Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:14,199 --> 00:01:15,491
War continues in Europe.
1
00:01:15,492 --> 00:01:16,909
Hitler has suggested
that any questions
2
00:01:16,910 --> 00:01:19,370
over the future of Poland
will be settled entirely
3
00:01:19,371 --> 00:01:21,330
between Germany and Russia.
4
00:01:21,331 --> 00:01:22,748
He also stated that he regards
5
00:01:22,749 --> 00:01:25,167
the Czechoslovak Question
as closed.
6
00:01:25,168 --> 00:01:26,502
Speaking at Washington,
7
00:01:26,503 --> 00:01:28,797
President Roosevelt made
no comment as to...
8
00:02:34,321 --> 00:02:36,323
The name's Cavendish.
9
00:02:40,160 --> 00:02:42,162
A Miss Cavendish.
10
00:02:45,707 --> 00:02:48,668
Perhaps it's a first name,
Cavendish?
11
00:02:52,214 --> 00:02:54,840
Um, cigarette?
12
00:02:54,841 --> 00:02:56,801
The cigarettes you keep
for your clients,
13
00:02:56,802 --> 00:02:58,969
are they better or worse than
what you smoke?
14
00:02:58,970 --> 00:03:00,639
They're the same.
15
00:03:02,682 --> 00:03:05,435
Perhaps it is a first name, Cavendish.
16
00:03:06,561 --> 00:03:09,522
It's... a good first name.
17
00:03:09,523 --> 00:03:10,774
Mm.
18
00:03:14,903 --> 00:03:17,029
Please.
19
00:03:17,030 --> 00:03:21,701
How private exactly are your
investigations, Mr. Marlowe?
20
00:03:22,869 --> 00:03:26,414
What can I do for you,
Mrs. Cavendish?
21
00:03:26,415 --> 00:03:28,708
Mm, you are a detective.
22
00:03:29,876 --> 00:03:32,253
I'd like you
to find someone for me.
23
00:03:32,254 --> 00:03:33,337
Mm-hmm.
24
00:03:33,338 --> 00:03:34,880
Nico Peterson.
25
00:03:34,881 --> 00:03:39,718
He was my lover, he disappeared
without saying goodbye.
26
00:03:39,719 --> 00:03:43,055
When you say disappeared,
do you mean out of your life
27
00:03:43,056 --> 00:03:45,224
or out of the world?
28
00:03:45,225 --> 00:03:47,810
I don't know,
that's why I'm here.
29
00:03:47,811 --> 00:03:50,396
Where was your husband,
Mrs. Cavendish,
30
00:03:50,397 --> 00:03:53,899
when your lover Nico Peterson
disappeared?
31
00:03:53,900 --> 00:03:55,902
In retrospect...
32
00:03:57,696 --> 00:04:00,781
do call me Cavendish
without the Missus.
33
00:04:00,782 --> 00:04:02,408
I like it.
34
00:04:02,409 --> 00:04:04,368
Was your lover the sort of man
to disappear
35
00:04:04,369 --> 00:04:06,245
with you as a lover?
36
00:04:06,246 --> 00:04:08,706
Normally,
they don't disappear easily.
37
00:04:08,707 --> 00:04:11,417
No, I bet they don't.
38
00:04:11,418 --> 00:04:12,877
They stay around,
39
00:04:12,878 --> 00:04:16,380
climb trellises,
scenes in restaurants,
40
00:04:16,381 --> 00:04:19,216
lie down in the road,
promise you anything.
41
00:04:19,217 --> 00:04:20,759
Oh, I know how it goes.
42
00:04:20,760 --> 00:04:23,513
Do you lie down
in the road, Mr. Marlowe?
43
00:04:25,974 --> 00:04:27,893
- Drink?
- Please.
44
00:04:31,563 --> 00:04:34,982
Well, he's tall, like you.
45
00:04:34,983 --> 00:04:36,526
Bit of a weaker man.
46
00:04:37,444 --> 00:04:40,530
He dresses nice, meticulously.
47
00:04:41,740 --> 00:04:43,908
What does that say about a man?
48
00:04:43,909 --> 00:04:46,619
Does Mr. Peterson get money
from his profession
49
00:04:46,620 --> 00:04:50,039
or does he just
profess his profession?
50
00:04:50,040 --> 00:04:52,458
You seem to assume
that I was involved
51
00:04:52,459 --> 00:04:55,336
with someone unsuitable.
52
00:04:55,337 --> 00:04:58,548
Yes, unless you were
unsuitable for him.
53
00:05:00,634 --> 00:05:02,801
Go to hell,
you pathetic little...
54
00:05:02,802 --> 00:05:05,304
Would it be accurate
to say that Mr. Peterson
55
00:05:05,305 --> 00:05:08,641
would be a marginal person
in motion pictures?
56
00:05:08,642 --> 00:05:10,518
- Apologies, sir.
- Yes. Alright.
57
00:05:10,519 --> 00:05:11,977
It would be accurate,
58
00:05:11,978 --> 00:05:13,938
it would be
very accurate indeed.
59
00:05:13,939 --> 00:05:15,649
Man 1: Go to hell,
you pathetic...
60
00:05:19,653 --> 00:05:21,529
We would meet
at the Corbata Club.
61
00:05:21,530 --> 00:05:23,072
Do you know it?
62
00:05:23,073 --> 00:05:26,367
How did Mr. Peterson
know the Corbata Club?
63
00:05:26,368 --> 00:05:27,826
Was he your guest
64
00:05:27,827 --> 00:05:31,455
or the kind of guy
who was anybody's guest?
65
00:05:31,456 --> 00:05:33,917
My husband and I
have an arrangement.
66
00:05:35,627 --> 00:05:39,464
May I ask,
is your husband homosexual?
67
00:05:41,800 --> 00:05:45,719
No. He isn't remotely
that interesting.
68
00:05:45,720 --> 00:05:48,847
He likes polo,
alcohol, waitresses
69
00:05:48,848 --> 00:05:50,015
and my money.
70
00:05:50,016 --> 00:05:52,643
Your money,
Mrs. Cavendish?
71
00:05:52,644 --> 00:05:54,353
I beg your pardon, Mr. Marlowe.
72
00:05:54,354 --> 00:05:56,439
I'm asking if the
money is yours.
73
00:05:57,524 --> 00:06:00,985
My father was in oil, he's dead.
74
00:06:00,986 --> 00:06:04,488
You'd know my mother,
but we won't discuss her now.
75
00:06:04,489 --> 00:06:08,701
Did you conduct your affair
with Mr. Peterson at the club?
76
00:06:08,702 --> 00:06:11,371
We weren't meeting
in the horse sheds, Mr. Marlowe.
77
00:06:12,706 --> 00:06:14,749
What did he not show up for?
78
00:06:16,334 --> 00:06:17,961
An assignation.
79
00:06:24,718 --> 00:06:27,845
I telephoned him
a few times, no answer,
80
00:06:27,846 --> 00:06:30,432
and then I went to his house
the following week.
81
00:06:31,558 --> 00:06:33,100
The milk hadn't been canceled
82
00:06:33,101 --> 00:06:35,895
and the newspapers
were piled up on his porch.
83
00:06:37,814 --> 00:06:40,524
Did he have things to hide?
84
00:06:40,525 --> 00:06:42,401
Haven't we all?
85
00:06:42,402 --> 00:06:46,196
What do you think
has become of Mr. Peterson?
86
00:06:46,197 --> 00:06:48,699
Told you,
I want a set of fresh eyes
87
00:06:48,700 --> 00:06:52,036
and yours come
highly recommended.
88
00:06:52,037 --> 00:06:54,914
Maybe you'll find out
what I can't.
89
00:07:04,883 --> 00:07:08,928
My name's really Clare,
like the county.
90
00:07:11,306 --> 00:07:12,598
You know the county?
91
00:07:12,599 --> 00:07:15,643
Yeah, in Ireland.
I know it well.
92
00:07:15,644 --> 00:07:20,564
My mother was in pictures,
you'd know her.
93
00:07:20,565 --> 00:07:23,693
It's rather embarrassing
with the upper class.
94
00:07:25,945 --> 00:07:29,157
You're very perceptive
and sensitive, Mr. Marlowe.
95
00:07:33,953 --> 00:07:36,039
I imagine it gives you trouble.
96
00:08:15,328 --> 00:08:17,996
He ain't home, bo.
97
00:08:17,997 --> 00:08:22,167
What? He owe you dough
or make time with your wife?
98
00:08:22,168 --> 00:08:23,502
That's the way it is, huh?
99
00:08:23,503 --> 00:08:27,172
Yeah, I'd say so,
and good for him.
100
00:08:27,173 --> 00:08:31,803
He's not a bad guy, if you don't
trust people anyway. I don't.
101
00:08:33,346 --> 00:08:36,473
I think he's from Cleveland.
102
00:08:36,474 --> 00:08:38,350
That's my place
across the street,
103
00:08:38,351 --> 00:08:40,477
he used to come over sometimes,
104
00:08:40,478 --> 00:08:42,396
pass the time of day.
105
00:08:42,397 --> 00:08:44,523
Give me a smoke.
106
00:08:44,524 --> 00:08:47,192
How, uh, how long
has he been gone?
107
00:08:47,193 --> 00:08:50,280
Oh, I guess I last seen him
seven weeks ago.
108
00:08:51,531 --> 00:08:53,741
You, uh, you see him leave?
109
00:08:53,742 --> 00:08:56,745
No, I just noticed he was gone.
110
00:08:57,871 --> 00:09:00,372
How did you know?
111
00:09:00,373 --> 00:09:03,041
Well, he wasn't there anymore.
112
00:09:03,042 --> 00:09:05,794
That means there weren't any
women banging on his front door,
113
00:09:05,795 --> 00:09:08,547
or throwing a shoe at the house.
114
00:09:08,548 --> 00:09:12,760
I mean, I did pretty good
in my day, but not like him.
115
00:09:12,761 --> 00:09:14,887
Are you a cop?
116
00:09:14,888 --> 00:09:16,305
Sort of.
117
00:09:16,306 --> 00:09:19,057
A private dick ain't no cop.
118
00:09:19,058 --> 00:09:22,895
Yeah, you're not the first one
to come around asking about him.
119
00:09:22,896 --> 00:09:25,564
A pair of wetbacks
showed up last week,
120
00:09:25,565 --> 00:09:29,067
and they was all gussied up,
but a beaner in a suit
121
00:09:29,068 --> 00:09:31,695
and fancy necktie,
it's still a beaner, right?
122
00:09:31,696 --> 00:09:34,156
No, sometimes
he's the King of Spain.
123
00:09:34,157 --> 00:09:36,909
King of Spain don't ride
around in no Lincoln,
124
00:09:36,910 --> 00:09:39,036
with a Mexican re-spray.
125
00:09:39,037 --> 00:09:42,039
Yeah, I used to work in the low
end of the motor trade myself,
126
00:09:42,040 --> 00:09:44,208
it was two beaners in a hot car
127
00:09:44,209 --> 00:09:47,253
that had been across
the border and back.
128
00:09:52,967 --> 00:09:56,011
Oh, let's start
at the beginning.
129
00:09:56,012 --> 00:09:58,263
This guy's been looked at, sure.
130
00:09:58,264 --> 00:10:01,058
Grifts, alienations
of affection,
131
00:10:01,059 --> 00:10:04,436
parking tickets,
drunk at a social gathering.
132
00:10:04,437 --> 00:10:08,232
And in the early days,
public solicitation.
133
00:10:08,233 --> 00:10:09,900
Now nobody knew
he ever had a house,
134
00:10:09,901 --> 00:10:12,194
he's down as domicile unknown.
135
00:10:12,195 --> 00:10:13,821
He does have a house,
I was there.
136
00:10:13,822 --> 00:10:15,280
Yeah, well,
there's having a house
137
00:10:15,281 --> 00:10:17,407
and being the person paying
for it, I suppose.
138
00:10:17,408 --> 00:10:18,784
Who was paying for it?
139
00:10:18,785 --> 00:10:20,744
Well, I think you'll find
he was paying cash
140
00:10:20,745 --> 00:10:23,373
from his no visible
means of support.
141
00:10:29,629 --> 00:10:33,049
Hope the lady friend looking
for him looks good in black.
142
00:10:34,259 --> 00:10:36,885
He was killed.
October 22nd, hit and run.
143
00:10:36,886 --> 00:10:38,721
Outside the Corbata Club.
144
00:10:39,806 --> 00:10:41,515
You owe me lunch.
145
00:10:41,516 --> 00:10:43,476
Liquid or regular?
146
00:10:48,857 --> 00:10:50,732
"Deceased was struck
by a vehicle, make unknown,
147
00:10:50,733 --> 00:10:52,651
driver unknown,
on Bay Canyon Drive
148
00:10:52,652 --> 00:10:54,069
just outside the Corbata Club.
149
00:10:54,070 --> 00:10:55,821
Deceased has numerous
injuries including
150
00:10:55,822 --> 00:10:58,323
gross comminuted fracture
right side of his skull.
151
00:10:58,324 --> 00:10:59,659
Death be not proud."
152
00:11:40,033 --> 00:11:42,367
I guess there's no point
in asking for an invite.
153
00:11:42,368 --> 00:11:44,036
Oh, none at all, sir.
154
00:11:44,037 --> 00:11:45,872
Uh-huh.
155
00:11:57,216 --> 00:11:58,968
Oh, hey!
156
00:12:03,056 --> 00:12:04,389
You looking for a gardening job?
157
00:12:04,390 --> 00:12:06,893
Actually, no, a membership form.
158
00:12:08,102 --> 00:12:10,854
Albert. We've got
a hedge hopper here.
159
00:12:10,855 --> 00:12:12,357
He needs trimming.
160
00:12:13,441 --> 00:12:15,651
A ver.
161
00:12:15,652 --> 00:12:17,070
- Hey, buddy.
- A ver.
162
00:12:27,497 --> 00:12:31,583
Maybe there's a reason
you're unpopular with policemen.
163
00:12:31,584 --> 00:12:34,628
Keep getting, I don't know...
164
00:12:34,629 --> 00:12:37,756
punched, locked up,
165
00:12:37,757 --> 00:12:39,800
and almost,
but not quite, charged
166
00:12:39,801 --> 00:12:43,220
with accessory,
obstruction, etcetera.
167
00:12:43,221 --> 00:12:46,264
- And at your age.
- It's my manner, Joe.
168
00:12:46,265 --> 00:12:49,309
Yup, starting to wish
you still had your pension?
169
00:12:49,310 --> 00:12:51,061
Sure you are.
170
00:12:51,062 --> 00:12:54,523
Look, Marlowe, listen...
171
00:12:54,524 --> 00:12:57,235
This guy got killed after
getting sauced in there.
172
00:12:58,820 --> 00:13:00,278
The remains smelled
like a brewery,
173
00:13:00,279 --> 00:13:02,489
and he had marks
up and down his arms,
174
00:13:02,490 --> 00:13:04,157
his head popped like a pumpkin.
175
00:13:04,158 --> 00:13:05,909
The Corbata Club
likes to make it nice,
176
00:13:05,910 --> 00:13:07,327
it does not like trouble.
177
00:13:07,328 --> 00:13:09,371
Hit and run
is two crimes at least.
178
00:13:09,372 --> 00:13:10,956
Don't fuck with me, this is LA.
179
00:13:10,957 --> 00:13:12,290
These guys like Peterson
180
00:13:12,291 --> 00:13:13,959
are a dime a dozen,
they come out here,
181
00:13:13,960 --> 00:13:15,377
they fail a screen test
and they do what they've to do.
182
00:13:15,378 --> 00:13:17,170
Could any member
of the Corbata Club
183
00:13:17,171 --> 00:13:19,131
not know that he was dead?
184
00:13:19,132 --> 00:13:20,882
From our own Chief of Detectives
185
00:13:20,883 --> 00:13:22,801
to the new
Ambassador to England,
186
00:13:22,802 --> 00:13:25,429
I find it highly unlikely
it didn't come up over cream tea
187
00:13:25,430 --> 00:13:28,807
that a scumbag had caught
a Buick at the front entrance.
188
00:13:28,808 --> 00:13:31,143
Did they ask you
to broom the case?
189
00:13:31,144 --> 00:13:33,645
No one has to ask, my brother.
190
00:13:33,646 --> 00:13:35,273
Can I see the police file?
191
00:13:36,482 --> 00:13:38,067
We don't need it.
192
00:13:42,989 --> 00:13:44,574
Why you looking for this guy?
193
00:13:46,159 --> 00:13:48,326
A lady wanted to find him.
194
00:13:48,327 --> 00:13:50,329
Well, he'll wait
until she comes by.
195
00:14:06,512 --> 00:14:10,766
Go back to Boston, to
that miserable goddamn family.
196
00:14:10,767 --> 00:14:17,022
And then onto England, the court
of Saint fucking James.
197
00:14:17,023 --> 00:14:20,025
You're not the only one
who's done with this.
198
00:14:20,026 --> 00:14:21,234
Just remember one thing.
199
00:14:21,235 --> 00:14:23,862
Oh, please, darling,
not another.
200
00:14:23,863 --> 00:14:25,906
I paid for that horse.
201
00:14:25,907 --> 00:14:27,617
I get to keep him too.
202
00:14:31,329 --> 00:14:33,331
Could you, uh, do mine after?
203
00:14:37,585 --> 00:14:39,044
Are you the new mechanic?
204
00:14:39,045 --> 00:14:41,046
Maybe, what's it paying?
205
00:14:41,047 --> 00:14:43,632
- You've a name?
- Marlowe.
206
00:14:43,633 --> 00:14:45,801
This is hell nor am I out of it.
207
00:14:45,802 --> 00:14:47,385
That was his one good line.
208
00:14:47,386 --> 00:14:49,846
You don't think
he was Shakespeare.
209
00:14:49,847 --> 00:14:51,223
Neither did he.
210
00:14:51,224 --> 00:14:53,142
Maybe I am out of it.
211
00:14:55,394 --> 00:14:57,021
Well out of it.
212
00:15:18,084 --> 00:15:20,377
You startled me, Marlowe.
213
00:15:20,378 --> 00:15:23,422
Apologies, seems to be my day
for startling.
214
00:15:27,677 --> 00:15:29,427
Who else did you startle?
215
00:15:29,428 --> 00:15:32,932
Some elegant Mick outside,
who quoted Marlowe.
216
00:15:34,142 --> 00:15:35,642
Are you quotable, Mr. Marlowe?
217
00:15:35,643 --> 00:15:37,102
Christopher Marlowe.
218
00:15:37,103 --> 00:15:41,148
Ah, he played in Doctor Faustus
at the Harvard Rep.
219
00:15:41,149 --> 00:15:42,858
Never lets anyone forget that.
220
00:15:42,859 --> 00:15:44,776
- He?
- Hm.
221
00:15:44,777 --> 00:15:48,613
Joseph O'Reilly,
my mother's financial adviser,
222
00:15:48,614 --> 00:15:51,616
oh, and soon to be
Ambassador to England,
223
00:15:51,617 --> 00:15:54,452
he never lets anyone forget
about that either.
224
00:15:54,453 --> 00:15:57,122
What did he play,
one of the seven deadly sins?
225
00:15:57,123 --> 00:15:59,041
Please.
226
00:16:00,585 --> 00:16:03,086
Iced tea?
227
00:16:03,087 --> 00:16:04,629
You could have some of mine
if you like.
228
00:16:04,630 --> 00:16:06,715
No, thank you.
229
00:16:06,716 --> 00:16:08,633
I can offer you anything really,
230
00:16:08,634 --> 00:16:10,594
it's like the Arabian Nights
around here.
231
00:16:10,595 --> 00:16:12,013
Clare!
232
00:16:12,805 --> 00:16:14,223
Clare!
233
00:16:18,311 --> 00:16:20,104
Who the hell is this?
234
00:16:21,314 --> 00:16:24,191
Sorry, I'm, I'm Philip Marlowe.
235
00:16:24,192 --> 00:16:28,028
Hello, Marlowe. Cavendish.
236
00:16:28,029 --> 00:16:32,157
Mr. Marlowe calls me
Cavendish, Richard. I like it.
237
00:16:32,158 --> 00:16:33,783
It's your name, darling.
238
00:16:33,784 --> 00:16:35,452
I like it as a first name.
239
00:16:35,453 --> 00:16:37,746
Glad I'm good
for something, dear.
240
00:16:37,747 --> 00:16:39,331
Have you, um, offered
241
00:16:39,332 --> 00:16:42,417
your very large friend
a proper drink, darling?
242
00:16:42,418 --> 00:16:45,837
She did, and I declined,
thank you.
243
00:16:45,838 --> 00:16:50,884
So, Mr. Marlowe, what kind of
business are you in?
244
00:16:50,885 --> 00:16:52,719
Mr. Marlowe detects things.
245
00:16:52,720 --> 00:16:55,972
Ah, and what are you
detecting here, Marlowe?
246
00:16:55,973 --> 00:16:59,517
My necklace.
I lost it, he found it.
247
00:16:59,518 --> 00:17:02,687
Of course he did.
I wonder where.
248
00:17:02,688 --> 00:17:05,441
Well, it was a matter of
retracing your wife's steps.
249
00:17:06,609 --> 00:17:09,194
- Marlowe.
- Yes, Mr. Cavendish.
250
00:17:09,195 --> 00:17:10,613
Fuck yourself.
251
00:17:11,864 --> 00:17:14,408
It's a pleasure to meet you too,
Mr. Cavendish.
252
00:17:16,035 --> 00:17:18,287
Didn't go for it, that's odd.
253
00:17:19,664 --> 00:17:22,166
He must think there's
something between us...
254
00:17:23,292 --> 00:17:27,213
probably something... sexual.
255
00:17:29,048 --> 00:17:31,508
So tell me about you
and Mr. Peterson
256
00:17:31,509 --> 00:17:34,136
with no embellishments, please.
257
00:17:37,974 --> 00:17:41,726
I met him at the Corbata
Club for the first time.
258
00:17:41,727 --> 00:17:43,645
Thought he was handsome.
259
00:17:43,646 --> 00:17:49,109
We made love, and then I saw
him again, a few weeks later,
260
00:17:49,110 --> 00:17:51,820
not an assignation, an accident.
261
00:17:51,821 --> 00:17:56,116
In Tijuana at my favorite bar,
La Quinteria.
262
00:17:56,117 --> 00:17:58,076
I was there with my husband.
263
00:17:58,077 --> 00:18:01,289
We were watching the
procession, Dia de los Muertos.
264
00:18:17,430 --> 00:18:19,431
What was he hustling in Mexico?
265
00:18:19,432 --> 00:18:23,227
I don't know.
Nico has many schemes.
266
00:18:25,271 --> 00:18:27,105
He's in the grave.
267
00:18:27,106 --> 00:18:29,607
Nico Peterson is dead.
268
00:18:29,608 --> 00:18:31,110
He's pretending.
269
00:18:32,194 --> 00:18:33,862
He's pretending very well.
270
00:18:33,863 --> 00:18:36,614
Oh, I know,
he's dead and buried.
271
00:18:36,615 --> 00:18:41,120
That he got killed in front of
the Corbata Club, supposedly.
272
00:18:43,080 --> 00:18:45,790
Everybody says he was.
273
00:18:45,791 --> 00:18:49,127
But you see, the significant
thing is that
274
00:18:49,128 --> 00:18:52,464
I saw him the other day,
from the street,
275
00:18:52,465 --> 00:18:54,382
not in my mind's eye,
276
00:18:54,383 --> 00:18:57,135
on the street, not dead at all.
277
00:18:57,136 --> 00:18:59,637
I think we're finished,
Mrs. Cavendish.
278
00:18:59,638 --> 00:19:00,723
No.
279
00:19:01,974 --> 00:19:04,310
I just wanted you to start
at the beginning.
280
00:19:05,728 --> 00:19:06,936
Begin at the beginning,
281
00:19:06,937 --> 00:19:09,439
that's what you're supposed
to do, right?
282
00:19:09,440 --> 00:19:12,108
- Where did you see him?
- Back in Tijuana.
283
00:19:12,109 --> 00:19:15,987
My mother wanted me to view
some Azteca horses,
284
00:19:15,988 --> 00:19:17,531
you know the prancing kind.
285
00:19:19,158 --> 00:19:23,328
I did that, I do what she says.
286
00:19:23,329 --> 00:19:25,497
So I was in La Quinteria again,
287
00:19:25,498 --> 00:19:27,999
having one of their
divine mojitos
288
00:19:28,000 --> 00:19:30,461
when I saw Nico
driving down the street.
289
00:19:41,013 --> 00:19:43,473
He called himself a collector.
290
00:19:43,474 --> 00:19:47,520
Most of all collected junk,
pretend antiques.
291
00:19:51,315 --> 00:19:54,734
I suppose
they're for the movies...
292
00:19:54,735 --> 00:19:58,364
things that don't exist,
fairy tales.
293
00:19:59,407 --> 00:20:00,698
There's a man in Baja,
294
00:20:00,699 --> 00:20:03,202
who thinks Nico's
actually a producer.
295
00:20:04,537 --> 00:20:06,247
He's been fleeced.
296
00:20:08,207 --> 00:20:10,458
What? What's wrong?
297
00:20:10,459 --> 00:20:12,585
You lied to me, Mrs. Cavendish.
298
00:20:12,586 --> 00:20:15,338
And I sat there and watched you
lie to your husband.
299
00:20:15,339 --> 00:20:16,882
Good afternoon.
300
00:20:29,270 --> 00:20:31,604
Hello, Mr...
301
00:20:31,605 --> 00:20:32,565
Marlowe.
302
00:20:32,566 --> 00:20:34,023
Oh, of course, I knew that.
303
00:20:34,024 --> 00:20:36,734
Richard made a call
when you first came in.
304
00:20:36,735 --> 00:20:39,195
You know what they say
about the old boys' club?
305
00:20:39,196 --> 00:20:40,905
What's that?
306
00:20:40,906 --> 00:20:42,699
There really is one.
307
00:20:42,700 --> 00:20:45,660
And what did he find,
Madame, uh...
308
00:20:45,661 --> 00:20:50,332
Dorothy Quincannon, and
don't pretend you don't know.
309
00:20:52,585 --> 00:20:56,504
Well, let's see,
you had a bad war,
310
00:20:56,505 --> 00:20:58,548
and then in the twenties,
you drank yourself
311
00:20:58,549 --> 00:21:00,300
out of a good job
in the oil business.
312
00:21:00,301 --> 00:21:01,342
Did I?
313
00:21:01,343 --> 00:21:03,428
Got on with the Los Angeles DA
314
00:21:03,429 --> 00:21:06,848
as an investigator, but that
didn't work out too well either,
315
00:21:06,849 --> 00:21:08,641
did it, Mr. Marlowe?
316
00:21:08,642 --> 00:21:11,562
You see, he found all that out
in five minutes.
317
00:21:12,771 --> 00:21:16,441
You're not the only one
who can make enquiries.
318
00:21:16,442 --> 00:21:19,235
You weren't looking for pearls.
319
00:21:19,236 --> 00:21:23,781
No, I throw them before swine,
it's a habit of mine.
320
00:21:23,782 --> 00:21:27,619
Tell me, Mr. Marlowe,
what does my daughter want?
321
00:21:27,620 --> 00:21:31,080
A divorce?
I might even approve.
322
00:21:31,081 --> 00:21:34,167
I'm sorry, I only discuss
business with my employer,
323
00:21:34,168 --> 00:21:37,170
so if you'll excuse me.
324
00:21:37,171 --> 00:21:39,048
- Slan.
- Slan.
325
00:22:39,400 --> 00:22:41,110
Excuse me?
326
00:23:01,213 --> 00:23:03,339
- Hey, Fergus.
- Oh, hello.
327
00:23:03,340 --> 00:23:05,592
Ah, Jesus, here it is.
328
00:23:05,593 --> 00:23:08,011
Not a single lead
on who ran Peterson down.
329
00:23:08,012 --> 00:23:10,930
- We pursued inquiries.
- But how far?
330
00:23:10,931 --> 00:23:14,017
Marlowe, if one wanted
to find an absolute nest
331
00:23:14,018 --> 00:23:16,394
of entitled
and connected tosspots
332
00:23:16,395 --> 00:23:18,062
who feel they can
just drive away
333
00:23:18,063 --> 00:23:19,772
after running over
another drunk's head,
334
00:23:19,773 --> 00:23:22,150
you go to the Corbata Club.
335
00:23:22,151 --> 00:23:25,236
There were no witnesses,
a suspect wasn't possible.
336
00:23:25,237 --> 00:23:27,447
Saturday night, they come and go
at that club like rats
337
00:23:27,448 --> 00:23:29,240
through a hole in a garbage can.
338
00:23:29,241 --> 00:23:30,908
It could have been
any one of a hundred cars
339
00:23:30,909 --> 00:23:33,578
that flattened him, and probably
none of them contained
340
00:23:33,579 --> 00:23:35,788
anybody it'd be wise to arrest.
341
00:23:35,789 --> 00:23:39,584
We're in the real world here.
You understand a real world.
342
00:23:39,585 --> 00:23:41,169
Sometimes justice is blind,
343
00:23:41,170 --> 00:23:43,880
sometimes justice doesn't give
a shit and might be right.
344
00:23:43,881 --> 00:23:47,175
So who's the mystery broad
you're working for? His sister?
345
00:23:47,176 --> 00:23:48,635
Tell me about his sister.
346
00:23:48,636 --> 00:23:50,720
Maybe she identified him,
maybe she didn't.
347
00:23:50,721 --> 00:23:52,347
You tell me about his sister.
348
00:23:52,348 --> 00:23:56,059
I got my own sister, you can
stick his sister up your ass.
349
00:23:56,060 --> 00:23:57,769
I'm working for a person
who thinks
350
00:23:57,770 --> 00:24:01,064
that Nico Peterson
is still alive.
351
00:24:01,065 --> 00:24:05,360
Yeah, that's complicated.
I'm not a complicated man.
352
00:24:05,361 --> 00:24:07,612
My client claims
to have seen him,
353
00:24:07,613 --> 00:24:09,906
which gives you
a murder, my friend.
354
00:24:09,907 --> 00:24:11,950
Yeah, I got plenty, thanks.
355
00:24:13,994 --> 00:24:15,454
Here's your file.
356
00:24:17,665 --> 00:24:20,458
My employer thinks
he didn't die,
357
00:24:20,459 --> 00:24:21,834
that it wasn't him
that got smashed
358
00:24:21,835 --> 00:24:24,962
outside the Corbata Club,
to repeat myself.
359
00:24:24,963 --> 00:24:29,634
It gives me a murder, yeah,
theoretically, maybe.
360
00:24:29,635 --> 00:24:32,845
What's your trouble gents?
Money or women?
361
00:24:32,846 --> 00:24:35,014
Both, with the
complication of thirst.
362
00:24:35,015 --> 00:24:38,393
He's like the rest of us, Pat,
except he can't take a hint.
363
00:24:38,394 --> 00:24:40,144
- What'll you have?
- Whiskey.
364
00:24:40,145 --> 00:24:42,480
Usual.
365
00:24:42,481 --> 00:24:43,773
What's going on these days Patrick,
366
00:24:43,774 --> 00:24:45,650
you, you married, or happy?
367
00:24:45,651 --> 00:24:47,443
At least my laundry's done.
368
00:24:47,444 --> 00:24:48,778
Pat had a rough
two weeks finding
369
00:24:48,779 --> 00:24:52,073
clean drawers after
he lost his mother.
370
00:24:52,074 --> 00:24:53,157
Fuck yourself.
371
00:24:53,158 --> 00:24:54,992
If I could, I wouldn't
have to listen.
372
00:24:54,993 --> 00:24:57,663
If it was an operation,
I'd sign up.
373
00:24:58,956 --> 00:25:01,792
If he's alive, Joe,
you have a homicide.
374
00:25:03,460 --> 00:25:05,253
Gonna keep saying that?
375
00:25:05,254 --> 00:25:07,338
That's the last thing
you want in homicide,
376
00:25:07,339 --> 00:25:08,840
I realize, homicide.
377
00:25:08,841 --> 00:25:11,509
What, you think
it was a homicide?
378
00:25:11,510 --> 00:25:14,011
I went to the graveyard.
Guess what?
379
00:25:14,012 --> 00:25:16,013
- He was cremated.
- Good guess.
380
00:25:16,014 --> 00:25:19,308
Yeah, even the teeth
were destroyed
381
00:25:19,309 --> 00:25:20,685
and they'd be everywhere.
382
00:25:20,686 --> 00:25:23,271
You ever run over a rat
or a cat, look at it?
383
00:25:23,272 --> 00:25:26,357
If Peterson didn't die, who did?
384
00:25:26,358 --> 00:25:30,695
Look, Marlowe, I know you got
this Sir Lancelot bullshit,
385
00:25:30,696 --> 00:25:32,196
and you live like some monk,
386
00:25:32,197 --> 00:25:35,324
you got no regular self-interest
anyone can count on,
387
00:25:35,325 --> 00:25:38,703
you like getting sapped and
locked up for just not stopping,
388
00:25:38,704 --> 00:25:42,874
and this is an interesting story
you have, if true.
389
00:25:42,875 --> 00:25:46,043
But that stiff, Peterson,
for all intents and purposes,
390
00:25:46,044 --> 00:25:48,504
had Peterson's wallet
in his pocket.
391
00:25:48,505 --> 00:25:50,298
Plus, he was identified
at the scene,
392
00:25:50,299 --> 00:25:52,091
for all intents and purposes.
393
00:25:52,092 --> 00:25:53,176
By who?
394
00:25:53,177 --> 00:25:54,844
The manager of the club,
Floyd Hanson,
395
00:25:54,845 --> 00:25:57,889
and by the Los Angeles
County Coroner, who's a member.
396
00:25:57,890 --> 00:26:00,934
So, it's nobody's business now
but county.
397
00:26:01,894 --> 00:26:03,519
County line runs where?
398
00:26:03,520 --> 00:26:05,189
Bay Canyon Drive.
399
00:26:10,235 --> 00:26:12,278
Right along here?
400
00:26:12,279 --> 00:26:14,072
Oh, Jesus.
401
00:26:17,242 --> 00:26:18,744
Make the call, Joe.
402
00:26:19,870 --> 00:26:21,830
I'll keep you out of it.
403
00:26:32,257 --> 00:26:36,427
Mr. Hanson says it's most
irregular, Mr. Marlowe,
404
00:26:36,428 --> 00:26:37,970
but he'll see you.
405
00:26:37,971 --> 00:26:40,807
Keep to the left, follow
the signs that say reception.
406
00:26:40,808 --> 00:26:42,392
Oh, thank you.
407
00:27:12,923 --> 00:27:14,842
I'm Floyd Hanson the manager.
408
00:27:16,093 --> 00:27:17,760
What can I do for you,
Mr. Marlowe?
409
00:27:17,761 --> 00:27:20,429
Don't bother turning off
the car.
410
00:27:20,430 --> 00:27:22,682
The gateman tells me
you're a private investigator,
411
00:27:22,683 --> 00:27:24,100
could that be so?
412
00:27:24,101 --> 00:27:26,853
Yes, I used to work
for the DA's office.
413
00:27:26,854 --> 00:27:29,815
- I've heard that.
- I've heard that you've heard.
414
00:27:32,192 --> 00:27:34,945
I'm here about an
accident that occurred.
415
00:27:36,780 --> 00:27:39,323
- A serious one?
- Nico Peterson.
416
00:27:39,324 --> 00:27:40,825
Well, that actually
wasn't on the property,
417
00:27:40,826 --> 00:27:42,201
that was more
in the public road.
418
00:27:42,202 --> 00:27:44,829
Oh, I fully appreciate
the distinction,
419
00:27:44,830 --> 00:27:47,290
but sometimes people
get moved off the property
420
00:27:47,291 --> 00:27:50,793
even though their leg is lying
on it a little bit.
421
00:27:50,794 --> 00:27:53,337
There was an interesting case
in Cincinnati.
422
00:27:53,338 --> 00:27:54,964
What was that?
423
00:27:54,965 --> 00:27:58,259
A man was beaten to death,
and then he was put in the road,
424
00:27:58,260 --> 00:28:00,845
and his head was run over
by a tire,
425
00:28:00,846 --> 00:28:03,472
to obliterate the cause of death
426
00:28:03,473 --> 00:28:05,808
and to get him off the property.
427
00:28:05,809 --> 00:28:07,310
Mr. Peterson was run down
on the road,
428
00:28:07,311 --> 00:28:09,478
and the road is not
on the property.
429
00:28:09,479 --> 00:28:11,147
I appreciate that.
430
00:28:11,148 --> 00:28:13,357
Was Peterson a member
of this club?
431
00:28:13,358 --> 00:28:16,152
No, Mr. Peterson
wasn't a member. No.
432
00:28:16,153 --> 00:28:18,237
That's because
you're exclusive I imagine.
433
00:28:18,238 --> 00:28:20,741
We are, but your meaning, sir?
434
00:28:22,951 --> 00:28:24,702
What would we do without Mexico?
435
00:28:24,703 --> 00:28:28,372
Mexico's the future, we have a
sister club in Baja, California.
436
00:28:28,373 --> 00:28:31,417
- Looks like the past.
- It must be brought along.
437
00:28:31,418 --> 00:28:33,544
Mexico or its inhabitants?
438
00:28:33,545 --> 00:28:35,088
Stick to the point, Mr. Marlowe.
439
00:28:36,214 --> 00:28:37,840
It must have been
a shock for you,
440
00:28:37,841 --> 00:28:40,301
seeing Mr. Peterson
on the road like that.
441
00:28:40,302 --> 00:28:43,679
I was at Chateau Thierry,
old man, Belleau Wood.
442
00:28:43,680 --> 00:28:45,097
I have seen men in more disarray
443
00:28:45,098 --> 00:28:47,142
than that in which
Mr. Peterson was discovered.
444
00:28:48,685 --> 00:28:50,269
Once, after an artillery strike,
445
00:28:50,270 --> 00:28:53,314
I found a friend's tooth
in my whiskey glass.
446
00:28:53,315 --> 00:28:54,858
I drank the whiskey.
447
00:28:55,734 --> 00:28:57,485
You're a terrible man.
448
00:28:57,486 --> 00:29:00,404
He was dead,
and I needed the whiskey.
449
00:29:00,405 --> 00:29:02,657
You're my age,
perhaps you were there,
450
00:29:02,658 --> 00:29:05,910
perhaps you know how it was,
and therefore is.
451
00:29:05,911 --> 00:29:09,163
Royal Irish Rifles.
The Somme.
452
00:29:09,164 --> 00:29:11,750
For the rest of time,
we see the dead.
453
00:29:13,710 --> 00:29:15,378
Let's take a stroll,
Mr. Marlowe.
454
00:29:15,379 --> 00:29:17,755
We're alive,
when others are not,
455
00:29:17,756 --> 00:29:19,424
and it's a pleasant morning.
456
00:29:26,348 --> 00:29:27,807
I see you've made inequity
457
00:29:27,808 --> 00:29:29,225
pretty much your profession.
458
00:29:29,226 --> 00:29:32,228
The Club is exclusive.
The rich like to play.
459
00:29:32,229 --> 00:29:35,064
The polo grounds are over there.
460
00:29:35,065 --> 00:29:39,777
So whose guest was Mr. Peterson
the night he was killed?
461
00:29:39,778 --> 00:29:42,071
Who's your employer Mr. Marlowe?
462
00:29:42,072 --> 00:29:45,032
We're at an impasse,
Mr. Hanson. Who's yours?
463
00:29:45,033 --> 00:29:46,534
I don't know
what you want me to tell you,
464
00:29:46,535 --> 00:29:48,995
the police were thorough,
aren't they always,
465
00:29:48,996 --> 00:29:51,664
isn't that what they do,
be thorough?
466
00:29:51,665 --> 00:29:55,376
I rarely blame a policeman
unless he's really bad.
467
00:29:55,377 --> 00:29:58,129
There's generally someone
he's afraid of.
468
00:29:58,130 --> 00:30:01,841
And who in this instance would
any policeman be afraid of?
469
00:30:01,842 --> 00:30:03,884
Well, if the hit and run driver
470
00:30:03,885 --> 00:30:07,638
were a very substantial
or a connected person,
471
00:30:07,639 --> 00:30:10,307
a policeman might be afraid
of the Club in general.
472
00:30:10,308 --> 00:30:11,809
I mean, I am.
473
00:30:11,810 --> 00:30:14,729
What would it take for you
not to be afraid? What can I do?
474
00:30:14,730 --> 00:30:18,274
Now, listen, Mr. Hanson,
I intend to ask questions.
475
00:30:18,275 --> 00:30:20,026
Then ask your damn questions.
476
00:30:20,027 --> 00:30:22,028
Now this was a hit and run,
477
00:30:22,029 --> 00:30:23,779
and given the road,
it was probably a member,
478
00:30:23,780 --> 00:30:27,658
and perhaps the driver didn't
even know he'd struck anything.
479
00:30:27,659 --> 00:30:30,453
Everybody in this country has
been drunk since its inception.
480
00:30:30,454 --> 00:30:33,373
I don't think I've ever even
seen a sober driver.
481
00:30:34,999 --> 00:30:36,501
Shall we have some tea?
482
00:30:38,837 --> 00:30:40,880
Is there much
gambling here, Mr. Hanson?
483
00:30:40,881 --> 00:30:42,840
You're on very dangerous ground.
484
00:30:42,841 --> 00:30:44,383
There are cards that are played.
485
00:30:44,384 --> 00:30:45,843
Debts accumulated.
486
00:30:45,844 --> 00:30:48,429
There are card rooms,
they're private.
487
00:30:48,430 --> 00:30:49,680
Bedrooms?
488
00:30:49,681 --> 00:30:51,599
We have guest accommodations.
489
00:30:51,600 --> 00:30:54,478
Do studio men and the producers
have meetings here?
490
00:30:55,437 --> 00:30:57,354
Why am I talking to you?
491
00:30:57,355 --> 00:30:59,648
Because you don't know
who hired me.
492
00:30:59,649 --> 00:31:01,317
Well, name the thing
that most intrigues you,
493
00:31:01,318 --> 00:31:04,361
perhaps we could
conclude our chat.
494
00:31:04,362 --> 00:31:06,614
There is the possibility
that the dead man
495
00:31:06,615 --> 00:31:09,325
was not Nico Peterson.
496
00:31:09,326 --> 00:31:12,745
His sister was shown his corpse
the next day at the morgue
497
00:31:12,746 --> 00:31:14,205
and expressed no doubts.
498
00:31:14,206 --> 00:31:15,957
Where could I find his sister?
499
00:31:18,418 --> 00:31:19,961
Ask the police.
500
00:31:32,349 --> 00:31:36,185
Why do you raise the possibility
that Peterson is alive,
501
00:31:36,186 --> 00:31:38,229
when I so clearly saw him dead?
502
00:31:38,230 --> 00:31:41,398
Someone may have seen him
recently in the street.
503
00:31:41,399 --> 00:31:44,735
And where was this,
uh, supposedly?
504
00:31:44,736 --> 00:31:46,071
I can't tell you.
505
00:31:47,114 --> 00:31:48,739
Goodbye, Mr. Marlowe.
506
00:31:48,740 --> 00:31:52,327
I'm sorry that it was ultimately
uninteresting to talk to you.
507
00:31:54,538 --> 00:31:56,330
Ah, but I do like this thing
that you have
508
00:31:56,331 --> 00:31:59,209
about not being afraid,
when you should be.
509
00:32:02,254 --> 00:32:04,172
I'll see myself out.
510
00:32:19,729 --> 00:32:22,648
♪ Sometimes it seems ♪
511
00:32:22,649 --> 00:32:25,276
♪ A part of the sin... ♪
512
00:32:25,277 --> 00:32:27,695
Man 2: You're the most beautiful
woman in town.
513
00:32:27,696 --> 00:32:29,114
A star.
514
00:32:33,076 --> 00:32:36,204
♪ Sometimes it seems ♪
515
00:32:37,247 --> 00:32:40,958
My, my!
You're not a regular.
516
00:32:40,959 --> 00:32:43,252
Well, not yet anyway.
517
00:32:43,253 --> 00:32:45,296
They do like to keep it exclusive.
518
00:32:45,297 --> 00:32:47,257
Yeah, it seems that way.
519
00:32:48,633 --> 00:32:51,636
Try me at the Cabana,
Venice Beach.
520
00:32:52,804 --> 00:32:54,305
Excuse me?
521
00:32:54,306 --> 00:32:56,140
Try me at the Cabana,
Venice Beach.
522
00:32:56,141 --> 00:32:57,933
Ask for Lynn, Lynn Peterson.
523
00:32:57,934 --> 00:33:01,061
- You're Nico's sister.
- Sir?
524
00:33:01,062 --> 00:33:02,647
Gentlemen.
525
00:33:35,055 --> 00:33:38,015
♪ Learn to play ♪
526
00:33:38,016 --> 00:33:41,310
Lynn, I'm not sure
if it's an N, or an E.
527
00:33:41,311 --> 00:33:43,812
Madam Cabana: With an X
if she works here.
528
00:33:43,813 --> 00:33:45,397
There you go.
529
00:33:45,398 --> 00:33:47,691
Robe's in the cabinet,
and no monkey business.
530
00:33:47,692 --> 00:33:49,193
I'll try not to.
531
00:33:49,194 --> 00:33:52,322
♪ Kindly fade away ♪
532
00:34:06,795 --> 00:34:08,713
Thank you.
Woman 1: You're welcome.
533
00:34:10,131 --> 00:34:12,259
Here he is.
534
00:34:15,887 --> 00:34:18,555
Mr. Hanson sends his apologies,
535
00:34:18,556 --> 00:34:20,516
Lynn Peterson's been detained.
536
00:34:20,517 --> 00:34:25,187
Oh, I'm, uh,
I'm sorry to hear that.
537
00:34:25,188 --> 00:34:27,399
Is that, uh, Lynn with an X?
538
00:34:38,159 --> 00:34:39,619
Ah, fuck it.
539
00:34:43,206 --> 00:34:45,166
I'm getting too old for this.
540
00:34:58,430 --> 00:35:01,056
Are you keeping evil company?
541
00:35:01,057 --> 00:35:02,599
More often than not.
542
00:35:02,600 --> 00:35:04,310
Well, then,
you'd better be a good boy,
543
00:35:04,311 --> 00:35:06,562
because you're going to meet
Dorothy Quincannon
544
00:35:06,563 --> 00:35:08,689
at The Garden of Allah Hotel
at 3:00.
545
00:35:08,690 --> 00:35:12,235
That's in 20 minutes.
Dorothy Quincannon.
546
00:35:16,406 --> 00:35:18,949
Did you come
for the film stars, Hilda?
547
00:35:18,950 --> 00:35:21,118
I came to bloody be one.
548
00:35:21,119 --> 00:35:22,245
Huh.
549
00:35:32,464 --> 00:35:34,465
First of all,
you have to boil the water,
550
00:35:34,466 --> 00:35:36,050
now is that water boiled?
551
00:35:36,051 --> 00:35:38,218
Yes, ma'am.
And then scald the teapot.
552
00:35:38,219 --> 00:35:40,304
- Give it a good scalding.
- Alright.
553
00:35:40,305 --> 00:35:44,016
Put in one teaspoon per cup,
then one for the pot
554
00:35:44,017 --> 00:35:47,228
and then leave it to draw
for three minutes.
555
00:35:48,646 --> 00:35:51,106
Think of a soft boiled egg, darling,
556
00:35:51,107 --> 00:35:53,650
three minutes, no more, no less
557
00:35:53,651 --> 00:35:56,153
and then you're ready to pour,
have you got that?
558
00:35:56,154 --> 00:35:58,197
Y... yes, ma'am.
559
00:35:58,198 --> 00:36:00,032
When you make tea, make tea.
560
00:36:00,033 --> 00:36:02,868
When you make water, make water.
561
00:36:02,869 --> 00:36:04,328
Water.
562
00:36:04,329 --> 00:36:05,996
I... I don't think he got it.
563
00:36:05,997 --> 00:36:08,540
Did you?
564
00:36:08,541 --> 00:36:10,667
You lifted it from Joyce, ma'am.
565
00:36:10,668 --> 00:36:13,670
Uh-ho, and he lifted it
from somewhere else,
566
00:36:13,671 --> 00:36:15,214
shitty little man that he is.
567
00:36:15,215 --> 00:36:17,007
Never a day's work in his life.
568
00:36:17,008 --> 00:36:19,093
Yeah, apart from the books.
569
00:36:19,094 --> 00:36:21,345
Terrible little syphilitic.
570
00:36:21,346 --> 00:36:23,180
Tricked an American,
571
00:36:23,181 --> 00:36:25,349
sometimes that's all
you have to do.
572
00:36:25,350 --> 00:36:26,642
Is that what you did?
573
00:36:26,643 --> 00:36:29,395
I've tricked any number
of Americans,
574
00:36:29,396 --> 00:36:33,482
including playing
pagan princesses,
575
00:36:33,483 --> 00:36:36,693
Elizabeth of England,
ruined widows
576
00:36:36,694 --> 00:36:41,156
and any number of flash-eyed
barefoot peasant girls.
577
00:36:41,157 --> 00:36:42,825
There's nothing to it,
all you need
578
00:36:42,826 --> 00:36:45,536
are regular features
and the ability to read.
579
00:36:45,537 --> 00:36:48,206
Oh, I very much doubt that.
580
00:36:52,043 --> 00:36:53,710
I spoke with my daughter.
581
00:36:53,711 --> 00:36:56,797
Surprisingly, she's not at all
interested in getting a divorce.
582
00:36:56,798 --> 00:36:59,258
- She loves her husband.
- No.
583
00:36:59,259 --> 00:37:02,553
But the arrangement suits her.
584
00:37:02,554 --> 00:37:05,889
Alcohol, waitresses
and her money.
585
00:37:05,890 --> 00:37:07,308
My money.
586
00:37:08,643 --> 00:37:12,813
She hired you to find
another swine, didn't she?
587
00:37:12,814 --> 00:37:16,358
Nico Peterson,
who doesn't want to be found.
588
00:37:16,359 --> 00:37:19,194
You learned
all of this from her, yeah?
589
00:37:19,195 --> 00:37:23,741
Ah! I want that tea strong
enough to trot a mouse on.
590
00:37:25,910 --> 00:37:30,497
Fine, done, you can go now,
I will be mother.
591
00:37:30,498 --> 00:37:32,125
Thank you, ma'am.
592
00:37:35,170 --> 00:37:39,423
I have also had the pleasure
of Mr. Peterson's company,
593
00:37:39,424 --> 00:37:41,884
he was proposing
certain investments.
594
00:37:41,885 --> 00:37:44,303
In the equitation
business, I presume.
595
00:37:44,304 --> 00:37:47,389
Whatever business,
I wasn't interested.
596
00:37:47,390 --> 00:37:50,309
But my daughter cannot help
597
00:37:50,310 --> 00:37:53,270
but want what
she presumes I have.
598
00:37:53,271 --> 00:37:55,690
And you had Mr. Peterson?
599
00:37:56,900 --> 00:37:59,610
That was a presumption,
Mr. Marlowe.
600
00:37:59,611 --> 00:38:01,236
An understandable one.
601
00:38:01,237 --> 00:38:03,697
I'm sure my daughter's
paying you handsomely.
602
00:38:03,698 --> 00:38:06,366
I can't talk to you
about your daughter's business.
603
00:38:06,367 --> 00:38:11,622
What business do you think there
is in my family that isn't mine?
604
00:38:11,623 --> 00:38:15,792
If she thought I wanted you,
she'd have you too.
605
00:38:15,793 --> 00:38:19,922
Mm. Perhaps she already has.
606
00:38:19,923 --> 00:38:22,466
I can only say it again,
I'm not in a position
607
00:38:22,467 --> 00:38:24,801
to discuss your daughter's
business with you.
608
00:38:24,802 --> 00:38:29,556
You're a proud stubborn man,
Mr. Marlowe.
609
00:38:29,557 --> 00:38:31,892
I'm just an ordinary Joe
610
00:38:31,893 --> 00:38:34,854
trying to earn a buck
and stay out of jail.
611
00:38:39,108 --> 00:38:42,736
Clare's father drove his car
off a cliff in La Jolla
612
00:38:42,737 --> 00:38:45,489
before she was even born.
613
00:38:45,490 --> 00:38:49,993
He was in the oil business,
very successful,
614
00:38:49,994 --> 00:38:54,248
but he couldn't hide
from the black dog.
615
00:38:54,249 --> 00:38:58,377
It's the one thing that
frightens me, Mr. Marlowe.
616
00:38:58,378 --> 00:39:01,672
That hound, it runs in families.
617
00:39:01,673 --> 00:39:03,882
You're afraid she's unstable?
618
00:39:03,883 --> 00:39:05,552
Oh, I know she is.
619
00:39:07,136 --> 00:39:09,263
So be careful, Mr. Marlowe,
620
00:39:09,264 --> 00:39:13,517
she has this burning need
for a father figure.
621
00:39:13,518 --> 00:39:15,936
You see, I had to pretend
622
00:39:15,937 --> 00:39:19,022
that she was my niece
all those years.
623
00:39:19,023 --> 00:39:22,694
My advisers thought that,
uh, a daughter...
624
00:39:24,028 --> 00:39:25,362
would age me.
625
00:39:25,363 --> 00:39:26,863
What advisers?
626
00:39:26,864 --> 00:39:31,368
You've met the soon to be
Ambassador to England.
627
00:39:31,369 --> 00:39:32,828
Mr. O'Reilly.
628
00:39:32,829 --> 00:39:35,539
And maybe he advised me wrongly,
629
00:39:35,540 --> 00:39:39,334
but I had to listen
all those years.
630
00:39:39,335 --> 00:39:40,961
He even bought a studio,
631
00:39:40,962 --> 00:39:42,879
said it was to
advance my career,
632
00:39:42,880 --> 00:39:46,842
but it did no harm
to his bank balance.
633
00:39:46,843 --> 00:39:50,387
So, my daughter
had to be my niece...
634
00:39:50,388 --> 00:39:53,932
until at last even
I had to face the fact.
635
00:39:53,933 --> 00:39:55,851
The fact?
636
00:39:55,852 --> 00:40:00,856
That my game was up,
it had been for some time.
637
00:40:00,857 --> 00:40:05,486
No more barefoot colleens,
no more Ruritanian queens.
638
00:40:07,196 --> 00:40:10,991
I have more money
than the Queen of Sheba,
639
00:40:10,992 --> 00:40:14,077
and I'm a very, very,
very happy has-been.
640
00:40:14,078 --> 00:40:16,872
You mean a celluloid legend, surely.
641
00:40:16,873 --> 00:40:19,541
The key to Hollywood,
Mr. Marlowe,
642
00:40:19,542 --> 00:40:22,169
is knowing when your game is up.
643
00:40:22,170 --> 00:40:26,715
Take the money and run,
or stay, if you want.
644
00:40:26,716 --> 00:40:28,760
But at least take the money.
645
00:40:30,803 --> 00:40:35,015
I had another investigator
on Mr. Peterson's case,
646
00:40:35,016 --> 00:40:37,476
a shamus, called Seamus,
if you can believe.
647
00:40:37,477 --> 00:40:39,186
What did he find?
648
00:40:39,187 --> 00:40:42,230
That besides being prop
master at Pacific Pictures,
649
00:40:42,231 --> 00:40:46,109
Nico was also a wannabe agent
with the client of one,
650
00:40:46,110 --> 00:40:48,945
Miss Amanda Toxteth.
651
00:40:48,946 --> 00:40:53,325
So you see, Mr. Marlowe,
my daughter wasn't the only one
652
00:40:53,326 --> 00:40:56,078
spreading her legs for him.
653
00:40:56,079 --> 00:40:59,581
So, if you find Mr. Peterson,
come to me before...
654
00:40:59,582 --> 00:41:03,043
Where would I find Miss Toxteth?
655
00:41:03,044 --> 00:41:07,339
Don't know, some god-awful
B picture I suppose.
656
00:41:07,340 --> 00:41:10,926
- Ma'am.
- Wait. How dare you?
657
00:41:10,927 --> 00:41:14,806
I'm a little confused,
I've already been paid.
658
00:41:30,071 --> 00:41:32,656
Cut! Cut! Cut!
659
00:41:32,657 --> 00:41:34,574
I need to see the face,
the face,
660
00:41:34,575 --> 00:41:35,867
I need to see the face.
661
00:41:35,868 --> 00:41:39,162
Ama... Amanda, uh,
camera's over there,
662
00:41:39,163 --> 00:41:40,789
I need you to look
at the camera.
663
00:41:40,790 --> 00:41:43,542
Car rolls up,
you look at the cameras, okay?
664
00:41:43,543 --> 00:41:45,419
Thank you. Lunch.
665
00:41:45,420 --> 00:41:47,212
I can take this off, right?
666
00:41:47,213 --> 00:41:49,923
Man 3: Yes. After lunch.
667
00:41:49,924 --> 00:41:52,259
Believe me, I look better
without the war paint.
668
00:41:52,260 --> 00:41:55,178
Thanks for seeing me,
Miss Toxteth.
669
00:41:55,179 --> 00:41:58,014
Call me Mandy.
You're a detective?
670
00:41:58,015 --> 00:42:00,100
I'm more harmless than I look.
671
00:42:00,101 --> 00:42:02,978
That must be exciting,
being a detective.
672
00:42:02,979 --> 00:42:04,688
I can hardly contain myself.
673
00:42:04,689 --> 00:42:07,524
Oh, well, don't contain yourself
on my account.
674
00:42:07,525 --> 00:42:10,694
Nico Peterson
was your agent, yes?
675
00:42:10,695 --> 00:42:14,865
Well, he got me some work...
676
00:42:14,866 --> 00:42:17,367
"Riders of the Red Dawn,"
did you see it?
677
00:42:17,368 --> 00:42:22,622
- Mm, not yet, no.
- Well, it's gone now.
678
00:42:22,623 --> 00:42:26,835
Joel McCrea was supposed to be
in it, but something happened.
679
00:42:26,836 --> 00:42:29,463
I play the rancher's wife,
who makes eyes at an Indian,
680
00:42:29,464 --> 00:42:31,047
and the Indian gets hanged.
681
00:42:31,048 --> 00:42:32,967
I'll catch it
when it comes round again.
682
00:42:34,302 --> 00:42:38,138
Acting seems to be going well,
Miss Toxteth.
683
00:42:38,139 --> 00:42:39,556
You're sweet.
684
00:42:39,557 --> 00:42:43,560
Actually, my mother says
I should fuck more producers.
685
00:42:43,561 --> 00:42:44,895
What do you think?
686
00:42:44,896 --> 00:42:48,733
I think your mother
is gravely mistaken.
687
00:42:50,318 --> 00:42:53,695
What can you tell me
about Nico Peterson?
688
00:42:53,696 --> 00:42:55,781
How deeply should my account
be detailed?
689
00:42:55,782 --> 00:42:57,909
Well, when did you last see him?
690
00:42:59,076 --> 00:43:01,912
I guess a week before he died.
691
00:43:01,913 --> 00:43:04,247
He was trying to get back
into my good graces.
692
00:43:04,248 --> 00:43:08,627
- He was a womanizer, yes?
- That's a tricky question.
693
00:43:08,628 --> 00:43:11,338
Nico liked the conquest,
not the women.
694
00:43:11,339 --> 00:43:14,382
He'd hardly touch you
after he'd had you.
695
00:43:14,383 --> 00:43:16,134
That's a particular kind of man.
696
00:43:16,135 --> 00:43:18,804
Some girls say
handsome men are cold,
697
00:43:18,805 --> 00:43:20,388
that's normally just what
you say to ugly men
698
00:43:20,389 --> 00:43:24,852
to make them feel better,
but... Nico was cold.
699
00:43:26,354 --> 00:43:28,647
Nico had girlfriends,
but he didn't have
700
00:43:28,648 --> 00:43:30,774
girls who were friends.
701
00:43:30,775 --> 00:43:33,360
Do you know any of his
other girlfriends?
702
00:43:33,361 --> 00:43:36,196
Clare Quincannon
supposedly fell for him.
703
00:43:36,197 --> 00:43:39,241
The blonde with
the terrible mother.
704
00:43:39,242 --> 00:43:43,787
And the mother's story,
kept by the Ambassador.
705
00:43:43,788 --> 00:43:46,456
He even bought this
studio for her.
706
00:43:46,457 --> 00:43:49,668
I hear it's pure slavery.
707
00:43:49,669 --> 00:43:52,671
Did Nico have anything
to do with Mexico,
708
00:43:52,672 --> 00:43:54,965
business out of Mexico?
709
00:43:54,966 --> 00:43:57,843
There's only one
business out of Mexico,
710
00:43:57,844 --> 00:43:59,719
don't be a sweet chump.
711
00:43:59,720 --> 00:44:03,098
When he had money that was why,
and probably the only reason
712
00:44:03,099 --> 00:44:06,936
anybody would look for him,
owed money or a fix.
713
00:44:16,863 --> 00:44:18,989
What did he drive, Mister?
714
00:44:18,990 --> 00:44:21,199
- Who?
- Nico Peterson.
715
00:44:21,200 --> 00:44:23,911
Well, whatever he drove,
he ain't parking it here.
716
00:45:49,497 --> 00:45:50,789
You again?
717
00:45:50,790 --> 00:45:52,540
It's alright,
I'm a friend of Nico's.
718
00:45:52,541 --> 00:45:55,502
- Philip Marlowe.
- You're much too persistent.
719
00:45:55,503 --> 00:45:58,129
- I'm trying to find Nico.
- He's dead.
720
00:45:58,130 --> 00:46:02,300
Wait a minute.
Are you so sure of that?
721
00:46:02,301 --> 00:46:05,220
I've been hired to look into
your brother's disappearance.
722
00:46:05,221 --> 00:46:07,973
He hasn't disappeared,
he's in a jar on a marble shelf.
723
00:46:07,974 --> 00:46:09,808
I had to buy it myself.
724
00:46:09,809 --> 00:46:12,102
You saw it, too,
should have known.
725
00:46:12,103 --> 00:46:14,938
What if I told you
he might be alive?
726
00:46:14,939 --> 00:46:17,899
I don't believe in
fairy tales, mister.
727
00:46:17,900 --> 00:46:22,070
I saw his body on
the gurney at the place.
728
00:46:22,071 --> 00:46:24,614
So it wasn't at
the club on the roadway.
729
00:46:24,615 --> 00:46:27,242
I did everything I had to.
730
00:46:27,243 --> 00:46:28,994
It couldn't have been
easy seeing him.
731
00:46:28,995 --> 00:46:32,288
Wasn't much fun. And what's
Floyd got against you?
732
00:46:32,289 --> 00:46:34,958
Why I wanted to meet,
and if you're afraid of him
733
00:46:34,959 --> 00:46:36,543
or anything, we have to talk.
734
00:46:36,544 --> 00:46:38,337
I'm not afraid of anything.
735
00:46:40,631 --> 00:46:42,841
- What's in the book?
- Words.
736
00:46:42,842 --> 00:46:44,259
No dope?
737
00:46:44,260 --> 00:46:47,262
Just words,
it's a book about words.
738
00:46:47,263 --> 00:46:51,182
- Nico was good with words.
- You say you saw his body?
739
00:46:51,183 --> 00:46:55,146
Yeah. And then the cop tried
to make me in the hallway.
740
00:46:56,772 --> 00:46:59,691
Probably has a daughter my age.
741
00:46:59,692 --> 00:47:02,318
It's funny, whatever you do,
742
00:47:02,319 --> 00:47:04,487
there is always someone
trying to make ya.
743
00:47:04,488 --> 00:47:05,822
Mm-hmm.
744
00:47:05,823 --> 00:47:10,326
You know what, fuck Floyd,
fuck cops and fuck you.
745
00:47:10,327 --> 00:47:13,955
I know the lady,
she's the punk's sister,
746
00:47:13,956 --> 00:47:16,624
but who are you?
747
00:47:16,625 --> 00:47:18,418
You are a big one.
748
00:47:18,419 --> 00:47:20,671
I'm thinking of
renting the place.
749
00:47:26,135 --> 00:47:27,635
Donde esta Serena?
750
00:47:27,636 --> 00:47:29,012
Who's Serena?
751
00:47:29,013 --> 00:47:32,224
If you know my brother,
he probably dumped her.
752
00:48:01,712 --> 00:48:03,963
Where's Serena?
753
00:48:03,964 --> 00:48:05,590
- Who's Serena?
- My brother is dead...
754
00:48:05,591 --> 00:48:06,633
Who's Serena?
755
00:48:06,634 --> 00:48:07,801
You take us to her
756
00:48:07,802 --> 00:48:09,345
or you'll see what happens.
757
00:48:24,568 --> 00:48:25,945
Please.
758
00:48:31,492 --> 00:48:34,411
Well, well,
what have we got here?
759
00:48:41,752 --> 00:48:45,588
Boss wants a word.
760
00:48:45,589 --> 00:48:50,219
- And who might you be big guy?
- Cedric, big guy.
761
00:48:51,220 --> 00:48:53,513
Your boss's name?
762
00:48:53,514 --> 00:48:57,976
Oh, he's a little guy,
Lou Hendricks.
763
00:48:57,977 --> 00:48:59,311
Well, well...
764
00:49:00,604 --> 00:49:01,647
Get up.
765
00:49:06,944 --> 00:49:10,322
♪ Down the ol' big sea wave ♪
766
00:49:11,949 --> 00:49:16,286
♪ I found a new baby ♪
767
00:49:16,287 --> 00:49:18,622
♪ A little baby ♪
768
00:49:30,926 --> 00:49:33,428
The Lou Hendricks.
769
00:49:33,429 --> 00:49:36,306
Finally, I need no introduction.
770
00:49:36,307 --> 00:49:40,310
I'm a generic name, Cedric,
an eponymous trademark.
771
00:49:40,311 --> 00:49:42,437
You're a criminal.
772
00:49:42,438 --> 00:49:44,898
Businessman and philanthropist.
773
00:49:44,899 --> 00:49:47,901
I could use a few bucks,
take me away from all this.
774
00:49:47,902 --> 00:49:50,153
I was hoping you could use
a few bucks, Mr. Marlowe,
775
00:49:50,154 --> 00:49:52,989
but alas,
it will be transactional,
776
00:49:52,990 --> 00:49:55,366
not philanthropic.
777
00:49:55,367 --> 00:49:57,493
Well, what was
the words you wanted?
778
00:49:57,494 --> 00:50:00,247
I can only hope
it is not a past participle.
779
00:50:01,832 --> 00:50:04,292
Where's home, Mr. Marlowe?
780
00:50:04,293 --> 00:50:06,669
Where the heart is,
but you know that.
781
00:50:06,670 --> 00:50:11,174
No, I mean your actual,
quotidian home.
782
00:50:11,175 --> 00:50:14,969
26, Maple Boulevard.
783
00:50:14,970 --> 00:50:18,349
Let's take Mr. Marlowe to
his quotidian home, Cedric.
784
00:50:19,808 --> 00:50:24,646
The Elements of Style
by William Strunk Jr.
785
00:50:24,647 --> 00:50:28,274
A participle phrase at
the beginning of a sentence
786
00:50:28,275 --> 00:50:32,528
must refer to
the grammatical subject.
787
00:50:32,529 --> 00:50:36,532
Walking slowly down the road,
he saw a woman
788
00:50:36,533 --> 00:50:38,786
accompanied by two children.
789
00:50:40,829 --> 00:50:43,373
If you give any trouble...
790
00:50:43,374 --> 00:50:46,669
he will drop you
like a bad grammatical habit.
791
00:51:02,393 --> 00:51:06,729
Do you need to dress that?
Cedric, your do-rag.
792
00:51:06,730 --> 00:51:09,565
You mean my pocket square,
Mr. Hendricks?
793
00:51:09,566 --> 00:51:12,402
Some days, Cedric, I wish
I'd left you where I found you.
794
00:51:12,403 --> 00:51:15,572
- Give me the goddam thing.
- Thank you.
795
00:51:18,575 --> 00:51:22,203
I hear, Mr. Marlowe,
and from various connections,
796
00:51:22,204 --> 00:51:24,622
that you are
looking for someone.
797
00:51:24,623 --> 00:51:29,086
- We're all looking for someone.
- Oh, that's very sad.
798
00:51:30,421 --> 00:51:33,256
Tell me who I'm looking for.
799
00:51:33,257 --> 00:51:36,050
Let me guess,
two Mexes who are looking
800
00:51:36,051 --> 00:51:37,593
for a broad named Serena.
801
00:51:37,594 --> 00:51:43,391
Serena, a femme of the most
delicate shape imaginable,
802
00:51:43,392 --> 00:51:47,478
last seen in the arms of
one Nico Peterson.
803
00:51:47,479 --> 00:51:51,065
- Does that name ring a bell?
- A tinkle.
804
00:51:51,066 --> 00:51:52,734
I don't need you
to hear a tinkle,
805
00:51:52,735 --> 00:51:55,194
I need you to hear
a sonorous bell
806
00:51:55,195 --> 00:51:57,447
with a hunchback
swinging from it,
807
00:51:57,448 --> 00:52:03,369
gong-a-dong-a-dong,
not a tinkle, Mr. Marlowe.
808
00:52:03,370 --> 00:52:05,622
Who was chasing
Peterson's sister?
809
00:52:07,458 --> 00:52:09,334
Two beaners, I hear.
810
00:52:09,335 --> 00:52:13,629
Maladroits from sunnier climes,
the land of banana
811
00:52:13,630 --> 00:52:16,341
and tarantula, who were also,
quite separately,
812
00:52:16,342 --> 00:52:18,801
and I should like you
to notice that,
813
00:52:18,802 --> 00:52:20,470
looking for her brother.
814
00:52:20,471 --> 00:52:25,141
I would very much appreciate
a word with our friend Nico,
815
00:52:25,142 --> 00:52:28,728
if you find him
and I will pay you.
816
00:52:28,729 --> 00:52:30,646
Tell me what Nico
was involved in
817
00:52:30,647 --> 00:52:34,442
and why he faked
his death and ran.
818
00:52:34,443 --> 00:52:38,906
Nico, in the end,
had to avoid everybody, I think.
819
00:52:40,616 --> 00:52:43,659
But I will tell you that
he used to run errands for me,
820
00:52:43,660 --> 00:52:46,162
down in the land
of the sombrero,
821
00:52:46,163 --> 00:52:48,664
the serape and the mule.
822
00:52:48,665 --> 00:52:51,501
His Spanish was good,
he was dark
823
00:52:51,502 --> 00:52:54,420
in a Latin lover kind of way.
824
00:52:54,421 --> 00:52:56,089
He was useful in Mexico.
825
00:52:56,090 --> 00:53:01,302
Is it bananas or tarantulas
you import, Mr. Hendricks?
826
00:53:01,303 --> 00:53:03,221
Tarantulas.
827
00:53:03,222 --> 00:53:06,516
I'm entirely
composed of tarantulas.
828
00:53:06,517 --> 00:53:10,937
- And me afraid of spiders.
- Nico worked for me.
829
00:53:10,938 --> 00:53:13,398
He would bring me items
so hard to come by up here
830
00:53:13,399 --> 00:53:15,441
where the laws are so strict.
831
00:53:15,442 --> 00:53:17,485
At the time of
his supposed death,
832
00:53:17,486 --> 00:53:21,781
he was in possession
of some of those items.
833
00:53:21,782 --> 00:53:23,991
And these items are?
834
00:53:23,992 --> 00:53:25,660
There are items and items
835
00:53:25,661 --> 00:53:29,414
and one item that
related to the said items.
836
00:53:29,415 --> 00:53:31,374
Why don't we take a ride
to the Corbata Club?
837
00:53:31,375 --> 00:53:33,376
Maybe he stashed
the items there.
838
00:53:33,377 --> 00:53:37,213
Mr. Marlowe, people will talk.
839
00:53:37,214 --> 00:53:40,383
When I go,
I go into the back entrance.
840
00:53:40,384 --> 00:53:42,009
Please leave that remark alone.
841
00:53:42,010 --> 00:53:46,556
- Wouldn't touch it.
- I grease the Corbata.
842
00:53:46,557 --> 00:53:48,724
Beneath this fine Charvet shirt
843
00:53:48,725 --> 00:53:51,310
there is nothing but grease.
844
00:53:51,311 --> 00:53:54,814
Peterson would've needed help,
he would've needed a body.
845
00:53:54,815 --> 00:53:56,816
It has conspiracy
written all over it,
846
00:53:56,817 --> 00:54:00,027
I don't think Nico went
to a graveyard with a shovel
847
00:54:00,028 --> 00:54:04,407
and a lamp looking for a stiff
to fit his tuxedo, do you?
848
00:54:04,408 --> 00:54:06,701
The club was in
on the conspiracy,
849
00:54:06,702 --> 00:54:09,203
but what's the club's interest?
850
00:54:09,204 --> 00:54:10,789
Ask your client.
851
00:54:12,040 --> 00:54:14,584
I think you'll keep
looking for Peterson,
852
00:54:14,585 --> 00:54:18,338
client or not,
because you can't stop.
853
00:54:21,091 --> 00:54:23,635
But I'll pay you a thousand
just to sweeten the pot.
854
00:54:24,845 --> 00:54:28,222
No. Cedric, uh,
next street on the right.
855
00:54:28,223 --> 00:54:29,850
Pull over, please.
856
00:54:32,060 --> 00:54:35,772
It would be wise to
reconsider, Mr. Marlowe.
857
00:54:40,444 --> 00:54:42,821
Stop anywhere here, Cedric.
858
00:54:48,952 --> 00:54:51,829
26, Maple Boulevard,
859
00:54:51,830 --> 00:54:54,165
and I am not so smart
as they think I am.
860
00:54:54,166 --> 00:54:57,793
- You're welcome to come inside.
- They give you back your badge?
861
00:54:57,794 --> 00:55:01,088
No, I'm here to report
a kidnapping.
862
00:55:01,089 --> 00:55:05,343
If you find him, I will know,
and then I'll come get him.
863
00:55:05,344 --> 00:55:09,598
And when that happens,
don't try to stand in the way.
864
00:55:13,310 --> 00:55:14,977
Thanks, Cedric.
865
00:55:14,978 --> 00:55:17,146
So two Mexes came out
of nowhere and kidnapped
866
00:55:17,147 --> 00:55:18,648
this broad, is that what
you're telling me?
867
00:55:18,649 --> 00:55:20,983
That's what I'm telling
you, that and that
868
00:55:20,984 --> 00:55:23,819
she turns tricks
at the Corbata Club
869
00:55:23,820 --> 00:55:27,990
and identified as her brother a
stiff who wasn't Nico Peterson.
870
00:55:27,991 --> 00:55:31,494
Yeah, there are certain things
I'm just not gonna hear.
871
00:55:31,495 --> 00:55:33,037
They were looking
for another broad,
872
00:55:33,038 --> 00:55:35,831
someone they called Serena.
873
00:55:35,832 --> 00:55:37,250
I'm not here.
874
00:55:37,251 --> 00:55:39,210
His sister was kidnapped.
875
00:55:39,211 --> 00:55:41,963
You don't put it in the system,
I'll go and make a report.
876
00:55:41,964 --> 00:55:44,799
I'll go on the record,
I'll spill that Peterson
877
00:55:44,800 --> 00:55:47,343
wasn't Peterson, and that's
not news, that's a feature.
878
00:55:47,344 --> 00:55:50,930
I can never remember which
newspaper hates the mayor most.
879
00:55:50,931 --> 00:55:53,808
This will all go okay if you
don't manipulate me, okay?
880
00:55:53,809 --> 00:55:55,851
What we do,
we get you out of here,
881
00:55:55,852 --> 00:55:58,187
I take a call from
an anonymous citizen
882
00:55:58,188 --> 00:56:00,022
who saw her put in the car.
883
00:56:00,023 --> 00:56:03,526
And you, play nice, or I'll put
you at the scene as a suspect.
884
00:56:03,527 --> 00:56:04,902
It ain't what happened,
it's what I type.
885
00:56:04,903 --> 00:56:06,404
Deal.
886
00:56:06,405 --> 00:56:08,739
I'll give your pal Bernie
Ohls the dope off the record.
887
00:56:08,740 --> 00:56:10,866
Sheriff's detectives,
I can start everybody looking
888
00:56:10,867 --> 00:56:12,702
for her and they'll look hard.
889
00:56:12,703 --> 00:56:14,537
Is this good enough for you?
890
00:56:14,538 --> 00:56:17,666
- They took my .38.
- Yeah.
891
00:56:21,044 --> 00:56:23,713
There's your .38, if someone
gets killed with your .38,
892
00:56:23,714 --> 00:56:26,382
you still have a .38.
893
00:56:26,383 --> 00:56:29,136
If they ever make us record
serial numbers, it'll be fucked.
894
00:56:34,891 --> 00:56:36,059
Marlowe?
895
00:56:38,186 --> 00:56:41,856
- Detective Bernie Ohls.
- Wait in the car, Arthur.
896
00:56:41,857 --> 00:56:45,068
- Get us a drink, Marlowe.
- Scotch on the rocks.
897
00:56:48,405 --> 00:56:51,658
- She's being looked for?
- City, Sheriffs, everybody.
898
00:56:52,576 --> 00:56:54,077
Not a peep out of the brass.
899
00:56:56,246 --> 00:56:59,081
Once a bulletin goes out
nobody can kill her,
900
00:56:59,082 --> 00:57:02,168
all car alert for Lynn Peterson.
901
00:57:02,169 --> 00:57:06,505
Mexicans driving some
sort of Tijuana spray job.
902
00:57:06,506 --> 00:57:08,799
She'll get no different
than anybody else.
903
00:57:08,800 --> 00:57:11,637
Just really look for her,
I lost her.
904
00:57:13,805 --> 00:57:16,932
When you're getting to be
an old timer,
905
00:57:16,933 --> 00:57:19,018
it's okay to get out alive.
906
00:57:19,019 --> 00:57:21,938
I rely on you to give me
good example, Marlowe.
907
00:57:27,444 --> 00:57:29,737
Who's the frail across the way?
908
00:57:29,738 --> 00:57:31,782
Nothing frail about her, Bernie.
909
00:57:40,248 --> 00:57:45,837
Well, lay low and, uh,
consider another profession.
910
00:57:57,724 --> 00:58:00,102
- Goodnight, miss.
- Goodnight, detective.
911
00:58:07,317 --> 00:58:08,735
Hey.
912
00:58:10,987 --> 00:58:14,490
- Who hurt you?
- Mexicans looking for Peterson.
913
00:58:14,491 --> 00:58:18,870
- What were they looking for?
- For God's sakes, you tell me.
914
00:58:24,710 --> 00:58:27,337
- Coat?
- Thank you.
915
00:58:39,683 --> 00:58:41,392
One could live in
a house like this
916
00:58:41,393 --> 00:58:43,853
and so much would fall away.
917
00:58:43,854 --> 00:58:47,774
That's how the other half lives
and we do pretty good.
918
00:58:51,945 --> 00:58:58,826
Clare, you haven't once told me
why you really want Nico.
919
00:58:58,827 --> 00:59:01,746
Amanda Toxteth claims
that he wasn't
920
00:59:01,747 --> 00:59:04,708
especially thoughtful
in the bedroom.
921
00:59:06,209 --> 00:59:10,255
Poor Amanda,
she played a tough game.
922
00:59:11,339 --> 00:59:14,216
Tell me about it.
923
00:59:14,217 --> 00:59:17,052
There's not one studio in
this town that's run by men
924
00:59:17,053 --> 00:59:20,682
who were looked at twice before
they had their first million.
925
00:59:23,185 --> 00:59:25,895
If women never liked you
when you were poor,
926
00:59:25,896 --> 00:59:28,314
that must twist you all up.
927
00:59:28,315 --> 00:59:32,234
So they call you forth for
refreshing acts of humiliation.
928
00:59:32,235 --> 00:59:35,237
Who did you learn
this from? The Ambassador?
929
00:59:35,238 --> 00:59:38,908
Mm, the Ambassador got to
town already loaded...
930
00:59:38,909 --> 00:59:43,329
and he'll be even richer when he
leaves, just without my mother.
931
00:59:43,330 --> 00:59:45,081
Your mother also wanted Nico.
932
00:59:46,792 --> 00:59:48,335
She tried to hire you too?
933
00:59:50,587 --> 00:59:55,299
She always wants
what I want or have.
934
00:59:55,300 --> 00:59:57,343
You mean Nico?
935
00:59:57,344 --> 01:00:01,931
Maybe, or maybe she's just
afraid that you'll make love
936
01:00:01,932 --> 01:00:05,851
to me before you find out
just how terrible I am.
937
01:00:05,852 --> 01:00:07,646
That's a terrible idea.
938
01:00:09,272 --> 01:00:11,565
- Why?
- Why?
939
01:00:11,566 --> 01:00:15,821
Because I'm in your employ,
because you're half my age.
940
01:00:17,948 --> 01:00:21,827
Because you're so beautiful
I'd lose my bearings.
941
01:00:26,915 --> 01:00:30,293
What can we do then,
if we can't do that?
942
01:00:35,590 --> 01:00:37,342
We can dance.
943
01:00:43,181 --> 01:00:45,349
I spent six years with the nuns,
944
01:00:45,350 --> 01:00:48,477
just so my mother could
be a flash-eyed colleen
945
01:00:48,478 --> 01:00:50,813
with her hands on her hips.
946
01:00:50,814 --> 01:00:55,317
She had to play the virgin
for 15 years, gosh.
947
01:00:55,318 --> 01:00:59,238
Although you surrender
in each picture, naturally.
948
01:00:59,239 --> 01:01:01,615
Then all the while,
the ambassador
949
01:01:01,616 --> 01:01:05,161
was advising her financially.
950
01:01:06,872 --> 01:01:10,833
Has he ever advised
you financially?
951
01:01:10,834 --> 01:01:12,711
You mean has he ever touched me?
952
01:01:14,170 --> 01:01:15,755
Suppose I do.
953
01:01:17,757 --> 01:01:19,384
Maybe that's the wrong question.
954
01:01:20,927 --> 01:01:22,386
- Oh!
- Pardon me.
955
01:01:22,387 --> 01:01:25,556
You're a terrible dancer.
956
01:01:25,557 --> 01:01:27,516
I'm a worse lover.
957
01:01:27,517 --> 01:01:29,436
You expect me to believe that?
958
01:01:36,151 --> 01:01:39,446
- The dance is good.
- For now.
959
01:01:44,242 --> 01:01:47,954
I have to be somewhere.
960
01:01:52,250 --> 01:01:57,880
Should I come back here after?
Stay over as friends?
961
01:01:57,881 --> 01:02:00,549
That never works, Clare.
962
01:02:00,550 --> 01:02:02,344
I don't intend it to.
963
01:02:06,806 --> 01:02:07,974
No.
964
01:02:10,477 --> 01:02:12,270
A puzzle has many pieces.
965
01:02:14,189 --> 01:02:16,900
I don't know exactly
what you're gonna find...
966
01:02:18,944 --> 01:02:21,237
you might find a dragon
and have to kill it.
967
01:02:22,781 --> 01:02:24,407
- Fair enough.
- Mm.
968
01:02:32,457 --> 01:02:36,335
- Goodnight, Philip Marlowe.
- 'Night.
969
01:02:36,336 --> 01:02:38,671
♪ At the moon ♪
970
01:02:38,672 --> 01:02:44,803
♪ But I'll be seeing you ♪
971
01:02:50,684 --> 01:02:57,399
♪ I'll be seeing you ♪
972
01:04:49,177 --> 01:04:51,554
Is the ambassador here?
Woman 1: Yes, ma'am.
973
01:04:55,475 --> 01:04:57,601
So do we call you
ambassador now?
974
01:04:57,602 --> 01:05:00,105
Clare, how are you?
It's good to see you.
975
01:05:01,940 --> 01:05:04,399
- Your mother just left.
- What did she want?
976
01:05:04,400 --> 01:05:06,653
- Don't ask.
- So it didn't go well?
977
01:05:12,325 --> 01:05:15,077
Where's your camera,
Mr. Marlowe?
978
01:05:15,078 --> 01:05:16,120
I don't have one.
979
01:05:16,121 --> 01:05:17,996
Mm, do you have any idea
980
01:05:17,997 --> 01:05:19,873
how much that photo
would've been worth?
981
01:05:19,874 --> 01:05:24,254
- Are they breaking any laws?
- Only the laws of attraction.
982
01:05:25,672 --> 01:05:29,508
I, for one, would pay
big money for an account
983
01:05:29,509 --> 01:05:32,095
of all of their
terms of endearment.
984
01:05:34,264 --> 01:05:36,765
He's old enough
to be her father.
985
01:05:36,766 --> 01:05:38,017
Yeah.
986
01:05:40,270 --> 01:05:43,648
But then, so are you.
987
01:05:53,741 --> 01:05:55,368
There goes Bernie Ohls.
988
01:05:58,037 --> 01:06:00,873
Arthur ran the number plate
of your visitor last night.
989
01:06:00,874 --> 01:06:02,624
Yeah.
990
01:06:02,625 --> 01:06:06,628
That car belongs
to Dorothy Quincannon.
991
01:06:06,629 --> 01:06:08,630
- So?
- So?
992
01:06:08,631 --> 01:06:11,633
Of all the people in Los Angeles
who you do not fuck with,
993
01:06:11,634 --> 01:06:14,469
the new ambassador who opened
the Pacific Studios
994
01:06:14,470 --> 01:06:18,183
with bootleg money and his
mistress are top of the list!
995
01:06:21,436 --> 01:06:23,438
Everybody's better
connected than us.
996
01:06:24,981 --> 01:06:27,066
Ever wonder what
the attraction was?
997
01:06:28,401 --> 01:06:30,903
What, the mother
or the daughter?
998
01:06:30,904 --> 01:06:32,155
Maybe both.
999
01:06:35,325 --> 01:06:37,327
You are a very sick man, Marlowe.
1000
01:06:44,667 --> 01:06:47,295
LAPD found Lynn Peterson.
1001
01:06:51,174 --> 01:06:53,426
- Where is she?
- Encino.
1002
01:06:55,053 --> 01:06:57,013
She'll wait till we get there.
1003
01:07:01,809 --> 01:07:04,520
Was she, um, was she shot
with my gun?
1004
01:07:05,897 --> 01:07:07,357
No.
1005
01:07:09,067 --> 01:07:10,777
No, she wasn't shot.
1006
01:07:28,711 --> 01:07:31,171
Man 4: Deep continuous
transverse wound
1007
01:07:31,172 --> 01:07:33,799
to the anterior
triangles of the neck,
1008
01:07:33,800 --> 01:07:36,718
cutting both venous
and arterial structures.
1009
01:07:36,719 --> 01:07:39,471
Injuries not
compatible with life.
1010
01:07:39,472 --> 01:07:41,139
That means her throat was cut.
1011
01:07:41,140 --> 01:07:42,849
Man 4: That was after
the lit cigarettes,
1012
01:07:42,850 --> 01:07:45,687
the knuckle dusters,
the knife, the rape.
1013
01:07:46,896 --> 01:07:48,398
Oh, my God.
1014
01:08:01,536 --> 01:08:04,247
Guys, you're not
gonna like this.
1015
01:08:14,757 --> 01:08:16,466
- Hey, you!
- Yeah?
1016
01:08:16,467 --> 01:08:19,303
That's the sister of the man
you identified two weeks ago
1017
01:08:19,304 --> 01:08:21,596
who was killed outside
the Corbata Club.
1018
01:08:21,597 --> 01:08:24,057
His head was squashed
like a pumpkin.
1019
01:08:24,058 --> 01:08:25,434
Were you aware of that?
1020
01:08:25,435 --> 01:08:26,893
Make a note of it
in your report, doc.
1021
01:08:26,894 --> 01:08:29,896
- I just do the bodies.
- Just make a note of it.
1022
01:08:29,897 --> 01:08:33,860
- Thank you, Bernie.
- Nobody lives forever.
1023
01:08:36,654 --> 01:08:39,948
When things get down and dirty,
rank and file don't like it.
1024
01:08:39,949 --> 01:08:43,619
- Not even in county.
- At last, Bernie.
1025
01:08:45,872 --> 01:08:48,583
Joe? Come with us.
1026
01:08:52,462 --> 01:08:54,671
The blue car
came in an hour ago,
1027
01:08:54,672 --> 01:08:58,425
the two suspects
from Tijuana got out.
1028
01:08:58,426 --> 01:09:02,679
That's the re-spray.
Yep. Who's that?
1029
01:09:02,680 --> 01:09:05,474
That's the Bentley of
Mr. Lou Hendricks.
1030
01:09:05,475 --> 01:09:07,559
- The Lou Hendricks.
- The same.
1031
01:09:07,560 --> 01:09:10,645
So he's a member,
like the Mexicans.
1032
01:09:10,646 --> 01:09:12,314
I want you to go
after these fucks
1033
01:09:12,315 --> 01:09:14,274
like a rat terrier in a closet.
1034
01:09:14,275 --> 01:09:15,734
I don't wanna know
anything about it.
1035
01:09:15,735 --> 01:09:17,319
Ah, come on, Bernie,
do it yourself.
1036
01:09:17,320 --> 01:09:20,614
I still have a pension,
you don't.
1037
01:09:20,615 --> 01:09:22,032
Fair enough.
1038
01:09:22,033 --> 01:09:24,743
We own Bay Canyon, we'll block
the roads in and out.
1039
01:09:24,744 --> 01:09:26,620
Give me the glasses.
1040
01:09:26,621 --> 01:09:29,164
- Get down that rat hole.
- How?
1041
01:09:29,165 --> 01:09:32,501
- Doesn't matter how.
- Fair enough.
1042
01:09:32,502 --> 01:09:35,254
Come on, Joe, let's do this.
1043
01:09:44,180 --> 01:09:47,265
- You look like shit.
- Fair enough.
1044
01:09:47,266 --> 01:09:50,060
Just so you know, the real shit
doesn't go down in there until
1045
01:09:50,061 --> 01:09:55,232
the early hours, so once you're
in, you gotta wait and wait.
1046
01:09:55,233 --> 01:09:57,818
Fair enough.
1047
01:09:57,819 --> 01:10:01,029
And remember, you're the guy
who can ID the Mexicans,
1048
01:10:01,030 --> 01:10:03,156
so watch your corners.
1049
01:10:03,157 --> 01:10:04,574
Fair enough.
1050
01:10:04,575 --> 01:10:07,245
Hey, will this
get my badge back?
1051
01:10:08,287 --> 01:10:09,789
Is that what you want?
1052
01:10:12,125 --> 01:10:13,418
You mind?
1053
01:10:57,253 --> 01:10:59,546
- Otis!
- Yes, ma'am?
1054
01:10:59,547 --> 01:11:01,966
I'll be right down.
Yes, ma'am.
1055
01:11:05,928 --> 01:11:09,599
You're a long, long way
from Tipperary, Dorothy.
1056
01:11:42,924 --> 01:11:44,090
What is this called?
1057
01:11:44,091 --> 01:11:47,720
It's called a Miguel Finn,
a Mickey Finn.
1058
01:12:53,744 --> 01:12:58,707
Girls, boys, heroin, coke.
1059
01:12:58,708 --> 01:13:00,458
I've given it some thought,
1060
01:13:00,459 --> 01:13:02,503
and I'd like to fill out
an application.
1061
01:13:03,921 --> 01:13:05,338
Not polite.
1062
01:13:05,339 --> 01:13:07,591
Maybe because I don't feel
polite this fine evening.
1063
01:13:07,592 --> 01:13:09,718
Well, let's have a drink,
talk about it.
1064
01:13:09,719 --> 01:13:12,971
- You heard about Lynn Peterson?
- Tragic thing.
1065
01:13:12,972 --> 01:13:14,806
What if I told you that
the police won't touch you,
1066
01:13:14,807 --> 01:13:16,976
but they're expecting
that I will.
1067
01:13:18,436 --> 01:13:21,897
I have nothing to do with
Lynn Peterson or Nico Peterson.
1068
01:13:23,899 --> 01:13:27,569
This is Los Angeles,
people are on the make.
1069
01:13:27,570 --> 01:13:29,321
Why were they here on the make?
1070
01:13:29,322 --> 01:13:32,532
His sister was a Cabana whore
with a junk habit,
1071
01:13:32,533 --> 01:13:34,242
she worked for you,
you're a pimp.
1072
01:13:34,243 --> 01:13:37,120
No, I'm not, I don't control
the place, I'm not the boss.
1073
01:13:37,121 --> 01:13:39,080
So who is?
1074
01:13:39,081 --> 01:13:42,083
Dorothy Quincannon?
The Ambassador?
1075
01:13:42,084 --> 01:13:43,960
How little you know,
Mr. Marlowe.
1076
01:13:43,961 --> 01:13:46,921
I do know a guy
named Lou Hendricks.
1077
01:13:46,922 --> 01:13:50,634
- You might know him too.
- His people call my people.
1078
01:13:50,635 --> 01:13:52,427
I'm going down
the rabbit hole, Floyd,
1079
01:13:52,428 --> 01:13:53,971
I might even take you with me.
1080
01:13:55,264 --> 01:13:57,807
We'll need that drink then.
1081
01:13:57,808 --> 01:14:00,018
We can join
Lou Hendricks down below.
1082
01:14:00,019 --> 01:14:03,104
Beating you round the walls
doesn't get me much does it?
1083
01:14:03,105 --> 01:14:06,107
- Must be the military training.
- Huh?
1084
01:14:06,108 --> 01:14:11,071
- Okay, I'll have that drink.
- It's, uh, very difficult.
1085
01:14:11,072 --> 01:14:14,032
To balance your many obligations
to the various interests
1086
01:14:14,033 --> 01:14:16,451
of all the people,
powerful people.
1087
01:14:16,452 --> 01:14:19,621
Discretion is a thing
that we provide.
1088
01:14:19,622 --> 01:14:21,790
And you take protection
in return.
1089
01:14:21,791 --> 01:14:26,629
Very, very serious protection,
Mr. Marlowe.
1090
01:14:30,007 --> 01:14:32,634
Now you will know
the full extent of it.
1091
01:14:32,635 --> 01:14:35,595
I appreciate your
difficulties, Mr. Hanson.
1092
01:14:35,596 --> 01:14:38,473
It's difficult to run a whore
house and not have anyone know
1093
01:14:38,474 --> 01:14:41,643
it is one... especially
when you're also
1094
01:14:41,644 --> 01:14:44,354
in the narcotics business.
1095
01:14:44,355 --> 01:14:46,815
There's an awful lot
you don't understand.
1096
01:14:46,816 --> 01:14:49,944
About narcotics?
About management.
1097
01:14:53,280 --> 01:14:55,782
The Corbata Club investors
leave me alone to,
1098
01:14:55,783 --> 01:14:57,826
to manage the place.
1099
01:14:57,827 --> 01:15:01,162
Now, I don't trouble them
when difficulties arise,
1100
01:15:01,163 --> 01:15:05,834
unless the difficulties are,
how shall we say,
1101
01:15:05,835 --> 01:15:07,712
hard for me to deal with alone.
1102
01:15:14,719 --> 01:15:18,513
Like the whore
who won't play ball,
1103
01:15:18,514 --> 01:15:22,935
the girl or a boy who aren't
as interested as you'd like.
1104
01:15:26,188 --> 01:15:29,608
Or the snoop
who's far too interested.
1105
01:15:31,235 --> 01:15:33,529
You give them
a little something?
1106
01:15:37,324 --> 01:15:39,535
Are you alright, Mr. Marlowe?
1107
01:15:43,956 --> 01:15:47,168
I would've thought you'd be a
man who could hold his liquor.
1108
01:15:48,502 --> 01:15:50,045
Seems I was wrong.
1109
01:15:56,385 --> 01:15:59,847
As you go to sleep,
I want you to consider...
1110
01:16:02,308 --> 01:16:07,520
the whereabouts of Nico Peterson
were never the issue,
1111
01:16:07,521 --> 01:16:11,900
it was the whereabouts of what
Nico had in his possession.
1112
01:16:11,901 --> 01:16:15,987
We'll get to the bottom of
those issues without your help.
1113
01:16:15,988 --> 01:16:19,949
From everything I hear,
you were never a team player,
1114
01:16:19,950 --> 01:16:24,246
never went along to get along
and see where it gets you?
1115
01:16:26,248 --> 01:16:28,709
You're dying, alone.
1116
01:16:59,824 --> 01:17:04,285
♪ I'll be seeing you ♪
1117
01:17:04,286 --> 01:17:09,040
♪ In all the
ol' familiar places ♪
1118
01:17:09,041 --> 01:17:13,336
♪ That this heart of mine
embraces ♪
1119
01:17:13,337 --> 01:17:17,465
♪ All day through ♪
1120
01:17:17,466 --> 01:17:21,136
♪ In that small cafe ♪
1121
01:17:23,639 --> 01:17:25,890
♪ Across the way ♪
1122
01:17:25,891 --> 01:17:30,478
♪ The children's carousel ♪
1123
01:17:30,479 --> 01:17:32,063
♪ The chestnut tress ♪
1124
01:17:32,064 --> 01:17:34,691
♪ The wishing well ♪
1125
01:17:34,692 --> 01:17:38,695
♪ I'll be seeing you ♪
1126
01:17:38,696 --> 01:17:42,824
♪ In every lovely summer's day ♪
1127
01:17:42,825 --> 01:17:46,995
♪ In everything
that's light and gay ♪
1128
01:17:46,996 --> 01:17:50,998
♪ I'll always think of you
that way ♪
1129
01:17:50,999 --> 01:17:55,211
♪ I'll find you
in the morning sun ♪
1130
01:17:55,212 --> 01:17:58,965
♪ And when the night is new ♪
1131
01:17:58,966 --> 01:18:02,010
♪ I'll be looking
at the moon ♪
1132
01:18:02,011 --> 01:18:05,472
♪ But I'll be seeing you ♪
1133
01:18:30,205 --> 01:18:32,041
- You alright?
- Yeah, I'll be here.
1134
01:18:36,837 --> 01:18:38,047
Damn.
1135
01:18:44,011 --> 01:18:45,721
You're awake?
1136
01:18:52,227 --> 01:18:55,647
- This must be yours.
- You didn't drink it?
1137
01:18:55,648 --> 01:18:58,191
I remembered what happened
to Alice in Wonderland
1138
01:18:58,192 --> 01:19:00,485
when she bit the mushroom.
1139
01:19:00,486 --> 01:19:02,570
- You pretended.
- And you?
1140
01:19:02,571 --> 01:19:06,658
Should've known, who offers
the wheels a cocktail?
1141
01:19:06,659 --> 01:19:08,451
Lou Hendricks?
1142
01:19:08,452 --> 01:19:10,244
They're working him
over real bad.
1143
01:19:10,245 --> 01:19:13,247
That's him shackled up
inside I guess?
1144
01:19:13,248 --> 01:19:15,417
They'll have him
speaking Greek soon.
1145
01:19:37,898 --> 01:19:39,984
Promise you never do that to me.
1146
01:19:42,277 --> 01:19:44,780
If I help you out of here...
1147
01:19:46,073 --> 01:19:47,908
will you help me?
1148
01:19:50,285 --> 01:19:51,787
Fuck yeah.
1149
01:19:56,667 --> 01:19:58,377
Crank up the volume.
1150
01:20:00,295 --> 01:20:02,839
Two dead boys from Tijuana.
1151
01:20:02,840 --> 01:20:05,341
See where this gets ya?
1152
01:20:05,342 --> 01:20:07,011
You're making this hard
for me, Lou.
1153
01:20:14,518 --> 01:20:16,978
Much too hard.
1154
01:20:16,979 --> 01:20:19,147
What else do you do
for Lou Hendricks?
1155
01:20:19,148 --> 01:20:21,316
Too damn much if you ask me.
1156
01:20:30,659 --> 01:20:32,368
Sweet.
1157
01:20:32,369 --> 01:20:34,246
Oh, righteous.
1158
01:20:35,539 --> 01:20:38,708
Hey, we both go in there...
1159
01:20:38,709 --> 01:20:41,502
we're both coming
out alive, yeah?
1160
01:20:41,503 --> 01:20:43,714
Agreed, Mr. Marlowe.
1161
01:20:52,014 --> 01:20:55,601
I'm getting
awfully sick of this tune.
1162
01:20:59,855 --> 01:21:01,856
Where is she?
1163
01:21:01,857 --> 01:21:03,983
Where is who?
1164
01:21:03,984 --> 01:21:05,693
The Chiquita bitch!
1165
01:21:05,694 --> 01:21:07,111
The one that you call Serena!
1166
01:21:07,112 --> 01:21:10,198
I already told you,
Nico had his way with her.
1167
01:21:10,199 --> 01:21:11,909
Well, what do you do with this?
1168
01:21:13,118 --> 01:21:15,703
It's just for shaving.
1169
01:21:15,704 --> 01:21:17,872
Ear, nose and throat jobs, huh?
1170
01:21:17,873 --> 01:21:20,083
I have people
who do that for me.
1171
01:21:20,084 --> 01:21:21,918
Oh, do you?
Oh, so do I!
1172
01:21:21,919 --> 01:21:23,878
So do I!
1173
01:21:23,879 --> 01:21:26,297
Frederick!
Yeah!
1174
01:21:26,298 --> 01:21:29,176
Give him an ear and nose
and throat job, in that order.
1175
01:21:31,053 --> 01:21:34,013
Make him tell us
where Serena is.
1176
01:21:34,014 --> 01:21:35,474
Not Serena!
1177
01:21:37,059 --> 01:21:38,768
The Serena!
1178
01:21:38,769 --> 01:21:40,394
The Serena?
1179
01:21:40,395 --> 01:21:43,232
The Serena Ornamental
over there!
1180
01:21:52,074 --> 01:21:53,575
A plaster mermaid?
1181
01:21:55,035 --> 01:21:56,786
Serena's a fucking mermaid?
1182
01:21:56,787 --> 01:21:58,621
You gotta work on your Spanish!
1183
01:21:58,622 --> 01:21:59,915
Hanson!
1184
01:22:02,751 --> 01:22:04,378
Say this in Spanish!
1185
01:22:10,676 --> 01:22:11,885
Cedric!
1186
01:22:13,887 --> 01:22:15,889
Cedric, catch it!
1187
01:22:18,559 --> 01:22:20,060
Cedric!
1188
01:22:21,687 --> 01:22:23,271
Yes, boss.
1189
01:22:23,272 --> 01:22:28,776
Was it beyond your capabilities
to save the fucking mermaid?
1190
01:22:28,777 --> 01:22:30,361
Sorry, boss.
1191
01:22:30,362 --> 01:22:34,407
You just broke the
Hendricks bank!
1192
01:22:34,408 --> 01:22:35,575
Sorry, boss.
1193
01:22:35,576 --> 01:22:38,911
It'll take you years
to pay me back!
1194
01:22:38,912 --> 01:22:40,788
Mr. Hendricks...
1195
01:22:40,789 --> 01:22:42,248
that's not fair.
1196
01:22:42,249 --> 01:22:45,376
As the progeny
of sharecroppers, Cedric,
1197
01:22:45,377 --> 01:22:49,423
you should know life isn't fair!
1198
01:22:54,845 --> 01:22:56,221
You're right.
1199
01:22:59,808 --> 01:23:01,643
Life isn't fair.
1200
01:23:05,522 --> 01:23:09,609
I expected to
see grease, didn't you?
1201
01:23:09,610 --> 01:23:11,195
Grease and tarantulas.
1202
01:23:15,157 --> 01:23:18,660
But instead, he's entirely
made of soft tissue.
1203
01:23:20,037 --> 01:23:21,205
Go figure.
1204
01:23:23,498 --> 01:23:24,416
Shall we?
1205
01:23:24,417 --> 01:23:29,086
♪ I've found a new baby ♪
1206
01:23:29,087 --> 01:23:32,174
♪ Down the ol' big sea wave ♪
1207
01:23:34,176 --> 01:23:38,679
♪ I've found a new baby ♪
1208
01:23:38,680 --> 01:23:41,767
♪ A new baby ♪
1209
01:23:44,686 --> 01:23:46,313
♪ Oh ♪
1210
01:23:51,401 --> 01:23:53,736
What will I find inside?
1211
01:23:53,737 --> 01:23:55,696
Some dead bodies.
1212
01:23:55,697 --> 01:23:57,365
How many?
1213
01:23:57,366 --> 01:23:59,367
I forgot to count.
1214
01:23:59,368 --> 01:24:01,535
Uh, Lou Hendricks.
1215
01:24:01,536 --> 01:24:05,164
Floyd Hanson,
two gentlemen from Tijuana.
1216
01:24:05,165 --> 01:24:07,875
And one busted mermaid.
1217
01:24:07,876 --> 01:24:09,043
A mermaid?
1218
01:24:09,044 --> 01:24:11,003
The Serena Ornamental.
1219
01:24:11,004 --> 01:24:12,714
Packed with Mexican powder.
1220
01:24:13,632 --> 01:24:15,716
Now, very wet.
1221
01:24:15,717 --> 01:24:17,302
And you are?
1222
01:24:18,637 --> 01:24:20,055
I'm his wheels.
1223
01:24:27,896 --> 01:24:29,064
Huh.
1224
01:24:30,399 --> 01:24:32,566
So what now, Cedric?
1225
01:24:32,567 --> 01:24:35,403
We both spilled
some significant blood.
1226
01:24:35,404 --> 01:24:37,488
So we should stick together.
1227
01:24:37,489 --> 01:24:40,283
I'll be your driver
for the moment.
1228
01:24:40,284 --> 01:24:44,078
Cedric, I have my own wheels.
1229
01:24:44,079 --> 01:24:46,038
Of course you do...
1230
01:24:46,039 --> 01:24:47,624
but consider the parking.
1231
01:25:05,809 --> 01:25:07,268
Well, well...
1232
01:25:07,269 --> 01:25:09,438
if it isn't Mr. Nico Peterson.
1233
01:25:12,065 --> 01:25:14,233
So...
1234
01:25:14,234 --> 01:25:16,027
you're not dead.
1235
01:25:16,028 --> 01:25:18,237
You're quite the detective.
1236
01:25:18,238 --> 01:25:20,614
What do you want?
1237
01:25:20,615 --> 01:25:25,286
You've been looking into the
circumstances of my demise.
1238
01:25:25,287 --> 01:25:27,705
My determination for
some time has been that
1239
01:25:27,706 --> 01:25:31,293
reports of your death
were greatly exaggerated.
1240
01:25:32,294 --> 01:25:33,794
I'll say.
1241
01:25:33,795 --> 01:25:35,463
But not your sisters.
1242
01:25:35,464 --> 01:25:40,968
My half-sister's, from my
fathers wild days in Acapulco.
1243
01:25:40,969 --> 01:25:44,138
So you won't
be spilling any tears?
1244
01:25:44,139 --> 01:25:46,599
She is dead, I know.
1245
01:25:46,600 --> 01:25:48,685
She did not die pleasantly.
1246
01:25:50,145 --> 01:25:51,562
I couldn't help that.
1247
01:25:51,563 --> 01:25:53,105
You could help yourself though.
1248
01:25:53,106 --> 01:25:57,985
Well, I happen to have
something everybody wants.
1249
01:25:57,986 --> 01:25:59,820
More dope?
1250
01:25:59,821 --> 01:26:01,698
Much better than dope.
1251
01:26:04,368 --> 01:26:06,203
You are all too much for me.
1252
01:26:07,204 --> 01:26:09,331
All I am is a working stiff.
1253
01:26:10,374 --> 01:26:12,583
I need to get to Clare.
1254
01:26:12,584 --> 01:26:15,711
I will do everything in
my power to put you both
1255
01:26:15,712 --> 01:26:18,297
together and never see
any of you again.
1256
01:26:18,298 --> 01:26:20,174
Then give her a message
from me, will you?
1257
01:26:20,175 --> 01:26:23,219
Tell her, I'll meet her in the
studio prop house, tonight
1258
01:26:23,220 --> 01:26:25,137
and I'll have the goods
on the ambassador.
1259
01:26:25,138 --> 01:26:26,389
What have you got on him?
1260
01:26:26,390 --> 01:26:29,183
Just give her the
message, Marlowe.
1261
01:26:29,184 --> 01:26:31,018
There's a few things
I want cleared up
1262
01:26:31,019 --> 01:26:32,269
before we decide anything.
1263
01:26:32,270 --> 01:26:33,521
What do you wanna know?
1264
01:26:33,522 --> 01:26:35,523
The body outside
the Corbata Club.
1265
01:26:35,524 --> 01:26:38,067
A musician who worked the club.
1266
01:26:38,068 --> 01:26:41,863
- Did you kill him?
- No.
1267
01:26:45,200 --> 01:26:46,742
Opportune?
1268
01:26:46,743 --> 01:26:49,620
He looked like me,
I like people who look like me.
1269
01:26:49,621 --> 01:26:51,872
What does Dorothy Quincannon
want from you?
1270
01:26:51,873 --> 01:26:53,707
Well, maybe she wants to
fuck with the ambassador
1271
01:26:53,708 --> 01:26:56,961
who's maybe trying to fuck
her daughter, I don't know.
1272
01:26:56,962 --> 01:26:59,256
Put it together, Marlowe,
you're the detective.
1273
01:27:00,924 --> 01:27:04,969
Everyone wants something on
somebody else, it's all just...
1274
01:27:04,970 --> 01:27:06,721
blackmail in the end.
1275
01:27:09,141 --> 01:27:11,142
I'll be in the prop house...
1276
01:27:11,143 --> 01:27:13,519
7:30.
1277
01:27:13,520 --> 01:27:15,480
Tell her I've got
what she wants.
1278
01:27:21,695 --> 01:27:26,073
I've just realized, this
is my mother's favorite table.
1279
01:27:26,074 --> 01:27:28,994
This is where the ambassador
advises us financially.
1280
01:27:30,287 --> 01:27:31,495
You've asked her along?
1281
01:27:31,496 --> 01:27:33,622
Yes, I felt I needed
some advice.
1282
01:27:33,623 --> 01:27:37,168
Financial?
More like professional.
1283
01:27:37,169 --> 01:27:38,419
Mm...
1284
01:27:38,420 --> 01:27:40,380
My, my, my, it's Clare.
1285
01:27:41,756 --> 01:27:44,842
What a wonderful surprise,
Mr. Marlowe.
1286
01:27:44,843 --> 01:27:46,093
Tea, mother?
1287
01:27:46,094 --> 01:27:47,761
Scalded.
1288
01:27:47,762 --> 01:27:49,889
Let's hope he brewed it right.
1289
01:27:49,890 --> 01:27:53,267
- So a mouse can trot on it.
- So a mouse can trot on it.
1290
01:27:53,268 --> 01:27:55,144
You know I've so
enjoyed our separate meetings
1291
01:27:55,145 --> 01:27:58,063
that I felt the need for us
all to sit together.
1292
01:27:58,064 --> 01:28:01,358
What Mr. Marlowe means,
my dear, is that he thinks
1293
01:28:01,359 --> 01:28:03,777
he's too clever
for the both of us.
1294
01:28:03,778 --> 01:28:06,572
One of you hired me,
the other tried to,
1295
01:28:06,573 --> 01:28:08,908
so you both seem
to want the same thing.
1296
01:28:08,909 --> 01:28:11,076
Nico left you
for a girl, alright.
1297
01:28:11,077 --> 01:28:14,163
A plaster mermaid
full of Mexican powder.
1298
01:28:14,164 --> 01:28:15,748
That's disgusting.
1299
01:28:15,749 --> 01:28:19,710
A subject about which you
claim to know nothing, yes?
1300
01:28:19,711 --> 01:28:22,379
Why don't you cut to the chase?
1301
01:28:22,380 --> 01:28:25,925
And ask her why she hired you.
1302
01:28:25,926 --> 01:28:27,968
To find Nico Peterson.
1303
01:28:27,969 --> 01:28:33,557
Hiring a detective might just
be the best way to suggest...
1304
01:28:33,558 --> 01:28:35,893
she doesn't know where he is.
1305
01:28:35,894 --> 01:28:37,478
What do you think, mother?
1306
01:28:37,479 --> 01:28:40,481
I'm keeping him in
a shack in Rosarito?
1307
01:28:40,482 --> 01:28:42,149
Maybe closer.
1308
01:28:42,150 --> 01:28:45,487
Why don't you tell Mr. Marlowe
what you want with him?
1309
01:28:46,613 --> 01:28:50,325
Perhaps I am trying my best...
1310
01:28:51,326 --> 01:28:53,370
to save your reputation.
1311
01:28:54,829 --> 01:28:58,916
Well, maybe, it's the
other way around, mother.
1312
01:28:58,917 --> 01:29:01,168
You see, Mr. Marlowe...
1313
01:29:01,169 --> 01:29:03,671
her lover dumped her.
1314
01:29:03,672 --> 01:29:08,259
The Ambassador to England
wants done with tinsel town.
1315
01:29:08,260 --> 01:29:12,638
So she's playing the only role
left for her to play.
1316
01:29:12,639 --> 01:29:14,557
The femme fatale.
1317
01:29:14,558 --> 01:29:17,102
Her very own Medea.
1318
01:29:19,187 --> 01:29:21,522
Oh, well!
1319
01:29:21,523 --> 01:29:24,401
It's a role that awaits
us all, my dear.
1320
01:29:32,158 --> 01:29:33,701
Huh!
1321
01:29:33,702 --> 01:29:35,035
Well...
1322
01:29:35,036 --> 01:29:38,706
You suspected one of us
would do this, but...
1323
01:29:38,707 --> 01:29:40,624
you just didn't know
which one, did you?
1324
01:29:40,625 --> 01:29:43,794
- Would've laid a dollar on you.
- Mm.
1325
01:29:43,795 --> 01:29:46,547
You've quite
mastered the technique
1326
01:29:46,548 --> 01:29:49,049
haven't you, Mr. Marlowe...
1327
01:29:49,050 --> 01:29:50,884
of upsetting the women
in your life?
1328
01:29:50,885 --> 01:29:52,971
There are no women in my life.
1329
01:29:54,431 --> 01:29:56,515
Well, then follow her.
1330
01:29:56,516 --> 01:29:58,727
She likes older men.
1331
01:30:01,396 --> 01:30:03,063
Don't worry...
1332
01:30:03,064 --> 01:30:05,692
I'll pay for the mess,
I always do.
1333
01:30:12,574 --> 01:30:14,992
Are you okay?
1334
01:30:14,993 --> 01:30:18,579
I don't care that I'm
less than you think I am.
1335
01:30:18,580 --> 01:30:20,790
I'm always less than
people think I am.
1336
01:30:22,083 --> 01:30:24,043
You're one of those
people who's just
1337
01:30:24,044 --> 01:30:26,588
lucky to be more
than we think you are.
1338
01:30:28,048 --> 01:30:30,758
I'll send you the balance
of what I owe you.
1339
01:30:30,759 --> 01:30:32,718
Maybe I can charge your mother?
1340
01:30:32,719 --> 01:30:35,429
- Together with a finder's fee.
- A what?
1341
01:30:35,430 --> 01:30:37,681
I found him, this afternoon.
1342
01:30:37,682 --> 01:30:39,266
Or rather, he found me.
1343
01:30:39,267 --> 01:30:41,810
I walked into my little house
and there he was.
1344
01:30:41,811 --> 01:30:45,356
- Mr. Nico Peterson.
- Where's he now?
1345
01:30:45,357 --> 01:30:49,026
He'll be waiting for you at the
prop house at Pacific Studios.
1346
01:30:49,027 --> 01:30:52,196
- 7:30 p.m.
- Why the prop house?
1347
01:30:52,197 --> 01:30:53,865
I was hoping you would tell me.
1348
01:30:55,950 --> 01:30:57,118
Taxi!
1349
01:30:59,996 --> 01:31:01,081
Go!
1350
01:31:10,507 --> 01:31:12,424
A car is more than a vehicle
1351
01:31:12,425 --> 01:31:14,927
Mr. Hendricks used to tell me.
1352
01:31:14,928 --> 01:31:17,346
It's a sealed confessional.
1353
01:31:17,347 --> 01:31:19,723
A repository of secrets.
1354
01:31:19,724 --> 01:31:22,518
And this city, devoted as it is
1355
01:31:22,519 --> 01:31:24,812
to the internal
combustion engine
1356
01:31:24,813 --> 01:31:27,523
is a city of motorized secrets.
1357
01:31:27,524 --> 01:31:30,567
You're waxing
philosophical, Cedric.
1358
01:31:30,568 --> 01:31:31,944
You have to forgive me,
Mr. Marlowe.
1359
01:31:31,945 --> 01:31:34,947
It's a habit I inherited
from my late employer.
1360
01:31:34,948 --> 01:31:39,493
He had a tendency to digress,
but you did say the prop house?
1361
01:31:39,494 --> 01:31:40,704
I did.
1362
01:31:41,955 --> 01:31:44,665
And I have to ask myself...
1363
01:31:44,666 --> 01:31:46,250
why the prop house?
1364
01:31:46,251 --> 01:31:49,671
And now you have to tell me,
Cedric, why the prop house?
1365
01:31:52,173 --> 01:31:55,551
Nico Peterson was
moving Lou Hendricks' product
1366
01:31:55,552 --> 01:31:57,803
through the prop
house for years.
1367
01:31:57,804 --> 01:32:01,098
And the product
is from Tijuana, hmm?
1368
01:32:01,099 --> 01:32:04,977
Hidden in a plaster
raven, the bust of Nefertiti.
1369
01:32:04,978 --> 01:32:07,688
A Virgin of Guadeloupe or a...
1370
01:32:07,689 --> 01:32:10,733
Serena Ornamental.
1371
01:32:10,734 --> 01:32:13,736
You see Mr. Hitchcock,
who could've worked wonders
1372
01:32:13,737 --> 01:32:17,865
for Pacific Pictures,
but is sadly on his way to MGM.
1373
01:32:17,866 --> 01:32:20,242
Mr. Hitchcock,
like Mr. Hendricks,
1374
01:32:20,243 --> 01:32:23,204
always liked to keep
the script to himself.
1375
01:32:24,789 --> 01:32:27,291
But many conversations,
1376
01:32:27,292 --> 01:32:30,794
overheard from this here
front seat, enabled me to do
1377
01:32:30,795 --> 01:32:34,215
what Mr. Hitchcock
always managed so adroitly...
1378
01:32:35,425 --> 01:32:37,051
to work out the plot.
1379
01:32:39,679 --> 01:32:42,723
It was never really
about a mermaid.
1380
01:32:42,724 --> 01:32:43,891
It was always about the contents
1381
01:32:43,892 --> 01:32:45,893
of a certain briefcase,
1382
01:32:45,894 --> 01:32:48,980
which could bring
a whole studio down.
1383
01:32:57,113 --> 01:32:58,405
Clare.
1384
01:32:58,406 --> 01:32:59,574
Nico.
1385
01:33:00,575 --> 01:33:02,034
You're on your own?
1386
01:33:02,035 --> 01:33:05,287
Did you want the full
auction house, Nico?
1387
01:33:05,288 --> 01:33:06,997
Me, my mother...
1388
01:33:06,998 --> 01:33:09,833
Floyd Hanson, Lou Hendricks?
1389
01:33:09,834 --> 01:33:12,377
That would be difficult,
two of them are dead.
1390
01:33:12,378 --> 01:33:15,589
Well, you're gonna have
to start the bidding with me.
1391
01:33:15,590 --> 01:33:19,218
What I've got here
is worth a fortune.
1392
01:33:19,219 --> 01:33:21,261
Really?
1393
01:33:21,262 --> 01:33:22,847
You better show me then.
1394
01:33:25,725 --> 01:33:28,101
All of the records...
1395
01:33:28,102 --> 01:33:31,105
of the heroin which was
flowing through his studio.
1396
01:33:34,317 --> 01:33:36,944
It's more than enough to ruin
the ambassador's reputation,
1397
01:33:36,945 --> 01:33:39,863
and the reputation
of Pacific Pictures.
1398
01:33:39,864 --> 01:33:41,532
Nico Peterson went missing
1399
01:33:41,533 --> 01:33:45,619
with one Serena Ornamental
and one handmade briefcase
1400
01:33:45,620 --> 01:33:48,288
packed with records
of every dope transaction
1401
01:33:48,289 --> 01:33:52,000
since he and Lou Hendricks
started business.
1402
01:33:52,001 --> 01:33:54,336
He was trying to
sell this information
1403
01:33:54,337 --> 01:33:56,172
to anyone he could find.
1404
01:33:59,926 --> 01:34:02,970
I'm a book-keeper,
darling, a good one.
1405
01:34:02,971 --> 01:34:06,432
Import, export,
I kept every transaction.
1406
01:34:12,981 --> 01:34:16,108
You're more than
a book-keeper, Nico.
1407
01:34:16,109 --> 01:34:18,319
You'd sell tickets
to the gates of hell.
1408
01:34:19,654 --> 01:34:22,489
Maybe that's why you like me.
1409
01:34:22,490 --> 01:34:25,827
I never liked you, Nico.
1410
01:34:28,830 --> 01:34:30,498
Do you trust me
that little, Clare?
1411
01:34:31,916 --> 01:34:34,626
You know how
it is these days, Nico.
1412
01:34:34,627 --> 01:34:36,170
Nobody trusts anyone.
1413
01:34:37,630 --> 01:34:39,506
What... what was
that sound, Clare?
1414
01:34:39,507 --> 01:34:41,091
My mother's gun.
1415
01:34:41,092 --> 01:34:42,844
I found it in her boudoir.
1416
01:34:44,095 --> 01:34:45,762
Ah, fuck!
1417
01:34:45,763 --> 01:34:48,015
I'm so bad with these.
1418
01:34:48,016 --> 01:34:49,308
Why are you doing this?
1419
01:34:49,309 --> 01:34:51,476
You've always played
too low, Nico.
1420
01:34:51,477 --> 01:34:54,522
Take a lesson from me
and go straight to the top.
1421
01:34:55,732 --> 01:34:57,275
That's better.
1422
01:34:58,610 --> 01:34:59,777
Ah!
1423
01:35:17,712 --> 01:35:20,924
I'm burning your books, Nico.
1424
01:35:32,977 --> 01:35:35,146
Is he dead, Mr. Marlowe?
1425
01:35:36,230 --> 01:35:37,231
At last.
1426
01:35:38,566 --> 01:35:40,651
And that's why you hired me?
1427
01:35:40,652 --> 01:35:42,320
So you could finally kill him?
1428
01:35:43,821 --> 01:35:45,906
It's one of the reasons.
1429
01:35:45,907 --> 01:35:48,200
Has the ambassador paid you off?
1430
01:35:48,201 --> 01:35:50,035
I imagine he'll have
to after this
1431
01:35:50,036 --> 01:35:51,829
little piece of spring cleaning.
1432
01:35:55,959 --> 01:35:58,878
Tell me why
I shouldn't shop you.
1433
01:36:02,173 --> 01:36:05,133
Because he was
far too young for me?
1434
01:36:05,134 --> 01:36:07,053
Because he was evil incarnate?
1435
01:36:08,596 --> 01:36:10,056
Because he was already dead.
1436
01:36:12,100 --> 01:36:13,935
Let me deep six this.
1437
01:36:18,064 --> 01:36:19,857
Use the side door.
1438
01:36:28,700 --> 01:36:30,368
Goodbye, Clare Cavendish.
1439
01:36:33,121 --> 01:36:35,832
Good evening, Mr. Marlowe.
1440
01:37:20,168 --> 01:37:22,919
Tell me you didn't
set that fire, Marlowe.
1441
01:37:22,920 --> 01:37:25,506
No, Bernie, you know
I only put 'em out.
1442
01:37:27,258 --> 01:37:29,885
What do you think
I'll find inside?
1443
01:37:29,886 --> 01:37:31,928
The bust of Nefertiti.
1444
01:37:31,929 --> 01:37:34,639
The Ark of the Covenant.
1445
01:37:34,640 --> 01:37:35,974
Maltese Falcon.
1446
01:37:35,975 --> 01:37:37,267
Oh...
1447
01:37:37,268 --> 01:37:38,936
Nothing more significant?
1448
01:37:40,021 --> 01:37:41,481
What more could you want?
1449
01:37:47,612 --> 01:37:49,863
So you got caught
in the crossfire
1450
01:37:49,864 --> 01:37:51,490
between a mother and a daughter?
1451
01:37:51,491 --> 01:37:53,575
Yep, I never seem to learn.
1452
01:37:53,576 --> 01:37:55,744
And who wins,
Mr. Marlowe?
1453
01:37:55,745 --> 01:37:57,370
The mother or the daughter?
1454
01:37:57,371 --> 01:37:59,372
Who would you put your money on?
1455
01:37:59,373 --> 01:38:01,166
Well, the ambassador loses.
1456
01:38:01,167 --> 01:38:05,046
Those guys never lose,
Cedric, they just move on.
1457
01:38:09,759 --> 01:38:11,468
Mr. Marlowe?
1458
01:38:11,469 --> 01:38:12,719
Yeah.
1459
01:38:12,720 --> 01:38:14,930
She will see you now.
1460
01:38:14,931 --> 01:38:16,224
Thank you.
1461
01:38:21,187 --> 01:38:23,606
- Mr. Marlowe.
- Mrs. Cavendish.
1462
01:38:26,734 --> 01:38:30,071
So, this was the transaction?
1463
01:38:33,074 --> 01:38:36,409
What exactly do you mean?
Man 5: Thank you.
1464
01:38:36,410 --> 01:38:39,871
You saved the ambassador's ass,
he lets you run things.
1465
01:38:39,872 --> 01:38:43,375
It's better than the bootlegging
trade, don't you think?
1466
01:38:43,376 --> 01:38:46,419
The ambassadors
moved beyond all that.
1467
01:38:46,420 --> 01:38:48,755
Your mother's acting
again I see.
1468
01:38:48,756 --> 01:38:50,591
Uh, she never stopped.
1469
01:38:52,093 --> 01:38:53,677
What's the story?
1470
01:38:53,678 --> 01:38:56,263
Oh, you know, like any.
1471
01:38:56,264 --> 01:38:59,266
Love, murder, reconciliation.
1472
01:38:59,267 --> 01:39:01,017
Happy ending?
1473
01:39:01,018 --> 01:39:02,561
Mm...
1474
01:39:02,562 --> 01:39:05,313
We're working on that.
1475
01:39:05,314 --> 01:39:10,068
So, are you, uh, going to tell
me why I'm here, Mrs. Cavendish?
1476
01:39:10,069 --> 01:39:13,698
The studio needs someone to
play knight in shining armor.
1477
01:39:15,116 --> 01:39:17,701
I saw ten of those guys outside.
1478
01:39:17,702 --> 01:39:19,452
They can only act the part.
1479
01:39:19,453 --> 01:39:21,372
So I should say
my goodbyes then.
1480
01:39:22,456 --> 01:39:25,126
The studios all
cleaned up, Mr. Marlowe.
1481
01:39:27,503 --> 01:39:30,339
Roosevelt's an inch
from joining the war effort.
1482
01:39:32,383 --> 01:39:35,760
The ambassador would like to...
1483
01:39:35,761 --> 01:39:38,805
reward you for your discretion.
1484
01:39:38,806 --> 01:39:42,058
The studio will always need
its private detective.
1485
01:39:42,059 --> 01:39:43,978
You're offering me a job?
1486
01:39:48,441 --> 01:39:50,650
More than a job.
1487
01:39:50,651 --> 01:39:52,069
A pension.
1488
01:39:53,154 --> 01:39:55,656
Executive in charge of security.
1489
01:39:58,451 --> 01:40:00,995
We all have our secrets,
Mr. Marlowe.
1490
01:40:02,830 --> 01:40:05,498
Leading men with their
little peccadilloes.
1491
01:40:05,499 --> 01:40:07,375
Leading ladies
who can't function
1492
01:40:07,376 --> 01:40:09,378
without their Mexican tinctures.
1493
01:40:10,671 --> 01:40:13,257
We all need someone
to keep us in line.
1494
01:40:14,550 --> 01:40:17,637
And your secrets,
Mrs. Cavendish?
1495
01:40:19,430 --> 01:40:21,390
You'll have to keep those too.
1496
01:40:22,767 --> 01:40:25,019
Not for me, Mrs. Cavendish.
1497
01:40:28,022 --> 01:40:30,733
However, I can
recommend someone.
1498
01:40:33,194 --> 01:40:35,278
I'll need references of course.
1499
01:40:35,279 --> 01:40:38,406
He's a friend of mine,
he's very capable.
1500
01:40:38,407 --> 01:40:41,701
He's dealt with many
situations in the past.
1501
01:40:41,702 --> 01:40:43,870
Very well spoken.
1502
01:40:43,871 --> 01:40:46,123
And a great keeper of secrets.
1503
01:40:47,541 --> 01:40:51,044
Are you blackmailing me,
Mr. Marlowe?
1504
01:40:51,045 --> 01:40:53,672
Blackmail?
1505
01:40:53,673 --> 01:40:55,299
I would never.
1506
01:40:56,759 --> 01:40:58,552
I leave that to others.
1507
01:41:00,096 --> 01:41:01,264
Good day.
1508
01:41:14,986 --> 01:41:19,364
They don't like books, do they,
Mr. Marlowe, those Nazis.
1509
01:41:19,365 --> 01:41:21,908
They don't like
many things, Cedric.
1510
01:41:21,909 --> 01:41:26,496
Still, that Leni Riefenstahl
makes some good movies though.
1511
01:41:26,497 --> 01:41:28,749
You really like them,
don't you, motion pictures?
1512
01:41:29,834 --> 01:41:31,876
I certainly do, Mr. Marlowe.
1513
01:41:31,877 --> 01:41:36,047
Mrs. Cavendish of Pacific
might have a position for you.
1514
01:41:36,048 --> 01:41:39,384
As chief of security,
that's if you're interested.
1515
01:41:39,385 --> 01:41:42,137
Oh, I'd be very interested,
Mr. Marlowe.
1516
01:41:42,138 --> 01:41:43,848
I would happily recommend you.
1517
01:41:45,016 --> 01:41:47,183
I'd need references, huh?
1518
01:41:47,184 --> 01:41:49,687
Only one, me.
1519
01:41:50,563 --> 01:41:52,481
And if you do take the job...
1520
01:41:54,358 --> 01:41:56,443
♪ Like a friend of a friend... ♪
1521
01:41:56,444 --> 01:41:58,403
This might come in useful.
1522
01:41:58,404 --> 01:41:59,780
♪ Talkin' that stuff... ♪
1523
01:42:01,741 --> 01:42:04,576
We've all done
bad things, Mr. Marlowe.
1524
01:42:04,577 --> 01:42:09,122
And that gun is a
memento of one very bad thing.
1525
01:42:09,123 --> 01:42:11,666
So you mean
I can't shoot anyone with it?
1526
01:42:11,667 --> 01:42:13,001
Uh-uh...
1527
01:42:13,002 --> 01:42:14,919
use your Tommy gun for that.
1528
01:42:14,920 --> 01:42:16,629
That's always an option.
1529
01:42:16,630 --> 01:42:18,465
♪ Yeah ♪
1530
01:42:18,466 --> 01:42:20,467
♪ And the black of the street ♪
1531
01:42:20,468 --> 01:42:24,138
♪ Blends up into
the stark night sky ♪
1532
01:42:26,265 --> 01:42:28,975
♪ But the light ♪
1533
01:42:28,976 --> 01:42:30,977
♪ Shines brightest in the dark ♪
1534
01:42:30,978 --> 01:42:34,230
♪ Shine brightest in the dark ♪
1535
01:42:34,231 --> 01:42:37,150
♪ All you need is a match ♪
1536
01:42:37,151 --> 01:42:39,152
♪ To start a little spark ♪
1537
01:42:39,153 --> 01:42:41,488
♪ Yeah ♪
1538
01:42:41,489 --> 01:42:46,534
♪ 'Cause the light shines
brightest in the dark ♪
1539
01:42:46,535 --> 01:42:49,162
♪ Shine brightest in the dark ♪
1540
01:42:49,163 --> 01:42:54,417
♪ 'Cause the light shines
brightest in the dark ♪
1541
01:42:54,418 --> 01:42:57,295
♪ Hey hey hey hey ♪
1542
01:42:57,296 --> 01:42:59,298
♪ Yeah ♪
1543
01:43:01,217 --> 01:43:03,427
♪ Yeah ♪
1544
01:43:05,388 --> 01:43:07,430
♪ Like a seed that you lost ♪
1545
01:43:07,431 --> 01:43:10,643
♪ In the garden of
your own desire ♪
1546
01:43:13,229 --> 01:43:15,146
♪ And you must've
been counting ♪
1547
01:43:15,147 --> 01:43:18,484
♪ All the things that
you hadn't acquired ♪
1548
01:43:19,944 --> 01:43:22,654
♪ Oh ignite your torch ♪
1549
01:43:22,655 --> 01:43:26,409
♪ And fill your
heart up with fire ♪
1550
01:43:29,578 --> 01:43:31,496
♪ 'Cause the light ♪
1551
01:43:31,497 --> 01:43:33,540
♪ It shines brightest
in the dark ♪
1552
01:43:33,541 --> 01:43:37,043
♪ Shine brightest in the dark ♪
1553
01:43:37,044 --> 01:43:39,796
♪ All you need is a flint ♪
1554
01:43:39,797 --> 01:43:41,882
♪ To start a little spark ♪
1555
01:43:44,135 --> 01:43:49,389
♪ 'Cause the light shines
brightest in the dark ♪
1556
01:43:49,390 --> 01:43:51,224
♪ Shine brightest in the dark ♪
1557
01:43:51,225 --> 01:43:52,725
♪ Hey ♪
1558
01:43:52,726 --> 01:43:57,230
♪ The light shines
brightest in the dark ♪
1559
01:43:57,231 --> 01:44:00,191
♪ Hey hey hey hey ♪
1560
01:44:00,192 --> 01:44:05,906
♪ Oh you're a point of
light in the sky of stars ♪
1561
01:44:08,242 --> 01:44:14,290
♪ Even when this world
is feeling so bizarre ♪
1562
01:44:15,791 --> 01:44:22,006
♪ 'Cause the light shines
brightest in the dark now ♪
1563
01:44:23,674 --> 01:44:29,304
♪ 'Cause the light shines
brightest in the dark ♪
1564
01:44:29,305 --> 01:44:31,806
♪ Now yay ♪
1565
01:44:31,807 --> 01:44:33,267
♪ Whoa ♪
1566
01:44:34,435 --> 01:44:36,686
♪ Hey ♪
1567
01:44:36,687 --> 01:44:38,938
♪ Hey hey hey hey ♪
1568
01:44:38,939 --> 01:44:40,607
♪ Hey ♪
1569
01:44:40,608 --> 01:44:42,943
♪ Hey hey hey hey ♪
116792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.