Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,155 --> 00:00:04,788
Hey, Lenny! Open up the door, homie!
2
00:00:04,891 --> 00:00:07,258
- Shit.
- Whoa, God!
3
00:00:07,970 --> 00:00:10,037
- Hey, what we talking 'bout, man?
- Just a couple grand.
4
00:00:10,062 --> 00:00:11,154
Couple grand, huh?
5
00:00:11,179 --> 00:00:14,005
You take a gun out of this house,
you better be ready to use it.
6
00:00:14,532 --> 00:00:16,720
They're decommissioned. They're
on their way to destruction.
7
00:00:16,745 --> 00:00:17,337
No deal.
8
00:00:17,486 --> 00:00:19,402
You have a problem
with the serial number.
9
00:00:19,427 --> 00:00:21,833
Okay, before we go, you
and I, we get power tools,
10
00:00:21,858 --> 00:00:23,692
we grind the numbers out ourselves.
11
00:00:32,642 --> 00:00:34,024
Tomás o Enrique?
12
00:00:34,024 --> 00:00:35,118
Should be Enrique.
13
00:00:35,118 --> 00:00:36,718
I told you, Enrique's a killer.
14
00:00:36,853 --> 00:00:38,186
He's big, el vato.
15
00:00:38,221 --> 00:00:39,688
I'll make sure the door's unlocked.
16
00:00:39,790 --> 00:00:42,023
You two go in behind me.
17
00:01:06,506 --> 00:01:09,102
- ¿Dónde?
- En una de las bolsas.
18
00:01:26,367 --> 00:01:27,934
Right there.
19
00:02:03,442 --> 00:02:04,394
What?
20
00:03:23,884 --> 00:03:26,501
Hey! Don't shoot.
21
00:03:27,501 --> 00:03:29,985
Found out where Karvel stay.
22
00:03:30,191 --> 00:03:32,358
Word is, he been spending, too.
23
00:03:36,822 --> 00:03:38,494
Nasty down here.
24
00:03:38,681 --> 00:03:40,162
Smell like my cousin's mattress.
25
00:03:40,580 --> 00:03:42,832
Oh, shit!
26
00:03:43,119 --> 00:03:45,733
We go over there, hope
you do better than that.
27
00:03:46,095 --> 00:03:47,680
What you need to do is
shoot something real.
28
00:03:47,705 --> 00:03:49,415
Get the fuck outta here, man.
29
00:03:49,626 --> 00:03:51,150
You can't kill nothing living,
then how you gonna kill Karvel?
30
00:03:51,175 --> 00:03:53,675
You real enough. Want
me to shoot you, huh?
31
00:03:55,353 --> 00:03:56,578
Hey, give me that shit.
32
00:03:56,713 --> 00:03:58,880
- Don't want that booty bandit near me.
- Nah, man.
33
00:03:58,915 --> 00:04:00,664
Hey, come on, square
ass. Let me get that shit.
34
00:04:00,689 --> 00:04:02,161
Man, back up, fake-ass Tookie.
35
00:04:02,186 --> 00:04:03,692
Hey, come on, let me
give it a shot, nigga.
36
00:04:03,717 --> 00:04:05,015
- Let go...
- Shit!
37
00:04:06,590 --> 00:04:07,822
Shoot. My bad, nigga.
38
00:04:09,412 --> 00:04:10,745
It's a loaded fucking gun!
39
00:04:10,770 --> 00:04:12,543
What the hell is wrong with you, man?!
40
00:04:12,568 --> 00:04:14,067
You ain't gotta be
doing all that yelling!
41
00:04:14,092 --> 00:04:16,645
You wanna be the trigger
man, go ahead. It's all you.
42
00:04:18,307 --> 00:04:20,141
Just...
43
00:05:46,585 --> 00:05:48,426
Um, hola.
44
00:05:52,893 --> 00:05:55,126
Sh...
45
00:05:57,029 --> 00:05:58,529
Amigo, amigo.
46
00:05:58,554 --> 00:06:00,054
No, no! No!
47
00:06:00,266 --> 00:06:01,765
Wait. Come on.
48
00:06:01,801 --> 00:06:03,167
Hey, hey, uh...
49
00:06:17,106 --> 00:06:20,784
Uh, uh, uh, Paz. Paz. I-I come in Paz.
50
00:06:30,996 --> 00:06:33,958
Jesus Christ.
51
00:06:36,192 --> 00:06:37,277
Morning.
52
00:06:37,302 --> 00:06:39,169
How the fucking hell did you get here?
53
00:06:39,629 --> 00:06:42,506
Are you wondering which
planes I took specifically
54
00:06:42,541 --> 00:06:45,274
or what Podunk towns I took 'em to?
55
00:06:45,299 --> 00:06:47,208
Or you're asking how I found
56
00:06:47,233 --> 00:06:50,767
this well-hidden haven
of guerilla warfare?
57
00:06:51,778 --> 00:06:52,692
Let's put it this way.
58
00:06:52,717 --> 00:06:54,026
It's a good thing the Sandinistas
59
00:06:54,061 --> 00:06:56,115
don't have access to the
same satellites as the CIA
60
00:06:58,519 --> 00:07:00,452
So you came here for the rockets?
61
00:07:00,477 --> 00:07:03,377
I told you. Those serial
numbers are coming off.
62
00:07:03,419 --> 00:07:05,986
Well, I've got the FSLN
breathing down my neck.
63
00:07:06,082 --> 00:07:08,215
I've got mines to set, coke to pack...
64
00:07:08,240 --> 00:07:09,901
Then we should probably get started now.
65
00:07:10,924 --> 00:07:12,223
Tell your men.
66
00:07:16,637 --> 00:07:18,432
You have a leech on your bicep.
67
00:07:20,140 --> 00:07:22,792
Oh. Oh, God. Ugh!
68
00:07:46,799 --> 00:07:48,132
Thirsty?
69
00:07:48,157 --> 00:07:50,761
I put one of those iodine tablets in it.
70
00:07:51,246 --> 00:07:53,875
Has it been at least 30 minutes?
71
00:07:53,900 --> 00:07:55,571
'Cause it takes at least 30 minutes
72
00:07:55,596 --> 00:07:57,663
for the iodine to start
to kill off the pathogens.
73
00:07:57,688 --> 00:07:59,821
- Just drink it.
- Thanks.
74
00:08:16,270 --> 00:08:17,551
Hey, who's that kid?
75
00:08:17,576 --> 00:08:19,242
He belong to anyone?
76
00:08:19,282 --> 00:08:21,949
Wandered into camp a while back.
77
00:08:22,046 --> 00:08:23,879
Lived on a ranch nearby.
78
00:08:23,904 --> 00:08:26,205
But his dad got sick and died.
79
00:08:38,950 --> 00:08:40,098
Yeah.
80
00:08:40,317 --> 00:08:42,512
Where do you learn such
good Spanish, G.I. Joe?
81
00:08:43,200 --> 00:08:44,386
Uh, university.
82
00:08:44,411 --> 00:08:47,112
You wanna play some music?
83
00:08:47,201 --> 00:08:48,735
Don't wanna waste battery.
84
00:08:48,760 --> 00:08:51,887
Only station we get
here is news, anyway.
85
00:08:53,397 --> 00:08:54,762
You a baseball fan?
86
00:08:55,154 --> 00:08:56,676
Yeah. You?
87
00:09:00,918 --> 00:09:02,926
Crazy kid.
88
00:09:03,430 --> 00:09:05,563
Got any of your own?
89
00:09:05,665 --> 00:09:06,832
No.
90
00:09:08,137 --> 00:09:10,067
Shit, yeah. Jesus, what am I saying?
91
00:09:10,169 --> 00:09:13,207
Um, I have a son.
92
00:09:14,668 --> 00:09:18,035
You remember his name
or you forget that, too?
93
00:09:20,113 --> 00:09:21,606
His name is Paul.
94
00:09:22,081 --> 00:09:23,278
He is 2.
95
00:09:23,683 --> 00:09:26,137
Guessing you don't get to see him much.
96
00:09:26,676 --> 00:09:27,965
Yeah. Well, you know...
97
00:09:28,654 --> 00:09:30,526
travel to tropical paradises
98
00:09:30,551 --> 00:09:32,966
seems to keep me
otherwise occupied lately.
99
00:09:32,991 --> 00:09:34,324
Mm.
100
00:09:41,400 --> 00:09:43,739
Been circling for weeks.
101
00:09:44,570 --> 00:09:46,537
Only a matter of time
before they find us.
102
00:09:56,087 --> 00:09:57,738
You don't like him?
103
00:09:58,097 --> 00:09:59,426
It isn't personal.
104
00:10:00,751 --> 00:10:02,926
No, but you still don't like him.
105
00:10:04,189 --> 00:10:06,442
He wasn't always so difficult.
106
00:10:07,068 --> 00:10:10,370
You lose enough, it changes you.
107
00:10:12,505 --> 00:10:14,838
Underneath it all, he
just wants his life back,
108
00:10:14,863 --> 00:10:16,863
same as the rest of us.
109
00:10:17,246 --> 00:10:18,934
Sounds like you know him pretty well.
110
00:10:19,036 --> 00:10:20,700
Yeah, well...
111
00:10:21,856 --> 00:10:23,504
He's my husband.
112
00:10:38,955 --> 00:10:41,223
No, he didn't.
113
00:10:41,881 --> 00:10:43,614
There's your money.
114
00:10:44,364 --> 00:10:46,464
And those rims is 800 bucks apiece.
115
00:10:57,353 --> 00:11:00,021
At least his punk ass
know how to get down.
116
00:11:04,080 --> 00:11:06,748
- Sure he in here?
- I don't know.
117
00:11:08,889 --> 00:11:12,486
Hey, hold up. You're ready
to smoke his ass, right?
118
00:11:12,588 --> 00:11:14,173
'Cause if we take that
car, he gonna hunt us down
119
00:11:14,198 --> 00:11:16,866
and rape our asses like
a couple of bitches, too.
120
00:11:18,261 --> 00:11:20,093
Stay with me, man.
121
00:11:50,039 --> 00:11:51,961
Nigga so turnt out, he turnt over.
122
00:11:52,860 --> 00:11:54,789
Hey, what the fuck?
123
00:12:14,961 --> 00:12:16,581
Puta madre.
124
00:12:21,344 --> 00:12:23,666
How much longer we
have to wait?
125
00:12:23,691 --> 00:12:24,856
Till dark.
126
00:12:24,991 --> 00:12:26,563
Dark like...
127
00:12:26,588 --> 00:12:29,021
like 7:30 or...
128
00:12:29,362 --> 00:12:30,258
Midnight.
129
00:12:30,831 --> 00:12:31,813
Midnight?
130
00:12:32,833 --> 00:12:34,555
But it gets dark at like...
131
00:12:43,943 --> 00:12:45,694
I don't like this kind.
132
00:12:46,936 --> 00:12:48,346
The caramel.
133
00:12:48,506 --> 00:12:49,972
Gets stuck in my teeth.
134
00:12:57,460 --> 00:12:59,108
My hands are dirty.
135
00:13:08,334 --> 00:13:11,368
We gotta
watch her, keep an eye.
136
00:13:11,403 --> 00:13:16,439
Look at her. She's
not handling this well.
137
00:13:16,768 --> 00:13:20,362
She takes spiders outside,
yells at me if I kill one.
138
00:13:21,007 --> 00:13:23,174
Can't even handle spider
guts. How's she supposed to...
139
00:13:40,007 --> 00:13:41,123
Do you think it was weird
140
00:13:41,148 --> 00:13:43,214
Enrique had that poster on his wall?
141
00:13:45,631 --> 00:13:46,841
¿Qué?
142
00:13:48,139 --> 00:13:50,639
Yeah, it was near
where I found his hand,
143
00:13:50,664 --> 00:13:52,397
when we were cleaning.
144
00:13:52,610 --> 00:13:54,276
This guy's good.
145
00:13:54,301 --> 00:13:56,268
I like the way he draws tits.
146
00:13:56,293 --> 00:13:58,592
For some movie called "Prom Night."
147
00:13:59,283 --> 00:14:02,217
"If you're not back by midnight,
you won't be coming home."
148
00:14:16,465 --> 00:14:18,265
How bad is it?
149
00:14:19,348 --> 00:14:20,916
I've seen worse.
150
00:14:25,007 --> 00:14:26,909
You know what you're doing, right?
151
00:14:27,276 --> 00:14:30,330
Why would Enrique have a
poster like that on his wall?
152
00:14:30,362 --> 00:14:33,517
I don't seem him liking a
movie enough to buy the poster.
153
00:14:34,192 --> 00:14:35,963
Maybe he found it?
154
00:14:36,820 --> 00:14:38,786
Or somebody gave it to him.
155
00:14:46,772 --> 00:14:48,205
- Aah!
- Perdona.
156
00:15:00,817 --> 00:15:01,746
Sorry.
157
00:15:19,995 --> 00:15:21,410
Whatchu gonna do?
158
00:15:22,619 --> 00:15:24,058
Cocaine's an anesthetic.
159
00:15:40,515 --> 00:15:41,863
Is that better?
160
00:15:43,150 --> 00:15:44,566
Yeah.
161
00:15:49,890 --> 00:15:52,519
The pain's all gone.
162
00:16:00,534 --> 00:16:01,964
You kidding me?
163
00:16:03,136 --> 00:16:05,261
All I'm saying
is the car is yours.
164
00:16:06,725 --> 00:16:07,674
You're kidding me.
165
00:16:08,753 --> 00:16:10,508
It's in mint condition, brand-new.
166
00:16:10,544 --> 00:16:13,222
It just comes with a slight hitch.
167
00:16:13,980 --> 00:16:15,761
"Slight hitch"?
168
00:16:16,249 --> 00:16:18,149
And he's in there right now?
169
00:16:18,386 --> 00:16:21,057
This... ice cream cake boy?
170
00:16:21,082 --> 00:16:22,886
Karvel, yeah.
171
00:16:22,988 --> 00:16:25,636
And you bring this bullshit to my house?
172
00:16:26,225 --> 00:16:27,425
To my driveway?
173
00:16:28,724 --> 00:16:30,023
It's only 'cause we know
174
00:16:30,048 --> 00:16:31,648
the astute kind of businessman you are
175
00:16:32,065 --> 00:16:33,910
And you appreciate a cool-ass deal.
176
00:16:34,153 --> 00:16:36,553
Why is he fucking talking to me?
177
00:16:43,089 --> 00:16:45,728
I'm disappointed. This is pea-brained.
178
00:16:45,753 --> 00:16:49,079
What you think, I got some kind
of barter system set up here?
179
00:16:49,191 --> 00:16:50,891
And bringing me your enemies?
180
00:16:50,916 --> 00:16:52,748
What? So I gotta deal with them?
181
00:16:52,784 --> 00:16:55,251
Nah. More like an offering.
182
00:16:55,519 --> 00:16:57,897
Yeah, maybe try out some other
bulletproof vests on him...
183
00:16:57,922 --> 00:17:00,256
Enough. Get out of my sight with this.
184
00:17:00,369 --> 00:17:02,549
And get me my money. Otherwise...
185
00:17:02,574 --> 00:17:03,480
Baby?
186
00:17:05,111 --> 00:17:06,900
When we gonna finish our game?
187
00:17:07,732 --> 00:17:10,299
These are my children. Say hi, children.
188
00:17:10,324 --> 00:17:11,032
- 'Sup?
- Hey.
189
00:17:11,057 --> 00:17:14,142
I have adopted them. I'm
raising them up to be men.
190
00:17:15,481 --> 00:17:16,947
I'll be a second.
191
00:17:17,623 --> 00:17:18,383
Okay.
192
00:17:22,971 --> 00:17:25,603
It's a project I've
been working on, so...
193
00:17:26,180 --> 00:17:27,846
Be gone, children.
194
00:17:31,755 --> 00:17:33,255
Wait.
195
00:17:37,057 --> 00:17:39,339
- Man, this some bullshit.
- Just be patient.
196
00:17:39,378 --> 00:17:41,071
Be patient? I've been patient
like a goose, motherfucker.
197
00:17:41,096 --> 00:17:42,674
How is a goose patient?
198
00:17:42,699 --> 00:17:45,266
- You know what I mean.
- What?
199
00:17:50,516 --> 00:17:54,510
The Mojave Desert is my
burial spot of choice.
200
00:17:55,311 --> 00:17:58,292
I suggest you dig deep so
that the coyotes don't get him.
201
00:18:27,423 --> 00:18:28,889
Hola.
202
00:18:47,543 --> 00:18:48,556
Hola.
203
00:18:55,388 --> 00:18:56,227
Hola.
204
00:19:13,001 --> 00:19:14,500
Um...
205
00:19:41,190 --> 00:19:43,652
I'm sorry. I'm sorry.
Sorry, sorry. Uh, uh...
206
00:20:03,625 --> 00:20:06,808
She likes you. She doesn't like anyone.
207
00:20:09,010 --> 00:20:11,010
I gotta show you something.
208
00:20:18,180 --> 00:20:20,280
American baseball big in my town.
209
00:20:20,609 --> 00:20:22,709
Red Sox my favorite.
210
00:20:22,811 --> 00:20:25,212
Mm. Kansas City for me.
211
00:20:25,314 --> 00:20:27,105
The Royals suck ass.
212
00:20:27,130 --> 00:20:28,563
Come on.
213
00:20:30,309 --> 00:20:32,809
So you're CIA, right?
214
00:20:34,957 --> 00:20:38,091
You, uh, you know about the CIA?
215
00:20:38,116 --> 00:20:39,382
I know you help us.
216
00:20:40,035 --> 00:20:42,451
Fuck the commies, right?
217
00:20:42,554 --> 00:20:45,055
That's right.
218
00:20:45,157 --> 00:20:47,123
You go to other camps, too?
219
00:20:47,159 --> 00:20:48,652
No, not... not yet.
220
00:20:49,153 --> 00:20:50,308
But you might?
221
00:20:51,229 --> 00:20:52,796
You know, I don't know.
222
00:20:52,831 --> 00:20:55,131
And you will bring them
guns and stuff, too?
223
00:20:55,167 --> 00:20:57,833
- Ah.
- Hey!
224
00:21:01,929 --> 00:21:04,541
I hate them! Always same dumb joke.
225
00:21:06,252 --> 00:21:08,533
- What town?
- What?
226
00:21:08,558 --> 00:21:10,723
You said, uh, baseball
was big in your town.
227
00:21:10,748 --> 00:21:13,582
- What town are you from?
- Jinotega. San José De Bocay.
228
00:21:13,617 --> 00:21:15,084
So how'd you come here?
229
00:21:15,119 --> 00:21:17,279
My dad died. Then I came.
230
00:21:19,607 --> 00:21:21,090
What happened to him?
231
00:21:21,998 --> 00:21:23,842
You're no fucking fun, man.
232
00:21:51,721 --> 00:21:54,555
Hey, let's roll his ass
off a cliff and split, man.
233
00:21:54,657 --> 00:21:56,390
- What?
- Let the wolves eat his ass.
234
00:21:56,492 --> 00:21:58,104
Just leave his body out in the open?
235
00:21:58,129 --> 00:21:59,896
That's the dumbest thing I ever heard.
236
00:22:00,167 --> 00:22:02,700
Don't hear you offering
up anything better.
237
00:22:12,107 --> 00:22:13,840
Oh, hell, no!
238
00:22:13,942 --> 00:22:15,242
- Shit.
- Aw, shit, man!
239
00:22:15,344 --> 00:22:16,910
This is not happening.
240
00:22:17,012 --> 00:22:18,211
This my trunk?! Let
me the fuck up outta here!
241
00:22:18,346 --> 00:22:20,222
He sounds really mad right now.
242
00:22:20,247 --> 00:22:22,222
Gotta pull over and deal
with this shit, man.
243
00:22:22,288 --> 00:22:23,926
Nah, we're not far enough out.
244
00:22:23,951 --> 00:22:25,851
How far we gotta be?!
245
00:22:25,876 --> 00:22:27,329
Shit. Get me the fuck up outta here!
246
00:22:27,354 --> 00:22:30,689
Shit.
247
00:22:30,724 --> 00:22:32,191
Shit!
248
00:22:37,816 --> 00:22:39,410
You're gonna need some antibiotics.
249
00:22:39,435 --> 00:22:40,683
It's gonna get infected.
250
00:22:44,597 --> 00:22:45,707
What's wrong?
251
00:22:45,732 --> 00:22:50,105
Nada. Thinking about my gym,
not a wrestling gym, no más.
252
00:22:50,511 --> 00:22:52,172
My boxing gym, too.
253
00:22:52,746 --> 00:22:55,280
And in two months, como dijiste.
254
00:22:57,250 --> 00:22:59,650
- Where's Pedro?
- I'll paint the floor red.
255
00:23:00,071 --> 00:23:02,053
It'll be purita quality.
256
00:23:02,625 --> 00:23:05,023
All-steel frame, corner cushions,
257
00:23:05,058 --> 00:23:07,758
ring padding, ring skirts.
258
00:23:20,039 --> 00:23:22,873
Pedro!
259
00:23:22,908 --> 00:23:25,108
Pedro, what did you do?
260
00:23:25,445 --> 00:23:26,562
I shot a rat.
261
00:23:28,219 --> 00:23:29,346
Why?
262
00:23:29,448 --> 00:23:30,780
It was coming at me.
263
00:23:31,446 --> 00:23:33,183
That's not a rat.
264
00:23:33,285 --> 00:23:35,118
Fuck you, it's not a rat. Look at it.
265
00:23:35,331 --> 00:23:36,663
This is un possum, pendejo.
266
00:23:36,688 --> 00:23:38,188
Possums are nocturnal.
267
00:23:38,213 --> 00:23:40,013
Who gives a shit what it is?
268
00:23:40,453 --> 00:23:43,526
We have a house full of coke
and a body in your trunk.
269
00:23:43,551 --> 00:23:45,017
What if somebody calls the cops?
270
00:23:45,555 --> 00:23:46,940
You got his blood on you.
271
00:23:47,789 --> 00:23:49,198
Go change.
272
00:23:49,300 --> 00:23:51,534
Why?
273
00:23:51,636 --> 00:23:54,270
Just gonna get all dirty again.
274
00:23:55,940 --> 00:23:57,031
Oso.
275
00:23:57,726 --> 00:24:00,344
Can you... Can you put it in the trunk?
276
00:24:00,611 --> 00:24:02,478
We'll bury it with Enrique.
277
00:24:12,423 --> 00:24:14,257
You have a bag?
278
00:24:17,033 --> 00:24:18,399
- Let me up outta here!
- Shit.
279
00:24:18,424 --> 00:24:21,025
Yeah, yeah. Crank it, crank it.
280
00:25:00,136 --> 00:25:01,636
Hey, listen.
281
00:25:05,742 --> 00:25:07,174
Did he pass out?
282
00:25:12,871 --> 00:25:15,771
Oh, shit! Oh, shit! He's got a crowbar!
283
00:25:15,985 --> 00:25:17,351
Give me the gun! Give me
the gun! Give me the gun!
284
00:25:17,384 --> 00:25:19,218
Hurry up! Give me that shit!
285
00:25:19,422 --> 00:25:20,988
- Ow!
- Fuck!
286
00:25:23,325 --> 00:25:25,492
Did you get him?
287
00:25:25,594 --> 00:25:26,827
Shit!
288
00:25:30,566 --> 00:25:33,032
I'm fucking driving, man! Shit!
289
00:25:47,530 --> 00:25:49,025
Shoot!
290
00:25:49,050 --> 00:25:50,883
Aah!
291
00:25:52,753 --> 00:25:55,054
Shit.
292
00:25:55,090 --> 00:25:57,456
I ain't jumpin' down that.
293
00:26:14,390 --> 00:26:16,891
Coke's ready.
Help me load the Jeep.
294
00:26:19,471 --> 00:26:20,531
Hey.
295
00:26:22,065 --> 00:26:23,351
We need a better way.
296
00:26:27,172 --> 00:26:28,702
What?
297
00:26:29,102 --> 00:26:31,836
Transporting the coca
leaves from Colombia or Peru
298
00:26:31,861 --> 00:26:33,261
or wherever the fuck.
299
00:26:33,286 --> 00:26:34,919
Processing it here
doesn't make any sense.
300
00:26:34,944 --> 00:26:37,157
We should be synthesizing
it where it's grown
301
00:26:37,182 --> 00:26:37,999
and transporting it after.
302
00:26:38,024 --> 00:26:40,781
Means dealing with Colombians.
Trying to avoid that.
303
00:26:42,466 --> 00:26:43,444
What's that?
304
00:26:44,317 --> 00:26:46,718
Oh, just give me a minute, will you?
305
00:27:38,808 --> 00:27:40,841
I saw the kid come out of
this tree when I first arrived.
306
00:27:40,943 --> 00:27:43,277
I climbed up there
later, and I found this.
307
00:27:45,548 --> 00:27:48,282
It's called a firefly,
an infrared transmitter.
308
00:27:48,318 --> 00:27:51,451
Anybody with a receiver can locate it.
309
00:27:51,486 --> 00:27:54,454
And thus the camp.
310
00:27:54,489 --> 00:27:56,795
Someone in a helicopter, say.
311
00:27:58,209 --> 00:27:59,364
The only reason they
haven't attacked yet
312
00:27:59,389 --> 00:28:01,529
is he didn't attach
the battery properly.
313
00:28:01,731 --> 00:28:04,098
I can't believe I didn't see this.
314
00:28:04,233 --> 00:28:07,584
Sandinistas are smart,
using a kid. But...
315
00:28:07,609 --> 00:28:09,236
No, no, no.
316
00:28:09,271 --> 00:28:11,804
He asked a lot of questions.
317
00:28:11,906 --> 00:28:14,889
And he knew about the
CIA. And he was from Bocay.
318
00:28:17,168 --> 00:28:20,537
But, uh, mostly I can tell
when someone's lying to me.
319
00:28:23,279 --> 00:28:24,450
Give it to me.
320
00:28:31,325 --> 00:28:33,576
We put it in a tree 5 miles east.
321
00:28:34,185 --> 00:28:36,185
When the helicopters come,
we'll shoot them down.
322
00:28:43,225 --> 00:28:45,591
He could be useful. You
could turn him into a double.
323
00:28:45,742 --> 00:28:48,217
- Can't risk it.
- He's just a kid.
324
00:28:48,742 --> 00:28:50,943
A kid who tried to kill us all.
325
00:29:38,990 --> 00:29:41,157
You've seen people die before.
326
00:29:45,342 --> 00:29:46,563
Max.
327
00:29:47,465 --> 00:29:48,500
Enrique.
328
00:29:51,177 --> 00:29:52,414
One other.
329
00:29:56,441 --> 00:29:57,740
¿Y tú?
330
00:29:58,008 --> 00:30:00,164
You've seen someone die before?
331
00:30:01,879 --> 00:30:02,836
Hmm?
332
00:30:04,139 --> 00:30:05,100
Nunca.
333
00:30:18,707 --> 00:30:20,607
Fuck! Fuck!
334
00:30:20,709 --> 00:30:23,571
9-1-1. My dad. I gotta go.
335
00:30:25,766 --> 00:30:28,113
Give me your keys.
I can't take my car.
336
00:30:28,137 --> 00:30:29,781
There's all this shit
in the trunk. Come on.
337
00:30:29,806 --> 00:30:32,874
- You're not right, ese.
- Ramiro pages him, he has to go.
338
00:30:32,899 --> 00:30:34,133
He's suspicious if he doesn't.
339
00:30:34,158 --> 00:30:36,280
Yeah. Hand over your
keys, you fucking oaf.
340
00:30:54,977 --> 00:30:56,245
I know what happened.
341
00:30:57,934 --> 00:31:01,003
- The fuck you talkin' about?
- In Enrique's kitchen.
342
00:31:03,297 --> 00:31:05,159
When Gustavo was knocked out,
343
00:31:06,880 --> 00:31:09,017
and that fucking
animal was on top of me,
344
00:31:10,245 --> 00:31:14,518
with his hands around my
neck, choking me to death.
345
00:31:16,846 --> 00:31:18,713
And you just stood there
346
00:31:19,388 --> 00:31:22,346
with that fucking knife, staring.
347
00:31:22,748 --> 00:31:25,415
- You don't know what you're saying.
- You froze!
348
00:31:28,018 --> 00:31:31,831
If Gustavo hadn't woken
up, Pedro, I'd be dead.
349
00:31:33,336 --> 00:31:35,994
You know it, and I know it.
350
00:31:40,111 --> 00:31:41,845
Before you go to your
father's, you have to go home
351
00:31:41,870 --> 00:31:43,437
and put on your own clothes first.
352
00:31:43,462 --> 00:31:46,339
And once you're there,
keep your head up.
353
00:31:47,714 --> 00:31:50,049
Just like that. And look him in the eye.
354
00:31:51,043 --> 00:31:53,243
Speak normally.
355
00:31:53,425 --> 00:31:56,426
Be calm.
356
00:31:56,806 --> 00:31:58,272
Say it.
357
00:31:59,927 --> 00:32:03,323
I have to go home first,
put on my own clothes,
358
00:32:04,285 --> 00:32:07,455
keep my head up, look him in the eye.
359
00:32:08,535 --> 00:32:10,268
Be normal.
360
00:32:13,131 --> 00:32:15,447
You fuck this up, and
I'm gonna kill you.
361
00:32:20,046 --> 00:32:21,464
Gustavo!
362
00:32:37,530 --> 00:32:40,031
Come back after it's done.
363
00:32:54,590 --> 00:32:57,391
How the hell this
motherfucker still alive?
364
00:32:57,416 --> 00:32:59,967
I don't know. Maybe he zombified.
365
00:33:00,257 --> 00:33:01,590
You stupid. You stupid.
366
00:33:02,021 --> 00:33:04,421
Yeah, you know he like an animal.
367
00:33:06,125 --> 00:33:07,787
Can't see no more blood.
368
00:33:08,537 --> 00:33:11,103
- Where'd it go?
- Nigga, I don't know.
369
00:33:11,233 --> 00:33:13,300
What am I, a fucking Navajo?
370
00:33:13,441 --> 00:33:14,717
Shit!
371
00:33:20,448 --> 00:33:21,717
Hey, Saint.
372
00:33:22,680 --> 00:33:25,014
Found a trail.
373
00:34:14,000 --> 00:34:16,333
Please...
374
00:35:03,365 --> 00:35:04,864
Lucia...
375
00:35:36,182 --> 00:35:37,848
You should sleep.
376
00:35:39,621 --> 00:35:41,621
You telling me what to do?
377
00:35:43,610 --> 00:35:44,531
No.
378
00:35:45,361 --> 00:35:46,453
'Cause, you know...
379
00:35:50,132 --> 00:35:52,299
Technically, I'm your boss.
380
00:35:55,345 --> 00:35:57,112
Sorry, patrona.
381
00:35:58,931 --> 00:36:00,597
I'm just kidding.
382
00:36:04,020 --> 00:36:05,617
I just saw you...
383
00:36:07,516 --> 00:36:09,395
crush a man's skull
384
00:36:09,953 --> 00:36:11,897
with your bare hands.
385
00:36:12,367 --> 00:36:15,421
I think that boss/employee relationship
386
00:36:15,446 --> 00:36:17,813
flew out the window.
387
00:36:22,215 --> 00:36:24,048
What's going on with that?
388
00:36:26,242 --> 00:36:27,579
I don't know.
389
00:36:38,164 --> 00:36:40,235
Do you have any brothers or sisters?
390
00:36:43,126 --> 00:36:43,906
No.
391
00:37:12,706 --> 00:37:13,900
How did it go?
392
00:37:20,745 --> 00:37:22,943
Arturo went to Enrique's house,
393
00:37:23,409 --> 00:37:24,645
three hours after we'd left.
394
00:37:25,611 --> 00:37:26,684
Fuck.
395
00:37:28,995 --> 00:37:31,028
That was close. We
could've still been there.
396
00:37:31,136 --> 00:37:33,053
Yeah, but it worked.
397
00:37:33,452 --> 00:37:36,331
Ramiro thinks Enrique ran
off after stealing the money.
398
00:37:37,565 --> 00:37:39,082
Good.
399
00:37:40,597 --> 00:37:44,307
Come on. It's time. Let's go.
400
00:38:02,602 --> 00:38:04,936
I heard you wanted to let the kid go.
401
00:38:08,656 --> 00:38:11,223
Do you know how much
damage that would've done?
402
00:38:12,511 --> 00:38:15,190
We're not flying into Hawthorne.
403
00:38:17,678 --> 00:38:18,916
What?
404
00:38:19,556 --> 00:38:22,056
Didn't have time to
vet the customs guys.
405
00:38:25,033 --> 00:38:26,399
Where we gonna land, then?
406
00:38:44,892 --> 00:38:46,624
I'll come back in 10 to pick you up.
407
00:39:17,252 --> 00:39:19,462
Go. Get
the fuck out of here.
408
00:39:25,119 --> 00:39:28,533
In a few weeks, you should
start receiving shipments.
409
00:39:29,001 --> 00:39:33,504
Supplies and weapons
and whatever you need.
410
00:39:40,802 --> 00:39:43,393
Give this to Alejandro.
411
00:39:46,148 --> 00:39:49,939
Tell him, "Don't forget."
412
00:40:13,867 --> 00:40:15,766
Y'all had an animal back there?
413
00:40:16,672 --> 00:40:18,398
Uh, yeah.
414
00:40:19,783 --> 00:40:21,416
I'll give you $23K.
415
00:40:21,441 --> 00:40:23,459
Twenty-th... I bought it
yesterday. It's brand-new.
416
00:40:23,484 --> 00:40:25,876
And the custom rims.
417
00:40:26,236 --> 00:40:27,398
Maybe.
418
00:40:28,047 --> 00:40:31,492
But you sure can fuck up an
upholstery job in 24 hours.
419
00:40:34,464 --> 00:40:36,597
All right, man. One sec.
420
00:40:37,008 --> 00:40:39,166
Let me confer with
my business associate.
421
00:40:43,547 --> 00:40:45,039
You the one went to that fancy school,
422
00:40:45,064 --> 00:40:48,578
but my math tell me, that ain't
enough to pay that Israeli.
423
00:40:49,242 --> 00:40:50,300
Mm.
424
00:40:53,647 --> 00:40:55,328
I got something else I could sell.
425
00:41:01,172 --> 00:41:03,711
You are full of surprises.
426
00:41:04,015 --> 00:41:07,083
Scraggly-ass kid
427
00:41:07,500 --> 00:41:09,252
with a Caddy and a crotch rocket.
428
00:41:09,789 --> 00:41:12,416
Hey, can I have this?
429
00:41:13,314 --> 00:41:14,538
A'ight.
430
00:41:15,713 --> 00:41:17,236
I'll take it.
431
00:41:18,236 --> 00:41:20,029
I'll give you $800.
432
00:41:22,223 --> 00:41:25,315
A kid like you gonna do
with all that money anyway?
433
00:41:27,872 --> 00:41:30,472
Now we re-up.
434
00:41:34,355 --> 00:41:36,675
Listen, uh, thanks for me, you know...
435
00:41:37,425 --> 00:41:38,947
Hey, don't worry 'bout it.
436
00:41:47,350 --> 00:41:48,918
Hey, where you goin'?
437
00:41:50,020 --> 00:41:50,955
Saint!
438
00:41:51,122 --> 00:41:52,855
Hit me tomorrow.
439
00:42:11,836 --> 00:42:13,301
You should invest in your own shovel
440
00:42:13,326 --> 00:42:15,688
if you're in it for the long haul.
441
00:42:16,797 --> 00:42:21,409
And always keep plenty
of heavy duty garbage bags
442
00:42:21,844 --> 00:42:23,267
in the trunk of your car.
443
00:42:26,851 --> 00:42:28,284
And rubber gloves.
444
00:42:30,029 --> 00:42:31,993
Rubbing alcohol.
445
00:42:34,118 --> 00:42:35,336
Air freshener.
446
00:42:36,125 --> 00:42:36,814
Yo, Muir.
447
00:42:37,477 --> 00:42:38,407
Huh?
448
00:42:41,987 --> 00:42:43,487
Set the kid up with 3 more kilos.
449
00:42:43,512 --> 00:42:47,458
Uh, actually, I'm... I'm good.
450
00:42:51,502 --> 00:42:52,609
What?
451
00:42:54,339 --> 00:42:55,399
I'm out.
452
00:42:59,297 --> 00:43:00,508
Thank you.
453
00:43:04,888 --> 00:43:06,226
Well...
454
00:43:07,668 --> 00:43:10,636
You lasted longer than
I thought you would, kid.
455
00:43:12,172 --> 00:43:14,139
This isn't for everybody.
456
00:43:16,500 --> 00:43:17,835
Hey, girl.
457
00:43:18,739 --> 00:43:20,246
Why don't you get out of the pool
458
00:43:20,271 --> 00:43:22,992
and bring your tight ass over here?
31024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.