All language subtitles for sanditon.s01e04.720p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,162 --> 00:00:38,949 - Ah, Miss Heywood. - Ah. 2 00:00:39,122 --> 00:00:41,614 Good morning, Mr. Parker, Miss Parker. 3 00:00:41,792 --> 00:00:44,330 Oh, and what a splendid morning it is, Miss Heywood. 4 00:00:44,503 --> 00:00:47,166 'Tis by no means splendid, it is quite unbearable. 5 00:00:47,339 --> 00:00:48,830 If we're not blinded by the sun, 6 00:00:49,007 --> 00:00:50,407 we shall be incinerated by the heat! 7 00:00:50,509 --> 00:00:51,509 Well, can't stop. 8 00:00:51,635 --> 00:00:53,627 Dr. Fuchs is expecting us 9 00:00:53,804 --> 00:00:55,420 for our daily repairs. 10 00:00:55,597 --> 00:00:57,054 - Toodle-oo! - Ma'am. 11 00:01:04,815 --> 00:01:07,603 - Thank you, miss. - Thank you. 12 00:01:07,776 --> 00:01:08,892 Next. 13 00:01:12,197 --> 00:01:14,314 Money, miss? 14 00:01:31,300 --> 00:01:33,132 Crockett! 15 00:01:38,056 --> 00:01:41,265 And Alison says our Harry's grown a whole two inches. 16 00:01:41,435 --> 00:01:43,472 I am certain she exaggerates. 17 00:01:43,645 --> 00:01:45,807 - I have not been here a month. - Really? 18 00:01:45,981 --> 00:01:47,333 You have become such a part of our family 19 00:01:47,357 --> 00:01:48,585 that it seems like a lot longer. 20 00:01:48,609 --> 00:01:49,690 Does it not, my dear? 21 00:01:49,860 --> 00:01:51,146 No. 22 00:01:51,320 --> 00:01:52,777 Sorry? 23 00:01:52,946 --> 00:01:56,030 I am sorry Mr. Parker could not join us for breakfast. 24 00:01:56,199 --> 00:01:58,361 Apparently his mind has a prior engagement. 25 00:01:58,535 --> 00:02:00,095 Forgive me, my dear. 26 00:02:00,203 --> 00:02:01,569 It's, just... well, um... 27 00:02:01,747 --> 00:02:03,909 I'd rather hoped the post might bring word 28 00:02:04,082 --> 00:02:05,448 from Sidney at last. 29 00:02:05,626 --> 00:02:07,466 I am sure you've no cause to doubt Sidney, sir. 30 00:02:07,628 --> 00:02:09,961 He seemed quite galvanized with the thought of our regatta 31 00:02:10,130 --> 00:02:12,622 - and set off with great purpose. - Quite right, my dear. 32 00:02:12,799 --> 00:02:16,133 He'll doubtless return with good news at any moment. 33 00:02:17,888 --> 00:02:20,008 I am glad to hear you speak well of my brother-in-law, 34 00:02:20,098 --> 00:02:21,464 Charlotte. 35 00:02:21,642 --> 00:02:23,286 You weren't always so convinced of his virtues. 36 00:02:23,310 --> 00:02:25,518 No, I, uh... 37 00:02:25,687 --> 00:02:27,519 I admit I may have been a little overhasty 38 00:02:27,689 --> 00:02:28,930 forming an opinion. 39 00:02:29,107 --> 00:02:31,019 Ah, you need feel no shame on that account. 40 00:02:31,193 --> 00:02:34,357 My brother's merits are often slow to advertise themselves. 41 00:02:35,864 --> 00:02:37,504 Perhaps he is an acquired taste then, sir. 42 00:02:37,574 --> 00:02:39,236 Like anchovy paste. 43 00:02:39,409 --> 00:02:41,071 Well said, Charlotte. 44 00:02:41,244 --> 00:02:42,325 That's it exactly. 45 00:02:42,496 --> 00:02:44,112 Far too peppery for some, 46 00:02:44,289 --> 00:02:45,450 but altogether habit-forming 47 00:02:45,624 --> 00:02:46,865 once you get the hang of it. 48 00:02:52,923 --> 00:02:54,130 Oh. 49 00:02:54,299 --> 00:02:56,336 Not bad news, I hope, Aunt? 50 00:02:56,510 --> 00:03:00,003 The Earl of Sussex is engaged. 51 00:03:00,180 --> 00:03:03,344 How dreadfully inconsiderate of him. 52 00:03:03,517 --> 00:03:06,180 I had no idea you were minded to marry again, Aunt. 53 00:03:08,480 --> 00:03:11,518 I am not thinking of myself, you ninny! 54 00:03:11,692 --> 00:03:14,230 I already have a title and wealth. 55 00:03:14,403 --> 00:03:16,941 What possible reason would there be 56 00:03:17,114 --> 00:03:18,980 for me to marry again? 57 00:03:19,157 --> 00:03:21,399 No, all these exertions 58 00:03:21,576 --> 00:03:25,866 are for the benefit of my ungrateful nephew and niece. 59 00:03:26,039 --> 00:03:28,079 - That is typically generous of you, Aunt. - I know. 60 00:03:28,208 --> 00:03:31,042 My largesse shall be my downfall. 61 00:03:31,211 --> 00:03:33,248 And as for your prospects, Clara, 62 00:03:33,422 --> 00:03:35,505 I fear they are beyond remedy. 63 00:03:35,674 --> 00:03:38,257 I should be content to remain here as your ward 64 00:03:38,427 --> 00:03:39,884 - forever, Aunt. - Oh. 65 00:03:40,053 --> 00:03:41,919 Well, nothing lasts forever. 66 00:03:42,097 --> 00:03:44,089 Here, you can deliver this 67 00:03:44,266 --> 00:03:45,928 to Denham Place for me. 68 00:03:46,101 --> 00:03:47,558 Oh, I-I would, Aunt. 69 00:03:47,728 --> 00:03:49,720 It's just that only, with my injured arm... 70 00:03:49,896 --> 00:03:52,138 Oh, for heavens' sake, child. 71 00:03:52,315 --> 00:03:53,806 It was barely a singe. 72 00:03:53,984 --> 00:03:57,273 You've had more than your measure of sympathy. 73 00:03:57,446 --> 00:04:03,192 A walk and some fresh air will do you good. 74 00:04:03,368 --> 00:04:04,244 Here. 75 00:04:04,245 --> 00:04:05,405 Now, go on. 76 00:04:05,579 --> 00:04:07,411 Run along with you. 77 00:04:17,424 --> 00:04:19,666 I hope I'm not intruding, Mr. Stringer? 78 00:04:19,843 --> 00:04:21,195 Please, excuse the humble state 79 00:04:21,219 --> 00:04:22,551 of our dwelling, Miss. 80 00:04:22,721 --> 00:04:25,134 Not quite Trafalgar House, I'm afraid. 81 00:04:25,307 --> 00:04:27,549 Right, Hercules, get out there, boy. 82 00:04:27,726 --> 00:04:29,058 This is far more comfortable. 83 00:04:29,227 --> 00:04:32,095 It reminds me of my home in Willingden. 84 00:04:32,272 --> 00:04:35,356 Miss Heywood's come to see how you're recovering, Father. 85 00:04:35,525 --> 00:04:38,233 That's kind of you, Miss, but 'tis a fuss over nothing. 86 00:04:38,403 --> 00:04:39,939 I've known far worse. 87 00:04:40,113 --> 00:04:43,072 You can tell young'un here 88 00:04:43,241 --> 00:04:44,802 I am more than ready to resume my labors. 89 00:04:44,826 --> 00:04:46,362 I am afraid my father's quite mistaken. 90 00:04:46,536 --> 00:04:47,947 The doctor was clear. 91 00:04:48,121 --> 00:04:50,329 He made a good enough job of my leg, 92 00:04:50,499 --> 00:04:52,081 but what does he know about masonry? 93 00:04:55,712 --> 00:04:57,499 Oh, a pagoda. 94 00:04:57,672 --> 00:04:59,538 One of Mr. Nash's designs? 95 00:04:59,716 --> 00:05:02,083 Inspired by him, I'll admit. 96 00:05:02,260 --> 00:05:05,970 Mr. Parker asked me to prepare it a few weeks ago. 97 00:05:06,139 --> 00:05:08,552 Young'un was up half the night with it. 98 00:05:08,725 --> 00:05:09,886 Wasted three candles. 99 00:05:10,060 --> 00:05:11,972 Hardly wasted, sir. 100 00:05:12,145 --> 00:05:13,021 It is a work of art. 101 00:05:13,022 --> 00:05:14,305 Beg your pardon, Miss, 102 00:05:14,481 --> 00:05:17,815 but that is by the by. 103 00:05:17,984 --> 00:05:19,065 My son is a foreman. 104 00:05:19,236 --> 00:05:20,588 Not his place to be drawing up plans. 105 00:05:20,612 --> 00:05:22,194 But 106 00:05:22,364 --> 00:05:25,653 might a man not elevate his station, Mr. Stringer, 107 00:05:25,826 --> 00:05:28,066 when he is blessed with talent and prepared to work hard? 108 00:05:28,161 --> 00:05:29,277 Aye, Miss. 109 00:05:29,454 --> 00:05:32,367 Those are my feelings exactly. 110 00:05:32,541 --> 00:05:34,123 I must beg to differ. 111 00:05:34,292 --> 00:05:35,292 You make the best 112 00:05:35,460 --> 00:05:37,577 of the hand you're dealt. 113 00:05:37,754 --> 00:05:40,713 It's a fool says otherwise. 114 00:05:49,975 --> 00:05:52,092 Well, I, uh, 115 00:05:52,269 --> 00:05:54,121 I am glad to find you in such good heart, Mr. Stringer, 116 00:05:54,145 --> 00:05:57,354 but I have taken up enough of your time. 117 00:06:00,944 --> 00:06:02,810 Miss Heywood. 118 00:06:13,874 --> 00:06:14,874 Miss Heywood! 119 00:06:17,168 --> 00:06:18,534 I have to take you to Miss Lambe. 120 00:06:28,013 --> 00:06:29,424 I came as fast as I could. 121 00:06:29,598 --> 00:06:31,358 - Your maid said it was an emergency? - 'Tis. 122 00:06:31,391 --> 00:06:34,680 It's a glorious day, and I am trapped inside 123 00:06:34,853 --> 00:06:38,437 with the Gorgon and those prattling Beaufort sisters. 124 00:06:38,607 --> 00:06:41,224 You must rescue me at once before I lose my mind. 125 00:06:41,401 --> 00:06:42,812 Rescue you? 126 00:06:42,986 --> 00:06:46,525 And how do you propose I do that? 127 00:06:46,698 --> 00:06:49,406 A picnic? 128 00:06:49,576 --> 00:06:51,016 I am afraid it's out of the question. 129 00:06:51,161 --> 00:06:55,952 Picnics are the preserve of farmhands and savages. 130 00:06:56,124 --> 00:06:59,162 Forgive me, Mrs. Griffiths, but I cannot entirely see 131 00:06:59,336 --> 00:07:01,669 the danger in eating out of doors. 132 00:07:01,838 --> 00:07:04,581 It is an invitation 133 00:07:04,758 --> 00:07:07,125 to licentiousness. 134 00:07:07,302 --> 00:07:09,919 For a lady to be seated on the ground while eating, 135 00:07:10,096 --> 00:07:12,429 in full view of anybody who might pass... 136 00:07:12,599 --> 00:07:15,342 I mean it's not just undignified, Miss Heywood, 137 00:07:15,518 --> 00:07:16,518 it's ungodly. 138 00:07:16,645 --> 00:07:18,432 I wonder if it might reassure you 139 00:07:18,605 --> 00:07:20,517 to know that we shan't be alone? 140 00:07:20,690 --> 00:07:22,727 Mr. and Mrs. Parker will be joining us. 141 00:07:22,901 --> 00:07:26,190 Mr. and Mrs. Parker? 142 00:07:26,363 --> 00:07:28,150 Why did you not say? 143 00:07:35,538 --> 00:07:37,183 Look what the morning post has brought. 144 00:07:37,207 --> 00:07:41,201 Yet another billet-doux from your unflagging suitor. 145 00:07:41,378 --> 00:07:43,356 If you love me, you'll burn it, along with the others. 146 00:07:43,380 --> 00:07:46,544 And deny us our morning's entertainment? 147 00:07:46,716 --> 00:07:48,878 Not a chance. 148 00:07:50,428 --> 00:07:53,592 "Dear Miss Denham, 149 00:07:53,765 --> 00:07:57,304 "Despite your best efforts to rebuff my attentions, 150 00:07:57,477 --> 00:08:03,895 "I find myself compelled to continue our correspondence. 151 00:08:04,067 --> 00:08:06,309 I have no expectation of receiving a reply, 152 00:08:06,486 --> 00:08:09,695 "but that will not deter me in the least. 153 00:08:09,864 --> 00:08:11,196 "Exercise is of some good to me, 154 00:08:11,366 --> 00:08:14,484 "and I write without any intention of paining you 155 00:08:14,661 --> 00:08:16,618 "or humbling myself. 156 00:08:16,788 --> 00:08:18,516 Others might find your silence disheartening, 157 00:08:18,540 --> 00:08:19,997 but I have always believed 158 00:08:20,166 --> 00:08:23,500 that a prize too easily won has no real worth..." 159 00:08:23,670 --> 00:08:25,832 All right, Edward, that's enough! 160 00:08:27,090 --> 00:08:28,752 The maid left my stays 161 00:08:28,925 --> 00:08:31,542 far too loose this morning. 162 00:08:31,720 --> 00:08:33,211 If you wish to make yourself useful, 163 00:08:33,388 --> 00:08:35,505 come here, pinch me in. 164 00:09:16,056 --> 00:09:17,575 Be sure to pull good and tight, 165 00:09:17,599 --> 00:09:19,841 unless you want me to look like a boy. 166 00:09:20,018 --> 00:09:22,351 Oh, nobody wants that. 167 00:09:24,439 --> 00:09:25,916 I can't believe that you're not at least 168 00:09:25,940 --> 00:09:27,977 a little amused by the letters. 169 00:09:28,151 --> 00:09:29,837 Is the notion that a man might be in love with me 170 00:09:29,861 --> 00:09:32,478 - really so laughable? - No. 171 00:09:32,655 --> 00:09:34,647 No, it is not that exactly. 172 00:09:34,824 --> 00:09:36,360 Harder, Edward. 173 00:09:36,534 --> 00:09:40,653 It's just the very idea that you could ever favor him 174 00:09:40,830 --> 00:09:42,913 that I find so deliciously... 175 00:09:43,083 --> 00:09:45,871 preposterous. 176 00:09:46,044 --> 00:09:49,208 Babington is passably handsome, outrageously rich, and a lord. 177 00:09:49,380 --> 00:09:51,872 For all you know, he wears down my resistance 178 00:09:52,050 --> 00:09:54,417 - with every letter. - Hmm. 179 00:09:54,594 --> 00:09:57,132 How many would-be suitors have I seen founder 180 00:09:57,305 --> 00:10:00,139 on the rocks of your disdain? 181 00:10:00,308 --> 00:10:02,971 It will take a bolder man than Babington 182 00:10:03,144 --> 00:10:05,761 to pierce your armor. 183 00:10:22,622 --> 00:10:26,866 What was that? 184 00:10:27,043 --> 00:10:28,500 It'll be one of the servants. 185 00:10:52,235 --> 00:10:53,838 I do not think I've ever seen anyone lie 186 00:10:53,862 --> 00:10:55,819 with quite such virtuosity. 187 00:10:55,989 --> 00:10:56,989 Hmm. 188 00:10:57,115 --> 00:10:59,357 The fault is entirely hers. 189 00:10:59,534 --> 00:11:03,027 Were she not so pious, we'd have had no cause to lie. 190 00:11:03,204 --> 00:11:05,662 And it worked, did it not? 191 00:11:05,832 --> 00:11:09,542 Here we both are, at liberty. 192 00:11:09,711 --> 00:11:11,327 Where are you leading us? 193 00:11:11,504 --> 00:11:14,963 It is rather removed, is it not? 194 00:11:15,133 --> 00:11:18,297 That is what makes it so perfect. 195 00:11:28,938 --> 00:11:30,145 Georgiana, who is this? 196 00:11:30,315 --> 00:11:32,898 My name is Charlotte Heywood. 197 00:11:33,067 --> 00:11:35,650 And who, sir, 198 00:11:35,820 --> 00:11:37,402 might you be? 199 00:11:39,824 --> 00:11:42,737 It is the dreadful hot weather, doctor. 200 00:11:42,911 --> 00:11:45,528 It is swelling every one of my extremities. 201 00:11:45,705 --> 00:11:49,073 I could find no evidence of swelling, gnädiges Fraulein. 202 00:11:49,250 --> 00:11:50,491 Of course not, 203 00:11:50,668 --> 00:11:52,660 because it is as yet invisible to the naked eye, 204 00:11:52,837 --> 00:11:53,998 but if left untreated, 205 00:11:54,172 --> 00:11:55,913 I dare not imagine the consequences. 206 00:11:56,090 --> 00:11:58,878 Might a fellow ask where you're leading us? 207 00:11:59,052 --> 00:12:03,387 It has been my honor to examine you both 208 00:12:03,556 --> 00:12:06,014 each day this past week. 209 00:12:06,184 --> 00:12:08,096 It seems clear to me, Fraulein, 210 00:12:08,269 --> 00:12:11,808 that your symptoms derive from a simple case 211 00:12:11,981 --> 00:12:14,564 of hysteria. 212 00:12:14,734 --> 00:12:16,896 As for you, Herr Parker, your condition 213 00:12:17,070 --> 00:12:19,938 is entirely the result of a sedentary lifestyle. 214 00:12:20,114 --> 00:12:21,696 It is my belief 215 00:12:21,866 --> 00:12:25,610 that you would both benefit from the same exact remedy. 216 00:12:25,787 --> 00:12:27,949 And what is that, pray? 217 00:12:28,122 --> 00:12:31,035 Regular and vigorous motion. 218 00:12:31,209 --> 00:12:35,453 Egad. 219 00:12:35,630 --> 00:12:40,375 Hello, what's your name? 220 00:12:43,972 --> 00:12:47,431 Has Otis not the most handsome face you've ever seen? 221 00:12:47,600 --> 00:12:49,557 Forgive Georgiana. 222 00:12:49,727 --> 00:12:52,435 She has far too high an opinion of my virtues. 223 00:12:52,605 --> 00:12:54,813 You may disregard most everything she's told you of me. 224 00:12:54,983 --> 00:12:56,315 As a matter of fact, Mr. Molyneux, 225 00:12:56,484 --> 00:12:58,567 she has told me nothing of you. 226 00:12:58,736 --> 00:13:01,194 Until a moment ago, I did not even know you existed. 227 00:13:01,364 --> 00:13:03,947 I am sorry, Charlotte. 228 00:13:04,117 --> 00:13:06,734 I couldn't risk anyone knowing of Otis' presence. 229 00:13:08,830 --> 00:13:12,198 Truth is... we are forbidden 230 00:13:12,375 --> 00:13:14,492 - from seeing each other. - By whom? 231 00:13:14,669 --> 00:13:15,876 My wretched guardian. 232 00:13:16,045 --> 00:13:17,331 Who else? 233 00:13:17,505 --> 00:13:20,589 Thank you for delivering Georgiana to me, 234 00:13:20,758 --> 00:13:21,839 Miss Heywood. 235 00:13:22,010 --> 00:13:23,751 I am much in your debt. 236 00:13:23,928 --> 00:13:25,920 But we will not trouble you beyond this point. 237 00:13:27,765 --> 00:13:30,803 I have found the most perfect spot for our picnic. 238 00:13:30,977 --> 00:13:32,777 I am sorry, I cannot simply abandon Georgiana. 239 00:13:33,813 --> 00:13:34,974 She will hardly be abandoned, 240 00:13:35,148 --> 00:13:36,605 I will be keeping her company. 241 00:13:36,774 --> 00:13:38,766 Forgive me, sir, but we've only just met. 242 00:13:38,943 --> 00:13:40,296 All I know is that you are forbidden 243 00:13:40,320 --> 00:13:41,481 from seeing each other. 244 00:13:41,654 --> 00:13:42,815 And I gave my word 245 00:13:42,989 --> 00:13:44,300 that I would keep an eye on Georgiana. 246 00:13:44,324 --> 00:13:45,405 Your word? 247 00:13:45,575 --> 00:13:47,066 To whom? 248 00:13:49,912 --> 00:13:50,993 Mr. Sidney Parker. 249 00:13:51,164 --> 00:13:52,700 You are his spy? 250 00:13:52,874 --> 00:13:54,536 No. 251 00:13:54,709 --> 00:13:56,245 No, I... 252 00:13:56,419 --> 00:13:58,752 I agreed to see that you were kept safe, that's all. 253 00:13:58,921 --> 00:14:01,629 I thought you were my friend, not his. 254 00:14:21,903 --> 00:14:25,317 I cannot imagine a lovelier spot. 255 00:14:25,490 --> 00:14:30,235 It would not be half so lovely without you in it. 256 00:14:31,871 --> 00:14:33,453 Tongue? 257 00:14:33,623 --> 00:14:36,661 Or a little pork pie, perhaps? 258 00:14:36,834 --> 00:14:37,915 Thank you, 259 00:14:38,086 --> 00:14:40,453 but I might take a drink first. 260 00:14:45,968 --> 00:14:48,711 So tell me, Mr. Molyneux, 261 00:14:48,888 --> 00:14:50,880 what is it that keeps you in London? 262 00:14:51,057 --> 00:14:52,298 I am a merchant. 263 00:14:52,475 --> 00:14:53,682 And what is your trade? 264 00:14:53,851 --> 00:14:56,389 Mind what you say, Otis. 265 00:14:56,562 --> 00:14:58,162 This will all be reported back to Sidney. 266 00:14:58,231 --> 00:15:01,895 That is not fair. 267 00:15:04,112 --> 00:15:09,574 How is it that you and Miss Lambe became acquainted? 268 00:15:09,742 --> 00:15:12,359 We met at a ball. 269 00:15:12,537 --> 00:15:14,745 Hmm. 270 00:15:14,914 --> 00:15:17,122 Otis mistook me for a servant. 271 00:15:17,291 --> 00:15:19,578 He demanded I fetch him a cup of wine. 272 00:15:19,752 --> 00:15:21,209 I did not demand. 273 00:15:21,379 --> 00:15:22,665 I was quite polite about it. 274 00:15:22,839 --> 00:15:25,422 The very request was offensive. 275 00:15:25,591 --> 00:15:28,049 Only because you held yourself in such high esteem. 276 00:15:28,219 --> 00:15:30,302 I found him to be rude and sanctimonious. 277 00:15:30,471 --> 00:15:32,963 I found her to be spoilt and petulant. 278 00:15:38,646 --> 00:15:40,558 I was uprooted. 279 00:15:40,731 --> 00:15:43,474 Lost. 280 00:15:43,651 --> 00:15:45,187 In despair. 281 00:15:49,323 --> 00:15:50,905 Otis restored me to life. 282 00:15:51,075 --> 00:15:56,161 Those three months were the happiest I've known. 283 00:16:01,669 --> 00:16:03,626 But then your friend Mr. Parker 284 00:16:03,796 --> 00:16:05,537 took it upon himself 285 00:16:05,715 --> 00:16:07,422 to rip us apart. 286 00:16:10,470 --> 00:16:13,304 However painful that might have been, 287 00:16:13,473 --> 00:16:17,137 Mr. Parker must surely have had Georgiana's best interests 288 00:16:17,310 --> 00:16:18,596 at heart. 289 00:16:18,769 --> 00:16:20,931 Then you clearly don't know Mr. Parker 290 00:16:21,105 --> 00:16:26,271 as well as you think. 291 00:16:29,071 --> 00:16:32,189 I hope you will be pleased, sir. 292 00:16:32,366 --> 00:16:34,006 I have completed the plans for the pagoda, 293 00:16:34,160 --> 00:16:35,696 just as you asked. 294 00:16:35,870 --> 00:16:39,113 Perhaps you'd like to take a look? 295 00:16:39,290 --> 00:16:42,909 I trust they'll be to your satisfaction. 296 00:16:43,085 --> 00:16:44,951 Yes. 297 00:16:45,129 --> 00:16:48,463 Do you know, on consideration, I'm not so sure we need it. 298 00:16:48,633 --> 00:16:50,920 What purpose would it serve, after all? 299 00:16:52,887 --> 00:16:54,503 We agreed, sir, it... 300 00:16:54,680 --> 00:16:56,967 would provide a focal point for the seafront. 301 00:16:57,141 --> 00:16:58,507 Yes, well, never mind. 302 00:17:00,186 --> 00:17:02,394 Let's concentrate on the job in hand, shall we? 303 00:17:02,563 --> 00:17:04,179 I must say, I had rather hoped 304 00:17:04,357 --> 00:17:06,440 the Terrace would be further along by now. 305 00:17:06,609 --> 00:17:08,225 So had I, sir. 306 00:17:08,402 --> 00:17:10,940 But I fear being a man down has rather slowed our progress. 307 00:17:11,113 --> 00:17:13,526 Yes. 308 00:17:13,699 --> 00:17:15,816 Glad to hear your father is recovering. 309 00:17:15,993 --> 00:17:17,825 Aye. 310 00:17:17,995 --> 00:17:20,032 It'll be a while till he's back onsite. 311 00:17:20,206 --> 00:17:21,663 Still. 312 00:17:21,832 --> 00:17:23,552 Once we get the new laborers, new equipment, 313 00:17:23,668 --> 00:17:26,206 we shall pick up the pace. 314 00:17:26,379 --> 00:17:27,915 Any idea when that might be, 315 00:17:28,089 --> 00:17:30,422 - Mr. Parker? - Soon, soon, all in good time. 316 00:17:30,591 --> 00:17:33,504 Sir, we were stretched enough when my father was working. 317 00:17:33,678 --> 00:17:34,758 You promised me a week ago. 318 00:17:34,845 --> 00:17:36,837 No need to use that tone. 319 00:17:37,014 --> 00:17:39,427 What do I tell my men? 320 00:17:39,600 --> 00:17:41,466 Tell them there are certain arrangements 321 00:17:41,644 --> 00:17:42,964 I need to make first, that is all. 322 00:17:44,522 --> 00:17:47,515 Patience, Young Stringer. 323 00:17:59,745 --> 00:18:01,907 Going at quite a canter now, what, Diana? 324 00:18:02,081 --> 00:18:04,664 Is it not bracing? 325 00:18:04,834 --> 00:18:06,871 That is hardly the word I would use. 326 00:18:07,044 --> 00:18:09,787 I fear a fall at this speed would certainly prove fatal. 327 00:18:09,964 --> 00:18:12,206 Well, I for one feel utterly invigorated. 328 00:18:12,383 --> 00:18:15,046 That Fuchs fellow is a German genius. 329 00:18:15,219 --> 00:18:17,302 Oh, you poor soul. 330 00:18:17,471 --> 00:18:19,071 You must have taken leave of your senses. 331 00:18:19,098 --> 00:18:20,589 Oh, on the contrary. 332 00:18:20,766 --> 00:18:23,383 I feel as if I am awakening for the first time. 333 00:18:23,561 --> 00:18:25,427 I'm minded to follow this up 334 00:18:25,605 --> 00:18:27,471 - with a ten mile march. - ButArthur, 335 00:18:27,648 --> 00:18:30,265 you and I are not made for such things. 336 00:18:30,443 --> 00:18:32,526 Our constitutions are altogether too, 337 00:18:32,695 --> 00:18:34,311 too delicate for physical activity. 338 00:18:35,615 --> 00:18:37,026 Oh. 339 00:18:37,199 --> 00:18:39,361 Goodness, Mr. Parker, Miss Parker. 340 00:18:39,535 --> 00:18:42,403 I had no idea you were such accomplished equestrians. 341 00:18:42,580 --> 00:18:44,822 Oh, neither had I, Sir Edward. 342 00:18:44,999 --> 00:18:46,865 Tally ho! 343 00:18:47,043 --> 00:18:48,124 Wait! 344 00:18:48,294 --> 00:18:50,377 Arthur! 345 00:18:50,546 --> 00:18:51,662 Do not leave me behind! 346 00:18:53,257 --> 00:18:55,340 What a preposterous pair. 347 00:18:55,509 --> 00:18:58,047 You're in a peculiarly good mood. 348 00:18:58,220 --> 00:19:00,052 Oh, is there any reason I shouldn't be? 349 00:19:00,222 --> 00:19:03,056 Our aunt has summoned us, it hardly bodes well. 350 00:19:03,225 --> 00:19:04,807 Hmm, on the contrary. 351 00:19:04,977 --> 00:19:08,641 She probably wants us to help Clara pack her bags. 352 00:19:08,814 --> 00:19:10,350 You act as though this is nothing more 353 00:19:10,524 --> 00:19:13,232 than a schoolboy's game. 354 00:19:13,402 --> 00:19:14,734 It is a game. 355 00:19:14,904 --> 00:19:17,066 And soon enough, Miss Clara Brereton will be sent 356 00:19:17,239 --> 00:19:18,980 to the baths with a bloodied nose. 357 00:19:19,158 --> 00:19:20,649 And what then? 358 00:19:20,826 --> 00:19:23,318 What happens once this undignified contest is over? 359 00:19:24,955 --> 00:19:26,867 Then... 360 00:19:27,041 --> 00:19:30,830 we shall life a life that even the poets would envy. 361 00:19:31,003 --> 00:19:34,997 We shall swim the Hellespont, roam the canals of Venice. 362 00:19:35,174 --> 00:19:37,757 Whatever it is your heart desires, my dear sister, 363 00:19:37,927 --> 00:19:39,418 you shall have it. 364 00:20:23,180 --> 00:20:26,423 How goes our terrace? 365 00:20:26,600 --> 00:20:28,400 I fear for the craftsmanship without me there. 366 00:20:28,436 --> 00:20:31,304 You won't be getting there any time soon. 367 00:20:31,480 --> 00:20:33,517 As for the men we were promised... 368 00:20:35,943 --> 00:20:37,295 I begin to wonder if Mr. Parker's word 369 00:20:37,319 --> 00:20:38,400 has any worth at all. 370 00:20:38,571 --> 00:20:40,654 You mind your mouth, young 'un. 371 00:20:40,823 --> 00:20:42,092 That's no way to speak of the gentleman 372 00:20:42,116 --> 00:20:43,732 who pays your wages. 373 00:20:46,036 --> 00:20:48,995 You and I both know 374 00:20:49,165 --> 00:20:51,623 it's one hollow promise after another. 375 00:20:56,046 --> 00:20:57,753 If you'd only listened to me. 376 00:20:57,923 --> 00:21:00,040 If I listened to you, I'd still be laying bricks. 377 00:21:02,261 --> 00:21:04,218 You heard what Miss Heywood said. 378 00:21:04,388 --> 00:21:06,300 What's wrong with aspiring to a better life? 379 00:21:06,474 --> 00:21:10,013 This life's been good enough for me. 380 00:21:10,186 --> 00:21:12,018 - And it were enough for my father. - Aye, 381 00:21:12,188 --> 00:21:13,804 and his father before that. 382 00:21:13,981 --> 00:21:18,442 God knows you've told me enough times. 383 00:21:18,611 --> 00:21:19,727 But it's not enough for me. 384 00:21:29,330 --> 00:21:32,744 This is such a blessed relief 385 00:21:32,917 --> 00:21:37,161 - from dull, dreary old Sanditon. - Mmm. 386 00:21:37,338 --> 00:21:40,581 How I wish we could escape it altogether. 387 00:21:40,758 --> 00:21:45,378 Sanditon's not as bad as all that, Georgiana. 388 00:21:45,554 --> 00:21:48,217 As a matter of fact, I've become exceedingly fond of the place. 389 00:21:48,390 --> 00:21:50,677 Fond of what, exactly? 390 00:21:50,851 --> 00:21:53,639 I'm afraid its appeal is lost on me. 391 00:21:53,813 --> 00:21:54,894 Otis? 392 00:21:55,064 --> 00:21:56,680 Where are you going? 393 00:21:56,857 --> 00:21:58,189 You yearn to escape. 394 00:21:58,359 --> 00:22:00,692 And earlier I saw a boat just along the riverbank. 395 00:22:00,861 --> 00:22:02,568 You cannot. 396 00:22:02,738 --> 00:22:05,276 You're not suggesting that we steal a stranger's boat? 397 00:22:05,449 --> 00:22:07,406 Absolutely not, Miss Heywood. 398 00:22:07,576 --> 00:22:09,989 We are simply going to borrow it. 399 00:22:10,162 --> 00:22:11,882 Don't be such a stick in the mud, Charlotte. 400 00:22:12,039 --> 00:22:13,905 I'm not a stick in the mud. 401 00:22:14,083 --> 00:22:17,451 If you are worried about what Sidney will think, don't be. 402 00:22:17,628 --> 00:22:18,744 He's in London. 403 00:22:18,921 --> 00:22:20,708 He never needs to know about any of this. 404 00:22:44,238 --> 00:22:45,945 Thank you. 405 00:22:48,367 --> 00:22:50,700 ♪ For all that, and all that ♪ 406 00:22:50,870 --> 00:22:53,237 ♪ Our toils obscure and that. ♪ 407 00:22:53,414 --> 00:22:56,031 Ladies. 408 00:22:56,208 --> 00:22:57,415 What a goodly day 409 00:22:57,585 --> 00:22:59,998 for a constitu... 410 00:23:00,170 --> 00:23:01,752 for a constitu... 411 00:23:01,922 --> 00:23:03,834 constitu... 412 00:23:18,898 --> 00:23:21,140 Sidney! 413 00:23:21,317 --> 00:23:23,855 Tom will be overjoyed to see you. 414 00:23:24,028 --> 00:23:27,271 He's been so impatient for your return. 415 00:23:27,448 --> 00:23:29,485 I daresay you understand 416 00:23:29,658 --> 00:23:31,445 the source of his concerns better than I? 417 00:23:31,619 --> 00:23:34,453 Ah, he merely asked me to help with the regatta, that's all. 418 00:23:34,622 --> 00:23:36,329 Where is he? Is he at home? 419 00:23:36,498 --> 00:23:38,740 I have no idea where he is. 420 00:23:38,918 --> 00:23:40,079 And, uh, 421 00:23:40,252 --> 00:23:41,834 what of your house guest? 422 00:23:42,004 --> 00:23:43,085 Charlotte? 423 00:23:43,255 --> 00:23:44,712 She has gone to see Miss Lambe. 424 00:23:44,882 --> 00:23:46,651 They seem to have struck up quite a friendship. 425 00:23:46,675 --> 00:23:48,555 Then she's being as good as her word. 426 00:23:48,677 --> 00:23:51,841 You know, I'm minded to visit Georgiana now. 427 00:23:52,014 --> 00:23:56,429 Perhaps I'll find Miss Heywood still with her. 428 00:23:56,602 --> 00:24:00,846 ♪ There is a ship sailing on the sea ♪ 429 00:24:01,023 --> 00:24:04,391 ♪ She's water deep as deep can be ♪ 430 00:24:04,568 --> 00:24:09,279 ♪ But not so deep as in love I am ♪ 431 00:24:09,448 --> 00:24:11,280 ♪ I care not if ♪ 432 00:24:11,450 --> 00:24:13,362 ♪ I sink or swim. ♪ 433 00:24:18,958 --> 00:24:22,542 I wish we could carry on forever. 434 00:24:22,711 --> 00:24:25,328 Follow the current 435 00:24:25,506 --> 00:24:31,252 to the sea and just... keep on. 436 00:24:31,428 --> 00:24:33,420 And no one could keep us apart. 437 00:24:33,597 --> 00:24:36,385 There is a way we can be together forever. 438 00:24:38,102 --> 00:24:39,513 Not again, Otis. 439 00:24:39,687 --> 00:24:41,804 Georgiana Lambe, 440 00:24:41,981 --> 00:24:45,224 I cannot live another day without you by my side. 441 00:24:45,401 --> 00:24:47,734 I must ask that you do me the honor 442 00:24:47,903 --> 00:24:49,235 of becoming my wife. 443 00:24:51,740 --> 00:24:54,608 And I swear that if you refuse me this one last time, 444 00:24:54,785 --> 00:24:56,902 I shall be forced to throw myself overboard. 445 00:25:00,749 --> 00:25:02,866 I cannot marry without Sidney's consent. 446 00:25:03,043 --> 00:25:06,832 You know that. 447 00:25:07,006 --> 00:25:09,999 If my life were my own... 448 00:25:10,175 --> 00:25:12,667 how different the answer would be. 449 00:25:17,433 --> 00:25:21,347 Well... 450 00:25:21,520 --> 00:25:23,520 Never let it be said that I'm not a man of my word. 451 00:25:29,570 --> 00:25:31,277 Otis! 452 00:25:31,447 --> 00:25:32,654 Otis! 453 00:25:37,786 --> 00:25:39,994 Mr. Molyneux? 454 00:25:40,164 --> 00:25:41,700 Mr. Molyneux? 455 00:25:47,588 --> 00:25:48,588 You fool. 456 00:26:02,478 --> 00:26:04,344 Oh. 457 00:26:04,521 --> 00:26:06,808 Be honest, Doctor, 458 00:26:06,982 --> 00:26:08,302 is there a chance he may yet live? 459 00:26:08,358 --> 00:26:09,678 Or must we accept what is to come? 460 00:26:09,818 --> 00:26:11,684 My dear Fraulein, 461 00:26:11,862 --> 00:26:13,854 I have but rarely known a case 462 00:26:14,031 --> 00:26:15,897 of sun stroke to be fatal. 463 00:26:16,075 --> 00:26:17,191 Sun stroke? 464 00:26:17,367 --> 00:26:18,778 Ja, ja. 465 00:26:18,952 --> 00:26:20,068 If I may, 466 00:26:22,247 --> 00:26:23,266 Rome was not built in one day. 467 00:26:23,290 --> 00:26:24,290 The next time you exercise, 468 00:26:24,291 --> 00:26:25,953 Herr Parker, 469 00:26:26,126 --> 00:26:27,958 - may I suggest... - "Next time"? 470 00:26:28,128 --> 00:26:30,586 Surely we have proven beyond doubt 471 00:26:30,756 --> 00:26:33,043 that such exertions have a pernicious effect 472 00:26:33,217 --> 00:26:34,537 on my brother. 473 00:26:34,676 --> 00:26:36,338 No, I am sorry, 474 00:26:36,512 --> 00:26:39,255 but I can never allow you to ever exercise again. 475 00:26:39,431 --> 00:26:41,263 From now on, Arthur, you must move 476 00:26:41,433 --> 00:26:43,425 only when it is essential. 477 00:26:43,602 --> 00:26:46,515 Very well, sister. 478 00:26:46,688 --> 00:26:49,806 If it will ease your mind, I shall henceforth 479 00:26:49,983 --> 00:26:52,942 compel myself to adopt a recumbent lifestyle. 480 00:26:53,112 --> 00:26:54,478 Yes. 481 00:26:54,655 --> 00:26:58,319 Oh you poor soul, I think that would be best. 482 00:26:58,492 --> 00:27:01,485 Speak to me; I shall answer 483 00:27:01,662 --> 00:27:03,745 For her. Your will? 484 00:27:03,914 --> 00:27:06,076 Most radiant, 485 00:27:06,250 --> 00:27:07,661 exquisite and unmatchable beauty, 486 00:27:07,835 --> 00:27:10,828 I pray you, tell me if this be the lady of the house." 487 00:27:11,004 --> 00:27:12,586 Really, girls, 488 00:27:12,756 --> 00:27:15,920 you might at least try and put a little bit of feeling into it. 489 00:27:16,093 --> 00:27:17,629 It is supposed to be poetry, 490 00:27:17,803 --> 00:27:20,295 after all. 491 00:27:20,472 --> 00:27:22,259 Mr. Parker. 492 00:27:22,432 --> 00:27:23,432 I had no idea 493 00:27:23,559 --> 00:27:26,051 you were back in Sanditon. 494 00:27:26,228 --> 00:27:28,561 Sorry to interrupt, I've come to see Georgiana. 495 00:27:28,730 --> 00:27:31,347 Alas, she is not here. 496 00:27:31,525 --> 00:27:33,312 Um, she and Miss Heywood are attending 497 00:27:33,485 --> 00:27:34,671 your brother and Mrs. Parker's picnic. 498 00:27:34,695 --> 00:27:37,187 You must be mistaken. 499 00:27:37,364 --> 00:27:40,107 I have just been at Mrs. Parker's, I saw no sign of a picnic. 500 00:27:40,284 --> 00:27:41,320 or of Georgiana. 501 00:27:41,493 --> 00:27:44,736 But-but she said... 502 00:27:44,913 --> 00:27:47,155 She said what, Mrs. Griffiths? 503 00:27:51,211 --> 00:27:52,371 For far too long, 504 00:27:52,462 --> 00:27:54,624 the pair of you have idled about, 505 00:27:54,798 --> 00:27:56,539 in the vague hope 506 00:27:56,717 --> 00:28:00,927 of some future inheritance. 507 00:28:01,096 --> 00:28:02,928 Well, 508 00:28:03,098 --> 00:28:05,886 it will not do. 509 00:28:06,059 --> 00:28:07,800 You may have squandered your chances 510 00:28:07,978 --> 00:28:09,765 with Miss Lambe, Edward, 511 00:28:09,938 --> 00:28:13,227 but there is plenty of low-hanging fruit to be found, 512 00:28:13,400 --> 00:28:14,481 if you know where to look. 513 00:28:14,651 --> 00:28:16,438 You have drawn up a list? 514 00:28:18,322 --> 00:28:20,655 In descending order of eligibility. 515 00:28:20,824 --> 00:28:22,360 Naturally the primary requirement 516 00:28:22,534 --> 00:28:23,866 is wealth, 517 00:28:24,036 --> 00:28:26,244 closely followed by title. 518 00:28:26,413 --> 00:28:28,279 And what about beauty 519 00:28:28,457 --> 00:28:29,823 and charm? 520 00:28:30,000 --> 00:28:32,208 Don't be pedantic. 521 00:28:32,377 --> 00:28:34,334 There's a gentleman in Norfolk named Marston 522 00:28:34,504 --> 00:28:35,961 who has 80,000 523 00:28:36,131 --> 00:28:39,465 and six daughters. 524 00:28:39,635 --> 00:28:41,547 The eldest is married, 525 00:28:41,720 --> 00:28:43,781 but he has struggled in vain to find a taker for the second. 526 00:28:43,805 --> 00:28:45,387 I cannot think why, because I'm told 527 00:28:45,557 --> 00:28:47,765 her squint is barely noticeable from the side. 528 00:28:47,935 --> 00:28:49,517 Really, Aunt... 529 00:28:49,686 --> 00:28:51,268 Oh, for heaven's sake, 530 00:28:51,438 --> 00:28:52,929 He still has four other daughters. 531 00:28:53,106 --> 00:28:54,459 I can't believe one of them won't be to your liking. 532 00:28:54,483 --> 00:28:56,475 I shall arrange a visit. 533 00:28:56,652 --> 00:28:58,609 Well, that's very good of you, Aunt, but... 534 00:28:58,779 --> 00:29:01,396 And as for you, if you can keep that scowl off your face 535 00:29:01,573 --> 00:29:04,156 for long enough, there's no reason why we shouldn't find you 536 00:29:04,326 --> 00:29:05,612 a husband by Michaelmas. 537 00:29:05,786 --> 00:29:07,277 I wouldn't count on it, 538 00:29:07,454 --> 00:29:10,697 given how skilled Esther is at deterring suitors. 539 00:29:10,874 --> 00:29:15,164 Even Babington's bound to give up, sooner or later. 540 00:29:15,337 --> 00:29:16,544 Lord Babington? 541 00:29:16,713 --> 00:29:18,420 Oh yes, he's quite besotted. 542 00:29:18,590 --> 00:29:20,126 Oh. 543 00:29:20,300 --> 00:29:22,337 Well. 544 00:29:22,511 --> 00:29:24,218 Esther. 545 00:29:24,388 --> 00:29:27,802 I trust you've been fanning the flames of his ardor? 546 00:29:27,975 --> 00:29:29,807 Certainly not. I have been ignoring him. 547 00:29:29,977 --> 00:29:32,264 Oh, you foolish, 548 00:29:32,437 --> 00:29:34,770 ungrateful child! 549 00:29:34,940 --> 00:29:37,774 Lord Babington couldn't be a better prospect 550 00:29:37,943 --> 00:29:40,526 if he was advanced in years and in poor health. 551 00:29:40,696 --> 00:29:42,358 He'd be a perfect husband. 552 00:29:42,531 --> 00:29:44,238 For someone else, perhaps. 553 00:29:44,408 --> 00:29:47,651 And why not you? 554 00:29:47,828 --> 00:29:50,491 What is it you want? 555 00:29:50,664 --> 00:29:52,621 Could it be that no man 556 00:29:52,791 --> 00:29:55,158 will ever measure up to Edward? 557 00:29:55,335 --> 00:29:57,201 That's a fair question, I grant you. 558 00:29:57,379 --> 00:30:00,042 I have rarely seen two people enjoy such intimacy. 559 00:30:00,215 --> 00:30:01,877 If you could, 560 00:30:02,050 --> 00:30:04,167 I suspect you would marry each other. 561 00:30:04,344 --> 00:30:06,336 Oh really, what nonsense you talk. 562 00:30:06,513 --> 00:30:09,631 Your company is so much more agreeable when you smile 563 00:30:09,808 --> 00:30:11,015 and say nothing. 564 00:30:11,184 --> 00:30:12,504 Why don't you play for us instead? 565 00:30:25,282 --> 00:30:28,116 Otis was more or less raised on the water. 566 00:30:28,285 --> 00:30:30,993 He is half man, half porpoise. 567 00:30:32,247 --> 00:30:33,533 Your father was a mariner? 568 00:30:33,707 --> 00:30:37,075 Uh, no, but the man who gave me my freedom was. 569 00:30:37,252 --> 00:30:39,335 Your... your freedom? 570 00:30:41,715 --> 00:30:44,628 I was born in Africa. 571 00:30:44,801 --> 00:30:47,293 Taken from my mother and sold as a child. 572 00:30:47,471 --> 00:30:50,088 Then providence placed me in the path of a gentleman. 573 00:30:50,265 --> 00:30:53,099 He gave me freedom, an education. 574 00:30:53,268 --> 00:30:55,305 That is why I now spend my days 575 00:30:55,479 --> 00:30:58,347 fighting for the liberty of others. 576 00:30:58,523 --> 00:31:00,480 Otis belongs to the Sons of Africa. 577 00:31:00,650 --> 00:31:05,395 They're devoted to ending enslavement for good. 578 00:31:05,572 --> 00:31:08,656 But... 579 00:31:08,825 --> 00:31:11,613 surely slavery is consigned to history? 580 00:31:11,787 --> 00:31:14,279 Would that were so, Miss Heywood. 581 00:31:14,456 --> 00:31:17,790 I'm afraid there are thousands who yet remain in bondage. 582 00:31:17,959 --> 00:31:19,370 And its legacy is all around us. 583 00:31:21,505 --> 00:31:22,621 How do you mean? 584 00:31:22,798 --> 00:31:24,380 It's in the sugar of your tea, 585 00:31:24,549 --> 00:31:26,131 it is in the cotton of your dress. 586 00:31:26,301 --> 00:31:27,837 It is in the grand houses 587 00:31:28,011 --> 00:31:29,451 of half the nobility of this country, 588 00:31:29,513 --> 00:31:31,630 built with fortunes wrung from the blood and toil 589 00:31:31,807 --> 00:31:34,174 of my brothers and sisters. 590 00:31:34,351 --> 00:31:36,889 You should ask your friend Sidney Parker 591 00:31:37,062 --> 00:31:39,395 about his time in Antigua. 592 00:31:39,564 --> 00:31:41,226 He was glad enough to turn a blind eye 593 00:31:41,400 --> 00:31:43,016 when there was money to be made. 594 00:32:02,212 --> 00:32:05,171 Damn it. 595 00:32:05,340 --> 00:32:06,706 Where the hell are they? 596 00:32:10,137 --> 00:32:11,548 You cannot leave just yet. 597 00:32:11,721 --> 00:32:13,838 It is too soon. 598 00:32:14,015 --> 00:32:15,131 You barely just arrived. 599 00:32:15,308 --> 00:32:17,891 It shall not be long before I return. 600 00:32:18,061 --> 00:32:20,724 There is not a thing on God's earth 601 00:32:20,897 --> 00:32:24,732 that can keep us apart. 602 00:32:32,659 --> 00:32:35,868 I will walk you to your coach. 603 00:32:36,037 --> 00:32:38,654 We cannot risk being seen together. 604 00:32:38,832 --> 00:32:42,325 I know of a back route. 605 00:32:42,502 --> 00:32:45,290 There is far less chance of our being discovered. 606 00:32:47,757 --> 00:32:49,168 Forgive me, Miss Heywood. 607 00:32:49,342 --> 00:32:51,834 I fear I was rude when we first met. 608 00:32:52,012 --> 00:32:54,049 I was hardly charitable towards you either. 609 00:32:58,185 --> 00:33:00,222 I must ask. 610 00:33:00,395 --> 00:33:02,136 For the life of me, 611 00:33:02,314 --> 00:33:04,556 I cannot think what Sidney's objections to you could be? 612 00:33:06,485 --> 00:33:07,771 Is it not obvious? 613 00:33:07,944 --> 00:33:10,027 Look at him. 614 00:33:28,381 --> 00:33:30,623 This piece is to be played 615 00:33:30,800 --> 00:33:32,086 allegretto. 616 00:33:32,260 --> 00:33:34,502 I will need some help turning the pages. 617 00:33:34,679 --> 00:33:35,760 Esther, 618 00:33:35,931 --> 00:33:38,639 would you be so kind? 619 00:33:38,808 --> 00:33:40,174 Well, you heard her, off you trot. 620 00:33:50,403 --> 00:33:52,520 Do you care for Italian songs, Esther? 621 00:33:52,697 --> 00:33:54,563 Not in the least. 622 00:33:54,741 --> 00:33:59,327 Perhaps your taste runs closer to home? 623 00:33:59,496 --> 00:34:04,787 I find silence is much undervalued. 624 00:34:04,960 --> 00:34:06,451 If I were an aria, 625 00:34:06,628 --> 00:34:10,042 I believe my tempo would be semplice. 626 00:34:10,215 --> 00:34:13,253 As for you, I think, 627 00:34:13,426 --> 00:34:17,420 this evening at least, you would be agitato. 628 00:34:17,597 --> 00:34:21,932 You are confusing agitation with boredom. 629 00:34:22,102 --> 00:34:24,890 And what of Edward? 630 00:34:25,063 --> 00:34:26,144 What kind of a tempo 631 00:34:26,314 --> 00:34:29,807 should we give him? 632 00:34:29,985 --> 00:34:32,022 I do not see the point in this exercise. 633 00:34:32,195 --> 00:34:36,690 How about lusigando? 634 00:34:36,866 --> 00:34:38,448 Forza? 635 00:34:38,618 --> 00:34:40,735 Appassionato? 636 00:34:42,414 --> 00:34:43,621 Esther, what's the matter? 637 00:34:43,790 --> 00:34:46,407 This mawkish music is insufferable! 638 00:34:46,585 --> 00:34:48,185 Do not trouble yourself. 639 00:34:48,253 --> 00:34:49,369 I will see to her. 640 00:34:59,598 --> 00:35:01,430 The London coach stands ready. 641 00:35:01,600 --> 00:35:03,683 Mrs. Griffiths will never know you were here. 642 00:35:03,852 --> 00:35:05,514 Can you imagine 643 00:35:05,687 --> 00:35:07,019 what she would say if she knew? 644 00:35:07,188 --> 00:35:08,975 I think she would burst into actual flames. 645 00:35:10,900 --> 00:35:12,253 Really, Miss Lambe. 646 00:35:12,277 --> 00:35:15,395 This licentious behavior will not do! 647 00:35:15,572 --> 00:35:16,892 I shall be asking Reverend Hankins 648 00:35:16,990 --> 00:35:18,822 to pray for your soul! 649 00:35:18,992 --> 00:35:21,109 He can pray all he likes. 650 00:35:21,286 --> 00:35:23,448 I don't think his God is the same as mine. 651 00:35:23,622 --> 00:35:27,332 You see, Georgiana, this is exactly 652 00:35:27,500 --> 00:35:30,834 why I locked you away in Mrs. Griffiths' dungeon! 653 00:35:31,004 --> 00:35:32,620 Oh, now that is uncanny. 654 00:35:32,797 --> 00:35:38,009 To keep you out of mischief while I, Sidney Parker, 655 00:35:38,178 --> 00:35:40,761 gallivant around London with my high-society, dandy friends. 656 00:35:40,930 --> 00:35:42,011 Stop, stop. 657 00:35:44,017 --> 00:35:46,054 No, do go on. 658 00:35:46,227 --> 00:35:49,516 I am intrigued to hear what I might say next. 659 00:35:52,233 --> 00:35:54,475 Mr. Molyneux. 660 00:35:54,653 --> 00:35:56,315 You are the very last person 661 00:35:56,488 --> 00:35:58,024 I'd expect to find in Sanditon. 662 00:35:58,198 --> 00:35:59,405 Forgive me, sir. 663 00:35:59,574 --> 00:36:01,110 I would have notified you of my visit, 664 00:36:01,284 --> 00:36:03,444 but I cannot be certain of the welcome I would receive. 665 00:36:03,578 --> 00:36:05,695 Oh, you could be entirely certain. 666 00:36:05,872 --> 00:36:07,784 My position hasn't changed, nor will it. 667 00:36:13,838 --> 00:36:16,421 Mrs. Griffiths, 668 00:36:16,591 --> 00:36:19,584 Miss Lambe must not see this man again. 669 00:36:19,761 --> 00:36:21,798 Very good, Mr. Parker. 670 00:36:23,390 --> 00:36:25,473 And if I see you within a mile of my ward, 671 00:36:25,642 --> 00:36:28,601 I will not be held responsible for my actions. 672 00:36:28,770 --> 00:36:31,103 Am I understood? 673 00:36:31,272 --> 00:36:34,231 Perfectly. 674 00:36:36,319 --> 00:36:37,810 Mrs. Griffiths, kindly take Miss Lambe 675 00:36:37,987 --> 00:36:39,353 back to her lodgings. 676 00:36:44,077 --> 00:36:47,115 - Now! Go! Move! - Reverend Hankins. 677 00:36:47,288 --> 00:36:48,574 Come, come along. 678 00:36:48,748 --> 00:36:50,956 Wait! 679 00:36:51,126 --> 00:36:52,966 You could at least allow them a proper parting. 680 00:36:53,086 --> 00:36:55,544 Thank you, Miss Heywood, this is none of your concern. 681 00:36:55,714 --> 00:36:57,706 - Otis! - Miss Lambe... 682 00:36:57,882 --> 00:37:00,966 - Otis! - Please, Miss Lambe. 683 00:37:01,136 --> 00:37:02,363 We don't want to make a spectacle of ourselves, 684 00:37:02,387 --> 00:37:03,628 now, do we? Come. 685 00:37:08,727 --> 00:37:10,514 Come now, Miss. 686 00:37:10,687 --> 00:37:13,054 - Come along, Miss Lambe. - This way. 687 00:37:15,734 --> 00:37:17,225 Did we not agree 688 00:37:17,402 --> 00:37:18,882 that you would look out for Georgiana, 689 00:37:19,028 --> 00:37:20,985 keep her out of trouble? 690 00:37:22,782 --> 00:37:25,069 I should have known you weren't to be trusted. 691 00:37:25,243 --> 00:37:27,485 And I should have known, despite your professed concern, 692 00:37:27,662 --> 00:37:29,014 you care nothing for her happiness. 693 00:37:29,038 --> 00:37:30,324 I would ask you to refrain 694 00:37:30,498 --> 00:37:32,017 from making judgments about a situation 695 00:37:32,041 --> 00:37:34,019 - you don't understand. - I understand perfectly well. 696 00:37:34,043 --> 00:37:36,160 Oh, of course you do, even though you've known 697 00:37:36,337 --> 00:37:39,000 Georgiana but a handful of weeks and him but a matter of hours. 698 00:37:39,174 --> 00:37:41,444 That was time enough to learn that Mr. Molyneux is 699 00:37:41,468 --> 00:37:44,586 as respectable a gentleman as I have ever had cause to meet. 700 00:37:44,763 --> 00:37:46,595 You seem to find it impossible to distinguish 701 00:37:46,765 --> 00:37:48,301 between the truth and your own opinion. 702 00:37:48,475 --> 00:37:49,682 The truth! 703 00:37:49,851 --> 00:37:54,721 You wish to speak of the truth, Mr. Parker? 704 00:37:54,898 --> 00:37:57,185 The truth is you're so blinded by prejudice that you would 705 00:37:57,358 --> 00:37:59,086 judge a man by the color of his skin alone... 706 00:37:59,110 --> 00:38:00,567 You speak out of turn. 707 00:38:00,737 --> 00:38:02,214 Why should I expect any better from a man whose fortune 708 00:38:02,238 --> 00:38:03,979 is so tainted with the stain of slavery? 709 00:38:04,157 --> 00:38:05,523 That is enough! 710 00:38:16,419 --> 00:38:20,504 I do not need to justify myself to you. 711 00:38:20,673 --> 00:38:23,416 Mr. Stringer! 712 00:38:23,593 --> 00:38:26,006 Kindly see Miss Heywood back to Trafalgar House. 713 00:38:27,222 --> 00:38:28,463 Of course. 714 00:38:32,268 --> 00:38:35,602 Thank you, but I am in no mood to go home. 715 00:38:35,772 --> 00:38:38,139 I think I shall take a walk. 716 00:38:57,126 --> 00:39:02,167 One of your servants must have left the door unlocked. 717 00:39:02,340 --> 00:39:04,377 I must say it is kind of Edward 718 00:39:04,551 --> 00:39:07,134 to help you dress in the morning. 719 00:39:07,303 --> 00:39:08,669 I wonder, does he also undress you 720 00:39:08,847 --> 00:39:10,008 at the day's end? 721 00:39:11,474 --> 00:39:13,306 One cannot lace one's own stays. 722 00:39:13,476 --> 00:39:14,829 And I did not have a servant to hand. 723 00:39:14,853 --> 00:39:16,264 That is all. 724 00:39:16,437 --> 00:39:20,147 Men can be so artful in their persuasion, can they not? 725 00:39:20,316 --> 00:39:22,649 And it is so much harder to resist 726 00:39:22,819 --> 00:39:24,902 when you are sleeping under the same roof. 727 00:39:25,071 --> 00:39:27,939 For me, it was an uncle. 728 00:39:28,116 --> 00:39:30,904 You are not suggesting I am the victim 729 00:39:31,077 --> 00:39:32,784 of some unnatural coercion? 730 00:39:32,954 --> 00:39:34,411 He is your brother. 731 00:39:34,581 --> 00:39:35,975 What could be more unnatural than that? 732 00:39:35,999 --> 00:39:37,535 By marriage alone! 733 00:39:37,709 --> 00:39:39,389 We share no blood! Were it not for the fact 734 00:39:39,419 --> 00:39:41,160 we bear the same name, we would be... 735 00:39:41,337 --> 00:39:42,453 You would be what? 736 00:39:42,630 --> 00:39:44,713 No. 737 00:39:44,883 --> 00:39:48,251 It cannot be. You are not in love with him? 738 00:39:48,428 --> 00:39:49,738 That is the most ridiculous thing I have ever heard. 739 00:39:49,762 --> 00:39:52,425 Of course you are. 740 00:39:52,599 --> 00:39:55,467 It is so obvious, now that I think of it. 741 00:39:55,643 --> 00:39:57,384 My poor, dear Esther. 742 00:39:57,562 --> 00:39:59,349 You have my pity. 743 00:39:59,522 --> 00:40:00,729 I have no need of your pity. 744 00:40:00,899 --> 00:40:02,140 Oh, but you do. 745 00:40:02,317 --> 00:40:03,979 I have seen enough of Sir Edward Denham 746 00:40:04,152 --> 00:40:05,609 to know how this story ends. 747 00:40:05,778 --> 00:40:07,978 Do not presume to know the first thing about my brother. 748 00:40:08,031 --> 00:40:10,193 May I give you some advice, my dear? 749 00:40:10,366 --> 00:40:12,198 Listen to our aunt. 750 00:40:12,368 --> 00:40:17,033 Find yourself a wealthy husband now, while you still can. 751 00:40:17,206 --> 00:40:18,646 Because whatever this happy future is 752 00:40:18,750 --> 00:40:20,787 that you imagine for the pair of you, 753 00:40:20,960 --> 00:40:22,076 it is quite impossible. 754 00:40:24,547 --> 00:40:27,005 But in your heart of hearts you already know that. 755 00:40:49,155 --> 00:40:51,772 Forgive me, Mr. Stringer. 756 00:40:51,950 --> 00:40:54,283 I fear I am very poor company. 757 00:40:54,452 --> 00:40:56,114 On the contrary, miss. 758 00:40:56,287 --> 00:40:59,030 After the day I've had, 759 00:40:59,207 --> 00:41:01,119 a walk in companionable silence 760 00:41:01,292 --> 00:41:02,624 is just what I needed. 761 00:41:07,298 --> 00:41:10,211 I'm rather ashamed of myself. 762 00:41:10,385 --> 00:41:12,547 Losing my temper like that. 763 00:41:12,720 --> 00:41:14,962 I'm sure you must have good reason 764 00:41:15,139 --> 00:41:18,678 - to lose your temper. - Oh, I did. 765 00:41:18,851 --> 00:41:20,262 Indeed, I did. 766 00:41:22,313 --> 00:41:26,273 Certain people are inherently disagreeable. 767 00:41:26,442 --> 00:41:28,149 You can try to convince yourself otherwise, 768 00:41:28,319 --> 00:41:29,981 but the more you try to get to know them, 769 00:41:30,154 --> 00:41:33,113 the more you realize just how disagreeable they really are. 770 00:41:33,282 --> 00:41:36,491 Upon my word, miss, 771 00:41:36,661 --> 00:41:38,152 you are not afraid to speak your mind. 772 00:41:39,580 --> 00:41:40,787 Perhaps I should be. 773 00:41:40,957 --> 00:41:43,119 Perhaps I would do better to merely simper 774 00:41:43,292 --> 00:41:45,158 and say nothing. 775 00:41:45,336 --> 00:41:47,578 Is that not what young ladies are supposed to do? 776 00:41:47,755 --> 00:41:50,168 Please don't. 777 00:41:50,341 --> 00:41:52,958 I wouldn't wish for you to change, 778 00:41:53,136 --> 00:41:54,217 not for the world. 779 00:41:56,764 --> 00:41:59,177 Thank you, Mr. Stringer. 780 00:41:59,350 --> 00:42:02,934 Would that all men could be like you. 781 00:42:15,033 --> 00:42:16,301 I do wish you would tell me 782 00:42:16,325 --> 00:42:17,657 what the matter is. 783 00:42:17,827 --> 00:42:19,989 I am sick of all of it. 784 00:42:20,163 --> 00:42:22,405 Well, then it's a good thing 785 00:42:22,582 --> 00:42:24,448 it will all be over soon enough. 786 00:42:24,625 --> 00:42:25,706 How? 787 00:42:25,877 --> 00:42:27,459 I cannot see how we shall ever be rid 788 00:42:27,628 --> 00:42:29,961 of Clara, and there's every chance 789 00:42:30,131 --> 00:42:31,483 our aunt could live another 20 years. 790 00:42:31,507 --> 00:42:33,874 And what are we to do in the meantime? 791 00:42:34,052 --> 00:42:36,965 How long are we to continue this half-life? 792 00:42:37,138 --> 00:42:39,175 - What choice do we have? - We could escape. 793 00:42:40,850 --> 00:42:43,137 You said it yourself. 794 00:42:43,311 --> 00:42:45,644 The Hellespont, Venice. 795 00:42:45,813 --> 00:42:48,351 All that you promised. 796 00:42:48,524 --> 00:42:50,186 Why wait? 797 00:42:53,613 --> 00:42:58,483 In case you've forgotten, we're dirt poor. 798 00:42:58,659 --> 00:43:02,243 We could scarcely afford even the most basic apartment. 799 00:43:02,413 --> 00:43:04,141 And what if Clara were to seize the advantage 800 00:43:04,165 --> 00:43:05,725 - in our absence? - So what if she does? 801 00:43:05,875 --> 00:43:07,603 - It's only money. - It's only money. 802 00:43:07,627 --> 00:43:11,086 We'll have each other, is that not enough? 803 00:43:13,174 --> 00:43:17,714 There is no one alive I love as much as you. 804 00:43:21,599 --> 00:43:23,886 Tell me you do not feel the same. 805 00:43:27,021 --> 00:43:28,137 Of course. 806 00:43:32,610 --> 00:43:37,401 But I do not see the merit in running away. 807 00:43:37,573 --> 00:43:38,939 That money is our birthright. 808 00:43:39,117 --> 00:43:41,234 We must be practical, Esther. 809 00:43:41,410 --> 00:43:46,997 If you are right, who knows how long our aunt may yet live? 810 00:43:47,166 --> 00:43:50,955 Sooner or later, I must find a wife, 811 00:43:51,129 --> 00:43:54,247 and you a husband. 812 00:43:54,423 --> 00:43:57,006 Else what kind of a future can we look forward to? 813 00:44:00,638 --> 00:44:04,928 Yes. 814 00:44:05,101 --> 00:44:06,387 Quite right, brother. 815 00:44:06,561 --> 00:44:10,054 For a moment there, I quite forgot myself. 816 00:44:15,611 --> 00:44:16,897 No matter. 817 00:44:53,733 --> 00:44:56,441 No, no, that is not possible. 818 00:44:56,611 --> 00:44:59,069 Clearly, you forgot to explain about the regatta, 819 00:44:59,238 --> 00:45:00,716 that we're soon to be the most popular resort 820 00:45:00,740 --> 00:45:02,151 on the south coast. 821 00:45:02,325 --> 00:45:03,566 Did you even mention Dr. Fuchs? 822 00:45:03,743 --> 00:45:05,623 Tom, I spoke to three different banks at length. 823 00:45:05,745 --> 00:45:07,973 Not one of them is willing to extend your credit any further. 824 00:45:07,997 --> 00:45:09,837 Then what do you suggest I do now, Sidney, hmm? 825 00:45:09,957 --> 00:45:11,539 What exactly do I do now? 826 00:45:11,709 --> 00:45:13,103 Why not try living within your means? 827 00:45:13,127 --> 00:45:14,243 That might help. 828 00:45:21,344 --> 00:45:23,210 I'm sorry. 829 00:45:24,972 --> 00:45:26,892 But I've done everything you've asked of me, Tom. 830 00:45:27,016 --> 00:45:28,016 I am not your keeper. 831 00:45:28,184 --> 00:45:32,474 I will gladly own my mistakes, 832 00:45:32,647 --> 00:45:33,763 but I cannot own yours. 833 00:45:42,323 --> 00:45:43,404 Mr. Parker. 834 00:45:43,574 --> 00:45:44,690 Miss Heywood. 835 00:45:53,626 --> 00:45:55,492 You see? 836 00:45:55,670 --> 00:45:57,870 Did I not tell you that Sidney would return before long? 837 00:45:57,964 --> 00:45:59,125 Right as always, my dear. 838 00:45:59,298 --> 00:46:00,505 And? 839 00:46:00,675 --> 00:46:02,041 Was his news all you hoped for? 840 00:46:03,886 --> 00:46:05,127 Better, even. 841 00:46:05,304 --> 00:46:08,797 Sidney... Sidney has worked wonders. 842 00:46:08,975 --> 00:46:10,575 As a matter of fact, my dear, I have, um, 843 00:46:10,601 --> 00:46:12,684 bought you... 844 00:46:15,273 --> 00:46:17,230 a little something to celebrate. 845 00:46:17,400 --> 00:46:19,141 You had no need to. 846 00:46:22,113 --> 00:46:23,479 It is quite lovely. 847 00:46:23,656 --> 00:46:26,319 Think of it as a promise. 848 00:46:26,492 --> 00:46:27,778 A promise of what? 849 00:46:27,952 --> 00:46:31,161 Of things to come, my dear. 850 00:46:31,330 --> 00:46:32,446 Of things to come. 851 00:46:49,765 --> 00:46:52,348 I managed to slip past Mrs. Griffiths. 852 00:46:53,936 --> 00:46:56,178 I'm no longer under any illusion. 853 00:46:56,355 --> 00:46:59,598 Sidney Parker is self-important, prejudiced, and cruel. 854 00:46:59,775 --> 00:47:02,518 If he has made it his mission to keep you and Otis apart, 855 00:47:02,695 --> 00:47:05,938 well, I shall make it mine to defy him. 856 00:47:20,713 --> 00:47:21,999 Mr. Wilcock.61071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.