Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:09,840
A NETFLIX SERIES
2
00:00:28,640 --> 00:00:30,600
{\an8}Málaga never stops.
3
00:00:30,680 --> 00:00:35,960
{\an8}We're enjoying a spectacularChristmas parade with the Three Wise Men.
4
00:00:45,960 --> 00:00:47,440
Let's enjoy it with them.
5
00:00:47,520 --> 00:00:51,120
They're entertaining all the kidshere in Málaga
6
00:00:51,200 --> 00:00:53,760
and they're doing it well.
7
00:00:53,840 --> 00:00:54,680
Again?
8
00:00:54,760 --> 00:00:56,720
Tonight is an exciting night.
9
00:00:56,800 --> 00:00:59,040
Let's go or I'll get flack for this.
10
00:00:59,120 --> 00:01:01,240
They're entertaining all the kids.
11
00:01:01,320 --> 00:01:03,040
-In you go, bunny.
-Again?
12
00:01:04,480 --> 00:01:06,720
-Amaya, you love Mom, right?
-Yes.
13
00:01:06,800 --> 00:01:09,840
Then don't wear that mask again
or you'll scare me to death.
14
00:01:09,920 --> 00:01:11,320
I almost fainted!
15
00:01:11,400 --> 00:01:13,200
There you go, bunny.
16
00:01:15,040 --> 00:01:16,160
Did you buckle her in?
17
00:01:17,480 --> 00:01:19,160
No. She'll fly right out.
18
00:01:20,000 --> 00:01:23,600
…alongside the floatsof Their Majesties the Three Wise Men.
19
00:01:33,160 --> 00:01:38,240
{\an8}JANUARY 5
DAY OF THE DISAPPEARANCE
20
00:01:48,600 --> 00:01:49,720
This is a mess.
21
00:01:49,800 --> 00:01:52,240
Take a right at the light.
We'll find a spot there.
22
00:01:52,320 --> 00:01:55,080
-I told you they closed off the center.
-They found a spot.
23
00:01:55,680 --> 00:01:57,200
Do you want to drive, honey?
24
00:01:58,280 --> 00:01:59,840
Go around the block again.
25
00:02:22,280 --> 00:02:23,120
Hi!
26
00:02:24,720 --> 00:02:26,560
-Who was that?
-A patient.
27
00:02:26,640 --> 00:02:29,880
-Where are the Three Wise Men?
-They're not here yet.
28
00:02:32,000 --> 00:02:34,320
Have you been good?
29
00:02:35,840 --> 00:02:38,440
Look! Amaya, look at that huge lollipop.
30
00:02:41,840 --> 00:02:43,960
-Do you want a lollipop like that?
-Yes!
31
00:02:55,400 --> 00:02:56,840
Look, candy!
32
00:03:01,440 --> 00:03:02,880
Grab more!
33
00:03:02,960 --> 00:03:04,800
Want me to grab more? Okay.
34
00:03:07,480 --> 00:03:08,440
Mom!
35
00:03:09,640 --> 00:03:10,600
That's it!
36
00:03:13,440 --> 00:03:14,720
Say hi!
37
00:03:14,800 --> 00:03:15,760
Hello!
38
00:03:15,840 --> 00:03:16,760
Hello!
39
00:03:34,560 --> 00:03:35,400
Sweetheart.
40
00:03:35,480 --> 00:03:36,920
Put your hood on.
41
00:03:37,000 --> 00:03:38,520
Over here!
42
00:03:40,600 --> 00:03:41,880
I got it!
43
00:03:41,960 --> 00:03:42,920
Over here!
44
00:03:43,000 --> 00:03:44,520
Dad, look! Balloons.
45
00:03:44,600 --> 00:03:46,640
Can I have one, please?
46
00:03:46,720 --> 00:03:48,640
-We'll get one later.
-Please.
47
00:03:48,720 --> 00:03:50,200
The Three Wise Men are coming.
48
00:03:50,280 --> 00:03:52,920
Go on, go buy her one.
I'll save our spot.
49
00:03:53,000 --> 00:03:54,440
-Seriously?
-Yes.
50
00:03:55,680 --> 00:03:57,160
-You're unbelievable.
-Go!
51
00:04:07,920 --> 00:04:09,720
-How are you? Hi.
-Hi.
52
00:04:09,800 --> 00:04:12,480
-Would you like a balloon?
-Come down, bunny.
53
00:04:14,080 --> 00:04:15,880
-How much is it?
-It's 5,50.
54
00:04:18,480 --> 00:04:21,600
-All I have is a 50, sorry.
-I have change.
55
00:04:23,000 --> 00:04:24,120
Wait, look.
56
00:04:24,200 --> 00:04:26,400
I have a smaller bill. We're in luck.
57
00:04:27,520 --> 00:04:28,520
They're expensive.
58
00:04:29,120 --> 00:04:30,760
I have to make a living.
59
00:04:46,880 --> 00:04:48,480
Sorry, I gave you a 20.
60
00:04:48,560 --> 00:04:50,160
-What?
-I said I gave you a 20.
61
00:04:50,240 --> 00:04:52,800
-What did I give you?
-You gave me 4,50.
62
00:05:06,840 --> 00:05:09,560
I thought you gave me a ten.
With all this racket I'm…
63
00:05:09,640 --> 00:05:10,480
Right.
64
00:05:11,880 --> 00:05:15,240
I'm not trying to con anyone.
I thought you gave me a ten.
65
00:05:18,720 --> 00:05:19,560
Amaya.
66
00:05:20,560 --> 00:05:21,400
Amaya!
67
00:05:22,000 --> 00:05:23,280
-Did you see her?
-No.
68
00:05:23,360 --> 00:05:25,200
-She was here. Did you see her?
-No.
69
00:05:25,280 --> 00:05:26,120
Amaya!
70
00:05:28,200 --> 00:05:30,200
-What are you doing?
-What's wrong?
71
00:05:30,280 --> 00:05:31,120
Amaya!
72
00:05:33,280 --> 00:05:34,120
Amaya!
73
00:05:36,720 --> 00:05:37,560
Amaya!
74
00:05:40,720 --> 00:05:41,840
-Excuse me.
-Amaya!
75
00:05:41,920 --> 00:05:42,880
Excuse me.
76
00:05:50,440 --> 00:05:51,920
-Amaya!
-Álvaro!
77
00:05:53,080 --> 00:05:54,320
Álvaro!
78
00:05:54,400 --> 00:05:55,760
-Amaya!
-What's wrong?
79
00:05:57,720 --> 00:05:58,800
Where is she?
80
00:05:58,880 --> 00:06:00,160
I don't know.
81
00:06:00,240 --> 00:06:02,640
-What? Amaya!
-Amaya!
82
00:06:02,720 --> 00:06:03,640
Amaya!
83
00:06:03,720 --> 00:06:04,720
Amaya!
84
00:06:05,360 --> 00:06:06,400
Amaya!
85
00:06:07,920 --> 00:06:09,520
Dude, what are you doing?
86
00:06:09,600 --> 00:06:11,160
Get off the car.
87
00:06:11,240 --> 00:06:12,720
-I said get off!
-Amaya!
88
00:06:20,840 --> 00:06:21,720
Amaya!
89
00:06:25,840 --> 00:06:27,480
-Amaya!
-Amaya!
90
00:06:31,520 --> 00:06:32,640
Amaya!
91
00:06:32,720 --> 00:06:34,960
Hey, what are you doing, man?
92
00:06:40,120 --> 00:06:41,200
Amaya!
93
00:06:42,560 --> 00:06:44,280
-Amaya!
-Amaya!
94
00:06:44,360 --> 00:06:45,480
Amaya!
95
00:06:46,400 --> 00:06:47,600
Amaya!
96
00:06:48,280 --> 00:06:49,520
Amaya!
97
00:06:50,240 --> 00:06:51,280
Amaya…
98
00:07:02,120 --> 00:07:03,320
Amaya!
99
00:08:18,960 --> 00:08:22,000
{\an8}Government representativesand the National Police
100
00:08:22,080 --> 00:08:23,960
{\an8}have yet to make a statement.
101
00:08:24,040 --> 00:08:28,120
{\an8}The girl disappeared yesterdayduring the Christmas parade in Málaga.
102
00:08:28,200 --> 00:08:31,000
{\an8}Her name's Amaya Martín.She's five years old.
103
00:08:31,080 --> 00:08:34,280
{\an8}She went with her parents,like thousands of other citizens,
104
00:08:34,360 --> 00:08:37,440
{\an8}to watch the paradeas it went through the city.
105
00:08:37,520 --> 00:08:40,840
{\an8}We still don't have detailson her disappearance,
106
00:08:40,920 --> 00:08:45,240
{\an8}but the images from a security camerahave triggered alarms.
107
00:08:45,320 --> 00:08:48,760
The images show how an unidentified person
108
00:08:48,840 --> 00:08:52,640
takes her by the handand leads her away from the square.
109
00:08:52,720 --> 00:08:55,720
The authorities are sweepingthe entire area
110
00:08:55,800 --> 00:08:57,840
for any signs that may lead…
111
00:09:08,600 --> 00:09:11,480
Parade security servicesand the Municipal Police
112
00:09:11,560 --> 00:09:13,680
were the first to look for the girl.
113
00:09:13,760 --> 00:09:15,520
Amaya Martín,
114
00:09:15,600 --> 00:09:18,040
who went to the parade with her parents,
115
00:09:18,120 --> 00:09:21,000
disappeared yesterday at 6:45 p.m.
116
00:09:21,080 --> 00:09:23,520
The police report states
117
00:09:23,600 --> 00:09:26,480
the girl got lostin the crowd for a few seconds.
118
00:09:26,560 --> 00:09:30,400
They believe someone grabbed Amayaand took her from the square.
119
00:09:44,320 --> 00:09:46,160
The holidays flew by, right?
120
00:09:46,240 --> 00:09:47,360
Short but intense.
121
00:09:48,880 --> 00:09:49,840
Shit.
122
00:09:56,520 --> 00:09:57,760
-Hi.
-Hi.
123
00:09:57,840 --> 00:10:00,280
-You don't have your pass yet, right?
-Not yet.
124
00:10:00,360 --> 00:10:02,720
-Sorry.
-No problem. Take this for today.
125
00:10:02,800 --> 00:10:04,040
Great. Thank you.
126
00:10:08,200 --> 00:10:10,560
Today's story is the girl's disappearance.
127
00:10:10,640 --> 00:10:13,600
The city will swarm with journalists
from all over,
128
00:10:13,680 --> 00:10:15,600
but we won't be beaten, okay?
129
00:10:15,680 --> 00:10:17,040
We have home advantage.
130
00:10:17,840 --> 00:10:20,640
I want updates
on the webpage every two hours.
131
00:10:20,720 --> 00:10:22,240
Three new articles a day.
132
00:10:23,200 --> 00:10:25,320
Black coffee for you.
I remembered this time.
133
00:10:25,400 --> 00:10:26,400
Thanks.
134
00:10:26,480 --> 00:10:27,320
Okay?
135
00:10:27,920 --> 00:10:31,040
Eduardo, you'll take the story.
You have the contacts.
136
00:10:31,120 --> 00:10:32,760
I have contacts, but no drive.
137
00:10:32,840 --> 00:10:35,000
Don't be so dramatic and get to it.
138
00:10:35,080 --> 00:10:37,640
Come on, let's go. Everybody get to work.
139
00:10:48,920 --> 00:10:51,240
I'd also like to work on Amaya's story.
140
00:10:52,320 --> 00:10:53,560
I can help.
141
00:10:54,280 --> 00:10:56,160
You've only been here a month.
142
00:10:56,240 --> 00:10:58,080
I don't think it's a good idea.
143
00:10:58,160 --> 00:11:00,760
Come on, Paco. Let her come with me.
144
00:11:00,840 --> 00:11:02,280
She can learn the ropes.
145
00:11:02,360 --> 00:11:04,200
Eduardo, she's just an intern.
146
00:11:04,280 --> 00:11:06,240
No, write about the cold weather.
147
00:11:27,840 --> 00:11:29,720
Did he give you permission?
148
00:11:29,800 --> 00:11:31,080
I'm just an intern.
149
00:11:31,760 --> 00:11:33,240
He doesn't even know my name.
150
00:11:54,600 --> 00:11:57,640
Look under your seat.
You have a Christmas present.
151
00:12:05,400 --> 00:12:08,040
-What is it?
-A friend of mine is a police officer.
152
00:12:08,120 --> 00:12:11,320
He sent me some case documents
this morning.
153
00:12:11,400 --> 00:12:13,400
Nobody has made it public yet.
154
00:12:13,480 --> 00:12:15,560
They found the girl's raincoat yesterday.
155
00:12:17,480 --> 00:12:19,120
In a doorway near the square.
156
00:12:22,800 --> 00:12:25,080
{\an8}AMAYA MARTÍN NÚÑEZ
157
00:12:30,360 --> 00:12:33,720
It might not be the best time
for you to cover this story, Miren.
158
00:12:34,480 --> 00:12:36,680
Something like this stirs you up.
159
00:12:36,760 --> 00:12:38,560
You should keep your distance.
160
00:12:43,480 --> 00:12:45,480
This is the father's report.
161
00:12:45,560 --> 00:12:48,840
Badge number 070351.
162
00:12:48,920 --> 00:12:51,560
Group two inspector, Judiciary Police.
163
00:12:51,640 --> 00:12:53,600
Málaga's provincial police station.
164
00:12:54,400 --> 00:12:55,760
It's Belén Millán.
165
00:13:17,160 --> 00:13:18,240
Salva?
166
00:13:18,320 --> 00:13:20,120
POLICE STATION
167
00:13:20,200 --> 00:13:21,600
What's up, man?
168
00:13:21,680 --> 00:13:23,160
What have you been up to?
169
00:13:34,320 --> 00:13:35,160
Miren.
170
00:13:36,040 --> 00:13:36,880
Let's go.
171
00:13:38,080 --> 00:13:39,200
Good morning.
172
00:13:39,280 --> 00:13:41,280
We've called this press conference
173
00:13:41,360 --> 00:13:44,920
to share information
about the disappearance of Amaya Martín.
174
00:13:45,560 --> 00:13:49,800
As you all know,
during the Christmas parade yesterday,
175
00:13:49,880 --> 00:13:54,440
child Amaya Martín disappeared
from Constitution Square.
176
00:13:54,520 --> 00:13:58,200
She is five years old,
three feet tall and weighs 33 pounds.
177
00:13:58,280 --> 00:14:01,920
In the file, you'll find her picture
and more information.
178
00:14:02,000 --> 00:14:03,800
Say something we don't already know…
179
00:14:05,120 --> 00:14:08,320
We would like to ask
for cooperation from the public.
180
00:14:08,400 --> 00:14:10,320
-What are you doing?
-Bathroom.
181
00:14:10,400 --> 00:14:14,520
We have handed out
a dossier with the contact numbers.
182
00:14:15,320 --> 00:14:19,840
We ask any citizen who might have
information on the girl's whereabouts
183
00:14:19,920 --> 00:14:22,520
to please get in contact with us.
184
00:14:22,600 --> 00:14:23,480
Now…
185
00:14:24,160 --> 00:14:25,720
Okay. Can you send me the list?
186
00:14:30,200 --> 00:14:31,040
Okay.
187
00:14:32,400 --> 00:14:33,440
Perfect.
188
00:14:33,960 --> 00:14:35,400
We need more people on this.
189
00:14:36,600 --> 00:14:39,040
Yes, to the provincial police station fax.
190
00:14:39,760 --> 00:14:40,840
Thank you very much.
191
00:14:43,040 --> 00:14:44,840
Can you hand me that marker, please?
192
00:14:48,080 --> 00:14:51,640
I spoke with city hall's contractor,
the street artists and vendors company.
193
00:14:51,720 --> 00:14:54,800
-Did they have the balloon guy's number?
-They're sending the list.
194
00:14:54,880 --> 00:14:56,800
-He was the last person to see her.
-Yes.
195
00:14:57,440 --> 00:15:00,440
This place is freezing.
And this crap doesn't work.
196
00:15:00,520 --> 00:15:02,360
This station is falling to pieces.
197
00:15:03,200 --> 00:15:06,360
Fuck. That doesn't work either, does it?
198
00:15:06,440 --> 00:15:08,000
Chaparro, focus, will you?
199
00:15:08,800 --> 00:15:11,360
Call the UDEV in Madrid
to extend the search warning.
200
00:15:11,440 --> 00:15:13,920
I want a picture of Amaya
in every airport. Okay?
201
00:15:14,480 --> 00:15:15,320
Coffee?
202
00:15:16,520 --> 00:15:17,360
What's up?
203
00:15:18,280 --> 00:15:20,920
-Another one?
-Yes, I'll have as many as I need.
204
00:15:22,120 --> 00:15:23,960
-What's up, Jacinto?
-Inspector.
205
00:15:31,600 --> 00:15:33,240
{\an8}WASHING MACHINE FOR SALE
206
00:15:33,320 --> 00:15:34,640
{\an8}…in perfect condition.
207
00:15:39,000 --> 00:15:39,840
Belén.
208
00:15:41,600 --> 00:15:42,840
What are you doing here?
209
00:15:44,000 --> 00:15:46,880
-There's no news about your case.
-I'm not here for that.
210
00:15:50,120 --> 00:15:51,240
{\an8}PRESS
211
00:15:52,480 --> 00:15:55,280
I won't tell you anything
about the investigation, Miren.
212
00:15:56,400 --> 00:15:58,160
What newspaper are you working for?
213
00:15:58,240 --> 00:15:59,440
I'm an intern at Sur.
214
00:16:01,240 --> 00:16:03,840
Go back to the press room.
You can't be here.
215
00:16:05,360 --> 00:16:07,920
Belén, I know you found
the girl's raincoat.
216
00:16:09,040 --> 00:16:10,360
What are you doing?
217
00:16:10,440 --> 00:16:11,600
I'm doing my job.
218
00:16:11,680 --> 00:16:13,600
No, this isn't university.
219
00:16:13,680 --> 00:16:15,240
Do you have any leads?
220
00:16:16,160 --> 00:16:18,400
We won't publish anything, I promise.
221
00:16:20,000 --> 00:16:21,880
All we know is that someone took her.
222
00:16:21,960 --> 00:16:24,560
If you publish something
that makes the kidnapper nervous,
223
00:16:24,640 --> 00:16:26,160
the girl will be the one to pay.
224
00:16:55,520 --> 00:16:56,480
Ana, sweetheart.
225
00:16:58,560 --> 00:17:01,520
The police are here.
They have to do their job.
226
00:17:31,400 --> 00:17:32,360
Excuse me.
227
00:17:32,440 --> 00:17:33,280
Son.
228
00:17:36,600 --> 00:17:37,880
Go on. Get some rest.
229
00:17:38,760 --> 00:17:40,480
I'll take care of this, okay?
230
00:17:44,840 --> 00:17:48,720
AMAYA, MOM, DAD
231
00:17:51,400 --> 00:17:53,640
Hi, we're friends of the family.
232
00:17:53,720 --> 00:17:54,920
Please, come in.
233
00:17:56,640 --> 00:17:57,480
David.
234
00:17:58,440 --> 00:17:59,280
Álvaro.
235
00:18:00,440 --> 00:18:01,440
How are you, man?
236
00:18:04,160 --> 00:18:06,160
He wanted to come cheer you up.
237
00:18:06,240 --> 00:18:07,240
I'm really sorry.
238
00:18:08,480 --> 00:18:11,120
You're so tall.
You'll be taller than me soon.
239
00:18:12,560 --> 00:18:15,040
Samu, go get the flyers from the van.
240
00:18:15,120 --> 00:18:16,080
-Okay.
-Go on.
241
00:18:19,560 --> 00:18:21,920
I've printed flyers with her face.
242
00:18:22,000 --> 00:18:24,360
We'll paper all of Málaga, I promise.
243
00:18:26,720 --> 00:18:29,040
We'll paper the city until she turns up.
244
00:18:29,120 --> 00:18:30,560
We'll find her. We will.
245
00:18:35,120 --> 00:18:36,080
They're outside.
246
00:19:01,920 --> 00:19:05,160
We're here to ask the whole city for help,
247
00:19:06,440 --> 00:19:08,040
to anyone who is watching,
248
00:19:09,920 --> 00:19:11,520
to find our daughter.
249
00:19:12,520 --> 00:19:14,920
Her name is Amaya.She disappeared yesterday.
250
00:19:16,360 --> 00:19:19,360
When she disappeared, Amaya was wearing a…
251
00:19:20,320 --> 00:19:21,440
yellow raincoat.
252
00:19:22,720 --> 00:19:24,160
Do we know what they do?
253
00:19:25,360 --> 00:19:27,200
He's a cartoonist or something.
254
00:19:28,280 --> 00:19:29,880
If you've seen her…
255
00:19:29,960 --> 00:19:33,040
And she's a doctor
at a fertility clinic in the city.
256
00:19:33,120 --> 00:19:35,480
-…please contact the police.
-See that guy?
257
00:19:35,560 --> 00:19:39,120
The one with the maroon sweater
is her father, Paco Núñez.
258
00:19:39,200 --> 00:19:40,440
The entrepreneur?
259
00:19:40,520 --> 00:19:43,000
Yes, he has several hotels
along the coast.
260
00:19:43,760 --> 00:19:46,400
The guy in a suit next to him,
with the sunglasses,
261
00:19:46,480 --> 00:19:49,480
is Felipe Ramírez,
the urban planning councilman.
262
00:19:49,560 --> 00:19:52,280
He was almost arrested
in the Malaya anti-corruption case.
263
00:19:52,880 --> 00:19:54,600
I'd like to send out two messages.
264
00:19:57,480 --> 00:19:58,880
One to our daughter.
265
00:20:02,440 --> 00:20:03,280
Amaya,
266
00:20:04,320 --> 00:20:05,800
Mom and Dad love you.
267
00:20:08,040 --> 00:20:09,400
We're waiting for you.
268
00:20:11,360 --> 00:20:13,440
We'll be with you soon, bunny.
269
00:20:14,080 --> 00:20:15,000
Be brave.
270
00:20:16,240 --> 00:20:19,680
The second message is for the person
who has our daughter.
271
00:20:22,760 --> 00:20:24,160
Give her back, please.
272
00:20:25,480 --> 00:20:26,640
This is her home.
273
00:20:29,360 --> 00:20:32,600
We won't report you to the police.
I don't hate you.
274
00:20:33,400 --> 00:20:37,240
I just want you to be kind to our child
and give her back to us.
275
00:20:41,920 --> 00:20:44,080
You're not a human being. You're not!
276
00:20:44,600 --> 00:20:46,800
This goes to whoevertook my granddaughter.
277
00:20:47,640 --> 00:20:48,960
That's all for today.
278
00:20:49,600 --> 00:20:50,440
Thank you all.
279
00:20:51,280 --> 00:20:53,480
If you could help us spread the word…
280
00:20:54,000 --> 00:20:54,840
Thanks.
281
00:20:54,920 --> 00:20:57,240
I think I have enough for an article.
282
00:20:57,320 --> 00:21:00,120
-Let's go back to the newsroom.
-I want to stay.
283
00:21:01,680 --> 00:21:03,600
Stay with the flyer rally.
284
00:21:03,680 --> 00:21:05,400
They're friends and family.
285
00:21:05,480 --> 00:21:08,760
Stay close. Write an emotional article
for the website.
286
00:21:08,840 --> 00:21:12,480
A human-interest story with some color.
Unleash your inner writer.
287
00:21:13,080 --> 00:21:17,120
That was Amaya's parents
calling out for help from the public.
288
00:21:17,200 --> 00:21:20,840
They also thanked the authorities
and police forces for their help.
289
00:21:21,600 --> 00:21:24,800
Neighbors and family members
came to support the family
290
00:21:24,880 --> 00:21:26,440
in an act of solidarity.
291
00:21:31,600 --> 00:21:33,440
-Let's start around here.
-Okay.
292
00:21:33,520 --> 00:21:34,960
-Okay. Yes.
-Here you go.
293
00:21:38,360 --> 00:21:39,200
Thank you.
294
00:21:51,840 --> 00:21:52,680
Hi.
295
00:21:54,880 --> 00:21:56,480
I'm sorry about your daughter.
296
00:21:57,600 --> 00:21:59,520
Don't say that. I know she's not dead.
297
00:22:03,000 --> 00:22:04,640
Sorry, I didn't mean to be rude.
298
00:22:05,680 --> 00:22:07,000
Don't worry. I get it.
299
00:22:07,600 --> 00:22:08,880
I'm Miren Rojo.
300
00:22:10,440 --> 00:22:12,400
I'm an intern at Diario Sur.
301
00:22:13,000 --> 00:22:15,960
-I'd like to ask you a few questions.
-Not now, please.
302
00:22:16,560 --> 00:22:17,400
Ana.
303
00:22:22,120 --> 00:22:24,360
I want to help you find your daughter.
304
00:22:27,680 --> 00:22:29,640
If there's something I know, it's pain.
305
00:22:33,280 --> 00:22:34,840
What did you say your name was?
306
00:22:35,920 --> 00:22:36,920
Miren Rojo.
307
00:22:48,080 --> 00:22:49,800
If you want to talk, call me.
308
00:22:52,200 --> 00:22:54,400
I won't publish anything
without your permission.
309
00:22:57,400 --> 00:22:58,240
Honey.
310
00:22:59,400 --> 00:23:00,240
I'm coming.
311
00:23:04,600 --> 00:23:06,160
Don't tell anyone I smoke.
312
00:23:15,040 --> 00:23:16,600
{\an8}The girl disappeared here.
313
00:23:19,040 --> 00:23:20,000
{\an8}See that camera?
314
00:23:21,800 --> 00:23:24,200
That's a bank. They have to have a camera.
315
00:23:24,280 --> 00:23:26,880
And the traffic camera,
which caught the girl, right?
316
00:23:30,160 --> 00:23:32,360
{\an8}People are sending us
recordings of the parade.
317
00:23:32,440 --> 00:23:34,520
I think we'll get a lead from them.
318
00:23:34,600 --> 00:23:37,360
I haven't even had time
to open my Christmas presents.
319
00:23:37,440 --> 00:23:40,160
-Have you been good this year?
-I did my best.
320
00:23:40,240 --> 00:23:41,080
Yeah, right.
321
00:23:42,880 --> 00:23:46,960
-Any news on the airport camera videos?
-We'll get them today.
322
00:23:47,040 --> 00:23:49,640
-The port?
-I pressured them too. We'll see.
323
00:23:50,240 --> 00:23:53,000
You think they could've taken her
through the port?
324
00:23:53,080 --> 00:23:56,640
I don't know. But with the amount
of cruise ships and yachts moving through…
325
00:23:56,720 --> 00:23:58,160
-It wouldn't surprise me.
-True.
326
00:23:59,560 --> 00:24:01,560
-It's here?
-Number two.
327
00:24:07,800 --> 00:24:10,120
-Who is it?
-Good morning, ma'am.
328
00:24:10,200 --> 00:24:12,880
It's the National Police.
Could you let us in?
329
00:24:21,680 --> 00:24:23,360
Where did they find the raincoat?
330
00:24:24,000 --> 00:24:25,600
There, behind the elevator.
331
00:24:27,280 --> 00:24:28,920
-Where?
-By the plant pot.
332
00:24:37,240 --> 00:24:40,800
He took the girl, took off her raincoat
to make her harder to see,
333
00:24:40,880 --> 00:24:42,960
and hid it here to make it hard to find.
334
00:24:45,200 --> 00:24:47,840
How did he get in? That door is locked.
335
00:24:49,240 --> 00:24:51,480
He must have slipped in
when someone was leaving.
336
00:24:53,920 --> 00:24:57,840
What I don't get is why he didn't throw it
into a garbage can or dumpster.
337
00:24:57,920 --> 00:24:59,360
The girl must have been crying.
338
00:24:59,440 --> 00:25:01,840
Why would he risk
being seen by the neighbors?
339
00:25:04,680 --> 00:25:06,320
What does that tell you?
340
00:25:06,400 --> 00:25:07,640
That he was lucky.
341
00:25:08,280 --> 00:25:09,480
Or he improvised.
342
00:25:09,560 --> 00:25:12,520
Maybe he saw her in the square
and took her, just like that.
343
00:25:13,800 --> 00:25:15,920
Who took the neighbors' testimonies?
344
00:25:17,160 --> 00:25:19,400
Agents García and Camacho
from Citizen Safety.
345
00:25:19,480 --> 00:25:21,200
My God.
346
00:25:21,880 --> 00:25:24,960
-They were the first ones to show up.
-We're screwed.
347
00:25:26,080 --> 00:25:28,800
-Any priors?
-They all cooperated.
348
00:25:28,880 --> 00:25:32,200
The girl isn't in the building, Belén.
And please buy a notebook.
349
00:25:33,920 --> 00:25:35,600
Does Joaquina Torres ring a bell?
350
00:25:42,240 --> 00:25:44,200
-Good morning.
-Morning. Joaquina?
351
00:25:44,280 --> 00:25:45,960
-Yes.
-National Police.
352
00:25:46,040 --> 00:25:47,720
Could we ask you a few questions?
353
00:25:49,160 --> 00:25:50,360
Yes, sure.
354
00:25:50,440 --> 00:25:51,720
Move over!
355
00:25:53,240 --> 00:25:54,160
Thank you.
356
00:26:04,160 --> 00:26:06,040
MISSING - HAVE YOU SEEN AMAYA?
357
00:26:14,640 --> 00:26:16,600
LUQUE MOVING COMPANY
SINCE 1931
358
00:26:23,200 --> 00:26:25,000
SOCIAL CIRCLE
LUQUE MOVING COMPANY
359
00:26:25,080 --> 00:26:26,800
-Hi.
-Hi.
360
00:26:26,880 --> 00:26:27,720
Sorry.
361
00:26:28,560 --> 00:26:31,680
-You're a journalist, right?
-I'm finishing my degree.
362
00:26:32,360 --> 00:26:34,480
I'm an intern at Diario Sur.
363
00:26:34,560 --> 00:26:35,480
That's great.
364
00:26:43,000 --> 00:26:44,960
-Hey, can you help me?
-Of course.
365
00:26:45,600 --> 00:26:47,080
I hope this works.
366
00:26:47,640 --> 00:26:49,600
My daughter was going to help me,
367
00:26:50,640 --> 00:26:52,360
but she spent the night crying.
368
00:26:52,440 --> 00:26:54,520
She wanted to help find her friend.
369
00:26:55,280 --> 00:26:56,480
Of course.
370
00:26:59,920 --> 00:27:00,760
Yes, Álvaro.
371
00:27:03,000 --> 00:27:03,840
What?
372
00:27:05,360 --> 00:27:06,200
But who?
373
00:27:11,640 --> 00:27:13,720
You're good friends of the family, right?
374
00:27:13,800 --> 00:27:16,360
Yes. Ana has always been so kind to us.
375
00:27:18,160 --> 00:27:19,000
I don't know.
376
00:27:19,760 --> 00:27:21,400
She doesn't deserve this.
377
00:27:22,480 --> 00:27:24,400
Well, nobody deserves this.
378
00:27:36,240 --> 00:27:37,520
Stop it!
379
00:27:41,000 --> 00:27:41,880
Are you okay?
380
00:27:43,920 --> 00:27:44,760
Yes.
381
00:27:45,920 --> 00:27:49,160
-So, you're here with your family?
-Yes.
382
00:27:49,240 --> 00:27:52,040
With my husband David and my son Samuel.
383
00:27:52,120 --> 00:27:53,240
I'll introduce you.
384
00:27:55,880 --> 00:27:57,120
What are you writing?
385
00:27:58,160 --> 00:28:00,480
Nothing, just some notes.
386
00:28:00,560 --> 00:28:03,120
-I'm just doing--
-Hey! What are you doing here?
387
00:28:03,760 --> 00:28:05,200
Don't come near my family.
388
00:28:05,280 --> 00:28:07,040
-Leave them alone.
-Leave her alone.
389
00:28:07,120 --> 00:28:09,080
No. I just spoke with Álvaro.
390
00:28:09,160 --> 00:28:12,480
Do you know what this brat did?
She approached Ana for information.
391
00:28:13,960 --> 00:28:15,320
I'm only doing my job.
392
00:28:15,400 --> 00:28:16,400
Your job?
393
00:28:17,320 --> 00:28:19,640
-Let's see your job.
-Stop, David.
394
00:28:19,720 --> 00:28:21,920
-Give me my notebook.
-Samuel Luque?
395
00:28:22,000 --> 00:28:23,680
-Give it back!
-Samuel Luque.
396
00:28:23,760 --> 00:28:25,640
Your job is harassing minors like my son?
397
00:28:25,720 --> 00:28:28,080
-David!
-Go on. Take it. Get out of here.
398
00:28:28,160 --> 00:28:29,560
-Go!
-Don't touch me!
399
00:28:29,640 --> 00:28:31,120
-Are you nuts?
-Don't touch me!
400
00:28:31,200 --> 00:28:32,400
What's wrong with you?
401
00:28:33,960 --> 00:28:36,160
This won't end here.
I'll call your newspaper.
402
00:28:36,240 --> 00:28:38,800
-Let's go.
-What the fuck is wrong with her?
403
00:29:07,720 --> 00:29:09,160
This, every day.
404
00:29:09,800 --> 00:29:13,680
Now one more. It's up to seven.
I was prescribed anticoagulants.
405
00:29:13,760 --> 00:29:16,120
-That's too bad.
-Pass me the water, please.
406
00:29:17,480 --> 00:29:18,320
Thank you.
407
00:29:19,560 --> 00:29:23,040
Joaquina, you told my colleagues
you saw the girl in the doorway?
408
00:29:23,120 --> 00:29:23,960
Yes.
409
00:29:24,480 --> 00:29:26,840
Could you tell us what you saw exactly?
410
00:29:26,920 --> 00:29:29,840
I was there, at the window,
watching the parade.
411
00:29:29,920 --> 00:29:32,640
I don't go out in winter.
I could catch a cold.
412
00:29:33,160 --> 00:29:34,000
Sure.
413
00:29:34,920 --> 00:29:36,600
You saw the girl from that window?
414
00:29:36,680 --> 00:29:37,920
From over there, yes.
415
00:29:38,480 --> 00:29:40,360
-You saw her in the doorway.
-What?
416
00:29:40,440 --> 00:29:44,160
-You saw her in the doorway.
-Yes, the little girl was there.
417
00:29:47,800 --> 00:29:50,360
And you said the girl was with someone.
418
00:29:50,440 --> 00:29:51,680
What did I say?
419
00:29:51,760 --> 00:29:54,920
-Didn't you say the girl was with someone?
-No.
420
00:29:55,520 --> 00:29:56,600
I didn't say that.
421
00:29:59,360 --> 00:30:02,120
There were two people with the girl. Two.
422
00:30:02,200 --> 00:30:03,520
Two people.
423
00:30:03,600 --> 00:30:04,480
Yes.
424
00:30:05,000 --> 00:30:07,440
Did you see what those two people did?
425
00:30:07,520 --> 00:30:11,480
Well, one of them took her coat off
and went into the building.
426
00:30:12,880 --> 00:30:14,040
Okay.
427
00:30:14,120 --> 00:30:18,040
Could you see how they got in?
I guess that door is usually locked.
428
00:30:21,320 --> 00:30:22,160
Well…
429
00:30:25,360 --> 00:30:26,200
I don't know.
430
00:30:28,440 --> 00:30:29,880
Now that you mention it,
431
00:30:31,000 --> 00:30:32,280
there were three of them.
432
00:30:33,080 --> 00:30:34,200
No, I'm sure.
433
00:30:34,280 --> 00:30:35,640
Yes.
434
00:30:36,320 --> 00:30:37,320
There were three.
435
00:30:37,840 --> 00:30:40,400
-Thank you, Joaquina.
-You're welcome.
436
00:30:40,480 --> 00:30:41,920
I'm sorry to bother you.
437
00:30:42,840 --> 00:30:44,160
Have a nice day.
438
00:30:44,240 --> 00:30:45,760
-Thank you.
-Goodbye.
439
00:30:46,600 --> 00:30:47,760
-Bye.
-Ciao.
440
00:30:49,280 --> 00:30:51,720
They found the balloon seller.
We have his address.
441
00:31:05,760 --> 00:31:07,480
You were the last one who saw her.
442
00:31:08,200 --> 00:31:10,720
I don't know. If you say so, Inspector.
443
00:31:11,320 --> 00:31:13,680
Aren't you going to let us in, Juancho?
444
00:31:13,760 --> 00:31:15,080
-Let us in.
-No way.
445
00:31:15,160 --> 00:31:17,440
My place is a mess.
446
00:31:18,680 --> 00:31:21,520
-What were you doing in the square?
-Selling balloons.
447
00:31:21,600 --> 00:31:22,800
An honest job.
448
00:31:24,880 --> 00:31:27,400
Arrested for aggravated assault.
449
00:31:27,960 --> 00:31:29,120
Two years in jail.
450
00:31:30,840 --> 00:31:33,400
-Did you prick yourself in there?
-What are you doing?
451
00:31:33,480 --> 00:31:35,840
You sold hash
like hotcakes in prison, right?
452
00:31:36,840 --> 00:31:39,840
We've seen
the security camera footage, Juancho.
453
00:31:39,920 --> 00:31:41,120
You're on camera.
454
00:31:41,200 --> 00:31:44,520
Everything was more or less normal.
But then you ran off.
455
00:31:45,240 --> 00:31:48,200
-Right when they took her.
-Dressed as Santa Claus, like an ass.
456
00:31:48,280 --> 00:31:51,680
I didn't fucking take the girl.
Ask her father.
457
00:31:53,040 --> 00:31:54,520
Why did you run away then?
458
00:31:55,680 --> 00:31:57,600
Because I don't want any more trouble.
459
00:31:58,480 --> 00:32:01,480
I have a family
and a daughter that age, you know?
460
00:32:02,160 --> 00:32:03,960
I'm not one of those perverts.
461
00:32:09,680 --> 00:32:10,960
Don't skip town.
462
00:32:12,120 --> 00:32:13,280
And behave yourself.
463
00:32:13,800 --> 00:32:15,160
-Yeah.
-Hey!
464
00:32:15,240 --> 00:32:16,200
Behave yourself.
465
00:32:17,680 --> 00:32:18,520
Bye.
466
00:32:23,360 --> 00:32:25,120
Should we ask for a search warrant?
467
00:32:26,080 --> 00:32:28,200
Let's surveil him and see what he's up to.
468
00:32:33,520 --> 00:32:34,360
Thanks.
469
00:32:41,800 --> 00:32:43,600
-What's up, guys?
-Hi.
470
00:32:44,240 --> 00:32:46,320
-See you soon.
-Okay. Don't be long.
471
00:32:47,640 --> 00:32:50,400
What are you doing here?
Why aren't you at the newsroom?
472
00:32:51,280 --> 00:32:52,680
I needed some time to think.
473
00:32:56,280 --> 00:32:58,840
Rafa, I'll have an espresso.
Make it double.
474
00:33:00,600 --> 00:33:03,080
You know what's the best part
of being invisible?
475
00:33:03,160 --> 00:33:04,080
No.
476
00:33:05,360 --> 00:33:06,600
Nobody notices you.
477
00:33:08,040 --> 00:33:09,840
I watched the family all day.
478
00:33:10,400 --> 00:33:11,400
Their social circle.
479
00:33:12,520 --> 00:33:15,640
I think the person who took the girl
had to know her.
480
00:33:17,320 --> 00:33:18,160
Or not.
481
00:33:18,880 --> 00:33:19,960
Thank you, Rafa.
482
00:33:22,080 --> 00:33:24,760
If they took her by force,
why are there no witnesses?
483
00:33:25,480 --> 00:33:27,400
There were hundreds of people around.
484
00:33:28,160 --> 00:33:32,440
If you see a well-dressed guy
arguing with a kid,
485
00:33:32,520 --> 00:33:34,400
what's the first thing that comes to mind?
486
00:33:35,640 --> 00:33:37,000
That it's their father.
487
00:33:38,800 --> 00:33:39,920
Or a relative.
488
00:33:41,960 --> 00:33:44,840
Anybody could have taken the girl, Miren.
489
00:33:44,920 --> 00:33:46,760
Even if she was crying or screaming.
490
00:33:47,600 --> 00:33:49,600
Even if she was alone or scared.
491
00:33:50,480 --> 00:33:52,560
People kept on watching the parade.
492
00:33:54,080 --> 00:33:55,360
They ignored her.
493
00:33:57,680 --> 00:33:58,520
Are you okay?
494
00:34:07,440 --> 00:34:08,760
Hi. What is it, Paco?
495
00:34:09,680 --> 00:34:11,800
Yes, I'm with her. She's right here.
496
00:34:12,760 --> 00:34:14,760
Yes, she was at the flyer rally.
497
00:34:16,200 --> 00:34:17,800
I asked her to do it, Paco.
498
00:34:23,320 --> 00:34:24,560
We'll be right there.
499
00:34:25,400 --> 00:34:26,400
Sure, right away.
500
00:34:28,520 --> 00:34:29,920
Tell me what you did.
501
00:35:13,800 --> 00:35:15,640
If I'm causing trouble, I can leave.
502
00:35:16,200 --> 00:35:17,880
No need to. I fixed it.
503
00:35:19,600 --> 00:35:20,440
How?
504
00:35:21,960 --> 00:35:24,160
Did you really confront that guy?
505
00:35:24,240 --> 00:35:25,760
He wants to sue the newspaper.
506
00:35:26,920 --> 00:35:28,040
It won't happen again.
507
00:35:30,000 --> 00:35:31,520
Are you going to the meetings?
508
00:35:35,200 --> 00:35:36,200
Don't go there.
509
00:35:36,280 --> 00:35:40,520
Your mother called, she's very worried.
You won't even answer her calls.
510
00:35:40,600 --> 00:35:42,240
What are you, my guardian angel?
511
00:35:43,280 --> 00:35:45,880
-I worry too.
-Well don't.
512
00:35:46,600 --> 00:35:47,720
I'm doing fine.
513
00:35:50,000 --> 00:35:53,240
Putting up a tough act
doesn't mean you're tough, Miren.
514
00:37:20,680 --> 00:37:21,600
Miren!
515
00:37:24,920 --> 00:37:25,760
Miren!
516
00:37:31,400 --> 00:37:32,560
Come on, get in.
517
00:38:22,960 --> 00:38:24,200
Thanks for the lift.
518
00:39:00,640 --> 00:39:02,920
WE LOVE YOU, AMAYA!
519
00:39:08,520 --> 00:39:10,240
{\an8}COME BACK, AMAYA!
520
00:39:19,400 --> 00:39:20,240
Excuse me.
521
00:39:56,720 --> 00:39:57,560
Right.
522
00:39:58,320 --> 00:39:59,160
Copy.
523
00:40:00,720 --> 00:40:01,840
Okay, thank you.
524
00:40:02,360 --> 00:40:03,200
Thanks.
525
00:40:04,680 --> 00:40:07,800
-What did they say?
-I heard back about their circle's priors.
526
00:40:07,880 --> 00:40:10,440
-One of them has a record.
-Who?
527
00:40:10,520 --> 00:40:13,720
The dad's friend, David Luque,
the moving company owner.
528
00:40:15,480 --> 00:40:17,640
Sexual assault.
The victim was a young girl.
529
00:40:31,280 --> 00:40:32,440
We'll find her.
530
00:40:34,240 --> 00:40:36,720
Do you hear that, honey? Do you hear me?
531
00:40:39,000 --> 00:40:40,080
We'll find her.
532
00:40:42,120 --> 00:40:42,960
I know it.
533
00:40:44,320 --> 00:40:45,680
I know we'll find her.
534
00:41:04,280 --> 00:41:07,120
{\an8}YOU HAVE NO HEART
535
00:41:12,280 --> 00:41:17,640
{\an8}SIX YEARS AFTER AMAYA'S DISAPPEARANCE
536
00:41:26,000 --> 00:41:27,680
-Hi, César.
-Hi, how are you?
537
00:41:31,400 --> 00:41:32,800
This came for you.
538
00:41:35,880 --> 00:41:37,520
-What is it?
-I don't know.
539
00:42:46,360 --> 00:42:47,200
Hi, Ana.
540
00:42:58,800 --> 00:43:00,160
-Hi.
-Hi.
541
00:43:02,400 --> 00:43:04,040
-Did you see the envelope?
-Yes.
542
00:43:04,120 --> 00:43:05,240
Let's go in.
543
00:43:15,320 --> 00:43:17,400
David, could you step out, please?
544
00:43:18,000 --> 00:43:18,840
Thanks.
545
00:43:27,520 --> 00:43:29,360
This was sent to Diario Sur.
546
00:43:30,520 --> 00:43:34,080
TO MIREN ROJO
GIVE THIS TO AMAYA'S PARENTS
547
00:43:37,640 --> 00:43:38,600
What?
548
00:43:59,320 --> 00:44:00,160
What is this?
549
00:44:50,520 --> 00:44:51,600
She's alive.
550
00:44:55,440 --> 00:44:56,640
That's our daughter.
551
00:45:08,640 --> 00:45:09,480
Amaya…
552
00:47:09,760 --> 00:47:13,280
Subtitle translation by: Molly Yurick
39524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.