Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:04,360
THIS FICTIONAL SERIES IS INTENDED
FOR ENTERTAINMENT PURPOSES ONLY
2
00:02:44,440 --> 00:02:47,720
{\an8}I'll arrange for you to win her back
at the island like you asked.
3
00:02:47,800 --> 00:02:49,760
{\an8}I even thought my heart stopped beating.
4
00:02:49,840 --> 00:02:53,080
{\an8}But I realized it was still beating
when I saw her again.
5
00:02:53,160 --> 00:02:56,080
{\an8}No woman has made my heart race
as fast as she does.
6
00:02:56,160 --> 00:02:58,120
{\an8}I hope you get what you want
7
00:02:58,720 --> 00:03:00,600
{\an8}so you can learn to love again.
8
00:03:01,800 --> 00:03:03,520
{\an8}Try asking yourself
9
00:03:04,040 --> 00:03:05,160
{\an8}how you see him.
10
00:03:05,840 --> 00:03:08,080
{\an8}I only see his good points.
11
00:03:08,160 --> 00:03:09,680
{\an8}Say you don't want it to end.
12
00:03:09,760 --> 00:03:11,240
{\an8}We can go back to how we were.
13
00:03:11,320 --> 00:03:14,040
{\an8}Someone else wrote
that fake breakup letter.
14
00:03:14,120 --> 00:03:17,360
{\an8}I'll take down my father-in-law
as soon as you return something to me.
15
00:03:17,440 --> 00:03:18,280
{\an8}And what's that?
16
00:03:18,360 --> 00:03:20,320
{\an8}The letter Khim sent to me in prison.
17
00:03:20,400 --> 00:03:21,960
{\an8}What will you do?
18
00:03:22,040 --> 00:03:24,360
{\an8}I'll punish those
who broke up Khim and me.
19
00:03:24,960 --> 00:03:29,360
THE WAY BACK TO LOVE
20
00:03:29,440 --> 00:03:33,080
Love means allowing someone
to know our weaknesses.
21
00:03:34,800 --> 00:03:39,000
{\an8}And I messed up by letting the same people
play with my emotions over and over.
22
00:03:40,480 --> 00:03:43,880
{\an8}I wonder how many times
one can fall in love with the same person
23
00:03:44,880 --> 00:03:47,880
{\an8}because it looks like
I can never move on from this one.
24
00:04:21,720 --> 00:04:23,440
I think you're working too hard.
25
00:04:23,960 --> 00:04:25,000
{\an8}Please get some rest.
26
00:04:36,400 --> 00:04:38,680
I'm going to see my dad now.
27
00:04:48,480 --> 00:04:50,480
I'm waiting for Simon's reply.
28
00:04:51,120 --> 00:04:53,240
I hope he won't say no to us again.
29
00:04:53,960 --> 00:04:55,680
Why do they all say no to us?
30
00:04:57,080 --> 00:04:58,520
Is it because of Kaokla?
31
00:05:02,400 --> 00:05:03,240
No, it isn't.
32
00:05:03,320 --> 00:05:07,560
I've heard no updates about him.
Maybe he's not back from America yet.
33
00:05:12,640 --> 00:05:13,960
You're not protecting him?
34
00:05:19,160 --> 00:05:21,200
{\an8}I know you don't trust me, Dad.
35
00:05:21,280 --> 00:05:22,840
{\an8}But right now,
36
00:05:22,920 --> 00:05:25,960
{\an8}let's not distrust each other,
but let's fix the problem together.
37
00:05:26,840 --> 00:05:27,680
You know, right,
38
00:05:28,280 --> 00:05:29,680
that I'll never allow
39
00:05:29,760 --> 00:05:32,920
{\an8}what I built with my own hands
to fall apart in front of me?
40
00:05:37,880 --> 00:05:39,600
Thanks, Mom, for trusting me.
41
00:05:39,680 --> 00:05:41,960
I hope I won't regret it.
42
00:05:44,040 --> 00:05:47,440
Have you all gone nuts?
Why don't you tell me what you're doing?
43
00:05:47,520 --> 00:05:49,920
If we told you, our cover would be blown!
44
00:05:50,920 --> 00:05:51,880
But Mom,
45
00:05:51,960 --> 00:05:54,520
we can't survive
on our own without Uncle Seen.
46
00:05:56,400 --> 00:05:57,560
Just trust me.
47
00:05:58,160 --> 00:05:59,520
We won't need him anymore.
48
00:06:00,680 --> 00:06:01,640
Mom!
49
00:06:02,440 --> 00:06:03,840
Do what your brother says.
50
00:06:05,440 --> 00:06:08,040
{\an8}Mom, did you drop a bomb
on Tan's house for me?
51
00:06:09,960 --> 00:06:13,440
Send it to this address.
Don't say where it was sent from.
52
00:06:15,000 --> 00:06:16,920
TO MR. THAMRONG TULANONT
53
00:06:24,960 --> 00:06:25,960
You called me, Dad?
54
00:06:26,960 --> 00:06:28,320
Look at this crap.
55
00:06:29,200 --> 00:06:32,520
You've been tricked.
Saikhim is already married.
56
00:06:32,600 --> 00:06:35,400
Did you realize
you were dating someone's wife?
57
00:06:36,600 --> 00:06:38,040
MARRIAGE CERTIFICATE
58
00:06:39,560 --> 00:06:40,560
How did you get this?
59
00:06:40,640 --> 00:06:42,080
It was delivered here.
60
00:06:43,240 --> 00:06:44,960
There's no sender's name.
61
00:06:45,040 --> 00:06:47,560
Maybe they wanted to warn you about her.
62
00:06:47,640 --> 00:06:51,320
Or maybe her ex is trying
to blackmail you.
63
00:06:52,120 --> 00:06:53,560
I had him investigated.
64
00:06:53,640 --> 00:06:57,600
He's just an ex-con, and we don't know
his current whereabouts or activities.
65
00:07:00,240 --> 00:07:02,400
If he did this, I can easily find him.
66
00:07:04,400 --> 00:07:06,640
Do you mean you already knew?
67
00:07:07,400 --> 00:07:09,120
And you're still marrying her?
68
00:07:09,200 --> 00:07:10,680
Cancel the wedding!
69
00:07:12,080 --> 00:07:15,200
I refuse to have
such a scandalous daughter-in-law.
70
00:07:17,480 --> 00:07:19,520
But Dad, what year is it now?
71
00:07:20,360 --> 00:07:22,200
Don't judge Khim for this little thing.
72
00:07:22,280 --> 00:07:23,480
Stay away from her family!
73
00:07:24,440 --> 00:07:25,520
That's my final word!
74
00:07:39,600 --> 00:07:41,680
I know you're worried about the hotels.
75
00:07:43,000 --> 00:07:45,160
But... my dad...
76
00:07:46,160 --> 00:07:47,440
I understand.
77
00:07:47,520 --> 00:07:49,720
I'll take responsibility for everything.
78
00:07:50,440 --> 00:07:51,480
What do you mean?
79
00:07:52,720 --> 00:07:56,600
I ruined everything
because I couldn't finalize the divorce.
80
00:07:56,680 --> 00:07:58,440
If the wedding can't go on,
81
00:07:58,520 --> 00:08:00,160
I'll end it myself,
82
00:08:00,760 --> 00:08:02,840
so your family won't pressure you,
83
00:08:02,920 --> 00:08:05,360
and my dad won't keep using you forever.
84
00:08:08,520 --> 00:08:09,600
Khim...
85
00:08:17,440 --> 00:08:20,240
I know that you're frustrated too.
86
00:08:21,560 --> 00:08:24,400
Let's not let it make us hate each other.
87
00:08:27,560 --> 00:08:30,720
But... is this how we're ending it?
88
00:08:38,560 --> 00:08:39,720
Tan,
89
00:08:39,800 --> 00:08:44,280
if your gentlemanly manners make you
unsure or uncomfortable,
90
00:08:45,280 --> 00:08:47,480
I want you to truly consider
91
00:08:48,200 --> 00:08:49,520
whether, in reality,
92
00:08:49,600 --> 00:08:52,280
I'm still the woman you need or not.
93
00:08:52,880 --> 00:08:54,680
{\an8}If you only want to prove
94
00:08:55,200 --> 00:08:58,160
{\an8}that, unlike other men I've met,
you're not an awful person,
95
00:08:58,240 --> 00:09:01,720
you don't have to keep proving it
for the rest of your life.
96
00:09:22,640 --> 00:09:25,880
It's good that you canceled it.
Both father and son are useless.
97
00:09:27,960 --> 00:09:30,680
None of the investors have replied yet.
98
00:09:31,440 --> 00:09:32,680
{\an8}Now the big shareholders
99
00:09:33,200 --> 00:09:36,200
{\an8}have got spooked
and are selling their shares to survive.
100
00:09:36,280 --> 00:09:38,960
{\an8}We have to make everyone
trusts us again soon.
101
00:09:40,800 --> 00:09:41,720
We have a problem.
102
00:09:42,320 --> 00:09:44,520
Kaokla covertly bought
shares in our hotels.
103
00:09:46,040 --> 00:09:48,280
How can that be? Why didn't we know?
104
00:09:48,360 --> 00:09:49,680
An agent bought them for him.
105
00:09:53,560 --> 00:09:56,920
One by one, he bought shares
from the big and small shareholders.
106
00:09:58,000 --> 00:10:00,640
Now all those shares are in his name.
107
00:10:01,240 --> 00:10:06,160
He could become a major shareholder
who takes away our control of our hotels.
108
00:10:15,520 --> 00:10:16,560
How can that be?
109
00:10:16,640 --> 00:10:18,600
How can he be a major shareholder
110
00:10:18,680 --> 00:10:20,560
without an insider selling shares to him?
111
00:10:21,800 --> 00:10:25,800
Well... the ones who sold shares to Kaokla
112
00:10:27,120 --> 00:10:28,840
are Mr. Prom and Ms. Pijiga.
113
00:10:41,760 --> 00:10:42,600
Surprise!
114
00:10:50,880 --> 00:10:53,280
I meant to meet you
at the shareholders' meeting.
115
00:10:54,920 --> 00:10:56,120
But I couldn't wait.
116
00:10:56,200 --> 00:10:57,240
{\an8}Damn you, Kla!
117
00:10:58,360 --> 00:11:02,200
Please speak to me politely.
Never forget that I saved your hotels.
118
00:11:03,400 --> 00:11:05,440
You really are sent from hell!
119
00:11:06,280 --> 00:11:08,840
{\an8}You're an awful manager,
and you're rude too.
120
00:11:09,440 --> 00:11:10,400
{\an8}You could be removed.
121
00:11:10,480 --> 00:11:11,760
{\an8}-You'll remove...
-Dad!
122
00:11:18,720 --> 00:11:21,360
-Did you and he...
-She didn't know. Leave her out of this.
123
00:11:21,440 --> 00:11:23,280
This is between you and me.
124
00:11:26,440 --> 00:11:27,400
That's enough!
125
00:11:29,600 --> 00:11:30,480
Mr. Sansern?
126
00:11:31,240 --> 00:11:32,520
{\an8}Please get Dad out of here.
127
00:11:32,600 --> 00:11:33,640
{\an8}Yes, ma'am.
128
00:11:51,840 --> 00:11:52,920
Why did you do this?
129
00:11:53,000 --> 00:11:54,640
I admit I wanna get back at him.
130
00:11:55,240 --> 00:11:57,120
But I really do wanna help you.
131
00:11:57,200 --> 00:11:58,120
Help?
132
00:11:58,200 --> 00:11:59,400
How would you help?
133
00:11:59,480 --> 00:12:01,880
What you're doing hurts me and Dad.
134
00:12:01,960 --> 00:12:03,880
He's the one who hurt us both.
135
00:12:03,960 --> 00:12:05,240
Why do you protect him?
136
00:12:05,320 --> 00:12:07,200
Well, because he's my dad!
137
00:12:09,280 --> 00:12:11,400
I don't know what your plan is.
138
00:12:12,320 --> 00:12:14,480
But don't dream
that you'll take our hotels.
139
00:12:15,240 --> 00:12:16,840
I won't take anything from you.
140
00:12:17,360 --> 00:12:20,200
{\an8}But if you keep letting your dad
manage everything like this,
141
00:12:20,720 --> 00:12:22,360
{\an8}you'll be declared bankrupt one day.
142
00:12:23,720 --> 00:12:24,680
How can I trust you?
143
00:12:24,760 --> 00:12:27,080
I'll prove to you that I'm sincere.
144
00:12:27,160 --> 00:12:29,520
If you wanna prove that you're sincere,
145
00:12:30,560 --> 00:12:31,760
finalize the divorce.
146
00:12:38,400 --> 00:12:39,640
You're back, Uncle Seen?
147
00:12:43,000 --> 00:12:46,840
Uncle Seen, I didn't know about this.
I didn't sell my shares to Kaokla.
148
00:12:46,920 --> 00:12:48,040
Get out.
149
00:12:48,120 --> 00:12:49,440
{\an8}Pardon, Uncle Seen?
150
00:12:49,520 --> 00:12:51,160
I told you to get out!
151
00:12:56,240 --> 00:12:57,360
You drove everyone away.
152
00:12:57,880 --> 00:12:59,360
Careful, or you'll end up alone!
153
00:13:02,040 --> 00:13:02,880
{\an8}Tomorrow,
154
00:13:03,560 --> 00:13:05,320
{\an8}I'll send the movers for our stuff.
155
00:13:23,200 --> 00:13:25,280
Mr. Seen, you should rest upstairs.
156
00:13:26,680 --> 00:13:27,960
Didn't you hear me?
157
00:13:28,040 --> 00:13:29,800
Everyone out, including you!
158
00:13:30,360 --> 00:13:34,080
Why do you care about those two?
You never protect me and my kids!
159
00:13:34,680 --> 00:13:37,760
If you don't say what you need it for,
that means you don't trust me.
160
00:13:37,840 --> 00:13:40,680
You let Prom get kicked out
like some sort of animal.
161
00:13:40,760 --> 00:13:43,520
So how can I trust you? How?
162
00:13:49,640 --> 00:13:51,240
You think someone's better than me,
163
00:13:52,640 --> 00:13:53,880
so quit your job!
164
00:14:01,960 --> 00:14:02,920
You're so fast.
165
00:14:03,000 --> 00:14:05,840
You played the hero
before I got a chance to.
166
00:14:06,440 --> 00:14:09,840
I shouldn't have messed up
by letting you see me talking to Pijiga.
167
00:14:09,920 --> 00:14:12,720
If it weren't for that,
Saikhim's hotels would be mine now.
168
00:14:17,920 --> 00:14:19,360
What are you up to?
169
00:14:19,440 --> 00:14:22,480
It's just business. Don't worry about it.
170
00:14:22,560 --> 00:14:25,160
{\an8}Don't even think of using Khim
as leverage against me.
171
00:14:25,840 --> 00:14:30,120
{\an8}Just come back to our company,
and I'll stop messing with Saikhim.
172
00:14:31,000 --> 00:14:32,320
I'm not coming back.
173
00:14:34,120 --> 00:14:36,000
{\an8}Do you think that while you're there,
174
00:14:36,080 --> 00:14:37,920
{\an8}Saikhim will appreciate you?
175
00:14:38,000 --> 00:14:39,680
{\an8}From her perspective,
176
00:14:39,760 --> 00:14:41,240
{\an8}you'll only ever be
177
00:14:41,800 --> 00:14:44,160
{\an8}the traitor who seized her hotels.
178
00:14:45,560 --> 00:14:48,640
{\an8}I have the rest of my life
to explain that to Khim.
179
00:14:54,040 --> 00:14:55,880
Let me warn you one last time.
180
00:14:56,400 --> 00:14:58,280
{\an8}Never mess with my lady again.
181
00:15:18,680 --> 00:15:19,920
Are you leaving too?
182
00:15:20,680 --> 00:15:21,520
No, I'm not.
183
00:15:22,760 --> 00:15:24,240
I came to check on you.
184
00:15:27,280 --> 00:15:28,560
Are you hungry, Dad?
185
00:15:29,160 --> 00:15:31,000
I can prepare something for you.
186
00:15:31,080 --> 00:15:32,640
{\an8}Then you can take your meds.
187
00:15:32,720 --> 00:15:34,560
Deep down, you love this, right?
188
00:15:36,120 --> 00:15:37,240
Seeing me lose to him.
189
00:15:37,880 --> 00:15:39,680
{\an8}You're too cynical, Dad.
190
00:15:39,760 --> 00:15:42,240
Go to him if you want. I'm fine on my own.
191
00:15:43,360 --> 00:15:45,120
Can you stop pushing me away?
192
00:15:46,560 --> 00:15:49,200
What more do I have to do
to make you trust me?
193
00:15:50,320 --> 00:15:53,360
{\an8}Dad, if I get our hotels back,
will you trust me...
194
00:15:53,440 --> 00:15:54,280
No way.
195
00:15:55,880 --> 00:15:58,680
{\an8}You'll never get our hotels back!
196
00:15:59,680 --> 00:16:00,680
{\an8}It's over, you hear?
197
00:16:00,760 --> 00:16:01,880
It's not over, Dad.
198
00:16:03,120 --> 00:16:04,200
It's not over yet.
199
00:16:04,720 --> 00:16:07,440
I'll show you
that I can do more than you think.
200
00:16:08,880 --> 00:16:11,160
{\an8}And you'll stop looking down on me.
201
00:16:32,000 --> 00:16:36,200
Mr. Carl, if you're the new CEO,
we have nothing to worry about.
202
00:16:41,160 --> 00:16:42,320
Can we talk?
203
00:16:43,360 --> 00:16:44,400
{\an8}What?
204
00:16:45,960 --> 00:16:47,360
Can we talk?
205
00:16:51,160 --> 00:16:52,400
{\an8}-Please excuse me.
-Sure.
206
00:16:55,440 --> 00:16:57,040
Can you give me time to explain?
207
00:17:00,560 --> 00:17:01,960
Sure. I've got time.
208
00:17:02,040 --> 00:17:04,320
But you have to promise to tell the truth.
209
00:17:05,040 --> 00:17:05,880
I promise.
210
00:17:06,880 --> 00:17:08,560
I'll tell you the whole truth.
211
00:17:11,720 --> 00:17:12,560
Okay.
212
00:17:14,960 --> 00:17:16,240
{\an8}Come to the garage tonight.
213
00:17:18,320 --> 00:17:19,160
Wait!
214
00:17:20,760 --> 00:17:21,960
I'll wait for you there.
215
00:17:44,080 --> 00:17:44,920
Take a seat.
216
00:18:05,200 --> 00:18:06,400
What do you wanna know?
217
00:18:10,120 --> 00:18:11,760
Why are you messing with my hotels?
218
00:18:14,200 --> 00:18:16,080
Asia wants to take over your hotels.
219
00:18:16,600 --> 00:18:18,480
She lobbied shareholders like Pijiga.
220
00:18:18,560 --> 00:18:20,960
-I moved fast to block her.
-Why didn't you tell me?
221
00:18:24,040 --> 00:18:26,080
You wouldn't have let me help anyway.
222
00:18:28,520 --> 00:18:30,280
To deal with Asia properly,
223
00:18:30,840 --> 00:18:32,120
make good use of me.
224
00:18:32,960 --> 00:18:34,200
Consider this my apology
225
00:18:34,720 --> 00:18:36,280
for doing this without asking you.
226
00:18:41,520 --> 00:18:43,800
Do you plan to have my dad removed too?
227
00:18:45,280 --> 00:18:46,520
He deserves to be.
228
00:18:47,440 --> 00:18:49,360
Now everyone will see what you can do.
229
00:18:50,120 --> 00:18:52,640
I know how long
you've been dedicated to the Kidakarns.
230
00:18:53,160 --> 00:18:54,440
Though no one sees it,
231
00:18:55,200 --> 00:18:57,400
{\an8}I know these hotels survived
thanks to you alone.
232
00:18:58,240 --> 00:18:59,560
You love this job so much.
233
00:19:00,800 --> 00:19:02,960
I'll help you protect your beloved hotels
234
00:19:03,040 --> 00:19:05,000
until Asia stops gunning for you.
235
00:19:05,640 --> 00:19:07,040
Consider it my gift.
236
00:19:08,240 --> 00:19:09,680
Why are you doing this?
237
00:19:12,000 --> 00:19:13,320
What do you want? I...
238
00:19:18,520 --> 00:19:20,160
I want the impossible.
239
00:19:21,840 --> 00:19:23,400
You're the only one I want.
240
00:19:31,040 --> 00:19:32,160
Let's make up.
241
00:19:37,720 --> 00:19:40,320
You have to stop messing with my head now.
242
00:19:40,400 --> 00:19:43,280
I ran after you to explain,
but you were already gone.
243
00:19:43,960 --> 00:19:46,640
You have to stop
playing with people's emotions now!
244
00:19:46,720 --> 00:19:49,080
If this is all you have to say,
I'm leaving!
245
00:20:38,520 --> 00:20:39,720
How did it get here?
246
00:20:42,000 --> 00:20:45,760
If we get back together,
I won't need Claire anymore.
247
00:20:49,280 --> 00:20:51,200
{\an8}I hope we have time to fix everything.
248
00:20:55,480 --> 00:20:57,520
He dumped Claire and came back to you?
249
00:20:58,120 --> 00:20:59,480
That's what it looks like.
250
00:21:01,600 --> 00:21:03,400
She never stopped loving you.
251
00:21:03,480 --> 00:21:08,000
If this is the last chance
for you and Khim to fall back in love,
252
00:21:08,560 --> 00:21:09,800
seize it.
253
00:21:13,560 --> 00:21:14,760
{\an8}Khim.
254
00:21:14,840 --> 00:21:17,520
Don't be hasty, okay? You have to be sure.
255
00:21:18,840 --> 00:21:19,680
I know.
256
00:21:21,400 --> 00:21:24,760
I'm actually worried
he might be planning something.
257
00:21:27,360 --> 00:21:29,280
{\an8}Since he's close by now,
258
00:21:30,840 --> 00:21:32,800
{\an8}you should watch him closely for now.
259
00:21:34,760 --> 00:21:36,320
As for Tan,
260
00:21:38,160 --> 00:21:39,160
I'll deal with him.
261
00:21:45,920 --> 00:21:47,880
-You're so good!
-So good!
262
00:21:48,440 --> 00:21:49,880
-Awesome!
-What are you up to?
263
00:21:52,880 --> 00:21:53,720
Tan!
264
00:21:56,400 --> 00:21:59,000
I know you're stressed out,
so I brought you to unwind.
265
00:21:59,960 --> 00:22:01,560
I come here often
266
00:22:01,640 --> 00:22:02,520
to de-stress.
267
00:22:05,960 --> 00:22:06,800
Try it.
268
00:22:08,120 --> 00:22:09,440
Well, take it! Go on.
269
00:22:12,640 --> 00:22:15,600
Please welcome my friend.
See, he just got his heart broken.
270
00:22:16,440 --> 00:22:19,000
Try it. Give it your best shot!
271
00:22:21,040 --> 00:22:25,960
Go on, then. You can pretend this is Carl.
272
00:22:33,040 --> 00:22:36,600
Come on, I know you're dying
to throw this ax at his head.
273
00:22:37,240 --> 00:22:38,400
That's inappropriate.
274
00:22:38,480 --> 00:22:40,800
Yeah? Then pretend it's Khim.
275
00:22:45,920 --> 00:22:47,280
-Very good!
-Cool!
276
00:22:48,880 --> 00:22:50,080
-Gosh!
-It does feel good.
277
00:22:50,160 --> 00:22:51,640
You've got a huge grudge.
278
00:22:53,080 --> 00:22:56,200
But that's not all. Not yet. There's more.
279
00:22:57,240 --> 00:23:00,080
To have more fun,
we have to work ourselves up.
280
00:23:00,160 --> 00:23:01,000
Watch me, Tan.
281
00:23:01,960 --> 00:23:02,800
You loser!
282
00:23:11,440 --> 00:23:12,480
Try it!
283
00:23:15,320 --> 00:23:16,280
You cheater!
284
00:23:18,600 --> 00:23:19,720
Wait! Hold on.
285
00:23:19,800 --> 00:23:20,640
Just a minute.
286
00:23:22,720 --> 00:23:25,560
You call that an insult? Go on! Try again.
287
00:23:27,440 --> 00:23:28,600
Even harder?
288
00:23:28,680 --> 00:23:29,600
Insult them harder.
289
00:23:30,520 --> 00:23:31,480
Blow off steam!
290
00:23:32,920 --> 00:23:33,800
You piece of crap!
291
00:23:33,880 --> 00:23:35,640
Yeah!
292
00:23:35,720 --> 00:23:36,960
That's how you do it!
293
00:23:40,200 --> 00:23:42,600
That insult is so mild,
it can't shock anyone!
294
00:23:46,520 --> 00:23:47,360
Again!
295
00:23:52,000 --> 00:23:53,480
You basic bitch!
296
00:23:55,640 --> 00:23:56,480
Wait!
297
00:23:57,360 --> 00:23:58,720
What a cute insult.
298
00:24:01,040 --> 00:24:01,880
Watch.
299
00:24:05,240 --> 00:24:06,440
Damn loan sharks!
300
00:24:11,040 --> 00:24:13,440
-Loan sharks?
-They collect interest but deserve none.
301
00:24:58,520 --> 00:24:59,360
Hello?
302
00:24:59,440 --> 00:25:00,280
Come and see me.
303
00:25:06,680 --> 00:25:08,440
{\an8}HOW TO WIN YOUR PARTNER BACK
304
00:25:10,520 --> 00:25:12,160
{\an8}TEN GUARANTEED WAYS TO MAKE UP
305
00:25:20,200 --> 00:25:21,400
What is it?
306
00:25:21,480 --> 00:25:24,240
I'm sorry that I pushed you
too hard yesterday.
307
00:25:25,360 --> 00:25:26,680
I won't do that again.
308
00:25:29,400 --> 00:25:30,600
I can't accept this.
309
00:25:31,840 --> 00:25:33,080
Keep it safe for me.
310
00:25:37,360 --> 00:25:39,520
-I will not.
-Please keep it for me?
311
00:25:41,840 --> 00:25:44,080
If you want me
to let you back into my life,
312
00:25:45,240 --> 00:25:46,880
you have to make me trust you first.
313
00:25:48,640 --> 00:25:49,640
So let's begin.
314
00:25:49,720 --> 00:25:51,520
Shall I get your hotels reassessed?
315
00:25:54,800 --> 00:25:55,760
Can you really do it?
316
00:25:55,840 --> 00:25:57,040
The person the chain hired
317
00:25:57,120 --> 00:25:58,240
is one of my friends.
318
00:25:59,920 --> 00:26:00,920
You know Jerry?
319
00:26:02,000 --> 00:26:03,080
Yes.
320
00:26:05,480 --> 00:26:06,880
Has Jerry arrived?
321
00:26:06,960 --> 00:26:08,440
He said he needs ten minutes.
322
00:26:09,080 --> 00:26:09,920
Let's cross.
323
00:26:10,480 --> 00:26:11,320
Hey!
324
00:26:12,120 --> 00:26:12,960
Are you nuts?
325
00:26:13,520 --> 00:26:15,880
They're going so fast,
they'll kill you if you cross.
326
00:26:16,680 --> 00:26:18,760
You don't trust
my pedestrian safety skills?
327
00:26:19,520 --> 00:26:20,600
Should I trust them?
328
00:26:21,440 --> 00:26:24,080
Don't you know
this is an accident-prone area?
329
00:26:24,760 --> 00:26:26,280
Unlike you, I'm not a local.
330
00:26:28,760 --> 00:26:30,800
At your age,
you still can't cross the road?
331
00:26:31,320 --> 00:26:32,840
That's very condescending.
332
00:26:33,800 --> 00:26:36,080
Remember when you almost got hit
crossing the road?
333
00:26:38,000 --> 00:26:38,920
Hey, watch out!
334
00:26:39,760 --> 00:26:41,760
If I hadn't held you back,
you'd be dead now.
335
00:26:46,000 --> 00:26:47,240
Let's cross now.
336
00:27:15,840 --> 00:27:17,240
Jerry agreed to reassess us.
337
00:27:18,400 --> 00:27:20,760
Now do you believe
I really want to help you?
338
00:27:22,240 --> 00:27:24,240
Thanks for arranging the meeting.
339
00:27:24,320 --> 00:27:25,440
No problem at all.
340
00:27:25,960 --> 00:27:27,720
He changed his mind thanks to you.
341
00:27:28,520 --> 00:27:31,720
I promised my dad I'd save our hotels.
342
00:27:33,720 --> 00:27:34,560
You can do it
343
00:27:35,640 --> 00:27:36,840
because I'll help you.
344
00:27:46,640 --> 00:27:47,800
{\an8}I have another meeting.
345
00:27:49,520 --> 00:27:50,360
Be careful.
346
00:27:51,440 --> 00:27:52,720
Be careful with what?
347
00:27:52,800 --> 00:27:55,840
Running from me like this.
You might not see me when you get back.
348
00:28:08,800 --> 00:28:11,280
Gosh! You're fragile, aren't you?
349
00:28:17,960 --> 00:28:20,600
Abracadabra! Don't worry. You'll be fine.
350
00:28:22,840 --> 00:28:23,680
Thanks.
351
00:28:23,760 --> 00:28:25,120
But it still hurts.
352
00:28:27,280 --> 00:28:28,120
In here.
353
00:28:33,440 --> 00:28:36,080
As for that wound, it will take some time
354
00:28:36,680 --> 00:28:37,520
to get better.
355
00:28:41,080 --> 00:28:43,840
{\an8}-Yeah.
-Can I treat your wound?
356
00:28:48,200 --> 00:28:50,480
For that wound to heal,
you need strong meds.
357
00:28:51,120 --> 00:28:55,280
If you don't want to be left with scars,
let Khim help you stop forming scabs.
358
00:29:03,320 --> 00:29:05,880
It was me
who asked Lita to bring you here.
359
00:29:06,720 --> 00:29:08,720
I want us to be able to face each other.
360
00:29:13,920 --> 00:29:17,080
Did Carl take over your hotels
like they're saying?
361
00:29:19,280 --> 00:29:20,240
That's right.
362
00:29:21,760 --> 00:29:24,640
{\an8}It's karma. I'm paying for what I've done.
363
00:29:25,440 --> 00:29:28,840
And I've no idea
how to finally solve these problems.
364
00:29:30,640 --> 00:29:34,360
{\an8}But... it's for the best
that you walked out of my life.
365
00:29:34,920 --> 00:29:38,480
{\an8}Otherwise, your life could be ruined
along with mine right now.
366
00:29:40,080 --> 00:29:43,720
{\an8}If I hadn't walked away...
you'd be hurt even worse, right?
367
00:29:46,400 --> 00:29:47,240
{\an8}Well,
368
00:29:48,880 --> 00:29:54,400
{\an8}maybe... I really don't deserve
a good relationship just like Kla said.
369
00:29:58,440 --> 00:30:00,880
No matter what, I want you to be happy,
370
00:30:02,400 --> 00:30:06,160
even if your happiness has
nothing to do with me.
371
00:30:08,800 --> 00:30:10,160
But I still hope
372
00:30:11,120 --> 00:30:12,440
there'll be someone
373
00:30:12,520 --> 00:30:16,280
who can come and make
this dear friend of mine smile again.
374
00:30:26,880 --> 00:30:33,640
May your love be
even better than you dreamed
375
00:30:34,760 --> 00:30:40,880
May that person be
better than me in every way
376
00:31:06,040 --> 00:31:06,880
What?
377
00:31:10,840 --> 00:31:11,760
Hey! Wait!
378
00:31:11,840 --> 00:31:13,520
What are you doing? Come down.
379
00:31:13,600 --> 00:31:14,440
Hey!
380
00:31:14,960 --> 00:31:18,080
-What are you up to?
-Well, my scarf is stuck there.
381
00:31:20,960 --> 00:31:22,360
No!
382
00:31:23,000 --> 00:31:23,920
Answer me this.
383
00:31:24,800 --> 00:31:26,840
How are you? Are you doing okay?
384
00:31:26,920 --> 00:31:28,400
I'm doing better than you.
385
00:31:28,480 --> 00:31:30,640
You don't have to act manly with me.
386
00:31:31,360 --> 00:31:32,560
Just say you're hurt.
387
00:31:32,640 --> 00:31:34,640
If you're not okay, say so.
388
00:31:34,720 --> 00:31:35,720
If you wanna cry,
389
00:31:37,440 --> 00:31:38,280
just cry.
390
00:31:38,360 --> 00:31:39,920
I don't want to cry at all.
391
00:31:40,960 --> 00:31:42,120
Now I just wanna do this.
392
00:31:43,880 --> 00:31:45,960
Hey! What is this?
393
00:31:47,920 --> 00:31:48,880
Well, grab it.
394
00:31:51,920 --> 00:31:54,480
I got it! Yay!
395
00:32:13,920 --> 00:32:15,080
You're really not hurt?
396
00:32:15,840 --> 00:32:17,960
-Yeah.
-You're not pretending?
397
00:32:18,040 --> 00:32:19,280
Maybe I'm used to it now.
398
00:32:19,360 --> 00:32:20,200
All right.
399
00:32:21,680 --> 00:32:22,920
Your new relationship
400
00:32:24,400 --> 00:32:26,200
will be better, I promise.
401
00:32:57,400 --> 00:32:58,640
I'm picking up Lita.
402
00:33:01,560 --> 00:33:02,560
Hey!
403
00:33:03,840 --> 00:33:04,920
You're here?
404
00:33:07,720 --> 00:33:09,000
Hold me.
405
00:33:12,840 --> 00:33:13,680
Come on.
406
00:33:16,080 --> 00:33:17,480
I gotta go now, Tan.
407
00:33:41,920 --> 00:33:43,880
{\an8}SAIKHIM
408
00:33:46,880 --> 00:33:49,920
They say that making up with women
should be done with sincerity.
409
00:33:50,000 --> 00:33:52,840
This is how I'm trying to win you back.
Is it sweet enough?
410
00:33:53,600 --> 00:33:54,800
Dear Khim,
411
00:33:54,880 --> 00:33:59,080
I tried to send you a letter before,
but it never reached you.
412
00:33:59,160 --> 00:34:00,840
This one has.
413
00:34:01,520 --> 00:34:05,480
I put it on the table myself.
No one will have swapped it out this time.
414
00:34:07,080 --> 00:34:09,000
There's something I haven't told you.
415
00:34:09,920 --> 00:34:11,960
I've read the letter you wrote to me.
416
00:34:12,600 --> 00:34:14,320
You've read mine too, right?
417
00:34:15,480 --> 00:34:16,320
I'm sorry.
418
00:34:17,560 --> 00:34:21,360
From now on, let me make up
for the pain I've caused you.
419
00:34:21,960 --> 00:34:26,000
I hope this letter will mark a beginning,
not an end like the last time.
420
00:34:27,360 --> 00:34:28,320
I love you, Khim.
421
00:34:29,880 --> 00:34:34,120
If you wanna hear me say that...
meet me in front of the hotel.
422
00:34:34,840 --> 00:34:35,680
I'll be waiting.
423
00:35:04,040 --> 00:35:04,880
Be careful.
424
00:35:06,000 --> 00:35:07,280
Be careful with what?
425
00:35:07,360 --> 00:35:10,440
{\an8}Running from me like this.
You might not see me when you get back.
426
00:35:35,760 --> 00:35:36,600
Answer it.
427
00:35:42,360 --> 00:35:43,320
Where is he?
428
00:36:06,600 --> 00:36:07,440
Khem?
429
00:36:08,000 --> 00:36:09,640
Hey, where's Kaokla?
430
00:36:09,720 --> 00:36:11,280
Tell him to answer the phone.
431
00:36:16,800 --> 00:36:19,280
{\an8}He's busy! Learn to be patient!
432
00:36:19,360 --> 00:36:20,200
He's busy?
433
00:36:20,880 --> 00:36:24,480
Tell him to answer the phone right now,
or I'll go and drag him back here.
434
00:36:24,560 --> 00:36:26,840
{\an8}Jeez, you're making threats
over this little thing?
435
00:36:27,360 --> 00:36:28,760
{\an8}I don't understand mean wives.
436
00:36:28,840 --> 00:36:29,680
Just wait.
437
00:36:35,720 --> 00:36:36,560
Thank you.
438
00:36:41,040 --> 00:36:43,680
Finish the race quickly.
Someone's coming to surprise you.
439
00:36:44,520 --> 00:36:45,360
Who is?
440
00:36:45,440 --> 00:36:48,120
Your wife, of course.
I don't know what's gotten into her.
441
00:36:48,200 --> 00:36:49,680
She threatened to come here.
442
00:36:51,120 --> 00:36:52,360
So she made up her mind.
443
00:36:53,160 --> 00:36:56,240
If she does come,
I'll consider her my real finish line.
444
00:36:56,320 --> 00:36:57,160
Right.
445
00:36:57,680 --> 00:36:59,160
And there's another thing.
446
00:37:00,080 --> 00:37:03,160
Someone forced share prices up
by refusing to sell at market values.
447
00:37:03,840 --> 00:37:07,040
{\an8}I guess someone offered them
better prices than we did.
448
00:37:07,680 --> 00:37:09,040
Can you guess who it was?
449
00:37:10,160 --> 00:37:14,360
Asia wants to beat us to it.
After this, we'll try to close the deals.
450
00:37:17,120 --> 00:37:18,120
Be careful.
451
00:37:22,880 --> 00:37:24,320
I must tell you frankly
452
00:37:25,360 --> 00:37:28,560
that all along,
Mr. Carl has looked after the company.
453
00:37:29,600 --> 00:37:32,120
Madame Asia, you don't know it
as well as he does.
454
00:37:40,520 --> 00:37:42,080
If you want my advice,
455
00:37:43,840 --> 00:37:47,200
you should make sure you get Mr. Carl back
456
00:37:47,280 --> 00:37:49,760
so you needn't fix the problems all alone.
457
00:38:09,840 --> 00:38:13,400
His liver is starting to fail,
and he has blood poisoning.
458
00:38:14,280 --> 00:38:15,600
In his condition,
459
00:38:15,680 --> 00:38:20,040
even if there were a new liver available,
he couldn't handle the transplant surgery.
460
00:38:20,120 --> 00:38:21,640
It's too risky.
461
00:38:22,280 --> 00:38:25,760
But we've come this far.
We can't give up now.
462
00:38:26,800 --> 00:38:28,200
You must prepare yourself.
463
00:38:28,800 --> 00:38:31,280
Getting a new organ can't fix everything.
464
00:38:35,000 --> 00:38:39,000
Treating his infection alone would be
difficult enough for him.
465
00:38:39,080 --> 00:38:43,000
I recommend that we give him
supportive care from now on
466
00:38:43,080 --> 00:38:45,960
and let nature take its course.
467
00:39:14,920 --> 00:39:17,120
{\an8}Are you leaving me like the others?
468
00:39:32,520 --> 00:39:35,960
{\an8}I guess it's time for me to choose
one person or the other.
469
00:39:44,400 --> 00:39:47,440
Khem... what's the rescue drone looking at?
470
00:39:47,520 --> 00:39:50,720
The locals are unhappy about the race
and came to protest against it.
471
00:39:51,760 --> 00:39:52,960
Where are the protesters?
472
00:39:53,040 --> 00:39:54,480
Along the trail.
473
00:39:55,640 --> 00:39:58,520
Bring the car over.
I'll meet you at the checkpoint soon.
474
00:40:05,480 --> 00:40:08,160
I want this event to attract
a new kind of tourist,
475
00:40:08,760 --> 00:40:10,840
to allow contestants
to get closer to nature
476
00:40:10,920 --> 00:40:12,360
and to local residents too,
477
00:40:12,880 --> 00:40:15,280
just like many past visitors
who want to come back.
478
00:40:16,000 --> 00:40:18,640
And everyone will see
that Thailand has more to discover.
479
00:40:21,840 --> 00:40:22,840
So there you are.
480
00:40:39,280 --> 00:40:40,400
Was the culprit found?
481
00:40:41,040 --> 00:40:42,920
The clues suggest more than one culprit.
482
00:40:43,000 --> 00:40:45,040
It was chaos.
You couldn't tell who was whom.
483
00:40:45,640 --> 00:40:46,920
What's the latest update?
484
00:40:47,000 --> 00:40:48,560
The surgery's complete now.
485
00:40:48,640 --> 00:40:50,880
But a bullet is touching
a nerve in the right leg.
486
00:40:50,960 --> 00:40:55,440
The doctors said it could cause paralysis.
I'm not sure Mr. Carl can bear this news.
487
00:40:56,080 --> 00:40:57,040
Hey, what happened?
488
00:40:59,040 --> 00:41:00,120
You're right on time.
489
00:41:05,240 --> 00:41:08,000
There was an accident yesterday,
so Kla forfeited the race.
490
00:41:09,440 --> 00:41:11,680
What? Is he all right?
491
00:41:12,600 --> 00:41:15,360
The trouble is we're not sure
if it was just an accident.
492
00:41:15,440 --> 00:41:17,480
Maybe someone orchestrated it
493
00:41:17,560 --> 00:41:18,960
to mess with our heads.
494
00:41:21,040 --> 00:41:22,600
{\an8}So where is Kla now?
495
00:41:23,160 --> 00:41:26,160
We're keeping the story quiet,
so we're hiding him.
496
00:41:26,760 --> 00:41:30,280
If he'd stayed at the hospital,
he'd be a sitting duck for the assailants.
497
00:41:31,000 --> 00:41:32,080
No one can be trusted.
498
00:41:33,600 --> 00:41:34,680
We must guard him.
499
00:41:34,760 --> 00:41:37,080
But... Kla's safe, right?
500
00:41:37,840 --> 00:41:38,760
If you wanna help,
501
00:41:39,600 --> 00:41:42,400
keep him in good spirits and calm him down
502
00:41:43,280 --> 00:41:44,600
before he goes after someone.
503
00:41:52,680 --> 00:41:53,560
This way, please.
504
00:43:03,280 --> 00:43:04,400
Does it hurt much?
505
00:43:04,480 --> 00:43:05,960
It could be worse.
506
00:43:09,080 --> 00:43:11,120
Don't brush it off with humor.
507
00:43:17,880 --> 00:43:20,720
I thought you came all this way
to give me an answer.
508
00:43:27,440 --> 00:43:29,040
So can we make up yet?
509
00:43:30,520 --> 00:43:32,440
I don't know if you're sincere
510
00:43:33,520 --> 00:43:34,800
or if you just wanna win.
511
00:43:37,560 --> 00:43:39,320
You unsettle me, so I can't read you.
512
00:43:43,000 --> 00:43:45,320
{\an8}But when I heard
about what happened to you,
513
00:43:46,320 --> 00:43:49,720
{\an8}I... I could think of nothing
514
00:43:51,240 --> 00:43:52,920
{\an8}except wanting to look after you.
515
00:43:55,640 --> 00:43:56,480
I wanted
516
00:43:57,960 --> 00:43:59,080
to hold you.
517
00:44:00,600 --> 00:44:02,400
I wanted you to get better.
518
00:44:03,680 --> 00:44:05,280
I wanted to help you walk.
519
00:44:06,760 --> 00:44:09,120
That's all I could think about.
520
00:44:13,440 --> 00:44:14,760
{\an8}I could've lost my life here,
521
00:44:15,480 --> 00:44:16,960
{\an8}but it's worth seeing you care.
522
00:44:21,320 --> 00:44:22,800
Don't say things to tempt fate.
523
00:44:26,200 --> 00:44:29,000
I'll think of you
as the toughest finish line of my life.
524
00:44:30,200 --> 00:44:32,760
Just to get you back,
I have to give up my life.
525
00:44:38,520 --> 00:44:39,360
In that case...
526
00:44:42,920 --> 00:44:44,480
{\an8}you're not allowed to die.
527
00:44:46,240 --> 00:44:48,440
{\an8}And you have to get better.
528
00:44:50,520 --> 00:44:55,240
If you agree to be my specialist nurse,
I'll be running again tomorrow.
529
00:44:58,960 --> 00:45:00,360
{\an8}That depends.
530
00:45:01,280 --> 00:45:04,520
{\an8}Does the patient want this nurse
to look after him or not?
531
00:45:05,600 --> 00:45:07,120
{\an8}I'll pay you to work overtime.
532
00:45:08,320 --> 00:45:11,000
{\an8}But you have to start tonight.
No shift changing allowed.
533
00:45:15,560 --> 00:45:16,400
Can I
534
00:45:17,640 --> 00:45:19,000
start my shift in this life
535
00:45:20,000 --> 00:45:21,960
and clock out in the next?
536
00:45:25,160 --> 00:45:27,160
That makes me hope I'll never get better.
537
00:45:30,480 --> 00:45:32,560
I wanna lie here for the rest of my life.
538
00:45:59,280 --> 00:46:01,040
Your hands touch chemicals all day.
539
00:46:01,720 --> 00:46:02,640
They'll get rough.
540
00:46:03,240 --> 00:46:08,120
My goodness. I've done this all my life.
This isn't enough to irritate my skin.
541
00:46:11,800 --> 00:46:12,840
My goodness.
542
00:46:14,520 --> 00:46:16,040
Don't tire yourself out.
543
00:46:27,120 --> 00:46:29,480
He looks innocent,
but he's worse than I thought.
544
00:46:33,200 --> 00:46:34,840
What? Tan?
545
00:46:34,920 --> 00:46:37,840
You didn't call to say you were coming.
Why don't you go inside?
546
00:46:37,920 --> 00:46:39,000
Hey! Wait!
547
00:46:39,760 --> 00:46:40,680
You can't go there.
548
00:46:41,920 --> 00:46:43,400
Why? Isn't Mom in there?
549
00:46:46,720 --> 00:46:48,240
I told you not to go in there.
550
00:46:49,040 --> 00:46:50,920
Jeez. What's wrong?
551
00:46:52,240 --> 00:46:53,080
Hey.
552
00:46:57,440 --> 00:46:59,200
Nothing's wrong. Hey!
553
00:47:00,760 --> 00:47:01,600
Shush.
554
00:47:02,240 --> 00:47:05,280
You're usually so smart.
Why would you trust this kind of person?
555
00:47:07,400 --> 00:47:09,520
Well! You're here already, honey?
556
00:47:09,600 --> 00:47:10,640
Hello, ma'am.
557
00:47:10,720 --> 00:47:13,000
-Mom.
-Gosh, you've brought a man too.
558
00:47:13,080 --> 00:47:16,280
Jeez! I didn't bring him.
I just met him in front of the salon.
559
00:47:21,160 --> 00:47:25,200
We haven't seen each other in a while.
I heard that you broke up with Khim.
560
00:47:26,160 --> 00:47:27,280
Are you all right?
561
00:47:29,320 --> 00:47:31,000
You two have a chat.
562
00:47:31,080 --> 00:47:33,360
Hern and I are going to see a movie.
563
00:47:34,520 --> 00:47:35,440
Shall we go now?
564
00:47:35,520 --> 00:47:37,480
Won't you close early and come with us?
565
00:47:38,200 --> 00:47:39,480
Dear me.
566
00:47:39,560 --> 00:47:43,280
I have an appointment with a client.
You two should go on ahead.
567
00:47:44,560 --> 00:47:47,360
-What?
-I thought we were doing this as a family.
568
00:47:47,440 --> 00:47:50,040
-Gosh.
-No, you're doing him as a family.
569
00:47:50,720 --> 00:47:52,520
Do you realize he's tricked you?
570
00:47:53,120 --> 00:47:54,080
Come here.
571
00:47:54,160 --> 00:47:56,040
-What?
-Let's talk. Come on.
572
00:47:57,320 --> 00:47:58,160
What is it?
573
00:47:59,400 --> 00:48:00,680
Why did you insult him?
574
00:48:01,200 --> 00:48:03,080
That man is flirting with your mom.
575
00:48:04,080 --> 00:48:05,560
Can't you see he's cheating?
576
00:48:07,280 --> 00:48:09,480
He seems so quiet,
but you can't trust him.
577
00:48:09,560 --> 00:48:12,000
He's tricked you and your mom
into fighting over him.
578
00:48:12,080 --> 00:48:14,080
Jeez. You're getting carried away!
579
00:48:14,160 --> 00:48:16,280
Is he the good man
you've been looking for?
580
00:48:17,200 --> 00:48:19,680
If he's the best you found,
you're better off single.
581
00:48:19,760 --> 00:48:21,160
Hey! Are you better than him?
582
00:48:22,680 --> 00:48:24,440
At least I'm not a psycho like him.
583
00:48:24,520 --> 00:48:27,160
Believing things that aren't true is
a form of madness.
584
00:48:27,240 --> 00:48:29,120
But he's the scum of the earth.
585
00:48:29,720 --> 00:48:31,240
You let an enemy into your camp.
586
00:48:31,760 --> 00:48:33,040
Well, we like each other.
587
00:48:33,680 --> 00:48:37,040
And why does this bother you anyway?
588
00:48:39,800 --> 00:48:42,280
Then go ahead and enjoy yourselves.
589
00:48:42,360 --> 00:48:44,280
I've warned you, but you didn't get it.
590
00:48:45,080 --> 00:48:45,960
So enjoy!
591
00:48:47,560 --> 00:48:50,520
Women like you can find someone
a million times better than him.
592
00:48:50,600 --> 00:48:52,320
I don't know what you see in him.
593
00:48:54,960 --> 00:48:56,280
Hey, Tan.
594
00:48:57,040 --> 00:49:00,400
Is insulting someone's mom and dad
such an admirable thing to do?
595
00:49:01,880 --> 00:49:03,440
Since when did I insult your dad?
596
00:49:07,000 --> 00:49:10,000
-Do you mean...
-Okay, we can't say he's my dad.
597
00:49:10,080 --> 00:49:11,920
But Hern is Mom's partner.
598
00:49:13,040 --> 00:49:15,840
{\an8}You were so rude about him.
You didn't know they were dating?
599
00:49:17,480 --> 00:49:19,520
You're the one who messed up.
600
00:49:23,320 --> 00:49:24,400
Come here.
601
00:49:25,320 --> 00:49:26,160
You like that?
602
00:49:32,080 --> 00:49:33,680
Hern wanted to flirt with Mom.
603
00:49:34,440 --> 00:49:37,880
But he didn't have the guts.
He's so much younger, you know?
604
00:49:37,960 --> 00:49:41,520
So he asked for advice
on how not to be too obvious.
605
00:49:42,200 --> 00:49:45,880
I told him to subtly treat
both Mom and me nicely.
606
00:49:46,960 --> 00:49:49,160
I deliberately befriended him
607
00:49:49,240 --> 00:49:52,040
because I want Mom
to feel comfortable dating him.
608
00:49:53,080 --> 00:49:56,120
You really misjudged him.
He's not interested in me!
609
00:50:00,520 --> 00:50:02,280
-My goodness.
-That's awesome.
610
00:50:06,080 --> 00:50:06,920
What?
611
00:50:10,960 --> 00:50:12,480
I know you're worried.
612
00:50:15,880 --> 00:50:17,400
You're worried about Mom, right?
613
00:50:20,000 --> 00:50:21,200
I thought you got duped.
614
00:50:23,120 --> 00:50:25,240
{\an8}Do you mean Mom, or do you mean me?
615
00:50:28,160 --> 00:50:31,840
So does that mean...
you were afraid my heart would get broken?
616
00:50:31,920 --> 00:50:35,480
Or... were you afraid
that yours would get broken?
617
00:50:36,480 --> 00:50:38,280
{\an8}And when you said
618
00:50:38,360 --> 00:50:41,320
{\an8}that I could find someone
a million times better,
619
00:50:42,400 --> 00:50:43,480
did you mean yourself?
620
00:50:43,560 --> 00:50:45,120
You think I'm better than him?
621
00:50:45,200 --> 00:50:46,280
{\an8}There's no comparison.
622
00:50:47,400 --> 00:50:50,200
{\an8}I mean Hern is much better than you.
623
00:50:50,280 --> 00:50:52,240
He means what he says.
624
00:50:52,320 --> 00:50:56,120
{\an8}He knew Mom was out of his league,
but he found the confidence to date her.
625
00:50:56,200 --> 00:50:57,160
But as for you...
626
00:50:57,240 --> 00:50:59,600
If I make some moves,
will you let me flirt with you?
627
00:51:04,760 --> 00:51:08,840
Something unexpected has happened
during a well-known trail running race.
628
00:51:08,920 --> 00:51:12,320
One of the competitors got lost
and fell down a hill.
629
00:51:12,400 --> 00:51:16,480
The unfortunate runner is
Mr. Jakkrit Phumphisai, aged 36,
630
00:51:16,560 --> 00:51:20,480
one of the participants
of a trail race on an island yesterday.
631
00:51:20,560 --> 00:51:24,640
The authorities mobilized personnel
to search for him for most of the night.
632
00:51:24,720 --> 00:51:26,920
In the end, they found Jakkrit.
633
00:51:27,000 --> 00:51:33,720
During his physical exam, doctors found
that his spine was severely injured,
634
00:51:33,800 --> 00:51:36,480
which could leave his right leg paralyzed
635
00:51:36,560 --> 00:51:39,880
and could leave him disabled
in the future.
636
00:51:41,440 --> 00:51:42,440
Kla?
637
00:51:49,360 --> 00:51:50,200
Hey!
638
00:51:54,960 --> 00:51:56,360
Now this is a refreshing bath.
639
00:51:58,240 --> 00:51:59,480
Wanna jump in?
640
00:52:01,120 --> 00:52:02,720
You said you hurt your leg!
641
00:52:02,800 --> 00:52:03,880
Just a torn muscle.
642
00:52:04,880 --> 00:52:06,200
I told you it could be worse.
643
00:52:10,480 --> 00:52:12,120
Let go.
644
00:52:13,640 --> 00:52:14,560
Kla!
645
00:52:21,760 --> 00:52:23,200
Hey, Kla!
646
00:52:24,320 --> 00:52:25,480
You lied again, right?
647
00:52:26,120 --> 00:52:27,400
About what?
648
00:52:28,400 --> 00:52:29,440
I fell down a hill.
649
00:52:30,680 --> 00:52:32,520
I was helping someone who got shot.
650
00:52:33,720 --> 00:52:35,800
We fell together
when I tried to help him up.
651
00:52:38,120 --> 00:52:40,000
I thought you were the one who got shot.
652
00:52:40,080 --> 00:52:42,880
Why didn't you tell me?
I was so worried about you!
653
00:52:42,960 --> 00:52:45,840
{\an8}I wanted to cry,
but I didn't dare do it in public.
654
00:52:45,920 --> 00:52:48,280
So am I stupid for making up with you?
655
00:52:50,920 --> 00:52:52,080
Come on.
656
00:52:54,840 --> 00:52:56,280
{\an8}I know you were very worried.
657
00:52:57,880 --> 00:52:59,200
And I'm very touched.
658
00:53:00,840 --> 00:53:02,640
{\an8}Why didn't you say you were okay?
659
00:53:03,400 --> 00:53:05,040
{\an8}When will you stop being shady?
660
00:53:05,120 --> 00:53:06,920
{\an8}What can I trust you about?
661
00:53:23,000 --> 00:53:24,320
You're flirting now?
662
00:53:24,400 --> 00:53:26,160
{\an8}Why are you so salty?
663
00:53:26,240 --> 00:53:29,840
{\an8}Why aren't you sweet
like when you were with Saikhim?
664
00:53:30,360 --> 00:53:32,280
I knew you'd compare everything like this.
665
00:53:33,640 --> 00:53:36,400
Do you think
I came to you because I got dumped?
666
00:53:37,000 --> 00:53:38,320
If I said I liked you,
667
00:53:38,400 --> 00:53:39,920
you'd call me indecisive.
668
00:53:41,440 --> 00:53:42,720
Well, you are indecisive.
669
00:53:45,320 --> 00:53:46,200
And another thing.
670
00:53:46,280 --> 00:53:49,000
It sucks to get accused
of stealing your friend's partner.
671
00:53:49,080 --> 00:53:51,320
Is it worth
getting criticized my whole life?
672
00:53:52,720 --> 00:53:55,600
And they'll accuse me
of going after your money.
673
00:53:56,160 --> 00:53:57,320
There are no upsides.
674
00:53:57,400 --> 00:54:00,680
Then I'm sorry
that this is the best I can do for you.
675
00:54:01,920 --> 00:54:05,560
Even if I'd known what I wanted sooner,
maybe nothing would've changed anyway.
676
00:54:05,640 --> 00:54:07,280
If your decision's based on my past,
677
00:54:07,360 --> 00:54:09,880
I can't change it to make us meet sooner.
678
00:54:10,480 --> 00:54:14,880
You can just pretend today never happened...
if that makes you feel better.
679
00:54:20,640 --> 00:54:21,480
Hey.
680
00:54:25,080 --> 00:54:27,040
Well? You played too hard to get.
681
00:54:27,600 --> 00:54:30,440
It serves you right
that he changed his mind.
682
00:54:33,560 --> 00:54:35,640
What kind of man gets sulky so easily?
683
00:54:39,120 --> 00:54:40,800
Tan! Let's talk first.
684
00:54:44,040 --> 00:54:44,880
Jeez!
685
00:54:50,360 --> 00:54:51,280
{\an8}So do you mean
686
00:54:52,200 --> 00:54:53,360
{\an8}you really wanna date me?
687
00:54:54,800 --> 00:54:57,720
Well, do you know
any good reasons why I should?
688
00:54:59,280 --> 00:55:00,120
So many!
689
00:55:00,680 --> 00:55:03,560
If you think that all this time,
Khim has duped you,
690
00:55:04,080 --> 00:55:07,000
don't forget that you used her
to boost your image.
691
00:55:07,080 --> 00:55:08,640
You wanted to marry Khim
692
00:55:08,720 --> 00:55:10,440
just to mock your dad.
693
00:55:10,520 --> 00:55:14,120
You didn't wanna marry her for money
or whatever your dad wanted.
694
00:55:14,720 --> 00:55:18,240
And you think not caring about her past
means that you love her.
695
00:55:18,320 --> 00:55:22,280
You tried to prove
you're enough of a gentleman.
696
00:55:23,440 --> 00:55:24,560
{\an8}But when you found out
697
00:55:24,640 --> 00:55:27,560
{\an8}that Saikhim didn't love
holy men like you so much,
698
00:55:27,640 --> 00:55:29,680
you felt angry,
699
00:55:30,280 --> 00:55:31,280
but not heartbroken.
700
00:55:31,960 --> 00:55:33,480
{\an8}That doesn't mean you love her.
701
00:55:33,560 --> 00:55:34,880
It means you wanna win.
702
00:55:40,200 --> 00:55:41,320
Am I right?
703
00:55:54,880 --> 00:55:56,520
If you know me so well,
704
00:55:57,560 --> 00:55:58,480
let's be together.
705
00:56:28,840 --> 00:56:31,640
-Where are you going?
-Stay here on your own.
706
00:56:31,720 --> 00:56:33,600
First Claire, and now this.
707
00:56:33,680 --> 00:56:34,880
I can't stand you anymore.
708
00:56:37,280 --> 00:56:40,280
I'm too stupid to see
what's the truth and what's a lie
709
00:56:40,360 --> 00:56:42,560
because you tricked me over and over.
710
00:56:43,520 --> 00:56:44,480
You're not alone.
711
00:56:44,560 --> 00:56:46,640
{\an8}I'm not sure what's real
and what's a dream.
712
00:56:49,520 --> 00:56:50,360
Khim.
713
00:56:53,520 --> 00:56:56,920
{\an8}That night, when we were strangers,
you trusted me more than you do now.
714
00:56:57,000 --> 00:56:58,560
We know each other well now.
715
00:57:00,040 --> 00:57:01,160
Why don't you trust me?
716
00:57:02,200 --> 00:57:04,480
The more I know you,
the more scared I feel.
717
00:57:04,560 --> 00:57:05,800
Then I promise,
718
00:57:06,480 --> 00:57:10,280
from now on, I'll tell you everything
and not make you doubt me.
719
00:57:12,320 --> 00:57:15,520
Just be honest with me. Can you do that?
720
00:57:18,280 --> 00:57:19,120
Okay.
721
00:57:20,880 --> 00:57:24,280
There's another thing
I was worried I wouldn't get to tell you.
722
00:57:25,800 --> 00:57:26,920
So I'll tell you now.
723
00:57:31,520 --> 00:57:32,360
I know you.
724
00:57:35,440 --> 00:57:36,360
{\an8}I know your heart.
725
00:57:38,520 --> 00:57:41,480
I know you from the inside out.
726
00:57:44,240 --> 00:57:45,560
Anything else you wanna know?
727
00:58:19,440 --> 00:58:20,560
How long has it been
728
00:58:21,360 --> 00:58:23,360
since we last sat together
quietly like this?
729
00:58:26,520 --> 00:58:28,080
We have to stop fighting
730
00:58:29,640 --> 00:58:33,840
because... we don't know what comes first
between tomorrow and the next life.
731
00:58:34,880 --> 00:58:36,880
{\an8}We don't have much time
to fix our mistakes,
732
00:58:37,440 --> 00:58:38,960
{\an8}so stop being upset with me.
733
00:58:40,680 --> 00:58:41,880
{\an8}That depends on you.
734
00:58:43,360 --> 00:58:44,880
{\an8}It's like Dad said.
735
00:58:44,960 --> 00:58:48,480
No matter who our enemies are,
we have to thank them
736
00:58:49,160 --> 00:58:50,280
for bringing you back.
737
00:58:51,520 --> 00:58:53,480
They're the tests of our true love.
738
00:59:04,640 --> 00:59:05,560
Do you think
739
00:59:07,040 --> 00:59:08,240
our baby's waiting for us?
740
00:59:09,280 --> 00:59:10,840
{\an8}Is it waiting to come to us again,
741
00:59:11,880 --> 00:59:13,360
{\an8}or for us to meet it up there?
742
00:59:16,600 --> 00:59:17,760
{\an8}Eventually, one day,
743
00:59:18,280 --> 00:59:21,400
{\an8}maybe we'll all be together again.
744
00:59:25,440 --> 00:59:28,400
Did the doctors tell you
whether our baby was a boy or a girl?
745
00:59:30,080 --> 00:59:31,000
I don't know.
746
00:59:32,280 --> 00:59:33,560
I didn't dare ask.
747
00:59:48,760 --> 00:59:51,440
{\an8}Whether it's a territorial sky
or a sky full of stars,
748
00:59:52,680 --> 00:59:53,680
{\an8}when the time comes,
749
00:59:54,680 --> 00:59:55,960
{\an8}we'll meet our baby there.
750
01:00:04,120 --> 01:00:05,720
We'll be a family up there.
751
01:00:45,400 --> 01:00:47,400
The ones who sold shares to Kaokla
752
01:00:47,480 --> 01:00:49,200
are Mr. Prom and Ms. Pijiga.
753
01:00:49,280 --> 01:00:50,680
I told you to get out!
754
01:00:52,280 --> 01:00:53,400
You drove everyone away.
755
01:00:53,920 --> 01:00:55,480
Careful, or you'll end up alone!
756
01:00:55,560 --> 01:00:57,160
Deep down, you love this, right?
757
01:00:58,720 --> 01:00:59,840
Seeing me lose to him.
758
01:00:59,920 --> 01:01:02,320
{\an8}You're too cynical, Dad.
759
01:01:03,040 --> 01:01:05,280
{\an8}Mr. Sansern?
760
01:01:05,360 --> 01:01:07,160
Please don't speak to Mr. Seen yet.
761
01:01:07,240 --> 01:01:09,280
-But I want to settle it with him.
-No!
762
01:01:09,360 --> 01:01:11,000
Wait for him to calm down.
763
01:01:11,080 --> 01:01:12,920
You're free, so wash the rabbits' cage.
764
01:01:16,320 --> 01:01:18,800
Shall I get a laborer to do that?
765
01:01:18,880 --> 01:01:19,720
No, don't.
766
01:01:21,800 --> 01:01:24,320
If he can't even do that,
why do I pay him?
767
01:01:25,240 --> 01:01:26,920
Aren't you good at cleaning up?
768
01:01:27,840 --> 01:01:28,680
So do it!
769
01:01:29,600 --> 01:01:33,200
If you don't like it, say so,
so I'll know you're too good for that now.
770
01:01:34,120 --> 01:01:34,960
I'll do it, sir.
771
01:01:37,080 --> 01:01:38,120
When you're done,
772
01:01:39,680 --> 01:01:42,080
you can throw out the rabbits,
or you can kill them.
773
01:01:42,160 --> 01:01:43,000
I don't care.
774
01:01:45,120 --> 01:01:49,280
When your animals can't be tamed
or don't stay clean,
775
01:01:49,800 --> 01:01:51,760
{\an8}they're just like ungrateful people.
776
01:01:54,360 --> 01:01:55,480
Come on, sweetie.
777
01:01:55,560 --> 01:01:57,760
-Come here, dear.
-Feed it more.
778
01:02:00,000 --> 01:02:03,800
Don't talk to it so sweetly,
or it'll expect us to always do that.
779
01:02:05,800 --> 01:02:07,240
Eat! Keep feeding it.
780
01:02:08,240 --> 01:02:12,360
Then it'll appreciate the one who feeds it
and who gives it a home.
781
01:02:12,440 --> 01:02:13,280
Gosh!
782
01:02:13,840 --> 01:02:14,680
Eat it!
783
01:02:17,480 --> 01:02:20,400
{\an8}If you're not on my side,
don't come to curry favor with me!
784
01:02:25,520 --> 01:02:28,120
Mr. Seen, I don't want to be
on someone else's side.
785
01:02:29,200 --> 01:02:30,440
What?
786
01:02:30,520 --> 01:02:34,000
{\an8}Are you telling me you fell for a woman
so hard that you couldn't see sense?
787
01:02:34,720 --> 01:02:36,240
I shouldn't have trusted you.
788
01:02:36,320 --> 01:02:39,240
I should let you stay stupid
and get controlled by a woman,
789
01:02:39,320 --> 01:02:41,440
and let Prom destroy our company!
790
01:02:43,040 --> 01:02:45,920
And when Saikhim went back to Kaokla,
was it part of your plan?
791
01:02:46,440 --> 01:02:48,200
You want everyone to run away from me?
792
01:02:49,160 --> 01:02:52,320
Look, it's not like that, Mr. Seen!
Why would I do that?
793
01:02:53,160 --> 01:02:56,040
Aren't you good
at messing with people's heads?
794
01:02:56,120 --> 01:02:57,880
I should've known all along
795
01:02:58,400 --> 01:03:02,360
since you played the holy man
and made me the bad guy in Khim's eyes.
796
01:03:03,080 --> 01:03:03,920
No, sir!
797
01:03:04,680 --> 01:03:05,600
Those rabbits!
798
01:03:06,320 --> 01:03:08,000
You used them to brainwash her.
799
01:03:10,000 --> 01:03:12,640
A reward from me
for the second-best student at school.
800
01:03:13,720 --> 01:03:14,800
You came second?
801
01:03:14,880 --> 01:03:17,280
-Is that all right?
-That's ridiculous.
802
01:03:17,360 --> 01:03:19,600
Your grades got worse.
How dare you ask me that?
803
01:03:20,720 --> 01:03:22,400
I worked as hard as before.
804
01:03:22,480 --> 01:03:25,880
{\an8}You have to work even harder!
Aren't you ashamed of yourself?
805
01:03:26,480 --> 01:03:28,920
You were the best every year.
Now someone else is.
806
01:03:29,000 --> 01:03:29,960
Aren't you ashamed?
807
01:03:30,680 --> 01:03:31,840
Well, I'm ashamed!
808
01:03:37,840 --> 01:03:38,680
What's that?
809
01:03:39,560 --> 01:03:42,640
-Well?
-A reward for being good from Mr. Sansern.
810
01:03:45,280 --> 01:03:46,120
Being good?
811
01:03:46,760 --> 01:03:50,040
{\an8}The child who disappointed me is
a bad child, not a good one.
812
01:03:52,520 --> 01:03:53,840
Give me that. What's that?
813
01:03:55,720 --> 01:03:56,640
A rabbit?
814
01:03:57,280 --> 01:03:58,520
Give it to me.
815
01:03:59,560 --> 01:04:00,400
Dad!
816
01:04:01,120 --> 01:04:02,040
Bad kid!
817
01:04:02,120 --> 01:04:03,640
{\an8}You can't have any pets.
818
01:04:03,720 --> 01:04:05,600
{\an8}Dad, don't take it!
819
01:04:07,240 --> 01:04:08,920
-Dad!
-Khim, let go.
820
01:04:09,000 --> 01:04:10,600
Don't be a bad kid with me!
821
01:04:11,400 --> 01:04:12,480
You want me to hit you?
822
01:04:13,240 --> 01:04:15,360
{\an8}I'm not a bad kid! You're a mean dad!
823
01:04:15,880 --> 01:04:16,880
Khim, let go.
824
01:04:16,960 --> 01:04:18,920
Khim!
825
01:04:23,040 --> 01:04:24,160
What the hell happened?
826
01:04:25,080 --> 01:04:26,760
Getting worse grades isn't that bad.
827
01:04:27,280 --> 01:04:29,120
It's only our disappointment
828
01:04:29,640 --> 01:04:31,360
that makes her love herself less.
829
01:04:37,080 --> 01:04:40,320
{\an8}Khim started talking back to me
ever since she got those rabbits!
830
01:04:41,400 --> 01:04:42,640
{\an8}Ms. Khim has no siblings!
831
01:04:42,720 --> 01:04:45,400
-I just wanted her to...
-I was her whole world!
832
01:04:45,920 --> 01:04:50,240
{\an8}But I turned into a bad guy in her eyes
because people like you egged her on!
833
01:04:52,040 --> 01:04:53,640
You wanna overshadow me?
834
01:04:55,760 --> 01:04:58,960
{\an8}And you forgot your place so much
that you wanna be part of my family?
835
01:04:59,840 --> 01:05:01,360
{\an8}Take stock of yourself!
836
01:05:01,440 --> 01:05:04,600
{\an8}People like you could never keep up
with scheming women
837
01:05:04,680 --> 01:05:06,240
{\an8}like Pijiga, I assure you.
838
01:05:06,800 --> 01:05:09,760
{\an8}If you're still stupid enough
to be her obedient lapdog,
839
01:05:09,840 --> 01:05:11,520
{\an8}get out of my life!
840
01:05:12,400 --> 01:05:13,560
Take a look at yourself.
841
01:05:14,080 --> 01:05:15,240
You're nothing.
842
01:05:15,320 --> 01:05:19,960
You have nothing for that woman to steal.
She's just using you to destroy me.
843
01:05:20,040 --> 01:05:23,840
When she's done, she'll throw you out
like a dog on the side of the road.
844
01:05:25,040 --> 01:05:26,200
{\an8}You idiot!
845
01:05:39,760 --> 01:05:40,960
-Wait.
-What?
846
01:05:43,120 --> 01:05:44,200
Come here.
847
01:05:44,720 --> 01:05:46,560
Jeez! Let me go.
848
01:05:47,480 --> 01:05:48,760
I told you to let go!
849
01:05:53,960 --> 01:05:55,320
Jeez! Let go!
850
01:05:56,280 --> 01:05:58,000
How could you guys betray your family?
851
01:06:01,520 --> 01:06:03,640
Seen knows all about you and me now.
852
01:06:04,240 --> 01:06:05,240
{\an8}You're dating me
853
01:06:06,400 --> 01:06:08,640
{\an8}just to get me to betray Mr. Seen, right?
854
01:06:10,680 --> 01:06:12,560
People like you are lapdogs
855
01:06:13,560 --> 01:06:14,960
and never more than that.
856
01:06:18,800 --> 01:06:20,000
You're loyal to him,
857
01:06:20,600 --> 01:06:23,760
but inconsiderate towards me,
so how could I love you?
858
01:06:28,120 --> 01:06:31,000
You have no dignity,
so your woman left you!
859
01:06:40,280 --> 01:06:43,160
Next, I'll watch Mr. Seen
get rid of you too.
860
01:07:01,360 --> 01:07:02,200
Mom.
861
01:07:05,000 --> 01:07:06,560
What are you to Mr. Sansern?
862
01:07:10,240 --> 01:07:11,480
Don't mention him, okay?
863
01:07:12,160 --> 01:07:13,600
Look at people like him.
864
01:07:14,640 --> 01:07:17,640
Who could bring themselves
to be with them, right?
865
01:07:18,720 --> 01:07:21,400
No wonder he tried to be nice to me.
866
01:07:22,760 --> 01:07:25,600
So do you want me to call him Dad?
867
01:07:26,400 --> 01:07:28,480
It's all in his head.
868
01:07:28,560 --> 01:07:29,400
Listen, Prim.
869
01:07:30,000 --> 01:07:32,760
Stop saying shameful things about me.
870
01:07:32,840 --> 01:07:37,920
{\an8}You mean you really didn't use him
to take down Uncle Seen for you?
871
01:07:38,000 --> 01:07:41,560
Well, what could a loser like him
possibly be capable of?
872
01:07:42,200 --> 01:07:44,480
He can't even save his own skin.
873
01:07:45,280 --> 01:07:46,800
Let him keep cowering.
874
01:07:47,440 --> 01:07:51,760
If Mr. Seen goes under one day,
I'll be the first to laugh at him.
875
01:08:19,040 --> 01:08:21,760
{\an8}I thought someone in my life
would be honest with me.
876
01:08:33,360 --> 01:08:35,120
I RESIGN AS THE EXECUTIVE ASSISTANT
877
01:08:54,000 --> 01:08:55,760
-Hello, Mr. Sompong.
-Hello.
878
01:08:58,640 --> 01:09:00,560
-We spoke on the phone yesterday?
-Yes.
879
01:09:00,640 --> 01:09:02,000
You brought the documents?
880
01:09:02,760 --> 01:09:03,600
Okay.
881
01:09:11,400 --> 01:09:13,360
I apologize. I'm truly sorry.
882
01:09:19,320 --> 01:09:21,000
Call me if you change your mind.
883
01:09:21,960 --> 01:09:22,920
Sure.
884
01:09:32,160 --> 01:09:33,880
Mr. Sompong turned you down, right?
885
01:09:36,320 --> 01:09:37,640
He's on Kaokla's side.
886
01:09:38,960 --> 01:09:41,640
Here's a list
of shareholders you should meet with.
887
01:09:43,440 --> 01:09:45,040
I have to sweet-talk you for this?
888
01:09:48,280 --> 01:09:50,840
Yesterday, something happened
during Kaokla's race.
889
01:09:52,120 --> 01:09:53,640
Ms. Khim went to see him.
890
01:09:56,520 --> 01:09:58,120
If those two make up,
891
01:09:59,600 --> 01:10:01,640
the shareholder structure will change.
892
01:10:26,520 --> 01:10:27,440
Wait with the car.
893
01:10:42,760 --> 01:10:45,000
I'll give you one last chance.
894
01:10:45,800 --> 01:10:48,000
If Saikhim makes up with Kaokla,
895
01:10:48,600 --> 01:10:50,760
I must get all the shares back.
896
01:10:52,840 --> 01:10:54,800
{\an8}Push Khim to sell all her shares.
897
01:10:55,400 --> 01:10:56,960
Show me you can sacrifice her,
898
01:10:59,000 --> 01:11:01,480
and I'll be sure you're still loyal to me.
899
01:11:38,320 --> 01:11:39,360
Hey!
900
01:12:41,800 --> 01:12:43,600
Is this the potluck menu?
901
01:12:59,840 --> 01:13:01,600
How is our luck this time?
902
01:13:05,320 --> 01:13:07,160
Your sister keeps messaging you.
903
01:13:17,240 --> 01:13:23,640
Now for the latest news on the car bombing
at the Elite Hotel earlier at 11:20 a.m.
904
01:13:23,720 --> 01:13:28,840
Explosive Ordnance Disposal officials have
closed off the site to investigate it.
905
01:13:28,920 --> 01:13:34,000
Initial reports show that two people
were seriously injured at the site.
906
01:13:34,080 --> 01:13:37,160
One of them is a former minister,
Mr. Songseen Kidakarn,
907
01:13:37,240 --> 01:13:41,560
who is severely wounded
and was urgently hospitalized.
908
01:13:41,640 --> 01:13:46,000
It hasn't yet been confirmed
whether his condition has stabilized.
909
01:13:46,080 --> 01:13:50,560
We will continue to monitor the situation
to assess the damage going forward.
910
01:13:57,520 --> 01:13:58,720
{\an8}AUNTIE OON (40)
911
01:13:58,800 --> 01:13:59,640
{\an8}LITA (37)
912
01:14:05,800 --> 01:14:07,240
I have to go now.
913
01:14:09,720 --> 01:14:10,840
I'll come with you!
914
01:14:13,040 --> 01:14:15,320
Kla! Have you seen the video?
915
01:14:15,920 --> 01:14:19,400
How was that? He took a beating.
It's great that he got what he deserved.
916
01:14:26,880 --> 01:14:28,600
Well, he really did hurt us.
917
01:14:32,040 --> 01:14:32,880
Let's go now.
918
01:14:40,560 --> 01:14:41,880
If you wanna laugh at him,
919
01:14:43,760 --> 01:14:44,640
don't come along.
920
01:14:45,400 --> 01:14:46,240
I'll go alone.
921
01:14:56,600 --> 01:14:57,480
Happy now?
922
01:15:09,960 --> 01:15:11,560
-Lita!
-Khim!
923
01:15:12,840 --> 01:15:13,760
How is Dad?
924
01:15:14,400 --> 01:15:17,800
There's shrapnel in his leg.
They're prepping him for surgery.
925
01:15:18,320 --> 01:15:19,880
And... how did this happen?
926
01:15:20,600 --> 01:15:24,120
{\an8}You should go to see him first.
He keeps calling your name.
927
01:15:32,000 --> 01:15:32,960
Hold on, Dad.
928
01:15:56,000 --> 01:15:56,840
Khim?
929
01:16:04,760 --> 01:16:05,600
Khim!
930
01:16:13,040 --> 01:16:14,600
I came as soon as I heard.
931
01:16:16,720 --> 01:16:18,080
Try to stay calm.
932
01:16:21,360 --> 01:16:24,840
If there's anything I can do
to help with the case, tell me.
933
01:16:26,880 --> 01:16:30,600
At least, for the divorce,
I know some good lawyers who can help you.
934
01:16:37,080 --> 01:16:39,240
{\an8}GAOGLA
935
01:16:46,480 --> 01:16:48,600
If Carl really hurt your dad this time,
936
01:16:49,880 --> 01:16:52,000
he doesn't deserve to be your husband.
937
01:17:02,600 --> 01:17:06,200
Well, that's strange.
It's not your father-in-law's usual car.
938
01:17:06,280 --> 01:17:08,240
It's his assistant's private car.
939
01:17:10,440 --> 01:17:12,000
Hey, and now,
940
01:17:12,080 --> 01:17:13,680
the stocks are crashing.
941
01:17:13,760 --> 01:17:16,120
Those five-star hotels were
about to get downgraded,
942
01:17:16,640 --> 01:17:19,480
but maybe now...
they'll nearly go out of business!
943
01:17:31,240 --> 01:17:34,120
If you think
he'd forgive you just like that,
944
01:17:34,640 --> 01:17:36,560
you're way too naive.
945
01:17:44,520 --> 01:17:45,760
As soon as I heard,
946
01:17:47,480 --> 01:17:49,360
I wanted to come see you.
947
01:17:51,320 --> 01:17:55,200
Kaokla never forgot what you did to him,
948
01:17:57,200 --> 01:17:58,320
to his sister,
949
01:17:58,400 --> 01:17:59,840
or to his baby.
950
01:18:00,920 --> 01:18:03,040
Think about what's happened.
951
01:18:03,560 --> 01:18:05,160
When he became Carl,
952
01:18:05,240 --> 01:18:08,200
he hurt you back so painfully.
953
01:18:09,200 --> 01:18:10,440
He went after your dad,
954
01:18:11,280 --> 01:18:12,520
your wedding,
955
01:18:13,120 --> 01:18:16,040
and that's not counting
the shares he bought up.
956
01:18:17,360 --> 01:18:18,760
He planned it all.
957
01:18:19,400 --> 01:18:22,160
The money he bought the shares with,
958
01:18:22,240 --> 01:18:24,840
he stole it from his older brother.
959
01:18:38,680 --> 01:18:40,480
And you were so stupid.
960
01:18:42,400 --> 01:18:44,000
You crawled back into his arms.
961
01:19:00,480 --> 01:19:03,560
Khim? What's going on?
What did the doctors say?
962
01:19:03,640 --> 01:19:05,680
Did you make this happen today?
963
01:19:05,760 --> 01:19:07,200
What have you heard?
964
01:19:10,680 --> 01:19:12,280
Our eyes can't lie.
965
01:19:12,800 --> 01:19:16,880
I started a video call
to see if you're lying about anything.
966
01:19:17,680 --> 01:19:18,720
If I wanted revenge,
967
01:19:19,440 --> 01:19:21,960
I wouldn't need to go
as far as this attack.
968
01:19:23,240 --> 01:19:25,120
Because the shares are more important?
969
01:19:25,720 --> 01:19:27,160
You don't mean for Dad to die.
970
01:19:27,680 --> 01:19:30,040
It's more fun
to slowly take everything from him.
971
01:19:30,560 --> 01:19:32,320
Killing him just once is too easy.
972
01:19:33,080 --> 01:19:34,320
So that's the problem.
973
01:19:37,360 --> 01:19:38,320
Serious question.
974
01:19:38,840 --> 01:19:41,920
Do you suspect
Dad is behind the trail race incident?
975
01:19:42,000 --> 01:19:43,320
It's safer to be cautious.
976
01:19:44,520 --> 01:19:47,080
{\an8}I must look out for the other guy
who got hurt, remember?
977
01:19:47,160 --> 01:19:49,240
And when you invested
in the hotels' shares,
978
01:19:50,080 --> 01:19:51,440
was that part of the plan too?
979
01:19:51,520 --> 01:19:53,080
{\an8}I have reasons to buy them.
980
01:19:54,120 --> 01:19:55,200
I told you already.
981
01:19:55,720 --> 01:19:56,560
I'm so tired
982
01:19:57,560 --> 01:19:58,920
of all this doubt.
983
01:20:00,040 --> 01:20:00,880
In this life,
984
01:20:02,080 --> 01:20:04,400
can I ever trust you again?
985
01:20:05,720 --> 01:20:08,000
Khim... listen.
986
01:20:08,840 --> 01:20:10,120
Look at me closely.
987
01:20:10,200 --> 01:20:12,520
I don't want to hurt you or your dad.
988
01:20:13,680 --> 01:20:15,200
I see you, but I can't trust you.
989
01:20:15,800 --> 01:20:16,960
What do you mean?
990
01:20:18,240 --> 01:20:20,240
I guess we've hurt each other too much.
991
01:20:22,160 --> 01:20:23,840
We're covered in wounds all over.
992
01:20:25,040 --> 01:20:27,200
It will hurt
every time we hold each other.
993
01:20:28,720 --> 01:20:29,920
Mom once told me
994
01:20:30,440 --> 01:20:32,320
that we're meant to love certain people,
995
01:20:34,200 --> 01:20:35,760
but not be with them.
996
01:20:36,480 --> 01:20:37,640
Maybe we're those people.
997
01:20:38,160 --> 01:20:40,240
I think we should let each other go.
998
01:21:21,880 --> 01:21:25,280
The patient was severely wounded
because he was close to the bomb.
999
01:21:25,800 --> 01:21:27,440
Are you his relative?
1000
01:21:29,000 --> 01:21:30,120
Well,
1001
01:21:31,960 --> 01:21:34,320
no, we're...
1002
01:21:36,800 --> 01:21:38,200
just from the same company.
1003
01:22:03,240 --> 01:22:04,240
What? Dad?
1004
01:22:05,080 --> 01:22:08,480
Hey, what are you doing?
Your wounds are still healing.
1005
01:22:08,560 --> 01:22:09,880
Why is my whole leg numb?
1006
01:22:11,000 --> 01:22:12,400
Why can't I feel it?
1007
01:22:12,480 --> 01:22:15,800
{\an8}You just had surgery.
Please calm down. Be patient.
1008
01:22:15,880 --> 01:22:17,720
I'll move the bed for you.
1009
01:22:17,800 --> 01:22:18,960
They must love this.
1010
01:22:19,480 --> 01:22:20,760
{\an8}Seeing me unable to walk.
1011
01:22:22,920 --> 01:22:24,240
Please calm down, Dad.
1012
01:22:27,840 --> 01:22:30,040
Dad, don't do that yet.
1013
01:22:31,120 --> 01:22:31,960
Listen to me.
1014
01:22:32,040 --> 01:22:34,360
When the wounds heal,
you'll do physiotherapy,
1015
01:22:34,440 --> 01:22:36,440
and you'll be back to normal, believe me.
1016
01:22:36,520 --> 01:22:40,080
For doing this to me,
we have to throw them in prison!
1017
01:22:40,720 --> 01:22:41,680
For them,
1018
01:22:41,760 --> 01:22:43,560
a life sentence is too lenient!
1019
01:22:51,080 --> 01:22:51,960
You can't go there.
1020
01:22:53,560 --> 01:22:54,640
I came to see Saikhim.
1021
01:22:58,800 --> 01:23:01,680
Auntie, could you please
tell Saikhim to come and see me?
1022
01:23:01,760 --> 01:23:05,040
Please go home.
Don't let us see you again.
1023
01:23:08,280 --> 01:23:09,120
Wait, Auntie.
1024
01:23:10,160 --> 01:23:11,200
Let me see Saikhim.
1025
01:23:11,280 --> 01:23:12,320
-Don't go in.
-Let go!
1026
01:23:13,560 --> 01:23:15,120
-Let me talk to her!
-Don't go in!
1027
01:23:16,440 --> 01:23:17,280
Auntie!
1028
01:23:18,160 --> 01:23:19,480
-Let go!
-We can't.
1029
01:23:19,560 --> 01:23:20,840
Let me see her just once!
1030
01:23:20,920 --> 01:23:22,520
-You can't go in there.
-Khim!
1031
01:23:23,040 --> 01:23:23,880
Let go!
1032
01:23:24,680 --> 01:23:25,600
I said, let go!
1033
01:23:31,720 --> 01:23:32,960
What happened?
1034
01:23:33,480 --> 01:23:34,800
He was waiting out there.
1035
01:23:34,880 --> 01:23:36,760
He insisted on seeing you.
1036
01:23:38,840 --> 01:23:42,440
{\an8}He's mocking me for surviving like this.
He came to laugh in my face!
1037
01:23:42,520 --> 01:23:45,920
Gosh. He can't come in.
We have guards to block the entrance.
1038
01:23:46,440 --> 01:23:48,320
How can he still be free?
1039
01:23:48,400 --> 01:23:50,800
Don't the cops know he's harassing me?
1040
01:23:50,880 --> 01:23:52,480
He's still raving.
1041
01:23:52,560 --> 01:23:54,080
Maybe he came to hurt me more.
1042
01:23:54,600 --> 01:23:55,920
He can't come in, Dad.
1043
01:23:56,000 --> 01:23:57,520
Please don't worry.
1044
01:23:57,600 --> 01:23:58,840
He'll leave soon.
1045
01:24:38,760 --> 01:24:41,520
You said you wanted to hear me
thank you out loud.
1046
01:24:42,600 --> 01:24:43,520
I tried to remember
1047
01:24:44,040 --> 01:24:45,880
what I should thank you for.
1048
01:24:47,040 --> 01:24:48,120
I just want you to know
1049
01:24:48,200 --> 01:24:50,040
what you've done to my life.
1050
01:24:51,040 --> 01:24:52,000
Firstly,
1051
01:24:52,080 --> 01:24:54,400
I must thank you for making me smarter.
1052
01:24:55,240 --> 01:24:56,720
At least now I know
1053
01:24:56,800 --> 01:24:58,520
women can cause drama every day.
1054
01:24:59,160 --> 01:25:00,520
You're so good at being upset.
1055
01:25:01,040 --> 01:25:02,520
You're always suspicious.
1056
01:25:03,040 --> 01:25:06,280
You love to cause problems
while always running from them.
1057
01:25:06,360 --> 01:25:08,680
You don't even dare to break up in person.
1058
01:25:08,760 --> 01:25:11,680
You do it via video call.
You don't dare to settle it in person.
1059
01:25:12,200 --> 01:25:15,640
So I'm not surprised
that you don't know our baby's gender.
1060
01:25:16,280 --> 01:25:17,520
You're afraid to know,
1061
01:25:17,600 --> 01:25:21,520
so you choose to ignore it, not to care,
always leaving problems behind.
1062
01:25:22,040 --> 01:25:24,560
When you're cornered,
you play the poor victim.
1063
01:25:24,640 --> 01:25:26,840
You think tears will get you
anything you want.
1064
01:25:27,360 --> 01:25:31,400
You think tears make me do what you want?
Stop playing the poor victim.
1065
01:25:31,920 --> 01:25:34,280
Stop pretending to be
the only one who's a victim.
1066
01:25:34,800 --> 01:25:38,080
Stop blaming other things
and using your dad as a wedge between us.
1067
01:25:38,600 --> 01:25:40,000
He's the victim this time.
1068
01:25:40,800 --> 01:25:42,880
That doesn't mean he never hurt us.
1069
01:25:43,440 --> 01:25:46,880
If you keep trusting him alone,
you'll end up becoming him,
1070
01:25:47,880 --> 01:25:49,520
someone who's alone all their life.
1071
01:25:51,320 --> 01:25:52,680
I really must thank you
1072
01:25:52,760 --> 01:25:54,680
for making me dare to say all this.
1073
01:25:55,320 --> 01:25:57,280
Between us, there's nothing to lose.
1074
01:25:58,360 --> 01:26:00,960
You want honesty?
This is all I can give you.
1075
01:26:01,640 --> 01:26:04,600
I'm sure no one in your life
is as honest with you as I am.
1076
01:26:06,040 --> 01:26:08,040
Thanks for reading with an open mind.
1077
01:26:08,120 --> 01:26:11,800
And thanks for making me regret nothing
after you dumped me this time.
1078
01:26:12,840 --> 01:26:16,000
You're not alone in falling out of love.
I've fallen out of love too.
1079
01:26:17,080 --> 01:26:18,520
The world forced me to be bad.
1080
01:26:19,280 --> 01:26:20,960
Wait and see who goes under.
1081
01:26:31,440 --> 01:26:34,320
The cops want to bring you in
for questioning about the bombing.
1082
01:26:34,400 --> 01:26:36,480
Of course you got dragged into it.
1083
01:26:36,560 --> 01:26:39,720
Khim was with you the whole time.
How dare she suspect you?
1084
01:26:39,800 --> 01:26:42,080
When does she think
you planned to kill her dad?
1085
01:26:47,520 --> 01:26:48,480
She's right on time.
1086
01:26:49,080 --> 01:26:49,960
Tell me,
1087
01:26:50,040 --> 01:26:51,880
won't you corroborate his alibi?
1088
01:26:52,560 --> 01:26:53,400
His alibi?
1089
01:26:55,880 --> 01:26:58,000
Kla is a suspect in the car bombing case!
1090
01:26:58,080 --> 01:27:00,000
But you were with him the whole time.
1091
01:27:01,840 --> 01:27:03,400
And you won't defend him?
1092
01:27:17,200 --> 01:27:18,880
I'll corroborate your alibi.
1093
01:27:18,960 --> 01:27:20,400
Will you finalize the divorce?
1094
01:27:23,320 --> 01:27:24,640
How is that relevant?
1095
01:27:25,360 --> 01:27:27,320
Well, if you wanna be acquitted,
1096
01:27:28,120 --> 01:27:29,120
I'll help you.
1097
01:27:30,520 --> 01:27:32,520
I should be cleared because I'm innocent.
1098
01:27:33,040 --> 01:27:35,440
You know that.
Don't bring the divorce into this.
1099
01:27:35,520 --> 01:27:38,240
I don't even know
if you're really innocent.
1100
01:27:38,320 --> 01:27:41,520
So you're pinning this charge on me
to make me finalize the divorce?
1101
01:27:42,840 --> 01:27:44,880
So you're the one who's crooked.
1102
01:27:52,360 --> 01:27:56,880
If you promise to finalize the divorce,
I agree to corroborate your alibi.
1103
01:27:56,960 --> 01:27:57,800
Or what?
1104
01:27:58,520 --> 01:28:02,000
If I don't finalize the divorce,
will you throw me in prison like before?
1105
01:28:02,720 --> 01:28:05,400
{\an8}Can you do nothing else
other than rid yourself of me?
1106
01:28:06,440 --> 01:28:08,160
Is that all you can do, rich girl?
1107
01:28:08,840 --> 01:28:10,640
{\an8}You really are just your dad's clone.
1108
01:28:25,920 --> 01:28:27,840
Since we distrust each other so much,
1109
01:28:29,200 --> 01:28:30,920
why do you keep dragging this out?
1110
01:28:31,520 --> 01:28:34,080
I'm just giving you an offer
that's fair on us both.
1111
01:28:35,920 --> 01:28:37,920
Is this the fairest option for me?
1112
01:28:40,800 --> 01:28:42,080
Then what do you want?
1113
01:28:42,600 --> 01:28:44,560
We'll never stay together anyway.
1114
01:28:45,080 --> 01:28:47,240
You said you've fallen out of love.
1115
01:28:47,320 --> 01:28:49,680
I'm ready to prove my innocence
in your dad's attack.
1116
01:28:50,280 --> 01:28:52,680
Don't run from the truth
by leveraging the divorce.
1117
01:28:53,200 --> 01:28:55,440
As if you've never done the same to me.
1118
01:28:55,520 --> 01:28:56,360
What?
1119
01:28:57,920 --> 01:28:58,880
Is this revenge?
1120
01:28:59,480 --> 01:29:00,600
Let's sign the papers.
1121
01:29:01,120 --> 01:29:02,280
Then we're done.
1122
01:29:02,800 --> 01:29:04,480
I'm being so straightforward,
1123
01:29:04,560 --> 01:29:06,880
so you can stop saying
I run from my problems.
1124
01:29:06,960 --> 01:29:09,720
That's easy to say.
You never cared about anything anyway!
1125
01:29:10,240 --> 01:29:11,600
As if you care so much!
1126
01:29:14,440 --> 01:29:15,400
Here.
1127
01:29:15,480 --> 01:29:18,000
You broke up with me on secondhand paper!
1128
01:29:18,920 --> 01:29:19,760
There it is!
1129
01:29:21,360 --> 01:29:22,920
The honesty you asked for.
1130
01:29:23,880 --> 01:29:25,440
I gave it to you from the heart.
1131
01:29:25,520 --> 01:29:28,160
Your bitterness really annoys me!
1132
01:29:28,240 --> 01:29:30,120
Are you the only one who is right?
1133
01:29:30,200 --> 01:29:32,560
I can't stand your rudeness anymore!
1134
01:29:33,320 --> 01:29:35,920
You said you wanted to hold me
till my pain went away,
1135
01:29:36,480 --> 01:29:38,000
and to be my crutch when I'm old.
1136
01:29:38,080 --> 01:29:39,560
Were those all lies?
1137
01:29:39,640 --> 01:29:40,480
Yeah.
1138
01:29:41,920 --> 01:29:44,040
That's right. That was fake.
1139
01:29:44,120 --> 01:29:46,000
I pretend I'm okay when I'm with you.
1140
01:29:47,040 --> 01:29:49,800
I want you to know that he was a boy.
1141
01:29:49,880 --> 01:29:51,400
It's not that I didn't know.
1142
01:29:52,480 --> 01:29:56,040
I was just faking...
because I knew how much you wanted a son.
1143
01:29:56,120 --> 01:29:59,160
You love your dad so much,
you wanna be a dad like him.
1144
01:29:59,920 --> 01:30:03,280
{\an8}I was fake, I lied, and I didn't tell you
'cause I didn't want you to know.
1145
01:30:03,880 --> 01:30:06,920
{\an8}It's not that I chose
to ignore it and not to care.
1146
01:30:13,360 --> 01:30:15,720
I don't wanna use tears
to put an end to the problem.
1147
01:30:15,800 --> 01:30:17,480
{\an8}If you don't like it, don't look.
1148
01:30:20,920 --> 01:30:21,760
It's okay.
1149
01:30:25,160 --> 01:30:26,000
I know.
1150
01:30:27,680 --> 01:30:28,520
I understand.
1151
01:30:31,000 --> 01:30:31,920
{\an8}It hurts to hug,
1152
01:30:32,440 --> 01:30:34,720
but I still wanna hold you
and suffer with you.
1153
01:30:44,400 --> 01:30:45,240
{\an8}It's okay.
1154
01:30:50,000 --> 01:30:51,840
I don't wanna run from my problems.
1155
01:30:53,520 --> 01:30:55,600
I just don't want you
to suffer along with me.
1156
01:30:57,280 --> 01:30:58,120
Forget it.
1157
01:30:59,320 --> 01:31:00,280
It's in the past.
1158
01:31:03,360 --> 01:31:05,200
I don't want you to hate me.
1159
01:31:06,000 --> 01:31:07,080
We're all we have.
1160
01:31:08,560 --> 01:31:09,800
What would hate achieve?
1161
01:31:10,760 --> 01:31:12,600
It's not just about you and me.
1162
01:31:14,160 --> 01:31:15,160
My dad...
1163
01:31:17,720 --> 01:31:19,920
I say we go our separate ways.
1164
01:31:22,040 --> 01:31:24,160
I believe that this is not the end.
1165
01:31:25,640 --> 01:31:27,480
Even more pain must await us.
1166
01:31:33,800 --> 01:31:35,440
At least we're better off than them.
1167
01:31:38,680 --> 01:31:40,320
Our lives are so much easier.
1168
01:32:04,400 --> 01:32:05,840
Don't make me choose again.
1169
01:32:07,680 --> 01:32:08,520
{\an8}It's okay.
1170
01:32:09,960 --> 01:32:11,760
You don't have to do anything.
1171
01:32:11,840 --> 01:32:13,280
I'll find evidence
1172
01:32:14,120 --> 01:32:15,120
and witnesses.
1173
01:32:15,200 --> 01:32:16,800
{\an8}I'll get myself out of this.
1174
01:32:19,160 --> 01:32:20,480
You can choose your dad.
1175
01:32:22,040 --> 01:32:23,760
{\an8}But don't make me the enemy.
1176
01:32:38,320 --> 01:32:42,880
{\an8}If two broken people find each other
and never give up on each other,
1177
01:32:43,680 --> 01:32:46,040
{\an8}maybe they are truly soul mates.
1178
01:32:59,080 --> 01:33:00,720
{\an8}You conspired to remove me
1179
01:33:00,800 --> 01:33:02,800
{\an8}to replace me with him?
1180
01:33:02,880 --> 01:33:04,680
{\an8}We nominate Ms. Saikhim
1181
01:33:04,760 --> 01:33:07,120
{\an8}to replace you as the CEO.
1182
01:33:07,200 --> 01:33:08,520
{\an8}Don't act so smart.
1183
01:33:08,600 --> 01:33:10,160
{\an8}It's not over yet!
1184
01:33:10,240 --> 01:33:11,480
{\an8}What happened?
1185
01:33:11,560 --> 01:33:13,440
{\an8}Kla's been arrested for attempted murder.
1186
01:33:13,520 --> 01:33:14,800
{\an8}Murder?
1187
01:33:14,880 --> 01:33:16,640
{\an8}If Saikhim knew the truth,
1188
01:33:16,720 --> 01:33:18,600
{\an8}she could never handle it.
1189
01:33:18,680 --> 01:33:20,920
{\an8}He's being prosecuted!
1190
01:33:21,480 --> 01:33:25,040
{\an8}He might even go to prison
for illegal possession of property.
1191
01:33:25,120 --> 01:33:26,920
{\an8}So your mind's not open?
1192
01:33:27,000 --> 01:33:29,360
{\an8}You're not letting me
prove myself anymore?
1193
01:33:29,440 --> 01:33:31,240
{\an8}I'm sorry you two didn't stay together.
1194
01:33:31,320 --> 01:33:34,520
{\an8}Every minute that you suffer,
someone else suffers worse.
1195
01:33:35,040 --> 01:33:36,600
{\an8}The world forced me to be bad.
1196
01:33:37,200 --> 01:33:39,000
{\an8}Wait and see who goes under.
1197
01:34:09,520 --> 01:34:13,960
{\an8}Subtitle translation by: Tanchira Arjinkit
89097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.