All language subtitles for Shake.Rattle.and.Roll.12.2010.DVDRip.XviD-DMZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 Subtitle by Aldi Arman 2 00:00:30,547 --> 00:00:33,072 Gail, can we just talk about this at home? 3 00:00:34,718 --> 00:00:37,812 I don�t know why I�m still her with you. 4 00:00:38,588 --> 00:00:40,647 I'm not deft. 5 00:00:40,990 --> 00:00:42,855 I'm not blind. 6 00:00:43,093 --> 00:00:45,891 And most especially, I�m not stupid. 7 00:00:46,196 --> 00:00:47,891 Please, Gail. 8 00:00:48,231 --> 00:00:51,291 Gail, please! Our children are here with us! 9 00:00:53,737 --> 00:00:57,696 You�re not ashamed of bringing your mistress while we were there. 10 00:00:58,241 --> 00:01:02,803 And now, you're ashamed that your children will know your madness! 11 00:01:09,085 --> 00:01:10,677 I had enough! 12 00:01:10,820 --> 00:01:14,551 I don't want to go home and stay with you anymore! This is enough! 13 00:01:14,858 --> 00:01:16,951 Let's go now! 14 00:01:17,627 --> 00:01:19,162 Ara, don�t! It's raining! 15 00:01:19,162 --> 00:01:21,096 -Go down! -Let's go. Let's go. 16 00:01:21,264 --> 00:01:22,697 What the?! 17 00:01:24,200 --> 00:01:26,191 Gail! Gail! What the?! 18 00:01:26,302 --> 00:01:27,971 Go back to the car! Please! 19 00:01:27,971 --> 00:01:29,495 I don't want to! 20 00:01:29,639 --> 00:01:31,539 -Let's talk about this at home! -Don't touch me! 21 00:01:32,075 --> 00:01:35,067 -Gail, please, let's talk about this! -Don't touch me! 22 00:01:38,214 --> 00:01:39,909 Papa! 23 00:01:40,083 --> 00:01:42,142 -Papa! -Pa! 24 00:01:42,519 --> 00:01:43,884 -Papa! -Papa! 25 00:01:44,087 --> 00:01:45,315 Pa! 26 00:01:45,455 --> 00:01:47,320 -Pa! -Papa! 27 00:01:53,797 --> 00:01:55,822 Mama! 28 00:03:17,747 --> 00:03:19,146 Ma. 29 00:03:23,486 --> 00:03:26,546 It's been a year since you Left us. 30 00:03:31,027 --> 00:03:35,430 Nothing's the same anymore since you were gone. 31 00:03:40,904 --> 00:03:43,134 Wherever you are, 32 00:03:46,175 --> 00:03:49,008 I hope you're at peace. 33 00:03:53,116 --> 00:03:56,916 I miss you and I love you, ma. 34 00:04:03,559 --> 00:04:05,026 Abigail. 35 00:04:05,929 --> 00:04:08,264 Abigail? 36 00:04:08,264 --> 00:04:10,926 -Baby. -Who are you? 37 00:04:11,200 --> 00:04:12,735 Who is that? 38 00:04:12,735 --> 00:04:14,726 Abigail! 39 00:04:20,944 --> 00:04:23,970 Wow! A doll! 40 00:04:32,789 --> 00:04:35,257 Wow, this doll is so beautiful. 41 00:04:41,564 --> 00:04:44,761 Nanny! Nanny! 42 00:04:45,969 --> 00:04:47,869 Abi! What are you doing?! 43 00:04:49,806 --> 00:04:54,175 What are you doing here? It's so dirty here! 44 00:04:57,613 --> 00:04:59,740 Why are you looking at her Like that? 45 00:05:00,883 --> 00:05:02,874 Let's go. Let's go. Let's go. 46 00:05:03,519 --> 00:05:05,180 Faster, Abi. 47 00:05:22,505 --> 00:05:24,063 Go down now. 48 00:05:25,742 --> 00:05:29,312 Oh my! Abi, I won't take you with me next time! 49 00:05:29,312 --> 00:05:31,109 You don't behave! 50 00:05:31,848 --> 00:05:33,839 You even took garbage with you! 51 00:05:34,784 --> 00:05:36,046 And you, Nanny, 52 00:05:36,152 --> 00:05:37,710 you�re careless! 53 00:05:38,121 --> 00:05:39,850 What? Are you going to say something? 54 00:05:40,123 --> 00:05:42,751 It would be better if you prepare our food now. 55 00:05:43,259 --> 00:05:44,726 And you! 56 00:05:45,128 --> 00:05:47,363 -You should listen to me, okay? -Sis. 57 00:05:47,363 --> 00:05:49,297 Let's play first. 58 00:05:49,499 --> 00:05:52,127 Sis, do you want to play instead? 59 00:05:55,038 --> 00:05:56,266 Abi... 60 00:05:57,340 --> 00:05:58,741 Maybe next time. 61 00:05:58,741 --> 00:06:01,835 Sis, let's play now. 62 00:06:01,911 --> 00:06:05,108 Sis has lots of things to do. 63 00:06:06,616 --> 00:06:09,551 And you know what? You should change dress now. 64 00:06:09,752 --> 00:06:12,880 Because you're so messy and you smell bad too! Go on! 65 00:06:38,381 --> 00:06:40,246 Ara. 66 00:06:53,362 --> 00:06:54,852 Sis. 67 00:06:56,632 --> 00:06:58,827 Let's play. You want? 68 00:06:59,802 --> 00:07:03,363 May be Later, Abi. I�m still doing something. 69 00:07:10,446 --> 00:07:12,181 You poor doll. 70 00:07:12,181 --> 00:07:15,251 What happened to you? 71 00:07:15,251 --> 00:07:20,279 If mom my was here, we�ll both take care of you. 72 00:07:20,556 --> 00:07:24,961 Because she's the one I always play with. 73 00:07:24,961 --> 00:07:26,429 We always play. 74 00:07:26,429 --> 00:07:30,490 She bought all my dolls. 75 00:07:31,000 --> 00:07:37,735 Maybe you're the same with her. You both have bruises. 76 00:07:38,074 --> 00:07:40,838 But she's gone. 77 00:07:42,845 --> 00:07:44,437 Mama�s here. 78 00:07:47,450 --> 00:07:48,974 Abi! 79 00:07:50,086 --> 00:07:51,314 Abi! 80 00:07:52,355 --> 00:07:54,380 Throw that doll away. 81 00:07:56,792 --> 00:07:58,694 I told you to throw that doll away! 82 00:07:58,694 --> 00:08:00,457 You have a lot more beautiful dolls than that. 83 00:08:00,596 --> 00:08:02,757 No! This is my Mama doll! 84 00:08:03,065 --> 00:08:04,760 You listen to me. Throw that -- 85 00:08:24,420 --> 00:08:26,285 What I�m saying is true! 86 00:08:26,522 --> 00:08:29,252 I am not making this up! Why don�t you believe me?! 87 00:08:30,660 --> 00:08:34,096 I�m not lying! This is the problem! You're like papa! 88 00:08:35,364 --> 00:08:39,061 Yes, I saw the doll moved and blinked! 89 00:08:40,570 --> 00:08:42,972 Suit yourself if you don't want to believe! 90 00:08:42,972 --> 00:08:44,269 Whatever! 91 00:09:36,325 --> 00:09:38,156 Help! 92 00:09:40,796 --> 00:09:42,855 Nanny! 93 00:09:54,744 --> 00:09:56,336 Nanny! 94 00:10:02,752 --> 00:10:04,413 Help! 95 00:10:04,987 --> 00:10:06,545 Help! 96 00:10:08,958 --> 00:10:11,188 That sounds Like Ara. 97 00:10:12,361 --> 00:10:14,295 No! Take this off! 98 00:10:14,764 --> 00:10:17,166 Ara! Ara, what happened to you?! 99 00:10:17,166 --> 00:10:19,157 -Nanny! Nanny! -Come! Come here! 100 00:10:19,468 --> 00:10:22,631 -Nanny! -What happened to you?! 101 00:10:23,239 --> 00:10:25,298 Sir! Sir! 102 00:10:25,708 --> 00:10:28,973 Ara, what did you do to yourself?! 103 00:10:29,845 --> 00:10:31,914 Sir! Sir! 104 00:10:31,914 --> 00:10:35,111 Help us, sir! 105 00:11:02,945 --> 00:11:05,038 All vital signs are okay. 106 00:11:06,515 --> 00:11:08,150 You don't have to worry. 107 00:11:08,150 --> 00:11:10,710 All she needs now is rest. 108 00:11:11,687 --> 00:11:13,314 And you too, Man. 109 00:11:14,190 --> 00:11:17,353 You have to rest. You�re not doing so well, you know? 110 00:11:19,829 --> 00:11:24,198 Until now, I still don't know how did This happened to my daughter? 111 00:11:32,975 --> 00:11:34,499 Ara. 112 00:11:35,044 --> 00:11:36,978 Ara, papa�s here. 113 00:11:41,183 --> 00:11:43,117 Talk to me, my child. 114 00:11:44,286 --> 00:11:45,947 What really happened? 115 00:11:53,696 --> 00:11:55,926 That doll! 116 00:11:56,465 --> 00:11:58,660 That doll wants to kill me! 117 00:11:58,801 --> 00:12:00,769 No! No! 118 00:12:01,404 --> 00:12:02,701 Abigail, wait! 119 00:12:03,939 --> 00:12:05,907 -Ara, what's happening to you?! -Ara, just relax. 120 00:12:06,675 --> 00:12:09,007 You�re even scaring your sister. 121 00:12:10,780 --> 00:12:12,907 Why don�t you want to believe me?! 122 00:12:13,249 --> 00:12:15,979 That doll did it! 123 00:12:32,935 --> 00:12:37,235 Mama�s here, baby. Mama will take care of you. 124 00:12:38,407 --> 00:12:40,109 You move? 125 00:12:40,109 --> 00:12:43,078 I�m here for you, Abigail. 126 00:12:44,313 --> 00:12:46,281 I will take care of you. 127 00:12:46,682 --> 00:12:48,445 Just like Mama? 128 00:12:49,018 --> 00:12:51,316 Just like your real Mama. 129 00:12:51,821 --> 00:12:53,880 So I can have another Mama again. 130 00:12:54,156 --> 00:12:56,215 You�re my mama doll? 131 00:12:57,460 --> 00:13:00,224 I�m not just a simple doll, Abigail. 132 00:13:01,730 --> 00:13:04,028 I can be your Mama. 133 00:13:05,067 --> 00:13:06,295 I love you. 134 00:13:06,435 --> 00:13:08,562 I love you too. 135 00:13:09,538 --> 00:13:11,904 Come. Let's go to my room. 136 00:13:12,141 --> 00:13:14,336 Let's play there. 137 00:13:26,589 --> 00:13:29,251 It's beautiful in my room! 138 00:13:35,130 --> 00:13:37,223 Go brush your teeth now. 139 00:13:39,969 --> 00:13:43,172 Up. Down. Up. Down. Round and round. 140 00:13:43,172 --> 00:13:45,663 Round and round and round. 141 00:13:45,975 --> 00:13:48,611 Down. Very good. Very good. 142 00:13:48,611 --> 00:13:53,048 Circle. Circle. Circle. Circle. Circle. Circle. Circle. Circle. 143 00:13:54,016 --> 00:13:55,847 Okay. Okay. Okay. Very good. 144 00:13:57,653 --> 00:13:59,143 Gargle. Gargle. 145 00:13:59,922 --> 00:14:01,651 Spit! 146 00:14:02,858 --> 00:14:04,723 Gargle. Gargle and Spit! 147 00:15:07,590 --> 00:15:09,182 There's no battery. 148 00:15:20,669 --> 00:15:22,364 What are you doing with my doll?! 149 00:15:22,538 --> 00:15:23,903 That's my Mama doll! 150 00:15:37,386 --> 00:15:38,988 Mama doll! 151 00:15:38,988 --> 00:15:40,148 Abi! Abi! No! 152 00:15:40,556 --> 00:15:42,825 This is a demon! You bastard! 153 00:15:42,825 --> 00:15:44,588 -You bastard! -What the?! 154 00:15:44,860 --> 00:15:47,658 You�re a killer! You're a killer! 155 00:15:47,763 --> 00:15:49,993 You deserve this! 156 00:15:53,369 --> 00:15:56,304 Don't hurt mama doll! 157 00:15:59,742 --> 00:16:03,906 Mama doll! 158 00:16:09,585 --> 00:16:11,678 Mama doll! 159 00:16:16,058 --> 00:16:18,661 Mama doll! 160 00:16:18,661 --> 00:16:20,561 What's this mess?! 161 00:16:21,030 --> 00:16:24,056 You broke my Mama doll! 162 00:16:24,466 --> 00:16:27,196 Sister broke it! 163 00:16:29,138 --> 00:16:33,541 Sorry, Mama. Sorry. Please talk. 164 00:16:34,009 --> 00:16:37,112 Please talk. 165 00:16:37,112 --> 00:16:40,849 Abigail, why are calling that doll mama? 166 00:16:40,849 --> 00:16:43,085 Because she is my Mama. 167 00:16:43,085 --> 00:16:45,986 Sister broke it! 168 00:16:46,689 --> 00:16:48,247 Your Mama is gone! 169 00:16:48,457 --> 00:16:52,161 And no Matter what kind of doll is that, that's not going to be your mama! 170 00:16:52,161 --> 00:16:53,822 Your Mama's gone! 171 00:16:55,397 --> 00:16:57,661 This is all your fault! 172 00:16:57,833 --> 00:17:00,301 You�re the reason why Mama died! 173 00:17:00,636 --> 00:17:04,868 Because you�re a womanizer that's why I lost another! 174 00:17:05,708 --> 00:17:07,608 I�m sorry, Ara. 175 00:17:09,111 --> 00:17:11,011 I�m really sorry. 176 00:17:11,814 --> 00:17:13,582 Please give me a chance, my child. 177 00:17:13,582 --> 00:17:15,607 For the sake of the family. 178 00:17:16,919 --> 00:17:18,546 Ara, please. 179 00:17:19,054 --> 00:17:20,544 Ara. 180 00:18:00,162 --> 00:18:01,652 Nanny. 181 00:18:02,331 --> 00:18:04,026 Take this doll. 182 00:18:05,000 --> 00:18:06,831 Throw it away. 183 00:18:08,337 --> 00:18:10,464 Are you sure, sir? 184 00:18:12,307 --> 00:18:14,798 Yes, I�ll explain it to her. 185 00:18:15,544 --> 00:18:19,310 Just make sure you�ll throw it somewhere she won�t see. 186 00:18:23,752 --> 00:18:25,219 Okay. 187 00:18:26,355 --> 00:18:28,721 What if She looks for it? 188 00:18:29,358 --> 00:18:31,155 She won't look for it anymore. 189 00:18:32,361 --> 00:18:34,659 I'll replace it with a better one. 190 00:18:36,598 --> 00:18:38,623 More toys. 191 00:18:40,002 --> 00:18:43,597 Fine. Let's throw This ugly doll. 192 00:19:06,395 --> 00:19:08,124 There it is. That's many. 193 00:19:08,864 --> 00:19:11,662 We�ll earn a lot with these. That's Many. 194 00:19:13,869 --> 00:19:16,572 Hey! This is good! I can still use this. 195 00:19:16,572 --> 00:19:18,062 Put it here. 196 00:19:18,640 --> 00:19:20,972 -Dude, there's more out there. -Oh, yes. 197 00:19:22,244 --> 00:19:23,211 Nice! 198 00:19:26,048 --> 00:19:27,481 What's that?! 199 00:19:40,195 --> 00:19:42,425 Hold it! Hold it! 200 00:19:50,439 --> 00:19:52,566 Mama doll is here! 201 00:19:52,741 --> 00:19:54,766 I don't have a mama doll! Die! 202 00:20:29,645 --> 00:20:31,579 Abi. 203 00:20:32,748 --> 00:20:35,512 Are You still Mad at me? 204 00:20:39,621 --> 00:20:41,919 Abi, I�m sorry. 205 00:20:42,658 --> 00:20:44,785 I�ll make it Up to you. 206 00:20:45,027 --> 00:20:47,689 Forget about your doll. 207 00:20:48,997 --> 00:20:51,363 Let's just play instead. 208 00:20:51,934 --> 00:20:53,526 Come on. 209 00:20:53,902 --> 00:20:56,393 Where did you bring my doll?! 210 00:20:58,607 --> 00:21:01,098 Surprise! 211 00:21:01,510 --> 00:21:03,842 Abi! Look! 212 00:21:05,847 --> 00:21:07,678 These are beautiful! 213 00:21:08,283 --> 00:21:13,721 Papa, where did you bring my mama doll? 214 00:21:14,856 --> 00:21:16,448 Your Mama doll? 215 00:21:17,626 --> 00:21:19,491 I�m having it fixed. 216 00:21:20,896 --> 00:21:22,158 Just play this one. 217 00:21:22,364 --> 00:21:23,699 Say hello! 218 00:21:23,699 --> 00:21:25,667 So cute! Hello! 219 00:21:25,667 --> 00:21:27,032 Abi. 220 00:21:27,102 --> 00:21:30,238 Look. She has a beautiful dress. 221 00:21:30,238 --> 00:21:32,798 You�ll play with this one for a while. 222 00:21:36,345 --> 00:21:39,337 Pa. where did you bring her doll? 223 00:21:41,683 --> 00:21:44,777 I told Nanny Miley to throw at the back of the house. 224 00:21:44,853 --> 00:21:46,650 At the creek. 225 00:21:47,522 --> 00:21:49,547 What's your name? 226 00:21:49,925 --> 00:21:51,984 I�m Abigail. 227 00:21:52,294 --> 00:21:56,890 Why aren't you talking? Please talk. 228 00:21:58,834 --> 00:22:01,530 Please talk. 229 00:22:37,939 --> 00:22:41,204 I�m jealous. Why did you replace me? 230 00:23:05,767 --> 00:23:08,600 What's that noise? It's already Late. Why can't you sleep? 231 00:23:11,773 --> 00:23:12,967 Monster! 232 00:23:13,141 --> 00:23:14,972 Where did you come from?! Devil! 233 00:23:15,043 --> 00:23:16,374 Monster! 234 00:23:16,878 --> 00:23:18,778 Monster it is! 235 00:23:19,314 --> 00:23:20,508 You�re ugly! 236 00:23:21,116 --> 00:23:22,708 What's This?! 237 00:23:27,689 --> 00:23:29,589 Ara was telling the truth! 238 00:23:29,758 --> 00:23:30,918 You monster! 239 00:23:31,193 --> 00:23:32,751 You monster doll! 240 00:23:37,332 --> 00:23:38,959 You�re ugly! 241 00:23:40,335 --> 00:23:42,269 You are an ugly doll! 242 00:23:46,341 --> 00:23:47,175 Ugly! 243 00:23:47,175 --> 00:23:49,575 You are the ugliest doll! 244 00:23:53,715 --> 00:23:55,910 Ouch! Ouch! Ouch! 245 00:23:59,554 --> 00:24:01,545 Have pity! 246 00:24:02,023 --> 00:24:05,288 Have pity! Don't kill me. 247 00:24:05,460 --> 00:24:07,087 No! 248 00:24:07,162 --> 00:24:09,062 Don't kill me! 249 00:24:15,403 --> 00:24:16,700 Nanny Miley! 250 00:24:17,005 --> 00:24:18,336 Fermin! 251 00:24:20,041 --> 00:24:22,441 Nanny Miley! Fermin! 252 00:24:23,778 --> 00:24:25,575 Pa? Pa! 253 00:24:26,181 --> 00:24:27,443 What is it?! 254 00:24:28,250 --> 00:24:30,480 I�ve been looking for Nanny Miley and Fermin! 255 00:24:30,552 --> 00:24:32,179 They�re not answering back! 256 00:24:33,288 --> 00:24:35,256 I thought it was something else. 257 00:24:35,323 --> 00:24:37,086 Papa! 258 00:24:38,960 --> 00:24:43,488 My toys are missing, papa. 259 00:24:43,999 --> 00:24:45,330 What? 260 00:24:45,700 --> 00:24:49,067 Don't worry. We�ll look for it. We�ll look for it, okay? 261 00:24:49,938 --> 00:24:50,802 Fermin! 262 00:24:52,474 --> 00:24:55,034 I�ve been looking for you! Why aren't you answering?! 263 00:24:56,478 --> 00:24:58,343 I Just came from outside. 264 00:24:59,748 --> 00:25:01,613 Someone was killed there last night. 265 00:25:01,716 --> 00:25:03,377 The garbage guys. 266 00:25:04,186 --> 00:25:07,622 There are mysterious little footprints. 267 00:25:08,924 --> 00:25:12,360 They said a kid did it. 268 00:25:15,063 --> 00:25:18,633 Oh my! Okay. Okay. Don't worry. We�ll look for it. 269 00:25:18,633 --> 00:25:20,430 I�ll handle it. We�ll look for it. 270 00:25:27,242 --> 00:25:30,109 I need to know where that doll came from. 271 00:25:30,845 --> 00:25:34,372 I can feel that's the one who killed the garbage guys. 272 00:25:35,250 --> 00:25:37,275 But why will she do it? 273 00:25:57,305 --> 00:26:00,866 Dorothy Cruz. 274 00:26:16,491 --> 00:26:24,899 Another's love is comparable to how Dorothy Cruz love her doll. 275 00:26:25,333 --> 00:26:28,996 I t was justified that until her last moment, 276 00:26:29,437 --> 00:26:31,337 it was still with her. 277 00:26:31,539 --> 00:26:34,440 Even her husband, Manuel, 278 00:26:34,743 --> 00:26:38,474 will prove how she treats the doll differently. 279 00:26:45,320 --> 00:26:46,787 Hello? 280 00:26:47,689 --> 00:26:49,384 Hello. 281 00:26:49,991 --> 00:26:52,960 Can I talk to M r. Cruz? 282 00:26:53,428 --> 00:26:55,130 Manuel Cruz. 283 00:26:55,130 --> 00:26:55,964 This is me. Why? 284 00:26:55,964 --> 00:26:58,728 This is about your wife. 285 00:26:58,933 --> 00:27:00,195 Are you fooling me a round? 286 00:27:00,535 --> 00:27:02,469 My wife is dead a long time ago. 287 00:27:03,938 --> 00:27:05,496 Help us. 288 00:27:05,707 --> 00:27:08,835 Your wife has a doll. 289 00:27:09,411 --> 00:27:11,879 And my Sister saw it. 290 00:27:12,314 --> 00:27:16,910 I don't know why but I�m afraid it might hurt us. 291 00:27:17,452 --> 00:27:20,114 What should we do? I�m lost. 292 00:27:21,623 --> 00:27:23,284 We were happy before. 293 00:27:24,159 --> 00:27:26,093 Especially when we had a child. 294 00:27:26,828 --> 00:27:28,227 We waited for a long time to have a baby. 295 00:27:29,230 --> 00:27:31,130 But it was taken away from us. 296 00:27:31,333 --> 00:27:33,597 Our child got sick and died. 297 00:27:34,269 --> 00:27:35,463 From then on, 298 00:27:35,904 --> 00:27:37,599 Dorothy changed. 299 00:27:37,906 --> 00:27:39,237 She bought a doll. 300 00:27:39,441 --> 00:27:41,170 And her world revolved with it. 301 00:27:41,443 --> 00:27:43,206 She treated it as her child. 302 00:27:43,545 --> 00:27:44,944 The doctor said. 303 00:27:45,547 --> 00:27:47,674 She eventually lost her mind. 304 00:27:47,949 --> 00:27:53,910 I don�t know if taking the doll from her will Make her better or worse. 305 00:27:54,622 --> 00:27:55,919 Dorothy, that's Just a doll. 306 00:27:56,224 --> 00:27:58,215 -That's not your child. -This is my child. 307 00:27:58,827 --> 00:28:00,692 -This is my child! -That's Just a doll! 308 00:28:00,829 --> 00:28:02,854 Honey, it's Okay. 309 00:28:04,699 --> 00:28:05,927 It's okay. 310 00:28:06,067 --> 00:28:07,864 Just relax, okay? 311 00:28:13,842 --> 00:28:15,104 Honey! 312 00:28:15,710 --> 00:28:18,042 This is my child! I said this is my child! 313 00:28:18,179 --> 00:28:19,407 Nurse! 314 00:28:20,949 --> 00:28:21,745 Honey! 315 00:28:24,819 --> 00:28:26,616 The doctors said 316 00:28:27,522 --> 00:28:29,490 she's losing her mind. 317 00:28:29,924 --> 00:28:31,118 Please don't. 318 00:28:31,359 --> 00:28:32,451 They thought that 319 00:28:32,727 --> 00:28:35,491 -the doll is not helping Dorothy -Please don't! 320 00:28:37,265 --> 00:28:39,062 It was taken away from her. 321 00:28:40,034 --> 00:28:43,731 But Dorothy became weaker and I if less. 322 00:28:57,218 --> 00:28:58,913 My child! 323 00:28:59,154 --> 00:29:01,918 Give me my child! 324 00:29:01,990 --> 00:29:05,619 Please! 325 00:29:06,327 --> 00:29:08,659 But until her Last breath, 326 00:29:09,697 --> 00:29:12,723 she insisted of getting the doll. 327 00:29:17,172 --> 00:29:19,732 We will have our revenge to the people who made us suffer. 328 00:29:19,841 --> 00:29:23,004 We will not forgive them. That's a promise. 329 00:29:42,030 --> 00:29:44,089 I don�t know how will I help you. 330 00:29:44,432 --> 00:29:46,297 We don't care about that doll anymore! 331 00:29:46,634 --> 00:29:48,124 My wife is dead! 332 00:29:48,303 --> 00:29:50,032 Let her be! 333 00:30:00,882 --> 00:30:02,645 Abi. 334 00:30:09,958 --> 00:30:13,394 From now on, We�ll always be together, okay? 335 00:30:13,394 --> 00:30:14,596 Yes. 336 00:30:14,596 --> 00:30:16,689 Don't stay away from me. 337 00:30:17,332 --> 00:30:20,062 I�m Just playing, sis. 338 00:30:20,134 --> 00:30:23,365 Look. I have no toys. 339 00:30:23,638 --> 00:30:26,106 I miss my Mama doll. 340 00:30:26,541 --> 00:30:27,906 Abi. 341 00:30:28,576 --> 00:30:30,441 Listen to me. 342 00:30:31,946 --> 00:30:34,176 Forget about that doll. 343 00:30:34,649 --> 00:30:38,483 From now on, you're not allowed to talk about it. 344 00:30:38,553 --> 00:30:41,716 -Okay? Do you understand me? -Yes. 345 00:30:46,961 --> 00:30:49,759 Abigail? Abigail! 346 00:30:52,667 --> 00:30:54,760 Mama doll? 347 00:30:55,069 --> 00:30:58,971 Abigail? Mama�s here. 348 00:31:01,843 --> 00:31:05,438 Mama doll�s inside the tent. 349 00:31:06,514 --> 00:31:08,414 Abi. 350 00:31:23,364 --> 00:31:26,595 Mom my, what's that? I love you, mom my. 351 00:31:27,835 --> 00:31:31,737 -That's just Goldie, sis. -Mom my, what's that? I love you, mommy. 352 00:31:32,040 --> 00:31:33,608 Ah yes. 353 00:31:33,608 --> 00:31:35,007 Let's go. 354 00:31:37,545 --> 00:31:39,103 Hurry, Abi! Hurry! 355 00:31:39,547 --> 00:31:41,037 Hurry, Abi! 356 00:31:42,317 --> 00:31:44,012 -Papa! -Pa! 357 00:31:44,352 --> 00:31:47,082 Ara! Ara, what's wrong?! 358 00:31:47,422 --> 00:31:49,447 Pa! The doll came back! 359 00:31:49,824 --> 00:31:52,486 She's bad! She�s bad! 360 00:31:58,232 --> 00:32:00,598 Who put these dolls in fire? 361 00:32:01,436 --> 00:32:04,894 I don�t know anyone who eats cooked doll here. 362 00:32:06,007 --> 00:32:07,235 Wait. 363 00:32:07,642 --> 00:32:09,337 Where's Nanny, my love? 364 00:32:10,111 --> 00:32:12,045 I haven't seen her. 365 00:32:22,590 --> 00:32:24,751 Pa! Pa, don't! 366 00:32:32,400 --> 00:32:33,628 Who's that?! 367 00:32:34,135 --> 00:32:34,794 Miley! 368 00:32:39,474 --> 00:32:41,374 Ara, it�ll be better to stay in your room! Hurry! 369 00:32:41,442 --> 00:32:42,909 -Let's go! -Fermin! 370 00:32:43,244 --> 00:32:44,506 Fermin! 371 00:32:45,747 --> 00:32:50,844 -Sis, I�m scared! -Don't worry. I won't leave you. 372 00:32:51,953 --> 00:32:53,443 Miley! 373 00:33:01,329 --> 00:33:03,388 If someone's joking around! Don't show yourself to me! 374 00:33:03,931 --> 00:33:05,262 Keep that in mind! 375 00:33:05,733 --> 00:33:06,757 What's This? 376 00:33:41,469 --> 00:33:43,869 Sis! 377 00:33:44,172 --> 00:33:45,469 Fermin! 378 00:34:01,856 --> 00:34:04,654 I�m really scared! 379 00:34:06,094 --> 00:34:07,527 Sis, don't! 380 00:34:07,595 --> 00:34:09,495 Sis, don't! 381 00:34:09,697 --> 00:34:12,757 Sis, don't! 382 00:34:20,208 --> 00:34:21,835 Abi! Hurry! 383 00:34:21,976 --> 00:34:23,876 Ara! 384 00:34:26,814 --> 00:34:28,748 Abi, faster! Abi! 385 00:34:32,186 --> 00:34:34,484 Sis! Sis! 386 00:34:40,027 --> 00:34:42,086 Fight, sis! 387 00:35:00,815 --> 00:35:04,478 -Get in! Get in! -Papa! Papa! 388 00:35:05,219 --> 00:35:07,312 Papa! 389 00:35:10,491 --> 00:35:14,325 Stop! Stop! Stop doing this to us! 390 00:35:17,431 --> 00:35:19,228 Stay away from her! 391 00:35:20,134 --> 00:35:22,034 Pa! Papa! 392 00:35:22,603 --> 00:35:24,372 -Get off him! -Ara! 393 00:35:24,372 --> 00:35:25,805 Get off him! 394 00:35:30,645 --> 00:35:32,840 Papa! 395 00:35:34,749 --> 00:35:36,649 Papa! 396 00:35:37,318 --> 00:35:38,615 Pa! 397 00:35:39,053 --> 00:35:40,452 Pa! 398 00:35:42,190 --> 00:35:44,988 Stop doing that to him! You bastard! 399 00:35:46,561 --> 00:35:49,223 I will kill you all! 400 00:35:49,931 --> 00:35:51,865 Mama loves you! 401 00:35:53,401 --> 00:35:55,503 Don't imitate my mom! 402 00:35:55,503 --> 00:35:57,903 My Mama wasn't like that and she's already dead! 403 00:35:58,005 --> 00:36:02,738 -Mama doll! Mama doll! Don't hurt my Papa! -Abi! Abi! 404 00:36:03,377 --> 00:36:06,247 -Abi, don't go near! -I love you! 405 00:36:06,247 --> 00:36:08,511 Mama doll. 406 00:36:08,649 --> 00:36:10,885 I love you, Mama doll. 407 00:36:10,885 --> 00:36:13,513 -Abi! -I love you. 408 00:36:13,788 --> 00:36:16,518 Abigail, my baby. 409 00:36:16,958 --> 00:36:18,050 Abi! 410 00:36:18,259 --> 00:36:22,821 -Mama loves you. -But in Real life, you�re not my mama! 411 00:36:25,032 --> 00:36:28,399 You can�t get away! 412 00:36:39,013 --> 00:36:41,215 -Pa! -Pa! 413 00:36:41,215 --> 00:36:44,616 -Papa! -Pa! 414 00:36:50,057 --> 00:36:52,218 Papa. 415 00:37:06,841 --> 00:37:08,638 Here's what we earn. 416 00:37:09,577 --> 00:37:11,636 See? That's it! 417 00:37:13,881 --> 00:37:16,111 -Why did you slap me? -Let's go. 418 00:37:16,617 --> 00:37:18,915 I hope we win the Lotto. 419 00:37:19,086 --> 00:37:21,884 You're right. I don�t want a life Like This. 420 00:38:34,862 --> 00:38:35,726 Help! 421 00:39:08,763 --> 00:39:10,924 Andrea, we're getting near. 422 00:39:12,400 --> 00:39:14,231 That's Berde Island. 423 00:39:15,770 --> 00:39:20,571 I�m sure you�ll enjoy and forget All your depression with that beautiful island. 424 00:39:21,442 --> 00:39:22,932 I hope so. 425 00:39:40,194 --> 00:39:41,525 Belle! 426 00:39:43,664 --> 00:39:45,859 Sis! Hello! 427 00:39:46,734 --> 00:39:48,326 Miss. 428 00:39:51,305 --> 00:39:53,500 -Thank you. -Take care, Miss. 429 00:39:53,607 --> 00:39:55,131 Hello! 430 00:39:56,744 --> 00:39:58,769 So how was it going here? 431 00:39:59,013 --> 00:40:01,106 Oh My! It's okay. A bit tired. 432 00:40:01,549 --> 00:40:04,541 Well, that's the way it is. If you want to go somewhere that is worth it, 433 00:40:04,618 --> 00:40:05,744 you have to work for it. 434 00:40:05,853 --> 00:40:09,490 Worth it? There's no signal. No internet. 435 00:40:09,490 --> 00:40:12,857 No party and no boys. 436 00:40:12,960 --> 00:40:16,418 If you Just need a man, I�m just around. 437 00:40:16,630 --> 00:40:18,894 Hey! Stop that. 438 00:40:19,400 --> 00:40:20,890 -Hurry. Put this down. -Okay. 439 00:40:21,035 --> 00:40:23,060 I don�t want to stay here at night. 440 00:40:25,506 --> 00:40:29,210 Right! It's just us girls in This isolated island. 441 00:40:29,210 --> 00:40:31,075 Plus Liquor! 442 00:40:35,015 --> 00:40:36,778 I thought there are no boys here? 443 00:40:36,984 --> 00:40:39,782 What? Who? Him? 444 00:40:41,088 --> 00:40:42,356 That's Ray. 445 00:40:42,356 --> 00:40:45,359 He�s my cousin. He takes care of the beach house. 446 00:40:45,359 --> 00:40:47,418 So he�s not counted. 447 00:40:47,828 --> 00:40:49,386 But he's yummy. 448 00:40:49,964 --> 00:40:51,363 Him? Yummy? 449 00:40:51,732 --> 00:40:54,724 Yuck! Sis, co me on! 450 00:40:57,571 --> 00:40:59,004 He's weird. 451 00:40:59,673 --> 00:41:02,233 -Weird? -Yes, he's a weirdo. 452 00:41:02,643 --> 00:41:04,736 Now what? Let's get settled. 453 00:41:04,812 --> 00:41:09,078 And when the sunsets, it's party time! 454 00:41:10,651 --> 00:41:12,482 -Let's go! -Let's go! 455 00:41:26,700 --> 00:41:29,032 For being single! 456 00:41:29,236 --> 00:41:31,261 For being single. 457 00:41:39,647 --> 00:41:42,013 See? It's fun here! 458 00:41:44,151 --> 00:41:46,915 One mo re! 459 00:41:52,626 --> 00:41:54,526 Oh My God! Andrea! 460 00:41:57,765 --> 00:41:59,357 Did you bump your head? 461 00:41:59,833 --> 00:42:01,994 You still think of him. 462 00:42:02,736 --> 00:42:08,003 Oh My! I thought the three of us will be happy again because we're now single. 463 00:42:09,109 --> 00:42:11,942 I didn�t wish to be single. 464 00:42:12,012 --> 00:42:13,570 I loved him. 465 00:42:13,847 --> 00:42:17,806 But he fooled me. I don't deserve This. 466 00:42:18,319 --> 00:42:19,877 That's right. 467 00:42:19,954 --> 00:42:23,082 You don't deserve him because you deserve someone better. 468 00:42:23,157 --> 00:42:27,116 Who is probably already taken because All the good ones are. 469 00:42:27,661 --> 00:42:29,390 Belle, come on! 470 00:42:32,666 --> 00:42:34,201 You know what, And Rea? 471 00:42:34,201 --> 00:42:36,169 We All have Our soul Mates. 472 00:42:36,337 --> 00:42:39,067 If your stupid ex Left you, then Let him be. 473 00:42:39,206 --> 00:42:41,766 You might fin d your own soul mate. 474 00:42:42,509 --> 00:42:45,103 Yeah, maybe in your dreams. 475 00:42:45,246 --> 00:42:46,447 Belle! 476 00:42:46,447 --> 00:42:49,211 Why? I�m just being true. 477 00:42:49,984 --> 00:42:53,511 You know what? Those soul mate thing is not true. 478 00:42:53,854 --> 00:42:55,822 Come on! There are really soul Mates! 479 00:42:56,156 --> 00:42:58,522 And I know how to show that. 480 00:43:00,027 --> 00:43:01,494 How? 481 00:43:02,529 --> 00:43:05,396 Perfect. Tonight is full moon. 482 00:43:06,066 --> 00:43:09,866 This is the right timing to do the soul mate ritual. 483 00:43:14,074 --> 00:43:15,564 Where are you going? 484 00:43:15,643 --> 00:43:18,703 Just wait. I have to pee. 485 00:43:26,120 --> 00:43:30,557 At exactly 1 2 midnight, you�ll take anything that has Light. 486 00:43:30,791 --> 00:43:34,659 Candle, flash light and then, 487 00:43:34,862 --> 00:43:36,864 you have to face a mirror, 488 00:43:36,864 --> 00:43:38,832 then close your eyes, 489 00:43:39,233 --> 00:43:42,225 you have to wish to see your soul mate. 490 00:43:42,503 --> 00:43:43,993 And when you open your eyes, 491 00:43:44,171 --> 00:43:45,934 you will see him. 492 00:43:48,008 --> 00:43:52,179 or when you open your eyes, you�ll see yourself a lone. 493 00:43:52,179 --> 00:43:54,848 So you're going to be lonely for the rest of your Life. 494 00:43:54,848 --> 00:43:57,976 You know what, B el le? You�re not helping. 495 00:44:03,390 --> 00:44:05,017 Where are you going? 496 00:44:05,592 --> 00:44:08,254 I�ll just practice being alone. 497 00:44:09,997 --> 00:44:13,899 Andrea! Come on! I�m just joking. 498 00:44:13,967 --> 00:44:16,094 Whatever! You're crazy! 499 00:44:41,095 --> 00:44:42,392 Hello! 500 00:44:45,099 --> 00:44:46,361 Who's there? 501 00:45:37,718 --> 00:45:42,178 At exactly 1 2 midnight, you�ll take anything that has Light. 502 00:45:43,090 --> 00:45:49,427 Candle, flash light and then, you have to face a mirror, 503 00:46:10,651 --> 00:46:12,448 then close your eyes, 504 00:46:12,953 --> 00:46:16,218 you have to wish to see your soul mate. 505 00:46:17,491 --> 00:46:20,790 I hope, I hope I can see the one for me. 506 00:46:33,407 --> 00:46:36,035 I think I�m going to be a lone. 507 00:46:48,288 --> 00:46:49,619 Him? 508 00:47:44,011 --> 00:47:45,178 You were so persistent! 509 00:47:45,178 --> 00:47:47,510 I told you, we don't allow visitors here, right? 510 00:47:47,648 --> 00:47:49,639 What if something happened to your friend? 511 00:47:49,917 --> 00:47:51,151 What if she wasn't found?! 512 00:47:51,151 --> 00:47:52,719 I�ll be the one to blame again! 513 00:47:52,719 --> 00:47:54,914 But nothing happened. 514 00:47:55,422 --> 00:47:57,617 Why are you being so defensive? 515 00:47:58,992 --> 00:48:01,722 -Just because... -Just because what? 516 00:48:05,065 --> 00:48:07,363 Oh My God! Andrea, are you okay? 517 00:48:08,936 --> 00:48:10,460 Andrea? 518 00:48:17,411 --> 00:48:19,709 Thank you, Lord, you're now awake. 519 00:48:20,347 --> 00:48:22,008 What happened? 520 00:48:22,649 --> 00:48:25,777 Nothing. You were drunk then you passed out. 521 00:48:29,590 --> 00:48:33,026 We were so worried when we woke up and you're gone. 522 00:48:33,694 --> 00:48:35,889 Good thing, Ray found you. 523 00:48:37,831 --> 00:48:40,061 Ray found me? 524 00:48:43,870 --> 00:48:45,394 Why is he mad? 525 00:48:45,906 --> 00:48:48,397 Don't mind him. He�s just paranoid. 526 00:48:49,042 --> 00:48:50,771 What's important is that you're safe. 527 00:48:50,911 --> 00:48:53,209 You know what? You�re making me crazy! 528 00:48:55,382 --> 00:48:58,078 Let's go. We have to go sun bathing. 529 00:48:58,385 --> 00:49:00,148 My tan isn�t enough. 530 00:49:00,320 --> 00:49:02,515 And wash your feet. 531 00:49:05,626 --> 00:49:10,529 Andrea, we're in a beach. We're not in a farm. 532 00:49:10,864 --> 00:49:13,731 I don�t know where you play. 533 00:49:14,234 --> 00:49:16,259 Let's go. Hurry up. 534 00:49:59,913 --> 00:50:02,143 Hey! Are you okay? 535 00:50:04,518 --> 00:50:07,351 Belle, went first. I�m just waiting for you. 536 00:50:08,622 --> 00:50:10,590 Are you Really Okay? 537 00:50:15,862 --> 00:50:17,830 I saw a... 538 00:50:19,032 --> 00:50:20,556 Why are you so weird? 539 00:50:20,934 --> 00:50:22,765 Did something happen last night? 540 00:50:34,381 --> 00:50:36,645 I've Read about places like these. 541 00:50:37,818 --> 00:50:42,278 Every Holy Week, witches or sorcerers come here 542 00:50:42,556 --> 00:50:46,219 to seek blessing from mystic beings or spirits of nature. 543 00:50:48,328 --> 00:50:50,853 These kinds of places are often seen in 544 00:50:50,964 --> 00:50:53,330 in Visayas and Luzon. 545 00:51:00,173 --> 00:51:02,107 Cool. 546 00:51:07,347 --> 00:51:11,113 You did the soul Mate ritual here? 547 00:51:15,388 --> 00:51:18,448 And I used This pond as the mirror. 548 00:51:18,959 --> 00:51:21,826 This maybe where I got the mud on my feet. 549 00:51:24,531 --> 00:51:25,964 So did it work? 550 00:51:26,299 --> 00:51:27,926 Did you see someone? 551 00:51:30,370 --> 00:51:32,839 I don�t remember anything that much since 552 00:51:32,839 --> 00:51:35,642 I saw the face of my soul Mate. 553 00:51:35,642 --> 00:51:38,702 It was all like a dream. 554 00:51:39,346 --> 00:51:41,246 So you really did see someone. 555 00:51:42,482 --> 00:51:44,916 - It�s Ray. - Ray? 556 00:51:45,252 --> 00:51:50,656 Yes. When I did the ritual, his face appeared in the reflection. 557 00:51:51,324 --> 00:51:53,087 Yuck! 558 00:51:53,693 --> 00:51:54,990 Weird. 559 00:51:55,695 --> 00:51:58,095 Why? Ray looks fine. 560 00:51:58,632 --> 00:52:01,328 -Just fine. -But you don't know Ray. 561 00:52:02,569 --> 00:52:04,469 That person is hiding something. 562 00:52:06,807 --> 00:52:11,437 You know what? There's are a son why he's not Leaving This is I and. 563 00:52:16,917 --> 00:52:19,477 But there are gossips 564 00:52:19,886 --> 00:52:24,050 that Ray is there a son why his girlfriend died. 565 00:52:25,091 --> 00:52:29,152 And there a son why he's not Leaving the island is that, 566 00:52:30,163 --> 00:52:32,688 he's hiding. 567 00:52:33,033 --> 00:52:36,803 Two years ago, Ray and his fianc� took a vacation here. 568 00:52:36,803 --> 00:52:38,668 And during their stay here, 569 00:52:38,839 --> 00:52:40,932 the girl suddenly disappeared. 570 00:52:41,141 --> 00:52:43,769 No one knows why, 571 00:52:43,977 --> 00:52:47,071 Dude, Ray, This is me, Ma I ay. 572 00:52:47,781 --> 00:52:49,806 Did you bring those things I want you to bring? 573 00:52:50,150 --> 00:52:52,675 Ah yes. 574 00:52:54,154 --> 00:52:57,146 Oh My! Andrea, you should not believe Belle. 575 00:52:57,591 --> 00:53:02,460 If Ray is a bad person, he should've taken advantage when he saw you. 576 00:53:04,397 --> 00:53:07,332 She's right. Ray looks harmless. 577 00:53:07,701 --> 00:53:11,102 Looks like he can't do the things you were saying about him. 578 00:53:11,171 --> 00:53:13,605 You know what? You're just envious. 579 00:53:13,673 --> 00:53:15,342 Because you don't have a soul mate. 580 00:53:15,342 --> 00:53:16,900 And you don't have a soul. 581 00:53:17,177 --> 00:53:22,342 Wow! Just don't tell me, I didn�t warn you, guys. 582 00:53:24,417 --> 00:53:26,282 Of course, I brought it all. 583 00:53:27,354 --> 00:53:29,322 I will do everything for you, Papa. 584 00:53:29,623 --> 00:53:31,250 Ray, Dude, 585 00:53:32,926 --> 00:53:34,416 I missed you. 586 00:53:43,670 --> 00:53:44,694 You go first, Nong. 587 00:53:44,804 --> 00:53:46,328 I�ll stay here for a while. 588 00:53:46,606 --> 00:53:49,006 -We�ll go home together. -Okay. 589 00:53:51,211 --> 00:53:52,610 Where are you going? 590 00:53:52,913 --> 00:53:54,881 It's dangerous in This island. 591 00:53:54,981 --> 00:53:56,209 Let's go! 592 00:53:57,183 --> 00:53:58,514 Jok! 593 00:53:59,085 --> 00:54:00,848 -Hey! -You go now, Nong! 594 00:54:01,021 --> 00:54:02,648 Just come back for me tomorrow. 595 00:54:02,722 --> 00:54:04,349 -Go. Go on.! -Jok! 596 00:54:04,591 --> 00:54:06,388 Jok, come on, Jok! 597 00:54:39,025 --> 00:54:41,926 Come on. Are you just going to Lie there? 598 00:54:42,028 --> 00:54:43,689 The whole night? 599 00:54:44,731 --> 00:54:47,529 -Come on. Let's go swimming! -Let's go, and Rea? 600 00:54:50,537 --> 00:54:52,334 You go first. 601 00:54:52,639 --> 00:54:54,539 You know what? You're such a killjoy. 602 00:54:55,508 --> 00:54:57,408 Oh My! Let's go. Let's go. 603 00:55:12,325 --> 00:55:13,815 Help! 604 00:55:28,074 --> 00:55:29,735 Help! 605 00:55:47,160 --> 00:55:49,094 Are you sure you don�t need Help? 606 00:55:50,363 --> 00:55:52,695 I�m okay here, Ray. 607 00:55:53,233 --> 00:55:54,700 Just relax. I can do this. 608 00:55:55,035 --> 00:55:56,935 I know you're stressed out. 609 00:55:57,971 --> 00:55:59,871 I don�t know why. 610 00:56:00,440 --> 00:56:03,637 You know there are mystic beings here but you don�t want to I eave. 611 00:56:04,911 --> 00:56:07,641 I have to stay here because I haven't fulfilled my promise. 612 00:56:14,154 --> 00:56:17,146 I thought visitors aren't allowed here. 613 00:56:19,726 --> 00:56:21,318 This is Malay, my friend. 614 00:56:21,661 --> 00:56:23,196 That's Andrea and Ces. 615 00:56:23,196 --> 00:56:24,754 And my cousin, Belle. 616 00:56:25,098 --> 00:56:26,497 Hi! 617 00:56:26,800 --> 00:56:29,030 You have a pentacle tattoo. 618 00:56:29,569 --> 00:56:30,831 Are you a witch? 619 00:56:31,137 --> 00:56:32,968 - I have one too. - Crazy. 620 00:56:34,474 --> 00:56:36,533 What I mea n is you�re a I so a witch? 621 00:56:37,410 --> 00:56:39,503 No, I just like cults. 622 00:56:40,180 --> 00:56:41,204 Where are you going? 623 00:56:41,481 --> 00:56:44,245 Just in the beach. We�re going to make a bonfire. 624 00:56:45,385 --> 00:56:48,081 If you want, you can join us so we have companion. 625 00:56:48,154 --> 00:56:51,317 You know what? I can feel bad vibes with This island. 626 00:56:51,858 --> 00:56:54,292 Ray, the chicks are inviting us. 627 00:56:55,428 --> 00:56:59,888 Take the chance, at least, we can use This woods. 628 00:57:01,134 --> 00:57:03,762 Hey. I thought We�ll Just be all girl s? 629 00:57:04,070 --> 00:57:06,300 Come on. Just for now. 630 00:57:10,276 --> 00:57:14,645 Fine but I�m sure my night will be ruined. 631 00:57:17,183 --> 00:57:19,674 Okay. We�ll just follow you there. 632 00:57:19,953 --> 00:57:21,887 -Follow us, okay? -Okay. 633 00:57:28,962 --> 00:57:29,860 Jok! 634 00:57:51,184 --> 00:57:52,549 Jok? 635 00:57:53,553 --> 00:57:54,747 Jok! 636 00:57:55,188 --> 00:57:56,382 Jok! 637 00:58:13,239 --> 00:58:15,036 Sorry, he don't know how to dance. 638 00:58:17,076 --> 00:58:18,373 Just one shot. 639 00:58:18,912 --> 00:58:20,402 Thank you. 640 00:58:22,916 --> 00:58:24,144 What is it? 641 00:58:24,918 --> 00:58:28,911 I just want to ask you something. 642 00:58:30,557 --> 00:58:31,854 What is it? 643 00:58:32,425 --> 00:58:36,486 I�m wondering why you choose to stay here? 644 00:58:36,796 --> 00:58:38,764 You dance very well. 645 00:58:39,232 --> 00:58:40,893 Why? What did you hear? 646 00:58:43,236 --> 00:58:44,999 Belle told me 647 00:58:46,172 --> 00:58:48,299 your girlfriend was missing. 648 00:58:49,108 --> 00:58:52,373 From then on, you didn�t leave. 649 00:58:57,374 --> 00:59:02,374 Subtitle by Aldi Arman 650 00:59:06,192 --> 00:59:08,524 My girlfriend and I were just having a vacation here. 651 00:59:09,062 --> 00:59:11,895 I was surprised when I woke up one morning 652 00:59:12,599 --> 00:59:14,157 She can't be seen. 653 00:59:15,134 --> 00:59:16,795 She was suddenly gone. 654 00:59:18,371 --> 00:59:20,566 Until when are you going to look for her? 655 00:59:21,407 --> 00:59:24,205 No Matter how long, I won't stop. 656 00:59:25,144 --> 00:59:26,771 She's my soul mate. 657 00:59:27,180 --> 00:59:31,048 When she was gone, it's like a part of my soul is gone. 658 00:59:39,525 --> 00:59:43,052 For the lost parts of our soul, 659 00:59:45,131 --> 00:59:47,099 I hope we find them. 660 00:59:51,537 --> 00:59:53,732 Ray, dude, come on! Let's go dance, dude! 661 01:00:42,955 --> 01:00:44,286 I love you a I Ready. 662 01:00:45,291 --> 01:00:47,054 Here. Here. Here. 663 01:00:48,328 --> 01:00:50,296 Kiss me. I love you. 664 01:00:51,030 --> 01:00:52,463 Wait. 665 01:00:54,267 --> 01:00:55,666 Where will I put Andrea? 666 01:00:55,935 --> 01:00:58,904 There. Just put her on the bed. 667 01:01:12,719 --> 01:01:14,118 This one's already down. 668 01:01:15,722 --> 01:01:17,280 Thanks, Ray. 669 01:01:20,727 --> 01:01:22,862 Malay, it would be better for us to rest as well. 670 01:01:22,862 --> 01:01:24,124 Okay, bro. 671 01:01:24,497 --> 01:01:26,397 -Let's go. -Bro. 672 01:01:26,899 --> 01:01:29,035 Can you assist me? I�m a bit dizzy. 673 01:01:29,035 --> 01:01:30,730 -I think I�m a I so drunk. -Okay. 674 01:01:32,038 --> 01:01:33,300 Thank you. 675 01:01:33,906 --> 01:01:35,100 Hey, slowly. 676 01:01:35,241 --> 01:01:38,301 -Oh man! My vision is moving. -What the?! 677 01:01:38,611 --> 01:01:41,045 Bro, let me sleep in your room. 678 01:02:17,750 --> 01:02:19,047 Belle! 679 01:02:19,552 --> 01:02:20,917 Belle! 680 01:02:21,454 --> 01:02:23,251 Belle, wakeup! 681 01:02:25,958 --> 01:02:29,689 -What? Do I snore loud? -Where's Andrea? 682 01:02:57,123 --> 01:02:58,886 Andrea! 683 01:02:59,292 --> 01:03:01,021 Andrea! 684 01:03:01,327 --> 01:03:03,261 Andrea! 685 01:03:04,163 --> 01:03:06,028 Andrea! 686 01:03:06,265 --> 01:03:07,867 -What is it?! -Where is she? 687 01:03:07,867 --> 01:03:08,993 Why? What happened? 688 01:03:09,368 --> 01:03:11,734 Andrea's missing. 689 01:03:13,739 --> 01:03:15,673 Wait. I�ll get a flashlight. 690 01:04:05,124 --> 01:04:06,352 Who are you? 691 01:04:07,660 --> 01:04:12,029 I�m the king of this kingdom. 692 01:04:14,100 --> 01:04:17,661 And you are my visitor. 693 01:04:18,337 --> 01:04:22,398 I prepared those foods for you. 694 01:04:23,476 --> 01:04:25,569 Taste it. 695 01:04:26,913 --> 01:04:29,643 Don't be shy. 696 01:04:38,925 --> 01:04:41,223 Go on. 697 01:04:48,968 --> 01:04:51,869 -Andrea! -Andrea! 698 01:04:58,444 --> 01:04:59,741 It's al most morning. 699 01:05:02,448 --> 01:05:04,439 Why does she suddenly disappeared? 700 01:05:04,650 --> 01:05:06,777 Where is Andrea? 701 01:05:08,821 --> 01:05:09,810 Ray. 702 01:05:10,022 --> 01:05:12,286 Do you think what happened to you before is now happening again? 703 01:05:14,293 --> 01:05:15,692 It's possible. 704 01:05:20,166 --> 01:05:21,758 Where did you take Andrea?! 705 01:05:22,034 --> 01:05:23,831 Where did you take my friend?! 706 01:05:24,437 --> 01:05:25,927 I didn�t do anything to her. 707 01:05:26,138 --> 01:05:28,003 It's not my fault she's missing. 708 01:05:29,075 --> 01:05:30,975 -Where did you hide my friend?! -Belle! 709 01:05:31,077 --> 01:05:33,204 Give her back! What did you do to her?! 710 01:05:33,312 --> 01:05:35,041 -What?! -Listen to me, Belle! 711 01:05:35,514 --> 01:05:37,106 This is not my fault! 712 01:05:37,583 --> 01:05:39,448 We�re not the only ones living in this island! 713 01:05:39,885 --> 01:05:43,048 There are mystic beings here who took my girlfriend and Andrea! 714 01:05:43,823 --> 01:05:45,154 mystic beings? 715 01:05:45,424 --> 01:05:46,926 Do I look like a second grader?! 716 01:05:46,926 --> 01:05:48,427 Give her back! Give her back! 717 01:05:48,427 --> 01:05:50,258 Go on! Believe whatever you want to believe in! 718 01:05:50,663 --> 01:05:52,460 But I�m just telling the truth. 719 01:05:53,666 --> 01:05:54,928 I�ve been here in the island for a long time. 720 01:05:55,067 --> 01:05:57,535 I�ve been studying and prying on them. 721 01:05:57,937 --> 01:05:59,928 I�m just looking for the right time to make my revenge. 722 01:06:00,272 --> 01:06:01,933 You know what? If what you�re saying is true, 723 01:06:02,108 --> 01:06:03,405 Why don�t you make a solution? 724 01:06:04,343 --> 01:06:06,106 Why can't you being my friend back?! 725 01:06:06,178 --> 01:06:07,440 It's not that easy. 726 01:06:07,713 --> 01:06:09,146 mystic beings are powerful. 727 01:06:09,315 --> 01:06:11,340 They can do things we don't know. 728 01:06:11,817 --> 01:06:13,580 We should wait for the right time. 729 01:06:14,787 --> 01:06:16,550 You know what? You talk too much! 730 01:06:16,789 --> 01:06:18,154 But you're nonsense. 731 01:06:18,491 --> 01:06:21,688 If you can't bring her back, don't act like Mr. Know-it-all! 732 01:06:22,662 --> 01:06:23,959 Belle! 733 01:06:30,503 --> 01:06:31,731 That's okay, bro. 734 01:06:32,271 --> 01:06:33,465 Let's go. 735 01:06:35,374 --> 01:06:36,534 I�m starving. 736 01:06:42,782 --> 01:06:45,584 If you didn�t teach her those rituals, 737 01:06:45,584 --> 01:06:47,142 This shouldn't have happened. 738 01:06:47,453 --> 01:06:49,921 Are you blaming me that Andrea's missing? 739 01:06:50,322 --> 01:06:53,485 It�s not that. She�s been missing since last night. 740 01:06:57,163 --> 01:06:58,095 Who's missing? 741 01:06:58,297 --> 01:06:59,628 -Andrea?! -Andrea?! 742 01:07:08,674 --> 01:07:11,165 So it means my dream is real? 743 01:07:11,577 --> 01:07:14,307 I really went to the world of the mystic beings? 744 01:07:16,282 --> 01:07:17,510 Yes, Andrea. 745 01:07:18,384 --> 01:07:21,217 That's the same thing that happened to my girlfriend the first time I took her here. 746 01:07:22,021 --> 01:07:23,613 She was always missing. 747 01:07:24,023 --> 01:07:26,116 Whenever she comes back, her feet are muddy. 748 01:07:26,559 --> 01:07:29,289 I thought those stories she tells me are just dreams. 749 01:07:30,329 --> 01:07:33,628 I didn�t believe her until she was taken permanently. 750 01:07:35,134 --> 01:07:38,467 I don't want to. I don't want to be taken by the mystic beings! 751 01:07:39,705 --> 01:07:42,674 The mystic beings won't be able to hold you 752 01:07:42,975 --> 01:07:45,739 If you haven't received anything from them. 753 01:07:46,545 --> 01:07:47,603 Receive? 754 01:07:47,747 --> 01:07:50,682 Mystic beings offer delicious food and jewelries. 755 01:07:51,317 --> 01:07:53,512 If you took any of what he offered, 756 01:07:54,053 --> 01:07:55,987 he will get the hold of you. 757 01:07:58,691 --> 01:08:00,056 Andrea, what is it? 758 01:08:00,326 --> 01:08:02,920 Don't tell me you received anything from them. 759 01:08:04,663 --> 01:08:07,063 I thought I was just dreaming. 760 01:08:07,800 --> 01:08:09,665 He gave me food. 761 01:08:10,035 --> 01:08:11,434 I took it. 762 01:08:12,004 --> 01:08:14,234 I�m sure he'll come back for you tonight. 763 01:08:14,640 --> 01:08:16,232 Now, that you've taken something from him, 764 01:08:16,509 --> 01:08:18,340 he will take you permanently. 765 01:08:20,012 --> 01:08:21,240 I don't want to! 766 01:08:21,480 --> 01:08:23,539 I don�t want to be taken by the enchanted one. 767 01:08:27,987 --> 01:08:29,318 Don't worry. 768 01:08:30,122 --> 01:08:31,749 I won�t let that happen. 769 01:08:41,300 --> 01:08:42,130 Bro. 770 01:08:42,434 --> 01:08:44,129 Are you sure with this? 771 01:08:44,870 --> 01:08:46,428 This is dangerous. 772 01:08:47,239 --> 01:08:48,706 Even if I want to run away, 773 01:08:49,108 --> 01:08:50,541 or take away Andrea. 774 01:08:50,943 --> 01:08:52,706 I can't do it. 775 01:08:53,245 --> 01:08:55,076 The enchanted one has the hold of her. 776 01:08:55,915 --> 01:08:59,043 Maybe this is the chance to make my revenge. 777 01:08:59,852 --> 01:09:03,117 And this is the only way I know so I could save Andrea. 778 01:09:04,690 --> 01:09:06,385 I admire you, bro. 779 01:09:09,128 --> 01:09:10,390 Come on. Let's go. 780 01:09:11,363 --> 01:09:13,199 -Malay, what the?! -Ah wait. 781 01:09:13,199 --> 01:09:15,326 I have to bless these. 782 01:09:16,502 --> 01:09:20,768 I bless these things in the power of light. 783 01:09:27,813 --> 01:09:29,110 Wear this, bro. 784 01:09:32,284 --> 01:09:33,444 Now, 785 01:09:34,386 --> 01:09:36,752 you can face the ally of darkness. 786 01:09:41,994 --> 01:09:43,325 What's this for? 787 01:09:44,396 --> 01:09:47,229 Nothing. Just a birthday gift. 788 01:09:52,972 --> 01:09:56,308 You know what? No Matter how much we wanted to leave, we don't have a choice. 789 01:09:56,308 --> 01:09:58,902 The boat will arrive tomorrow. 790 01:10:01,647 --> 01:10:03,046 Don't worry. 791 01:10:03,282 --> 01:10:05,273 We will not let anything happen to you. 792 01:10:06,051 --> 01:10:07,143 That's right. 793 01:10:07,386 --> 01:10:09,286 We�re just here for you. 794 01:10:26,071 --> 01:10:27,038 -What's that? -Belle. 795 01:10:41,921 --> 01:10:43,388 Belle! Belle! 796 01:10:43,622 --> 01:10:45,249 Andrea! 797 01:11:18,958 --> 01:11:19,890 What is that?! 798 01:11:20,159 --> 01:11:21,592 Those are lambanas, bro! 799 01:11:38,110 --> 01:11:39,134 Sorry. 800 01:11:39,445 --> 01:11:40,343 That's okay, bro. 801 01:11:40,512 --> 01:11:42,070 There! Let's go after them! 802 01:11:44,717 --> 01:11:47,015 -There! Let's go after that! -Why? 803 01:11:47,586 --> 01:11:49,747 That's the key so we can follow Andrea. 804 01:11:50,122 --> 01:11:51,156 How did you know that? 805 01:11:51,156 --> 01:11:53,590 Because lambanas go back where they came from. 806 01:12:00,332 --> 01:12:01,321 There it is! 807 01:12:24,156 --> 01:12:25,180 Dude. 808 01:12:26,225 --> 01:12:27,852 -I�ll go first. -Okay. 809 01:12:28,527 --> 01:12:29,858 Just stay there. 810 01:12:41,507 --> 01:12:43,907 How are you, Andrea? 811 01:12:44,276 --> 01:12:46,870 Let me go! I don't want here! I want to go home! 812 01:12:47,112 --> 01:12:49,046 But this is what you want, right? 813 01:12:49,448 --> 01:12:50,972 You�re the one who called me. 814 01:12:51,450 --> 01:12:53,509 The night of full moon. 815 01:12:54,053 --> 01:12:56,044 You called me. 816 01:12:56,288 --> 01:12:58,916 You asked for your soul mate. 817 01:12:59,825 --> 01:13:02,293 -No! No! -I am for you. 818 01:13:02,528 --> 01:13:04,163 That's not true! You're fooling me! 819 01:13:04,163 --> 01:13:06,097 I just showed you 820 01:13:06,465 --> 01:13:09,662 what you wanted to see, Andrea. 821 01:13:10,035 --> 01:13:12,265 If you want, I�ll change my image. 822 01:13:12,471 --> 01:13:13,768 I can do it. 823 01:13:15,908 --> 01:13:19,309 I�ll give you whatever you want. 824 01:13:19,778 --> 01:13:21,678 I�ll give you everything. 825 01:13:23,749 --> 01:13:25,216 You�ll give me everything? 826 01:13:25,584 --> 01:13:27,313 Tell me what you want, 827 01:13:27,553 --> 01:13:28,884 and I�ll give it to you. 828 01:13:29,555 --> 01:13:31,455 Give me my freedom! 829 01:13:34,426 --> 01:13:36,621 I will never be yours! 830 01:14:24,309 --> 01:14:25,640 Andrea! 831 01:14:37,589 --> 01:14:38,954 Ray! 832 01:14:43,462 --> 01:14:44,622 Ray! 833 01:14:52,404 --> 01:14:53,996 Andrea! 834 01:14:55,941 --> 01:14:57,169 No! 835 01:14:57,809 --> 01:14:59,640 Not my hair! 836 01:15:06,985 --> 01:15:09,112 You! I know you! 837 01:15:09,254 --> 01:15:12,587 You�re the on e in Andrea's mind when she did the ritual. 838 01:15:13,025 --> 01:15:15,152 You know me? I�m the one who'll kill you! 839 01:15:22,901 --> 01:15:23,799 Ouch! 840 01:16:07,546 --> 01:16:09,207 You bastard! 841 01:16:34,840 --> 01:16:37,775 Are you ready to die? 842 01:16:38,810 --> 01:16:40,334 I�m ready. 843 01:17:39,438 --> 01:17:40,803 Ray? 844 01:17:41,773 --> 01:17:42,933 Don't worry. 845 01:17:43,375 --> 01:17:45,036 No one will bother us anymore. 846 01:17:56,788 --> 01:17:58,255 Thank you. 847 01:18:00,092 --> 01:18:02,686 You really are my soul mate. 848 01:18:10,802 --> 01:18:12,167 Why is it 849 01:18:13,905 --> 01:18:16,703 Why isn't the boat moving? 850 01:18:17,776 --> 01:18:19,107 Don't worry. 851 01:18:20,011 --> 01:18:22,172 I already killed everyone who's against us. 852 01:19:15,867 --> 01:19:17,061 What is it? 853 01:19:17,502 --> 01:19:18,937 Good afternoon. 854 01:19:18,937 --> 01:19:21,132 Is this Mr. Gonzales�s place? 855 01:19:22,174 --> 01:19:24,576 -Are you the tutor? -Yes. 856 01:19:24,576 --> 01:19:26,009 Wait a minute. 857 01:19:41,760 --> 01:19:43,125 Mr. Rolly, 858 01:19:43,962 --> 01:19:46,362 please take her upstairs. 859 01:19:47,632 --> 01:19:48,963 Let's go, miss. 860 01:20:09,788 --> 01:20:11,153 Come on. 861 01:20:12,757 --> 01:20:15,494 Just wait here for a minute. I�ll just call Sir Carlo. 862 01:20:15,494 --> 01:20:16,984 Thank you. 863 01:20:58,537 --> 01:20:59,799 Close that! 864 01:20:59,871 --> 01:21:01,361 I�m sorry. 865 01:21:03,575 --> 01:21:06,211 The children are not used to bright lights. 866 01:21:06,211 --> 01:21:07,445 It's in our blood. 867 01:21:07,445 --> 01:21:10,937 I�m sorry, Mr. Gonzales? 868 01:21:12,484 --> 01:21:13,712 Carlo. 869 01:21:14,219 --> 01:21:15,846 -You�re Dianne? -Yes. 870 01:21:16,521 --> 01:21:18,079 I was also like that when I was young. 871 01:21:18,490 --> 01:21:20,856 I was able to adjust a little but it was never gone. 872 01:21:21,593 --> 01:21:25,495 Maybe now you know why the kids can't go to school. 873 01:21:25,964 --> 01:21:28,694 They can't even get out of the house if there's sun. 874 01:21:29,301 --> 01:21:32,395 That's why you have to make your tutorial sessions here in the house. 875 01:21:32,504 --> 01:21:33,971 Is it clear? 876 01:21:34,873 --> 01:21:36,067 Nanny! 877 01:21:36,908 --> 01:21:38,341 Nanny! 878 01:21:42,714 --> 01:21:43,806 Nanny, This is Dianne. 879 01:21:44,215 --> 01:21:46,149 The kids new tutor. 880 01:21:47,118 --> 01:21:48,380 This is Ms. Aludia. 881 01:21:49,621 --> 01:21:50,989 She's our personal assistant. 882 01:21:50,989 --> 01:21:53,389 If you need anything and I�m not around, 883 01:21:53,692 --> 01:21:56,217 -you can come to her. -Good afternoon. 884 01:21:58,229 --> 01:22:00,424 Nanny, please call the kids. 885 01:22:01,066 --> 01:22:02,499 Have a seat first. 886 01:22:11,610 --> 01:22:13,011 This is Sarah and Ryan. 887 01:22:13,011 --> 01:22:17,175 Ryan, Sarah, your new tutor, teacher Dianne. 888 01:22:18,149 --> 01:22:20,845 Teacher Dianne, you smell really good. 889 01:22:23,622 --> 01:22:25,351 Hi, Sarah. 890 01:22:27,158 --> 01:22:29,683 Sarah, what are you going to say? 891 01:22:32,631 --> 01:22:34,394 I�m sorry about a while ago. 892 01:22:34,566 --> 01:22:36,329 Promise it won't happen again. 893 01:22:38,870 --> 01:22:42,237 Sir, the client wants to talk to you. 894 01:22:44,042 --> 01:22:44,940 Nanny. 895 01:22:45,176 --> 01:22:46,643 You take care of Dianne. 896 01:22:46,711 --> 01:22:49,145 -Okay. -Take care of her. Take her a round the house. 897 01:22:49,648 --> 01:22:52,048 Dianne, you�ll start tomorrow. 898 01:22:52,384 --> 01:22:53,544 Okay. 899 01:23:01,793 --> 01:23:03,852 You�re not allowed to the other rooms. 900 01:23:08,133 --> 01:23:09,467 This is Nova. 901 01:23:09,467 --> 01:23:10,126 Hello. 902 01:23:10,368 --> 01:23:12,302 Rolly is the one who accompanied you earlier. 903 01:23:12,404 --> 01:23:15,464 He's new here. About a month. He's Carlo's driver. 904 01:23:15,907 --> 01:23:20,606 The kids have special diet so don�t bring anything for them. 905 01:23:21,012 --> 01:23:23,913 Every week days, you have to be here by 4 o�clock. 906 01:23:24,416 --> 01:23:29,319 If it's Saturday, you and Carlo will take care of what's comfortable schedule for you. 907 01:23:29,754 --> 01:23:34,384 What's important is you're not here before the sun goes down. 908 01:23:46,838 --> 01:23:48,465 You�re not allowed to go up there. 909 01:23:49,140 --> 01:23:52,632 Carlo's study area is up there. 910 01:23:54,512 --> 01:23:58,312 Carlo doesn't want the rooms to be bothered. 911 01:23:58,717 --> 01:24:02,118 That's why if he's not calling you, 912 01:24:02,387 --> 01:24:03,854 don't go upstairs. 913 01:24:04,522 --> 01:24:06,422 How long have you been teaching? 914 01:24:07,058 --> 01:24:08,889 About five years. 915 01:24:09,627 --> 01:24:10,821 Five years? 916 01:24:11,096 --> 01:24:12,997 How's your teaching? 917 01:24:12,997 --> 01:24:14,862 It's okay. 918 01:24:24,809 --> 01:24:26,436 This is Simeon, my husband. 919 01:24:26,578 --> 01:24:28,307 He's the one who embalm here. 920 01:24:45,830 --> 01:24:49,266 Get used to it. This is the source of living. 921 01:24:52,370 --> 01:24:53,872 I like her. 922 01:24:53,872 --> 01:24:55,567 Will you stop?! 923 01:24:56,374 --> 01:24:59,104 What? I really like her. 924 01:25:13,758 --> 01:25:17,694 The thought that their house is at the back of a funeral house gives me goose bumps. 925 01:25:18,229 --> 01:25:22,495 And the workers in the morgue, goes in the house even if their bloody. 926 01:25:22,834 --> 01:25:24,002 That's cool! 927 01:25:24,002 --> 01:25:26,137 What cool? That's gross. 928 01:25:26,137 --> 01:25:29,368 Because you�re used to dissecting corpses. 929 01:25:29,908 --> 01:25:31,705 Aren't the kids afraid? 930 01:25:32,343 --> 01:25:34,179 Probably they're used to it. 931 01:25:34,179 --> 01:25:35,806 That's their business. 932 01:25:35,980 --> 01:25:38,210 It's a good thing, Carlo looks kind. 933 01:25:38,349 --> 01:25:40,977 It's admirable because he's a single dad. 934 01:25:42,153 --> 01:25:43,677 There you go! 935 01:25:43,788 --> 01:25:45,415 Maybe he's your destiny. 936 01:25:45,957 --> 01:25:47,258 You�re going to have a love life! 937 01:25:47,258 --> 01:25:50,489 I will choose to die first before living in that house. 938 01:25:51,095 --> 01:25:54,496 When the time Comes, you en d Up at their funeral house. 939 01:25:54,833 --> 01:25:55,993 Hey! 940 01:25:56,134 --> 01:25:59,831 I won�t be able to take care of you when the time comes that I�m going to have a love life. 941 01:26:00,305 --> 01:26:02,603 What do you mistook me from? A baby? 942 01:26:09,414 --> 01:26:10,748 That's Elmer's. 943 01:26:10,748 --> 01:26:13,376 Dennis, what kind of a nursing student are you? 944 01:26:13,785 --> 01:26:15,220 You know what? You don't stop. 945 01:26:15,220 --> 01:26:16,688 I told you, that's Elmer's. 946 01:26:16,688 --> 01:26:18,053 Give it to me. I�ll give it back. 947 01:26:18,223 --> 01:26:19,324 Give it to me! 948 01:26:19,324 --> 01:26:21,019 Why are you hiding it?! 949 01:26:52,223 --> 01:26:53,656 Miss, where's the rest room here? 950 01:26:54,058 --> 01:26:56,294 Go inside that door on the right. 951 01:26:56,294 --> 01:26:57,659 -Go straight a head. -Okay, thank you. 952 01:26:58,129 --> 01:26:59,494 Thank you. 953 01:27:00,865 --> 01:27:02,560 I think this is it. 954 01:27:42,941 --> 01:27:45,808 You crazy, we're dead if we get caught. 955 01:27:46,311 --> 01:27:48,541 -This is it? -Where are we? 956 01:27:50,214 --> 01:27:52,273 Go first. You're brave, right? 957 01:27:52,383 --> 01:27:53,543 I'm a coward. 958 01:27:54,185 --> 01:27:57,154 You go first, Dong. You�re the on e who asked to go here. 959 01:27:57,422 --> 01:27:59,090 No. You go first. 960 01:27:59,090 --> 01:28:01,354 -Come here. -So you�re really a coward. 961 01:28:02,760 --> 01:28:04,929 Dong, don't close the door, okay? 962 01:28:04,929 --> 01:28:07,699 -Yes, don't worry. -You�re going to leave me here. 963 01:28:07,699 --> 01:28:09,564 -Stay there, Okay? -Hurry up. I really have to pee. 964 01:28:09,767 --> 01:28:11,336 -Go on. -Don't leave, okay? 965 01:28:11,336 --> 01:28:13,404 If you leave... 966 01:28:13,404 --> 01:28:15,872 Dong, you�re crazy! Open this! 967 01:28:16,274 --> 01:28:17,508 Son of a... 968 01:28:17,508 --> 01:28:19,601 Dong! Get me out of here! 969 01:28:19,911 --> 01:28:20,673 Hey! 970 01:29:13,598 --> 01:29:15,466 Hello, teacher Dianne! 971 01:29:15,466 --> 01:29:17,331 Wow! Your uniforms are cute! 972 01:29:18,736 --> 01:29:22,173 So they can feel that they really go school. 973 01:29:22,173 --> 01:29:23,975 Even if I can't enroll them in a proper school, 974 01:29:23,975 --> 01:29:26,466 at least they can experience dressing up for a class. 975 01:29:29,280 --> 01:29:31,680 Your uniforms are really beautiful! 976 01:29:32,283 --> 01:29:34,376 There's really no need to dress up. 977 01:29:36,354 --> 01:29:38,322 Herbivores and carnivores. 978 01:29:38,589 --> 01:29:41,752 Hey. It�s vertebrates and invertebrates. 979 01:29:41,826 --> 01:29:43,127 Very good. 980 01:29:43,127 --> 01:29:46,255 If we're going to divide animal's base with their food, 981 01:29:46,330 --> 01:29:47,331 what are the three groups? 982 01:29:47,331 --> 01:29:50,767 It�s herbivores, carnivores and omnivores. 983 01:29:50,835 --> 01:29:52,270 Sarah's good. 984 01:29:52,270 --> 01:29:54,761 How about us, human, what group are we in? 985 01:29:55,206 --> 01:29:56,764 In carnivores. 986 01:29:57,508 --> 01:29:59,811 It's omnivores because a side from meat, 987 01:29:59,811 --> 01:30:03,414 we also eat plants like vegetables, right? 988 01:30:03,414 --> 01:30:05,609 Do you know that Ostrich's brain 989 01:30:05,850 --> 01:30:07,875 It�s smaller than its eye. 990 01:30:10,354 --> 01:30:12,457 Look good to see you smile, Sarah. 991 01:30:12,457 --> 01:30:14,550 You look beautiful when you smile. 992 01:30:15,660 --> 01:30:17,728 That's rare, teacher. 993 01:30:17,728 --> 01:30:19,093 Is that it? 994 01:30:20,031 --> 01:30:21,259 Well... 995 01:30:21,999 --> 01:30:23,990 You should smile more often, Sarah. 996 01:30:24,135 --> 01:30:25,796 No! 997 01:30:31,242 --> 01:30:32,368 Sarah? 998 01:30:32,610 --> 01:30:33,872 Sarah. 999 01:30:34,145 --> 01:30:35,407 Sarah, are you okay? 1000 01:30:35,847 --> 01:30:37,542 Sarah, I�m sorry. 1001 01:30:42,153 --> 01:30:43,518 Sis! No! 1002 01:30:44,355 --> 01:30:45,413 -Sarah! -Sarah! 1003 01:30:45,690 --> 01:30:46,782 Sarah, that's enough! 1004 01:30:47,225 --> 01:30:48,123 That's enough! 1005 01:30:48,359 --> 01:30:49,826 What kind of a tutor are you? 1006 01:30:50,128 --> 01:30:53,256 Carlo already told you the kids are sensitive with light. 1007 01:30:53,531 --> 01:30:54,932 I�m sorry. 1008 01:30:54,932 --> 01:30:57,298 Sorry? You weren't thinking! 1009 01:31:07,078 --> 01:31:08,841 Stop crying, teacher. 1010 01:31:09,380 --> 01:31:11,348 You didn't mean that. 1011 01:31:13,251 --> 01:31:15,879 We talked about it clearly, right? 1012 01:31:16,888 --> 01:31:18,617 If the sun's light is bad for them, 1013 01:31:18,856 --> 01:31:22,417 of course, the flash of a camera is also bad for them. 1014 01:31:22,693 --> 01:31:24,820 I�m really sorry, Carlo. 1015 01:31:25,029 --> 01:31:27,793 It was Just the first time I've seen Sarah smile. 1016 01:31:28,332 --> 01:31:30,300 That's why, out of instinct, 1017 01:31:30,568 --> 01:31:34,231 I know it's hard to adjust with the kids condition. 1018 01:31:35,306 --> 01:31:36,967 But that's the only thing I ask for. 1019 01:31:38,176 --> 01:31:40,110 All the rules in this house, 1020 01:31:40,311 --> 01:31:41,972 have are a son. 1021 01:31:43,080 --> 01:31:44,809 You�re a teacher, Dianne. 1022 01:31:45,149 --> 01:31:47,777 You should give a good sample of discipline. 1023 01:31:51,522 --> 01:31:52,853 What is it? 1024 01:31:54,625 --> 01:31:56,820 It's Sarah... 1025 01:31:57,762 --> 01:32:00,230 She isn�t like a kid when She gets mad. 1026 01:32:01,832 --> 01:32:03,959 Did something happen to her? 1027 01:32:07,872 --> 01:32:10,170 I�m sorry to ask this but, 1028 01:32:10,708 --> 01:32:12,972 Is she disturbed? 1029 01:32:13,578 --> 01:32:15,478 You have to go home. 1030 01:32:23,221 --> 01:32:26,281 I�ll just get the camera. It's not mine. 1031 01:32:26,424 --> 01:32:28,119 You can return for it. 1032 01:32:28,326 --> 01:32:29,850 Okay. 1033 01:32:41,539 --> 01:32:43,166 Give it to me. 1034 01:32:48,813 --> 01:32:50,872 That's enough. 1035 01:32:52,250 --> 01:32:53,951 They wearing sunglasses in the morning. 1036 01:32:53,951 --> 01:32:56,442 And their eyes doesn't have black in the picture. 1037 01:32:57,655 --> 01:32:59,520 They�re really different! 1038 01:32:59,624 --> 01:33:01,559 Dennis, I�m serious. 1039 01:33:01,559 --> 01:33:03,288 If you only see them. 1040 01:33:04,161 --> 01:33:06,186 You�re not believing me, right? 1041 01:33:12,570 --> 01:33:14,401 Just quit. 1042 01:33:15,606 --> 01:33:16,800 Come on! 1043 01:33:17,208 --> 01:33:19,699 It doesn't look good if I quit. 1044 01:33:19,844 --> 01:33:21,846 I just want to understand them. 1045 01:33:21,846 --> 01:33:24,576 The kids condition was explained to you, right? 1046 01:33:25,316 --> 01:33:28,452 I know. But I'm wondering why Nova also... 1047 01:33:28,452 --> 01:33:29,851 Maybe she's a relative. 1048 01:33:30,254 --> 01:33:32,085 You know what? Just let it go. 1049 01:33:32,390 --> 01:33:35,325 -Just resign if you're not comfortable. -It'll be a wasted chance. 1050 01:33:36,694 --> 01:33:39,163 You still want your hair to be pulled by Sarah. 1051 01:33:39,163 --> 01:33:40,798 Ryan's chance will be wasted. 1052 01:33:40,798 --> 01:33:42,891 I just want to help him. 1053 01:34:02,053 --> 01:34:04,214 Teacher Dianne, you really smell good! 1054 01:34:04,689 --> 01:34:06,953 Thank you! You also smell good! 1055 01:34:08,059 --> 01:34:09,617 Are you done? 1056 01:34:10,294 --> 01:34:11,420 Here. 1057 01:34:13,130 --> 01:34:15,030 -Teacher, we're done. -Okay. 1058 01:34:15,132 --> 01:34:16,497 Let's take a break first. 1059 01:34:16,634 --> 01:34:17,568 I�ll just check this. 1060 01:34:17,568 --> 01:34:20,237 Then we�ll talk about your weak points, okay? 1061 01:34:20,237 --> 01:34:21,727 Be right back by ten minutes? 1062 01:34:22,039 --> 01:34:23,404 Yes. 1063 01:35:05,449 --> 01:35:06,717 Sis! No! 1064 01:35:06,717 --> 01:35:08,514 You�re really hard-headed! 1065 01:35:08,819 --> 01:35:10,116 You don't listen! 1066 01:35:10,421 --> 01:35:12,912 -Daddy already talked to you, right? -Sarah! 1067 01:35:13,424 --> 01:35:14,891 Don't hurt Ryan. 1068 01:35:15,192 --> 01:35:17,126 You should not hurt your brother. 1069 01:35:17,461 --> 01:35:19,019 You don't know anything here. 1070 01:35:20,598 --> 01:35:22,088 Sarah, wait. 1071 01:35:22,600 --> 01:35:24,295 Leave her alone. 1072 01:35:24,635 --> 01:35:27,832 I told you, you're not allowed here. 1073 01:35:30,941 --> 01:35:33,409 Does your sister always hurt? 1074 01:35:34,979 --> 01:35:36,879 She's not my sister. 1075 01:35:38,649 --> 01:35:40,480 How are you related? 1076 01:35:43,187 --> 01:35:45,212 But Carlo is your daddy, right? 1077 01:35:45,689 --> 01:35:47,088 Don't say anything. 1078 01:35:47,458 --> 01:35:49,517 They�ll be mad at me. 1079 01:35:50,394 --> 01:35:51,759 Who? 1080 01:35:53,664 --> 01:35:55,495 This is for the kids. 1081 01:35:55,733 --> 01:35:57,462 They can't stay naive in this world. 1082 01:35:57,635 --> 01:35:59,000 They have to study. 1083 01:35:59,136 --> 01:36:02,105 They don't need to know anything about what's happening outside. 1084 01:36:02,239 --> 01:36:04,901 We will all survive if we take care. 1085 01:36:05,009 --> 01:36:07,034 It's different now. 1086 01:36:07,378 --> 01:36:10,370 If we're going to be isolated, people will speculate. 1087 01:36:10,815 --> 01:36:13,750 Do you think Dianne haven't speculated on us now? 1088 01:36:14,418 --> 01:36:17,148 Because of you, that woman has lots of questions. 1089 01:36:19,190 --> 01:36:21,385 Did you see what she did with Ryan's pet? 1090 01:36:21,826 --> 01:36:23,953 The cat's stomach was slashed. 1091 01:36:25,496 --> 01:36:26,895 Thank you for your concern. 1092 01:36:27,231 --> 01:36:28,493 I'll take care of it. 1093 01:36:28,833 --> 01:36:30,630 I'll talk to the kid. 1094 01:36:31,135 --> 01:36:33,603 Maybe what you're telling them isn't enough. 1095 01:36:38,108 --> 01:36:40,508 I caught Sarah hurting Ryan. 1096 01:36:40,911 --> 01:36:43,744 And Ryan told me it happens every time. 1097 01:36:44,114 --> 01:36:46,810 If you, alone, can't control Sarah, 1098 01:36:47,251 --> 01:36:49,981 I understand you but you're not in the position to say that. 1099 01:36:50,488 --> 01:36:51,955 You�re Just their tutor. 1100 01:36:52,356 --> 01:36:54,221 If this family has a problem, 1101 01:36:54,658 --> 01:36:56,148 that's ours. 1102 01:37:05,402 --> 01:37:08,205 Don't you notice anything from Carlo's house? 1103 01:37:08,205 --> 01:37:10,833 Nothing. You know what, miss? 1104 01:37:11,275 --> 01:37:13,743 Oh My! Oh My! 1105 01:37:14,879 --> 01:37:17,313 I forgot to give it back to Sir Carlo! 1106 01:37:17,948 --> 01:37:19,381 I�ll go back! 1107 01:37:41,105 --> 01:37:42,902 What else did you tell her? 1108 01:37:43,207 --> 01:37:44,868 Nothing else. 1109 01:37:48,779 --> 01:37:50,804 Tell the truth! what else?! 1110 01:37:51,682 --> 01:37:53,013 That's enough. 1111 01:37:58,188 --> 01:37:59,746 Happy now? 1112 01:38:01,625 --> 01:38:03,024 I already warned you! 1113 01:38:03,227 --> 01:38:05,593 Maybe that woman knows a lot! 1114 01:38:06,363 --> 01:38:08,558 Give her to us. 1115 01:38:09,266 --> 01:38:12,235 Don�t touch her if I haven't said anything. 1116 01:38:13,404 --> 01:38:15,497 Please. 1117 01:38:46,570 --> 01:38:49,061 It's good that he didn't have a hard time. 1118 01:38:49,306 --> 01:38:50,908 Don't worry. 1119 01:38:50,908 --> 01:38:53,744 -I�ll take care of everything. -Thank you, sir. 1120 01:38:53,744 --> 01:38:56,474 That's a big help for us. 1121 01:39:00,484 --> 01:39:02,452 Mr. Rolly had a stroke. 1122 01:39:02,786 --> 01:39:05,482 We just saw him this morning. 1123 01:39:05,789 --> 01:39:08,223 By the garage unconscious. 1124 01:39:08,592 --> 01:39:11,254 Maybe because of the heat. 1125 01:39:14,264 --> 01:39:16,755 The colors in his neck are uneven. 1126 01:39:18,769 --> 01:39:20,430 He has a wound on his chest. 1127 01:39:20,771 --> 01:39:23,331 That's how it is if someone's embalmed. 1128 01:39:31,482 --> 01:39:34,212 What's really happening in this house? 1129 01:39:36,253 --> 01:39:37,686 Nothing. 1130 01:39:39,023 --> 01:39:41,218 I just don't want you to go. 1131 01:39:42,760 --> 01:39:45,228 Ryan, tell me the truth. 1132 01:39:55,606 --> 01:39:58,074 Teacher! Let's play hide and seek! 1133 01:39:59,543 --> 01:40:01,010 Ryan! 1134 01:40:05,082 --> 01:40:06,379 Ryan. 1135 01:40:06,717 --> 01:40:08,412 Ryan? 1136 01:40:10,521 --> 01:40:12,011 Ryan? 1137 01:40:20,030 --> 01:40:21,622 Ryan? 1138 01:40:34,011 --> 01:40:37,071 Ryan, come out now! I�m not allowed to go here! 1139 01:41:26,563 --> 01:41:28,087 Ryan? 1140 01:41:59,062 --> 01:42:01,656 Help me. 1141 01:42:07,037 --> 01:42:08,766 Aren't you allowed here? 1142 01:43:18,008 --> 01:43:19,236 Hello, sis. 1143 01:43:19,343 --> 01:43:22,506 Dennis. I can't get out of here. 1144 01:43:22,813 --> 01:43:24,906 Please fetch me here in Carlo's place. 1145 01:43:25,148 --> 01:43:27,013 -What? -So you�re there. 1146 01:43:27,784 --> 01:43:29,547 Have you been awake? 1147 01:43:30,087 --> 01:43:32,021 Let's go to the kitchen for a while. 1148 01:43:32,623 --> 01:43:34,818 Nanny prepared a soup for you. 1149 01:43:35,158 --> 01:43:36,853 I have to go now. 1150 01:43:37,127 --> 01:43:38,719 It's still raining. 1151 01:43:38,962 --> 01:43:40,930 I'm sure it's flooded outside. 1152 01:43:41,431 --> 01:43:44,025 My brother might worry. 1153 01:43:45,836 --> 01:43:48,270 He will understand. 1154 01:43:53,076 --> 01:43:54,839 Take a sip first. 1155 01:43:56,813 --> 01:43:58,940 Go on while it�s still hot. 1156 01:44:02,386 --> 01:44:04,684 That�s a specialty in our place. 1157 01:44:05,155 --> 01:44:08,249 -Where are you from? -Have a taste first. 1158 01:44:25,342 --> 01:44:27,207 Are you getting weak? 1159 01:44:30,547 --> 01:44:33,141 We came from a distant province. 1160 01:44:34,918 --> 01:44:36,613 We�re quiet in the woods. 1161 01:44:36,753 --> 01:44:39,347 When the civilians hunted us down. 1162 01:44:40,624 --> 01:44:42,785 They found out what we are. 1163 01:44:46,096 --> 01:44:48,621 They killed our companions. 1164 01:44:50,100 --> 01:44:51,761 Even my wife. 1165 01:44:55,138 --> 01:44:56,469 What are you? 1166 01:45:04,648 --> 01:45:06,343 You know, right? 1167 01:45:20,630 --> 01:45:21,392 No. 1168 01:45:38,081 --> 01:45:39,946 Help me! 1169 01:47:28,291 --> 01:47:29,986 Don't be noisy, teacher. 1170 01:47:31,027 --> 01:47:32,722 I�ll take care of you. 1171 01:47:33,997 --> 01:47:35,726 Ryan, where are we going? 1172 01:47:36,133 --> 01:47:37,395 Ryan! 1173 01:47:40,270 --> 01:47:42,500 Ryan, I don't want to stay here. Help me get out of here! 1174 01:47:42,739 --> 01:47:46,004 Teacher Dianne, all gates are locked if it's already dark. 1175 01:47:53,316 --> 01:47:56,808 -Ryan... Ryan... -Teacher, Come on. Come on, teacher Dianne. 1176 01:47:59,122 --> 01:48:00,987 Teacher, hide yourself there. 1177 01:48:01,691 --> 01:48:02,988 Go on, teacher! 1178 01:48:04,861 --> 01:48:06,590 So they won't smell you. 1179 01:48:13,103 --> 01:48:14,331 Ryan! 1180 01:48:17,707 --> 01:48:19,800 -What are you doing here? -Playing. 1181 01:48:22,946 --> 01:48:24,641 Where's teacher Dianne? 1182 01:48:28,218 --> 01:48:30,846 She went to the red room. 1183 01:48:44,134 --> 01:48:45,999 Nanny Aludia. 1184 01:48:51,508 --> 01:48:53,032 How did you come with them? 1185 01:48:53,243 --> 01:48:54,938 I was playing in the woods. 1186 01:48:55,078 --> 01:48:58,536 When I got back, the houses were in flames! 1187 01:48:59,115 --> 01:49:00,946 I saw mom and dad. 1188 01:49:01,484 --> 01:49:02,974 They can't go out. 1189 01:49:03,253 --> 01:49:04,515 Mr. Simeon took me. 1190 01:49:04,788 --> 01:49:07,188 I told them to help mom and dad. 1191 01:49:07,757 --> 01:49:09,657 But they're scared of flames. 1192 01:49:09,926 --> 01:49:11,723 All in flames. 1193 01:49:13,463 --> 01:49:15,192 That's why, after that, 1194 01:49:16,032 --> 01:49:18,865 Mr. Carlo became our dad. 1195 01:49:20,604 --> 01:49:22,504 We transferred here 1196 01:49:23,273 --> 01:49:24,797 with all the survivors. 1197 01:49:26,409 --> 01:49:29,037 -Ryan! Open this door! -Just a minute! 1198 01:49:42,859 --> 01:49:45,089 Teacher, hide underneath! 1199 01:49:46,196 --> 01:49:48,426 What the?! Open this door! 1200 01:49:52,502 --> 01:49:54,527 Where is she?! Show her! 1201 01:49:54,738 --> 01:49:56,899 We�ll all in trouble if she gets out of here. 1202 01:50:24,934 --> 01:50:26,094 Good evening. 1203 01:50:26,336 --> 01:50:28,429 I�m just going to fetch my sister Dianne. 1204 01:50:28,605 --> 01:50:30,129 Are you her brother? 1205 01:50:30,273 --> 01:50:33,037 -Yes. -Come. Come inside. 1206 01:51:02,939 --> 01:51:04,201 Dennis? 1207 01:51:05,108 --> 01:51:07,076 You love your brother, right? 1208 01:51:08,011 --> 01:51:09,205 Carlo. 1209 01:51:09,579 --> 01:51:11,171 You know where we are. 1210 01:51:11,448 --> 01:51:13,507 Sis, don't come here! 1211 01:52:32,729 --> 01:52:34,219 Let go of my brother. 1212 01:52:34,731 --> 01:52:35,857 You came back. 1213 01:52:36,065 --> 01:52:37,464 You gave us a hard time. 1214 01:52:37,634 --> 01:52:38,862 Sis! 1215 01:52:39,068 --> 01:52:40,763 Go now! 1216 01:52:41,971 --> 01:52:43,673 I won�t leave unless you -- 1217 01:52:43,673 --> 01:52:45,834 He won't be able to leave. 1218 01:52:52,415 --> 01:52:54,110 Let go of him. 1219 01:52:54,818 --> 01:52:57,753 Are you sure we�ll die... 1220 01:53:04,060 --> 01:53:06,255 I know what happened to you. 1221 01:53:06,796 --> 01:53:08,764 I know your companions die in a fire. 1222 01:53:09,899 --> 01:53:12,060 No, Simeon! 1223 01:53:14,671 --> 01:53:17,037 We will all be finished with that. 1224 01:53:18,041 --> 01:53:19,906 You�re going to kill us anyway, right? 1225 01:53:20,376 --> 01:53:22,469 So let's do it together. 1226 01:53:40,129 --> 01:53:41,391 Lighter. 1227 01:53:42,365 --> 01:53:43,957 Let him go first. 1228 01:53:45,235 --> 01:53:46,793 Let's do it together. 1229 01:54:48,298 --> 01:54:50,027 -Where did they let you in? -There! 1230 01:55:18,494 --> 01:55:20,257 Come here! Come on! 1231 01:57:10,206 --> 01:57:12,333 I told you not to meddle! 1232 01:57:12,575 --> 01:57:14,668 You�re hard-headed! 1233 01:57:19,348 --> 01:57:22,078 Look at what you did. Look! 1234 01:57:32,528 --> 01:57:33,552 Sis! 1235 01:57:39,168 --> 01:57:40,567 Does it hurt? 1236 01:57:41,537 --> 01:57:43,505 That's not enough. 1237 01:57:44,874 --> 01:57:47,172 Do you want to know what we do 1238 01:57:48,711 --> 01:57:51,236 Do you want to go first?! 1239 01:57:53,382 --> 01:57:55,407 You meddle the same as your sister! 1240 01:57:55,685 --> 01:57:56,515 Dennis. 1241 01:58:40,763 --> 01:58:42,993 I saw her put the key in the drawer. 1242 01:58:51,174 --> 01:58:53,506 Teacher Dianne! 1243 01:58:54,076 --> 01:58:56,135 That's Ryan. Wait a minute. 1244 01:58:58,548 --> 01:59:01,312 Teacher Dianne, don't leave me! 1245 01:59:14,564 --> 01:59:15,861 No! 1246 01:59:25,041 --> 01:59:28,602 You�ll regret this! You demon! 1247 02:00:04,814 --> 02:00:06,907 I�ll just get the first-aid kit. 1248 02:00:09,185 --> 02:00:11,585 I�ll just take care of Dennis�s wound. 1249 02:00:11,754 --> 02:00:13,483 Then I�ll fix your bed. 1250 02:00:13,789 --> 02:00:15,017 Stay here, okay? 1251 02:00:15,324 --> 02:00:16,951 Okay, teacher. 1252 02:00:44,654 --> 02:00:46,815 Sis! 1253 02:01:10,446 --> 02:01:12,573 They don't want to listen to me. 1254 02:01:13,115 --> 02:01:17,381 I told them, I�m tired of corpses. 1255 02:01:18,020 --> 02:01:20,853 We just eat alive people on my birthday. 1256 02:01:21,457 --> 02:01:23,322 We even have to split it. 1257 02:01:24,193 --> 02:01:26,559 I want it alive. 1258 02:01:27,163 --> 02:01:28,687 Always fresh. 1259 02:01:30,132 --> 02:01:33,761 You�ll regret this! You demon! 1260 02:01:37,039 --> 02:01:38,529 Just like you, teacher. 1261 02:01:39,308 --> 02:01:41,208 You really smell good. 1262 02:01:43,045 --> 02:01:44,706 Teacher Dianne. 1263 02:01:44,707 --> 02:01:49,707 Subtitle by Aldi Arman 84148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.