All language subtitles for School.2013.E13.130115.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,730 --> 00:00:09,030 Episode 13. 2 00:00:12,980 --> 00:00:15,050 Why? 3 00:00:19,660 --> 00:00:20,870 Stay here. I will go out. 4 00:00:20,870 --> 00:00:21,900 Okay. 5 00:00:21,900 --> 00:00:24,830 Kyung Min, go back to your seat. 6 00:00:25,990 --> 00:00:28,590 Stay quiet, guys. 7 00:00:31,130 --> 00:00:35,230 Min Ki... Where is Min Ki? 8 00:00:35,230 --> 00:00:36,630 He just left. 9 00:00:50,370 --> 00:00:53,170 Hey, Oh Jung Ho! 10 00:01:07,160 --> 00:01:09,010 What are you doing, you bastard? Why aren't you running quickly? 11 00:01:26,380 --> 00:01:28,290 Hey, student! 12 00:01:29,970 --> 00:01:32,330 What are you guys doing? 13 00:01:33,380 --> 00:01:36,670 Hello. 14 00:01:36,670 --> 00:01:38,450 Stop there. Stop there! 15 00:01:38,450 --> 00:01:40,640 Stop there! 16 00:01:42,470 --> 00:01:45,160 What is this? 17 00:01:46,720 --> 00:01:50,860 Hello.... 18 00:02:22,520 --> 00:02:25,540 Just a second. 19 00:02:25,540 --> 00:02:27,140 What are you guys doing here? 20 00:02:27,140 --> 00:02:30,130 Hey, you can't just... 21 00:02:30,130 --> 00:02:33,330 Teacher, help me grab these guys. 22 00:02:40,400 --> 00:02:43,430 Hey! 23 00:04:02,210 --> 00:04:05,520 Crazy bastards! They should run outside. 24 00:04:21,780 --> 00:04:24,210 Nam Soon! 25 00:04:26,490 --> 00:04:29,730 By chance, did you see Min Ki? 26 00:04:29,730 --> 00:04:32,400 This is Min Ki's. It dropped here. 27 00:05:03,720 --> 00:05:10,200 Min Ki.... 28 00:05:32,060 --> 00:05:34,650 I am sorry, Teacher. 29 00:05:37,040 --> 00:05:39,980 I am sorry. 30 00:05:39,980 --> 00:05:43,770 No, it is okay. 31 00:05:45,250 --> 00:05:48,980 Min Ki... 32 00:05:48,980 --> 00:05:53,280 Min Ki, everything is okay. 33 00:05:54,310 --> 00:05:57,010 It is okay. 34 00:06:03,830 --> 00:06:06,620 It is okay. 35 00:06:30,690 --> 00:06:33,820 Essay Exam Question. 36 00:06:35,820 --> 00:06:39,460 Listen to what I have to say... 37 00:06:39,460 --> 00:06:42,990 I will have to check everything to figure out how all this happened. 38 00:06:42,990 --> 00:06:44,740 What is there to check? 39 00:06:44,740 --> 00:06:48,050 It is certain that the question was leaked. 40 00:06:54,620 --> 00:06:57,670 By the way, where did Teacher Jung go? 41 00:06:57,670 --> 00:06:58,970 I don't know. 42 00:06:58,970 --> 00:07:02,070 She left right after you left. 43 00:07:02,070 --> 00:07:03,990 Okay. You can leave. 44 00:07:15,050 --> 00:07:19,660 But do you think Teacher Se Chan leaked the question? 45 00:07:19,660 --> 00:07:20,970 Does that make sense? 46 00:07:20,970 --> 00:07:22,540 It doesn't make sense? 47 00:07:22,540 --> 00:07:23,920 There has to be a reason. 48 00:07:23,920 --> 00:07:26,930 For what reason would Teacher Kang Se Chan leak out the question? 49 00:07:28,460 --> 00:07:32,120 About Min Ki, how do you think he got a hold of the questions? 50 00:07:32,120 --> 00:07:34,160 I am not sure. 51 00:07:34,160 --> 00:07:35,560 I guess he got it from the academy. 52 00:07:35,560 --> 00:07:37,860 You know he goes to an academy in Gangnam. 53 00:07:39,280 --> 00:07:42,470 That academy also knows our school essay questions? 54 00:07:42,470 --> 00:07:44,470 Of course, it doesn't. 55 00:07:44,470 --> 00:07:49,380 But what is there that adults can't do? 56 00:07:49,380 --> 00:07:50,710 I guess. 57 00:07:50,710 --> 00:07:53,200 What should I do because Min Ki is very pitiful? 58 00:07:53,200 --> 00:07:58,990 By tomorrow, there's going to be a rumor spreading all around the school. 59 00:08:06,830 --> 00:08:12,770 It is to keep your hands warm. You were very cold, right? 60 00:08:22,700 --> 00:08:25,980 Min Ki. 61 00:08:25,980 --> 00:08:27,640 Yes. 62 00:08:27,640 --> 00:08:32,530 Why did you drop your backpack? 63 00:08:32,530 --> 00:08:37,950 It was very heavy. 64 00:08:37,950 --> 00:08:44,310 Yeah, it was very heavy, huh? 65 00:08:44,310 --> 00:08:48,850 When I was attending school, it was really heavy. 66 00:08:52,440 --> 00:08:56,960 How did you feel... on the roof? 67 00:09:00,130 --> 00:09:03,840 It was scary. 68 00:09:03,840 --> 00:09:06,290 What was? 69 00:09:07,530 --> 00:09:12,780 I thought it will just drop to the ground, but 70 00:09:12,780 --> 00:09:18,390 I think it took longer than I thought. 71 00:09:22,070 --> 00:09:24,350 I... 72 00:09:24,350 --> 00:09:29,390 I guess I felt that way because I was really going to die earlier on the rooftop. 73 00:09:37,760 --> 00:09:42,610 I am sorry. 74 00:09:44,180 --> 00:09:46,880 Yeah.... 75 00:09:46,880 --> 00:09:49,020 Min Ki, 76 00:09:51,300 --> 00:09:58,410 There are times when everyone wants to die. 77 00:09:58,410 --> 00:10:04,550 It isn't wrong to have the thought that you want to die. 78 00:10:04,550 --> 00:10:08,160 Even you wanted to die, 79 00:10:08,160 --> 00:10:15,440 the fact that you endured it was great. 80 00:10:15,440 --> 00:10:21,830 You just climbed a very difficult mountain. 81 00:10:21,830 --> 00:10:28,110 While struggling, you did very well. 82 00:10:29,690 --> 00:10:35,240 So I am very grateful to you and 83 00:10:35,240 --> 00:10:38,010 proud of you. 84 00:10:41,180 --> 00:10:44,800 I thought of the poem. 85 00:10:46,400 --> 00:10:54,900 You said there was no flower that blooms without being shaken. 86 00:10:54,900 --> 00:10:58,420 Teacher, 87 00:10:58,420 --> 00:11:05,590 I'm also just the flower that is being shaken, right? 88 00:11:11,390 --> 00:11:19,490 Teacher, you are also being shaken, right? 89 00:11:25,680 --> 00:11:29,550 It is a relief. 90 00:11:29,550 --> 00:11:35,560 Because you are here. 91 00:11:40,190 --> 00:11:43,770 It is okay. 92 00:12:00,030 --> 00:12:01,970 Oh, man. 93 00:12:03,100 --> 00:12:04,930 What are you doing? 94 00:12:07,690 --> 00:12:10,740 You like it? You ran away alone. 95 00:12:10,740 --> 00:12:13,710 You are losing your skills. 96 00:12:13,710 --> 00:12:15,300 You should have just run throught it, not running away. 97 00:12:15,300 --> 00:12:16,340 Aish! 98 00:12:16,340 --> 00:12:18,430 Hey, Go Nam Soon! 99 00:12:24,430 --> 00:12:27,960 You are not cleaning the library? 100 00:12:28,960 --> 00:12:33,050 Ah... that task is finished already. 101 00:12:35,420 --> 00:12:38,520 Where have you been all this time? 102 00:12:42,040 --> 00:12:45,810 Are you an accomplice? 103 00:12:47,270 --> 00:12:48,770 No. No. No. 104 00:12:48,770 --> 00:12:51,540 3 of you with Oh Jung Ho. 105 00:12:52,320 --> 00:12:54,380 That... About that... 106 00:12:54,380 --> 00:12:56,630 Whether it is true or not, 107 00:12:56,630 --> 00:13:00,450 tonight your seat is right here. 108 00:13:01,210 --> 00:13:02,830 Bring a rag 109 00:13:02,830 --> 00:13:05,480 and wipe it. 110 00:13:16,590 --> 00:13:19,570 Wait here. I'll be right back. 111 00:13:21,470 --> 00:13:23,970 Why did the alarm ring? 112 00:13:25,830 --> 00:13:28,610 To make Teacher Jung mad. 113 00:13:30,120 --> 00:13:33,890 It has ended. Where did you come back from? 114 00:13:33,890 --> 00:13:37,470 I was with Min Ki. He's right outside. 115 00:13:39,800 --> 00:13:41,890 What is with Min Ki? 116 00:13:43,850 --> 00:13:46,150 Let's talk about this later. 117 00:13:46,150 --> 00:13:48,250 What about the essay contest? 118 00:13:48,760 --> 00:13:51,220 Let's talk about that later as well. 119 00:13:51,220 --> 00:13:53,060 You look busy. 120 00:13:53,060 --> 00:13:55,080 This is Min Ki's. 121 00:13:55,080 --> 00:13:57,130 I'm leaving. 122 00:13:57,130 --> 00:13:59,160 Teacher Jung! 123 00:14:01,230 --> 00:14:05,050 Because you are at school on a day like today, 124 00:14:05,050 --> 00:14:07,610 it's a relief. 125 00:14:24,870 --> 00:14:28,690 How did these get leaked? 126 00:14:47,900 --> 00:14:49,390 127 00:14:49,390 --> 00:14:51,280 Aigoo! 128 00:14:52,930 --> 00:14:55,990 How did you know? About Oh Jung Ho causing problems. 129 00:14:55,990 --> 00:14:58,820 That's so obvious. 130 00:15:00,230 --> 00:15:02,860 He seems to have borrowed some money. 131 00:15:02,870 --> 00:15:04,610 from the gang. 132 00:15:04,980 --> 00:15:06,730 That's a mess. 133 00:15:06,730 --> 00:15:07,490 How much? 134 00:15:07,490 --> 00:15:10,010 How am I supposed to know? 135 00:15:16,520 --> 00:15:19,190 You aren't doing this right? 136 00:15:19,190 --> 00:15:21,400 Move over. 137 00:15:21,400 --> 00:15:23,570 Hold on a second. 138 00:15:25,630 --> 00:15:29,550 By the way, why did Oh Jung Ho make trouble? 139 00:15:32,840 --> 00:15:36,640 You guys put the phones back in place? 140 00:15:36,930 --> 00:15:39,490 He brought it back himself. 141 00:15:40,890 --> 00:15:43,900 Then, why did you guys get involved? 142 00:15:44,560 --> 00:15:48,060 Because, Heung Soo has good senses. 143 00:15:48,300 --> 00:15:49,970 144 00:15:49,970 --> 00:15:53,890 That's why you, who has great sense, did so well on the test? 145 00:15:57,750 --> 00:16:04,240 In any case, what you guys need to do tomorrow in the morning is to bring Oh Jung Ho to school. 146 00:16:04,490 --> 00:16:10,760 Since he brought them back, it should be all right. Tell him to come without fear.
147 00:16:11,130 --> 00:16:14,400 Then, he is not going to get in trouble? 148 00:16:14,400 --> 00:16:18,620 Just bring him back by telling him that. 149 00:16:18,620 --> 00:16:21,600 The alarm went off, security knows, 150 00:16:21,600 --> 00:16:23,470 and the cabinet broke as well. 151 00:16:23,470 --> 00:16:28,180 But do I know? This trouble looks big. 152 00:16:28,690 --> 00:16:33,120 If we can cover it, we will. If not, then we can't.
153 00:16:34,350 --> 00:16:39,140 If you don't bring Oh Jung Ho, you guys will be in trouble first. 154 00:16:39,140 --> 00:16:41,610 Yes. -Yes. 155 00:16:41,610 --> 00:16:43,820 You can go. 156 00:17:02,050 --> 00:17:05,730 157 00:17:07,150 --> 00:17:09,040 It's here. 158 00:17:10,320 --> 00:17:11,200 Let's go inside. 159 00:17:11,210 --> 00:17:14,060 I... I can go alone. 160 00:17:16,800 --> 00:17:21,610 Let's go together. I need to see you go inside so I'll feel better. 161 00:17:21,610 --> 00:17:23,410 I'm fine. 162 00:17:23,410 --> 00:17:27,020 Actually, I feel a bit relieved. 163 00:17:27,260 --> 00:17:29,870 Um, Min Ki... 164 00:17:29,880 --> 00:17:34,690 we need to tell your mother about today. 165 00:17:36,850 --> 00:17:41,340 Your Mom has to know how you feel so she can give you more strength. 166 00:17:43,370 --> 00:17:49,020 It will be good if I can talk to her in person. 167 00:17:49,020 --> 00:17:52,730 It will be hard to do it at home. 168 00:17:53,430 --> 00:17:56,050 Then should I give her a call? 169 00:17:56,520 --> 00:17:59,490 I'll tell her. 170 00:18:00,600 --> 00:18:03,150 I don't think it will be easy. 171 00:18:03,150 --> 00:18:06,360 I think it is better for me to tell her. 172 00:18:06,360 --> 00:18:10,830 First, I'll talk to her. 173 00:18:11,960 --> 00:18:13,570 Okay. 174 00:18:14,350 --> 00:18:16,490 Don't put too much effort. 175 00:18:16,490 --> 00:18:19,840 By chance, if you can't do it, text me. 176 00:18:19,840 --> 00:18:23,950 I will tell your mother well and explain to her. 177 00:18:23,950 --> 00:18:25,780 Yes. 178 00:18:26,820 --> 00:18:29,300 Go inside, and as soon as you get into your room, 179 00:18:29,300 --> 00:18:32,420 take a picture as proof and send it to me. 180 00:18:32,420 --> 00:18:34,280 Ah... 181 00:18:34,660 --> 00:18:36,140 yes. 182 00:18:36,390 --> 00:18:38,050 Ok. 183 00:18:38,050 --> 00:18:39,890 Go. 184 00:19:02,250 --> 00:19:03,890 Heung Soo! 185 00:19:07,280 --> 00:19:09,180 I will bring Oh Jung Ho to school. 186 00:19:09,180 --> 00:19:11,140 Okay, then. 187 00:19:11,500 --> 00:19:13,770 Take care. 188 00:19:13,770 --> 00:19:16,090 Hey, Heung Soo. 189 00:19:16,650 --> 00:19:19,060 What now? 190 00:19:20,830 --> 00:19:22,360 Nothing. See you tomorrow. 191 00:19:22,360 --> 00:19:24,900 Idiot punk. 192 00:19:29,620 --> 00:19:33,980 I really wanted to go with that punk. 193 00:19:49,670 --> 00:19:52,850 Teach, thank you. 194 00:19:52,850 --> 00:19:56,400 I'll tell my mom now. 195 00:19:58,070 --> 00:20:02,470 Okay. Fighting, Min Ki. See you tomorrow. 196 00:20:18,460 --> 00:20:20,460 Oh, when did you come in? 197 00:20:20,460 --> 00:20:22,280 A little while ago. 198 00:20:22,280 --> 00:20:24,050 Um, Mom... 199 00:20:24,050 --> 00:20:26,990 You took the essay contest exam well, right? 200 00:20:28,110 --> 00:20:29,860 No. 201 00:20:29,860 --> 00:20:31,920 I didn't take it. 202 00:20:33,310 --> 00:20:34,470 Kim Min Ki! 203 00:20:34,470 --> 00:20:36,330 Mom. 204 00:20:36,330 --> 00:20:38,780 I am very tired now. 205 00:20:38,780 --> 00:20:41,750 Today, just for today, okay? 206 00:20:41,750 --> 00:20:43,550 No... 207 00:20:45,350 --> 00:20:48,860 Okay, tomorrow we'll talk. 208 00:21:12,760 --> 00:21:14,830 Teacher... 209 00:21:16,230 --> 00:21:17,840 I, too... 210 00:21:18,320 --> 00:21:23,080 I'm just a flower that being shaken, right? 211 00:21:29,290 --> 00:21:31,490 Teacher, too... 212 00:21:33,060 --> 00:21:36,730 You are being shaken as well? 213 00:21:38,140 --> 00:21:40,510 I must be crazy. 214 00:21:40,990 --> 00:21:46,160 How can the kid tell his mother about this himself? 215 00:21:59,970 --> 00:22:04,130 Min Ki's Mom, hello! This is Teacher Jung In Jae. Min Ki's homeroo.... 216 00:22:04,130 --> 00:22:07,730 No, the teacher who teaches Korean Literature... 217 00:22:08,370 --> 00:22:20,510 Subtitles brought to you by the Classmates Team @viki.com. 218 00:22:58,790 --> 00:23:00,520 Yes. 219 00:23:01,990 --> 00:23:04,120 Yes. 220 00:23:07,990 --> 00:23:11,650 I will come find you tomorrow. 221 00:23:13,950 --> 00:23:15,670 Yes, 222 00:23:16,480 --> 00:23:19,620 Teacher Jung In Jae. 223 00:23:45,040 --> 00:23:47,040 Hyung, 224 00:23:47,040 --> 00:23:49,550 you hear me, right? 225 00:23:50,190 --> 00:23:53,120 I know you hear everything. 226 00:23:58,160 --> 00:24:00,460 I, earlier... 227 00:24:01,250 --> 00:24:04,230 went up to the rooftop of the school. 228 00:24:05,230 --> 00:24:07,940 You have done it as well. Right, Hyung? 229 00:24:10,270 --> 00:24:12,860 Since I went up there, 230 00:24:13,540 --> 00:24:16,800 I also thought that you would do that as well. 231 00:24:18,910 --> 00:24:21,720 If it is not for you, 232 00:24:21,720 --> 00:24:23,850 If it was not for you, Hyung, 233 00:24:23,850 --> 00:24:27,090 I really had these kinds of thoughts so many times. 234 00:24:29,120 --> 00:24:30,390 Everything.... 235 00:24:30,390 --> 00:24:35,130 I think I can't do anything because of you. 236 00:24:37,950 --> 00:24:40,420 But Hyung, 237 00:24:41,870 --> 00:24:44,280 to tell you honestly, 238 00:24:46,070 --> 00:24:49,590 I miss you, even then. 239 00:24:54,070 --> 00:24:56,140 If I'm like this, 240 00:24:56,700 --> 00:25:00,020 will it kill Mom? 241 00:25:02,700 --> 00:25:04,750 Hyung, 242 00:25:06,100 --> 00:25:09,640 please just come out now. Okay? 243 00:25:11,730 --> 00:25:14,330 Mom and I are 244 00:25:17,500 --> 00:25:20,170 very lonely. 245 00:25:49,260 --> 00:25:53,630 Oh Jung Ho! Open up! 246 00:25:56,030 --> 00:25:58,520 Hey, Oh Jung Ho! Come out quickly! 247 00:25:58,520 --> 00:26:01,910 Come out quickly, you bastard! 248 00:26:05,010 --> 00:26:06,920 249 00:26:07,780 --> 00:26:09,900 What are you? 250 00:26:09,900 --> 00:26:11,420 Let's go to school. 251 00:26:11,420 --> 00:26:13,170 Why? 252 00:26:13,170 --> 00:26:15,250 They told you to bring the suspect? 253 00:26:15,250 --> 00:26:16,270 Did you tell them all? 254 00:26:16,270 --> 00:26:18,640 No, I did not tell them all, but made a confession. 255 00:26:18,640 --> 00:26:20,860 I heard that you ran away in front of Kang Se Chan. 256 00:26:20,860 --> 00:26:22,270 I won't go. 257 00:26:22,270 --> 00:26:24,980 In any case, I got expelled. Why will I go there? 258 00:26:27,120 --> 00:26:30,530 Why did the bastard who isn't going to school come out with the school uniform? 259 00:26:30,530 --> 00:26:33,530 I am pretending to go, why? 260 00:26:38,030 --> 00:26:40,960 Why did you come back in yesterday night? 261 00:26:40,960 --> 00:26:44,800 You should run away if you broke the cabinet and had cell phones. 262 00:26:44,800 --> 00:26:49,120 Why did the bastard who got expelled and caused trouble come back in again? 263 00:26:53,510 --> 00:26:55,440 Come quickly. 264 00:26:55,440 --> 00:26:57,530 Aish this jerk. 265 00:27:09,650 --> 00:27:11,120 You aren't late? 266 00:27:11,120 --> 00:27:12,440 Yes. 267 00:27:12,440 --> 00:27:16,220 You really like it if I don't take you there? 268 00:27:16,220 --> 00:27:20,180 Of course. Don't worry. I am not a kid. 269 00:27:20,780 --> 00:27:24,460 Okay. Come back well. 270 00:27:44,320 --> 00:27:48,160 The question was leaked? Does this make sense? 271 00:27:48,160 --> 00:27:50,090 Of course, it doesn't. 272 00:27:50,090 --> 00:27:51,480 What are you going to do? 273 00:27:51,480 --> 00:27:52,450 For what? 274 00:27:52,450 --> 00:27:54,520 How are you going to fix this? 275 00:27:54,520 --> 00:27:56,480 I'm not going to fix it. 276 00:27:56,480 --> 00:28:00,930 What kind of power does a teacher have that I should solve this issue? 277 00:28:00,930 --> 00:28:03,130 It isn't like it was I who leaked it. 278 00:28:03,130 --> 00:28:06,660 We started this contest after reporting it to the whole school. 279 00:28:06,660 --> 00:28:11,450 That means someone must have leaked it during that time. 280 00:28:11,450 --> 00:28:15,270 Then aren't I supposed to ask you to be responsible? 281 00:28:15,270 --> 00:28:18,130 Aren't you worried about the aftermath of this situation? 282 00:28:18,130 --> 00:28:20,100 Well, I... 283 00:28:20,100 --> 00:28:22,790 Isn't there any more than firing? 284 00:28:22,790 --> 00:28:25,110 You do things like that well, right? 285 00:28:25,110 --> 00:28:28,490 What is this? Are you like this because of Teacher Jung? 286 00:28:28,490 --> 00:28:29,850 Why? 287 00:28:29,850 --> 00:28:33,190 Is there something stabbing at your conscience? 288 00:28:41,630 --> 00:28:45,990 It has been reported that something happened in the teacher's office. 289 00:28:45,990 --> 00:28:51,440 Oh that...I...that was just a mistake. 290 00:28:52,450 --> 00:28:53,490 Are you sure? 291 00:28:53,490 --> 00:28:55,180 Yes. 292 00:28:55,970 --> 00:28:59,220 Has anything disappeared? 293 00:29:00,780 --> 00:29:02,990 No, there isn't. 294 00:29:02,990 --> 00:29:04,610 Me neither. 295 00:29:04,610 --> 00:29:07,150 How is it that even the office is unsafe now? 296 00:29:07,150 --> 00:29:10,020 How daring are kids these days to think about stealing a teacher's things? 297 00:29:10,020 --> 00:29:12,720 Some kids even stole a teacher's purse. 298 00:29:12,720 --> 00:29:14,840 So now she carries it with her everywhere. 299 00:29:14,840 --> 00:29:16,710 So please be a bit more careful. 300 00:29:16,710 --> 00:29:18,330 So that the kids won't form bad ideas. 301 00:29:18,330 --> 00:29:21,050 Yes. 302 00:29:25,060 --> 00:29:26,950 Teacher Jung In Jae. 303 00:29:31,940 --> 00:29:34,310 We found a replacement for you, Teacher Jung. 304 00:29:34,310 --> 00:29:38,130 I think it will be okay if you just work for 1 week. 305 00:29:38,130 --> 00:29:40,180 Yes. 306 00:29:47,580 --> 00:29:49,410 So...on the paper Kim Min Ki left behind during the exam... 307 00:29:49,410 --> 00:29:51,320 You mean the answer was written right there? 308 00:29:51,320 --> 00:29:52,910 That's what I'm saying. 309 00:29:52,910 --> 00:29:55,000 Kim Min Ki, that skillful guy! 310 00:29:55,000 --> 00:29:56,920 How could he write that fast? 311 00:29:56,920 --> 00:30:00,470 As soon as the competition started...BAM! He put the answers down and left. 312 00:30:00,470 --> 00:30:03,820 Are you stupid? Mi Ki didn't write during the exam, but 313 00:30:03,820 --> 00:30:06,140 brought and turned in the one that was already written. 314 00:30:06,150 --> 00:30:08,990 That was the leaked essay question. 315 00:30:08,990 --> 00:30:13,210 I don't know where Min Ki got it from, but he brought it and placed it on his desk. 316 00:30:13,210 --> 00:30:15,440 Nam Kyung..... 317 00:30:24,550 --> 00:30:25,780 You are here? 318 00:30:25,780 --> 00:30:27,280 Yes. 319 00:30:27,280 --> 00:30:28,920 Hey! 320 00:30:28,920 --> 00:30:32,080 Where did you get those questions? 321 00:30:32,080 --> 00:30:35,380 What do you mean where? He probably got them from an academy. 322 00:30:35,380 --> 00:30:36,220 Right? 323 00:30:36,220 --> 00:30:38,610 Yeah. That's right. 324 00:30:38,610 --> 00:30:41,320 What academy is that? I should go there too. 325 00:30:41,320 --> 00:30:45,600 Nam Kyung Min. Do you think Min Ki knew and received them? 326 00:30:45,600 --> 00:30:49,270 Hey, please be quiet. Are you his representative? 327 00:30:49,270 --> 00:30:50,400 Yeah. 328 00:30:50,400 --> 00:30:52,280 Kang Joo... 329 00:30:58,070 --> 00:31:00,200 Min Ki! Min Ki! Where is he going? 330 00:31:00,200 --> 00:31:02,720 Nam Min Kyung, you ...! 331 00:31:23,930 --> 00:31:26,220 Are you okay? 332 00:31:28,190 --> 00:31:30,240 How can I be okay? 333 00:31:30,240 --> 00:31:31,600 I guess. 334 00:31:31,600 --> 00:31:33,020 Ignore them. 335 00:31:33,020 --> 00:31:36,510 And at the next event they'll forget completely. 336 00:31:39,790 --> 00:31:43,630 Thank you for yesterday. 337 00:31:43,630 --> 00:31:45,510 For what? 338 00:31:55,200 --> 00:31:57,130 I really hate having to go back into the classroom. 339 00:31:57,130 --> 00:32:01,300 From now on? I really hated it to death since elementary school. 340 00:32:13,680 --> 00:32:15,960 Did you sleep well? 341 00:32:15,960 --> 00:32:17,510 Yes. 342 00:32:17,510 --> 00:32:22,230 You feel a bit like this because of the essay contest, right? 343 00:32:22,230 --> 00:32:23,840 Yes. 344 00:32:24,860 --> 00:32:31,290 Even though you have having a hard time right now, I guess you have to hear me scold you. 345 00:32:31,650 --> 00:32:33,100 Yes. 346 00:32:33,740 --> 00:32:39,240 It is wrong to leave early from the Essay Contest just because you got the expected questions in advance. 347 00:32:39,860 --> 00:32:43,650 Even if someone put you to it, or if it was someone else's fault... 348 00:32:43,650 --> 00:32:49,080 Acting upon it even though you know it's not right, that's wrong as well. 349 00:32:49,080 --> 00:32:50,450 Yes. 350 00:32:50,450 --> 00:32:54,940 So then even if the kids complain, 351 00:32:54,940 --> 00:32:59,490 or you're uncomfortable in class... will you endure it for a while? 352 00:32:59,490 --> 00:33:04,060 I am telling you to think of it as taking the responsibility for what you did. 353 00:33:05,300 --> 00:33:06,450 Yes. 354 00:33:06,450 --> 00:33:08,960 You will have a very hard time. 355 00:33:09,510 --> 00:33:12,120 But Min Ki, 356 00:33:12,120 --> 00:33:15,930 if you just endure it, things will be different. 357 00:33:17,290 --> 00:33:18,900 Yes. 358 00:33:20,160 --> 00:33:25,300 And I called your mother. 359 00:33:25,820 --> 00:33:31,050 Even if I were you, I wouldn't be able to say that easily. 360 00:33:31,620 --> 00:33:36,590 But your mother was hurt very much. 361 00:33:37,670 --> 00:33:44,020 Your mother loves you very much, Min Ki. 362 00:33:47,410 --> 00:33:49,610 Min Ki, 363 00:33:50,210 --> 00:33:53,600 everything does pass. 364 00:33:54,250 --> 00:33:59,730 Even things that seem like a big deal will pass. 365 00:33:59,730 --> 00:34:04,030 So being able to endure well while it is passing by... 366 00:34:04,030 --> 00:34:07,180 is the strength. 367 00:34:15,800 --> 00:34:20,250 What happened in the school is being investigated. 368 00:34:20,250 --> 00:34:24,710 The essay contest will be held during our next break. 369 00:34:30,910 --> 00:34:33,120 Didn't you catch the person who leaked the question? 370 00:34:33,120 --> 00:34:36,580 It is being investigated. 371 00:34:36,580 --> 00:34:44,270 And a new Korean Literature teacher will come 1 week later. 372 00:34:47,830 --> 00:34:50,120 That's it for now. 373 00:34:50,120 --> 00:34:52,780 Oh Jung Ho... 374 00:34:52,780 --> 00:34:55,510 You can follow me. 375 00:35:03,570 --> 00:35:08,900 If a new Korean Literature teacher is coming, then did Teacher Jung really quit? 376 00:35:18,740 --> 00:35:20,910 Where is Teacher Kang now? 377 00:35:20,910 --> 00:35:23,860 Um... he went in for the morning assembly. 378 00:35:36,740 --> 00:35:38,800 Teacher Kang? 379 00:35:40,110 --> 00:35:41,740 Yes. 380 00:35:41,740 --> 00:35:44,230 The cabinet was completely torn apart. 381 00:35:44,230 --> 00:35:45,870 By chance, do you know anything? 382 00:35:45,870 --> 00:35:51,150 Ah! That... I... 383 00:35:51,150 --> 00:35:56,490 That's okay. I'll just have to check the CCTV footage. 384 00:35:56,490 --> 00:36:00,100 That... Teacher Uhm... 385 00:36:00,100 --> 00:36:09,630 Haha... uh, for a moment, it was because of his phone, but he returned it. 386 00:36:12,230 --> 00:36:14,540 Was it you? 387 00:36:15,430 --> 00:36:17,140 I wasn't talking about him... 388 00:36:17,140 --> 00:36:19,810 Follow me, Oh Jung Ho. 389 00:36:25,830 --> 00:36:30,760 Oh Jung Ho, what you did last night is against the law. 390 00:36:30,760 --> 00:36:30,750 I know. 391 00:36:30,760 --> 00:36:32,560 I know. 392 00:36:32,560 --> 00:36:37,020 You did well. It must've been hard to go put that thing back. 393 00:36:37,020 --> 00:36:43,410 But because I can't just let you off the hook, you have to do 5 more days of volunteer work and a written apology. 394 00:36:44,660 --> 00:36:46,490 You can go. 395 00:36:51,000 --> 00:36:53,990 But why did you come back again? 396 00:36:55,430 --> 00:36:59,110 Were you afraid? That you'd get cut from school? 397 00:36:59,800 --> 00:37:01,360 That wasn't why. 398 00:37:01,360 --> 00:37:03,450 Then... 399 00:37:03,450 --> 00:37:10,570 It's because of Teacher Jung. I was worried that Teacher Jung will really get fired because of me. 400 00:37:18,360 --> 00:37:24,410 I think Min Ki is stable now, but 401 00:37:24,410 --> 00:37:31,390 I was thinking that maybe you and Min Ki should get counseled together... 402 00:37:32,260 --> 00:37:35,420 I will take care of that. 403 00:37:35,420 --> 00:37:38,430 Yes. 404 00:37:38,430 --> 00:37:42,320 Then, I will see to it that you will do so... 405 00:37:49,190 --> 00:37:54,230 Thank you. For taking care of Min Ki. 406 00:37:54,230 --> 00:37:57,900 It was nothing... nothing. 407 00:37:59,430 --> 00:38:02,110 Did you find out? 408 00:38:02,110 --> 00:38:06,080 It's certain that the questions have been leaked. But we still don't know who the victim is. 409 00:38:06,080 --> 00:38:11,430 Min Ki's mom got it from the academy, so just think there's a leak in the school. 410 00:38:11,430 --> 00:38:14,780 Wait just a minute. Where is that academy? 411 00:38:14,780 --> 00:38:19,140 I'll try to find out about it. After all, I have some connections. 412 00:38:26,070 --> 00:38:28,630 See me at home. 413 00:38:28,640 --> 00:38:30,840 Yes. 414 00:38:32,760 --> 00:38:36,390 Don't lose will power, Kim Min Ki. Why are you like that? 415 00:38:37,400 --> 00:38:40,420 Are people talking about you? Do you want to transfer? 416 00:38:40,420 --> 00:38:42,640 No. I'm fine. 417 00:38:42,640 --> 00:38:45,270 Even if I transfer, the rumors will follow me. 418 00:38:45,270 --> 00:38:47,330 It's better if I stay here. 419 00:38:47,330 --> 00:38:51,230 I'm close with the kids so it'll be easier to get by. 420 00:38:51,230 --> 00:38:53,560 Okay, then. 421 00:38:53,560 --> 00:38:56,840 Whatever you want to do in college, do it. 422 00:38:56,840 --> 00:39:00,000 Even though I don't know if it's the right thing. 423 00:39:00,000 --> 00:39:01,510 Really? 424 00:39:01,510 --> 00:39:06,520 That's right. I will reorganize your specs. 425 00:39:07,960 --> 00:39:09,220 Yes. 426 00:39:09,220 --> 00:39:12,100 Even then, you must go to S University. 427 00:39:12,100 --> 00:39:13,540 Mom! 428 00:39:13,540 --> 00:39:15,920 Don't say anything to me. 429 00:39:15,920 --> 00:39:19,310 I need some time too. 430 00:39:21,140 --> 00:39:22,880 Yes. 431 00:39:58,470 --> 00:40:04,950 I am saying this because I think there is some misunderstanding. 432 00:40:04,950 --> 00:40:10,640 Ahh... seriously. This is something I said while I was drunk... 433 00:40:10,640 --> 00:40:15,580 My younger sibling owns an academy in my hometown. 434 00:40:15,580 --> 00:40:22,180 Concerning the essay questions, he said that he wanted to get some information about the Eastern ideas. 435 00:40:22,180 --> 00:40:23,480 Uh huh? 436 00:40:23,480 --> 00:40:28,470 I really didn't know that Kim Min Ki was attending that academy. 437 00:40:28,470 --> 00:40:31,150 If I knew, am I really the type of person to do that? 438 00:40:32,520 --> 00:40:34,720 My dream is to become a principal. 439 00:40:34,720 --> 00:40:41,210 If one wants to become a principal, you have to be very honest and innocent. This is the truth! 440 00:40:41,210 --> 00:40:45,970 I've been doing this teaching thing for so many years... 441 00:40:45,970 --> 00:40:51,480 Yes well, I already assumed this particular situation. 442 00:40:51,480 --> 00:40:52,480 Yes. 443 00:40:52,480 --> 00:40:57,440 In order for academies to thrive, they need to be good at getting information. 444 00:40:57,440 --> 00:41:03,120 Spending various amounts of money... to steal information. 445 00:41:03,120 --> 00:41:09,230 I know right?! This little punk..... 446 00:41:09,230 --> 00:41:17,230 If you could just... if you just do me this favor once, I can maybe... 447 00:41:17,230 --> 00:41:21,130 Yeah, I can't cover it up for you. 448 00:41:21,130 --> 00:41:26,610 I can act as a witness to report the bad conducts of these academies. 449 00:41:26,610 --> 00:41:29,980 Ah, I'm so embarrassed. 450 00:41:30,700 --> 00:41:34,260 Ahh... Vice Principal, please... 451 00:41:34,260 --> 00:41:41,730 So that's what happened... The Vice Principal must've had a hard time. 452 00:41:41,730 --> 00:41:45,540 I guess I have to be careful of what I say outside of school. 453 00:41:47,020 --> 00:41:54,010 By the way, Teacher Kang. After class, could you leave some time for me? 454 00:41:54,010 --> 00:41:55,580 Time? 455 00:41:55,580 --> 00:42:03,790 I need to hand over my duties to you. Things that happened over the past few days, you should know what happened. I also organized the duties as a homeroom teacher. 456 00:42:03,790 --> 00:42:07,090 Ah, that... wait a second. 457 00:42:07,090 --> 00:42:10,380 I forgot I had an appointment then, I'm a little busy so... 458 00:42:10,380 --> 00:42:13,270 Teacher Kang... 459 00:42:14,400 --> 00:42:18,410 I feel like this is reality. 460 00:42:18,410 --> 00:42:27,900 Everyone wants to go to S. University and all. A lot of teachers who couldn't become the teachers they wanted to become... 461 00:42:27,900 --> 00:42:39,190 If they can't, what they have to do afterwards... I can't see that. That's why... 462 00:42:47,560 --> 00:42:50,410 Anyways... I have class. 463 00:42:50,410 --> 00:42:52,390 Okay. 464 00:43:01,760 --> 00:43:08,060 It's Teacher Kang! Teacher Kang used to be an academy instructor so he definitely sold the essay theme to an academy! 465 00:43:08,060 --> 00:43:13,370 Because the pay must not be much, I guess he really wanted the extra money. 466 00:43:13,370 --> 00:43:15,490 Of course he would. 467 00:43:15,490 --> 00:43:19,440 He has a great car. The maintenance fee... 468 00:43:27,740 --> 00:43:33,650 I think a lot of you want to say something after the essay contest incident. 469 00:43:33,650 --> 00:43:40,340 A teacher said he talked about the essay question with someone he knew from an academy. 470 00:43:40,340 --> 00:43:47,490 And I guess he didn't seriously think about it being leaked so he just wanted to help out. 471 00:43:47,490 --> 00:43:51,810 That academy is the one Min Ki attended. 472 00:43:51,810 --> 00:43:54,170 Who is that teacher? 473 00:43:54,170 --> 00:43:58,720 For now, just know that it isn't Teacher Kang. 474 00:43:58,720 --> 00:44:01,450 It's just that the other teacher made a mistake. 475 00:44:01,450 --> 00:44:03,950 How can we believe that it was just a mistake? 476 00:44:05,110 --> 00:44:11,520 If you can't believe it, then there's nothing I can do. But please believe us teachers. 477 00:44:11,520 --> 00:44:19,720 Wouldn't it be hard to attend school if you couldn't believe the teachers you saw everyday? 478 00:44:22,480 --> 00:44:30,010 Also, that teacher isn't going to make the same mistake again. He was in shock after this incident. 479 00:44:31,500 --> 00:44:37,280 However, you must not think that all teachers would make a mistake like that. 480 00:44:37,280 --> 00:44:41,550 This is what you call "hasty generalization". 481 00:44:41,550 --> 00:44:45,760 How is that? It goes straight into your mind right? 482 00:44:46,630 --> 00:44:52,400 Also, I want to say something about Min Ki. 483 00:44:54,710 --> 00:45:01,090 Though it's true Min Ki accepted the essay question beforehand, there's something you guys forgot. 484 00:45:02,780 --> 00:45:07,250 That Min Ki gave up that opportunity. 485 00:45:07,250 --> 00:45:13,100 Min Ki could've easily written a good essay with the prompt he was prepared with and gotten a good grade, but he didn't. 486 00:45:14,420 --> 00:45:18,310 Do you think it would've been easy for you guys? 487 00:45:20,400 --> 00:45:26,790 How about we accept the fact that it wasn't an easy thing to do at all? 488 00:45:39,330 --> 00:45:42,160 Well, that's it for today. 489 00:45:42,160 --> 00:45:44,680 It's easy because we started from 8th grade right? 490 00:45:44,680 --> 00:45:46,000 Yes. 491 00:45:47,120 --> 00:45:52,020 We still have 10 minutes. Is there anything you want to do? 492 00:45:53,590 --> 00:45:58,900 Teacher...I want to do a poem. 493 00:45:58,900 --> 00:46:02,130 Please teach me how to write a poem. 494 00:46:02,130 --> 00:46:02,940 Okay. 495 00:46:02,940 --> 00:46:05,330 That's a good idea. 496 00:46:05,330 --> 00:46:06,430 Shall we do one then? 497 00:46:06,430 --> 00:46:08,980 What's the point of starting it now? 498 00:46:08,980 --> 00:46:11,440 Please let us go. 499 00:46:14,650 --> 00:46:18,490 For now, it's important that we at least start. 500 00:46:19,440 --> 00:46:23,080 It's not difficult to write a poem. 501 00:46:23,080 --> 00:46:27,780 Things you've experienced, or things that you think of in your mind, or 502 00:46:27,780 --> 00:46:31,270 emotions... You can start writing with these basic things. 503 00:46:31,270 --> 00:46:36,630 Starting now, let's write about the first thing that comes to your mind. 504 00:46:36,630 --> 00:46:39,660 Hmm... you can't think of anything? 505 00:46:39,660 --> 00:46:41,720 Studying is hard. 506 00:46:41,720 --> 00:46:43,610 Very hard. 507 00:46:43,610 --> 00:46:46,770 I... I like poems. 508 00:46:46,770 --> 00:46:49,080 That's good. 509 00:46:52,000 --> 00:46:54,900 I want to eat ramen. 510 00:46:56,610 --> 00:47:00,610 "I want to eat ramen." 511 00:47:00,610 --> 00:47:03,740 Hmm... there's another "I want to eat ramen" here. 512 00:47:04,270 --> 00:47:06,240 Jung Ho, what about you? 513 00:47:06,240 --> 00:47:07,690 I didn't do it. 514 00:47:07,690 --> 00:47:10,850 If you don't write one, you can't go. 515 00:47:13,030 --> 00:47:15,290 Ah, you've worked hard. 516 00:47:20,470 --> 00:47:22,030 Hey. 517 00:47:26,690 --> 00:47:29,770 See you later, good job today. 518 00:47:33,120 --> 00:47:36,920 Anything. Try writing just one line of anything. 519 00:47:49,810 --> 00:47:53,630 I sent it to you. I can go now, right? 520 00:48:10,700 --> 00:48:12,840 Why did you write that you wanted to eat ramen? 521 00:48:12,840 --> 00:48:16,040 Am I the only one who wrote that? Let's just eat. 522 00:48:16,800 --> 00:48:18,230 Hey, 523 00:48:18,230 --> 00:48:20,570 we need to take a picture for proof. 524 00:48:20,570 --> 00:48:22,370 Ah, that's right. 525 00:48:24,390 --> 00:48:26,990 Picture for proof... 526 00:48:28,800 --> 00:48:30,970 Aigoo. 527 00:48:30,970 --> 00:48:34,150 Hold the ramen. 528 00:48:39,230 --> 00:48:41,160 Get lost. 529 00:48:42,380 --> 00:48:44,790 Go over there. 530 00:48:51,820 --> 00:48:53,600 Hello. 531 00:48:54,170 --> 00:48:57,570 Then why are you calling me? 532 00:48:57,570 --> 00:49:00,650 How much? 533 00:49:00,650 --> 00:49:03,170 Okay, I'm hanging up. 534 00:49:05,130 --> 00:49:08,240 Oh Jung Ho said he just got caught by the gang members. 535 00:49:08,650 --> 00:49:11,880 He said 300,000 won is how much he owes them. 536 00:49:15,060 --> 00:49:17,370 He really piled it up... 537 00:49:22,230 --> 00:49:23,020 What are you going to do? 538 00:49:23,020 --> 00:49:26,910 Oh Jung Ho, that little bastard... seriously... 539 00:49:27,560 --> 00:49:31,050 What are you going to do there? It's his fault for gathering that debt. 540 00:49:31,050 --> 00:49:34,670 But we have to at least get him out of there. 541 00:49:39,330 --> 00:49:42,170 Go first. I'll be there soon. 542 00:49:57,100 --> 00:49:58,130 What about Nam Soon? 543 00:49:58,130 --> 00:50:00,500 I don't know, punk. 544 00:50:01,430 --> 00:50:02,980 What are you doing here? You said you wouldn't come. 545 00:50:02,980 --> 00:50:05,500 How can I not come? 546 00:50:05,500 --> 00:50:08,130 Anyways, Oh Jung Ho.... seriously... 547 00:50:08,130 --> 00:50:09,270 Let's go in quickly. 548 00:50:09,270 --> 00:50:09,260 549 00:50:09,270 --> 00:50:11,100 550 00:50:11,100 --> 00:50:12,690 Let's go in quickly, let's go. 551 00:50:12,700 --> 00:50:15,420 I don't know. We gotta go. Come on. 552 00:50:29,640 --> 00:50:32,060 Late fees. Please do not touch! 553 00:50:40,260 --> 00:50:41,640 F***ing bast***. 554 00:50:41,640 --> 00:50:43,080 Get up. 555 00:50:48,090 --> 00:50:50,380 Jung Ho! 556 00:51:02,600 --> 00:51:04,820 Hey! Assho*e! 557 00:51:04,820 --> 00:51:06,490 I'm seeing you often. 558 00:51:06,490 --> 00:51:08,980 Is this school? You wanna study? 559 00:51:08,980 --> 00:51:12,310 Let him go. We'll pay you back later. 560 00:51:12,310 --> 00:51:14,990 You should pay it back immediately. 561 00:51:15,000 --> 00:51:14,990 Only then would we let him go. 562 00:51:15,000 --> 00:51:18,180 Only then would we let him go. 563 00:51:18,180 --> 00:51:20,570 Just wait a few days. 564 00:51:20,570 --> 00:51:22,180 Then, you should just pay the interest today. 565 00:51:22,180 --> 00:51:25,000 We said we don't have any money! 566 00:51:26,090 --> 00:51:28,490 What do you guys use your bodies for? 567 00:51:28,490 --> 00:51:31,330 Just get beaten up the amount you owe today. 568 00:51:33,810 --> 00:51:36,850 Hey, Oh Jung Ho! 569 00:51:47,210 --> 00:51:49,370 What is this? 570 00:51:50,150 --> 00:51:53,180 Are you telling us to take coins? 571 00:51:53,180 --> 00:51:56,150 I heard there's more than 300,000 won. 572 00:51:56,160 --> 00:51:58,880 Take this and leave him alone. 573 00:52:03,670 --> 00:52:05,550 Late fees. Do not touch! 574 00:52:18,550 --> 00:52:20,300 Hey, Go Nam Soon. 575 00:52:20,300 --> 00:52:23,210 Is that the late fees and punishment fees? 576 00:52:23,210 --> 00:52:24,280 Yeah. 577 00:52:24,280 --> 00:52:26,220 What are you going to do then? 578 00:52:26,220 --> 00:52:29,700 Exactly. Three days. I'm giving you three days to pay it back. 579 00:52:29,700 --> 00:52:32,410 I dare you to try running away then. 580 00:52:32,410 --> 00:52:35,800 I'll take 50,000 won from each of you. 581 00:52:35,800 --> 00:52:38,250 Leave it. I'll pay it back myself. 582 00:52:38,250 --> 00:52:40,080 This little punk... 583 00:52:43,010 --> 00:52:45,150 We'll go now. 584 00:52:46,160 --> 00:52:48,450 Let's pay it back together! 585 00:52:49,410 --> 00:52:51,020 Thank-- 586 00:52:51,020 --> 00:52:52,850 you. 587 00:52:57,370 --> 00:52:59,600 Where did you learn that? 588 00:53:01,730 --> 00:53:04,490 I learned it from you, punk. 589 00:53:08,270 --> 00:53:10,780 My ramen, aish... 590 00:53:11,540 --> 00:53:14,320 Here, the class administration book. 591 00:53:22,030 --> 00:53:26,700 Today... did you know Oh Jung Ho wrote a poem? 592 00:53:26,700 --> 00:53:28,400 A poem? 593 00:53:28,400 --> 00:53:31,040 Saying what? 594 00:53:31,610 --> 00:53:31,600 What changes by writing one line of a poem? 595 00:53:31,610 --> 00:53:37,490 What changes by writing one line of a poem? 596 00:53:40,960 --> 00:53:43,360 What a masterpiece. 597 00:53:45,020 --> 00:53:48,140 Oh Jung Ho wrote a poem... 598 00:53:48,150 --> 00:53:48,140 It's a relief. 599 00:53:48,150 --> 00:53:51,090 It's a relief. 600 00:53:51,090 --> 00:53:54,320 He seems like he has a bit of skill. 601 00:53:55,240 --> 00:53:58,850 Stop there with that kind of stuff. 602 00:53:58,850 --> 00:54:00,620 Yes. 603 00:54:10,930 --> 00:54:18,830 Subtitles brought to you by the Classmates Team @viki.com. 604 00:54:26,820 --> 00:54:29,100 You came early. 605 00:54:30,170 --> 00:54:36,340 Don't be late from now on. And please, study from now on. 606 00:54:36,340 --> 00:54:39,770 Teacher, about writing a poem... 607 00:54:39,770 --> 00:54:42,930 Can other teachers teach us how to write one too? 608 00:54:42,930 --> 00:54:44,800 Only if you guys want. 609 00:54:44,800 --> 00:54:48,010 Can they teach as well as you? 610 00:54:48,010 --> 00:54:50,370 Yeah. 611 00:54:51,970 --> 00:54:56,280 Can those teachers make Oh Jung Ho write a poem too? 612 00:54:56,720 --> 00:54:59,580 I heard he wrote a line yesterday. 613 00:55:01,130 --> 00:55:05,900 It's so loud in the classroom these days, because everyone's whining about you not being there. 614 00:55:05,900 --> 00:55:11,440 Everyone's nervous because you might or might not quit. Are you seriously going to leave? 615 00:55:13,820 --> 00:55:15,620 So selfish. 616 00:55:15,620 --> 00:55:19,380 How can an adult waver over her students? 617 00:55:20,440 --> 00:55:23,150 I'll be going in first. 618 00:55:32,020 --> 00:55:33,710 Hey! 619 00:55:34,890 --> 00:55:37,890 It's Teacher Jung's last day today. 620 00:55:37,890 --> 00:55:39,290 Really? 621 00:55:39,290 --> 00:55:41,100 She's really leaving? 622 00:55:41,100 --> 00:55:42,620 A week hasn't passed yet though... 623 00:55:42,620 --> 00:55:45,670 When the weekend passes, it's been a week. 624 00:55:49,760 --> 00:55:51,860 What are you doing? 625 00:55:54,720 --> 00:55:55,560 Why? 626 00:55:55,560 --> 00:55:58,050 You said you're the president. 627 00:55:58,050 --> 00:55:59,000 So? 628 00:55:59,000 --> 00:56:02,000 Are you seriously not going to do anything? 629 00:56:02,000 --> 00:56:04,330 I don't know. 630 00:56:05,110 --> 00:56:07,320 631 00:56:12,720 --> 00:56:15,020 Guys. 632 00:56:16,210 --> 00:56:17,860 Well... 633 00:56:19,270 --> 00:56:23,710 Ah, it's so freaking loud! 634 00:56:26,700 --> 00:56:29,760 I wanted to gather your opinions. 635 00:56:30,280 --> 00:56:32,960 If you oppose Teacher Jung leaving... 636 00:56:32,960 --> 00:56:34,010 I oppose, President! 637 00:56:34,010 --> 00:56:35,340 638 00:56:35,340 --> 00:56:37,090 Now he seems like a president. 639 00:56:37,090 --> 00:56:40,670 What's already been decided, why are you trying to change it? 640 00:56:40,670 --> 00:56:42,780 He's just trying to see how far we can go. 641 00:56:42,780 --> 00:56:45,200 I'm satisfied with just Teacher Kang. 642 00:56:45,200 --> 00:56:47,220 I don't like it changing back to Teacher Jung. 643 00:56:47,220 --> 00:56:49,420 Who said we're chasing out Teacher Kang? 644 00:56:49,420 --> 00:56:51,760 We're just saying it would be nice to have both of them like before. 645 00:56:51,760 --> 00:56:55,060 To be honest, if I were to choose between the two of them, 646 00:56:55,060 --> 00:56:57,720 I would pick Teacher Jung no matter what. 647 00:56:57,720 --> 00:57:00,100 Teacher Kang is so... cold. 648 00:57:00,100 --> 00:57:02,180 Me too. 649 00:57:03,050 --> 00:57:06,000 That's why, that opinion... 650 00:57:06,000 --> 00:57:07,920 Vote. 651 00:57:10,830 --> 00:57:12,010 I'll telling you to make them raise their hands. 652 00:57:12,010 --> 00:57:13,370 Ahh... 653 00:57:13,370 --> 00:57:14,330 Oh. 654 00:57:14,330 --> 00:57:16,250 Let's see the number of hands. 655 00:57:16,250 --> 00:57:20,640 All in favor of Teacher Jung's return, raise your hands. 656 00:57:45,430 --> 00:57:47,330 How was the class? 657 00:57:47,330 --> 00:57:49,910 This was your last one, right? 658 00:57:49,910 --> 00:57:51,520 Yes. 659 00:57:52,470 --> 00:57:54,890 Teacher Uhm... 660 00:57:58,480 --> 00:58:03,290 I don't have any classes now. Is it okay if I left a little early? 661 00:58:03,290 --> 00:58:05,520 We have to give you a proper farewell... 662 00:58:05,520 --> 00:58:08,400 No... it's because that's burdensome. 663 00:58:08,400 --> 00:58:11,380 I'll go finish up. 664 00:58:46,430 --> 00:58:49,800 So that you won't grow weary, 665 00:58:49,800 --> 00:58:57,010 so that you won't give up. Any stuggles you face, 666 00:58:57,010 --> 00:59:01,230 I hope you overcome them. 667 00:59:01,230 --> 00:59:08,100 When it gets too difficult, when you get too tired, 668 00:59:08,100 --> 00:59:15,460 behind you, I'll offer you my back. 669 00:59:15,460 --> 00:59:23,290 I'm saying, with me, you could let down all of your baggage. 670 00:59:23,290 --> 00:59:30,660 Don't think you're alone. Don't cry because it's difficult. 671 00:59:30,660 --> 00:59:38,060 You and I... we know. 672 00:59:38,060 --> 00:59:45,410 When you lean on me, and you can hold it out in the world, 673 00:59:45,410 --> 00:59:56,770 you've given me an amazing dream. 674 01:00:02,150 --> 01:00:03,930 675 01:00:07,740 --> 01:00:11,450 That's it for today. You did a good job. 676 01:00:12,540 --> 01:00:14,510 We... 677 01:00:14,510 --> 01:00:16,850 gathered our opinions. 678 01:00:16,850 --> 01:00:18,730 Opinions? 679 01:00:29,500 --> 01:00:31,970 This is the kids' opinions. 680 01:00:31,970 --> 01:00:37,350 It would be best if you let Teacher Jung return to her original position. 681 01:00:37,350 --> 01:00:40,600 In favor of Teacher Jung staying as their homeroom teacher, 682 01:00:40,600 --> 01:00:42,830 26 kids raised their hands. 683 01:00:42,830 --> 01:00:45,100 Well I don't know. 684 01:00:45,100 --> 01:00:46,880 It's a bit late. 685 01:00:46,880 --> 01:00:51,590 Her resignation request has already been processed and it's a bit difficult to undo that. 686 01:00:51,590 --> 01:00:55,550 There's nothing stated about a fired joint teacher starting work again. 687 01:00:55,550 --> 01:01:01,970 I mean, even if, say she can come back, does Teacher Jung have the will to work again? 688 01:01:01,970 --> 01:01:04,060 The kids' opinions are like this, 689 01:01:04,060 --> 01:01:07,810 and only if the school approves of this opinions can Teacher Jung 690 01:01:07,810 --> 01:01:10,360 have the chance to think about it. 691 01:01:10,360 --> 01:01:14,160 Just because a 1 year contract teacher pleads for this case, 692 01:01:14,160 --> 01:01:18,260 I don't think it's an issue they'll hear out. 693 01:01:21,890 --> 01:01:26,460 I think I can do something about the processing issue. 694 01:01:26,460 --> 01:01:29,210 And also the issue about the joint teacher, 695 01:01:29,210 --> 01:01:32,980 I don't think that it's such a difficult issue to resolve. 696 01:01:32,980 --> 01:01:35,060 That's right, Vice Principal? 697 01:01:35,060 --> 01:01:36,370 Ah, yes. 698 01:01:36,370 --> 01:01:38,000 Are you seriously-- 699 01:01:38,000 --> 01:01:39,330 Oh and also, 700 01:01:39,330 --> 01:01:42,470 finding a teacher like Teacher Jung... 701 01:01:42,470 --> 01:01:45,570 I don't think will be easy... well... 702 01:01:45,570 --> 01:01:48,010 That's just my thoughts... 703 01:01:48,670 --> 01:01:53,720 Well, we'll try to find a solution. 704 01:01:53,720 --> 01:01:56,430 Please go back to your rooms and wait. 705 01:01:56,430 --> 01:01:58,300 Yes. 706 01:02:15,920 --> 01:02:18,160 Wait, wait! 707 01:02:18,160 --> 01:02:21,290 Why are you packing up already? 708 01:02:21,290 --> 01:02:22,970 I'm going to leave a little early. 709 01:02:22,970 --> 01:02:24,850 Wait, wait! 710 01:02:24,850 --> 01:02:28,050 Your term didn't end yet. 711 01:02:28,050 --> 01:02:30,130 I still have a lot of things I'm curious about. 712 01:02:30,130 --> 01:02:32,020 Then, please ask me now. 713 01:02:32,020 --> 01:02:35,380 Well... asking now is a bit... 714 01:02:35,380 --> 01:02:39,420 Guys, we're in big trouble! Oh my goodness, oh my goodness, oh my goodness! 715 01:02:39,420 --> 01:02:43,010 We're done now. Teacher Jung is packing her stuff now. 716 01:02:43,010 --> 01:02:44,820 No way! 717 01:02:44,820 --> 01:02:46,530 Big news! Big news! 718 01:02:46,530 --> 01:02:47,890 Really? We're doomed. 719 01:02:47,890 --> 01:02:49,750 She must really be leaving... 720 01:02:49,750 --> 01:02:52,580 We should've re-voted earlier! 721 01:02:52,580 --> 01:02:56,540 Well it's a relief, that she at least knows what we think before she leaves. 722 01:02:56,540 --> 01:02:59,340 I mean, Teacher Kang must've told her. 723 01:02:59,340 --> 01:03:03,860 Exactly. Instead of doing this, shouldn't we be throwing her a goodbye party? 724 01:03:03,860 --> 01:03:05,840 Hey. Let's collect money. 725 01:03:05,840 --> 01:03:08,090 President, let's collect money! 726 01:03:08,090 --> 01:03:08,710 What money? 727 01:03:08,710 --> 01:03:12,250 We're throwing a party. A goodbye party. 728 01:03:12,250 --> 01:03:15,340 Hey, but what money? Do we have money anyways? 729 01:03:15,340 --> 01:03:18,010 If we had known sooner, we would've prepared earlier. 730 01:03:18,010 --> 01:03:19,820 Oh yeah, what should we do? 731 01:03:19,820 --> 01:03:23,500 What do you mean what should we do? We have the late fees. 732 01:03:23,500 --> 01:03:28,400 Oh yeah! President, the piggy bank is in your locker right? 733 01:03:28,400 --> 01:03:29,900 Hey, let's catch the pig right away. 734 01:03:29,900 --> 01:03:32,380 Even though we can't give her a huge party when she leaves, 735 01:03:32,380 --> 01:03:35,680 we should at least buy her a cake with candles. 736 01:03:57,780 --> 01:03:59,980 Say goodbye to the kids! 737 01:03:59,980 --> 01:04:03,120 Are you going to leave without even saying goodbye first? 738 01:04:03,620 --> 01:04:06,860 That's right. Leave after you properly say goodbye. 739 01:04:06,860 --> 01:04:09,650 How can you just leave like this? You were their homeroom teacher. 740 01:04:09,650 --> 01:04:14,010 That's right. You leaving like this is a bit unfair. 741 01:04:14,010 --> 01:04:17,570 Exactly. Just for a moment. 742 01:04:18,530 --> 01:04:20,540 Just think about it for... 743 01:04:22,780 --> 01:04:25,850 I was just about to say goodbye to you privately. 744 01:04:25,850 --> 01:04:28,330 Why privately? 745 01:04:28,330 --> 01:04:32,180 You've done a great job up to this point. 746 01:04:32,520 --> 01:04:34,200 Principal. 747 01:04:34,200 --> 01:04:37,390 After seeing Class 2 like that, 748 01:04:37,390 --> 01:04:41,170 we tried to find a solution, too, but 749 01:04:41,170 --> 01:04:44,880 it's a bit... difficult. 750 01:04:50,500 --> 01:04:54,450 To be honest... the kids in Class 2... 751 01:04:54,450 --> 01:04:59,640 they even made a petition asking for you to stay. 752 01:05:02,890 --> 01:05:04,680 Oh my. 753 01:05:05,320 --> 01:05:08,760 You almost left without knowing. 754 01:05:08,760 --> 01:05:13,030 I tried to find a way to solve this... 755 01:05:13,030 --> 01:05:13,780 but... 756 01:05:13,780 --> 01:05:17,760 We already finished the contract with the replacement teacher. 757 01:05:17,760 --> 01:05:24,180 Wouldn't it be a bit much if we had three Literature teachers? 758 01:05:26,050 --> 01:05:28,130 No. 759 01:05:28,850 --> 01:05:32,580 There's nothing that would be difficult. 760 01:05:37,110 --> 01:05:40,010 I'll quit. 761 01:05:40,010 --> 01:05:43,370 Right now. 762 01:05:45,020 --> 01:06:10,050 Subtitltes brought to you by the Classmates Team @viki.com. 55468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.