you? 890 01:25:21,742 --> 01:25:23,827 You're goddamn right I am. 891 01:25:24,661 --> 01:25:26,747 They're not looking for you, Wagner. 892 01:25:27,039 --> 01:25:29,875 They think I got a hot plane here, full of shit. 893 01:25:30,083 --> 01:25:32,443 They'll break their asses looking and they'll come up clean, 894 01:25:32,628 --> 01:25:34,880 and we'll be home clear and free. 895 01:25:37,049 --> 01:25:39,217 I'm driving to brownsville. 896 01:25:39,843 --> 01:25:41,970 Ann, please no. He said to wait here. 897 01:25:42,179 --> 01:25:45,098 You wait here. There's something gone wrong. 898 01:25:57,527 --> 01:26:00,197 (Car engine starting) 899 01:26:12,751 --> 01:26:14,753 (Car engine starting) 900 01:26:47,244 --> 01:26:48,537 Hi! 901 01:26:49,579 --> 01:26:52,874 - Well, what do you say, Colton? - What do you say, smitty? 902 01:26:53,291 --> 01:26:55,335 What are you bringing in this time? Wetbacks? 903 01:26:55,460 --> 01:26:57,170 Hey, come on, smitty. 904 01:26:57,254 --> 01:26:59,756 My friends look like wetbacks? 905 01:26:59,965 --> 01:27:01,174 Smitty: Uh-huh. 906 01:27:04,344 --> 01:27:06,930 Bring your papers, and come with me. 907 01:27:34,958 --> 01:27:37,294 (Chattering) 908 01:27:37,586 --> 01:27:40,839 A little off your usual route, aren't you, Colton? 909 01:27:41,715 --> 01:27:43,341 Official: Mexico? 910 01:27:45,093 --> 01:27:47,864 - What's the purpose of the flight? - Official: Can you speak a little louder? 911 01:27:47,888 --> 01:27:50,056 Pleasure, smitty. Pleasure. 912 01:27:50,307 --> 01:27:52,851 Pleasure? In matamoros? 913 01:27:53,518 --> 01:27:55,812 Well, you have to take it where you can get it, you know? 914 01:28:07,532 --> 01:28:11,036 Just a minute. Call from Mexico, Harry. 915 01:28:11,244 --> 01:28:13,246 - You want to take it? - No, you handle it. 916 01:29:11,513 --> 01:29:12,806 Good evening. 917 01:29:12,889 --> 01:29:16,768 - Oh, are you the customs man? - No. Immigration. 918 01:29:17,269 --> 01:29:20,730 Do you have mr Jay Wagner here? 919 01:29:21,940 --> 01:29:23,650 Mr Wagner? 920 01:29:26,152 --> 01:29:27,612 Would you come with me, please, sir? 921 01:29:27,821 --> 01:29:31,575 - What do you want with him? - Oh, just routine. Nothing special. 922 01:29:32,492 --> 01:29:34,077 Easy does it. 923 01:29:34,911 --> 01:29:36,371 There we are. 924 01:29:41,251 --> 01:29:43,295 Well, I think maybe you'd better wait a minute. 925 01:29:43,545 --> 01:29:46,381 It's government business, sir. We won't be a minute. 926 01:29:48,550 --> 01:29:50,343 Official: A plane from Mexico? 927 01:29:50,760 --> 01:29:54,514 - Would you speak a little louder? - Wait here. 928 01:29:56,474 --> 01:29:59,519 Nick: Smitty, one of the passengers is sick. 929 01:30:00,729 --> 01:30:01,730 (Knocking) 930 01:30:01,813 --> 01:30:03,398 He's really sick, smitty. 931 01:30:11,072 --> 01:30:13,617 - You were saying about a sick man? - What? 932 01:30:13,867 --> 01:30:16,953 - You mentioned a sick man. - Oh yeah, in the plane. 933 01:30:17,037 --> 01:30:18,317 There's a guy sick in the plane. 934 01:30:18,371 --> 01:30:21,958 Well, bring him in. We'll take a look at him. I'll keep these. 935 01:30:28,256 --> 01:30:33,261 (Child crying) 936 01:30:44,731 --> 01:30:47,692 - I think I know you from somewhere. - Really? 937 01:30:48,568 --> 01:30:50,195 I don't think so. 938 01:30:50,904 --> 01:30:52,781 No, I remember. 939 01:30:53,156 --> 01:30:55,867 - Just get in the car, please. - I remember. 940 01:30:56,326 --> 01:30:59,162 Some guy from immigration just came after Wagner. 941 01:30:59,412 --> 01:31:00,956 - Where? - Over there. 942 01:31:01,373 --> 01:31:02,791 Hey! 943 01:31:51,381 --> 01:31:52,924 Jay Wagner! 944 01:33:17,801 --> 01:33:19,803 (Siren) 945 01:33:41,157 --> 01:33:46,246 - I already got one of those. - I know. But this is a good one. 946 01:33:55,547 --> 01:33:57,465 Thank you for my husband. 947 01:34:04,389 --> 01:34:06,641 Nice to have met you, Colton. 948 01:34:42,135 --> 01:34:44,637 Myrna: Well? Aren't we going to celebrate? 949 01:34:44,762 --> 01:34:45,930 How much we got? 950 01:34:49,017 --> 01:34:50,643 Fifty... 951 01:34:53,771 --> 01:34:58,568 Fifty thousand and thirty-eight dollars, and fifty-three cents. 952 01:35:02,906 --> 01:35:04,824 I'll buy you a beer. 953 01:36:38,584 --> 01:36:40,586 Subtitles by powerhouse films ltd 67999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.