Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,252 --> 00:00:02,572
Elliot: I don't have
many options.
2
00:00:02,628 --> 00:00:05,798
Someone's closing in on us. I
have to find out what they know.
3
00:00:05,882 --> 00:00:07,216
What exactly are you doing?
4
00:00:07,300 --> 00:00:08,593
I'm hacking the FBI.
5
00:00:08,676 --> 00:00:11,470
Darlene: With the FBI at evil
corp, physical security is madness.
6
00:00:11,554 --> 00:00:13,723
It's Angela.
She's our only option.
7
00:00:13,806 --> 00:00:15,433
Did you talk to the FBI?
8
00:00:15,516 --> 00:00:16,517
Darlene: This is simple.
9
00:00:16,601 --> 00:00:18,787
I 'ii give you a small device,
which you'll take to work.
10
00:00:18,811 --> 00:00:22,023
Drop at the fed's office on
the 23rd floor, and walk away.
11
00:00:22,106 --> 00:00:23,274
We have no other options.
12
00:00:23,357 --> 00:00:25,818
The president can't go to
congress with a bailout right now.
13
00:00:25,902 --> 00:00:27,546
Let me know when you've
locked up the votes.
14
00:00:27,570 --> 00:00:28,571
And what are you up to?
15
00:00:28,654 --> 00:00:30,382
You're not doing anything
on your end to help.
16
00:00:30,406 --> 00:00:32,158
Yo, yo, yo, yo,
please buy my cd.
17
00:00:32,241 --> 00:00:33,492
Ollie: He got into my system.
18
00:00:33,576 --> 00:00:35,971
And he wants me to put the cd
on one of the computers at work.
19
00:00:35,995 --> 00:00:37,371
Vveh, iguessl
should pay up, Ahmed,
20
00:00:37,455 --> 00:00:38,706
before I get lynched over here.
21
00:00:39,540 --> 00:00:41,042
Let me guess, you're excited.
22
00:00:41,125 --> 00:00:42,919
Yeah, I'm excited.
We get to go to China.
23
00:00:43,044 --> 00:00:45,046
(Gunshots) (Screaming)
24
00:00:45,796 --> 00:00:47,215
Ray: Elliot,
before you get started,
25
00:00:47,298 --> 00:00:50,218
I'm asking you to help me and
not look where you don't need to.
26
00:00:50,301 --> 00:00:52,345
Mr. Robot: Are we really
back to this again?
27
00:00:52,428 --> 00:00:54,555
Ray is not some
coffee shop owner.
28
00:00:54,639 --> 00:00:57,141
Forget what you saw and move on.
29
00:00:57,225 --> 00:00:58,726
Hey! Hey!
30
00:00:58,809 --> 00:01:00,144
(Grunting)
31
00:01:00,603 --> 00:01:02,206
Young Elliot: We're deep down
inside you, Elliot.
32
00:01:02,230 --> 00:01:04,607
You can't leave us.
And we can't leave you.
33
00:01:06,067 --> 00:01:08,444
(Triumphant music playing)
34
00:01:11,614 --> 00:01:15,534
Announcer: You're watching
usa, america's favorite cable network.
35
00:01:15,826 --> 00:01:17,536
(Upbeat music playing)
36
00:01:28,297 --> 00:01:30,341
(Instrumental music playing)
37
00:01:56,492 --> 00:01:57,785
What's happening?
38
00:01:58,786 --> 00:01:59,787
Where are we going?
39
00:02:00,371 --> 00:02:02,707
God, Elliot, what's your damage?
40
00:02:02,790 --> 00:02:03,791
Coolh, dahene.
41
00:02:03,874 --> 00:02:06,168
You know your brother
needs our help sometimes.
42
00:02:06,252 --> 00:02:07,545
That boy of ours.
43
00:02:08,462 --> 00:02:09,880
You sure we're
not first cousins?
44
00:02:10,339 --> 00:02:12,216
(Audience laughs)
45
00:02:13,884 --> 00:02:16,012
Mr. Robot: Where we're going,
Elliot, is a surprise.
46
00:02:17,054 --> 00:02:18,472
Can't say much else.
47
00:02:18,556 --> 00:02:22,601
What I can tell you is it's a place
that makes everything better.
48
00:02:22,685 --> 00:02:23,978
A place that changes you.
49
00:02:24,061 --> 00:02:25,396
We should be so lucky.
50
00:02:25,896 --> 00:02:27,023
(Audience laughs)
51
00:02:27,732 --> 00:02:30,568
I have a hunch that you just
might thank me once we get there.
52
00:02:32,320 --> 00:02:33,863
Why? What do you mean, why?
53
00:02:34,572 --> 00:02:37,783
This is the annual alderson
family road trip, that's why.
54
00:02:38,242 --> 00:02:41,912
With all of us together, taking on the
world, what could possibly go wrong?
55
00:02:42,371 --> 00:02:44,665
(Audience laughs) (Thumping
and muffled screaming)
56
00:02:44,749 --> 00:02:45,750
What's that sound?
57
00:02:46,876 --> 00:02:47,918
(Clears throat)
58
00:02:48,252 --> 00:02:50,796
Say, Elliot, what's going
on with you and that girl?
59
00:02:51,088 --> 00:02:52,965
I always liked her. Angela moss.
60
00:02:53,049 --> 00:02:55,009
Oh, brother, kill me now.
61
00:02:55,092 --> 00:02:56,177
(Audience laughs)
62
00:02:56,552 --> 00:02:58,763
Me and Angela, we're friends.
63
00:03:00,264 --> 00:03:01,557
I see how it is.
64
00:03:01,682 --> 00:03:03,642
You two are just gonna
keep stringing us along.
65
00:03:03,976 --> 00:03:07,271
Elliot and Angela, a regular
will-they-won't-they couple.
66
00:03:07,396 --> 00:03:08,439
(Coughs)
67
00:03:09,565 --> 00:03:10,691
Uh-oh.
68
00:03:10,775 --> 00:03:12,485
Sounds like that
cancer's acting up again.
69
00:03:13,069 --> 00:03:14,153
Looks like it, too.
70
00:03:14,320 --> 00:03:15,905
(Audience laughs)
71
00:03:17,031 --> 00:03:18,115
What is that?
72
00:03:20,076 --> 00:03:21,118
That laughing?
73
00:03:21,786 --> 00:03:23,579
Mom, Elliot's hearing voices.
74
00:03:24,121 --> 00:03:25,331
What else is new?
75
00:03:25,539 --> 00:03:26,999
(Audience laughs)
76
00:03:27,958 --> 00:03:30,753
If you're not careful, dad's gonna
push you out a window again.
77
00:03:30,878 --> 00:03:32,046
Pipe down, Darlene.
78
00:03:32,463 --> 00:03:34,463
While I'm alive, you need
to treat me with respect.
79
00:03:34,507 --> 00:03:35,549
I'm your father.
80
00:03:35,633 --> 00:03:36,675
Not for long.
81
00:03:37,009 --> 00:03:38,803
Audience: Ooh.
82
00:03:39,345 --> 00:03:40,388
(Audience laughs)
83
00:03:41,722 --> 00:03:43,099
(Punches landing)
84
00:03:44,600 --> 00:03:46,102
(Electronic music playing)
85
00:03:49,647 --> 00:03:50,648
Eyes up, son.
86
00:03:51,941 --> 00:03:54,318
See, on this journey of life,
87
00:03:54,819 --> 00:03:56,821
it's best to stay
focused on the road ahead.
88
00:03:57,613 --> 00:03:59,698
Becauseifyou spend too
much time looking down,
89
00:04:00,491 --> 00:04:02,493
you mightjust end up
with a crick in your neck.
90
00:04:02,868 --> 00:04:04,578
(Audience applauds)
91
00:04:04,662 --> 00:04:06,914
(Instrumental music playing)
92
00:05:26,368 --> 00:05:28,746
(Upbeat instrumental
music playing)
93
00:05:31,749 --> 00:05:32,791
(Sighs)
94
00:05:33,042 --> 00:05:34,502
Nick of time, huh?
95
00:05:35,503 --> 00:05:37,379
(Electronic video game
music playing)
96
00:05:41,926 --> 00:05:45,012
What? I can feel
your bug eyes on me.
97
00:05:45,179 --> 00:05:46,597
(Audience laughs)
98
00:05:50,768 --> 00:05:52,186
Can I see your game boy?
99
00:05:52,269 --> 00:05:53,687
No way, you're not allowed.
100
00:05:53,771 --> 00:05:55,481
Your father told
you to look ahead.
101
00:05:55,564 --> 00:05:56,899
And you, turn that game down.
102
00:05:59,318 --> 00:06:00,678
Are your fingers broken,
younglady?
103
00:06:01,028 --> 00:06:04,031
Not yet, but in this family,
it's only a matter of time.
104
00:06:04,365 --> 00:06:05,991
(Audience laughs)
105
00:06:06,075 --> 00:06:07,159
(Sizzling) Owl
106
00:06:07,409 --> 00:06:10,120
you're burning me.
So what if he hears?
107
00:06:10,746 --> 00:06:11,789
(Audience laughs)
108
00:06:12,039 --> 00:06:14,759
Magda: How about being more
useful than your sack-of-potatoes sister?
109
00:06:15,084 --> 00:06:16,585
Mama needs a new pack of slims.
110
00:06:17,586 --> 00:06:19,797
Lights, remember?
I'm watching my figure.
111
00:06:20,005 --> 00:06:21,465
(Audience laughs)
112
00:06:31,433 --> 00:06:33,310
(Thumping) (Muffled screaming)
113
00:06:34,687 --> 00:06:37,856
Man: (Muffled) Somebody help me!
114
00:06:37,940 --> 00:06:41,318
Help! Somebody!
115
00:06:41,860 --> 00:06:44,113
I'm trapped in here.
116
00:06:44,405 --> 00:06:45,656
I'm here!
117
00:06:46,031 --> 00:06:47,616
(Muffled yelling)
118
00:06:50,494 --> 00:06:51,495
Not so fast, kiddo.
119
00:06:52,454 --> 00:06:54,456
Isn't that... nothing but
baggage, sorry to say.
120
00:06:54,540 --> 00:06:55,583
No, no, that was...
121
00:06:55,666 --> 00:06:58,460
We're gonna have to get your peepers
checked as soon as we get home.
122
00:06:59,169 --> 00:07:02,006
In the meantime, go do what
you got to do. We shove off in five.
123
00:07:02,339 --> 00:07:04,300
(Upbeat instrumental
music playing)
124
00:07:09,179 --> 00:07:10,431
(Bell jingles)
125
00:07:12,850 --> 00:07:15,269
(Audience cheering)
126
00:07:18,522 --> 00:07:19,523
I'm sorry.
127
00:07:19,857 --> 00:07:21,984
Hey, no problem, e-meister.
128
00:07:22,109 --> 00:07:23,152
Give me four.
129
00:07:23,360 --> 00:07:24,695
(Audience laughs)
130
00:07:26,196 --> 00:07:27,197
Or not.
131
00:07:27,823 --> 00:07:29,366
(Audience applauds)
132
00:07:29,783 --> 00:07:30,951
Angela: Can I help you?
133
00:07:39,668 --> 00:07:40,868
I didn't know you worked here.
134
00:07:41,045 --> 00:07:43,297
Well, I started as
a part-time sales associate.
135
00:07:43,881 --> 00:07:46,550
Then they promoted me
to assistant manager.
136
00:07:46,884 --> 00:07:49,053
Now I'm on pace
to be full manager.
137
00:07:49,678 --> 00:07:51,722
It almost makes up
for them killing my mom.
138
00:07:51,805 --> 00:07:53,182
(Audience laughs)
139
00:07:58,479 --> 00:08:01,190
Come on, son. Grab what you
can. Cheez-its, pringles, jolt.
140
00:08:01,899 --> 00:08:02,983
What are you doing?
141
00:08:03,067 --> 00:08:05,069
Elliot, stop him or I'm
gonna call the police.
142
00:08:06,070 --> 00:08:07,488
(Mace spraying) (Screaming)
143
00:08:07,571 --> 00:08:09,031
(Audience laughs)
144
00:08:13,577 --> 00:08:15,621
Can't worry about
her anymore, son.
145
00:08:15,746 --> 00:08:18,916
She's one of them. No,
she's not. She's my friend.
146
00:08:18,999 --> 00:08:21,001
I promise, there are
other fish in the sea.
147
00:08:21,085 --> 00:08:23,003
And ifyou're anything
like your old man...
148
00:08:26,256 --> 00:08:28,926
On second thought, don't
be anything like your old man.
149
00:08:29,051 --> 00:08:30,094
(Audience laughs)
150
00:08:33,097 --> 00:08:35,432
All right, gang, let's
pack it up and hit the trail.
151
00:08:35,516 --> 00:08:36,517
Together.
152
00:08:36,600 --> 00:08:38,602
Because it's one
for alderson and...
153
00:08:41,271 --> 00:08:42,606
Alderson for one?
154
00:08:42,773 --> 00:08:44,274
(Audience laughs)
155
00:08:44,608 --> 00:08:46,610
(Instrumental music playing)
156
00:08:59,873 --> 00:09:01,375
You guys'ii never believe this.
157
00:09:01,458 --> 00:09:03,043
I just had
the most messed-up dream
158
00:09:03,127 --> 00:09:04,753
that mom slugged me in the face.
159
00:09:05,963 --> 00:09:07,381
(Audience laughs)
160
00:09:10,759 --> 00:09:11,969
I got to get out of here.
161
00:09:12,136 --> 00:09:13,470
(Punches landing)
162
00:09:15,180 --> 00:09:16,306
Mr. Robot: Uh-uh, buster.
163
00:09:17,474 --> 00:09:19,059
Eyes on the road
in front of you.
164
00:09:19,393 --> 00:09:20,811
(Loud pop) (Tires squealing)
165
00:09:23,105 --> 00:09:25,482
(Dramatic instrumental
music playing)
166
00:09:26,984 --> 00:09:27,985
Whew.
167
00:09:31,989 --> 00:09:34,825
Well, things suddenly aren't
looking so hot for the alderson clan.
168
00:09:34,908 --> 00:09:36,660
You screwed up another vacation.
169
00:09:37,161 --> 00:09:39,997
All is not yet lost, gang.
I have a donut.
170
00:09:40,497 --> 00:09:41,582
(Sighs)
171
00:09:42,332 --> 00:09:44,168
Just have to get it
from underneath my, uh...
172
00:09:44,460 --> 00:09:46,003
(Muffled yelling)
173
00:09:47,254 --> 00:09:48,297
Baggage.
174
00:09:49,798 --> 00:09:50,841
(Grunts)
175
00:09:51,508 --> 00:09:53,828
Do you really expect me to
believe there's no one in there?
176
00:09:54,178 --> 00:09:56,638
Elliot, come on.
Not this business again.
177
00:09:57,514 --> 00:09:59,154
You're really starting
to worry me, kiddo.
178
00:10:00,267 --> 00:10:02,936
Did you hit your head
during our little blowout?
179
00:10:03,353 --> 00:10:04,438
Enough of this (bleep)!
180
00:10:04,688 --> 00:10:06,023
Audience: Ooh!
181
00:10:07,024 --> 00:10:08,025
Tell me what's happening.
182
00:10:08,817 --> 00:10:10,527
What is this?
(Police siren blares)
183
00:10:12,863 --> 00:10:14,782
Whoa, that doesn't sound good.
184
00:10:15,199 --> 00:10:17,451
On the plus side, I
hearjumpsuits are in these days.
185
00:10:17,659 --> 00:10:19,119
(Audience laughs)
186
00:10:19,203 --> 00:10:21,205
(Instrumental music playing)
187
00:10:23,665 --> 00:10:25,709
Announcer: In times
of chaos and uncertainty,
188
00:10:25,793 --> 00:10:27,961
when the world
feels off balance,
189
00:10:28,045 --> 00:10:31,131
we look to those who've stood
with us from the beginning.
190
00:10:31,215 --> 00:10:34,009
Since 1884,
we've had america's back.
191
00:10:34,551 --> 00:10:37,346
We may get knocked down,
but we 7! Never get knocked out.
192
00:10:37,888 --> 00:10:40,015
Still on your side.
193
00:10:41,725 --> 00:10:43,310
(Upbeat instrumental
music playing)
194
00:10:43,393 --> 00:10:46,814
Stay calm, collected. Follow
my lead. It'll always work out.
195
00:10:47,856 --> 00:10:49,358
(Audience applauds)
196
00:10:50,400 --> 00:10:51,401
Cartrouble, huh?
197
00:10:52,236 --> 00:10:53,904
He's on to us. Run for it.
198
00:10:55,239 --> 00:10:58,242
Gideon, you're alive.
199
00:10:58,325 --> 00:11:03,330
You folks haven't seen a clan of outlaws
with a kidnapped corporate exec, have you?
200
00:11:03,413 --> 00:11:04,456
(Horn honks)
201
00:11:04,581 --> 00:11:05,666
Yikes!
202
00:11:05,874 --> 00:11:07,417
(Tires screeching)
203
00:11:07,918 --> 00:11:09,878
(Crashing) (Hubcap clattering)
204
00:11:12,089 --> 00:11:13,173
(Laughs)
205
00:11:13,257 --> 00:11:14,716
I kill me!
206
00:11:14,800 --> 00:11:15,843
(Audience laughs)
207
00:11:15,926 --> 00:11:17,886
(Thumping)
208
00:11:18,762 --> 00:11:19,930
(Engine revs)
209
00:11:33,443 --> 00:11:35,863
(Upbeat instrumental
music playing)
210
00:11:40,450 --> 00:11:41,577
You seem upset, son.
211
00:11:42,202 --> 00:11:45,706
Seriously, Elliot, it's been
forever since that poor cop passed.
212
00:11:46,957 --> 00:11:48,625
It's been 12 seconds.
213
00:11:48,750 --> 00:11:49,793
(Audience laughs)
214
00:11:49,918 --> 00:11:51,545
It's time to move past it.
215
00:11:51,628 --> 00:11:52,671
The future is bright.
216
00:11:53,422 --> 00:11:55,507
Endless, like that
horizon out there.
217
00:11:55,757 --> 00:11:57,009
(Audience laughs)
218
00:11:57,593 --> 00:12:01,305
Whatever you're doing
with me, I don't care.
219
00:12:01,430 --> 00:12:02,681
Just take me back.
220
00:12:03,140 --> 00:12:04,242
It's not that simple, kiddo.
221
00:12:04,266 --> 00:12:05,267
(Thumping) Whoa!
222
00:12:05,350 --> 00:12:06,435
(Tires squealing)
223
00:12:07,853 --> 00:12:09,479
Someone help me!
224
00:12:10,856 --> 00:12:12,274
I'm a businessman!
225
00:12:13,150 --> 00:12:15,068
A very important businessman...
226
00:12:15,152 --> 00:12:16,194
(Thuds)
227
00:12:16,278 --> 00:12:17,321
(Audience laughs)
228
00:12:33,837 --> 00:12:36,006
You gonna tell me
why you took him?
229
00:12:37,883 --> 00:12:41,011
First, you're hearing voices.
Now, you're seeing things.
230
00:12:43,680 --> 00:12:45,390
He's right in front of us.
231
00:12:47,059 --> 00:12:48,310
We're staring at him!
232
00:12:48,393 --> 00:12:50,479
Am I the only one
here who isn't (bleep)?
233
00:12:50,979 --> 00:12:52,522
(Audience laughs)
234
00:12:55,233 --> 00:12:56,360
(Bleep)
235
00:12:56,526 --> 00:12:58,028
(Audience laughs)
236
00:13:02,699 --> 00:13:04,326
Iferelgood ifyouletfl.
237
00:13:05,243 --> 00:13:07,371
Believing it's real makes it so.
238
00:13:12,417 --> 00:13:13,961
Come on,
grab him by the loafers.
239
00:13:14,044 --> 00:13:15,420
Oh, please, gentlemen.
240
00:13:15,545 --> 00:13:16,630
Ankles instead?
241
00:13:16,713 --> 00:13:18,715
The shoes, they're ferragamo.
242
00:13:19,424 --> 00:13:20,509
(Audience laughs)
243
00:13:30,727 --> 00:13:31,728
Both: Hyah!
244
00:13:32,104 --> 00:13:33,772
(Audience laughs)
245
00:13:44,741 --> 00:13:46,076
The laughing.
246
00:13:50,080 --> 00:13:51,081
It's a lie.
247
00:13:53,917 --> 00:13:55,919
Sometimes lies can
be useful, Elliot.
248
00:13:57,087 --> 00:13:58,338
Sometimes, they protect you.
249
00:13:58,422 --> 00:14:00,703
Tyrell: And sometimes, they
help you get away with murder.
250
00:14:01,925 --> 00:14:03,427
(Audience laughs)
251
00:14:05,095 --> 00:14:06,138
(Sighs)
252
00:14:06,263 --> 00:14:07,448
When the truth is painful, son,
253
00:14:07,472 --> 00:14:09,307
and it often is,
254
00:14:09,433 --> 00:14:11,309
a lie is the only remedy.
255
00:14:11,435 --> 00:14:14,771
Because too much truth, too
much honesty, that'll kill you.
256
00:14:14,938 --> 00:14:16,606
(Instrumental music playing)
257
00:14:18,942 --> 00:14:20,610
This whole place is a lie.
258
00:14:23,155 --> 00:14:24,990
Nothing here is true.
259
00:14:29,077 --> 00:14:30,162
Listen,
260
00:14:30,287 --> 00:14:33,123
I know your gut's
saying not to trust me.
261
00:14:33,999 --> 00:14:35,083
(Sighs)
262
00:14:35,834 --> 00:14:37,169
But look around.
263
00:14:39,963 --> 00:14:41,298
Everything you see,
264
00:14:43,633 --> 00:14:45,302
it's all here for you.
265
00:14:47,804 --> 00:14:49,264
To help you.
266
00:14:51,850 --> 00:14:53,977
You should tryjust
going along with it.
267
00:15:00,150 --> 00:15:01,526
This is it.
268
00:15:02,319 --> 00:15:03,653
Isn't it?
269
00:15:05,864 --> 00:15:07,282
You've won.
270
00:15:08,992 --> 00:15:10,994
You've taken over.
271
00:15:11,495 --> 00:15:13,330
What's that, kiddo?
272
00:15:17,667 --> 00:15:19,503
That's what this is.
273
00:15:22,130 --> 00:15:24,341
This road trip.
274
00:15:26,676 --> 00:15:28,845
This family vacation.
275
00:15:33,683 --> 00:15:35,727
I'm buried here.
276
00:15:41,525 --> 00:15:44,027
Well, I'll let you
in on a little secret.
277
00:15:45,153 --> 00:15:47,322
This is just temporary.
278
00:15:49,074 --> 00:15:51,326
We did always
have a destination.
279
00:15:59,042 --> 00:16:02,838
After the beating you took, at
least they got you to a doctor.
280
00:16:08,885 --> 00:16:11,263
You got yourself
pretty messed up.
281
00:16:13,223 --> 00:16:16,393
If I were alive, I'd want
no part of that agony.
282
00:16:20,105 --> 00:16:21,982
Nobody's won anything, Elliot.
283
00:16:22,065 --> 00:16:23,900
Especially not me.
284
00:16:26,111 --> 00:16:29,322
I'm just trying to help you
put it all in the rearview.
285
00:16:29,406 --> 00:16:31,449
As painlessly as possible.
286
00:16:36,246 --> 00:16:37,747
Bring her in, kiddo.
287
00:16:46,423 --> 00:16:49,176
Mr. Robot: Nowthat
the worst is behind you,
288
00:16:49,259 --> 00:16:50,760
it's time we get you back.
289
00:16:50,844 --> 00:16:51,928
(Gasps)
290
00:16:58,351 --> 00:16:59,519
(Monitor beeping)
291
00:17:06,443 --> 00:17:07,777
(Gasping breath)
292
00:17:10,822 --> 00:17:12,115
Ray: Maxine.
293
00:17:13,116 --> 00:17:14,326
My dog.
294
00:17:17,120 --> 00:17:19,956
Started to develop
a cough two weeks ago.
295
00:17:21,541 --> 00:17:23,126
She got pretty
frail pretty quick.
296
00:17:23,960 --> 00:17:25,837
Fell over a few times.
297
00:17:27,297 --> 00:17:28,506
According to the vet,
298
00:17:29,466 --> 00:17:32,469
she danced with the wrong
mosquito, got herself a...
299
00:17:33,178 --> 00:17:34,971
Nasty case of heartworm.
300
00:17:36,473 --> 00:17:39,726
She was moved to a little room
off the basement.
301
00:17:39,809 --> 00:17:41,978
Had a water heater
for a roommate.
302
00:17:43,230 --> 00:17:44,981
Before she got sick,
303
00:17:45,065 --> 00:17:47,317
Maxine lived like
her own operator.
304
00:17:48,652 --> 00:17:50,972
Didn't seem to cross her mind
that she belonged to someone.
305
00:17:53,823 --> 00:17:55,909
But in that basement,
she needed human hands
306
00:17:55,992 --> 00:17:59,246
to give her every scrap
of food, every pill.
307
00:18:01,665 --> 00:18:03,250
Occasional light.
308
00:18:14,678 --> 00:18:15,720
(Whimpers)
309
00:18:15,845 --> 00:18:18,056
For the first time, she realized
310
00:18:20,392 --> 00:18:23,853
that she continued to breathe
because someone else allowed it.
311
00:18:25,605 --> 00:18:27,524
That she had a master.
312
00:18:28,692 --> 00:18:29,776
(Rasping)
313
00:18:30,360 --> 00:18:31,611
Now, I'm no vet.
314
00:18:33,530 --> 00:18:35,490
But I think that realization
might have killed her
315
00:18:35,532 --> 00:18:37,867
before the parasites
had the chance.
316
00:18:41,079 --> 00:18:42,122
(Sighs)
317
00:18:42,706 --> 00:18:43,873
Anyway,
318
00:18:44,749 --> 00:18:47,794
I'm gonna quit yapping,
let you rest.
319
00:18:48,878 --> 00:18:50,672
Big days ahead.
320
00:18:50,755 --> 00:18:52,132
Work to do.
321
00:19:01,891 --> 00:19:03,035
Willie: (On TV) We can sit
here and complain,
322
00:19:03,059 --> 00:19:05,979
or we can go out
there and enjoy ourselves.
323
00:19:06,062 --> 00:19:07,748
Alf: (On TV) I'm gonna sit
here and complain.
324
00:19:07,772 --> 00:19:09,316
(Audience laughs)
325
00:19:09,399 --> 00:19:12,652
Well, not everyone enjoys
spending their vacation in a rain forest.
326
00:19:12,736 --> 00:19:14,988
Willie: We're in this rain
forest because of you.
327
00:19:15,071 --> 00:19:16,323
I vote we go home.
328
00:19:16,406 --> 00:19:17,615
You're not voting on this.
329
00:19:17,741 --> 00:19:20,076
Call the newspapers.
Democracy is dead.
330
00:19:20,160 --> 00:19:21,536
(Audience laughs)
331
00:19:23,580 --> 00:19:25,415
(Audience applauds)
332
00:19:27,959 --> 00:19:29,711
It's been two days
since the shocking
333
00:19:29,794 --> 00:19:32,547
terror attack at
Beijing's bayi lake hotel,
334
00:19:32,630 --> 00:19:35,216
and while the exact death toll
has yet to be released,
335
00:19:35,300 --> 00:19:36,551
an anonymous source...
336
00:19:36,634 --> 00:19:38,762
Trenton: Owning the FBI
was never gonna be easy.
337
00:19:39,429 --> 00:19:42,682
But now,
everyone's on high alert.
338
00:19:42,766 --> 00:19:44,267
We'll be fine.
339
00:19:45,935 --> 00:19:47,395
We only have one day.
340
00:19:47,479 --> 00:19:49,272
I mean, you heard
what Angela said.
341
00:19:49,356 --> 00:19:51,733
An interoffice e-mail
stating that the FBI's
342
00:19:51,816 --> 00:19:54,152
cart team is vacating
e corp tomorrow.
343
00:19:54,277 --> 00:19:56,422
And we don't have a shot once
they're back at the field office.
344
00:19:56,446 --> 00:19:57,614
She'll be ready.
345
00:19:58,281 --> 00:19:59,491
Dadene.
346
00:19:59,616 --> 00:20:01,368
We just started teaching her.
347
00:20:01,451 --> 00:20:02,619
For someone like Angela,
348
00:20:03,370 --> 00:20:07,332
learning all this in 24 hours
is next to impossible. (Sighs)
349
00:20:09,042 --> 00:20:10,126
That?
350
00:20:13,004 --> 00:20:15,382
Okay, uh, you know what?
351
00:20:15,465 --> 00:20:17,008
It's pause, um...
352
00:20:17,133 --> 00:20:21,262
Maybe you need to... sometimes,
it helps to visualize it, okay?
353
00:20:21,346 --> 00:20:22,389
So here.
354
00:20:23,473 --> 00:20:26,726
Your network cable is gonna be
plugged into one of these suckers.
355
00:20:26,810 --> 00:20:29,562
That's a battery-powered
home-brewed mobile tower
356
00:20:29,646 --> 00:20:30,814
called a femtocell.
357
00:20:30,897 --> 00:20:33,316
Now, this guy won't help us
get on the FBI network.
358
00:20:33,400 --> 00:20:35,360
That won't be
accessible at e corp.
359
00:20:36,069 --> 00:20:40,073
What this guy will do is force
every FBI cell phone to connect to it
360
00:20:40,156 --> 00:20:44,160
so we can get every e-mail,
text message and document.
361
00:20:44,744 --> 00:20:48,748
Now, you ssh in,
run the first script.
362
00:20:48,832 --> 00:20:51,918
Period, forward slash,
363
00:20:52,919 --> 00:20:55,922
"enableattack," space,
364
00:20:56,005 --> 00:20:58,758
"femtopwn," space,
365
00:20:58,842 --> 00:21:00,677
"wlano," comma,
366
00:21:00,760 --> 00:21:03,847
"wlan1 space, "2."
367
00:21:06,182 --> 00:21:07,851
Thafs_.
368
00:21:08,685 --> 00:21:09,769
Yeah.
369
00:21:10,353 --> 00:21:11,980
I will get this.
370
00:21:12,063 --> 00:21:13,106
Let's just try it again.
371
00:21:13,857 --> 00:21:14,899
Mmm-hmm.
372
00:21:18,862 --> 00:21:21,364
Okay. This is a rubber ducky.
373
00:21:22,198 --> 00:21:25,785
All else fails, you find an FBI
laptop anywhere on the floor.
374
00:21:25,869 --> 00:21:28,079
They're usually
panasonic toughbooks.
375
00:21:28,163 --> 00:21:29,163
Plug this guy in,
376
00:21:29,205 --> 00:21:31,499
wait 15 seconds,
then yank it. Okay?
377
00:21:32,041 --> 00:21:33,543
Thanks to a tool
called mimikatz,
378
00:21:33,668 --> 00:21:35,545
it'll pull all cached passwords
379
00:21:35,712 --> 00:21:37,547
and domain info in
and save them on this.
380
00:21:37,672 --> 00:21:40,884
Won't give us everything but
might help lead us somewhere.
381
00:21:41,426 --> 00:21:43,720
Just a backup plan.
382
00:21:43,845 --> 00:21:46,389
Okay. Let's try again. (C laps)
383
00:21:46,514 --> 00:21:50,268
You can't teach someone
to hack in one day, okay?
384
00:21:50,393 --> 00:21:51,579
I don't know how we'll
be ready by tomorrow.
385
00:21:51,603 --> 00:21:53,563
We need more time.
Well, we don't haveit
386
00:21:53,688 --> 00:21:56,191
and once they leave
e corp, we're done.
387
00:21:56,274 --> 00:21:59,235
Okay? Just keep working
on the scripts with Angela.
388
00:21:59,360 --> 00:22:03,072
Rinse and repeat, again
and again. Wax on, wax off.
389
00:22:03,198 --> 00:22:05,992
Do whatever you got to do,
but this is happening.
390
00:22:06,075 --> 00:22:09,787
Okay, the holdup on the
femtocell isn't helping either, okay?
391
00:22:09,913 --> 00:22:11,891
I still need to load the
exploit, I need to test it...
392
00:22:11,915 --> 00:22:13,333
It'll be here.
393
00:22:13,416 --> 00:22:16,085
Cisco's still modding
and swapping antennas.
394
00:22:27,096 --> 00:22:28,139
(Speaking mandarin)
395
00:22:28,223 --> 00:22:29,307
Careful man!
396
00:22:30,099 --> 00:22:31,893
We kinda need this.
397
00:22:33,144 --> 00:22:35,605
It's been examined and approved.
398
00:22:39,400 --> 00:22:41,569
Told you already,
399
00:22:41,653 --> 00:22:43,446
I checked it myself.
400
00:22:44,405 --> 00:22:48,076
By not taking my word,
he's wasted valuable time.
401
00:22:52,455 --> 00:22:54,249
You gotta give me something.
402
00:22:55,250 --> 00:22:57,418
Come on, man.
403
00:22:57,961 --> 00:22:58,962
These are my friends.
404
00:22:59,087 --> 00:23:00,922
I don't want to put
them in danger.
405
00:23:03,466 --> 00:23:05,760
I want our employer to be happy,
406
00:23:06,302 --> 00:23:10,014
but I also need to know
what's going on.
407
00:23:10,306 --> 00:23:12,725
What were you looking for?
408
00:23:12,809 --> 00:23:15,520
What did you do to this?
409
00:23:22,110 --> 00:23:24,362
Really, man? I thought
we were on the same team.
410
00:23:24,487 --> 00:23:26,864
Wait, wait, wait, wait.
No, no, no, no.
411
00:23:26,990 --> 00:23:30,285
What the fuck, xun?
What the fuck is going on?
412
00:23:30,368 --> 00:23:34,122
Get off me, man!
Xun, what the hell's going on?
413
00:23:34,205 --> 00:23:37,208
Xun! Xun! Just wait!
The fuck is going on, man?
414
00:23:37,709 --> 00:23:39,502
What the fuck is going on, man?
415
00:23:40,044 --> 00:23:42,338
Get off me. Get off me.
416
00:23:42,463 --> 00:23:45,341
Fuck. Get off me, man.
417
00:23:45,508 --> 00:23:47,927
You seem to have forgotten
where your loyalties lie.
418
00:23:48,011 --> 00:23:49,262
This will help you remember.
419
00:23:49,345 --> 00:23:51,806
No, no, stop, stop, stop.
No, no, no.
420
00:23:51,889 --> 00:23:53,141
Stop, stop, stop!
421
00:23:53,224 --> 00:23:54,934
Don't ask questions
422
00:23:55,018 --> 00:23:56,019
(Cisco screaming)
423
00:23:56,102 --> 00:23:58,771
You are a foot soldier.
424
00:23:58,855 --> 00:23:59,856
(Cisco screaming)
425
00:23:59,939 --> 00:24:01,619
And foot soldiers do
one very simple thing,
426
00:24:02,650 --> 00:24:03,693
(whimpering)
427
00:24:05,320 --> 00:24:07,405
They follow orders.
428
00:24:07,530 --> 00:24:08,573
(Groaning)
429
00:24:13,661 --> 00:24:16,664
Santiago: Agent ramos
recommends four weeks' psych leave.
430
00:24:17,540 --> 00:24:20,376
And you know I don't
take his evaluations lightly.
431
00:24:23,504 --> 00:24:24,839
You were also there.
432
00:24:26,007 --> 00:24:27,675
I was in my room.
433
00:24:27,759 --> 00:24:29,177
I got lucky.
434
00:24:30,011 --> 00:24:32,347
You were smack in the middle.
You owe yourself some time.
435
00:24:32,430 --> 00:24:34,390
I can't go away for a month.
436
00:24:34,515 --> 00:24:35,558
I won't.
437
00:24:36,392 --> 00:24:38,728
We disrupt the investigation,
the dark army wins.
438
00:24:38,853 --> 00:24:40,831
Chinese are pointing to a
group of uighur separatists.
439
00:24:40,855 --> 00:24:42,440
I told you what I
saw at the airport.
440
00:24:42,523 --> 00:24:44,025
What you saw
doesn't mean anything.
441
00:24:44,108 --> 00:24:46,402
Excuse me, but I disagree.
442
00:24:46,527 --> 00:24:49,697
We were there to investigate the
hack and then we were under fire.
443
00:24:49,781 --> 00:24:50,948
That is not a coincidence.
444
00:24:51,074 --> 00:24:54,369
By all reports, the dark
army are just hackers.
445
00:24:54,952 --> 00:24:58,164
It's not their m0 to shoot
up a hotel teeming with FBI.
446
00:24:58,247 --> 00:25:01,501
Violent separatists
would have taken more victims.
447
00:25:01,584 --> 00:25:03,419
I clipped one of
the shooters in the leg.
448
00:25:03,544 --> 00:25:04,796
He went down, hit the floor.
449
00:25:04,879 --> 00:25:05,922
He could have kept firing.
450
00:25:05,963 --> 00:25:09,717
I read the reports, dipierro.
He turned the gun on himself.
451
00:25:09,801 --> 00:25:11,427
He erased his history.
452
00:25:12,553 --> 00:25:15,515
And the other shooter
actually had me cornered.
453
00:25:15,598 --> 00:25:17,266
I was done.
454
00:25:17,392 --> 00:25:19,185
Swear to god.
455
00:25:19,268 --> 00:25:21,062
But instead, for some reason,
456
00:25:21,145 --> 00:25:24,065
he also put his weapon to
his head and pulled the trigger.
457
00:25:25,274 --> 00:25:26,714
Their mission
wasn't to slaughter us.
458
00:25:26,776 --> 00:25:29,821
If it was, I wouldn't be here
arguing with you right now.
459
00:25:29,946 --> 00:25:32,031
They were there to
disrupt our investigation,
460
00:25:32,115 --> 00:25:34,784
to send us home,
and to leave nothing behind.
461
00:25:37,286 --> 00:25:38,389
John: (On phone)
I don't know what to say.
462
00:25:38,413 --> 00:25:40,623
E veryone's emotional
because of this Beijing thing.
463
00:25:40,748 --> 00:25:42,291
Revenge is on everyone's mind.
464
00:25:42,417 --> 00:25:44,210
The drums of war.
I know you hear them.
465
00:25:44,293 --> 00:25:46,421
Be that as it may, Mr. Speaker,
466
00:25:46,504 --> 00:25:48,548
there are ways
to drown them out.
467
00:25:48,631 --> 00:25:51,467
With enough passion,
people will buy into anything,
468
00:25:51,592 --> 00:25:53,803
especially at times like these.
469
00:25:53,928 --> 00:25:55,448
The Chinese tied
our hands on this one.
470
00:25:55,930 --> 00:25:58,182
If I try to advocate
borrowing from them now,
471
00:25:58,266 --> 00:26:00,435
the American public
will call me a traitor.
472
00:26:00,518 --> 00:26:03,646
And, Phillip, frankly, I don't
even know if I disagree with them.
473
00:26:03,730 --> 00:26:05,523
Don't shit a shitter, John.
474
00:26:06,065 --> 00:26:08,234
You enter this
pissing contest with China
475
00:26:08,317 --> 00:26:10,403
instead of passing this bailout,
476
00:26:10,486 --> 00:26:12,321
the country goes bankrupt.
477
00:26:13,322 --> 00:26:15,324
Believe me, I would it! Could.
478
00:26:15,408 --> 00:26:16,909
But a bailout...
479
00:26:16,993 --> 00:26:19,495
No one can make that happen,
not in this climate.
480
00:26:19,579 --> 00:26:20,580
I'm sorry.
481
00:26:23,332 --> 00:26:25,334
Minister zhang's office
has been unreachable.
482
00:26:25,501 --> 00:26:26,544
(Chuckles)
483
00:26:27,420 --> 00:26:29,046
That cocksucker.
484
00:26:30,757 --> 00:26:32,133
Well, call him again.
485
00:26:32,216 --> 00:26:34,510
And again and again and again.
486
00:26:34,594 --> 00:26:36,929
And don't fucking
leave until you get him.
487
00:26:39,599 --> 00:26:42,226
Where's my car? I'm late
for my next appointment.
488
00:26:42,351 --> 00:26:43,811
Sorry, sir.
489
00:26:43,895 --> 00:26:46,397
The driver's having trouble
getting into the parking structure.
490
00:26:47,064 --> 00:26:48,900
Protesters have
surrounded the building.
491
00:26:56,449 --> 00:27:00,286
Tell Bratton to summon as
much NYPD as is necessary.
492
00:27:00,411 --> 00:27:02,121
(Crowd chanting indistinctly)
493
00:27:11,297 --> 00:27:13,883
Angela: My success is assured.
494
00:27:15,384 --> 00:27:17,637
My success is assured.
495
00:27:18,971 --> 00:27:21,474
My success is assured.
496
00:27:22,558 --> 00:27:24,644
My success is assured.
497
00:27:25,728 --> 00:27:28,272
My success is assured.
498
00:27:31,275 --> 00:27:33,319
My success is assured.
499
00:27:34,904 --> 00:27:39,075
You know you can't talk to yourself
during the actual operation, right?
500
00:27:39,158 --> 00:27:42,537
Whatever it takes, as long as
you're almost ready for liftoff.
501
00:27:42,620 --> 00:27:44,789
We settled on midtown, jw?
502
00:27:44,914 --> 00:27:46,624
Twenty-third floor,
eastside view.
503
00:27:46,749 --> 00:27:48,227
Darlene: This'll be during
their lunch hour,
504
00:27:48,251 --> 00:27:49,603
so the floor
should be pretty empty.
505
00:27:49,627 --> 00:27:51,087
Cisco: Okay.
506
00:27:52,171 --> 00:27:54,090
We're officially good
to go. (Winces)
507
00:28:05,434 --> 00:28:07,270
The hell is this?
508
00:28:26,330 --> 00:28:27,665
Nothing.
509
00:28:28,791 --> 00:28:32,211
I thought I recognized
your friend, but I don't.
510
00:28:37,300 --> 00:28:39,802
I'll wait for your
call when I get there.
511
00:28:45,057 --> 00:28:48,144
Jesus. At least you still
got a few of these left.
512
00:28:49,353 --> 00:28:51,832
I cannot get through a day in
that e corp building without juicing.
513
00:28:51,856 --> 00:28:53,316
You know what I mean?
514
00:28:53,816 --> 00:28:54,817
(Both chuckling)
515
00:28:58,070 --> 00:29:00,489
Hey, how soon
till you re-up on, um...
516
00:29:03,659 --> 00:29:05,036
Everything?
517
00:29:05,828 --> 00:29:07,663
Oh, well, that's it
for this place.
518
00:29:08,497 --> 00:29:11,000
I thought I could weather
the storm, but that's...
519
00:29:12,168 --> 00:29:13,210
I can't.
520
00:29:16,923 --> 00:29:20,843
I know it's rough out there,
but you're a survivor, Ahmed.
521
00:29:20,927 --> 00:29:22,011
(Chuckles)
522
00:29:22,678 --> 00:29:24,847
Yeah, well, not when
I can't pay the rent.
523
00:29:25,681 --> 00:29:28,476
With this cash allowance,
no one's coming in.
524
00:29:28,559 --> 00:29:30,561
No customers, no inventory.
525
00:29:31,187 --> 00:29:34,523
No more of the best damn
Turkey sandwich in the tri-state.
526
00:29:35,232 --> 00:29:36,400
Yeah.
527
00:29:39,737 --> 00:29:41,405
Man, I'm real sorry.
528
00:29:42,949 --> 00:29:44,200
Yeah. Thanks.
529
00:29:48,788 --> 00:29:52,625
Vveh, iguessl got to take
advantage while I still can, right?
530
00:29:54,293 --> 00:29:55,753
How about it?
531
00:29:56,545 --> 00:29:58,089
Turkey sandwich on whole wheat.
532
00:29:59,548 --> 00:30:00,883
Yeah, okay.
533
00:30:00,967 --> 00:30:02,551
Lettuce, Mayo, muenster.
534
00:30:12,395 --> 00:30:14,188
(Upbeat music playing)
535
00:30:32,081 --> 00:30:33,082
(Elevator dings)
536
00:30:41,257 --> 00:30:43,634
Yeah, hi, I'm in room 2301.
537
00:30:43,759 --> 00:30:45,177
Ijustused my last towel.
538
00:30:45,261 --> 00:30:46,905
I'm running out for
a sec but was wondering
539
00:30:46,929 --> 00:30:49,598
if someone could leave
a few extras by my door.
540
00:30:50,099 --> 00:30:51,434
Thank you.
541
00:30:56,105 --> 00:30:57,982
Oh, hi.
542
00:30:58,107 --> 00:30:59,734
Oh, there's no
conditioner in my room,
543
00:30:59,817 --> 00:31:02,153
and I'm sure gonna
need it with this humidity.
544
00:31:02,278 --> 00:31:03,571
You know how it is.
545
00:31:06,657 --> 00:31:07,783
Thanks, doll.
546
00:31:37,813 --> 00:31:39,648
(Keyboard clacking)
547
00:32:05,674 --> 00:32:07,802
(Phone vibrates)
548
00:32:13,557 --> 00:32:15,351
Darlene: Are we
still on for lunch?
549
00:32:16,143 --> 00:32:17,353
Yeah, I'll be there.
550
00:32:26,195 --> 00:32:27,238
(Exhales deeply)
551
00:32:37,540 --> 00:32:38,582
(Elevator dings)
552
00:32:42,503 --> 00:32:44,213
(Upbeat music playing)
553
00:33:07,903 --> 00:33:08,946
How's it going?
554
00:33:23,586 --> 00:33:24,587
(Lock clicks)
555
00:33:40,269 --> 00:33:41,312
(Keyboard clacking)
556
00:33:43,480 --> 00:33:44,607
Shit.
557
00:33:55,451 --> 00:33:56,452
(Line dialing)
558
00:33:57,411 --> 00:33:58,787
Shit.
559
00:33:58,913 --> 00:33:59,997
Darlene: What's up?
560
00:34:00,122 --> 00:34:01,707
The script, it isn't working.
561
00:34:01,790 --> 00:34:02,875
Mob/ey, are you on?
562
00:34:02,958 --> 00:34:04,793
Mobley: Yeah,
what's on your terminal?
563
00:34:05,586 --> 00:34:07,713
"Enableattack not found."
564
00:34:07,796 --> 00:34:08,839
(Door opens)
565
00:34:10,633 --> 00:34:11,675
(Water running)
566
00:34:11,800 --> 00:34:13,135
Darlene: Everything okay?
567
00:34:16,013 --> 00:34:17,765
Angela, what's happening?
568
00:34:22,811 --> 00:34:24,021
Angela.
569
00:34:28,692 --> 00:34:29,818
Angela: I'm good.
570
00:34:30,486 --> 00:34:32,238
Mobley: Okay,
you have to change your path.
571
00:34:32,321 --> 00:34:34,448
"Cd, bin," hit enter.
572
00:34:35,866 --> 00:34:37,660
Angela: Done.
Now run the script.
573
00:34:41,664 --> 00:34:43,749
Darlene: And we are live.
574
00:34:43,832 --> 00:34:46,669
Wi-Fi interface is up.
Communicating with femtocell.
575
00:34:47,795 --> 00:34:50,047
Good work.
Almost there. Do your thing.
576
00:34:53,175 --> 00:34:54,718
Is everything okay?
577
00:34:54,843 --> 00:34:56,720
Darlene: Who the hell is that?
578
00:34:56,845 --> 00:34:59,223
Yeah. Fine.
579
00:34:59,348 --> 00:35:01,016
You were in there a while.
580
00:35:02,017 --> 00:35:03,978
I didn't mean for
that to sound weird.
581
00:35:04,061 --> 00:35:06,855
I just noticed because I've never
seen you on this floor before.
582
00:35:08,315 --> 00:35:10,651
I wanted to make sure
you're all right is all.
583
00:35:10,734 --> 00:35:12,379
Darlene: We don't have
time for this. Get rid of him.
584
00:35:12,403 --> 00:35:14,905
Anyway,
I'm agent Ross Thomas, cy-5.
585
00:35:17,366 --> 00:35:19,243
Mob/ey, you're getting
the transfers, right?
586
00:35:19,368 --> 00:35:20,828
Anything?
587
00:35:20,911 --> 00:35:21,912
Angela.
588
00:35:22,037 --> 00:35:24,957
Mobley: He hails from San
Diego, relationship is complicated.
589
00:35:25,040 --> 00:35:26,709
So what's it like?
590
00:35:27,710 --> 00:35:29,336
Knowing that every
room you walk into,
591
00:35:29,420 --> 00:35:31,297
at least one person
is quietly trying to
592
00:35:31,380 --> 00:35:33,340
muster the courage
to ask you out?
593
00:35:33,424 --> 00:35:36,343
Darlene: Jesus,
end this before / hurl.
594
00:35:36,427 --> 00:35:37,761
Mob/ey.
595
00:35:37,886 --> 00:35:42,016
Mobley: He's been in the bureau for
under a year. Was lnfosec before then.
596
00:35:42,099 --> 00:35:43,767
I don't really think about that.
597
00:35:43,892 --> 00:35:45,269
I don't have much yet.
598
00:35:45,394 --> 00:35:49,440
Well, would you think
about drinks with me?
599
00:35:49,565 --> 00:35:51,942
Say, tomorrow night?
600
00:35:52,067 --> 00:35:53,902
I'm actually seeing someone.
601
00:35:54,028 --> 00:35:55,821
Oh, come on. I'm not proposing.
602
00:35:55,904 --> 00:35:57,448
It's one drink.
603
00:35:58,449 --> 00:35:59,649
I won't take no for an answer.
604
00:35:59,700 --> 00:36:00,743
I'm flattered.
605
00:36:00,868 --> 00:36:02,369
But I really have
to get back to work.
606
00:36:02,453 --> 00:36:05,789
Mobley: I've got something.
He calls his mom a weird amount,
607
00:36:05,914 --> 00:36:08,792
and I will
exploit that weirdness.
608
00:36:08,917 --> 00:36:11,920
This floor, it's off-limits
to non-bureau.
609
00:36:12,880 --> 00:36:14,214
Did you know that?
610
00:36:14,757 --> 00:36:16,425
I thought you all were moving.
611
00:36:16,592 --> 00:36:17,632
(Musical ringtone playing)
612
00:36:22,431 --> 00:36:25,559
Well? You want to
tell me why you're here?
613
00:36:26,435 --> 00:36:29,021
Darlen e: Shit, mob/ey,
I'm looking too.
614
00:36:29,104 --> 00:36:31,106
Angela, hold on a sec.
615
00:36:32,232 --> 00:36:33,734
I'm waiting.
616
00:36:34,610 --> 00:36:36,195
So that's all you got?
617
00:36:37,446 --> 00:36:39,698
A little brush-off
and you give up?
618
00:36:39,782 --> 00:36:40,783
(Chuckles)
619
00:36:42,451 --> 00:36:44,620
I just wanted a little fight.
620
00:36:44,745 --> 00:36:46,789
No one's ever handed a win.
621
00:36:52,127 --> 00:36:53,629
What are you doing for lunch?
622
00:36:54,463 --> 00:36:56,256
Busy tomorrow, but...
623
00:36:57,299 --> 00:36:59,134
I can meet you downstairs.
624
00:37:00,219 --> 00:37:01,804
Like, 30?
625
00:37:03,889 --> 00:37:04,932
(Chuckles)
626
00:37:07,101 --> 00:37:09,395
I know a great Greek
place around the corner.
627
00:37:11,939 --> 00:37:13,816
I'll see you in a half.
628
00:37:19,488 --> 00:37:20,799
Darlene: All right,
you need to find a cubicle
629
00:37:20,823 --> 00:37:21,966
with a network switch under it.
630
00:37:21,990 --> 00:37:25,494
It should be on the ground. Lots of
ethernet cables and flashing leds.
631
00:37:25,619 --> 00:37:26,662
(Sighs)
632
00:37:45,347 --> 00:37:47,099
Okay, found one.
633
00:37:47,182 --> 00:37:50,269
All right, put the battery backup
down and the femtocell next to it.
634
00:37:50,352 --> 00:37:52,604
Plug the battery
backup into a power strip.
635
00:37:52,688 --> 00:37:56,108
Do not unplug the femtocell
from the battery backup.
636
00:37:56,191 --> 00:37:59,778
After that, plug the other end of the
yellow network cable into the switch.
637
00:38:10,038 --> 00:38:12,541
Don't forget to wipe your
prints from everything.
638
00:38:47,075 --> 00:38:49,203
Angela: Okay,
the femtocell's plugged in.
639
00:38:54,583 --> 00:38:55,584
You killed it.
640
00:38:56,251 --> 00:38:57,753
Go celebrate.
641
00:39:04,593 --> 00:39:05,719
Shit.
642
00:39:09,765 --> 00:39:11,350
We lost Wi-Fi.
643
00:39:11,433 --> 00:39:13,433
You need to get to a terminal
and bring it back up.
644
00:39:16,104 --> 00:39:18,106
Screw you. I did what you asked.
645
00:39:18,232 --> 00:39:19,542
If we can't get
the interface to load,
646
00:39:19,566 --> 00:39:22,206
then we can't use the Juniper
screenos backdoor to own the network,
647
00:39:22,277 --> 00:39:23,362
which means,
648
00:39:23,445 --> 00:39:26,031
I can't wipe the security footage
of you planting the femtocell.
649
00:39:26,114 --> 00:39:27,449
You're fucking kidding me.
650
00:39:27,533 --> 00:39:29,952
Just get to your cubicle.
I'll walk you through it.
651
00:39:51,640 --> 00:39:54,309
Elliot: Masters.
We all have them.
652
00:39:54,810 --> 00:39:57,813
Every relationship's
a power struggle.
653
00:39:57,938 --> 00:40:00,065
Some of us need
to be controlled.
654
00:40:01,316 --> 00:40:05,904
Once in a while, the best course
of action is to just ride shotgun,
655
00:40:06,947 --> 00:40:08,740
stare at the road ahead,
656
00:40:08,824 --> 00:40:11,159
and hope it leads
somewhere you want to go.
657
00:40:11,952 --> 00:40:13,328
(Monitor blaring)
658
00:40:21,670 --> 00:40:23,755
Darlene: There's a USB flash
drive in that bag.
659
00:40:23,839 --> 00:40:25,733
When you get to your cubicle,
power off your machine,
660
00:40:25,757 --> 00:40:28,176
plug the flash drive in,
and power it back on.
661
00:40:29,261 --> 00:40:31,263
Hold f12 to bring
up your boot options.
662
00:40:31,346 --> 00:40:33,307
Make sure you boot from USB.
663
00:40:37,311 --> 00:40:41,690
Make sure live amd64 is
highlighted, then hit enter.
664
00:40:42,774 --> 00:40:45,611
When the desktop comes up,
open a terminal.
665
00:40:45,694 --> 00:40:48,697
Click on the icon of the black
screen, just like you practiced.
666
00:40:50,282 --> 00:40:52,618
Okay, I need you to
type the following,
667
00:40:52,701 --> 00:40:54,786
"ssh," space,
668
00:40:54,870 --> 00:40:57,706
dash, "I, " space, "root,"
669
00:40:57,831 --> 00:41:00,375
space, "l4 713
670
00:41:02,044 --> 00:41:05,380
"116. E-corp-usa. Com."
671
00:41:17,225 --> 00:41:18,727
I lost my place.
672
00:41:19,561 --> 00:41:21,146
The last thing I
entered was "."3
673
00:41:21,229 --> 00:41:25,233
"116. E-corp-usa. Com."
674
00:41:27,402 --> 00:41:29,988
Okay. Okay, password, "Joshua."
675
00:41:31,990 --> 00:41:35,160
Homestretch, you're gonna have
to bring up both Wi-Fi interfaces.
676
00:41:35,243 --> 00:41:37,162
"Ifconfig," space,
677
00:41:37,245 --> 00:41:39,831
"wlano, " space, "up."
678
00:41:39,915 --> 00:41:41,917
Done. Lastone.
679
00:41:42,000 --> 00:41:44,169
"Ifconfig," space,
680
00:41:44,252 --> 00:41:47,005
"wlan1, " space, "up."
681
00:41:47,089 --> 00:41:48,548
Dipierro: Angela moss.
682
00:41:49,675 --> 00:41:50,926
Is that right?
683
00:41:55,931 --> 00:41:58,433
Oh, you in the middle
of a call? I'm sorry.
684
00:41:59,267 --> 00:42:02,147
I hate when people do that to me.
Go ahead. I can wait for you to finish.
685
00:42:12,030 --> 00:42:13,073
(Grunts)
686
00:42:14,282 --> 00:42:16,118
(Groaning)
687
00:42:36,805 --> 00:42:37,806
(Door slams)
688
00:42:37,931 --> 00:42:38,974
(Wheezing)
689
00:42:39,433 --> 00:42:40,642
(Whimpering)
690
00:42:55,741 --> 00:42:57,826
(Footsteps approaching)
691
00:43:01,288 --> 00:43:02,330
(Rasping)
692
00:43:08,712 --> 00:43:09,755
(Groaning)
693
00:43:15,093 --> 00:43:17,345
Before you get all
bentoutofshape,
694
00:43:18,221 --> 00:43:20,891
all I was trying to do was
take those punchesforyou.
695
00:43:20,974 --> 00:43:22,017
That's it.
696
00:43:38,575 --> 00:43:40,160
Thank you.
697
00:43:55,300 --> 00:43:57,260
(Soft music playing on radio)
698
00:44:15,445 --> 00:44:17,280
So if I had to guess,
699
00:44:19,032 --> 00:44:22,160
I'd say you didn't tell
principal Howard your side?
700
00:44:27,791 --> 00:44:31,670
You know, it's okay to talk about
stuff, to share your side of things.
701
00:44:34,506 --> 00:44:36,341
I'm here to listen.
702
00:44:36,424 --> 00:44:38,051
Always will be.
703
00:44:39,886 --> 00:44:42,639
You don't feel like
talking right now,
704
00:44:42,722 --> 00:44:44,057
nobody's gonna force you.
705
00:44:51,773 --> 00:44:54,484
Hopefully you're okay with
listening, though, because_.
706
00:44:55,652 --> 00:44:58,196
I actually have
something to share.
707
00:44:59,322 --> 00:45:01,324
Something I'm
pretty embarrassed about.
708
00:45:03,827 --> 00:45:06,580
Mr. Fitch, my supervisor,
709
00:45:06,663 --> 00:45:09,165
you met him, big bald guy,
710
00:45:09,249 --> 00:45:12,168
looks like that guy from the
Simpsons that you don't like very much.
711
00:45:14,004 --> 00:45:17,215
A few Fridays ago, he calls
me into his office, sits me down,
712
00:45:17,299 --> 00:45:20,594
and immediately starts
reading off a list of dates.
713
00:45:22,178 --> 00:45:25,682
"September 8th,
August 29th, August 2nd."
714
00:45:27,225 --> 00:45:28,602
Few more.
715
00:45:30,228 --> 00:45:33,189
He goes on to tell me
that because of these dates,
716
00:45:35,191 --> 00:45:37,360
my contract is being terminated.
717
00:45:39,571 --> 00:45:41,781
I was being let go.
718
00:45:41,865 --> 00:45:43,658
I asked him why.
719
00:45:43,742 --> 00:45:44,784
He didn't answer.
720
00:45:44,868 --> 00:45:47,078
He just thanked me for
my time, wished me luck,
721
00:45:47,871 --> 00:45:50,999
excused himself,
no further explanation.
722
00:45:54,377 --> 00:45:55,837
What were the dates?
723
00:45:58,506 --> 00:46:00,675
They were all
appointments with a doctor.
724
00:46:02,177 --> 00:46:05,555
I had to leave early
for some blood work.
725
00:46:08,391 --> 00:46:09,726
What? What do you mean?
726
00:46:12,979 --> 00:46:14,606
I'm sick, Elliot.
727
00:46:15,565 --> 00:46:17,400
That's what they're telling me.
728
00:46:17,484 --> 00:46:18,985
For a while now.
729
00:46:22,155 --> 00:46:25,158
I've been trying to
keep it from everybody.
730
00:46:25,241 --> 00:46:28,578
Your mom, Darlene, work.
731
00:46:29,996 --> 00:46:31,164
You.
732
00:46:39,506 --> 00:46:41,299
Come on, kiddo.
733
00:46:42,092 --> 00:46:44,511
The world isn't gonna
get rid of me that easily.
734
00:46:45,720 --> 00:46:46,930
I'm gonna be okay.
735
00:46:50,517 --> 00:46:52,268
I'm never gonna leave you.
736
00:46:53,561 --> 00:46:54,938
I promise.
737
00:46:59,526 --> 00:47:02,946
Oh, come on. Enough of
this gloom and doom.
738
00:47:04,656 --> 00:47:08,994
Why dwell on the past when we
can take a peek into the future?
739
00:47:10,120 --> 00:47:12,205
The site of my new gig.
740
00:47:13,498 --> 00:47:15,000
That's where I'm taking you.
741
00:47:15,834 --> 00:47:17,252
I'm opening a store.
742
00:47:18,962 --> 00:47:20,296
Computers.
743
00:47:21,339 --> 00:47:23,508
Everybody wants to have one.
We love them.
744
00:47:24,217 --> 00:47:26,136
Figured it made sense.
745
00:47:26,219 --> 00:47:27,530
You're gonna have
a computer store?
746
00:47:27,554 --> 00:47:28,596
(Chuckles)
747
00:47:30,015 --> 00:47:31,099
Can I work there?
748
00:47:33,643 --> 00:47:35,645
Yeah, don't see why not.
749
00:47:36,646 --> 00:47:38,982
In fact, I will give you your
first assignment right now.
750
00:47:39,566 --> 00:47:42,610
I want you to
come up with a name.
751
00:47:45,447 --> 00:47:47,574
What? Stores need a name, right?
752
00:47:48,992 --> 00:47:51,286
I can name it whatever I want?
753
00:47:51,828 --> 00:47:52,829
All right, tell you what.
754
00:47:52,912 --> 00:47:54,748
When we pull up,
755
00:47:54,831 --> 00:47:57,000
the first thing that
comes into your mind.
756
00:47:58,460 --> 00:47:59,669
That'll be the name.
757
00:48:01,546 --> 00:48:02,839
Really?
758
00:48:07,010 --> 00:48:08,678
Now it's coming up
here on the right.
759
00:48:09,971 --> 00:48:12,015
Just keep those
eyes on the road.
760
00:48:21,691 --> 00:48:23,860
Now, I don't have the keys yet,
761
00:48:23,943 --> 00:48:26,112
so we can't go in.
762
00:48:27,322 --> 00:48:29,616
I just closed on the place.
It's a bit of a fixer-upper,
763
00:48:29,699 --> 00:48:31,868
but it'll get there.
764
00:48:33,745 --> 00:48:34,788
It's awesome.
765
00:48:36,039 --> 00:48:38,041
I thought you'd like it.
766
00:48:41,878 --> 00:48:44,798
Hey, uh, back there,
767
00:48:44,881 --> 00:48:46,091
what we talked about,
768
00:48:47,342 --> 00:48:49,594
let's just keep
that between us, okay?
769
00:48:49,677 --> 00:48:53,598
Don't even tell your mom.
Just our little secret.
770
00:48:58,436 --> 00:48:59,854
Good.
771
00:48:59,938 --> 00:49:01,731
Now you have work to do.
772
00:49:02,857 --> 00:49:04,234
This place needs a name.
773
00:49:05,568 --> 00:49:07,070
Now, remember,
774
00:49:07,946 --> 00:49:10,073
the first thing that
pops into your mind.
775
00:49:19,207 --> 00:49:20,250
(Gasps)
51716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.