All language subtitles for Marlowe.2022.1080p_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:14,199 --> 00:01:15,491 War continues in Europe. 1 00:01:15,492 --> 00:01:16,909 Hitler has suggested that any questions 2 00:01:16,910 --> 00:01:19,370 over the future of Poland will be settled entirely 3 00:01:19,371 --> 00:01:21,330 between Germany and Russia. 4 00:01:21,331 --> 00:01:22,748 He also stated that he regards 5 00:01:22,749 --> 00:01:25,167 the Czechoslovak Question as closed. 6 00:01:25,168 --> 00:01:26,502 Speaking at Washington, 7 00:01:26,503 --> 00:01:28,797 President Roosevelt made no comment as to... 8 00:02:34,321 --> 00:02:36,323 The name's Cavendish. 9 00:02:40,160 --> 00:02:42,162 A Miss Cavendish. 10 00:02:45,707 --> 00:02:48,668 Perhaps it's a first name, Cavendish? 11 00:02:52,214 --> 00:02:54,840 Um, cigarette? 12 00:02:54,841 --> 00:02:56,801 The cigarettes you keep for your clients, 13 00:02:56,802 --> 00:02:58,969 are they better or worse than what you smoke? 14 00:02:58,970 --> 00:03:00,639 They're the same. 15 00:03:02,682 --> 00:03:05,435 Perhaps it is a first name, Cavendish. 16 00:03:06,561 --> 00:03:09,522 It's... a good first name. 17 00:03:09,523 --> 00:03:10,774 Mm. 18 00:03:14,903 --> 00:03:17,029 Please. 19 00:03:17,030 --> 00:03:21,701 How private exactly are your investigations, Mr. Marlowe? 20 00:03:22,869 --> 00:03:26,414 What can I do for you, Mrs. Cavendish? 21 00:03:26,415 --> 00:03:28,708 Mm, you are a detective. 22 00:03:29,876 --> 00:03:32,253 I'd like you to find someone for me. 23 00:03:32,254 --> 00:03:33,337 Mm-hmm. 24 00:03:33,338 --> 00:03:34,880 Nico Peterson. 25 00:03:34,881 --> 00:03:39,718 He was my lover, he disappeared without saying goodbye. 26 00:03:39,719 --> 00:03:43,055 When you say disappeared, do you mean out of your life 27 00:03:43,056 --> 00:03:45,224 or out of the world? 28 00:03:45,225 --> 00:03:47,810 I don't know, that's why I'm here. 29 00:03:47,811 --> 00:03:50,396 Where was your husband, Mrs. Cavendish, 30 00:03:50,397 --> 00:03:53,899 when your lover Nico Peterson disappeared? 31 00:03:53,900 --> 00:03:55,902 In retrospect... 32 00:03:57,696 --> 00:04:00,781 do call me Cavendish without the Missus. 33 00:04:00,782 --> 00:04:02,408 I like it. 34 00:04:02,409 --> 00:04:04,368 Was your lover the sort of man to disappear 35 00:04:04,369 --> 00:04:06,245 with you as a lover? 36 00:04:06,246 --> 00:04:08,706 Normally, they don't disappear easily. 37 00:04:08,707 --> 00:04:11,417 No, I bet they don't. 38 00:04:11,418 --> 00:04:12,877 They stay around, 39 00:04:12,878 --> 00:04:16,380 climb trellises, scenes in restaurants, 40 00:04:16,381 --> 00:04:19,216 lie down in the road, promise you anything. 41 00:04:19,217 --> 00:04:20,759 Oh, I know how it goes. 42 00:04:20,760 --> 00:04:23,513 Do you lie down in the road, Mr. Marlowe? 43 00:04:25,974 --> 00:04:27,893 - Drink? - Please. 44 00:04:31,563 --> 00:04:34,982 Well, he's tall, like you. 45 00:04:34,983 --> 00:04:36,526 Bit of a weaker man. 46 00:04:37,444 --> 00:04:40,530 He dresses nice, meticulously. 47 00:04:41,740 --> 00:04:43,908 What does that say about a man? 48 00:04:43,909 --> 00:04:46,619 Does Mr. Peterson get money from his profession 49 00:04:46,620 --> 00:04:50,039 or does he just profess his profession? 50 00:04:50,040 --> 00:04:52,458 You seem to assume that I was involved 51 00:04:52,459 --> 00:04:55,336 with someone unsuitable. 52 00:04:55,337 --> 00:04:58,548 Yes, unless you were unsuitable for him. 53 00:05:00,634 --> 00:05:02,801 Go to hell, you pathetic little... 54 00:05:02,802 --> 00:05:05,304 Would it be accurate to say that Mr. Peterson 55 00:05:05,305 --> 00:05:08,641 would be a marginal person in motion pictures? 56 00:05:08,642 --> 00:05:10,518 - Apologies, sir. - Yes. Alright. 57 00:05:10,519 --> 00:05:11,977 It would be accurate, 58 00:05:11,978 --> 00:05:13,938 it would be very accurate indeed. 59 00:05:13,939 --> 00:05:15,649 Man 1: Go to hell, you pathetic... 60 00:05:19,653 --> 00:05:21,529 We would meet at the Corbata Club. 61 00:05:21,530 --> 00:05:23,072 Do you know it? 62 00:05:23,073 --> 00:05:26,367 How did Mr. Peterson know the Corbata Club? 63 00:05:26,368 --> 00:05:27,826 Was he your guest 64 00:05:27,827 --> 00:05:31,455 or the kind of guy who was anybody's guest? 65 00:05:31,456 --> 00:05:33,917 My husband and I have an arrangement. 66 00:05:35,627 --> 00:05:39,464 May I ask, is your husband homosexual? 67 00:05:41,800 --> 00:05:45,719 No. He isn't remotely that interesting. 68 00:05:45,720 --> 00:05:48,847 He likes polo, alcohol, waitresses 69 00:05:48,848 --> 00:05:50,015 and my money. 70 00:05:50,016 --> 00:05:52,643 Your money, Mrs. Cavendish? 71 00:05:52,644 --> 00:05:54,353 I beg your pardon, Mr. Marlowe. 72 00:05:54,354 --> 00:05:56,439 I'm asking if the money is yours. 73 00:05:57,524 --> 00:06:00,985 My father was in oil, he's dead. 74 00:06:00,986 --> 00:06:04,488 You'd know my mother, but we won't discuss her now. 75 00:06:04,489 --> 00:06:08,701 Did you conduct your affair with Mr. Peterson at the club? 76 00:06:08,702 --> 00:06:11,371 We weren't meeting in the horse sheds, Mr. Marlowe. 77 00:06:12,706 --> 00:06:14,749 What did he not show up for? 78 00:06:16,334 --> 00:06:17,961 An assignation. 79 00:06:24,718 --> 00:06:27,845 I telephoned him a few times, no answer, 80 00:06:27,846 --> 00:06:30,432 and then I went to his house the following week. 81 00:06:31,558 --> 00:06:33,100 The milk hadn't been canceled 82 00:06:33,101 --> 00:06:35,895 and the newspapers were piled up on his porch. 83 00:06:37,814 --> 00:06:40,524 Did he have things to hide? 84 00:06:40,525 --> 00:06:42,401 Haven't we all? 85 00:06:42,402 --> 00:06:46,196 What do you think has become of Mr. Peterson? 86 00:06:46,197 --> 00:06:48,699 Told you, I want a set of fresh eyes 87 00:06:48,700 --> 00:06:52,036 and yours come highly recommended. 88 00:06:52,037 --> 00:06:54,914 Maybe you'll find out what I can't. 89 00:07:04,883 --> 00:07:08,928 My name's really Clare, like the county. 90 00:07:11,306 --> 00:07:12,598 You know the county? 91 00:07:12,599 --> 00:07:15,643 Yeah, in Ireland. I know it well. 92 00:07:15,644 --> 00:07:20,564 My mother was in pictures, you'd know her. 93 00:07:20,565 --> 00:07:23,693 It's rather embarrassing with the upper class. 94 00:07:25,945 --> 00:07:29,157 You're very perceptive and sensitive, Mr. Marlowe. 95 00:07:33,953 --> 00:07:36,039 I imagine it gives you trouble. 96 00:08:15,328 --> 00:08:17,996 He ain't home, bo. 97 00:08:17,997 --> 00:08:22,167 What? He owe you dough or make time with your wife? 98 00:08:22,168 --> 00:08:23,502 That's the way it is, huh? 99 00:08:23,503 --> 00:08:27,172 Yeah, I'd say so, and good for him. 100 00:08:27,173 --> 00:08:31,803 He's not a bad guy, if you don't trust people anyway. I don't. 101 00:08:33,346 --> 00:08:36,473 I think he's from Cleveland. 102 00:08:36,474 --> 00:08:38,350 That's my place across the street, 103 00:08:38,351 --> 00:08:40,477 he used to come over sometimes, 104 00:08:40,478 --> 00:08:42,396 pass the time of day. 105 00:08:42,397 --> 00:08:44,523 Give me a smoke. 106 00:08:44,524 --> 00:08:47,192 How, uh, how long has he been gone? 107 00:08:47,193 --> 00:08:50,280 Oh, I guess I last seen him seven weeks ago. 108 00:08:51,531 --> 00:08:53,741 You, uh, you see him leave? 109 00:08:53,742 --> 00:08:56,745 No, I just noticed he was gone. 110 00:08:57,871 --> 00:09:00,372 How did you know? 111 00:09:00,373 --> 00:09:03,041 Well, he wasn't there anymore. 112 00:09:03,042 --> 00:09:05,794 That means there weren't any women banging on his front door, 113 00:09:05,795 --> 00:09:08,547 or throwing a shoe at the house. 114 00:09:08,548 --> 00:09:12,760 I mean, I did pretty good in my day, but not like him. 115 00:09:12,761 --> 00:09:14,887 Are you a cop? 116 00:09:14,888 --> 00:09:16,305 Sort of. 117 00:09:16,306 --> 00:09:19,057 A private dick ain't no cop. 118 00:09:19,058 --> 00:09:22,895 Yeah, you're not the first one to come around asking about him. 119 00:09:22,896 --> 00:09:25,564 A pair of wetbacks showed up last week, 120 00:09:25,565 --> 00:09:29,067 and they was all gussied up, but a beaner in a suit 121 00:09:29,068 --> 00:09:31,695 and fancy necktie, it's still a beaner, right? 122 00:09:31,696 --> 00:09:34,156 No, sometimes he's the King of Spain. 123 00:09:34,157 --> 00:09:36,909 King of Spain don't ride around in no Lincoln, 124 00:09:36,910 --> 00:09:39,036 with a Mexican re-spray. 125 00:09:39,037 --> 00:09:42,039 Yeah, I used to work in the low end of the motor trade myself, 126 00:09:42,040 --> 00:09:44,208 it was two beaners in a hot car 127 00:09:44,209 --> 00:09:47,253 that had been across the border and back. 128 00:09:52,967 --> 00:09:56,011 Oh, let's start at the beginning. 129 00:09:56,012 --> 00:09:58,263 This guy's been looked at, sure. 130 00:09:58,264 --> 00:10:01,058 Grifts, alienations of affection, 131 00:10:01,059 --> 00:10:04,436 parking tickets, drunk at a social gathering. 132 00:10:04,437 --> 00:10:08,232 And in the early days, public solicitation. 133 00:10:08,233 --> 00:10:09,900 Now nobody knew he ever had a house, 134 00:10:09,901 --> 00:10:12,194 he's down as domicile unknown. 135 00:10:12,195 --> 00:10:13,821 He does have a house, I was there. 136 00:10:13,822 --> 00:10:15,280 Yeah, well, there's having a house 137 00:10:15,281 --> 00:10:17,407 and being the person paying for it, I suppose. 138 00:10:17,408 --> 00:10:18,784 Who was paying for it? 139 00:10:18,785 --> 00:10:20,744 Well, I think you'll find he was paying cash 140 00:10:20,745 --> 00:10:23,373 from his no visible means of support. 141 00:10:29,629 --> 00:10:33,049 Hope the lady friend looking for him looks good in black. 142 00:10:34,259 --> 00:10:36,885 He was killed. October 22nd, hit and run. 143 00:10:36,886 --> 00:10:38,721 Outside the Corbata Club. 144 00:10:39,806 --> 00:10:41,515 You owe me lunch. 145 00:10:41,516 --> 00:10:43,476 Liquid or regular? 146 00:10:48,857 --> 00:10:50,732 "Deceased was struck by a vehicle, make unknown, 147 00:10:50,733 --> 00:10:52,651 driver unknown, on Bay Canyon Drive 148 00:10:52,652 --> 00:10:54,069 just outside the Corbata Club. 149 00:10:54,070 --> 00:10:55,821 Deceased has numerous injuries including 150 00:10:55,822 --> 00:10:58,323 gross comminuted fracture right side of his skull. 151 00:10:58,324 --> 00:10:59,659 Death be not proud." 152 00:11:40,033 --> 00:11:42,367 I guess there's no point in asking for an invite. 153 00:11:42,368 --> 00:11:44,036 Oh, none at all, sir. 154 00:11:44,037 --> 00:11:45,872 Uh-huh. 155 00:11:57,216 --> 00:11:58,968 Oh, hey! 156 00:12:03,056 --> 00:12:04,389 You looking for a gardening job? 157 00:12:04,390 --> 00:12:06,893 Actually, no, a membership form. 158 00:12:08,102 --> 00:12:10,854 Albert. We've got a hedge hopper here. 159 00:12:10,855 --> 00:12:12,357 He needs trimming. 160 00:12:13,441 --> 00:12:15,651 A ver. 161 00:12:15,652 --> 00:12:17,070 - Hey, buddy. - A ver. 162 00:12:27,497 --> 00:12:31,583 Maybe there's a reason you're unpopular with policemen. 163 00:12:31,584 --> 00:12:34,628 Keep getting, I don't know... 164 00:12:34,629 --> 00:12:37,756 punched, locked up, 165 00:12:37,757 --> 00:12:39,800 and almost, but not quite, charged 166 00:12:39,801 --> 00:12:43,220 with accessory, obstruction, etcetera. 167 00:12:43,221 --> 00:12:46,264 - And at your age. - It's my manner, Joe. 168 00:12:46,265 --> 00:12:49,309 Yup, starting to wish you still had your pension? 169 00:12:49,310 --> 00:12:51,061 Sure you are. 170 00:12:51,062 --> 00:12:54,523 Look, Marlowe, listen... 171 00:12:54,524 --> 00:12:57,235 This guy got killed after getting sauced in there. 172 00:12:58,820 --> 00:13:00,278 The remains smelled like a brewery, 173 00:13:00,279 --> 00:13:02,489 and he had marks up and down his arms, 174 00:13:02,490 --> 00:13:04,157 his head popped like a pumpkin. 175 00:13:04,158 --> 00:13:05,909 The Corbata Club likes to make it nice, 176 00:13:05,910 --> 00:13:07,327 it does not like trouble. 177 00:13:07,328 --> 00:13:09,371 Hit and run is two crimes at least. 178 00:13:09,372 --> 00:13:10,956 Don't fuck with me, this is LA. 179 00:13:10,957 --> 00:13:12,290 These guys like Peterson 180 00:13:12,291 --> 00:13:13,959 are a dime a dozen, they come out here, 181 00:13:13,960 --> 00:13:15,377 they fail a screen test and they do what they've to do. 182 00:13:15,378 --> 00:13:17,170 Could any member of the Corbata Club 183 00:13:17,171 --> 00:13:19,131 not know that he was dead? 184 00:13:19,132 --> 00:13:20,882 From our own Chief of Detectives 185 00:13:20,883 --> 00:13:22,801 to the new Ambassador to England, 186 00:13:22,802 --> 00:13:25,429 I find it highly unlikely it didn't come up over cream tea 187 00:13:25,430 --> 00:13:28,807 that a scumbag had caught a Buick at the front entrance. 188 00:13:28,808 --> 00:13:31,143 Did they ask you to broom the case? 189 00:13:31,144 --> 00:13:33,645 No one has to ask, my brother. 190 00:13:33,646 --> 00:13:35,273 Can I see the police file? 191 00:13:36,482 --> 00:13:38,067 We don't need it. 192 00:13:42,989 --> 00:13:44,574 Why you looking for this guy? 193 00:13:46,159 --> 00:13:48,326 A lady wanted to find him. 194 00:13:48,327 --> 00:13:50,329 Well, he'll wait until she comes by. 195 00:14:06,512 --> 00:14:10,766 Go back to Boston, to that miserable goddamn family. 196 00:14:10,767 --> 00:14:17,022 And then onto England, the court of Saint fucking James. 197 00:14:17,023 --> 00:14:20,025 You're not the only one who's done with this. 198 00:14:20,026 --> 00:14:21,234 Just remember one thing. 199 00:14:21,235 --> 00:14:23,862 Oh, please, darling, not another. 200 00:14:23,863 --> 00:14:25,906 I paid for that horse. 201 00:14:25,907 --> 00:14:27,617 I get to keep him too. 202 00:14:31,329 --> 00:14:33,331 Could you, uh, do mine after? 203 00:14:37,585 --> 00:14:39,044 Are you the new mechanic? 204 00:14:39,045 --> 00:14:41,046 Maybe, what's it paying? 205 00:14:41,047 --> 00:14:43,632 - You've a name? - Marlowe. 206 00:14:43,633 --> 00:14:45,801 This is hell nor am I out of it. 207 00:14:45,802 --> 00:14:47,385 That was his one good line. 208 00:14:47,386 --> 00:14:49,846 You don't think he was Shakespeare. 209 00:14:49,847 --> 00:14:51,223 Neither did he. 210 00:14:51,224 --> 00:14:53,142 Maybe I am out of it. 211 00:14:55,394 --> 00:14:57,021 Well out of it. 212 00:15:18,084 --> 00:15:20,377 You startled me, Marlowe. 213 00:15:20,378 --> 00:15:23,422 Apologies, seems to be my day for startling. 214 00:15:27,677 --> 00:15:29,427 Who else did you startle? 215 00:15:29,428 --> 00:15:32,932 Some elegant Mick outside, who quoted Marlowe. 216 00:15:34,142 --> 00:15:35,642 Are you quotable, Mr. Marlowe? 217 00:15:35,643 --> 00:15:37,102 Christopher Marlowe. 218 00:15:37,103 --> 00:15:41,148 Ah, he played in Doctor Faustus at the Harvard Rep. 219 00:15:41,149 --> 00:15:42,858 Never lets anyone forget that. 220 00:15:42,859 --> 00:15:44,776 - He? - Hm. 221 00:15:44,777 --> 00:15:48,613 Joseph O'Reilly, my mother's financial adviser, 222 00:15:48,614 --> 00:15:51,616 oh, and soon to be Ambassador to England, 223 00:15:51,617 --> 00:15:54,452 he never lets anyone forget about that either. 224 00:15:54,453 --> 00:15:57,122 What did he play, one of the seven deadly sins? 225 00:15:57,123 --> 00:15:59,041 Please. 226 00:16:00,585 --> 00:16:03,086 Iced tea? 227 00:16:03,087 --> 00:16:04,629 You could have some of mine if you like. 228 00:16:04,630 --> 00:16:06,715 No, thank you. 229 00:16:06,716 --> 00:16:08,633 I can offer you anything really, 230 00:16:08,634 --> 00:16:10,594 it's like the Arabian Nights around here. 231 00:16:10,595 --> 00:16:12,013 Clare! 232 00:16:12,805 --> 00:16:14,223 Clare! 233 00:16:18,311 --> 00:16:20,104 Who the hell is this? 234 00:16:21,314 --> 00:16:24,191 Sorry, I'm, I'm Philip Marlowe. 235 00:16:24,192 --> 00:16:28,028 Hello, Marlowe. Cavendish. 236 00:16:28,029 --> 00:16:32,157 Mr. Marlowe calls me Cavendish, Richard. I like it. 237 00:16:32,158 --> 00:16:33,783 It's your name, darling. 238 00:16:33,784 --> 00:16:35,452 I like it as a first name. 239 00:16:35,453 --> 00:16:37,746 Glad I'm good for something, dear. 240 00:16:37,747 --> 00:16:39,331 Have you, um, offered 241 00:16:39,332 --> 00:16:42,417 your very large friend a proper drink, darling? 242 00:16:42,418 --> 00:16:45,837 She did, and I declined, thank you. 243 00:16:45,838 --> 00:16:50,884 So, Mr. Marlowe, what kind of business are you in? 244 00:16:50,885 --> 00:16:52,719 Mr. Marlowe detects things. 245 00:16:52,720 --> 00:16:55,972 Ah, and what are you detecting here, Marlowe? 246 00:16:55,973 --> 00:16:59,517 My necklace. I lost it, he found it. 247 00:16:59,518 --> 00:17:02,687 Of course he did. I wonder where. 248 00:17:02,688 --> 00:17:05,441 Well, it was a matter of retracing your wife's steps. 249 00:17:06,609 --> 00:17:09,194 - Marlowe. - Yes, Mr. Cavendish. 250 00:17:09,195 --> 00:17:10,613 Fuck yourself. 251 00:17:11,864 --> 00:17:14,408 It's a pleasure to meet you too, Mr. Cavendish. 252 00:17:16,035 --> 00:17:18,287 Didn't go for it, that's odd. 253 00:17:19,664 --> 00:17:22,166 He must think there's something between us... 254 00:17:23,292 --> 00:17:27,213 probably something... sexual. 255 00:17:29,048 --> 00:17:31,508 So tell me about you and Mr. Peterson 256 00:17:31,509 --> 00:17:34,136 with no embellishments, please. 257 00:17:37,974 --> 00:17:41,726 I met him at the Corbata Club for the first time. 258 00:17:41,727 --> 00:17:43,645 Thought he was handsome. 259 00:17:43,646 --> 00:17:49,109 We made love, and then I saw him again, a few weeks later, 260 00:17:49,110 --> 00:17:51,820 not an assignation, an accident. 261 00:17:51,821 --> 00:17:56,116 In Tijuana at my favorite bar, La Quinteria. 262 00:17:56,117 --> 00:17:58,076 I was there with my husband. 263 00:17:58,077 --> 00:18:01,289 We were watching the procession, Dia de los Muertos. 264 00:18:17,430 --> 00:18:19,431 What was he hustling in Mexico? 265 00:18:19,432 --> 00:18:23,227 I don't know. Nico has many schemes. 266 00:18:25,271 --> 00:18:27,105 He's in the grave. 267 00:18:27,106 --> 00:18:29,607 Nico Peterson is dead. 268 00:18:29,608 --> 00:18:31,110 He's pretending. 269 00:18:32,194 --> 00:18:33,862 He's pretending very well. 270 00:18:33,863 --> 00:18:36,614 Oh, I know, he's dead and buried. 271 00:18:36,615 --> 00:18:41,120 That he got killed in front of the Corbata Club, supposedly. 272 00:18:43,080 --> 00:18:45,790 Everybody says he was. 273 00:18:45,791 --> 00:18:49,127 But you see, the significant thing is that 274 00:18:49,128 --> 00:18:52,464 I saw him the other day, from the street, 275 00:18:52,465 --> 00:18:54,382 not in my mind's eye, 276 00:18:54,383 --> 00:18:57,135 on the street, not dead at all. 277 00:18:57,136 --> 00:18:59,637 I think we're finished, Mrs. Cavendish. 278 00:18:59,638 --> 00:19:00,723 No. 279 00:19:01,974 --> 00:19:04,310 I just wanted you to start at the beginning. 280 00:19:05,728 --> 00:19:06,936 Begin at the beginning, 281 00:19:06,937 --> 00:19:09,439 that's what you're supposed to do, right? 282 00:19:09,440 --> 00:19:12,108 - Where did you see him? - Back in Tijuana. 283 00:19:12,109 --> 00:19:15,987 My mother wanted me to view some Azteca horses, 284 00:19:15,988 --> 00:19:17,531 you know the prancing kind. 285 00:19:19,158 --> 00:19:23,328 I did that, I do what she says. 286 00:19:23,329 --> 00:19:25,497 So I was in La Quinteria again, 287 00:19:25,498 --> 00:19:27,999 having one of their divine mojitos 288 00:19:28,000 --> 00:19:30,461 when I saw Nico driving down the street. 289 00:19:41,013 --> 00:19:43,473 He called himself a collector. 290 00:19:43,474 --> 00:19:47,520 Most of all collected junk, pretend antiques. 291 00:19:51,315 --> 00:19:54,734 I suppose they're for the movies... 292 00:19:54,735 --> 00:19:58,364 things that don't exist, fairy tales. 293 00:19:59,407 --> 00:20:00,698 There's a man in Baja, 294 00:20:00,699 --> 00:20:03,202 who thinks Nico's actually a producer. 295 00:20:04,537 --> 00:20:06,247 He's been fleeced. 296 00:20:08,207 --> 00:20:10,458 What? What's wrong? 297 00:20:10,459 --> 00:20:12,585 You lied to me, Mrs. Cavendish. 298 00:20:12,586 --> 00:20:15,338 And I sat there and watched you lie to your husband. 299 00:20:15,339 --> 00:20:16,882 Good afternoon. 300 00:20:29,270 --> 00:20:31,604 Hello, Mr... 301 00:20:31,605 --> 00:20:32,565 Marlowe. 302 00:20:32,566 --> 00:20:34,023 Oh, of course, I knew that. 303 00:20:34,024 --> 00:20:36,734 Richard made a call when you first came in. 304 00:20:36,735 --> 00:20:39,195 You know what they say about the old boys' club? 305 00:20:39,196 --> 00:20:40,905 What's that? 306 00:20:40,906 --> 00:20:42,699 There really is one. 307 00:20:42,700 --> 00:20:45,660 And what did he find, Madame, uh... 308 00:20:45,661 --> 00:20:50,332 Dorothy Quincannon, and don't pretend you don't know. 309 00:20:52,585 --> 00:20:56,504 Well, let's see, you had a bad war, 310 00:20:56,505 --> 00:20:58,548 and then in the twenties, you drank yourself 311 00:20:58,549 --> 00:21:00,300 out of a good job in the oil business. 312 00:21:00,301 --> 00:21:01,342 Did I? 313 00:21:01,343 --> 00:21:03,428 Got on with the Los Angeles DA 314 00:21:03,429 --> 00:21:06,848 as an investigator, but that didn't work out too well either, 315 00:21:06,849 --> 00:21:08,641 did it, Mr. Marlowe? 316 00:21:08,642 --> 00:21:11,562 You see, he found all that out in five minutes. 317 00:21:12,771 --> 00:21:16,441 You're not the only one who can make enquiries. 318 00:21:16,442 --> 00:21:19,235 You weren't looking for pearls. 319 00:21:19,236 --> 00:21:23,781 No, I throw them before swine, it's a habit of mine. 320 00:21:23,782 --> 00:21:27,619 Tell me, Mr. Marlowe, what does my daughter want? 321 00:21:27,620 --> 00:21:31,080 A divorce? I might even approve. 322 00:21:31,081 --> 00:21:34,167 I'm sorry, I only discuss business with my employer, 323 00:21:34,168 --> 00:21:37,170 so if you'll excuse me. 324 00:21:37,171 --> 00:21:39,048 - Slan. - Slan. 325 00:22:39,400 --> 00:22:41,110 Excuse me? 326 00:23:01,213 --> 00:23:03,339 - Hey, Fergus. - Oh, hello. 327 00:23:03,340 --> 00:23:05,592 Ah, Jesus, here it is. 328 00:23:05,593 --> 00:23:08,011 Not a single lead on who ran Peterson down. 329 00:23:08,012 --> 00:23:10,930 - We pursued inquiries. - But how far? 330 00:23:10,931 --> 00:23:14,017 Marlowe, if one wanted to find an absolute nest 331 00:23:14,018 --> 00:23:16,394 of entitled and connected tosspots 332 00:23:16,395 --> 00:23:18,062 who feel they can just drive away 333 00:23:18,063 --> 00:23:19,772 after running over another drunk's head, 334 00:23:19,773 --> 00:23:22,150 you go to the Corbata Club. 335 00:23:22,151 --> 00:23:25,236 There were no witnesses, a suspect wasn't possible. 336 00:23:25,237 --> 00:23:27,447 Saturday night, they come and go at that club like rats 337 00:23:27,448 --> 00:23:29,240 through a hole in a garbage can. 338 00:23:29,241 --> 00:23:30,908 It could have been any one of a hundred cars 339 00:23:30,909 --> 00:23:33,578 that flattened him, and probably none of them contained 340 00:23:33,579 --> 00:23:35,788 anybody it'd be wise to arrest. 341 00:23:35,789 --> 00:23:39,584 We're in the real world here. You understand a real world. 342 00:23:39,585 --> 00:23:41,169 Sometimes justice is blind, 343 00:23:41,170 --> 00:23:43,880 sometimes justice doesn't give a shit and might be right. 344 00:23:43,881 --> 00:23:47,175 So who's the mystery broad you're working for? His sister? 345 00:23:47,176 --> 00:23:48,635 Tell me about his sister. 346 00:23:48,636 --> 00:23:50,720 Maybe she identified him, maybe she didn't. 347 00:23:50,721 --> 00:23:52,347 You tell me about his sister. 348 00:23:52,348 --> 00:23:56,059 I got my own sister, you can stick his sister up your ass. 349 00:23:56,060 --> 00:23:57,769 I'm working for a person who thinks 350 00:23:57,770 --> 00:24:01,064 that Nico Peterson is still alive. 351 00:24:01,065 --> 00:24:05,360 Yeah, that's complicated. I'm not a complicated man. 352 00:24:05,361 --> 00:24:07,612 My client claims to have seen him, 353 00:24:07,613 --> 00:24:09,906 which gives you a murder, my friend. 354 00:24:09,907 --> 00:24:11,950 Yeah, I got plenty, thanks. 355 00:24:13,994 --> 00:24:15,454 Here's your file. 356 00:24:17,665 --> 00:24:20,458 My employer thinks he didn't die, 357 00:24:20,459 --> 00:24:21,834 that it wasn't him that got smashed 358 00:24:21,835 --> 00:24:24,962 outside the Corbata Club, to repeat myself. 359 00:24:24,963 --> 00:24:29,634 It gives me a murder, yeah, theoretically, maybe. 360 00:24:29,635 --> 00:24:32,845 What's your trouble gents? Money or women? 361 00:24:32,846 --> 00:24:35,014 Both, with the complication of thirst. 362 00:24:35,015 --> 00:24:38,393 He's like the rest of us, Pat, except he can't take a hint. 363 00:24:38,394 --> 00:24:40,144 - What'll you have? - Whiskey. 364 00:24:40,145 --> 00:24:42,480 Usual. 365 00:24:42,481 --> 00:24:43,773 What's going on these days Patrick, 366 00:24:43,774 --> 00:24:45,650 you, you married, or happy? 367 00:24:45,651 --> 00:24:47,443 At least my laundry's done. 368 00:24:47,444 --> 00:24:48,778 Pat had a rough two weeks finding 369 00:24:48,779 --> 00:24:52,073 clean drawers after he lost his mother. 370 00:24:52,074 --> 00:24:53,157 Fuck yourself. 371 00:24:53,158 --> 00:24:54,992 If I could, I wouldn't have to listen. 372 00:24:54,993 --> 00:24:57,663 If it was an operation, I'd sign up. 373 00:24:58,956 --> 00:25:01,792 If he's alive, Joe, you have a homicide. 374 00:25:03,460 --> 00:25:05,253 Gonna keep saying that? 375 00:25:05,254 --> 00:25:07,338 That's the last thing you want in homicide, 376 00:25:07,339 --> 00:25:08,840 I realize, homicide. 377 00:25:08,841 --> 00:25:11,509 What, you think it was a homicide? 378 00:25:11,510 --> 00:25:14,011 I went to the graveyard. Guess what? 379 00:25:14,012 --> 00:25:16,013 - He was cremated. - Good guess. 380 00:25:16,014 --> 00:25:19,308 Yeah, even the teeth were destroyed 381 00:25:19,309 --> 00:25:20,685 and they'd be everywhere. 382 00:25:20,686 --> 00:25:23,271 You ever run over a rat or a cat, look at it? 383 00:25:23,272 --> 00:25:26,357 If Peterson didn't die, who did? 384 00:25:26,358 --> 00:25:30,695 Look, Marlowe, I know you got this Sir Lancelot bullshit, 385 00:25:30,696 --> 00:25:32,196 and you live like some monk, 386 00:25:32,197 --> 00:25:35,324 you got no regular self-interest anyone can count on, 387 00:25:35,325 --> 00:25:38,703 you like getting sapped and locked up for just not stopping, 388 00:25:38,704 --> 00:25:42,874 and this is an interesting story you have, if true. 389 00:25:42,875 --> 00:25:46,043 But that stiff, Peterson, for all intents and purposes, 390 00:25:46,044 --> 00:25:48,504 had Peterson's wallet in his pocket. 391 00:25:48,505 --> 00:25:50,298 Plus, he was identified at the scene, 392 00:25:50,299 --> 00:25:52,091 for all intents and purposes. 393 00:25:52,092 --> 00:25:53,176 By who? 394 00:25:53,177 --> 00:25:54,844 The manager of the club, Floyd Hanson, 395 00:25:54,845 --> 00:25:57,889 and by the Los Angeles County Coroner, who's a member. 396 00:25:57,890 --> 00:26:00,934 So, it's nobody's business now but county. 397 00:26:01,894 --> 00:26:03,519 County line runs where? 398 00:26:03,520 --> 00:26:05,189 Bay Canyon Drive. 399 00:26:10,235 --> 00:26:12,278 Right along here? 400 00:26:12,279 --> 00:26:14,072 Oh, Jesus. 401 00:26:17,242 --> 00:26:18,744 Make the call, Joe. 402 00:26:19,870 --> 00:26:21,830 I'll keep you out of it. 403 00:26:32,257 --> 00:26:36,427 Mr. Hanson says it's most irregular, Mr. Marlowe, 404 00:26:36,428 --> 00:26:37,970 but he'll see you. 405 00:26:37,971 --> 00:26:40,807 Keep to the left, follow the signs that say reception. 406 00:26:40,808 --> 00:26:42,392 Oh, thank you. 407 00:27:12,923 --> 00:27:14,842 I'm Floyd Hanson the manager. 408 00:27:16,093 --> 00:27:17,760 What can I do for you, Mr. Marlowe? 409 00:27:17,761 --> 00:27:20,429 Don't bother turning off the car. 410 00:27:20,430 --> 00:27:22,682 The gateman tells me you're a private investigator, 411 00:27:22,683 --> 00:27:24,100 could that be so? 412 00:27:24,101 --> 00:27:26,853 Yes, I used to work for the DA's office. 413 00:27:26,854 --> 00:27:29,815 - I've heard that. - I've heard that you've heard. 414 00:27:32,192 --> 00:27:34,945 I'm here about an accident that occurred. 415 00:27:36,780 --> 00:27:39,323 - A serious one? - Nico Peterson. 416 00:27:39,324 --> 00:27:40,825 Well, that actually wasn't on the property, 417 00:27:40,826 --> 00:27:42,201 that was more in the public road. 418 00:27:42,202 --> 00:27:44,829 Oh, I fully appreciate the distinction, 419 00:27:44,830 --> 00:27:47,290 but sometimes people get moved off the property 420 00:27:47,291 --> 00:27:50,793 even though their leg is lying on it a little bit. 421 00:27:50,794 --> 00:27:53,337 There was an interesting case in Cincinnati. 422 00:27:53,338 --> 00:27:54,964 What was that? 423 00:27:54,965 --> 00:27:58,259 A man was beaten to death, and then he was put in the road, 424 00:27:58,260 --> 00:28:00,845 and his head was run over by a tire, 425 00:28:00,846 --> 00:28:03,472 to obliterate the cause of death 426 00:28:03,473 --> 00:28:05,808 and to get him off the property. 427 00:28:05,809 --> 00:28:07,310 Mr. Peterson was run down on the road, 428 00:28:07,311 --> 00:28:09,478 and the road is not on the property. 429 00:28:09,479 --> 00:28:11,147 I appreciate that. 430 00:28:11,148 --> 00:28:13,357 Was Peterson a member of this club? 431 00:28:13,358 --> 00:28:16,152 No, Mr. Peterson wasn't a member. No. 432 00:28:16,153 --> 00:28:18,237 That's because you're exclusive I imagine. 433 00:28:18,238 --> 00:28:20,741 We are, but your meaning, sir? 434 00:28:22,951 --> 00:28:24,702 What would we do without Mexico? 435 00:28:24,703 --> 00:28:28,372 Mexico's the future, we have a sister club in Baja, California. 436 00:28:28,373 --> 00:28:31,417 - Looks like the past. - It must be brought along. 437 00:28:31,418 --> 00:28:33,544 Mexico or its inhabitants? 438 00:28:33,545 --> 00:28:35,088 Stick to the point, Mr. Marlowe. 439 00:28:36,214 --> 00:28:37,840 It must have been a shock for you, 440 00:28:37,841 --> 00:28:40,301 seeing Mr. Peterson on the road like that. 441 00:28:40,302 --> 00:28:43,679 I was at Chateau Thierry, old man, Belleau Wood. 442 00:28:43,680 --> 00:28:45,097 I have seen men in more disarray 443 00:28:45,098 --> 00:28:47,142 than that in which Mr. Peterson was discovered. 444 00:28:48,685 --> 00:28:50,269 Once, after an artillery strike, 445 00:28:50,270 --> 00:28:53,314 I found a friend's tooth in my whiskey glass. 446 00:28:53,315 --> 00:28:54,858 I drank the whiskey. 447 00:28:55,734 --> 00:28:57,485 You're a terrible man. 448 00:28:57,486 --> 00:29:00,404 He was dead, and I needed the whiskey. 449 00:29:00,405 --> 00:29:02,657 You're my age, perhaps you were there, 450 00:29:02,658 --> 00:29:05,910 perhaps you know how it was, and therefore is. 451 00:29:05,911 --> 00:29:09,163 Royal Irish Rifles. The Somme. 452 00:29:09,164 --> 00:29:11,750 For the rest of time, we see the dead. 453 00:29:13,710 --> 00:29:15,378 Let's take a stroll, Mr. Marlowe. 454 00:29:15,379 --> 00:29:17,755 We're alive, when others are not, 455 00:29:17,756 --> 00:29:19,424 and it's a pleasant morning. 456 00:29:26,348 --> 00:29:27,807 I see you've made inequity 457 00:29:27,808 --> 00:29:29,225 pretty much your profession. 458 00:29:29,226 --> 00:29:32,228 The Club is exclusive. The rich like to play. 459 00:29:32,229 --> 00:29:35,064 The polo grounds are over there. 460 00:29:35,065 --> 00:29:39,777 So whose guest was Mr. Peterson the night he was killed? 461 00:29:39,778 --> 00:29:42,071 Who's your employer Mr. Marlowe? 462 00:29:42,072 --> 00:29:45,032 We're at an impasse, Mr. Hanson. Who's yours? 463 00:29:45,033 --> 00:29:46,534 I don't know what you want me to tell you, 464 00:29:46,535 --> 00:29:48,995 the police were thorough, aren't they always, 465 00:29:48,996 --> 00:29:51,664 isn't that what they do, be thorough? 466 00:29:51,665 --> 00:29:55,376 I rarely blame a policeman unless he's really bad. 467 00:29:55,377 --> 00:29:58,129 There's generally someone he's afraid of. 468 00:29:58,130 --> 00:30:01,841 And who in this instance would any policeman be afraid of? 469 00:30:01,842 --> 00:30:03,884 Well, if the hit and run driver 470 00:30:03,885 --> 00:30:07,638 were a very substantial or a connected person, 471 00:30:07,639 --> 00:30:10,307 a policeman might be afraid of the Club in general. 472 00:30:10,308 --> 00:30:11,809 I mean, I am. 473 00:30:11,810 --> 00:30:14,729 What would it take for you not to be afraid? What can I do? 474 00:30:14,730 --> 00:30:18,274 Now, listen, Mr. Hanson, I intend to ask questions. 475 00:30:18,275 --> 00:30:20,026 Then ask your damn questions. 476 00:30:20,027 --> 00:30:22,028 Now this was a hit and run, 477 00:30:22,029 --> 00:30:23,779 and given the road, it was probably a member, 478 00:30:23,780 --> 00:30:27,658 and perhaps the driver didn't even know he'd struck anything. 479 00:30:27,659 --> 00:30:30,453 Everybody in this country has been drunk since its inception. 480 00:30:30,454 --> 00:30:33,373 I don't think I've ever even seen a sober driver. 481 00:30:34,999 --> 00:30:36,501 Shall we have some tea? 482 00:30:38,837 --> 00:30:40,880 Is there much gambling here, Mr. Hanson? 483 00:30:40,881 --> 00:30:42,840 You're on very dangerous ground. 484 00:30:42,841 --> 00:30:44,383 There are cards that are played. 485 00:30:44,384 --> 00:30:45,843 Debts accumulated. 486 00:30:45,844 --> 00:30:48,429 There are card rooms, they're private. 487 00:30:48,430 --> 00:30:49,680 Bedrooms? 488 00:30:49,681 --> 00:30:51,599 We have guest accommodations. 489 00:30:51,600 --> 00:30:54,478 Do studio men and the producers have meetings here? 490 00:30:55,437 --> 00:30:57,354 Why am I talking to you? 491 00:30:57,355 --> 00:30:59,648 Because you don't know who hired me. 492 00:30:59,649 --> 00:31:01,317 Well, name the thing that most intrigues you, 493 00:31:01,318 --> 00:31:04,361 perhaps we could conclude our chat. 494 00:31:04,362 --> 00:31:06,614 There is the possibility that the dead man 495 00:31:06,615 --> 00:31:09,325 was not Nico Peterson. 496 00:31:09,326 --> 00:31:12,745 His sister was shown his corpse the next day at the morgue 497 00:31:12,746 --> 00:31:14,205 and expressed no doubts. 498 00:31:14,206 --> 00:31:15,957 Where could I find his sister? 499 00:31:18,418 --> 00:31:19,961 Ask the police. 500 00:31:32,349 --> 00:31:36,185 Why do you raise the possibility that Peterson is alive, 501 00:31:36,186 --> 00:31:38,229 when I so clearly saw him dead? 502 00:31:38,230 --> 00:31:41,398 Someone may have seen him recently in the street. 503 00:31:41,399 --> 00:31:44,735 And where was this, uh, supposedly? 504 00:31:44,736 --> 00:31:46,071 I can't tell you. 505 00:31:47,114 --> 00:31:48,739 Goodbye, Mr. Marlowe. 506 00:31:48,740 --> 00:31:52,327 I'm sorry that it was ultimately uninteresting to talk to you. 507 00:31:54,538 --> 00:31:56,330 Ah, but I do like this thing that you have 508 00:31:56,331 --> 00:31:59,209 about not being afraid, when you should be. 509 00:32:02,254 --> 00:32:04,172 I'll see myself out. 510 00:32:19,729 --> 00:32:22,648 ♪ Sometimes it seems ♪ 511 00:32:22,649 --> 00:32:25,276 ♪ A part of the sin... ♪ 512 00:32:25,277 --> 00:32:27,695 Man 2: You're the most beautiful woman in town. 513 00:32:27,696 --> 00:32:29,114 A star. 514 00:32:33,076 --> 00:32:36,204 ♪ Sometimes it seems ♪ 515 00:32:37,247 --> 00:32:40,958 My, my! You're not a regular. 516 00:32:40,959 --> 00:32:43,252 Well, not yet anyway. 517 00:32:43,253 --> 00:32:45,296 They do like to keep it exclusive. 518 00:32:45,297 --> 00:32:47,257 Yeah, it seems that way. 519 00:32:48,633 --> 00:32:51,636 Try me at the Cabana, Venice Beach. 520 00:32:52,804 --> 00:32:54,305 Excuse me? 521 00:32:54,306 --> 00:32:56,140 Try me at the Cabana, Venice Beach. 522 00:32:56,141 --> 00:32:57,933 Ask for Lynn, Lynn Peterson. 523 00:32:57,934 --> 00:33:01,061 - You're Nico's sister. - Sir? 524 00:33:01,062 --> 00:33:02,647 Gentlemen. 525 00:33:35,055 --> 00:33:38,015 ♪ Learn to play ♪ 526 00:33:38,016 --> 00:33:41,310 Lynn, I'm not sure if it's an N, or an E. 527 00:33:41,311 --> 00:33:43,812 Madam Cabana: With an X if she works here. 528 00:33:43,813 --> 00:33:45,397 There you go. 529 00:33:45,398 --> 00:33:47,691 Robe's in the cabinet, and no monkey business. 530 00:33:47,692 --> 00:33:49,193 I'll try not to. 531 00:33:49,194 --> 00:33:52,322 ♪ Kindly fade away ♪ 532 00:34:06,795 --> 00:34:08,713 Thank you. Woman 1: You're welcome. 533 00:34:10,131 --> 00:34:12,259 Here he is. 534 00:34:15,887 --> 00:34:18,555 Mr. Hanson sends his apologies, 535 00:34:18,556 --> 00:34:20,516 Lynn Peterson's been detained. 536 00:34:20,517 --> 00:34:25,187 Oh, I'm, uh, I'm sorry to hear that. 537 00:34:25,188 --> 00:34:27,399 Is that, uh, Lynn with an X? 538 00:34:38,159 --> 00:34:39,619 Ah, fuck it. 539 00:34:43,206 --> 00:34:45,166 I'm getting too old for this. 540 00:34:58,430 --> 00:35:01,056 Are you keeping evil company? 541 00:35:01,057 --> 00:35:02,599 More often than not. 542 00:35:02,600 --> 00:35:04,310 Well, then, you'd better be a good boy, 543 00:35:04,311 --> 00:35:06,562 because you're going to meet Dorothy Quincannon 544 00:35:06,563 --> 00:35:08,689 at The Garden of Allah Hotel at 3:00. 545 00:35:08,690 --> 00:35:12,235 That's in 20 minutes. Dorothy Quincannon. 546 00:35:16,406 --> 00:35:18,949 Did you come for the film stars, Hilda? 547 00:35:18,950 --> 00:35:21,118 I came to bloody be one. 548 00:35:21,119 --> 00:35:22,245 Huh. 549 00:35:32,464 --> 00:35:34,465 First of all, you have to boil the water, 550 00:35:34,466 --> 00:35:36,050 now is that water boiled? 551 00:35:36,051 --> 00:35:38,218 Yes, ma'am. And then scald the teapot. 552 00:35:38,219 --> 00:35:40,304 - Give it a good scalding. - Alright. 553 00:35:40,305 --> 00:35:44,016 Put in one teaspoon per cup, then one for the pot 554 00:35:44,017 --> 00:35:47,228 and then leave it to draw for three minutes. 555 00:35:48,646 --> 00:35:51,106 Think of a soft boiled egg, darling, 556 00:35:51,107 --> 00:35:53,650 three minutes, no more, no less 557 00:35:53,651 --> 00:35:56,153 and then you're ready to pour, have you got that? 558 00:35:56,154 --> 00:35:58,197 Y... yes, ma'am. 559 00:35:58,198 --> 00:36:00,032 When you make tea, make tea. 560 00:36:00,033 --> 00:36:02,868 When you make water, make water. 561 00:36:02,869 --> 00:36:04,328 Water. 562 00:36:04,329 --> 00:36:05,996 I... I don't think he got it. 563 00:36:05,997 --> 00:36:08,540 Did you? 564 00:36:08,541 --> 00:36:10,667 You lifted it from Joyce, ma'am. 565 00:36:10,668 --> 00:36:13,670 Uh-ho, and he lifted it from somewhere else, 566 00:36:13,671 --> 00:36:15,214 shitty little man that he is. 567 00:36:15,215 --> 00:36:17,007 Never a day's work in his life. 568 00:36:17,008 --> 00:36:19,093 Yeah, apart from the books. 569 00:36:19,094 --> 00:36:21,345 Terrible little syphilitic. 570 00:36:21,346 --> 00:36:23,180 Tricked an American, 571 00:36:23,181 --> 00:36:25,349 sometimes that's all you have to do. 572 00:36:25,350 --> 00:36:26,642 Is that what you did? 573 00:36:26,643 --> 00:36:29,395 I've tricked any number of Americans, 574 00:36:29,396 --> 00:36:33,482 including playing pagan princesses, 575 00:36:33,483 --> 00:36:36,693 Elizabeth of England, ruined widows 576 00:36:36,694 --> 00:36:41,156 and any number of flash-eyed barefoot peasant girls. 577 00:36:41,157 --> 00:36:42,825 There's nothing to it, all you need 578 00:36:42,826 --> 00:36:45,536 are regular features and the ability to read. 579 00:36:45,537 --> 00:36:48,206 Oh, I very much doubt that. 580 00:36:52,043 --> 00:36:53,710 I spoke with my daughter. 581 00:36:53,711 --> 00:36:56,797 Surprisingly, she's not at all interested in getting a divorce. 582 00:36:56,798 --> 00:36:59,258 - She loves her husband. - No. 583 00:36:59,259 --> 00:37:02,553 But the arrangement suits her. 584 00:37:02,554 --> 00:37:05,889 Alcohol, waitresses and her money. 585 00:37:05,890 --> 00:37:07,308 My money. 586 00:37:08,643 --> 00:37:12,813 She hired you to find another swine, didn't she? 587 00:37:12,814 --> 00:37:16,358 Nico Peterson, who doesn't want to be found. 588 00:37:16,359 --> 00:37:19,194 You learned all of this from her, yeah? 589 00:37:19,195 --> 00:37:23,741 Ah! I want that tea strong enough to trot a mouse on. 590 00:37:25,910 --> 00:37:30,497 Fine, done, you can go now, I will be mother. 591 00:37:30,498 --> 00:37:32,125 Thank you, ma'am. 592 00:37:35,170 --> 00:37:39,423 I have also had the pleasure of Mr. Peterson's company, 593 00:37:39,424 --> 00:37:41,884 he was proposing certain investments. 594 00:37:41,885 --> 00:37:44,303 In the equitation business, I presume. 595 00:37:44,304 --> 00:37:47,389 Whatever business, I wasn't interested. 596 00:37:47,390 --> 00:37:50,309 But my daughter cannot help 597 00:37:50,310 --> 00:37:53,270 but want what she presumes I have. 598 00:37:53,271 --> 00:37:55,690 And you had Mr. Peterson? 599 00:37:56,900 --> 00:37:59,610 That was a presumption, Mr. Marlowe. 600 00:37:59,611 --> 00:38:01,236 An understandable one. 601 00:38:01,237 --> 00:38:03,697 I'm sure my daughter's paying you handsomely. 602 00:38:03,698 --> 00:38:06,366 I can't talk to you about your daughter's business. 603 00:38:06,367 --> 00:38:11,622 What business do you think there is in my family that isn't mine? 604 00:38:11,623 --> 00:38:15,792 If she thought I wanted you, she'd have you too. 605 00:38:15,793 --> 00:38:19,922 Mm. Perhaps she already has. 606 00:38:19,923 --> 00:38:22,466 I can only say it again, I'm not in a position 607 00:38:22,467 --> 00:38:24,801 to discuss your daughter's business with you. 608 00:38:24,802 --> 00:38:29,556 You're a proud stubborn man, Mr. Marlowe. 609 00:38:29,557 --> 00:38:31,892 I'm just an ordinary Joe 610 00:38:31,893 --> 00:38:34,854 trying to earn a buck and stay out of jail. 611 00:38:39,108 --> 00:38:42,736 Clare's father drove his car off a cliff in La Jolla 612 00:38:42,737 --> 00:38:45,489 before she was even born. 613 00:38:45,490 --> 00:38:49,993 He was in the oil business, very successful, 614 00:38:49,994 --> 00:38:54,248 but he couldn't hide from the black dog. 615 00:38:54,249 --> 00:38:58,377 It's the one thing that frightens me, Mr. Marlowe. 616 00:38:58,378 --> 00:39:01,672 That hound, it runs in families. 617 00:39:01,673 --> 00:39:03,882 You're afraid she's unstable? 618 00:39:03,883 --> 00:39:05,552 Oh, I know she is. 619 00:39:07,136 --> 00:39:09,263 So be careful, Mr. Marlowe, 620 00:39:09,264 --> 00:39:13,517 she has this burning need for a father figure. 621 00:39:13,518 --> 00:39:15,936 You see, I had to pretend 622 00:39:15,937 --> 00:39:19,022 that she was my niece all those years. 623 00:39:19,023 --> 00:39:22,694 My advisers thought that, uh, a daughter... 624 00:39:24,028 --> 00:39:25,362 would age me. 625 00:39:25,363 --> 00:39:26,863 What advisers? 626 00:39:26,864 --> 00:39:31,368 You've met the soon to be Ambassador to England. 627 00:39:31,369 --> 00:39:32,828 Mr. O'Reilly. 628 00:39:32,829 --> 00:39:35,539 And maybe he advised me wrongly, 629 00:39:35,540 --> 00:39:39,334 but I had to listen all those years. 630 00:39:39,335 --> 00:39:40,961 He even bought a studio, 631 00:39:40,962 --> 00:39:42,879 said it was to advance my career, 632 00:39:42,880 --> 00:39:46,842 but it did no harm to his bank balance. 633 00:39:46,843 --> 00:39:50,387 So, my daughter had to be my niece... 634 00:39:50,388 --> 00:39:53,932 until at last even I had to face the fact. 635 00:39:53,933 --> 00:39:55,851 The fact? 636 00:39:55,852 --> 00:40:00,856 That my game was up, it had been for some time. 637 00:40:00,857 --> 00:40:05,486 No more barefoot colleens, no more Ruritanian queens. 638 00:40:07,196 --> 00:40:10,991 I have more money than the Queen of Sheba, 639 00:40:10,992 --> 00:40:14,077 and I'm a very, very, very happy has-been. 640 00:40:14,078 --> 00:40:16,872 You mean a celluloid legend, surely. 641 00:40:16,873 --> 00:40:19,541 The key to Hollywood, Mr. Marlowe, 642 00:40:19,542 --> 00:40:22,169 is knowing when your game is up. 643 00:40:22,170 --> 00:40:26,715 Take the money and run, or stay, if you want. 644 00:40:26,716 --> 00:40:28,760 But at least take the money. 645 00:40:30,803 --> 00:40:35,015 I had another investigator on Mr. Peterson's case, 646 00:40:35,016 --> 00:40:37,476 a shamus, called Seamus, if you can believe. 647 00:40:37,477 --> 00:40:39,186 What did he find? 648 00:40:39,187 --> 00:40:42,230 That besides being prop master at Pacific Pictures, 649 00:40:42,231 --> 00:40:46,109 Nico was also a wannabe agent with the client of one, 650 00:40:46,110 --> 00:40:48,945 Miss Amanda Toxteth. 651 00:40:48,946 --> 00:40:53,325 So you see, Mr. Marlowe, my daughter wasn't the only one 652 00:40:53,326 --> 00:40:56,078 spreading her legs for him. 653 00:40:56,079 --> 00:40:59,581 So, if you find Mr. Peterson, come to me before... 654 00:40:59,582 --> 00:41:03,043 Where would I find Miss Toxteth? 655 00:41:03,044 --> 00:41:07,339 Don't know, some god-awful B picture I suppose. 656 00:41:07,340 --> 00:41:10,926 - Ma'am. - Wait. How dare you? 657 00:41:10,927 --> 00:41:14,806 I'm a little confused, I've already been paid. 658 00:41:30,071 --> 00:41:32,656 Cut! Cut! Cut! 659 00:41:32,657 --> 00:41:34,574 I need to see the face, the face, 660 00:41:34,575 --> 00:41:35,867 I need to see the face. 661 00:41:35,868 --> 00:41:39,162 Ama... Amanda, uh, camera's over there, 662 00:41:39,163 --> 00:41:40,789 I need you to look at the camera. 663 00:41:40,790 --> 00:41:43,542 Car rolls up, you look at the cameras, okay? 664 00:41:43,543 --> 00:41:45,419 Thank you. Lunch. 665 00:41:45,420 --> 00:41:47,212 I can take this off, right? 666 00:41:47,213 --> 00:41:49,923 Man 3: Yes. After lunch. 667 00:41:49,924 --> 00:41:52,259 Believe me, I look better without the war paint. 668 00:41:52,260 --> 00:41:55,178 Thanks for seeing me, Miss Toxteth. 669 00:41:55,179 --> 00:41:58,014 Call me Mandy. You're a detective? 670 00:41:58,015 --> 00:42:00,100 I'm more harmless than I look. 671 00:42:00,101 --> 00:42:02,978 That must be exciting, being a detective. 672 00:42:02,979 --> 00:42:04,688 I can hardly contain myself. 673 00:42:04,689 --> 00:42:07,524 Oh, well, don't contain yourself on my account. 674 00:42:07,525 --> 00:42:10,694 Nico Peterson was your agent, yes? 675 00:42:10,695 --> 00:42:14,865 Well, he got me some work... 676 00:42:14,866 --> 00:42:17,367 "Riders of the Red Dawn," did you see it? 677 00:42:17,368 --> 00:42:22,622 - Mm, not yet, no. - Well, it's gone now. 678 00:42:22,623 --> 00:42:26,835 Joel McCrea was supposed to be in it, but something happened. 679 00:42:26,836 --> 00:42:29,463 I play the rancher's wife, who makes eyes at an Indian, 680 00:42:29,464 --> 00:42:31,047 and the Indian gets hanged. 681 00:42:31,048 --> 00:42:32,967 I'll catch it when it comes round again. 682 00:42:34,302 --> 00:42:38,138 Acting seems to be going well, Miss Toxteth. 683 00:42:38,139 --> 00:42:39,556 You're sweet. 684 00:42:39,557 --> 00:42:43,560 Actually, my mother says I should fuck more producers. 685 00:42:43,561 --> 00:42:44,895 What do you think? 686 00:42:44,896 --> 00:42:48,733 I think your mother is gravely mistaken. 687 00:42:50,318 --> 00:42:53,695 What can you tell me about Nico Peterson? 688 00:42:53,696 --> 00:42:55,781 How deeply should my account be detailed? 689 00:42:55,782 --> 00:42:57,909 Well, when did you last see him? 690 00:42:59,076 --> 00:43:01,912 I guess a week before he died. 691 00:43:01,913 --> 00:43:04,247 He was trying to get back into my good graces. 692 00:43:04,248 --> 00:43:08,627 - He was a womanizer, yes? - That's a tricky question. 693 00:43:08,628 --> 00:43:11,338 Nico liked the conquest, not the women. 694 00:43:11,339 --> 00:43:14,382 He'd hardly touch you after he'd had you. 695 00:43:14,383 --> 00:43:16,134 That's a particular kind of man. 696 00:43:16,135 --> 00:43:18,804 Some girls say handsome men are cold, 697 00:43:18,805 --> 00:43:20,388 that's normally just what you say to ugly men 698 00:43:20,389 --> 00:43:24,852 to make them feel better, but... Nico was cold. 699 00:43:26,354 --> 00:43:28,647 Nico had girlfriends, but he didn't have 700 00:43:28,648 --> 00:43:30,774 girls who were friends. 701 00:43:30,775 --> 00:43:33,360 Do you know any of his other girlfriends? 702 00:43:33,361 --> 00:43:36,196 Clare Quincannon supposedly fell for him. 703 00:43:36,197 --> 00:43:39,241 The blonde with the terrible mother. 704 00:43:39,242 --> 00:43:43,787 And the mother's story, kept by the Ambassador. 705 00:43:43,788 --> 00:43:46,456 He even bought this studio for her. 706 00:43:46,457 --> 00:43:49,668 I hear it's pure slavery. 707 00:43:49,669 --> 00:43:52,671 Did Nico have anything to do with Mexico, 708 00:43:52,672 --> 00:43:54,965 business out of Mexico? 709 00:43:54,966 --> 00:43:57,843 There's only one business out of Mexico, 710 00:43:57,844 --> 00:43:59,719 don't be a sweet chump. 711 00:43:59,720 --> 00:44:03,098 When he had money that was why, and probably the only reason 712 00:44:03,099 --> 00:44:06,936 anybody would look for him, owed money or a fix. 713 00:44:16,863 --> 00:44:18,989 What did he drive, Mister? 714 00:44:18,990 --> 00:44:21,199 - Who? - Nico Peterson. 715 00:44:21,200 --> 00:44:23,911 Well, whatever he drove, he ain't parking it here. 716 00:45:49,497 --> 00:45:50,789 You again? 717 00:45:50,790 --> 00:45:52,540 It's alright, I'm a friend of Nico's. 718 00:45:52,541 --> 00:45:55,502 - Philip Marlowe. - You're much too persistent. 719 00:45:55,503 --> 00:45:58,129 - I'm trying to find Nico. - He's dead. 720 00:45:58,130 --> 00:46:02,300 Wait a minute. Are you so sure of that? 721 00:46:02,301 --> 00:46:05,220 I've been hired to look into your brother's disappearance. 722 00:46:05,221 --> 00:46:07,973 He hasn't disappeared, he's in a jar on a marble shelf. 723 00:46:07,974 --> 00:46:09,808 I had to buy it myself. 724 00:46:09,809 --> 00:46:12,102 You saw it, too, should have known. 725 00:46:12,103 --> 00:46:14,938 What if I told you he might be alive? 726 00:46:14,939 --> 00:46:17,899 I don't believe in fairy tales, mister. 727 00:46:17,900 --> 00:46:22,070 I saw his body on the gurney at the place. 728 00:46:22,071 --> 00:46:24,614 So it wasn't at the club on the roadway. 729 00:46:24,615 --> 00:46:27,242 I did everything I had to. 730 00:46:27,243 --> 00:46:28,994 It couldn't have been easy seeing him. 731 00:46:28,995 --> 00:46:32,288 Wasn't much fun. And what's Floyd got against you? 732 00:46:32,289 --> 00:46:34,958 Why I wanted to meet, and if you're afraid of him 733 00:46:34,959 --> 00:46:36,543 or anything, we have to talk. 734 00:46:36,544 --> 00:46:38,337 I'm not afraid of anything. 735 00:46:40,631 --> 00:46:42,841 - What's in the book? - Words. 736 00:46:42,842 --> 00:46:44,259 No dope? 737 00:46:44,260 --> 00:46:47,262 Just words, it's a book about words. 738 00:46:47,263 --> 00:46:51,182 - Nico was good with words. - You say you saw his body? 739 00:46:51,183 --> 00:46:55,146 Yeah. And then the cop tried to make me in the hallway. 740 00:46:56,772 --> 00:46:59,691 Probably has a daughter my age. 741 00:46:59,692 --> 00:47:02,318 It's funny, whatever you do, 742 00:47:02,319 --> 00:47:04,487 there is always someone trying to make ya. 743 00:47:04,488 --> 00:47:05,822 Mm-hmm. 744 00:47:05,823 --> 00:47:10,326 You know what, fuck Floyd, fuck cops and fuck you. 745 00:47:10,327 --> 00:47:13,955 I know the lady, she's the punk's sister, 746 00:47:13,956 --> 00:47:16,624 but who are you? 747 00:47:16,625 --> 00:47:18,418 You are a big one. 748 00:47:18,419 --> 00:47:20,671 I'm thinking of renting the place. 749 00:47:26,135 --> 00:47:27,635 Donde esta Serena? 750 00:47:27,636 --> 00:47:29,012 Who's Serena? 751 00:47:29,013 --> 00:47:32,224 If you know my brother, he probably dumped her. 752 00:48:01,712 --> 00:48:03,963 Where's Serena? 753 00:48:03,964 --> 00:48:05,590 - Who's Serena? - My brother is dead... 754 00:48:05,591 --> 00:48:06,633 Who's Serena? 755 00:48:06,634 --> 00:48:07,801 You take us to her 756 00:48:07,802 --> 00:48:09,345 or you'll see what happens. 757 00:48:24,568 --> 00:48:25,945 Please. 758 00:48:31,492 --> 00:48:34,411 Well, well, what have we got here? 759 00:48:41,752 --> 00:48:45,588 Boss wants a word. 760 00:48:45,589 --> 00:48:50,219 - And who might you be big guy? - Cedric, big guy. 761 00:48:51,220 --> 00:48:53,513 Your boss's name? 762 00:48:53,514 --> 00:48:57,976 Oh, he's a little guy, Lou Hendricks. 763 00:48:57,977 --> 00:48:59,311 Well, well... 764 00:49:00,604 --> 00:49:01,647 Get up. 765 00:49:06,944 --> 00:49:10,322 ♪ Down the ol' big sea wave ♪ 766 00:49:11,949 --> 00:49:16,286 ♪ I found a new baby ♪ 767 00:49:16,287 --> 00:49:18,622 ♪ A little baby ♪ 768 00:49:30,926 --> 00:49:33,428 The Lou Hendricks. 769 00:49:33,429 --> 00:49:36,306 Finally, I need no introduction. 770 00:49:36,307 --> 00:49:40,310 I'm a generic name, Cedric, an eponymous trademark. 771 00:49:40,311 --> 00:49:42,437 You're a criminal. 772 00:49:42,438 --> 00:49:44,898 Businessman and philanthropist. 773 00:49:44,899 --> 00:49:47,901 I could use a few bucks, take me away from all this. 774 00:49:47,902 --> 00:49:50,153 I was hoping you could use a few bucks, Mr. Marlowe, 775 00:49:50,154 --> 00:49:52,989 but alas, it will be transactional, 776 00:49:52,990 --> 00:49:55,366 not philanthropic. 777 00:49:55,367 --> 00:49:57,493 Well, what was the words you wanted? 778 00:49:57,494 --> 00:50:00,247 I can only hope it is not a past participle. 779 00:50:01,832 --> 00:50:04,292 Where's home, Mr. Marlowe? 780 00:50:04,293 --> 00:50:06,669 Where the heart is, but you know that. 781 00:50:06,670 --> 00:50:11,174 No, I mean your actual, quotidian home. 782 00:50:11,175 --> 00:50:14,969 26, Maple Boulevard. 783 00:50:14,970 --> 00:50:18,349 Let's take Mr. Marlowe to his quotidian home, Cedric. 784 00:50:19,808 --> 00:50:24,646 The Elements of Style by William Strunk Jr. 785 00:50:24,647 --> 00:50:28,274 A participle phrase at the beginning of a sentence 786 00:50:28,275 --> 00:50:32,528 must refer to the grammatical subject. 787 00:50:32,529 --> 00:50:36,532 Walking slowly down the road, he saw a woman 788 00:50:36,533 --> 00:50:38,786 accompanied by two children. 789 00:50:40,829 --> 00:50:43,373 If you give any trouble... 790 00:50:43,374 --> 00:50:46,669 he will drop you like a bad grammatical habit. 791 00:51:02,393 --> 00:51:06,729 Do you need to dress that? Cedric, your do-rag. 792 00:51:06,730 --> 00:51:09,565 You mean my pocket square, Mr. Hendricks? 793 00:51:09,566 --> 00:51:12,402 Some days, Cedric, I wish I'd left you where I found you. 794 00:51:12,403 --> 00:51:15,572 - Give me the goddam thing. - Thank you. 795 00:51:18,575 --> 00:51:22,203 I hear, Mr. Marlowe, and from various connections, 796 00:51:22,204 --> 00:51:24,622 that you are looking for someone. 797 00:51:24,623 --> 00:51:29,086 - We're all looking for someone. - Oh, that's very sad. 798 00:51:30,421 --> 00:51:33,256 Tell me who I'm looking for. 799 00:51:33,257 --> 00:51:36,050 Let me guess, two Mexes who are looking 800 00:51:36,051 --> 00:51:37,593 for a broad named Serena. 801 00:51:37,594 --> 00:51:43,391 Serena, a femme of the most delicate shape imaginable, 802 00:51:43,392 --> 00:51:47,478 last seen in the arms of one Nico Peterson. 803 00:51:47,479 --> 00:51:51,065 - Does that name ring a bell? - A tinkle. 804 00:51:51,066 --> 00:51:52,734 I don't need you to hear a tinkle, 805 00:51:52,735 --> 00:51:55,194 I need you to hear a sonorous bell 806 00:51:55,195 --> 00:51:57,447 with a hunchback swinging from it, 807 00:51:57,448 --> 00:52:03,369 gong-a-dong-a-dong, not a tinkle, Mr. Marlowe. 808 00:52:03,370 --> 00:52:05,622 Who was chasing Peterson's sister? 809 00:52:07,458 --> 00:52:09,334 Two beaners, I hear. 810 00:52:09,335 --> 00:52:13,629 Maladroits from sunnier climes, the land of banana 811 00:52:13,630 --> 00:52:16,341 and tarantula, who were also, quite separately, 812 00:52:16,342 --> 00:52:18,801 and I should like you to notice that, 813 00:52:18,802 --> 00:52:20,470 looking for her brother. 814 00:52:20,471 --> 00:52:25,141 I would very much appreciate a word with our friend Nico, 815 00:52:25,142 --> 00:52:28,728 if you find him and I will pay you. 816 00:52:28,729 --> 00:52:30,646 Tell me what Nico was involved in 817 00:52:30,647 --> 00:52:34,442 and why he faked his death and ran. 818 00:52:34,443 --> 00:52:38,906 Nico, in the end, had to avoid everybody, I think. 819 00:52:40,616 --> 00:52:43,659 But I will tell you that he used to run errands for me, 820 00:52:43,660 --> 00:52:46,162 down in the land of the sombrero, 821 00:52:46,163 --> 00:52:48,664 the serape and the mule. 822 00:52:48,665 --> 00:52:51,501 His Spanish was good, he was dark 823 00:52:51,502 --> 00:52:54,420 in a Latin lover kind of way. 824 00:52:54,421 --> 00:52:56,089 He was useful in Mexico. 825 00:52:56,090 --> 00:53:01,302 Is it bananas or tarantulas you import, Mr. Hendricks? 826 00:53:01,303 --> 00:53:03,221 Tarantulas. 827 00:53:03,222 --> 00:53:06,516 I'm entirely composed of tarantulas. 828 00:53:06,517 --> 00:53:10,937 - And me afraid of spiders. - Nico worked for me. 829 00:53:10,938 --> 00:53:13,398 He would bring me items so hard to come by up here 830 00:53:13,399 --> 00:53:15,441 where the laws are so strict. 831 00:53:15,442 --> 00:53:17,485 At the time of his supposed death, 832 00:53:17,486 --> 00:53:21,781 he was in possession of some of those items. 833 00:53:21,782 --> 00:53:23,991 And these items are? 834 00:53:23,992 --> 00:53:25,660 There are items and items 835 00:53:25,661 --> 00:53:29,414 and one item that related to the said items. 836 00:53:29,415 --> 00:53:31,374 Why don't we take a ride to the Corbata Club? 837 00:53:31,375 --> 00:53:33,376 Maybe he stashed the items there. 838 00:53:33,377 --> 00:53:37,213 Mr. Marlowe, people will talk. 839 00:53:37,214 --> 00:53:40,383 When I go, I go into the back entrance. 840 00:53:40,384 --> 00:53:42,009 Please leave that remark alone. 841 00:53:42,010 --> 00:53:46,556 - Wouldn't touch it. - I grease the Corbata. 842 00:53:46,557 --> 00:53:48,724 Beneath this fine Charvet shirt 843 00:53:48,725 --> 00:53:51,310 there is nothing but grease. 844 00:53:51,311 --> 00:53:54,814 Peterson would've needed help, he would've needed a body. 845 00:53:54,815 --> 00:53:56,816 It has conspiracy written all over it, 846 00:53:56,817 --> 00:54:00,027 I don't think Nico went to a graveyard with a shovel 847 00:54:00,028 --> 00:54:04,407 and a lamp looking for a stiff to fit his tuxedo, do you? 848 00:54:04,408 --> 00:54:06,701 The club was in on the conspiracy, 849 00:54:06,702 --> 00:54:09,203 but what's the club's interest? 850 00:54:09,204 --> 00:54:10,789 Ask your client. 851 00:54:12,040 --> 00:54:14,584 I think you'll keep looking for Peterson, 852 00:54:14,585 --> 00:54:18,338 client or not, because you can't stop. 853 00:54:21,091 --> 00:54:23,635 But I'll pay you a thousand just to sweeten the pot. 854 00:54:24,845 --> 00:54:28,222 No. Cedric, uh, next street on the right. 855 00:54:28,223 --> 00:54:29,850 Pull over, please. 856 00:54:32,060 --> 00:54:35,772 It would be wise to reconsider, Mr. Marlowe. 857 00:54:40,444 --> 00:54:42,821 Stop anywhere here, Cedric. 858 00:54:48,952 --> 00:54:51,829 26, Maple Boulevard, 859 00:54:51,830 --> 00:54:54,165 and I am not so smart as they think I am. 860 00:54:54,166 --> 00:54:57,793 - You're welcome to come inside. - They give you back your badge? 861 00:54:57,794 --> 00:55:01,088 No, I'm here to report a kidnapping. 862 00:55:01,089 --> 00:55:05,343 If you find him, I will know, and then I'll come get him. 863 00:55:05,344 --> 00:55:09,598 And when that happens, don't try to stand in the way. 864 00:55:13,310 --> 00:55:14,977 Thanks, Cedric. 865 00:55:14,978 --> 00:55:17,146 So two Mexes came out of nowhere and kidnapped 866 00:55:17,147 --> 00:55:18,648 this broad, is that what you're telling me? 867 00:55:18,649 --> 00:55:20,983 That's what I'm telling you, that and that 868 00:55:20,984 --> 00:55:23,819 she turns tricks at the Corbata Club 869 00:55:23,820 --> 00:55:27,990 and identified as her brother a stiff who wasn't Nico Peterson. 870 00:55:27,991 --> 00:55:31,494 Yeah, there are certain things I'm just not gonna hear. 871 00:55:31,495 --> 00:55:33,037 They were looking for another broad, 872 00:55:33,038 --> 00:55:35,831 someone they called Serena. 873 00:55:35,832 --> 00:55:37,250 I'm not here. 874 00:55:37,251 --> 00:55:39,210 His sister was kidnapped. 875 00:55:39,211 --> 00:55:41,963 You don't put it in the system, I'll go and make a report. 876 00:55:41,964 --> 00:55:44,799 I'll go on the record, I'll spill that Peterson 877 00:55:44,800 --> 00:55:47,343 wasn't Peterson, and that's not news, that's a feature. 878 00:55:47,344 --> 00:55:50,930 I can never remember which newspaper hates the mayor most. 879 00:55:50,931 --> 00:55:53,808 This will all go okay if you don't manipulate me, okay? 880 00:55:53,809 --> 00:55:55,851 What we do, we get you out of here, 881 00:55:55,852 --> 00:55:58,187 I take a call from an anonymous citizen 882 00:55:58,188 --> 00:56:00,022 who saw her put in the car. 883 00:56:00,023 --> 00:56:03,526 And you, play nice, or I'll put you at the scene as a suspect. 884 00:56:03,527 --> 00:56:04,902 It ain't what happened, it's what I type. 885 00:56:04,903 --> 00:56:06,404 Deal. 886 00:56:06,405 --> 00:56:08,739 I'll give your pal Bernie Ohls the dope off the record. 887 00:56:08,740 --> 00:56:10,866 Sheriff's detectives, I can start everybody looking 888 00:56:10,867 --> 00:56:12,702 for her and they'll look hard. 889 00:56:12,703 --> 00:56:14,537 Is this good enough for you? 890 00:56:14,538 --> 00:56:17,666 - They took my .38. - Yeah. 891 00:56:21,044 --> 00:56:23,713 There's your .38, if someone gets killed with your .38, 892 00:56:23,714 --> 00:56:26,382 you still have a .38. 893 00:56:26,383 --> 00:56:29,136 If they ever make us record serial numbers, it'll be fucked. 894 00:56:34,891 --> 00:56:36,059 Marlowe? 895 00:56:38,186 --> 00:56:41,856 - Detective Bernie Ohls. - Wait in the car, Arthur. 896 00:56:41,857 --> 00:56:45,068 - Get us a drink, Marlowe. - Scotch on the rocks. 897 00:56:48,405 --> 00:56:51,658 - She's being looked for? - City, Sheriffs, everybody. 898 00:56:52,576 --> 00:56:54,077 Not a peep out of the brass. 899 00:56:56,246 --> 00:56:59,081 Once a bulletin goes out nobody can kill her, 900 00:56:59,082 --> 00:57:02,168 all car alert for Lynn Peterson. 901 00:57:02,169 --> 00:57:06,505 Mexicans driving some sort of Tijuana spray job. 902 00:57:06,506 --> 00:57:08,799 She'll get no different than anybody else. 903 00:57:08,800 --> 00:57:11,637 Just really look for her, I lost her. 904 00:57:13,805 --> 00:57:16,932 When you're getting to be an old timer, 905 00:57:16,933 --> 00:57:19,018 it's okay to get out alive. 906 00:57:19,019 --> 00:57:21,938 I rely on you to give me good example, Marlowe. 907 00:57:27,444 --> 00:57:29,737 Who's the frail across the way? 908 00:57:29,738 --> 00:57:31,782 Nothing frail about her, Bernie. 909 00:57:40,248 --> 00:57:45,837 Well, lay low and, uh, consider another profession. 910 00:57:57,724 --> 00:58:00,102 - Goodnight, miss. - Goodnight, detective. 911 00:58:07,317 --> 00:58:08,735 Hey. 912 00:58:10,987 --> 00:58:14,490 - Who hurt you? - Mexicans looking for Peterson. 913 00:58:14,491 --> 00:58:18,870 - What were they looking for? - For God's sakes, you tell me. 914 00:58:24,710 --> 00:58:27,337 - Coat? - Thank you. 915 00:58:39,683 --> 00:58:41,392 One could live in a house like this 916 00:58:41,393 --> 00:58:43,853 and so much would fall away. 917 00:58:43,854 --> 00:58:47,774 That's how the other half lives and we do pretty good. 918 00:58:51,945 --> 00:58:58,826 Clare, you haven't once told me why you really want Nico. 919 00:58:58,827 --> 00:59:01,746 Amanda Toxteth claims that he wasn't 920 00:59:01,747 --> 00:59:04,708 especially thoughtful in the bedroom. 921 00:59:06,209 --> 00:59:10,255 Poor Amanda, she played a tough game. 922 00:59:11,339 --> 00:59:14,216 Tell me about it. 923 00:59:14,217 --> 00:59:17,052 There's not one studio in this town that's run by men 924 00:59:17,053 --> 00:59:20,682 who were looked at twice before they had their first million. 925 00:59:23,185 --> 00:59:25,895 If women never liked you when you were poor, 926 00:59:25,896 --> 00:59:28,314 that must twist you all up. 927 00:59:28,315 --> 00:59:32,234 So they call you forth for refreshing acts of humiliation. 928 00:59:32,235 --> 00:59:35,237 Who did you learn this from? The Ambassador? 929 00:59:35,238 --> 00:59:38,908 Mm, the Ambassador got to town already loaded... 930 00:59:38,909 --> 00:59:43,329 and he'll be even richer when he leaves, just without my mother. 931 00:59:43,330 --> 00:59:45,081 Your mother also wanted Nico. 932 00:59:46,792 --> 00:59:48,335 She tried to hire you too? 933 00:59:50,587 --> 00:59:55,299 She always wants what I want or have. 934 00:59:55,300 --> 00:59:57,343 You mean Nico? 935 00:59:57,344 --> 01:00:01,931 Maybe, or maybe she's just afraid that you'll make love 936 01:00:01,932 --> 01:00:05,851 to me before you find out just how terrible I am. 937 01:00:05,852 --> 01:00:07,646 That's a terrible idea. 938 01:00:09,272 --> 01:00:11,565 - Why? - Why? 939 01:00:11,566 --> 01:00:15,821 Because I'm in your employ, because you're half my age. 940 01:00:17,948 --> 01:00:21,827 Because you're so beautiful I'd lose my bearings. 941 01:00:26,915 --> 01:00:30,293 What can we do then, if we can't do that? 942 01:00:35,590 --> 01:00:37,342 We can dance. 943 01:00:43,181 --> 01:00:45,349 I spent six years with the nuns, 944 01:00:45,350 --> 01:00:48,477 just so my mother could be a flash-eyed colleen 945 01:00:48,478 --> 01:00:50,813 with her hands on her hips. 946 01:00:50,814 --> 01:00:55,317 She had to play the virgin for 15 years, gosh. 947 01:00:55,318 --> 01:00:59,238 Although you surrender in each picture, naturally. 948 01:00:59,239 --> 01:01:01,615 Then all the while, the ambassador 949 01:01:01,616 --> 01:01:05,161 was advising her financially. 950 01:01:06,872 --> 01:01:10,833 Has he ever advised you financially? 951 01:01:10,834 --> 01:01:12,711 You mean has he ever touched me? 952 01:01:14,170 --> 01:01:15,755 Suppose I do. 953 01:01:17,757 --> 01:01:19,384 Maybe that's the wrong question. 954 01:01:20,927 --> 01:01:22,386 - Oh! - Pardon me. 955 01:01:22,387 --> 01:01:25,556 You're a terrible dancer. 956 01:01:25,557 --> 01:01:27,516 I'm a worse lover. 957 01:01:27,517 --> 01:01:29,436 You expect me to believe that? 958 01:01:36,151 --> 01:01:39,446 - The dance is good. - For now. 959 01:01:44,242 --> 01:01:47,954 I have to be somewhere. 960 01:01:52,250 --> 01:01:57,880 Should I come back here after? Stay over as friends? 961 01:01:57,881 --> 01:02:00,549 That never works, Clare. 962 01:02:00,550 --> 01:02:02,344 I don't intend it to. 963 01:02:06,806 --> 01:02:07,974 No. 964 01:02:10,477 --> 01:02:12,270 A puzzle has many pieces. 965 01:02:14,189 --> 01:02:16,900 I don't know exactly what you're gonna find... 966 01:02:18,944 --> 01:02:21,237 you might find a dragon and have to kill it. 967 01:02:22,781 --> 01:02:24,407 - Fair enough. - Mm. 968 01:02:32,457 --> 01:02:36,335 - Goodnight, Philip Marlowe. - 'Night. 969 01:02:36,336 --> 01:02:38,671 ♪ At the moon ♪ 970 01:02:38,672 --> 01:02:44,803 ♪ But I'll be seeing you ♪ 971 01:02:50,684 --> 01:02:57,399 ♪ I'll be seeing you ♪ 972 01:04:49,177 --> 01:04:51,554 Is the ambassador here? Woman 1: Yes, ma'am. 973 01:04:55,475 --> 01:04:57,601 So do we call you ambassador now? 974 01:04:57,602 --> 01:05:00,105 Clare, how are you? It's good to see you. 975 01:05:01,940 --> 01:05:04,399 - Your mother just left. - What did she want? 976 01:05:04,400 --> 01:05:06,653 - Don't ask. - So it didn't go well? 977 01:05:12,325 --> 01:05:15,077 Where's your camera, Mr. Marlowe? 978 01:05:15,078 --> 01:05:16,120 I don't have one. 979 01:05:16,121 --> 01:05:17,996 Mm, do you have any idea 980 01:05:17,997 --> 01:05:19,873 how much that photo would've been worth? 981 01:05:19,874 --> 01:05:24,254 - Are they breaking any laws? - Only the laws of attraction. 982 01:05:25,672 --> 01:05:29,508 I, for one, would pay big money for an account 983 01:05:29,509 --> 01:05:32,095 of all of their terms of endearment. 984 01:05:34,264 --> 01:05:36,765 He's old enough to be her father. 985 01:05:36,766 --> 01:05:38,017 Yeah. 986 01:05:40,270 --> 01:05:43,648 But then, so are you. 987 01:05:53,741 --> 01:05:55,368 There goes Bernie Ohls. 988 01:05:58,037 --> 01:06:00,873 Arthur ran the number plate of your visitor last night. 989 01:06:00,874 --> 01:06:02,624 Yeah. 990 01:06:02,625 --> 01:06:06,628 That car belongs to Dorothy Quincannon. 991 01:06:06,629 --> 01:06:08,630 - So? - So? 992 01:06:08,631 --> 01:06:11,633 Of all the people in Los Angeles who you do not fuck with, 993 01:06:11,634 --> 01:06:14,469 the new ambassador who opened the Pacific Studios 994 01:06:14,470 --> 01:06:18,183 with bootleg money and his mistress are top of the list! 995 01:06:21,436 --> 01:06:23,438 Everybody's better connected than us. 996 01:06:24,981 --> 01:06:27,066 Ever wonder what the attraction was? 997 01:06:28,401 --> 01:06:30,903 What, the mother or the daughter? 998 01:06:30,904 --> 01:06:32,155 Maybe both. 999 01:06:35,325 --> 01:06:37,327 You are a very sick man, Marlowe. 1000 01:06:44,667 --> 01:06:47,295 LAPD found Lynn Peterson. 1001 01:06:51,174 --> 01:06:53,426 - Where is she? - Encino. 1002 01:06:55,053 --> 01:06:57,013 She'll wait till we get there. 1003 01:07:01,809 --> 01:07:04,520 Was she, um, was she shot with my gun? 1004 01:07:05,897 --> 01:07:07,357 No. 1005 01:07:09,067 --> 01:07:10,777 No, she wasn't shot. 1006 01:07:28,711 --> 01:07:31,171 Man 4: Deep continuous transverse wound 1007 01:07:31,172 --> 01:07:33,799 to the anterior triangles of the neck, 1008 01:07:33,800 --> 01:07:36,718 cutting both venous and arterial structures. 1009 01:07:36,719 --> 01:07:39,471 Injuries not compatible with life. 1010 01:07:39,472 --> 01:07:41,139 That means her throat was cut. 1011 01:07:41,140 --> 01:07:42,849 Man 4: That was after the lit cigarettes, 1012 01:07:42,850 --> 01:07:45,687 the knuckle dusters, the knife, the rape. 1013 01:07:46,896 --> 01:07:48,398 Oh, my God. 1014 01:08:01,536 --> 01:08:04,247 Guys, you're not gonna like this. 1015 01:08:14,757 --> 01:08:16,466 - Hey, you! - Yeah? 1016 01:08:16,467 --> 01:08:19,303 That's the sister of the man you identified two weeks ago 1017 01:08:19,304 --> 01:08:21,596 who was killed outside the Corbata Club. 1018 01:08:21,597 --> 01:08:24,057 His head was squashed like a pumpkin. 1019 01:08:24,058 --> 01:08:25,434 Were you aware of that? 1020 01:08:25,435 --> 01:08:26,893 Make a note of it in your report, doc. 1021 01:08:26,894 --> 01:08:29,896 - I just do the bodies. - Just make a note of it. 1022 01:08:29,897 --> 01:08:33,860 - Thank you, Bernie. - Nobody lives forever. 1023 01:08:36,654 --> 01:08:39,948 When things get down and dirty, rank and file don't like it. 1024 01:08:39,949 --> 01:08:43,619 - Not even in county. - At last, Bernie. 1025 01:08:45,872 --> 01:08:48,583 Joe? Come with us. 1026 01:08:52,462 --> 01:08:54,671 The blue car came in an hour ago, 1027 01:08:54,672 --> 01:08:58,425 the two suspects from Tijuana got out. 1028 01:08:58,426 --> 01:09:02,679 That's the re-spray. Yep. Who's that? 1029 01:09:02,680 --> 01:09:05,474 That's the Bentley of Mr. Lou Hendricks. 1030 01:09:05,475 --> 01:09:07,559 - The Lou Hendricks. - The same. 1031 01:09:07,560 --> 01:09:10,645 So he's a member, like the Mexicans. 1032 01:09:10,646 --> 01:09:12,314 I want you to go after these fucks 1033 01:09:12,315 --> 01:09:14,274 like a rat terrier in a closet. 1034 01:09:14,275 --> 01:09:15,734 I don't wanna know anything about it. 1035 01:09:15,735 --> 01:09:17,319 Ah, come on, Bernie, do it yourself. 1036 01:09:17,320 --> 01:09:20,614 I still have a pension, you don't. 1037 01:09:20,615 --> 01:09:22,032 Fair enough. 1038 01:09:22,033 --> 01:09:24,743 We own Bay Canyon, we'll block the roads in and out. 1039 01:09:24,744 --> 01:09:26,620 Give me the glasses. 1040 01:09:26,621 --> 01:09:29,164 - Get down that rat hole. - How? 1041 01:09:29,165 --> 01:09:32,501 - Doesn't matter how. - Fair enough. 1042 01:09:32,502 --> 01:09:35,254 Come on, Joe, let's do this. 1043 01:09:44,180 --> 01:09:47,265 - You look like shit. - Fair enough. 1044 01:09:47,266 --> 01:09:50,060 Just so you know, the real shit doesn't go down in there until 1045 01:09:50,061 --> 01:09:55,232 the early hours, so once you're in, you gotta wait and wait. 1046 01:09:55,233 --> 01:09:57,818 Fair enough. 1047 01:09:57,819 --> 01:10:01,029 And remember, you're the guy who can ID the Mexicans, 1048 01:10:01,030 --> 01:10:03,156 so watch your corners. 1049 01:10:03,157 --> 01:10:04,574 Fair enough. 1050 01:10:04,575 --> 01:10:07,245 Hey, will this get my badge back? 1051 01:10:08,287 --> 01:10:09,789 Is that what you want? 1052 01:10:12,125 --> 01:10:13,418 You mind? 1053 01:10:57,253 --> 01:10:59,546 - Otis! - Yes, ma'am? 1054 01:10:59,547 --> 01:11:01,966 I'll be right down. Yes, ma'am. 1055 01:11:05,928 --> 01:11:09,599 You're a long, long way from Tipperary, Dorothy. 1056 01:11:42,924 --> 01:11:44,090 What is this called? 1057 01:11:44,091 --> 01:11:47,720 It's called a Miguel Finn, a Mickey Finn. 1058 01:12:53,744 --> 01:12:58,707 Girls, boys, heroin, coke. 1059 01:12:58,708 --> 01:13:00,458 I've given it some thought, 1060 01:13:00,459 --> 01:13:02,503 and I'd like to fill out an application. 1061 01:13:03,921 --> 01:13:05,338 Not polite. 1062 01:13:05,339 --> 01:13:07,591 Maybe because I don't feel polite this fine evening. 1063 01:13:07,592 --> 01:13:09,718 Well, let's have a drink, talk about it. 1064 01:13:09,719 --> 01:13:12,971 - You heard about Lynn Peterson? - Tragic thing. 1065 01:13:12,972 --> 01:13:14,806 What if I told you that the police won't touch you, 1066 01:13:14,807 --> 01:13:16,976 but they're expecting that I will. 1067 01:13:18,436 --> 01:13:21,897 I have nothing to do with Lynn Peterson or Nico Peterson. 1068 01:13:23,899 --> 01:13:27,569 This is Los Angeles, people are on the make. 1069 01:13:27,570 --> 01:13:29,321 Why were they here on the make? 1070 01:13:29,322 --> 01:13:32,532 His sister was a Cabana whore with a junk habit, 1071 01:13:32,533 --> 01:13:34,242 she worked for you, you're a pimp. 1072 01:13:34,243 --> 01:13:37,120 No, I'm not, I don't control the place, I'm not the boss. 1073 01:13:37,121 --> 01:13:39,080 So who is? 1074 01:13:39,081 --> 01:13:42,083 Dorothy Quincannon? The Ambassador? 1075 01:13:42,084 --> 01:13:43,960 How little you know, Mr. Marlowe. 1076 01:13:43,961 --> 01:13:46,921 I do know a guy named Lou Hendricks. 1077 01:13:46,922 --> 01:13:50,634 - You might know him too. - His people call my people. 1078 01:13:50,635 --> 01:13:52,427 I'm going down the rabbit hole, Floyd, 1079 01:13:52,428 --> 01:13:53,971 I might even take you with me. 1080 01:13:55,264 --> 01:13:57,807 We'll need that drink then. 1081 01:13:57,808 --> 01:14:00,018 We can join Lou Hendricks down below. 1082 01:14:00,019 --> 01:14:03,104 Beating you round the walls doesn't get me much does it? 1083 01:14:03,105 --> 01:14:06,107 - Must be the military training. - Huh? 1084 01:14:06,108 --> 01:14:11,071 - Okay, I'll have that drink. - It's, uh, very difficult. 1085 01:14:11,072 --> 01:14:14,032 To balance your many obligations to the various interests 1086 01:14:14,033 --> 01:14:16,451 of all the people, powerful people. 1087 01:14:16,452 --> 01:14:19,621 Discretion is a thing that we provide. 1088 01:14:19,622 --> 01:14:21,790 And you take protection in return. 1089 01:14:21,791 --> 01:14:26,629 Very, very serious protection, Mr. Marlowe. 1090 01:14:30,007 --> 01:14:32,634 Now you will know the full extent of it. 1091 01:14:32,635 --> 01:14:35,595 I appreciate your difficulties, Mr. Hanson. 1092 01:14:35,596 --> 01:14:38,473 It's difficult to run a whore house and not have anyone know 1093 01:14:38,474 --> 01:14:41,643 it is one... especially when you're also 1094 01:14:41,644 --> 01:14:44,354 in the narcotics business. 1095 01:14:44,355 --> 01:14:46,815 There's an awful lot you don't understand. 1096 01:14:46,816 --> 01:14:49,944 About narcotics? About management. 1097 01:14:53,280 --> 01:14:55,782 The Corbata Club investors leave me alone to, 1098 01:14:55,783 --> 01:14:57,826 to manage the place. 1099 01:14:57,827 --> 01:15:01,162 Now, I don't trouble them when difficulties arise, 1100 01:15:01,163 --> 01:15:05,834 unless the difficulties are, how shall we say, 1101 01:15:05,835 --> 01:15:07,712 hard for me to deal with alone. 1102 01:15:14,719 --> 01:15:18,513 Like the whore who won't play ball, 1103 01:15:18,514 --> 01:15:22,935 the girl or a boy who aren't as interested as you'd like. 1104 01:15:26,188 --> 01:15:29,608 Or the snoop who's far too interested. 1105 01:15:31,235 --> 01:15:33,529 You give them a little something? 1106 01:15:37,324 --> 01:15:39,535 Are you alright, Mr. Marlowe? 1107 01:15:43,956 --> 01:15:47,168 I would've thought you'd be a man who could hold his liquor. 1108 01:15:48,502 --> 01:15:50,045 Seems I was wrong. 1109 01:15:56,385 --> 01:15:59,847 As you go to sleep, I want you to consider... 1110 01:16:02,308 --> 01:16:07,520 the whereabouts of Nico Peterson were never the issue, 1111 01:16:07,521 --> 01:16:11,900 it was the whereabouts of what Nico had in his possession. 1112 01:16:11,901 --> 01:16:15,987 We'll get to the bottom of those issues without your help. 1113 01:16:15,988 --> 01:16:19,949 From everything I hear, you were never a team player, 1114 01:16:19,950 --> 01:16:24,246 never went along to get along and see where it gets you? 1115 01:16:26,248 --> 01:16:28,709 You're dying, alone. 1116 01:16:59,824 --> 01:17:04,285 ♪ I'll be seeing you ♪ 1117 01:17:04,286 --> 01:17:09,040 ♪ In all the ol' familiar places ♪ 1118 01:17:09,041 --> 01:17:13,336 ♪ That this heart of mine embraces ♪ 1119 01:17:13,337 --> 01:17:17,465 ♪ All day through ♪ 1120 01:17:17,466 --> 01:17:21,136 ♪ In that small cafe ♪ 1121 01:17:23,639 --> 01:17:25,890 ♪ Across the way ♪ 1122 01:17:25,891 --> 01:17:30,478 ♪ The children's carousel ♪ 1123 01:17:30,479 --> 01:17:32,063 ♪ The chestnut tress ♪ 1124 01:17:32,064 --> 01:17:34,691 ♪ The wishing well ♪ 1125 01:17:34,692 --> 01:17:38,695 ♪ I'll be seeing you ♪ 1126 01:17:38,696 --> 01:17:42,824 ♪ In every lovely summer's day ♪ 1127 01:17:42,825 --> 01:17:46,995 ♪ In everything that's light and gay ♪ 1128 01:17:46,996 --> 01:17:50,998 ♪ I'll always think of you that way ♪ 1129 01:17:50,999 --> 01:17:55,211 ♪ I'll find you in the morning sun ♪ 1130 01:17:55,212 --> 01:17:58,965 ♪ And when the night is new ♪ 1131 01:17:58,966 --> 01:18:02,010 ♪ I'll be looking at the moon ♪ 1132 01:18:02,011 --> 01:18:05,472 ♪ But I'll be seeing you ♪ 1133 01:18:30,205 --> 01:18:32,041 - You alright? - Yeah, I'll be here. 1134 01:18:36,837 --> 01:18:38,047 Damn. 1135 01:18:44,011 --> 01:18:45,721 You're awake? 1136 01:18:52,227 --> 01:18:55,647 - This must be yours. - You didn't drink it? 1137 01:18:55,648 --> 01:18:58,191 I remembered what happened to Alice in Wonderland 1138 01:18:58,192 --> 01:19:00,485 when she bit the mushroom. 1139 01:19:00,486 --> 01:19:02,570 - You pretended. - And you? 1140 01:19:02,571 --> 01:19:06,658 Should've known, who offers the wheels a cocktail? 1141 01:19:06,659 --> 01:19:08,451 Lou Hendricks? 1142 01:19:08,452 --> 01:19:10,244 They're working him over real bad. 1143 01:19:10,245 --> 01:19:13,247 That's him shackled up inside I guess? 1144 01:19:13,248 --> 01:19:15,417 They'll have him speaking Greek soon. 1145 01:19:37,898 --> 01:19:39,984 Promise you never do that to me. 1146 01:19:42,277 --> 01:19:44,780 If I help you out of here... 1147 01:19:46,073 --> 01:19:47,908 will you help me? 1148 01:19:50,285 --> 01:19:51,787 Fuck yeah. 1149 01:19:56,667 --> 01:19:58,377 Crank up the volume. 1150 01:20:00,295 --> 01:20:02,839 Two dead boys from Tijuana. 1151 01:20:02,840 --> 01:20:05,341 See where this gets ya? 1152 01:20:05,342 --> 01:20:07,011 You're making this hard for me, Lou. 1153 01:20:14,518 --> 01:20:16,978 Much too hard. 1154 01:20:16,979 --> 01:20:19,147 What else do you do for Lou Hendricks? 1155 01:20:19,148 --> 01:20:21,316 Too damn much if you ask me. 1156 01:20:30,659 --> 01:20:32,368 Sweet. 1157 01:20:32,369 --> 01:20:34,246 Oh, righteous. 1158 01:20:35,539 --> 01:20:38,708 Hey, we both go in there... 1159 01:20:38,709 --> 01:20:41,502 we're both coming out alive, yeah? 1160 01:20:41,503 --> 01:20:43,714 Agreed, Mr. Marlowe. 1161 01:20:52,014 --> 01:20:55,601 I'm getting awfully sick of this tune. 1162 01:20:59,855 --> 01:21:01,856 Where is she? 1163 01:21:01,857 --> 01:21:03,983 Where is who? 1164 01:21:03,984 --> 01:21:05,693 The Chiquita bitch! 1165 01:21:05,694 --> 01:21:07,111 The one that you call Serena! 1166 01:21:07,112 --> 01:21:10,198 I already told you, Nico had his way with her. 1167 01:21:10,199 --> 01:21:11,909 Well, what do you do with this? 1168 01:21:13,118 --> 01:21:15,703 It's just for shaving. 1169 01:21:15,704 --> 01:21:17,872 Ear, nose and throat jobs, huh? 1170 01:21:17,873 --> 01:21:20,083 I have people who do that for me. 1171 01:21:20,084 --> 01:21:21,918 Oh, do you? Oh, so do I! 1172 01:21:21,919 --> 01:21:23,878 So do I! 1173 01:21:23,879 --> 01:21:26,297 Frederick! Yeah! 1174 01:21:26,298 --> 01:21:29,176 Give him an ear and nose and throat job, in that order. 1175 01:21:31,053 --> 01:21:34,013 Make him tell us where Serena is. 1176 01:21:34,014 --> 01:21:35,474 Not Serena! 1177 01:21:37,059 --> 01:21:38,768 The Serena! 1178 01:21:38,769 --> 01:21:40,394 The Serena? 1179 01:21:40,395 --> 01:21:43,232 The Serena Ornamental over there! 1180 01:21:52,074 --> 01:21:53,575 A plaster mermaid? 1181 01:21:55,035 --> 01:21:56,786 Serena's a fucking mermaid? 1182 01:21:56,787 --> 01:21:58,621 You gotta work on your Spanish! 1183 01:21:58,622 --> 01:21:59,915 Hanson! 1184 01:22:02,751 --> 01:22:04,378 Say this in Spanish! 1185 01:22:10,676 --> 01:22:11,885 Cedric! 1186 01:22:13,887 --> 01:22:15,889 Cedric, catch it! 1187 01:22:18,559 --> 01:22:20,060 Cedric! 1188 01:22:21,687 --> 01:22:23,271 Yes, boss. 1189 01:22:23,272 --> 01:22:28,776 Was it beyond your capabilities to save the fucking mermaid? 1190 01:22:28,777 --> 01:22:30,361 Sorry, boss. 1191 01:22:30,362 --> 01:22:34,407 You just broke the Hendricks bank! 1192 01:22:34,408 --> 01:22:35,575 Sorry, boss. 1193 01:22:35,576 --> 01:22:38,911 It'll take you years to pay me back! 1194 01:22:38,912 --> 01:22:40,788 Mr. Hendricks... 1195 01:22:40,789 --> 01:22:42,248 that's not fair. 1196 01:22:42,249 --> 01:22:45,376 As the progeny of sharecroppers, Cedric, 1197 01:22:45,377 --> 01:22:49,423 you should know life isn't fair! 1198 01:22:54,845 --> 01:22:56,221 You're right. 1199 01:22:59,808 --> 01:23:01,643 Life isn't fair. 1200 01:23:05,522 --> 01:23:09,609 I expected to see grease, didn't you? 1201 01:23:09,610 --> 01:23:11,195 Grease and tarantulas. 1202 01:23:15,157 --> 01:23:18,660 But instead, he's entirely made of soft tissue. 1203 01:23:20,037 --> 01:23:21,205 Go figure. 1204 01:23:23,498 --> 01:23:24,416 Shall we? 1205 01:23:24,417 --> 01:23:29,086 ♪ I've found a new baby ♪ 1206 01:23:29,087 --> 01:23:32,174 ♪ Down the ol' big sea wave ♪ 1207 01:23:34,176 --> 01:23:38,679 ♪ I've found a new baby ♪ 1208 01:23:38,680 --> 01:23:41,767 ♪ A new baby ♪ 1209 01:23:44,686 --> 01:23:46,313 ♪ Oh ♪ 1210 01:23:51,401 --> 01:23:53,736 What will I find inside? 1211 01:23:53,737 --> 01:23:55,696 Some dead bodies. 1212 01:23:55,697 --> 01:23:57,365 How many? 1213 01:23:57,366 --> 01:23:59,367 I forgot to count. 1214 01:23:59,368 --> 01:24:01,535 Uh, Lou Hendricks. 1215 01:24:01,536 --> 01:24:05,164 Floyd Hanson, two gentlemen from Tijuana. 1216 01:24:05,165 --> 01:24:07,875 And one busted mermaid. 1217 01:24:07,876 --> 01:24:09,043 A mermaid? 1218 01:24:09,044 --> 01:24:11,003 The Serena Ornamental. 1219 01:24:11,004 --> 01:24:12,714 Packed with Mexican powder. 1220 01:24:13,632 --> 01:24:15,716 Now, very wet. 1221 01:24:15,717 --> 01:24:17,302 And you are? 1222 01:24:18,637 --> 01:24:20,055 I'm his wheels. 1223 01:24:27,896 --> 01:24:29,064 Huh. 1224 01:24:30,399 --> 01:24:32,566 So what now, Cedric? 1225 01:24:32,567 --> 01:24:35,403 We both spilled some significant blood. 1226 01:24:35,404 --> 01:24:37,488 So we should stick together. 1227 01:24:37,489 --> 01:24:40,283 I'll be your driver for the moment. 1228 01:24:40,284 --> 01:24:44,078 Cedric, I have my own wheels. 1229 01:24:44,079 --> 01:24:46,038 Of course you do... 1230 01:24:46,039 --> 01:24:47,624 but consider the parking. 1231 01:25:05,809 --> 01:25:07,268 Well, well... 1232 01:25:07,269 --> 01:25:09,438 if it isn't Mr. Nico Peterson. 1233 01:25:12,065 --> 01:25:14,233 So... 1234 01:25:14,234 --> 01:25:16,027 you're not dead. 1235 01:25:16,028 --> 01:25:18,237 You're quite the detective. 1236 01:25:18,238 --> 01:25:20,614 What do you want? 1237 01:25:20,615 --> 01:25:25,286 You've been looking into the circumstances of my demise. 1238 01:25:25,287 --> 01:25:27,705 My determination for some time has been that 1239 01:25:27,706 --> 01:25:31,293 reports of your death were greatly exaggerated. 1240 01:25:32,294 --> 01:25:33,794 I'll say. 1241 01:25:33,795 --> 01:25:35,463 But not your sisters. 1242 01:25:35,464 --> 01:25:40,968 My half-sister's, from my fathers wild days in Acapulco. 1243 01:25:40,969 --> 01:25:44,138 So you won't be spilling any tears? 1244 01:25:44,139 --> 01:25:46,599 She is dead, I know. 1245 01:25:46,600 --> 01:25:48,685 She did not die pleasantly. 1246 01:25:50,145 --> 01:25:51,562 I couldn't help that. 1247 01:25:51,563 --> 01:25:53,105 You could help yourself though. 1248 01:25:53,106 --> 01:25:57,985 Well, I happen to have something everybody wants. 1249 01:25:57,986 --> 01:25:59,820 More dope? 1250 01:25:59,821 --> 01:26:01,698 Much better than dope. 1251 01:26:04,368 --> 01:26:06,203 You are all too much for me. 1252 01:26:07,204 --> 01:26:09,331 All I am is a working stiff. 1253 01:26:10,374 --> 01:26:12,583 I need to get to Clare. 1254 01:26:12,584 --> 01:26:15,711 I will do everything in my power to put you both 1255 01:26:15,712 --> 01:26:18,297 together and never see any of you again. 1256 01:26:18,298 --> 01:26:20,174 Then give her a message from me, will you? 1257 01:26:20,175 --> 01:26:23,219 Tell her, I'll meet her in the studio prop house, tonight 1258 01:26:23,220 --> 01:26:25,137 and I'll have the goods on the ambassador. 1259 01:26:25,138 --> 01:26:26,389 What have you got on him? 1260 01:26:26,390 --> 01:26:29,183 Just give her the message, Marlowe. 1261 01:26:29,184 --> 01:26:31,018 There's a few things I want cleared up 1262 01:26:31,019 --> 01:26:32,269 before we decide anything. 1263 01:26:32,270 --> 01:26:33,521 What do you wanna know? 1264 01:26:33,522 --> 01:26:35,523 The body outside the Corbata Club. 1265 01:26:35,524 --> 01:26:38,067 A musician who worked the club. 1266 01:26:38,068 --> 01:26:41,863 - Did you kill him? - No. 1267 01:26:45,200 --> 01:26:46,742 Opportune? 1268 01:26:46,743 --> 01:26:49,620 He looked like me, I like people who look like me. 1269 01:26:49,621 --> 01:26:51,872 What does Dorothy Quincannon want from you? 1270 01:26:51,873 --> 01:26:53,707 Well, maybe she wants to fuck with the ambassador 1271 01:26:53,708 --> 01:26:56,961 who's maybe trying to fuck her daughter, I don't know. 1272 01:26:56,962 --> 01:26:59,256 Put it together, Marlowe, you're the detective. 1273 01:27:00,924 --> 01:27:04,969 Everyone wants something on somebody else, it's all just... 1274 01:27:04,970 --> 01:27:06,721 blackmail in the end. 1275 01:27:09,141 --> 01:27:11,142 I'll be in the prop house... 1276 01:27:11,143 --> 01:27:13,519 7:30. 1277 01:27:13,520 --> 01:27:15,480 Tell her I've got what she wants. 1278 01:27:21,695 --> 01:27:26,073 I've just realized, this is my mother's favorite table. 1279 01:27:26,074 --> 01:27:28,994 This is where the ambassador advises us financially. 1280 01:27:30,287 --> 01:27:31,495 You've asked her along? 1281 01:27:31,496 --> 01:27:33,622 Yes, I felt I needed some advice. 1282 01:27:33,623 --> 01:27:37,168 Financial? More like professional. 1283 01:27:37,169 --> 01:27:38,419 Mm... 1284 01:27:38,420 --> 01:27:40,380 My, my, my, it's Clare. 1285 01:27:41,756 --> 01:27:44,842 What a wonderful surprise, Mr. Marlowe. 1286 01:27:44,843 --> 01:27:46,093 Tea, mother? 1287 01:27:46,094 --> 01:27:47,761 Scalded. 1288 01:27:47,762 --> 01:27:49,889 Let's hope he brewed it right. 1289 01:27:49,890 --> 01:27:53,267 - So a mouse can trot on it. - So a mouse can trot on it. 1290 01:27:53,268 --> 01:27:55,144 You know I've so enjoyed our separate meetings 1291 01:27:55,145 --> 01:27:58,063 that I felt the need for us all to sit together. 1292 01:27:58,064 --> 01:28:01,358 What Mr. Marlowe means, my dear, is that he thinks 1293 01:28:01,359 --> 01:28:03,777 he's too clever for the both of us. 1294 01:28:03,778 --> 01:28:06,572 One of you hired me, the other tried to, 1295 01:28:06,573 --> 01:28:08,908 so you both seem to want the same thing. 1296 01:28:08,909 --> 01:28:11,076 Nico left you for a girl, alright. 1297 01:28:11,077 --> 01:28:14,163 A plaster mermaid full of Mexican powder. 1298 01:28:14,164 --> 01:28:15,748 That's disgusting. 1299 01:28:15,749 --> 01:28:19,710 A subject about which you claim to know nothing, yes? 1300 01:28:19,711 --> 01:28:22,379 Why don't you cut to the chase? 1301 01:28:22,380 --> 01:28:25,925 And ask her why she hired you. 1302 01:28:25,926 --> 01:28:27,968 To find Nico Peterson. 1303 01:28:27,969 --> 01:28:33,557 Hiring a detective might just be the best way to suggest... 1304 01:28:33,558 --> 01:28:35,893 she doesn't know where he is. 1305 01:28:35,894 --> 01:28:37,478 What do you think, mother? 1306 01:28:37,479 --> 01:28:40,481 I'm keeping him in a shack in Rosarito? 1307 01:28:40,482 --> 01:28:42,149 Maybe closer. 1308 01:28:42,150 --> 01:28:45,487 Why don't you tell Mr. Marlowe what you want with him? 1309 01:28:46,613 --> 01:28:50,325 Perhaps I am trying my best... 1310 01:28:51,326 --> 01:28:53,370 to save your reputation. 1311 01:28:54,829 --> 01:28:58,916 Well, maybe, it's the other way around, mother. 1312 01:28:58,917 --> 01:29:01,168 You see, Mr. Marlowe... 1313 01:29:01,169 --> 01:29:03,671 her lover dumped her. 1314 01:29:03,672 --> 01:29:08,259 The Ambassador to England wants done with tinsel town. 1315 01:29:08,260 --> 01:29:12,638 So she's playing the only role left for her to play. 1316 01:29:12,639 --> 01:29:14,557 The femme fatale. 1317 01:29:14,558 --> 01:29:17,102 Her very own Medea. 1318 01:29:19,187 --> 01:29:21,522 Oh, well! 1319 01:29:21,523 --> 01:29:24,401 It's a role that awaits us all, my dear. 1320 01:29:32,158 --> 01:29:33,701 Huh! 1321 01:29:33,702 --> 01:29:35,035 Well... 1322 01:29:35,036 --> 01:29:38,706 You suspected one of us would do this, but... 1323 01:29:38,707 --> 01:29:40,624 you just didn't know which one, did you? 1324 01:29:40,625 --> 01:29:43,794 - Would've laid a dollar on you. - Mm. 1325 01:29:43,795 --> 01:29:46,547 You've quite mastered the technique 1326 01:29:46,548 --> 01:29:49,049 haven't you, Mr. Marlowe... 1327 01:29:49,050 --> 01:29:50,884 of upsetting the women in your life? 1328 01:29:50,885 --> 01:29:52,971 There are no women in my life. 1329 01:29:54,431 --> 01:29:56,515 Well, then follow her. 1330 01:29:56,516 --> 01:29:58,727 She likes older men. 1331 01:30:01,396 --> 01:30:03,063 Don't worry... 1332 01:30:03,064 --> 01:30:05,692 I'll pay for the mess, I always do. 1333 01:30:12,574 --> 01:30:14,992 Are you okay? 1334 01:30:14,993 --> 01:30:18,579 I don't care that I'm less than you think I am. 1335 01:30:18,580 --> 01:30:20,790 I'm always less than people think I am. 1336 01:30:22,083 --> 01:30:24,043 You're one of those people who's just 1337 01:30:24,044 --> 01:30:26,588 lucky to be more than we think you are. 1338 01:30:28,048 --> 01:30:30,758 I'll send you the balance of what I owe you. 1339 01:30:30,759 --> 01:30:32,718 Maybe I can charge your mother? 1340 01:30:32,719 --> 01:30:35,429 - Together with a finder's fee. - A what? 1341 01:30:35,430 --> 01:30:37,681 I found him, this afternoon. 1342 01:30:37,682 --> 01:30:39,266 Or rather, he found me. 1343 01:30:39,267 --> 01:30:41,810 I walked into my little house and there he was. 1344 01:30:41,811 --> 01:30:45,356 - Mr. Nico Peterson. - Where's he now? 1345 01:30:45,357 --> 01:30:49,026 He'll be waiting for you at the prop house at Pacific Studios. 1346 01:30:49,027 --> 01:30:52,196 - 7:30 p.m. - Why the prop house? 1347 01:30:52,197 --> 01:30:53,865 I was hoping you would tell me. 1348 01:30:55,950 --> 01:30:57,118 Taxi! 1349 01:30:59,996 --> 01:31:01,081 Go! 1350 01:31:10,507 --> 01:31:12,424 A car is more than a vehicle 1351 01:31:12,425 --> 01:31:14,927 Mr. Hendricks used to tell me. 1352 01:31:14,928 --> 01:31:17,346 It's a sealed confessional. 1353 01:31:17,347 --> 01:31:19,723 A repository of secrets. 1354 01:31:19,724 --> 01:31:22,518 And this city, devoted as it is 1355 01:31:22,519 --> 01:31:24,812 to the internal combustion engine 1356 01:31:24,813 --> 01:31:27,523 is a city of motorized secrets. 1357 01:31:27,524 --> 01:31:30,567 You're waxing philosophical, Cedric. 1358 01:31:30,568 --> 01:31:31,944 You have to forgive me, Mr. Marlowe. 1359 01:31:31,945 --> 01:31:34,947 It's a habit I inherited from my late employer. 1360 01:31:34,948 --> 01:31:39,493 He had a tendency to digress, but you did say the prop house? 1361 01:31:39,494 --> 01:31:40,704 I did. 1362 01:31:41,955 --> 01:31:44,665 And I have to ask myself... 1363 01:31:44,666 --> 01:31:46,250 why the prop house? 1364 01:31:46,251 --> 01:31:49,671 And now you have to tell me, Cedric, why the prop house? 1365 01:31:52,173 --> 01:31:55,551 Nico Peterson was moving Lou Hendricks' product 1366 01:31:55,552 --> 01:31:57,803 through the prop house for years. 1367 01:31:57,804 --> 01:32:01,098 And the product is from Tijuana, hmm? 1368 01:32:01,099 --> 01:32:04,977 Hidden in a plaster raven, the bust of Nefertiti. 1369 01:32:04,978 --> 01:32:07,688 A Virgin of Guadeloupe or a... 1370 01:32:07,689 --> 01:32:10,733 Serena Ornamental. 1371 01:32:10,734 --> 01:32:13,736 You see Mr. Hitchcock, who could've worked wonders 1372 01:32:13,737 --> 01:32:17,865 for Pacific Pictures, but is sadly on his way to MGM. 1373 01:32:17,866 --> 01:32:20,242 Mr. Hitchcock, like Mr. Hendricks, 1374 01:32:20,243 --> 01:32:23,204 always liked to keep the script to himself. 1375 01:32:24,789 --> 01:32:27,291 But many conversations, 1376 01:32:27,292 --> 01:32:30,794 overheard from this here front seat, enabled me to do 1377 01:32:30,795 --> 01:32:34,215 what Mr. Hitchcock always managed so adroitly... 1378 01:32:35,425 --> 01:32:37,051 to work out the plot. 1379 01:32:39,679 --> 01:32:42,723 It was never really about a mermaid. 1380 01:32:42,724 --> 01:32:43,891 It was always about the contents 1381 01:32:43,892 --> 01:32:45,893 of a certain briefcase, 1382 01:32:45,894 --> 01:32:48,980 which could bring a whole studio down. 1383 01:32:57,113 --> 01:32:58,405 Clare. 1384 01:32:58,406 --> 01:32:59,574 Nico. 1385 01:33:00,575 --> 01:33:02,034 You're on your own? 1386 01:33:02,035 --> 01:33:05,287 Did you want the full auction house, Nico? 1387 01:33:05,288 --> 01:33:06,997 Me, my mother... 1388 01:33:06,998 --> 01:33:09,833 Floyd Hanson, Lou Hendricks? 1389 01:33:09,834 --> 01:33:12,377 That would be difficult, two of them are dead. 1390 01:33:12,378 --> 01:33:15,589 Well, you're gonna have to start the bidding with me. 1391 01:33:15,590 --> 01:33:19,218 What I've got here is worth a fortune. 1392 01:33:19,219 --> 01:33:21,261 Really? 1393 01:33:21,262 --> 01:33:22,847 You better show me then. 1394 01:33:25,725 --> 01:33:28,101 All of the records... 1395 01:33:28,102 --> 01:33:31,105 of the heroin which was flowing through his studio. 1396 01:33:34,317 --> 01:33:36,944 It's more than enough to ruin the ambassador's reputation, 1397 01:33:36,945 --> 01:33:39,863 and the reputation of Pacific Pictures. 1398 01:33:39,864 --> 01:33:41,532 Nico Peterson went missing 1399 01:33:41,533 --> 01:33:45,619 with one Serena Ornamental and one handmade briefcase 1400 01:33:45,620 --> 01:33:48,288 packed with records of every dope transaction 1401 01:33:48,289 --> 01:33:52,000 since he and Lou Hendricks started business. 1402 01:33:52,001 --> 01:33:54,336 He was trying to sell this information 1403 01:33:54,337 --> 01:33:56,172 to anyone he could find. 1404 01:33:59,926 --> 01:34:02,970 I'm a book-keeper, darling, a good one. 1405 01:34:02,971 --> 01:34:06,432 Import, export, I kept every transaction. 1406 01:34:12,981 --> 01:34:16,108 You're more than a book-keeper, Nico. 1407 01:34:16,109 --> 01:34:18,319 You'd sell tickets to the gates of hell. 1408 01:34:19,654 --> 01:34:22,489 Maybe that's why you like me. 1409 01:34:22,490 --> 01:34:25,827 I never liked you, Nico. 1410 01:34:28,830 --> 01:34:30,498 Do you trust me that little, Clare? 1411 01:34:31,916 --> 01:34:34,626 You know how it is these days, Nico. 1412 01:34:34,627 --> 01:34:36,170 Nobody trusts anyone. 1413 01:34:37,630 --> 01:34:39,506 What... what was that sound, Clare? 1414 01:34:39,507 --> 01:34:41,091 My mother's gun. 1415 01:34:41,092 --> 01:34:42,844 I found it in her boudoir. 1416 01:34:44,095 --> 01:34:45,762 Ah, fuck! 1417 01:34:45,763 --> 01:34:48,015 I'm so bad with these. 1418 01:34:48,016 --> 01:34:49,308 Why are you doing this? 1419 01:34:49,309 --> 01:34:51,476 You've always played too low, Nico. 1420 01:34:51,477 --> 01:34:54,522 Take a lesson from me and go straight to the top. 1421 01:34:55,732 --> 01:34:57,275 That's better. 1422 01:34:58,610 --> 01:34:59,777 Ah! 1423 01:35:17,712 --> 01:35:20,924 I'm burning your books, Nico. 1424 01:35:32,977 --> 01:35:35,146 Is he dead, Mr. Marlowe? 1425 01:35:36,230 --> 01:35:37,231 At last. 1426 01:35:38,566 --> 01:35:40,651 And that's why you hired me? 1427 01:35:40,652 --> 01:35:42,320 So you could finally kill him? 1428 01:35:43,821 --> 01:35:45,906 It's one of the reasons. 1429 01:35:45,907 --> 01:35:48,200 Has the ambassador paid you off? 1430 01:35:48,201 --> 01:35:50,035 I imagine he'll have to after this 1431 01:35:50,036 --> 01:35:51,829 little piece of spring cleaning. 1432 01:35:55,959 --> 01:35:58,878 Tell me why I shouldn't shop you. 1433 01:36:02,173 --> 01:36:05,133 Because he was far too young for me? 1434 01:36:05,134 --> 01:36:07,053 Because he was evil incarnate? 1435 01:36:08,596 --> 01:36:10,056 Because he was already dead. 1436 01:36:12,100 --> 01:36:13,935 Let me deep six this. 1437 01:36:18,064 --> 01:36:19,857 Use the side door. 1438 01:36:28,700 --> 01:36:30,368 Goodbye, Clare Cavendish. 1439 01:36:33,121 --> 01:36:35,832 Good evening, Mr. Marlowe. 1440 01:37:20,168 --> 01:37:22,919 Tell me you didn't set that fire, Marlowe. 1441 01:37:22,920 --> 01:37:25,506 No, Bernie, you know I only put 'em out. 1442 01:37:27,258 --> 01:37:29,885 What do you think I'll find inside? 1443 01:37:29,886 --> 01:37:31,928 The bust of Nefertiti. 1444 01:37:31,929 --> 01:37:34,639 The Ark of the Covenant. 1445 01:37:34,640 --> 01:37:35,974 Maltese Falcon. 1446 01:37:35,975 --> 01:37:37,267 Oh... 1447 01:37:37,268 --> 01:37:38,936 Nothing more significant? 1448 01:37:40,021 --> 01:37:41,481 What more could you want? 1449 01:37:47,612 --> 01:37:49,863 So you got caught in the crossfire 1450 01:37:49,864 --> 01:37:51,490 between a mother and a daughter? 1451 01:37:51,491 --> 01:37:53,575 Yep, I never seem to learn. 1452 01:37:53,576 --> 01:37:55,744 And who wins, Mr. Marlowe? 1453 01:37:55,745 --> 01:37:57,370 The mother or the daughter? 1454 01:37:57,371 --> 01:37:59,372 Who would you put your money on? 1455 01:37:59,373 --> 01:38:01,166 Well, the ambassador loses. 1456 01:38:01,167 --> 01:38:05,046 Those guys never lose, Cedric, they just move on. 1457 01:38:09,759 --> 01:38:11,468 Mr. Marlowe? 1458 01:38:11,469 --> 01:38:12,719 Yeah. 1459 01:38:12,720 --> 01:38:14,930 She will see you now. 1460 01:38:14,931 --> 01:38:16,224 Thank you. 1461 01:38:21,187 --> 01:38:23,606 - Mr. Marlowe. - Mrs. Cavendish. 1462 01:38:26,734 --> 01:38:30,071 So, this was the transaction? 1463 01:38:33,074 --> 01:38:36,409 What exactly do you mean? Man 5: Thank you. 1464 01:38:36,410 --> 01:38:39,871 You saved the ambassador's ass, he lets you run things. 1465 01:38:39,872 --> 01:38:43,375 It's better than the bootlegging trade, don't you think? 1466 01:38:43,376 --> 01:38:46,419 The ambassadors moved beyond all that. 1467 01:38:46,420 --> 01:38:48,755 Your mother's acting again I see. 1468 01:38:48,756 --> 01:38:50,591 Uh, she never stopped. 1469 01:38:52,093 --> 01:38:53,677 What's the story? 1470 01:38:53,678 --> 01:38:56,263 Oh, you know, like any. 1471 01:38:56,264 --> 01:38:59,266 Love, murder, reconciliation. 1472 01:38:59,267 --> 01:39:01,017 Happy ending? 1473 01:39:01,018 --> 01:39:02,561 Mm... 1474 01:39:02,562 --> 01:39:05,313 We're working on that. 1475 01:39:05,314 --> 01:39:10,068 So, are you, uh, going to tell me why I'm here, Mrs. Cavendish? 1476 01:39:10,069 --> 01:39:13,698 The studio needs someone to play knight in shining armor. 1477 01:39:15,116 --> 01:39:17,701 I saw ten of those guys outside. 1478 01:39:17,702 --> 01:39:19,452 They can only act the part. 1479 01:39:19,453 --> 01:39:21,372 So I should say my goodbyes then. 1480 01:39:22,456 --> 01:39:25,126 The studios all cleaned up, Mr. Marlowe. 1481 01:39:27,503 --> 01:39:30,339 Roosevelt's an inch from joining the war effort. 1482 01:39:32,383 --> 01:39:35,760 The ambassador would like to... 1483 01:39:35,761 --> 01:39:38,805 reward you for your discretion. 1484 01:39:38,806 --> 01:39:42,058 The studio will always need its private detective. 1485 01:39:42,059 --> 01:39:43,978 You're offering me a job? 1486 01:39:48,441 --> 01:39:50,650 More than a job. 1487 01:39:50,651 --> 01:39:52,069 A pension. 1488 01:39:53,154 --> 01:39:55,656 Executive in charge of security. 1489 01:39:58,451 --> 01:40:00,995 We all have our secrets, Mr. Marlowe. 1490 01:40:02,830 --> 01:40:05,498 Leading men with their little peccadilloes. 1491 01:40:05,499 --> 01:40:07,375 Leading ladies who can't function 1492 01:40:07,376 --> 01:40:09,378 without their Mexican tinctures. 1493 01:40:10,671 --> 01:40:13,257 We all need someone to keep us in line. 1494 01:40:14,550 --> 01:40:17,637 And your secrets, Mrs. Cavendish? 1495 01:40:19,430 --> 01:40:21,390 You'll have to keep those too. 1496 01:40:22,767 --> 01:40:25,019 Not for me, Mrs. Cavendish. 1497 01:40:28,022 --> 01:40:30,733 However, I can recommend someone. 1498 01:40:33,194 --> 01:40:35,278 I'll need references of course. 1499 01:40:35,279 --> 01:40:38,406 He's a friend of mine, he's very capable. 1500 01:40:38,407 --> 01:40:41,701 He's dealt with many situations in the past. 1501 01:40:41,702 --> 01:40:43,870 Very well spoken. 1502 01:40:43,871 --> 01:40:46,123 And a great keeper of secrets. 1503 01:40:47,541 --> 01:40:51,044 Are you blackmailing me, Mr. Marlowe? 1504 01:40:51,045 --> 01:40:53,672 Blackmail? 1505 01:40:53,673 --> 01:40:55,299 I would never. 1506 01:40:56,759 --> 01:40:58,552 I leave that to others. 1507 01:41:00,096 --> 01:41:01,264 Good day. 1508 01:41:14,986 --> 01:41:19,364 They don't like books, do they, Mr. Marlowe, those Nazis. 1509 01:41:19,365 --> 01:41:21,908 They don't like many things, Cedric. 1510 01:41:21,909 --> 01:41:26,496 Still, that Leni Riefenstahl makes some good movies though. 1511 01:41:26,497 --> 01:41:28,749 You really like them, don't you, motion pictures? 1512 01:41:29,834 --> 01:41:31,876 I certainly do, Mr. Marlowe. 1513 01:41:31,877 --> 01:41:36,047 Mrs. Cavendish of Pacific might have a position for you. 1514 01:41:36,048 --> 01:41:39,384 As chief of security, that's if you're interested. 1515 01:41:39,385 --> 01:41:42,137 Oh, I'd be very interested, Mr. Marlowe. 1516 01:41:42,138 --> 01:41:43,848 I would happily recommend you. 1517 01:41:45,016 --> 01:41:47,183 I'd need references, huh? 1518 01:41:47,184 --> 01:41:49,687 Only one, me. 1519 01:41:50,563 --> 01:41:52,481 And if you do take the job... 1520 01:41:54,358 --> 01:41:56,443 ♪ Like a friend of a friend... ♪ 1521 01:41:56,444 --> 01:41:58,403 This might come in useful. 1522 01:41:58,404 --> 01:41:59,780 ♪ Talkin' that stuff... ♪ 1523 01:42:01,741 --> 01:42:04,576 We've all done bad things, Mr. Marlowe. 1524 01:42:04,577 --> 01:42:09,122 And that gun is a memento of one very bad thing. 1525 01:42:09,123 --> 01:42:11,666 So you mean I can't shoot anyone with it? 1526 01:42:11,667 --> 01:42:13,001 Uh-uh... 1527 01:42:13,002 --> 01:42:14,919 use your Tommy gun for that. 1528 01:42:14,920 --> 01:42:16,629 That's always an option. 1529 01:42:16,630 --> 01:42:18,465 ♪ Yeah ♪ 1530 01:42:18,466 --> 01:42:20,467 ♪ And the black of the street ♪ 1531 01:42:20,468 --> 01:42:24,138 ♪ Blends up into the stark night sky ♪ 1532 01:42:26,265 --> 01:42:28,975 ♪ But the light ♪ 1533 01:42:28,976 --> 01:42:30,977 ♪ Shines brightest in the dark ♪ 1534 01:42:30,978 --> 01:42:34,230 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1535 01:42:34,231 --> 01:42:37,150 ♪ All you need is a match ♪ 1536 01:42:37,151 --> 01:42:39,152 ♪ To start a little spark ♪ 1537 01:42:39,153 --> 01:42:41,488 ♪ Yeah ♪ 1538 01:42:41,489 --> 01:42:46,534 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1539 01:42:46,535 --> 01:42:49,162 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1540 01:42:49,163 --> 01:42:54,417 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1541 01:42:54,418 --> 01:42:57,295 ♪ Hey hey hey hey ♪ 1542 01:42:57,296 --> 01:42:59,298 ♪ Yeah ♪ 1543 01:43:01,217 --> 01:43:03,427 ♪ Yeah ♪ 1544 01:43:05,388 --> 01:43:07,430 ♪ Like a seed that you lost ♪ 1545 01:43:07,431 --> 01:43:10,643 ♪ In the garden of your own desire ♪ 1546 01:43:13,229 --> 01:43:15,146 ♪ And you must've been counting ♪ 1547 01:43:15,147 --> 01:43:18,484 ♪ All the things that you hadn't acquired ♪ 1548 01:43:19,944 --> 01:43:22,654 ♪ Oh ignite your torch ♪ 1549 01:43:22,655 --> 01:43:26,409 ♪ And fill your heart up with fire ♪ 1550 01:43:29,578 --> 01:43:31,496 ♪ 'Cause the light ♪ 1551 01:43:31,497 --> 01:43:33,540 ♪ It shines brightest in the dark ♪ 1552 01:43:33,541 --> 01:43:37,043 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1553 01:43:37,044 --> 01:43:39,796 ♪ All you need is a flint ♪ 1554 01:43:39,797 --> 01:43:41,882 ♪ To start a little spark ♪ 1555 01:43:44,135 --> 01:43:49,389 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1556 01:43:49,390 --> 01:43:51,224 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1557 01:43:51,225 --> 01:43:52,725 ♪ Hey ♪ 1558 01:43:52,726 --> 01:43:57,230 ♪ The light shines brightest in the dark ♪ 1559 01:43:57,231 --> 01:44:00,191 ♪ Hey hey hey hey ♪ 1560 01:44:00,192 --> 01:44:05,906 ♪ Oh you're a point of light in the sky of stars ♪ 1561 01:44:08,242 --> 01:44:14,290 ♪ Even when this world is feeling so bizarre ♪ 1562 01:44:15,791 --> 01:44:22,006 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark now ♪ 1563 01:44:23,674 --> 01:44:29,304 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1564 01:44:29,305 --> 01:44:31,806 ♪ Now yay ♪ 1565 01:44:31,807 --> 01:44:33,267 ♪ Whoa ♪ 1566 01:44:34,435 --> 01:44:36,686 ♪ Hey ♪ 1567 01:44:36,687 --> 01:44:38,938 ♪ Hey hey hey hey ♪ 1568 01:44:38,939 --> 01:44:40,607 ♪ Hey ♪ 1569 01:44:40,608 --> 01:44:42,943 ♪ Hey hey hey hey ♪ 116792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.