All language subtitles for Bad.Romeo.S01E15.THAI.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:04,360 THIS FICTIONAL SERIES IS INTENDED FOR ENTERTAINMENT PURPOSES ONLY 2 00:02:44,440 --> 00:02:47,720 {\an8}I'll arrange for you to win her back at the island like you asked. 3 00:02:47,800 --> 00:02:49,760 {\an8}I even thought my heart stopped beating. 4 00:02:49,840 --> 00:02:53,080 {\an8}But I realized it was still beating when I saw her again. 5 00:02:53,160 --> 00:02:56,080 {\an8}No woman has made my heart race as fast as she does. 6 00:02:56,160 --> 00:02:58,120 {\an8}I hope you get what you want 7 00:02:58,720 --> 00:03:00,600 {\an8}so you can learn to love again. 8 00:03:01,800 --> 00:03:03,520 {\an8}Try asking yourself 9 00:03:04,040 --> 00:03:05,160 {\an8}how you see him. 10 00:03:05,840 --> 00:03:08,080 {\an8}I only see his good points. 11 00:03:08,160 --> 00:03:09,680 {\an8}Say you don't want it to end. 12 00:03:09,760 --> 00:03:11,240 {\an8}We can go back to how we were. 13 00:03:11,320 --> 00:03:14,040 {\an8}Someone else wrote that fake breakup letter. 14 00:03:14,120 --> 00:03:17,360 {\an8}I'll take down my father-in-law as soon as you return something to me. 15 00:03:17,440 --> 00:03:18,280 {\an8}And what's that? 16 00:03:18,360 --> 00:03:20,320 {\an8}The letter Khim sent to me in prison. 17 00:03:20,400 --> 00:03:21,960 {\an8}What will you do? 18 00:03:22,040 --> 00:03:24,360 {\an8}I'll punish those who broke up Khim and me. 19 00:03:24,960 --> 00:03:29,360 THE WAY BACK TO LOVE 20 00:03:29,440 --> 00:03:33,080 Love means allowing someone to know our weaknesses. 21 00:03:34,800 --> 00:03:39,000 {\an8}And I messed up by letting the same people play with my emotions over and over. 22 00:03:40,480 --> 00:03:43,880 {\an8}I wonder how many times one can fall in love with the same person 23 00:03:44,880 --> 00:03:47,880 {\an8}because it looks like I can never move on from this one. 24 00:04:21,720 --> 00:04:23,440 I think you're working too hard. 25 00:04:23,960 --> 00:04:25,000 {\an8}Please get some rest. 26 00:04:36,400 --> 00:04:38,680 I'm going to see my dad now. 27 00:04:48,480 --> 00:04:50,480 I'm waiting for Simon's reply. 28 00:04:51,120 --> 00:04:53,240 I hope he won't say no to us again. 29 00:04:53,960 --> 00:04:55,680 Why do they all say no to us? 30 00:04:57,080 --> 00:04:58,520 Is it because of Kaokla? 31 00:05:02,400 --> 00:05:03,240 No, it isn't. 32 00:05:03,320 --> 00:05:07,560 I've heard no updates about him. Maybe he's not back from America yet. 33 00:05:12,640 --> 00:05:13,960 You're not protecting him? 34 00:05:19,160 --> 00:05:21,200 {\an8}I know you don't trust me, Dad. 35 00:05:21,280 --> 00:05:22,840 {\an8}But right now, 36 00:05:22,920 --> 00:05:25,960 {\an8}let's not distrust each other, but let's fix the problem together. 37 00:05:26,840 --> 00:05:27,680 You know, right, 38 00:05:28,280 --> 00:05:29,680 that I'll never allow 39 00:05:29,760 --> 00:05:32,920 {\an8}what I built with my own hands to fall apart in front of me? 40 00:05:37,880 --> 00:05:39,600 Thanks, Mom, for trusting me. 41 00:05:39,680 --> 00:05:41,960 I hope I won't regret it. 42 00:05:44,040 --> 00:05:47,440 Have you all gone nuts? Why don't you tell me what you're doing? 43 00:05:47,520 --> 00:05:49,920 If we told you, our cover would be blown! 44 00:05:50,920 --> 00:05:51,880 But Mom, 45 00:05:51,960 --> 00:05:54,520 we can't survive on our own without Uncle Seen. 46 00:05:56,400 --> 00:05:57,560 Just trust me. 47 00:05:58,160 --> 00:05:59,520 We won't need him anymore. 48 00:06:00,680 --> 00:06:01,640 Mom! 49 00:06:02,440 --> 00:06:03,840 Do what your brother says. 50 00:06:05,440 --> 00:06:08,040 {\an8}Mom, did you drop a bomb on Tan's house for me? 51 00:06:09,960 --> 00:06:13,440 Send it to this address. Don't say where it was sent from. 52 00:06:15,000 --> 00:06:16,920 TO MR. THAMRONG TULANONT 53 00:06:24,960 --> 00:06:25,960 You called me, Dad? 54 00:06:26,960 --> 00:06:28,320 Look at this crap. 55 00:06:29,200 --> 00:06:32,520 You've been tricked. Saikhim is already married. 56 00:06:32,600 --> 00:06:35,400 Did you realize you were dating someone's wife? 57 00:06:36,600 --> 00:06:38,040 MARRIAGE CERTIFICATE 58 00:06:39,560 --> 00:06:40,560 How did you get this? 59 00:06:40,640 --> 00:06:42,080 It was delivered here. 60 00:06:43,240 --> 00:06:44,960 There's no sender's name. 61 00:06:45,040 --> 00:06:47,560 Maybe they wanted to warn you about her. 62 00:06:47,640 --> 00:06:51,320 Or maybe her ex is trying to blackmail you. 63 00:06:52,120 --> 00:06:53,560 I had him investigated. 64 00:06:53,640 --> 00:06:57,600 He's just an ex-con, and we don't know his current whereabouts or activities. 65 00:07:00,240 --> 00:07:02,400 If he did this, I can easily find him. 66 00:07:04,400 --> 00:07:06,640 Do you mean you already knew? 67 00:07:07,400 --> 00:07:09,120 And you're still marrying her? 68 00:07:09,200 --> 00:07:10,680 Cancel the wedding! 69 00:07:12,080 --> 00:07:15,200 I refuse to have such a scandalous daughter-in-law. 70 00:07:17,480 --> 00:07:19,520 But Dad, what year is it now? 71 00:07:20,360 --> 00:07:22,200 Don't judge Khim for this little thing. 72 00:07:22,280 --> 00:07:23,480 Stay away from her family! 73 00:07:24,440 --> 00:07:25,520 That's my final word! 74 00:07:39,600 --> 00:07:41,680 I know you're worried about the hotels. 75 00:07:43,000 --> 00:07:45,160 But... my dad... 76 00:07:46,160 --> 00:07:47,440 I understand. 77 00:07:47,520 --> 00:07:49,720 I'll take responsibility for everything. 78 00:07:50,440 --> 00:07:51,480 What do you mean? 79 00:07:52,720 --> 00:07:56,600 I ruined everything because I couldn't finalize the divorce. 80 00:07:56,680 --> 00:07:58,440 If the wedding can't go on, 81 00:07:58,520 --> 00:08:00,160 I'll end it myself, 82 00:08:00,760 --> 00:08:02,840 so your family won't pressure you, 83 00:08:02,920 --> 00:08:05,360 and my dad won't keep using you forever. 84 00:08:08,520 --> 00:08:09,600 Khim... 85 00:08:17,440 --> 00:08:20,240 I know that you're frustrated too. 86 00:08:21,560 --> 00:08:24,400 Let's not let it make us hate each other. 87 00:08:27,560 --> 00:08:30,720 But... is this how we're ending it? 88 00:08:38,560 --> 00:08:39,720 Tan, 89 00:08:39,800 --> 00:08:44,280 if your gentlemanly manners make you unsure or uncomfortable, 90 00:08:45,280 --> 00:08:47,480 I want you to truly consider 91 00:08:48,200 --> 00:08:49,520 whether, in reality, 92 00:08:49,600 --> 00:08:52,280 I'm still the woman you need or not. 93 00:08:52,880 --> 00:08:54,680 {\an8}If you only want to prove 94 00:08:55,200 --> 00:08:58,160 {\an8}that, unlike other men I've met, you're not an awful person, 95 00:08:58,240 --> 00:09:01,720 you don't have to keep proving it for the rest of your life. 96 00:09:22,640 --> 00:09:25,880 It's good that you canceled it. Both father and son are useless. 97 00:09:27,960 --> 00:09:30,680 None of the investors have replied yet. 98 00:09:31,440 --> 00:09:32,680 {\an8}Now the big shareholders 99 00:09:33,200 --> 00:09:36,200 {\an8}have got spooked and are selling their shares to survive. 100 00:09:36,280 --> 00:09:38,960 {\an8}We have to make everyone trusts us again soon. 101 00:09:40,800 --> 00:09:41,720 We have a problem. 102 00:09:42,320 --> 00:09:44,520 Kaokla covertly bought shares in our hotels. 103 00:09:46,040 --> 00:09:48,280 How can that be? Why didn't we know? 104 00:09:48,360 --> 00:09:49,680 An agent bought them for him. 105 00:09:53,560 --> 00:09:56,920 One by one, he bought shares from the big and small shareholders. 106 00:09:58,000 --> 00:10:00,640 Now all those shares are in his name. 107 00:10:01,240 --> 00:10:06,160 He could become a major shareholder who takes away our control of our hotels. 108 00:10:15,520 --> 00:10:16,560 How can that be? 109 00:10:16,640 --> 00:10:18,600 How can he be a major shareholder 110 00:10:18,680 --> 00:10:20,560 without an insider selling shares to him? 111 00:10:21,800 --> 00:10:25,800 Well... the ones who sold shares to Kaokla 112 00:10:27,120 --> 00:10:28,840 are Mr. Prom and Ms. Pijiga. 113 00:10:41,760 --> 00:10:42,600 Surprise! 114 00:10:50,880 --> 00:10:53,280 I meant to meet you at the shareholders' meeting. 115 00:10:54,920 --> 00:10:56,120 But I couldn't wait. 116 00:10:56,200 --> 00:10:57,240 {\an8}Damn you, Kla! 117 00:10:58,360 --> 00:11:02,200 Please speak to me politely. Never forget that I saved your hotels. 118 00:11:03,400 --> 00:11:05,440 You really are sent from hell! 119 00:11:06,280 --> 00:11:08,840 {\an8}You're an awful manager, and you're rude too. 120 00:11:09,440 --> 00:11:10,400 {\an8}You could be removed. 121 00:11:10,480 --> 00:11:11,760 {\an8}-You'll remove... -Dad! 122 00:11:18,720 --> 00:11:21,360 -Did you and he... -She didn't know. Leave her out of this. 123 00:11:21,440 --> 00:11:23,280 This is between you and me. 124 00:11:26,440 --> 00:11:27,400 That's enough! 125 00:11:29,600 --> 00:11:30,480 Mr. Sansern? 126 00:11:31,240 --> 00:11:32,520 {\an8}Please get Dad out of here. 127 00:11:32,600 --> 00:11:33,640 {\an8}Yes, ma'am. 128 00:11:51,840 --> 00:11:52,920 Why did you do this? 129 00:11:53,000 --> 00:11:54,640 I admit I wanna get back at him. 130 00:11:55,240 --> 00:11:57,120 But I really do wanna help you. 131 00:11:57,200 --> 00:11:58,120 Help? 132 00:11:58,200 --> 00:11:59,400 How would you help? 133 00:11:59,480 --> 00:12:01,880 What you're doing hurts me and Dad. 134 00:12:01,960 --> 00:12:03,880 He's the one who hurt us both. 135 00:12:03,960 --> 00:12:05,240 Why do you protect him? 136 00:12:05,320 --> 00:12:07,200 Well, because he's my dad! 137 00:12:09,280 --> 00:12:11,400 I don't know what your plan is. 138 00:12:12,320 --> 00:12:14,480 But don't dream that you'll take our hotels. 139 00:12:15,240 --> 00:12:16,840 I won't take anything from you. 140 00:12:17,360 --> 00:12:20,200 {\an8}But if you keep letting your dad manage everything like this, 141 00:12:20,720 --> 00:12:22,360 {\an8}you'll be declared bankrupt one day. 142 00:12:23,720 --> 00:12:24,680 How can I trust you? 143 00:12:24,760 --> 00:12:27,080 I'll prove to you that I'm sincere. 144 00:12:27,160 --> 00:12:29,520 If you wanna prove that you're sincere, 145 00:12:30,560 --> 00:12:31,760 finalize the divorce. 146 00:12:38,400 --> 00:12:39,640 You're back, Uncle Seen? 147 00:12:43,000 --> 00:12:46,840 Uncle Seen, I didn't know about this. I didn't sell my shares to Kaokla. 148 00:12:46,920 --> 00:12:48,040 Get out. 149 00:12:48,120 --> 00:12:49,440 {\an8}Pardon, Uncle Seen? 150 00:12:49,520 --> 00:12:51,160 I told you to get out! 151 00:12:56,240 --> 00:12:57,360 You drove everyone away. 152 00:12:57,880 --> 00:12:59,360 Careful, or you'll end up alone! 153 00:13:02,040 --> 00:13:02,880 {\an8}Tomorrow, 154 00:13:03,560 --> 00:13:05,320 {\an8}I'll send the movers for our stuff. 155 00:13:23,200 --> 00:13:25,280 Mr. Seen, you should rest upstairs. 156 00:13:26,680 --> 00:13:27,960 Didn't you hear me? 157 00:13:28,040 --> 00:13:29,800 Everyone out, including you! 158 00:13:30,360 --> 00:13:34,080 Why do you care about those two? You never protect me and my kids! 159 00:13:34,680 --> 00:13:37,760 If you don't say what you need it for, that means you don't trust me. 160 00:13:37,840 --> 00:13:40,680 You let Prom get kicked out like some sort of animal. 161 00:13:40,760 --> 00:13:43,520 So how can I trust you? How? 162 00:13:49,640 --> 00:13:51,240 You think someone's better than me, 163 00:13:52,640 --> 00:13:53,880 so quit your job! 164 00:14:01,960 --> 00:14:02,920 You're so fast. 165 00:14:03,000 --> 00:14:05,840 You played the hero before I got a chance to. 166 00:14:06,440 --> 00:14:09,840 I shouldn't have messed up by letting you see me talking to Pijiga. 167 00:14:09,920 --> 00:14:12,720 If it weren't for that, Saikhim's hotels would be mine now. 168 00:14:17,920 --> 00:14:19,360 What are you up to? 169 00:14:19,440 --> 00:14:22,480 It's just business. Don't worry about it. 170 00:14:22,560 --> 00:14:25,160 {\an8}Don't even think of using Khim as leverage against me. 171 00:14:25,840 --> 00:14:30,120 {\an8}Just come back to our company, and I'll stop messing with Saikhim. 172 00:14:31,000 --> 00:14:32,320 I'm not coming back. 173 00:14:34,120 --> 00:14:36,000 {\an8}Do you think that while you're there, 174 00:14:36,080 --> 00:14:37,920 {\an8}Saikhim will appreciate you? 175 00:14:38,000 --> 00:14:39,680 {\an8}From her perspective, 176 00:14:39,760 --> 00:14:41,240 {\an8}you'll only ever be 177 00:14:41,800 --> 00:14:44,160 {\an8}the traitor who seized her hotels. 178 00:14:45,560 --> 00:14:48,640 {\an8}I have the rest of my life to explain that to Khim. 179 00:14:54,040 --> 00:14:55,880 Let me warn you one last time. 180 00:14:56,400 --> 00:14:58,280 {\an8}Never mess with my lady again. 181 00:15:18,680 --> 00:15:19,920 Are you leaving too? 182 00:15:20,680 --> 00:15:21,520 No, I'm not. 183 00:15:22,760 --> 00:15:24,240 I came to check on you. 184 00:15:27,280 --> 00:15:28,560 Are you hungry, Dad? 185 00:15:29,160 --> 00:15:31,000 I can prepare something for you. 186 00:15:31,080 --> 00:15:32,640 {\an8}Then you can take your meds. 187 00:15:32,720 --> 00:15:34,560 Deep down, you love this, right? 188 00:15:36,120 --> 00:15:37,240 Seeing me lose to him. 189 00:15:37,880 --> 00:15:39,680 {\an8}You're too cynical, Dad. 190 00:15:39,760 --> 00:15:42,240 Go to him if you want. I'm fine on my own. 191 00:15:43,360 --> 00:15:45,120 Can you stop pushing me away? 192 00:15:46,560 --> 00:15:49,200 What more do I have to do to make you trust me? 193 00:15:50,320 --> 00:15:53,360 {\an8}Dad, if I get our hotels back, will you trust me... 194 00:15:53,440 --> 00:15:54,280 No way. 195 00:15:55,880 --> 00:15:58,680 {\an8}You'll never get our hotels back! 196 00:15:59,680 --> 00:16:00,680 {\an8}It's over, you hear? 197 00:16:00,760 --> 00:16:01,880 It's not over, Dad. 198 00:16:03,120 --> 00:16:04,200 It's not over yet. 199 00:16:04,720 --> 00:16:07,440 I'll show you that I can do more than you think. 200 00:16:08,880 --> 00:16:11,160 {\an8}And you'll stop looking down on me. 201 00:16:32,000 --> 00:16:36,200 Mr. Carl, if you're the new CEO, we have nothing to worry about. 202 00:16:41,160 --> 00:16:42,320 Can we talk? 203 00:16:43,360 --> 00:16:44,400 {\an8}What? 204 00:16:45,960 --> 00:16:47,360 Can we talk? 205 00:16:51,160 --> 00:16:52,400 {\an8}-Please excuse me. -Sure. 206 00:16:55,440 --> 00:16:57,040 Can you give me time to explain? 207 00:17:00,560 --> 00:17:01,960 Sure. I've got time. 208 00:17:02,040 --> 00:17:04,320 But you have to promise to tell the truth. 209 00:17:05,040 --> 00:17:05,880 I promise. 210 00:17:06,880 --> 00:17:08,560 I'll tell you the whole truth. 211 00:17:11,720 --> 00:17:12,560 Okay. 212 00:17:14,960 --> 00:17:16,240 {\an8}Come to the garage tonight. 213 00:17:18,320 --> 00:17:19,160 Wait! 214 00:17:20,760 --> 00:17:21,960 I'll wait for you there. 215 00:17:44,080 --> 00:17:44,920 Take a seat. 216 00:18:05,200 --> 00:18:06,400 What do you wanna know? 217 00:18:10,120 --> 00:18:11,760 Why are you messing with my hotels? 218 00:18:14,200 --> 00:18:16,080 Asia wants to take over your hotels. 219 00:18:16,600 --> 00:18:18,480 She lobbied shareholders like Pijiga. 220 00:18:18,560 --> 00:18:20,960 -I moved fast to block her. -Why didn't you tell me? 221 00:18:24,040 --> 00:18:26,080 You wouldn't have let me help anyway. 222 00:18:28,520 --> 00:18:30,280 To deal with Asia properly, 223 00:18:30,840 --> 00:18:32,120 make good use of me. 224 00:18:32,960 --> 00:18:34,200 Consider this my apology 225 00:18:34,720 --> 00:18:36,280 for doing this without asking you. 226 00:18:41,520 --> 00:18:43,800 Do you plan to have my dad removed too? 227 00:18:45,280 --> 00:18:46,520 He deserves to be. 228 00:18:47,440 --> 00:18:49,360 Now everyone will see what you can do. 229 00:18:50,120 --> 00:18:52,640 I know how long you've been dedicated to the Kidakarns. 230 00:18:53,160 --> 00:18:54,440 Though no one sees it, 231 00:18:55,200 --> 00:18:57,400 {\an8}I know these hotels survived thanks to you alone. 232 00:18:58,240 --> 00:18:59,560 You love this job so much. 233 00:19:00,800 --> 00:19:02,960 I'll help you protect your beloved hotels 234 00:19:03,040 --> 00:19:05,000 until Asia stops gunning for you. 235 00:19:05,640 --> 00:19:07,040 Consider it my gift. 236 00:19:08,240 --> 00:19:09,680 Why are you doing this? 237 00:19:12,000 --> 00:19:13,320 What do you want? I... 238 00:19:18,520 --> 00:19:20,160 I want the impossible. 239 00:19:21,840 --> 00:19:23,400 You're the only one I want. 240 00:19:31,040 --> 00:19:32,160 Let's make up. 241 00:19:37,720 --> 00:19:40,320 You have to stop messing with my head now. 242 00:19:40,400 --> 00:19:43,280 I ran after you to explain, but you were already gone. 243 00:19:43,960 --> 00:19:46,640 You have to stop playing with people's emotions now! 244 00:19:46,720 --> 00:19:49,080 If this is all you have to say, I'm leaving! 245 00:20:38,520 --> 00:20:39,720 How did it get here? 246 00:20:42,000 --> 00:20:45,760 If we get back together, I won't need Claire anymore. 247 00:20:49,280 --> 00:20:51,200 {\an8}I hope we have time to fix everything. 248 00:20:55,480 --> 00:20:57,520 He dumped Claire and came back to you? 249 00:20:58,120 --> 00:20:59,480 That's what it looks like. 250 00:21:01,600 --> 00:21:03,400 She never stopped loving you. 251 00:21:03,480 --> 00:21:08,000 If this is the last chance for you and Khim to fall back in love, 252 00:21:08,560 --> 00:21:09,800 seize it. 253 00:21:13,560 --> 00:21:14,760 {\an8}Khim. 254 00:21:14,840 --> 00:21:17,520 Don't be hasty, okay? You have to be sure. 255 00:21:18,840 --> 00:21:19,680 I know. 256 00:21:21,400 --> 00:21:24,760 I'm actually worried he might be planning something. 257 00:21:27,360 --> 00:21:29,280 {\an8}Since he's close by now, 258 00:21:30,840 --> 00:21:32,800 {\an8}you should watch him closely for now. 259 00:21:34,760 --> 00:21:36,320 As for Tan, 260 00:21:38,160 --> 00:21:39,160 I'll deal with him. 261 00:21:45,920 --> 00:21:47,880 -You're so good! -So good! 262 00:21:48,440 --> 00:21:49,880 -Awesome! -What are you up to? 263 00:21:52,880 --> 00:21:53,720 Tan! 264 00:21:56,400 --> 00:21:59,000 I know you're stressed out, so I brought you to unwind. 265 00:21:59,960 --> 00:22:01,560 I come here often 266 00:22:01,640 --> 00:22:02,520 to de-stress. 267 00:22:05,960 --> 00:22:06,800 Try it. 268 00:22:08,120 --> 00:22:09,440 Well, take it! Go on. 269 00:22:12,640 --> 00:22:15,600 Please welcome my friend. See, he just got his heart broken. 270 00:22:16,440 --> 00:22:19,000 Try it. Give it your best shot! 271 00:22:21,040 --> 00:22:25,960 Go on, then. You can pretend this is Carl. 272 00:22:33,040 --> 00:22:36,600 Come on, I know you're dying to throw this ax at his head. 273 00:22:37,240 --> 00:22:38,400 That's inappropriate. 274 00:22:38,480 --> 00:22:40,800 Yeah? Then pretend it's Khim. 275 00:22:45,920 --> 00:22:47,280 -Very good! -Cool! 276 00:22:48,880 --> 00:22:50,080 -Gosh! -It does feel good. 277 00:22:50,160 --> 00:22:51,640 You've got a huge grudge. 278 00:22:53,080 --> 00:22:56,200 But that's not all. Not yet. There's more. 279 00:22:57,240 --> 00:23:00,080 To have more fun, we have to work ourselves up. 280 00:23:00,160 --> 00:23:01,000 Watch me, Tan. 281 00:23:01,960 --> 00:23:02,800 You loser! 282 00:23:11,440 --> 00:23:12,480 Try it! 283 00:23:15,320 --> 00:23:16,280 You cheater! 284 00:23:18,600 --> 00:23:19,720 Wait! Hold on. 285 00:23:19,800 --> 00:23:20,640 Just a minute. 286 00:23:22,720 --> 00:23:25,560 You call that an insult? Go on! Try again. 287 00:23:27,440 --> 00:23:28,600 Even harder? 288 00:23:28,680 --> 00:23:29,600 Insult them harder. 289 00:23:30,520 --> 00:23:31,480 Blow off steam! 290 00:23:32,920 --> 00:23:33,800 You piece of crap! 291 00:23:33,880 --> 00:23:35,640 Yeah! 292 00:23:35,720 --> 00:23:36,960 That's how you do it! 293 00:23:40,200 --> 00:23:42,600 That insult is so mild, it can't shock anyone! 294 00:23:46,520 --> 00:23:47,360 Again! 295 00:23:52,000 --> 00:23:53,480 You basic bitch! 296 00:23:55,640 --> 00:23:56,480 Wait! 297 00:23:57,360 --> 00:23:58,720 What a cute insult. 298 00:24:01,040 --> 00:24:01,880 Watch. 299 00:24:05,240 --> 00:24:06,440 Damn loan sharks! 300 00:24:11,040 --> 00:24:13,440 -Loan sharks? -They collect interest but deserve none. 301 00:24:58,520 --> 00:24:59,360 Hello? 302 00:24:59,440 --> 00:25:00,280 Come and see me. 303 00:25:06,680 --> 00:25:08,440 {\an8}HOW TO WIN YOUR PARTNER BACK 304 00:25:10,520 --> 00:25:12,160 {\an8}TEN GUARANTEED WAYS TO MAKE UP 305 00:25:20,200 --> 00:25:21,400 What is it? 306 00:25:21,480 --> 00:25:24,240 I'm sorry that I pushed you too hard yesterday. 307 00:25:25,360 --> 00:25:26,680 I won't do that again. 308 00:25:29,400 --> 00:25:30,600 I can't accept this. 309 00:25:31,840 --> 00:25:33,080 Keep it safe for me. 310 00:25:37,360 --> 00:25:39,520 -I will not. -Please keep it for me? 311 00:25:41,840 --> 00:25:44,080 If you want me to let you back into my life, 312 00:25:45,240 --> 00:25:46,880 you have to make me trust you first. 313 00:25:48,640 --> 00:25:49,640 So let's begin. 314 00:25:49,720 --> 00:25:51,520 Shall I get your hotels reassessed? 315 00:25:54,800 --> 00:25:55,760 Can you really do it? 316 00:25:55,840 --> 00:25:57,040 The person the chain hired 317 00:25:57,120 --> 00:25:58,240 is one of my friends. 318 00:25:59,920 --> 00:26:00,920 You know Jerry? 319 00:26:02,000 --> 00:26:03,080 Yes. 320 00:26:05,480 --> 00:26:06,880 Has Jerry arrived? 321 00:26:06,960 --> 00:26:08,440 He said he needs ten minutes. 322 00:26:09,080 --> 00:26:09,920 Let's cross. 323 00:26:10,480 --> 00:26:11,320 Hey! 324 00:26:12,120 --> 00:26:12,960 Are you nuts? 325 00:26:13,520 --> 00:26:15,880 They're going so fast, they'll kill you if you cross. 326 00:26:16,680 --> 00:26:18,760 You don't trust my pedestrian safety skills? 327 00:26:19,520 --> 00:26:20,600 Should I trust them? 328 00:26:21,440 --> 00:26:24,080 Don't you know this is an accident-prone area? 329 00:26:24,760 --> 00:26:26,280 Unlike you, I'm not a local. 330 00:26:28,760 --> 00:26:30,800 At your age, you still can't cross the road? 331 00:26:31,320 --> 00:26:32,840 That's very condescending. 332 00:26:33,800 --> 00:26:36,080 Remember when you almost got hit crossing the road? 333 00:26:38,000 --> 00:26:38,920 Hey, watch out! 334 00:26:39,760 --> 00:26:41,760 If I hadn't held you back, you'd be dead now. 335 00:26:46,000 --> 00:26:47,240 Let's cross now. 336 00:27:15,840 --> 00:27:17,240 Jerry agreed to reassess us. 337 00:27:18,400 --> 00:27:20,760 Now do you believe I really want to help you? 338 00:27:22,240 --> 00:27:24,240 Thanks for arranging the meeting. 339 00:27:24,320 --> 00:27:25,440 No problem at all. 340 00:27:25,960 --> 00:27:27,720 He changed his mind thanks to you. 341 00:27:28,520 --> 00:27:31,720 I promised my dad I'd save our hotels. 342 00:27:33,720 --> 00:27:34,560 You can do it 343 00:27:35,640 --> 00:27:36,840 because I'll help you. 344 00:27:46,640 --> 00:27:47,800 {\an8}I have another meeting. 345 00:27:49,520 --> 00:27:50,360 Be careful. 346 00:27:51,440 --> 00:27:52,720 Be careful with what? 347 00:27:52,800 --> 00:27:55,840 Running from me like this. You might not see me when you get back. 348 00:28:08,800 --> 00:28:11,280 Gosh! You're fragile, aren't you? 349 00:28:17,960 --> 00:28:20,600 Abracadabra! Don't worry. You'll be fine. 350 00:28:22,840 --> 00:28:23,680 Thanks. 351 00:28:23,760 --> 00:28:25,120 But it still hurts. 352 00:28:27,280 --> 00:28:28,120 In here. 353 00:28:33,440 --> 00:28:36,080 As for that wound, it will take some time 354 00:28:36,680 --> 00:28:37,520 to get better. 355 00:28:41,080 --> 00:28:43,840 {\an8}-Yeah. -Can I treat your wound? 356 00:28:48,200 --> 00:28:50,480 For that wound to heal, you need strong meds. 357 00:28:51,120 --> 00:28:55,280 If you don't want to be left with scars, let Khim help you stop forming scabs. 358 00:29:03,320 --> 00:29:05,880 It was me who asked Lita to bring you here. 359 00:29:06,720 --> 00:29:08,720 I want us to be able to face each other. 360 00:29:13,920 --> 00:29:17,080 Did Carl take over your hotels like they're saying? 361 00:29:19,280 --> 00:29:20,240 That's right. 362 00:29:21,760 --> 00:29:24,640 {\an8}It's karma. I'm paying for what I've done. 363 00:29:25,440 --> 00:29:28,840 And I've no idea how to finally solve these problems. 364 00:29:30,640 --> 00:29:34,360 {\an8}But... it's for the best that you walked out of my life. 365 00:29:34,920 --> 00:29:38,480 {\an8}Otherwise, your life could be ruined along with mine right now. 366 00:29:40,080 --> 00:29:43,720 {\an8}If I hadn't walked away... you'd be hurt even worse, right? 367 00:29:46,400 --> 00:29:47,240 {\an8}Well, 368 00:29:48,880 --> 00:29:54,400 {\an8}maybe... I really don't deserve a good relationship just like Kla said. 369 00:29:58,440 --> 00:30:00,880 No matter what, I want you to be happy, 370 00:30:02,400 --> 00:30:06,160 even if your happiness has nothing to do with me. 371 00:30:08,800 --> 00:30:10,160 But I still hope 372 00:30:11,120 --> 00:30:12,440 there'll be someone 373 00:30:12,520 --> 00:30:16,280 who can come and make this dear friend of mine smile again. 374 00:30:26,880 --> 00:30:33,640 May your love be even better than you dreamed 375 00:30:34,760 --> 00:30:40,880 May that person be better than me in every way 376 00:31:06,040 --> 00:31:06,880 What? 377 00:31:10,840 --> 00:31:11,760 Hey! Wait! 378 00:31:11,840 --> 00:31:13,520 What are you doing? Come down. 379 00:31:13,600 --> 00:31:14,440 Hey! 380 00:31:14,960 --> 00:31:18,080 -What are you up to? -Well, my scarf is stuck there. 381 00:31:20,960 --> 00:31:22,360 No! 382 00:31:23,000 --> 00:31:23,920 Answer me this. 383 00:31:24,800 --> 00:31:26,840 How are you? Are you doing okay? 384 00:31:26,920 --> 00:31:28,400 I'm doing better than you. 385 00:31:28,480 --> 00:31:30,640 You don't have to act manly with me. 386 00:31:31,360 --> 00:31:32,560 Just say you're hurt. 387 00:31:32,640 --> 00:31:34,640 If you're not okay, say so. 388 00:31:34,720 --> 00:31:35,720 If you wanna cry, 389 00:31:37,440 --> 00:31:38,280 just cry. 390 00:31:38,360 --> 00:31:39,920 I don't want to cry at all. 391 00:31:40,960 --> 00:31:42,120 Now I just wanna do this. 392 00:31:43,880 --> 00:31:45,960 Hey! What is this? 393 00:31:47,920 --> 00:31:48,880 Well, grab it. 394 00:31:51,920 --> 00:31:54,480 I got it! Yay! 395 00:32:13,920 --> 00:32:15,080 You're really not hurt? 396 00:32:15,840 --> 00:32:17,960 -Yeah. -You're not pretending? 397 00:32:18,040 --> 00:32:19,280 Maybe I'm used to it now. 398 00:32:19,360 --> 00:32:20,200 All right. 399 00:32:21,680 --> 00:32:22,920 Your new relationship 400 00:32:24,400 --> 00:32:26,200 will be better, I promise. 401 00:32:57,400 --> 00:32:58,640 I'm picking up Lita. 402 00:33:01,560 --> 00:33:02,560 Hey! 403 00:33:03,840 --> 00:33:04,920 You're here? 404 00:33:07,720 --> 00:33:09,000 Hold me. 405 00:33:12,840 --> 00:33:13,680 Come on. 406 00:33:16,080 --> 00:33:17,480 I gotta go now, Tan. 407 00:33:41,920 --> 00:33:43,880 {\an8}SAIKHIM 408 00:33:46,880 --> 00:33:49,920 They say that making up with women should be done with sincerity. 409 00:33:50,000 --> 00:33:52,840 This is how I'm trying to win you back. Is it sweet enough? 410 00:33:53,600 --> 00:33:54,800 Dear Khim, 411 00:33:54,880 --> 00:33:59,080 I tried to send you a letter before, but it never reached you. 412 00:33:59,160 --> 00:34:00,840 This one has. 413 00:34:01,520 --> 00:34:05,480 I put it on the table myself. No one will have swapped it out this time. 414 00:34:07,080 --> 00:34:09,000 There's something I haven't told you. 415 00:34:09,920 --> 00:34:11,960 I've read the letter you wrote to me. 416 00:34:12,600 --> 00:34:14,320 You've read mine too, right? 417 00:34:15,480 --> 00:34:16,320 I'm sorry. 418 00:34:17,560 --> 00:34:21,360 From now on, let me make up for the pain I've caused you. 419 00:34:21,960 --> 00:34:26,000 I hope this letter will mark a beginning, not an end like the last time. 420 00:34:27,360 --> 00:34:28,320 I love you, Khim. 421 00:34:29,880 --> 00:34:34,120 If you wanna hear me say that... meet me in front of the hotel. 422 00:34:34,840 --> 00:34:35,680 I'll be waiting. 423 00:35:04,040 --> 00:35:04,880 Be careful. 424 00:35:06,000 --> 00:35:07,280 Be careful with what? 425 00:35:07,360 --> 00:35:10,440 {\an8}Running from me like this. You might not see me when you get back. 426 00:35:35,760 --> 00:35:36,600 Answer it. 427 00:35:42,360 --> 00:35:43,320 Where is he? 428 00:36:06,600 --> 00:36:07,440 Khem? 429 00:36:08,000 --> 00:36:09,640 Hey, where's Kaokla? 430 00:36:09,720 --> 00:36:11,280 Tell him to answer the phone. 431 00:36:16,800 --> 00:36:19,280 {\an8}He's busy! Learn to be patient! 432 00:36:19,360 --> 00:36:20,200 He's busy? 433 00:36:20,880 --> 00:36:24,480 Tell him to answer the phone right now, or I'll go and drag him back here. 434 00:36:24,560 --> 00:36:26,840 {\an8}Jeez, you're making threats over this little thing? 435 00:36:27,360 --> 00:36:28,760 {\an8}I don't understand mean wives. 436 00:36:28,840 --> 00:36:29,680 Just wait. 437 00:36:35,720 --> 00:36:36,560 Thank you. 438 00:36:41,040 --> 00:36:43,680 Finish the race quickly. Someone's coming to surprise you. 439 00:36:44,520 --> 00:36:45,360 Who is? 440 00:36:45,440 --> 00:36:48,120 Your wife, of course. I don't know what's gotten into her. 441 00:36:48,200 --> 00:36:49,680 She threatened to come here. 442 00:36:51,120 --> 00:36:52,360 So she made up her mind. 443 00:36:53,160 --> 00:36:56,240 If she does come, I'll consider her my real finish line. 444 00:36:56,320 --> 00:36:57,160 Right. 445 00:36:57,680 --> 00:36:59,160 And there's another thing. 446 00:37:00,080 --> 00:37:03,160 Someone forced share prices up by refusing to sell at market values. 447 00:37:03,840 --> 00:37:07,040 {\an8}I guess someone offered them better prices than we did. 448 00:37:07,680 --> 00:37:09,040 Can you guess who it was? 449 00:37:10,160 --> 00:37:14,360 Asia wants to beat us to it. After this, we'll try to close the deals. 450 00:37:17,120 --> 00:37:18,120 Be careful. 451 00:37:22,880 --> 00:37:24,320 I must tell you frankly 452 00:37:25,360 --> 00:37:28,560 that all along, Mr. Carl has looked after the company. 453 00:37:29,600 --> 00:37:32,120 Madame Asia, you don't know it as well as he does. 454 00:37:40,520 --> 00:37:42,080 If you want my advice, 455 00:37:43,840 --> 00:37:47,200 you should make sure you get Mr. Carl back 456 00:37:47,280 --> 00:37:49,760 so you needn't fix the problems all alone. 457 00:38:09,840 --> 00:38:13,400 His liver is starting to fail, and he has blood poisoning. 458 00:38:14,280 --> 00:38:15,600 In his condition, 459 00:38:15,680 --> 00:38:20,040 even if there were a new liver available, he couldn't handle the transplant surgery. 460 00:38:20,120 --> 00:38:21,640 It's too risky. 461 00:38:22,280 --> 00:38:25,760 But we've come this far. We can't give up now. 462 00:38:26,800 --> 00:38:28,200 You must prepare yourself. 463 00:38:28,800 --> 00:38:31,280 Getting a new organ can't fix everything. 464 00:38:35,000 --> 00:38:39,000 Treating his infection alone would be difficult enough for him. 465 00:38:39,080 --> 00:38:43,000 I recommend that we give him supportive care from now on 466 00:38:43,080 --> 00:38:45,960 and let nature take its course. 467 00:39:14,920 --> 00:39:17,120 {\an8}Are you leaving me like the others? 468 00:39:32,520 --> 00:39:35,960 {\an8}I guess it's time for me to choose one person or the other. 469 00:39:44,400 --> 00:39:47,440 Khem... what's the rescue drone looking at? 470 00:39:47,520 --> 00:39:50,720 The locals are unhappy about the race and came to protest against it. 471 00:39:51,760 --> 00:39:52,960 Where are the protesters? 472 00:39:53,040 --> 00:39:54,480 Along the trail. 473 00:39:55,640 --> 00:39:58,520 Bring the car over. I'll meet you at the checkpoint soon. 474 00:40:05,480 --> 00:40:08,160 I want this event to attract a new kind of tourist, 475 00:40:08,760 --> 00:40:10,840 to allow contestants to get closer to nature 476 00:40:10,920 --> 00:40:12,360 and to local residents too, 477 00:40:12,880 --> 00:40:15,280 just like many past visitors who want to come back. 478 00:40:16,000 --> 00:40:18,640 And everyone will see that Thailand has more to discover. 479 00:40:21,840 --> 00:40:22,840 So there you are. 480 00:40:39,280 --> 00:40:40,400 Was the culprit found? 481 00:40:41,040 --> 00:40:42,920 The clues suggest more than one culprit. 482 00:40:43,000 --> 00:40:45,040 It was chaos. You couldn't tell who was whom. 483 00:40:45,640 --> 00:40:46,920 What's the latest update? 484 00:40:47,000 --> 00:40:48,560 The surgery's complete now. 485 00:40:48,640 --> 00:40:50,880 But a bullet is touching a nerve in the right leg. 486 00:40:50,960 --> 00:40:55,440 The doctors said it could cause paralysis. I'm not sure Mr. Carl can bear this news. 487 00:40:56,080 --> 00:40:57,040 Hey, what happened? 488 00:40:59,040 --> 00:41:00,120 You're right on time. 489 00:41:05,240 --> 00:41:08,000 There was an accident yesterday, so Kla forfeited the race. 490 00:41:09,440 --> 00:41:11,680 What? Is he all right? 491 00:41:12,600 --> 00:41:15,360 The trouble is we're not sure if it was just an accident. 492 00:41:15,440 --> 00:41:17,480 Maybe someone orchestrated it 493 00:41:17,560 --> 00:41:18,960 to mess with our heads. 494 00:41:21,040 --> 00:41:22,600 {\an8}So where is Kla now? 495 00:41:23,160 --> 00:41:26,160 We're keeping the story quiet, so we're hiding him. 496 00:41:26,760 --> 00:41:30,280 If he'd stayed at the hospital, he'd be a sitting duck for the assailants. 497 00:41:31,000 --> 00:41:32,080 No one can be trusted. 498 00:41:33,600 --> 00:41:34,680 We must guard him. 499 00:41:34,760 --> 00:41:37,080 But... Kla's safe, right? 500 00:41:37,840 --> 00:41:38,760 If you wanna help, 501 00:41:39,600 --> 00:41:42,400 keep him in good spirits and calm him down 502 00:41:43,280 --> 00:41:44,600 before he goes after someone. 503 00:41:52,680 --> 00:41:53,560 This way, please. 504 00:43:03,280 --> 00:43:04,400 Does it hurt much? 505 00:43:04,480 --> 00:43:05,960 It could be worse. 506 00:43:09,080 --> 00:43:11,120 Don't brush it off with humor. 507 00:43:17,880 --> 00:43:20,720 I thought you came all this way to give me an answer. 508 00:43:27,440 --> 00:43:29,040 So can we make up yet? 509 00:43:30,520 --> 00:43:32,440 I don't know if you're sincere 510 00:43:33,520 --> 00:43:34,800 or if you just wanna win. 511 00:43:37,560 --> 00:43:39,320 You unsettle me, so I can't read you. 512 00:43:43,000 --> 00:43:45,320 {\an8}But when I heard about what happened to you, 513 00:43:46,320 --> 00:43:49,720 {\an8}I... I could think of nothing 514 00:43:51,240 --> 00:43:52,920 {\an8}except wanting to look after you. 515 00:43:55,640 --> 00:43:56,480 I wanted 516 00:43:57,960 --> 00:43:59,080 to hold you. 517 00:44:00,600 --> 00:44:02,400 I wanted you to get better. 518 00:44:03,680 --> 00:44:05,280 I wanted to help you walk. 519 00:44:06,760 --> 00:44:09,120 That's all I could think about. 520 00:44:13,440 --> 00:44:14,760 {\an8}I could've lost my life here, 521 00:44:15,480 --> 00:44:16,960 {\an8}but it's worth seeing you care. 522 00:44:21,320 --> 00:44:22,800 Don't say things to tempt fate. 523 00:44:26,200 --> 00:44:29,000 I'll think of you as the toughest finish line of my life. 524 00:44:30,200 --> 00:44:32,760 Just to get you back, I have to give up my life. 525 00:44:38,520 --> 00:44:39,360 In that case... 526 00:44:42,920 --> 00:44:44,480 {\an8}you're not allowed to die. 527 00:44:46,240 --> 00:44:48,440 {\an8}And you have to get better. 528 00:44:50,520 --> 00:44:55,240 If you agree to be my specialist nurse, I'll be running again tomorrow. 529 00:44:58,960 --> 00:45:00,360 {\an8}That depends. 530 00:45:01,280 --> 00:45:04,520 {\an8}Does the patient want this nurse to look after him or not? 531 00:45:05,600 --> 00:45:07,120 {\an8}I'll pay you to work overtime. 532 00:45:08,320 --> 00:45:11,000 {\an8}But you have to start tonight. No shift changing allowed. 533 00:45:15,560 --> 00:45:16,400 Can I 534 00:45:17,640 --> 00:45:19,000 start my shift in this life 535 00:45:20,000 --> 00:45:21,960 and clock out in the next? 536 00:45:25,160 --> 00:45:27,160 That makes me hope I'll never get better. 537 00:45:30,480 --> 00:45:32,560 I wanna lie here for the rest of my life. 538 00:45:59,280 --> 00:46:01,040 Your hands touch chemicals all day. 539 00:46:01,720 --> 00:46:02,640 They'll get rough. 540 00:46:03,240 --> 00:46:08,120 My goodness. I've done this all my life. This isn't enough to irritate my skin. 541 00:46:11,800 --> 00:46:12,840 My goodness. 542 00:46:14,520 --> 00:46:16,040 Don't tire yourself out. 543 00:46:27,120 --> 00:46:29,480 He looks innocent, but he's worse than I thought. 544 00:46:33,200 --> 00:46:34,840 What? Tan? 545 00:46:34,920 --> 00:46:37,840 You didn't call to say you were coming. Why don't you go inside? 546 00:46:37,920 --> 00:46:39,000 Hey! Wait! 547 00:46:39,760 --> 00:46:40,680 You can't go there. 548 00:46:41,920 --> 00:46:43,400 Why? Isn't Mom in there? 549 00:46:46,720 --> 00:46:48,240 I told you not to go in there. 550 00:46:49,040 --> 00:46:50,920 Jeez. What's wrong? 551 00:46:52,240 --> 00:46:53,080 Hey. 552 00:46:57,440 --> 00:46:59,200 Nothing's wrong. Hey! 553 00:47:00,760 --> 00:47:01,600 Shush. 554 00:47:02,240 --> 00:47:05,280 You're usually so smart. Why would you trust this kind of person? 555 00:47:07,400 --> 00:47:09,520 Well! You're here already, honey? 556 00:47:09,600 --> 00:47:10,640 Hello, ma'am. 557 00:47:10,720 --> 00:47:13,000 -Mom. -Gosh, you've brought a man too. 558 00:47:13,080 --> 00:47:16,280 Jeez! I didn't bring him. I just met him in front of the salon. 559 00:47:21,160 --> 00:47:25,200 We haven't seen each other in a while. I heard that you broke up with Khim. 560 00:47:26,160 --> 00:47:27,280 Are you all right? 561 00:47:29,320 --> 00:47:31,000 You two have a chat. 562 00:47:31,080 --> 00:47:33,360 Hern and I are going to see a movie. 563 00:47:34,520 --> 00:47:35,440 Shall we go now? 564 00:47:35,520 --> 00:47:37,480 Won't you close early and come with us? 565 00:47:38,200 --> 00:47:39,480 Dear me. 566 00:47:39,560 --> 00:47:43,280 I have an appointment with a client. You two should go on ahead. 567 00:47:44,560 --> 00:47:47,360 -What? -I thought we were doing this as a family. 568 00:47:47,440 --> 00:47:50,040 -Gosh. -No, you're doing him as a family. 569 00:47:50,720 --> 00:47:52,520 Do you realize he's tricked you? 570 00:47:53,120 --> 00:47:54,080 Come here. 571 00:47:54,160 --> 00:47:56,040 -What? -Let's talk. Come on. 572 00:47:57,320 --> 00:47:58,160 What is it? 573 00:47:59,400 --> 00:48:00,680 Why did you insult him? 574 00:48:01,200 --> 00:48:03,080 That man is flirting with your mom. 575 00:48:04,080 --> 00:48:05,560 Can't you see he's cheating? 576 00:48:07,280 --> 00:48:09,480 He seems so quiet, but you can't trust him. 577 00:48:09,560 --> 00:48:12,000 He's tricked you and your mom into fighting over him. 578 00:48:12,080 --> 00:48:14,080 Jeez. You're getting carried away! 579 00:48:14,160 --> 00:48:16,280 Is he the good man you've been looking for? 580 00:48:17,200 --> 00:48:19,680 If he's the best you found, you're better off single. 581 00:48:19,760 --> 00:48:21,160 Hey! Are you better than him? 582 00:48:22,680 --> 00:48:24,440 At least I'm not a psycho like him. 583 00:48:24,520 --> 00:48:27,160 Believing things that aren't true is a form of madness. 584 00:48:27,240 --> 00:48:29,120 But he's the scum of the earth. 585 00:48:29,720 --> 00:48:31,240 You let an enemy into your camp. 586 00:48:31,760 --> 00:48:33,040 Well, we like each other. 587 00:48:33,680 --> 00:48:37,040 And why does this bother you anyway? 588 00:48:39,800 --> 00:48:42,280 Then go ahead and enjoy yourselves. 589 00:48:42,360 --> 00:48:44,280 I've warned you, but you didn't get it. 590 00:48:45,080 --> 00:48:45,960 So enjoy! 591 00:48:47,560 --> 00:48:50,520 Women like you can find someone a million times better than him. 592 00:48:50,600 --> 00:48:52,320 I don't know what you see in him. 593 00:48:54,960 --> 00:48:56,280 Hey, Tan. 594 00:48:57,040 --> 00:49:00,400 Is insulting someone's mom and dad such an admirable thing to do? 595 00:49:01,880 --> 00:49:03,440 Since when did I insult your dad? 596 00:49:07,000 --> 00:49:10,000 -Do you mean... -Okay, we can't say he's my dad. 597 00:49:10,080 --> 00:49:11,920 But Hern is Mom's partner. 598 00:49:13,040 --> 00:49:15,840 {\an8}You were so rude about him. You didn't know they were dating? 599 00:49:17,480 --> 00:49:19,520 You're the one who messed up. 600 00:49:23,320 --> 00:49:24,400 Come here. 601 00:49:25,320 --> 00:49:26,160 You like that? 602 00:49:32,080 --> 00:49:33,680 Hern wanted to flirt with Mom. 603 00:49:34,440 --> 00:49:37,880 But he didn't have the guts. He's so much younger, you know? 604 00:49:37,960 --> 00:49:41,520 So he asked for advice on how not to be too obvious. 605 00:49:42,200 --> 00:49:45,880 I told him to subtly treat both Mom and me nicely. 606 00:49:46,960 --> 00:49:49,160 I deliberately befriended him 607 00:49:49,240 --> 00:49:52,040 because I want Mom to feel comfortable dating him. 608 00:49:53,080 --> 00:49:56,120 You really misjudged him. He's not interested in me! 609 00:50:00,520 --> 00:50:02,280 -My goodness. -That's awesome. 610 00:50:06,080 --> 00:50:06,920 What? 611 00:50:10,960 --> 00:50:12,480 I know you're worried. 612 00:50:15,880 --> 00:50:17,400 You're worried about Mom, right? 613 00:50:20,000 --> 00:50:21,200 I thought you got duped. 614 00:50:23,120 --> 00:50:25,240 {\an8}Do you mean Mom, or do you mean me? 615 00:50:28,160 --> 00:50:31,840 So does that mean... you were afraid my heart would get broken? 616 00:50:31,920 --> 00:50:35,480 Or... were you afraid that yours would get broken? 617 00:50:36,480 --> 00:50:38,280 {\an8}And when you said 618 00:50:38,360 --> 00:50:41,320 {\an8}that I could find someone a million times better, 619 00:50:42,400 --> 00:50:43,480 did you mean yourself? 620 00:50:43,560 --> 00:50:45,120 You think I'm better than him? 621 00:50:45,200 --> 00:50:46,280 {\an8}There's no comparison. 622 00:50:47,400 --> 00:50:50,200 {\an8}I mean Hern is much better than you. 623 00:50:50,280 --> 00:50:52,240 He means what he says. 624 00:50:52,320 --> 00:50:56,120 {\an8}He knew Mom was out of his league, but he found the confidence to date her. 625 00:50:56,200 --> 00:50:57,160 But as for you... 626 00:50:57,240 --> 00:50:59,600 If I make some moves, will you let me flirt with you? 627 00:51:04,760 --> 00:51:08,840 Something unexpected has happened during a well-known trail running race. 628 00:51:08,920 --> 00:51:12,320 One of the competitors got lost and fell down a hill. 629 00:51:12,400 --> 00:51:16,480 The unfortunate runner is Mr. Jakkrit Phumphisai, aged 36, 630 00:51:16,560 --> 00:51:20,480 one of the participants of a trail race on an island yesterday. 631 00:51:20,560 --> 00:51:24,640 The authorities mobilized personnel to search for him for most of the night. 632 00:51:24,720 --> 00:51:26,920 In the end, they found Jakkrit. 633 00:51:27,000 --> 00:51:33,720 During his physical exam, doctors found that his spine was severely injured, 634 00:51:33,800 --> 00:51:36,480 which could leave his right leg paralyzed 635 00:51:36,560 --> 00:51:39,880 and could leave him disabled in the future. 636 00:51:41,440 --> 00:51:42,440 Kla? 637 00:51:49,360 --> 00:51:50,200 Hey! 638 00:51:54,960 --> 00:51:56,360 Now this is a refreshing bath. 639 00:51:58,240 --> 00:51:59,480 Wanna jump in? 640 00:52:01,120 --> 00:52:02,720 You said you hurt your leg! 641 00:52:02,800 --> 00:52:03,880 Just a torn muscle. 642 00:52:04,880 --> 00:52:06,200 I told you it could be worse. 643 00:52:10,480 --> 00:52:12,120 Let go. 644 00:52:13,640 --> 00:52:14,560 Kla! 645 00:52:21,760 --> 00:52:23,200 Hey, Kla! 646 00:52:24,320 --> 00:52:25,480 You lied again, right? 647 00:52:26,120 --> 00:52:27,400 About what? 648 00:52:28,400 --> 00:52:29,440 I fell down a hill. 649 00:52:30,680 --> 00:52:32,520 I was helping someone who got shot. 650 00:52:33,720 --> 00:52:35,800 We fell together when I tried to help him up. 651 00:52:38,120 --> 00:52:40,000 I thought you were the one who got shot. 652 00:52:40,080 --> 00:52:42,880 Why didn't you tell me? I was so worried about you! 653 00:52:42,960 --> 00:52:45,840 {\an8}I wanted to cry, but I didn't dare do it in public. 654 00:52:45,920 --> 00:52:48,280 So am I stupid for making up with you? 655 00:52:50,920 --> 00:52:52,080 Come on. 656 00:52:54,840 --> 00:52:56,280 {\an8}I know you were very worried. 657 00:52:57,880 --> 00:52:59,200 And I'm very touched. 658 00:53:00,840 --> 00:53:02,640 {\an8}Why didn't you say you were okay? 659 00:53:03,400 --> 00:53:05,040 {\an8}When will you stop being shady? 660 00:53:05,120 --> 00:53:06,920 {\an8}What can I trust you about? 661 00:53:23,000 --> 00:53:24,320 You're flirting now? 662 00:53:24,400 --> 00:53:26,160 {\an8}Why are you so salty? 663 00:53:26,240 --> 00:53:29,840 {\an8}Why aren't you sweet like when you were with Saikhim? 664 00:53:30,360 --> 00:53:32,280 I knew you'd compare everything like this. 665 00:53:33,640 --> 00:53:36,400 Do you think I came to you because I got dumped? 666 00:53:37,000 --> 00:53:38,320 If I said I liked you, 667 00:53:38,400 --> 00:53:39,920 you'd call me indecisive. 668 00:53:41,440 --> 00:53:42,720 Well, you are indecisive. 669 00:53:45,320 --> 00:53:46,200 And another thing. 670 00:53:46,280 --> 00:53:49,000 It sucks to get accused of stealing your friend's partner. 671 00:53:49,080 --> 00:53:51,320 Is it worth getting criticized my whole life? 672 00:53:52,720 --> 00:53:55,600 And they'll accuse me of going after your money. 673 00:53:56,160 --> 00:53:57,320 There are no upsides. 674 00:53:57,400 --> 00:54:00,680 Then I'm sorry that this is the best I can do for you. 675 00:54:01,920 --> 00:54:05,560 Even if I'd known what I wanted sooner, maybe nothing would've changed anyway. 676 00:54:05,640 --> 00:54:07,280 If your decision's based on my past, 677 00:54:07,360 --> 00:54:09,880 I can't change it to make us meet sooner. 678 00:54:10,480 --> 00:54:14,880 You can just pretend today never happened... if that makes you feel better. 679 00:54:20,640 --> 00:54:21,480 Hey. 680 00:54:25,080 --> 00:54:27,040 Well? You played too hard to get. 681 00:54:27,600 --> 00:54:30,440 It serves you right that he changed his mind. 682 00:54:33,560 --> 00:54:35,640 What kind of man gets sulky so easily? 683 00:54:39,120 --> 00:54:40,800 Tan! Let's talk first. 684 00:54:44,040 --> 00:54:44,880 Jeez! 685 00:54:50,360 --> 00:54:51,280 {\an8}So do you mean 686 00:54:52,200 --> 00:54:53,360 {\an8}you really wanna date me? 687 00:54:54,800 --> 00:54:57,720 Well, do you know any good reasons why I should? 688 00:54:59,280 --> 00:55:00,120 So many! 689 00:55:00,680 --> 00:55:03,560 If you think that all this time, Khim has duped you, 690 00:55:04,080 --> 00:55:07,000 don't forget that you used her to boost your image. 691 00:55:07,080 --> 00:55:08,640 You wanted to marry Khim 692 00:55:08,720 --> 00:55:10,440 just to mock your dad. 693 00:55:10,520 --> 00:55:14,120 You didn't wanna marry her for money or whatever your dad wanted. 694 00:55:14,720 --> 00:55:18,240 And you think not caring about her past means that you love her. 695 00:55:18,320 --> 00:55:22,280 You tried to prove you're enough of a gentleman. 696 00:55:23,440 --> 00:55:24,560 {\an8}But when you found out 697 00:55:24,640 --> 00:55:27,560 {\an8}that Saikhim didn't love holy men like you so much, 698 00:55:27,640 --> 00:55:29,680 you felt angry, 699 00:55:30,280 --> 00:55:31,280 but not heartbroken. 700 00:55:31,960 --> 00:55:33,480 {\an8}That doesn't mean you love her. 701 00:55:33,560 --> 00:55:34,880 It means you wanna win. 702 00:55:40,200 --> 00:55:41,320 Am I right? 703 00:55:54,880 --> 00:55:56,520 If you know me so well, 704 00:55:57,560 --> 00:55:58,480 let's be together. 705 00:56:28,840 --> 00:56:31,640 -Where are you going? -Stay here on your own. 706 00:56:31,720 --> 00:56:33,600 First Claire, and now this. 707 00:56:33,680 --> 00:56:34,880 I can't stand you anymore. 708 00:56:37,280 --> 00:56:40,280 I'm too stupid to see what's the truth and what's a lie 709 00:56:40,360 --> 00:56:42,560 because you tricked me over and over. 710 00:56:43,520 --> 00:56:44,480 You're not alone. 711 00:56:44,560 --> 00:56:46,640 {\an8}I'm not sure what's real and what's a dream. 712 00:56:49,520 --> 00:56:50,360 Khim. 713 00:56:53,520 --> 00:56:56,920 {\an8}That night, when we were strangers, you trusted me more than you do now. 714 00:56:57,000 --> 00:56:58,560 We know each other well now. 715 00:57:00,040 --> 00:57:01,160 Why don't you trust me? 716 00:57:02,200 --> 00:57:04,480 The more I know you, the more scared I feel. 717 00:57:04,560 --> 00:57:05,800 Then I promise, 718 00:57:06,480 --> 00:57:10,280 from now on, I'll tell you everything and not make you doubt me. 719 00:57:12,320 --> 00:57:15,520 Just be honest with me. Can you do that? 720 00:57:18,280 --> 00:57:19,120 Okay. 721 00:57:20,880 --> 00:57:24,280 There's another thing I was worried I wouldn't get to tell you. 722 00:57:25,800 --> 00:57:26,920 So I'll tell you now. 723 00:57:31,520 --> 00:57:32,360 I know you. 724 00:57:35,440 --> 00:57:36,360 {\an8}I know your heart. 725 00:57:38,520 --> 00:57:41,480 I know you from the inside out. 726 00:57:44,240 --> 00:57:45,560 Anything else you wanna know? 727 00:58:19,440 --> 00:58:20,560 How long has it been 728 00:58:21,360 --> 00:58:23,360 since we last sat together quietly like this? 729 00:58:26,520 --> 00:58:28,080 We have to stop fighting 730 00:58:29,640 --> 00:58:33,840 because... we don't know what comes first between tomorrow and the next life. 731 00:58:34,880 --> 00:58:36,880 {\an8}We don't have much time to fix our mistakes, 732 00:58:37,440 --> 00:58:38,960 {\an8}so stop being upset with me. 733 00:58:40,680 --> 00:58:41,880 {\an8}That depends on you. 734 00:58:43,360 --> 00:58:44,880 {\an8}It's like Dad said. 735 00:58:44,960 --> 00:58:48,480 No matter who our enemies are, we have to thank them 736 00:58:49,160 --> 00:58:50,280 for bringing you back. 737 00:58:51,520 --> 00:58:53,480 They're the tests of our true love. 738 00:59:04,640 --> 00:59:05,560 Do you think 739 00:59:07,040 --> 00:59:08,240 our baby's waiting for us? 740 00:59:09,280 --> 00:59:10,840 {\an8}Is it waiting to come to us again, 741 00:59:11,880 --> 00:59:13,360 {\an8}or for us to meet it up there? 742 00:59:16,600 --> 00:59:17,760 {\an8}Eventually, one day, 743 00:59:18,280 --> 00:59:21,400 {\an8}maybe we'll all be together again. 744 00:59:25,440 --> 00:59:28,400 Did the doctors tell you whether our baby was a boy or a girl? 745 00:59:30,080 --> 00:59:31,000 I don't know. 746 00:59:32,280 --> 00:59:33,560 I didn't dare ask. 747 00:59:48,760 --> 00:59:51,440 {\an8}Whether it's a territorial sky or a sky full of stars, 748 00:59:52,680 --> 00:59:53,680 {\an8}when the time comes, 749 00:59:54,680 --> 00:59:55,960 {\an8}we'll meet our baby there. 750 01:00:04,120 --> 01:00:05,720 We'll be a family up there. 751 01:00:45,400 --> 01:00:47,400 The ones who sold shares to Kaokla 752 01:00:47,480 --> 01:00:49,200 are Mr. Prom and Ms. Pijiga. 753 01:00:49,280 --> 01:00:50,680 I told you to get out! 754 01:00:52,280 --> 01:00:53,400 You drove everyone away. 755 01:00:53,920 --> 01:00:55,480 Careful, or you'll end up alone! 756 01:00:55,560 --> 01:00:57,160 Deep down, you love this, right? 757 01:00:58,720 --> 01:00:59,840 Seeing me lose to him. 758 01:00:59,920 --> 01:01:02,320 {\an8}You're too cynical, Dad. 759 01:01:03,040 --> 01:01:05,280 {\an8}Mr. Sansern? 760 01:01:05,360 --> 01:01:07,160 Please don't speak to Mr. Seen yet. 761 01:01:07,240 --> 01:01:09,280 -But I want to settle it with him. -No! 762 01:01:09,360 --> 01:01:11,000 Wait for him to calm down. 763 01:01:11,080 --> 01:01:12,920 You're free, so wash the rabbits' cage. 764 01:01:16,320 --> 01:01:18,800 Shall I get a laborer to do that? 765 01:01:18,880 --> 01:01:19,720 No, don't. 766 01:01:21,800 --> 01:01:24,320 If he can't even do that, why do I pay him? 767 01:01:25,240 --> 01:01:26,920 Aren't you good at cleaning up? 768 01:01:27,840 --> 01:01:28,680 So do it! 769 01:01:29,600 --> 01:01:33,200 If you don't like it, say so, so I'll know you're too good for that now. 770 01:01:34,120 --> 01:01:34,960 I'll do it, sir. 771 01:01:37,080 --> 01:01:38,120 When you're done, 772 01:01:39,680 --> 01:01:42,080 you can throw out the rabbits, or you can kill them. 773 01:01:42,160 --> 01:01:43,000 I don't care. 774 01:01:45,120 --> 01:01:49,280 When your animals can't be tamed or don't stay clean, 775 01:01:49,800 --> 01:01:51,760 {\an8}they're just like ungrateful people. 776 01:01:54,360 --> 01:01:55,480 Come on, sweetie. 777 01:01:55,560 --> 01:01:57,760 -Come here, dear. -Feed it more. 778 01:02:00,000 --> 01:02:03,800 Don't talk to it so sweetly, or it'll expect us to always do that. 779 01:02:05,800 --> 01:02:07,240 Eat! Keep feeding it. 780 01:02:08,240 --> 01:02:12,360 Then it'll appreciate the one who feeds it and who gives it a home. 781 01:02:12,440 --> 01:02:13,280 Gosh! 782 01:02:13,840 --> 01:02:14,680 Eat it! 783 01:02:17,480 --> 01:02:20,400 {\an8}If you're not on my side, don't come to curry favor with me! 784 01:02:25,520 --> 01:02:28,120 Mr. Seen, I don't want to be on someone else's side. 785 01:02:29,200 --> 01:02:30,440 What? 786 01:02:30,520 --> 01:02:34,000 {\an8}Are you telling me you fell for a woman so hard that you couldn't see sense? 787 01:02:34,720 --> 01:02:36,240 I shouldn't have trusted you. 788 01:02:36,320 --> 01:02:39,240 I should let you stay stupid and get controlled by a woman, 789 01:02:39,320 --> 01:02:41,440 and let Prom destroy our company! 790 01:02:43,040 --> 01:02:45,920 And when Saikhim went back to Kaokla, was it part of your plan? 791 01:02:46,440 --> 01:02:48,200 You want everyone to run away from me? 792 01:02:49,160 --> 01:02:52,320 Look, it's not like that, Mr. Seen! Why would I do that? 793 01:02:53,160 --> 01:02:56,040 Aren't you good at messing with people's heads? 794 01:02:56,120 --> 01:02:57,880 I should've known all along 795 01:02:58,400 --> 01:03:02,360 since you played the holy man and made me the bad guy in Khim's eyes. 796 01:03:03,080 --> 01:03:03,920 No, sir! 797 01:03:04,680 --> 01:03:05,600 Those rabbits! 798 01:03:06,320 --> 01:03:08,000 You used them to brainwash her. 799 01:03:10,000 --> 01:03:12,640 A reward from me for the second-best student at school. 800 01:03:13,720 --> 01:03:14,800 You came second? 801 01:03:14,880 --> 01:03:17,280 -Is that all right? -That's ridiculous. 802 01:03:17,360 --> 01:03:19,600 Your grades got worse. How dare you ask me that? 803 01:03:20,720 --> 01:03:22,400 I worked as hard as before. 804 01:03:22,480 --> 01:03:25,880 {\an8}You have to work even harder! Aren't you ashamed of yourself? 805 01:03:26,480 --> 01:03:28,920 You were the best every year. Now someone else is. 806 01:03:29,000 --> 01:03:29,960 Aren't you ashamed? 807 01:03:30,680 --> 01:03:31,840 Well, I'm ashamed! 808 01:03:37,840 --> 01:03:38,680 What's that? 809 01:03:39,560 --> 01:03:42,640 -Well? -A reward for being good from Mr. Sansern. 810 01:03:45,280 --> 01:03:46,120 Being good? 811 01:03:46,760 --> 01:03:50,040 {\an8}The child who disappointed me is a bad child, not a good one. 812 01:03:52,520 --> 01:03:53,840 Give me that. What's that? 813 01:03:55,720 --> 01:03:56,640 A rabbit? 814 01:03:57,280 --> 01:03:58,520 Give it to me. 815 01:03:59,560 --> 01:04:00,400 Dad! 816 01:04:01,120 --> 01:04:02,040 Bad kid! 817 01:04:02,120 --> 01:04:03,640 {\an8}You can't have any pets. 818 01:04:03,720 --> 01:04:05,600 {\an8}Dad, don't take it! 819 01:04:07,240 --> 01:04:08,920 -Dad! -Khim, let go. 820 01:04:09,000 --> 01:04:10,600 Don't be a bad kid with me! 821 01:04:11,400 --> 01:04:12,480 You want me to hit you? 822 01:04:13,240 --> 01:04:15,360 {\an8}I'm not a bad kid! You're a mean dad! 823 01:04:15,880 --> 01:04:16,880 Khim, let go. 824 01:04:16,960 --> 01:04:18,920 Khim! 825 01:04:23,040 --> 01:04:24,160 What the hell happened? 826 01:04:25,080 --> 01:04:26,760 Getting worse grades isn't that bad. 827 01:04:27,280 --> 01:04:29,120 It's only our disappointment 828 01:04:29,640 --> 01:04:31,360 that makes her love herself less. 829 01:04:37,080 --> 01:04:40,320 {\an8}Khim started talking back to me ever since she got those rabbits! 830 01:04:41,400 --> 01:04:42,640 {\an8}Ms. Khim has no siblings! 831 01:04:42,720 --> 01:04:45,400 -I just wanted her to... -I was her whole world! 832 01:04:45,920 --> 01:04:50,240 {\an8}But I turned into a bad guy in her eyes because people like you egged her on! 833 01:04:52,040 --> 01:04:53,640 You wanna overshadow me? 834 01:04:55,760 --> 01:04:58,960 {\an8}And you forgot your place so much that you wanna be part of my family? 835 01:04:59,840 --> 01:05:01,360 {\an8}Take stock of yourself! 836 01:05:01,440 --> 01:05:04,600 {\an8}People like you could never keep up with scheming women 837 01:05:04,680 --> 01:05:06,240 {\an8}like Pijiga, I assure you. 838 01:05:06,800 --> 01:05:09,760 {\an8}If you're still stupid enough to be her obedient lapdog, 839 01:05:09,840 --> 01:05:11,520 {\an8}get out of my life! 840 01:05:12,400 --> 01:05:13,560 Take a look at yourself. 841 01:05:14,080 --> 01:05:15,240 You're nothing. 842 01:05:15,320 --> 01:05:19,960 You have nothing for that woman to steal. She's just using you to destroy me. 843 01:05:20,040 --> 01:05:23,840 When she's done, she'll throw you out like a dog on the side of the road. 844 01:05:25,040 --> 01:05:26,200 {\an8}You idiot! 845 01:05:39,760 --> 01:05:40,960 -Wait. -What? 846 01:05:43,120 --> 01:05:44,200 Come here. 847 01:05:44,720 --> 01:05:46,560 Jeez! Let me go. 848 01:05:47,480 --> 01:05:48,760 I told you to let go! 849 01:05:53,960 --> 01:05:55,320 Jeez! Let go! 850 01:05:56,280 --> 01:05:58,000 How could you guys betray your family? 851 01:06:01,520 --> 01:06:03,640 Seen knows all about you and me now. 852 01:06:04,240 --> 01:06:05,240 {\an8}You're dating me 853 01:06:06,400 --> 01:06:08,640 {\an8}just to get me to betray Mr. Seen, right? 854 01:06:10,680 --> 01:06:12,560 People like you are lapdogs 855 01:06:13,560 --> 01:06:14,960 and never more than that. 856 01:06:18,800 --> 01:06:20,000 You're loyal to him, 857 01:06:20,600 --> 01:06:23,760 but inconsiderate towards me, so how could I love you? 858 01:06:28,120 --> 01:06:31,000 You have no dignity, so your woman left you! 859 01:06:40,280 --> 01:06:43,160 Next, I'll watch Mr. Seen get rid of you too. 860 01:07:01,360 --> 01:07:02,200 Mom. 861 01:07:05,000 --> 01:07:06,560 What are you to Mr. Sansern? 862 01:07:10,240 --> 01:07:11,480 Don't mention him, okay? 863 01:07:12,160 --> 01:07:13,600 Look at people like him. 864 01:07:14,640 --> 01:07:17,640 Who could bring themselves to be with them, right? 865 01:07:18,720 --> 01:07:21,400 No wonder he tried to be nice to me. 866 01:07:22,760 --> 01:07:25,600 So do you want me to call him Dad? 867 01:07:26,400 --> 01:07:28,480 It's all in his head. 868 01:07:28,560 --> 01:07:29,400 Listen, Prim. 869 01:07:30,000 --> 01:07:32,760 Stop saying shameful things about me. 870 01:07:32,840 --> 01:07:37,920 {\an8}You mean you really didn't use him to take down Uncle Seen for you? 871 01:07:38,000 --> 01:07:41,560 Well, what could a loser like him possibly be capable of? 872 01:07:42,200 --> 01:07:44,480 He can't even save his own skin. 873 01:07:45,280 --> 01:07:46,800 Let him keep cowering. 874 01:07:47,440 --> 01:07:51,760 If Mr. Seen goes under one day, I'll be the first to laugh at him. 875 01:08:19,040 --> 01:08:21,760 {\an8}I thought someone in my life would be honest with me. 876 01:08:33,360 --> 01:08:35,120 I RESIGN AS THE EXECUTIVE ASSISTANT 877 01:08:54,000 --> 01:08:55,760 -Hello, Mr. Sompong. -Hello. 878 01:08:58,640 --> 01:09:00,560 -We spoke on the phone yesterday? -Yes. 879 01:09:00,640 --> 01:09:02,000 You brought the documents? 880 01:09:02,760 --> 01:09:03,600 Okay. 881 01:09:11,400 --> 01:09:13,360 I apologize. I'm truly sorry. 882 01:09:19,320 --> 01:09:21,000 Call me if you change your mind. 883 01:09:21,960 --> 01:09:22,920 Sure. 884 01:09:32,160 --> 01:09:33,880 Mr. Sompong turned you down, right? 885 01:09:36,320 --> 01:09:37,640 He's on Kaokla's side. 886 01:09:38,960 --> 01:09:41,640 Here's a list of shareholders you should meet with. 887 01:09:43,440 --> 01:09:45,040 I have to sweet-talk you for this? 888 01:09:48,280 --> 01:09:50,840 Yesterday, something happened during Kaokla's race. 889 01:09:52,120 --> 01:09:53,640 Ms. Khim went to see him. 890 01:09:56,520 --> 01:09:58,120 If those two make up, 891 01:09:59,600 --> 01:10:01,640 the shareholder structure will change. 892 01:10:26,520 --> 01:10:27,440 Wait with the car. 893 01:10:42,760 --> 01:10:45,000 I'll give you one last chance. 894 01:10:45,800 --> 01:10:48,000 If Saikhim makes up with Kaokla, 895 01:10:48,600 --> 01:10:50,760 I must get all the shares back. 896 01:10:52,840 --> 01:10:54,800 {\an8}Push Khim to sell all her shares. 897 01:10:55,400 --> 01:10:56,960 Show me you can sacrifice her, 898 01:10:59,000 --> 01:11:01,480 and I'll be sure you're still loyal to me. 899 01:11:38,320 --> 01:11:39,360 Hey! 900 01:12:41,800 --> 01:12:43,600 Is this the potluck menu? 901 01:12:59,840 --> 01:13:01,600 How is our luck this time? 902 01:13:05,320 --> 01:13:07,160 Your sister keeps messaging you. 903 01:13:17,240 --> 01:13:23,640 Now for the latest news on the car bombing at the Elite Hotel earlier at 11:20 a.m. 904 01:13:23,720 --> 01:13:28,840 Explosive Ordnance Disposal officials have closed off the site to investigate it. 905 01:13:28,920 --> 01:13:34,000 Initial reports show that two people were seriously injured at the site. 906 01:13:34,080 --> 01:13:37,160 One of them is a former minister, Mr. Songseen Kidakarn, 907 01:13:37,240 --> 01:13:41,560 who is severely wounded and was urgently hospitalized. 908 01:13:41,640 --> 01:13:46,000 It hasn't yet been confirmed whether his condition has stabilized. 909 01:13:46,080 --> 01:13:50,560 We will continue to monitor the situation to assess the damage going forward. 910 01:13:57,520 --> 01:13:58,720 {\an8}AUNTIE OON (40) 911 01:13:58,800 --> 01:13:59,640 {\an8}LITA (37) 912 01:14:05,800 --> 01:14:07,240 I have to go now. 913 01:14:09,720 --> 01:14:10,840 I'll come with you! 914 01:14:13,040 --> 01:14:15,320 Kla! Have you seen the video? 915 01:14:15,920 --> 01:14:19,400 How was that? He took a beating. It's great that he got what he deserved. 916 01:14:26,880 --> 01:14:28,600 Well, he really did hurt us. 917 01:14:32,040 --> 01:14:32,880 Let's go now. 918 01:14:40,560 --> 01:14:41,880 If you wanna laugh at him, 919 01:14:43,760 --> 01:14:44,640 don't come along. 920 01:14:45,400 --> 01:14:46,240 I'll go alone. 921 01:14:56,600 --> 01:14:57,480 Happy now? 922 01:15:09,960 --> 01:15:11,560 -Lita! -Khim! 923 01:15:12,840 --> 01:15:13,760 How is Dad? 924 01:15:14,400 --> 01:15:17,800 There's shrapnel in his leg. They're prepping him for surgery. 925 01:15:18,320 --> 01:15:19,880 And... how did this happen? 926 01:15:20,600 --> 01:15:24,120 {\an8}You should go to see him first. He keeps calling your name. 927 01:15:32,000 --> 01:15:32,960 Hold on, Dad. 928 01:15:56,000 --> 01:15:56,840 Khim? 929 01:16:04,760 --> 01:16:05,600 Khim! 930 01:16:13,040 --> 01:16:14,600 I came as soon as I heard. 931 01:16:16,720 --> 01:16:18,080 Try to stay calm. 932 01:16:21,360 --> 01:16:24,840 If there's anything I can do to help with the case, tell me. 933 01:16:26,880 --> 01:16:30,600 At least, for the divorce, I know some good lawyers who can help you. 934 01:16:37,080 --> 01:16:39,240 {\an8}GAOGLA 935 01:16:46,480 --> 01:16:48,600 If Carl really hurt your dad this time, 936 01:16:49,880 --> 01:16:52,000 he doesn't deserve to be your husband. 937 01:17:02,600 --> 01:17:06,200 Well, that's strange. It's not your father-in-law's usual car. 938 01:17:06,280 --> 01:17:08,240 It's his assistant's private car. 939 01:17:10,440 --> 01:17:12,000 Hey, and now, 940 01:17:12,080 --> 01:17:13,680 the stocks are crashing. 941 01:17:13,760 --> 01:17:16,120 Those five-star hotels were about to get downgraded, 942 01:17:16,640 --> 01:17:19,480 but maybe now... they'll nearly go out of business! 943 01:17:31,240 --> 01:17:34,120 If you think he'd forgive you just like that, 944 01:17:34,640 --> 01:17:36,560 you're way too naive. 945 01:17:44,520 --> 01:17:45,760 As soon as I heard, 946 01:17:47,480 --> 01:17:49,360 I wanted to come see you. 947 01:17:51,320 --> 01:17:55,200 Kaokla never forgot what you did to him, 948 01:17:57,200 --> 01:17:58,320 to his sister, 949 01:17:58,400 --> 01:17:59,840 or to his baby. 950 01:18:00,920 --> 01:18:03,040 Think about what's happened. 951 01:18:03,560 --> 01:18:05,160 When he became Carl, 952 01:18:05,240 --> 01:18:08,200 he hurt you back so painfully. 953 01:18:09,200 --> 01:18:10,440 He went after your dad, 954 01:18:11,280 --> 01:18:12,520 your wedding, 955 01:18:13,120 --> 01:18:16,040 and that's not counting the shares he bought up. 956 01:18:17,360 --> 01:18:18,760 He planned it all. 957 01:18:19,400 --> 01:18:22,160 The money he bought the shares with, 958 01:18:22,240 --> 01:18:24,840 he stole it from his older brother. 959 01:18:38,680 --> 01:18:40,480 And you were so stupid. 960 01:18:42,400 --> 01:18:44,000 You crawled back into his arms. 961 01:19:00,480 --> 01:19:03,560 Khim? What's going on? What did the doctors say? 962 01:19:03,640 --> 01:19:05,680 Did you make this happen today? 963 01:19:05,760 --> 01:19:07,200 What have you heard? 964 01:19:10,680 --> 01:19:12,280 Our eyes can't lie. 965 01:19:12,800 --> 01:19:16,880 I started a video call to see if you're lying about anything. 966 01:19:17,680 --> 01:19:18,720 If I wanted revenge, 967 01:19:19,440 --> 01:19:21,960 I wouldn't need to go as far as this attack. 968 01:19:23,240 --> 01:19:25,120 Because the shares are more important? 969 01:19:25,720 --> 01:19:27,160 You don't mean for Dad to die. 970 01:19:27,680 --> 01:19:30,040 It's more fun to slowly take everything from him. 971 01:19:30,560 --> 01:19:32,320 Killing him just once is too easy. 972 01:19:33,080 --> 01:19:34,320 So that's the problem. 973 01:19:37,360 --> 01:19:38,320 Serious question. 974 01:19:38,840 --> 01:19:41,920 Do you suspect Dad is behind the trail race incident? 975 01:19:42,000 --> 01:19:43,320 It's safer to be cautious. 976 01:19:44,520 --> 01:19:47,080 {\an8}I must look out for the other guy who got hurt, remember? 977 01:19:47,160 --> 01:19:49,240 And when you invested in the hotels' shares, 978 01:19:50,080 --> 01:19:51,440 was that part of the plan too? 979 01:19:51,520 --> 01:19:53,080 {\an8}I have reasons to buy them. 980 01:19:54,120 --> 01:19:55,200 I told you already. 981 01:19:55,720 --> 01:19:56,560 I'm so tired 982 01:19:57,560 --> 01:19:58,920 of all this doubt. 983 01:20:00,040 --> 01:20:00,880 In this life, 984 01:20:02,080 --> 01:20:04,400 can I ever trust you again? 985 01:20:05,720 --> 01:20:08,000 Khim... listen. 986 01:20:08,840 --> 01:20:10,120 Look at me closely. 987 01:20:10,200 --> 01:20:12,520 I don't want to hurt you or your dad. 988 01:20:13,680 --> 01:20:15,200 I see you, but I can't trust you. 989 01:20:15,800 --> 01:20:16,960 What do you mean? 990 01:20:18,240 --> 01:20:20,240 I guess we've hurt each other too much. 991 01:20:22,160 --> 01:20:23,840 We're covered in wounds all over. 992 01:20:25,040 --> 01:20:27,200 It will hurt every time we hold each other. 993 01:20:28,720 --> 01:20:29,920 Mom once told me 994 01:20:30,440 --> 01:20:32,320 that we're meant to love certain people, 995 01:20:34,200 --> 01:20:35,760 but not be with them. 996 01:20:36,480 --> 01:20:37,640 Maybe we're those people. 997 01:20:38,160 --> 01:20:40,240 I think we should let each other go. 998 01:21:21,880 --> 01:21:25,280 The patient was severely wounded because he was close to the bomb. 999 01:21:25,800 --> 01:21:27,440 Are you his relative? 1000 01:21:29,000 --> 01:21:30,120 Well, 1001 01:21:31,960 --> 01:21:34,320 no, we're... 1002 01:21:36,800 --> 01:21:38,200 just from the same company. 1003 01:22:03,240 --> 01:22:04,240 What? Dad? 1004 01:22:05,080 --> 01:22:08,480 Hey, what are you doing? Your wounds are still healing. 1005 01:22:08,560 --> 01:22:09,880 Why is my whole leg numb? 1006 01:22:11,000 --> 01:22:12,400 Why can't I feel it? 1007 01:22:12,480 --> 01:22:15,800 {\an8}You just had surgery. Please calm down. Be patient. 1008 01:22:15,880 --> 01:22:17,720 I'll move the bed for you. 1009 01:22:17,800 --> 01:22:18,960 They must love this. 1010 01:22:19,480 --> 01:22:20,760 {\an8}Seeing me unable to walk. 1011 01:22:22,920 --> 01:22:24,240 Please calm down, Dad. 1012 01:22:27,840 --> 01:22:30,040 Dad, don't do that yet. 1013 01:22:31,120 --> 01:22:31,960 Listen to me. 1014 01:22:32,040 --> 01:22:34,360 When the wounds heal, you'll do physiotherapy, 1015 01:22:34,440 --> 01:22:36,440 and you'll be back to normal, believe me. 1016 01:22:36,520 --> 01:22:40,080 For doing this to me, we have to throw them in prison! 1017 01:22:40,720 --> 01:22:41,680 For them, 1018 01:22:41,760 --> 01:22:43,560 a life sentence is too lenient! 1019 01:22:51,080 --> 01:22:51,960 You can't go there. 1020 01:22:53,560 --> 01:22:54,640 I came to see Saikhim. 1021 01:22:58,800 --> 01:23:01,680 Auntie, could you please tell Saikhim to come and see me? 1022 01:23:01,760 --> 01:23:05,040 Please go home. Don't let us see you again. 1023 01:23:08,280 --> 01:23:09,120 Wait, Auntie. 1024 01:23:10,160 --> 01:23:11,200 Let me see Saikhim. 1025 01:23:11,280 --> 01:23:12,320 -Don't go in. -Let go! 1026 01:23:13,560 --> 01:23:15,120 -Let me talk to her! -Don't go in! 1027 01:23:16,440 --> 01:23:17,280 Auntie! 1028 01:23:18,160 --> 01:23:19,480 -Let go! -We can't. 1029 01:23:19,560 --> 01:23:20,840 Let me see her just once! 1030 01:23:20,920 --> 01:23:22,520 -You can't go in there. -Khim! 1031 01:23:23,040 --> 01:23:23,880 Let go! 1032 01:23:24,680 --> 01:23:25,600 I said, let go! 1033 01:23:31,720 --> 01:23:32,960 What happened? 1034 01:23:33,480 --> 01:23:34,800 He was waiting out there. 1035 01:23:34,880 --> 01:23:36,760 He insisted on seeing you. 1036 01:23:38,840 --> 01:23:42,440 {\an8}He's mocking me for surviving like this. He came to laugh in my face! 1037 01:23:42,520 --> 01:23:45,920 Gosh. He can't come in. We have guards to block the entrance. 1038 01:23:46,440 --> 01:23:48,320 How can he still be free? 1039 01:23:48,400 --> 01:23:50,800 Don't the cops know he's harassing me? 1040 01:23:50,880 --> 01:23:52,480 He's still raving. 1041 01:23:52,560 --> 01:23:54,080 Maybe he came to hurt me more. 1042 01:23:54,600 --> 01:23:55,920 He can't come in, Dad. 1043 01:23:56,000 --> 01:23:57,520 Please don't worry. 1044 01:23:57,600 --> 01:23:58,840 He'll leave soon. 1045 01:24:38,760 --> 01:24:41,520 You said you wanted to hear me thank you out loud. 1046 01:24:42,600 --> 01:24:43,520 I tried to remember 1047 01:24:44,040 --> 01:24:45,880 what I should thank you for. 1048 01:24:47,040 --> 01:24:48,120 I just want you to know 1049 01:24:48,200 --> 01:24:50,040 what you've done to my life. 1050 01:24:51,040 --> 01:24:52,000 Firstly, 1051 01:24:52,080 --> 01:24:54,400 I must thank you for making me smarter. 1052 01:24:55,240 --> 01:24:56,720 At least now I know 1053 01:24:56,800 --> 01:24:58,520 women can cause drama every day. 1054 01:24:59,160 --> 01:25:00,520 You're so good at being upset. 1055 01:25:01,040 --> 01:25:02,520 You're always suspicious. 1056 01:25:03,040 --> 01:25:06,280 You love to cause problems while always running from them. 1057 01:25:06,360 --> 01:25:08,680 You don't even dare to break up in person. 1058 01:25:08,760 --> 01:25:11,680 You do it via video call. You don't dare to settle it in person. 1059 01:25:12,200 --> 01:25:15,640 So I'm not surprised that you don't know our baby's gender. 1060 01:25:16,280 --> 01:25:17,520 You're afraid to know, 1061 01:25:17,600 --> 01:25:21,520 so you choose to ignore it, not to care, always leaving problems behind. 1062 01:25:22,040 --> 01:25:24,560 When you're cornered, you play the poor victim. 1063 01:25:24,640 --> 01:25:26,840 You think tears will get you anything you want. 1064 01:25:27,360 --> 01:25:31,400 You think tears make me do what you want? Stop playing the poor victim. 1065 01:25:31,920 --> 01:25:34,280 Stop pretending to be the only one who's a victim. 1066 01:25:34,800 --> 01:25:38,080 Stop blaming other things and using your dad as a wedge between us. 1067 01:25:38,600 --> 01:25:40,000 He's the victim this time. 1068 01:25:40,800 --> 01:25:42,880 That doesn't mean he never hurt us. 1069 01:25:43,440 --> 01:25:46,880 If you keep trusting him alone, you'll end up becoming him, 1070 01:25:47,880 --> 01:25:49,520 someone who's alone all their life. 1071 01:25:51,320 --> 01:25:52,680 I really must thank you 1072 01:25:52,760 --> 01:25:54,680 for making me dare to say all this. 1073 01:25:55,320 --> 01:25:57,280 Between us, there's nothing to lose. 1074 01:25:58,360 --> 01:26:00,960 You want honesty? This is all I can give you. 1075 01:26:01,640 --> 01:26:04,600 I'm sure no one in your life is as honest with you as I am. 1076 01:26:06,040 --> 01:26:08,040 Thanks for reading with an open mind. 1077 01:26:08,120 --> 01:26:11,800 And thanks for making me regret nothing after you dumped me this time. 1078 01:26:12,840 --> 01:26:16,000 You're not alone in falling out of love. I've fallen out of love too. 1079 01:26:17,080 --> 01:26:18,520 The world forced me to be bad. 1080 01:26:19,280 --> 01:26:20,960 Wait and see who goes under. 1081 01:26:31,440 --> 01:26:34,320 The cops want to bring you in for questioning about the bombing. 1082 01:26:34,400 --> 01:26:36,480 Of course you got dragged into it. 1083 01:26:36,560 --> 01:26:39,720 Khim was with you the whole time. How dare she suspect you? 1084 01:26:39,800 --> 01:26:42,080 When does she think you planned to kill her dad? 1085 01:26:47,520 --> 01:26:48,480 She's right on time. 1086 01:26:49,080 --> 01:26:49,960 Tell me, 1087 01:26:50,040 --> 01:26:51,880 won't you corroborate his alibi? 1088 01:26:52,560 --> 01:26:53,400 His alibi? 1089 01:26:55,880 --> 01:26:58,000 Kla is a suspect in the car bombing case! 1090 01:26:58,080 --> 01:27:00,000 But you were with him the whole time. 1091 01:27:01,840 --> 01:27:03,400 And you won't defend him? 1092 01:27:17,200 --> 01:27:18,880 I'll corroborate your alibi. 1093 01:27:18,960 --> 01:27:20,400 Will you finalize the divorce? 1094 01:27:23,320 --> 01:27:24,640 How is that relevant? 1095 01:27:25,360 --> 01:27:27,320 Well, if you wanna be acquitted, 1096 01:27:28,120 --> 01:27:29,120 I'll help you. 1097 01:27:30,520 --> 01:27:32,520 I should be cleared because I'm innocent. 1098 01:27:33,040 --> 01:27:35,440 You know that. Don't bring the divorce into this. 1099 01:27:35,520 --> 01:27:38,240 I don't even know if you're really innocent. 1100 01:27:38,320 --> 01:27:41,520 So you're pinning this charge on me to make me finalize the divorce? 1101 01:27:42,840 --> 01:27:44,880 So you're the one who's crooked. 1102 01:27:52,360 --> 01:27:56,880 If you promise to finalize the divorce, I agree to corroborate your alibi. 1103 01:27:56,960 --> 01:27:57,800 Or what? 1104 01:27:58,520 --> 01:28:02,000 If I don't finalize the divorce, will you throw me in prison like before? 1105 01:28:02,720 --> 01:28:05,400 {\an8}Can you do nothing else other than rid yourself of me? 1106 01:28:06,440 --> 01:28:08,160 Is that all you can do, rich girl? 1107 01:28:08,840 --> 01:28:10,640 {\an8}You really are just your dad's clone. 1108 01:28:25,920 --> 01:28:27,840 Since we distrust each other so much, 1109 01:28:29,200 --> 01:28:30,920 why do you keep dragging this out? 1110 01:28:31,520 --> 01:28:34,080 I'm just giving you an offer that's fair on us both. 1111 01:28:35,920 --> 01:28:37,920 Is this the fairest option for me? 1112 01:28:40,800 --> 01:28:42,080 Then what do you want? 1113 01:28:42,600 --> 01:28:44,560 We'll never stay together anyway. 1114 01:28:45,080 --> 01:28:47,240 You said you've fallen out of love. 1115 01:28:47,320 --> 01:28:49,680 I'm ready to prove my innocence in your dad's attack. 1116 01:28:50,280 --> 01:28:52,680 Don't run from the truth by leveraging the divorce. 1117 01:28:53,200 --> 01:28:55,440 As if you've never done the same to me. 1118 01:28:55,520 --> 01:28:56,360 What? 1119 01:28:57,920 --> 01:28:58,880 Is this revenge? 1120 01:28:59,480 --> 01:29:00,600 Let's sign the papers. 1121 01:29:01,120 --> 01:29:02,280 Then we're done. 1122 01:29:02,800 --> 01:29:04,480 I'm being so straightforward, 1123 01:29:04,560 --> 01:29:06,880 so you can stop saying I run from my problems. 1124 01:29:06,960 --> 01:29:09,720 That's easy to say. You never cared about anything anyway! 1125 01:29:10,240 --> 01:29:11,600 As if you care so much! 1126 01:29:14,440 --> 01:29:15,400 Here. 1127 01:29:15,480 --> 01:29:18,000 You broke up with me on secondhand paper! 1128 01:29:18,920 --> 01:29:19,760 There it is! 1129 01:29:21,360 --> 01:29:22,920 The honesty you asked for. 1130 01:29:23,880 --> 01:29:25,440 I gave it to you from the heart. 1131 01:29:25,520 --> 01:29:28,160 Your bitterness really annoys me! 1132 01:29:28,240 --> 01:29:30,120 Are you the only one who is right? 1133 01:29:30,200 --> 01:29:32,560 I can't stand your rudeness anymore! 1134 01:29:33,320 --> 01:29:35,920 You said you wanted to hold me till my pain went away, 1135 01:29:36,480 --> 01:29:38,000 and to be my crutch when I'm old. 1136 01:29:38,080 --> 01:29:39,560 Were those all lies? 1137 01:29:39,640 --> 01:29:40,480 Yeah. 1138 01:29:41,920 --> 01:29:44,040 That's right. That was fake. 1139 01:29:44,120 --> 01:29:46,000 I pretend I'm okay when I'm with you. 1140 01:29:47,040 --> 01:29:49,800 I want you to know that he was a boy. 1141 01:29:49,880 --> 01:29:51,400 It's not that I didn't know. 1142 01:29:52,480 --> 01:29:56,040 I was just faking... because I knew how much you wanted a son. 1143 01:29:56,120 --> 01:29:59,160 You love your dad so much, you wanna be a dad like him. 1144 01:29:59,920 --> 01:30:03,280 {\an8}I was fake, I lied, and I didn't tell you 'cause I didn't want you to know. 1145 01:30:03,880 --> 01:30:06,920 {\an8}It's not that I chose to ignore it and not to care. 1146 01:30:13,360 --> 01:30:15,720 I don't wanna use tears to put an end to the problem. 1147 01:30:15,800 --> 01:30:17,480 {\an8}If you don't like it, don't look. 1148 01:30:20,920 --> 01:30:21,760 It's okay. 1149 01:30:25,160 --> 01:30:26,000 I know. 1150 01:30:27,680 --> 01:30:28,520 I understand. 1151 01:30:31,000 --> 01:30:31,920 {\an8}It hurts to hug, 1152 01:30:32,440 --> 01:30:34,720 but I still wanna hold you and suffer with you. 1153 01:30:44,400 --> 01:30:45,240 {\an8}It's okay. 1154 01:30:50,000 --> 01:30:51,840 I don't wanna run from my problems. 1155 01:30:53,520 --> 01:30:55,600 I just don't want you to suffer along with me. 1156 01:30:57,280 --> 01:30:58,120 Forget it. 1157 01:30:59,320 --> 01:31:00,280 It's in the past. 1158 01:31:03,360 --> 01:31:05,200 I don't want you to hate me. 1159 01:31:06,000 --> 01:31:07,080 We're all we have. 1160 01:31:08,560 --> 01:31:09,800 What would hate achieve? 1161 01:31:10,760 --> 01:31:12,600 It's not just about you and me. 1162 01:31:14,160 --> 01:31:15,160 My dad... 1163 01:31:17,720 --> 01:31:19,920 I say we go our separate ways. 1164 01:31:22,040 --> 01:31:24,160 I believe that this is not the end. 1165 01:31:25,640 --> 01:31:27,480 Even more pain must await us. 1166 01:31:33,800 --> 01:31:35,440 At least we're better off than them. 1167 01:31:38,680 --> 01:31:40,320 Our lives are so much easier. 1168 01:32:04,400 --> 01:32:05,840 Don't make me choose again. 1169 01:32:07,680 --> 01:32:08,520 {\an8}It's okay. 1170 01:32:09,960 --> 01:32:11,760 You don't have to do anything. 1171 01:32:11,840 --> 01:32:13,280 I'll find evidence 1172 01:32:14,120 --> 01:32:15,120 and witnesses. 1173 01:32:15,200 --> 01:32:16,800 {\an8}I'll get myself out of this. 1174 01:32:19,160 --> 01:32:20,480 You can choose your dad. 1175 01:32:22,040 --> 01:32:23,760 {\an8}But don't make me the enemy. 1176 01:32:38,320 --> 01:32:42,880 {\an8}If two broken people find each other and never give up on each other, 1177 01:32:43,680 --> 01:32:46,040 {\an8}maybe they are truly soul mates. 1178 01:32:59,080 --> 01:33:00,720 {\an8}You conspired to remove me 1179 01:33:00,800 --> 01:33:02,800 {\an8}to replace me with him? 1180 01:33:02,880 --> 01:33:04,680 {\an8}We nominate Ms. Saikhim 1181 01:33:04,760 --> 01:33:07,120 {\an8}to replace you as the CEO. 1182 01:33:07,200 --> 01:33:08,520 {\an8}Don't act so smart. 1183 01:33:08,600 --> 01:33:10,160 {\an8}It's not over yet! 1184 01:33:10,240 --> 01:33:11,480 {\an8}What happened? 1185 01:33:11,560 --> 01:33:13,440 {\an8}Kla's been arrested for attempted murder. 1186 01:33:13,520 --> 01:33:14,800 {\an8}Murder? 1187 01:33:14,880 --> 01:33:16,640 {\an8}If Saikhim knew the truth, 1188 01:33:16,720 --> 01:33:18,600 {\an8}she could never handle it. 1189 01:33:18,680 --> 01:33:20,920 {\an8}He's being prosecuted! 1190 01:33:21,480 --> 01:33:25,040 {\an8}He might even go to prison for illegal possession of property. 1191 01:33:25,120 --> 01:33:26,920 {\an8}So your mind's not open? 1192 01:33:27,000 --> 01:33:29,360 {\an8}You're not letting me prove myself anymore? 1193 01:33:29,440 --> 01:33:31,240 {\an8}I'm sorry you two didn't stay together. 1194 01:33:31,320 --> 01:33:34,520 {\an8}Every minute that you suffer, someone else suffers worse. 1195 01:33:35,040 --> 01:33:36,600 {\an8}The world forced me to be bad. 1196 01:33:37,200 --> 01:33:39,000 {\an8}Wait and see who goes under. 1197 01:34:09,520 --> 01:34:13,960 {\an8}Subtitle translation by: Tanchira Arjinkit 89097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.