All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E02.200324.HDTV.H264-NEXT-WeTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:02,141 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,142 --> 00:00:03,953 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:03,953 --> 00:00:06,008 (This program contains indirect advertising and product placement.) 4 00:00:09,242 --> 00:00:11,342 Is it really someone you shouldn't see? 5 00:00:11,342 --> 00:00:12,753 I can't ever. 6 00:00:18,583 --> 00:00:22,052 I just need a piece of Ji Su. 7 00:00:25,192 --> 00:00:26,993 It was nothing. 8 00:00:28,062 --> 00:00:30,603 It was someone I met for the first time, 9 00:00:32,263 --> 00:00:35,672 but he just dug into my heart. 10 00:01:00,263 --> 00:01:01,332 (Kim Ji Su) 11 00:01:08,773 --> 00:01:10,442 (Kim Ji Su) 12 00:01:14,373 --> 00:01:15,873 Why did you do that? 13 00:01:16,913 --> 00:01:18,243 I'm sorry, 14 00:01:18,383 --> 00:01:21,853 but I heard you two were long-time friends. 15 00:01:21,853 --> 00:01:23,183 Friends? 16 00:01:25,023 --> 00:01:26,823 As if you know anything about us. 17 00:01:26,823 --> 00:01:28,252 I just... 18 00:01:28,252 --> 00:01:29,692 Did Ha Won put you up to this? 19 00:01:29,692 --> 00:01:32,762 I don't know. I honestly don't know who he is. 20 00:01:33,162 --> 00:01:34,493 I... 21 00:01:35,463 --> 00:01:38,132 All I wanted was to do you a favor. 22 00:01:38,132 --> 00:01:41,333 Do you know what his last words to me were? 23 00:01:44,243 --> 00:01:46,243 "Call me when your life becomes miserable." 24 00:01:48,373 --> 00:01:50,012 Misery found me... 25 00:01:50,442 --> 00:01:52,183 but I never contacted him. 26 00:01:53,012 --> 00:01:55,812 I won't ever. Do you know why? 27 00:01:55,812 --> 00:01:56,983 It's because... 28 00:02:32,322 --> 00:02:33,752 (Episode 2) 29 00:02:55,643 --> 00:02:56,812 (To Mr. Dawn) 30 00:02:56,812 --> 00:03:00,453 Mr. Dawn, the two weren't able to meet, 31 00:03:01,352 --> 00:03:03,653 but maybe it was for the best. 32 00:03:03,653 --> 00:03:07,792 Maybe I shouldn't have gotten involved at all. 33 00:03:14,062 --> 00:03:16,132 I wonder what their story is. 34 00:03:41,752 --> 00:03:43,322 (External input) 35 00:03:47,663 --> 00:03:51,562 Mr. Lee Han Seok traveling to Alberta. 36 00:03:52,433 --> 00:03:54,272 Mr. Lee Han Seok. 37 00:03:54,272 --> 00:03:55,332 Excuse me. 38 00:03:55,332 --> 00:03:58,473 Please come to Gate 7 on the 4th floor... 39 00:03:58,473 --> 00:04:00,543 near the M elevator. 40 00:04:08,483 --> 00:04:09,483 Hey. 41 00:04:10,423 --> 00:04:11,582 Where are you? 42 00:04:12,683 --> 00:04:13,993 I'm at... 43 00:04:15,022 --> 00:04:16,923 Okin-dong in Jongno-gu. 44 00:05:16,952 --> 00:05:18,123 It's Ha Won. 45 00:05:32,433 --> 00:05:34,632 This is the address? 46 00:05:35,632 --> 00:05:36,673 Yes. 47 00:05:37,603 --> 00:05:38,673 What is this place? 48 00:05:39,043 --> 00:05:40,642 When we talked, 49 00:05:40,642 --> 00:05:42,882 I noticed the address on the wall. 50 00:05:44,642 --> 00:05:46,312 Doesn't it look so sweet? 51 00:05:46,983 --> 00:05:48,212 A typical Korean house. 52 00:05:49,723 --> 00:05:51,322 Since when were you in Seoul? 53 00:05:52,123 --> 00:05:53,223 I wasn't. 54 00:05:56,923 --> 00:05:58,093 Where are you coming from? 55 00:05:59,392 --> 00:06:01,363 - A lecture. - You flew in from the US? 56 00:06:01,493 --> 00:06:04,233 You wanted to see me, so I left during a lecture. 57 00:06:14,942 --> 00:06:16,882 It sounds like important news. 58 00:06:17,483 --> 00:06:18,942 Let's get some fresh air first. 59 00:06:19,812 --> 00:06:21,012 I'm okay now. 60 00:06:21,012 --> 00:06:23,283 Still, you should be careful. Your mom will tell me off. 61 00:06:23,283 --> 00:06:24,423 It's really okay. 62 00:06:25,382 --> 00:06:27,053 There's a park. Let's go there. 63 00:06:36,132 --> 00:06:38,002 Your mom always used to say, 64 00:06:39,002 --> 00:06:41,132 "Ha Won can't live in Seoul." 65 00:06:41,132 --> 00:06:42,942 "He'll get rashes all over and can't survive." 66 00:06:43,743 --> 00:06:45,473 "He must live close to trees." 67 00:06:46,442 --> 00:06:49,312 That was when I was young. I'm totally fine now. 68 00:06:54,152 --> 00:06:56,382 Say what you want to say. You said it's important. 69 00:06:58,123 --> 00:06:59,483 Why the rush? 70 00:07:00,293 --> 00:07:02,522 "What would Korea be like with you?" 71 00:07:02,522 --> 00:07:04,623 "Korea... Korea..." 72 00:07:05,562 --> 00:07:09,093 We only imagined it and now we're both here. 73 00:07:10,033 --> 00:07:11,163 Let's take our time. 74 00:07:13,673 --> 00:07:14,803 Are you free? 75 00:07:15,733 --> 00:07:16,772 Yes. 76 00:07:17,942 --> 00:07:20,243 - Shall we go there? - You want to go somewhere? 77 00:07:21,272 --> 00:07:22,642 The place you wanted to go to. 78 00:07:24,483 --> 00:07:25,483 Me? 79 00:07:29,483 --> 00:07:32,923 "A single leaf, without a sound," 80 00:07:34,293 --> 00:07:36,863 "landed softly on my shoulder." 81 00:07:38,223 --> 00:07:41,663 "The universe put a hand on my body." 82 00:07:42,593 --> 00:07:43,762 "It's so light." 83 00:07:45,262 --> 00:07:46,533 "Misiryeong Valley Sunset". 84 00:07:53,373 --> 00:07:54,843 It's beautiful. 85 00:08:14,193 --> 00:08:16,193 Ha Won. Look over there. 86 00:08:22,573 --> 00:08:24,943 It's a place we only imagined. 87 00:08:26,373 --> 00:08:28,542 I'm so glad we came here together. 88 00:08:32,182 --> 00:08:33,512 Now I can tell you. 89 00:08:54,172 --> 00:08:55,373 I'm getting married. 90 00:09:10,922 --> 00:09:14,453 (A Piece of Your Mind) 91 00:09:16,052 --> 00:09:17,662 So what? She ran away? 92 00:09:19,162 --> 00:09:21,063 She didn't exactly run away. 93 00:09:21,063 --> 00:09:24,203 It's the same thing. Why did she run away? 94 00:09:24,203 --> 00:09:26,262 She fell out of love and dumped him. 95 00:09:26,262 --> 00:09:28,032 My gosh. I don't believe it. 96 00:09:31,743 --> 00:09:33,473 Ji Su dumped him? 97 00:09:35,042 --> 00:09:37,512 I'll plant a cluster of herbs here, 98 00:09:37,512 --> 00:09:39,343 and when I have guests, 99 00:09:39,343 --> 00:09:41,652 - I'll make them tea. - You'll never tell me. 100 00:09:46,922 --> 00:09:49,593 After he broke up with Ji Su, he told me... 101 00:09:51,093 --> 00:09:52,262 I couldn't believe it. 102 00:09:57,262 --> 00:10:00,203 When my grandma was a diplomat, she said... 103 00:10:00,473 --> 00:10:02,573 sometimes the Korean expats are victimized. 104 00:10:02,573 --> 00:10:06,302 She felt a lot of guilt about not being able to help them. 105 00:10:06,302 --> 00:10:07,713 Things are different now. 106 00:10:07,973 --> 00:10:10,542 Anyway, for reasons similar to that, 107 00:10:10,542 --> 00:10:13,813 Ha Won ended up on his own and Grandma brought him over. 108 00:10:14,412 --> 00:10:15,912 That's how he became my uncle. 109 00:10:16,113 --> 00:10:18,252 - I told you before, right? - The really smart guy. 110 00:10:20,353 --> 00:10:22,152 The first time I met the kid... 111 00:10:22,652 --> 00:10:24,262 The two of us are friends. 112 00:10:24,463 --> 00:10:26,323 I call him uncle and by his name. 113 00:10:26,323 --> 00:10:28,333 I call him lots of things, but it's the same guy. 114 00:10:46,443 --> 00:10:48,282 He was in a lecture in the US, 115 00:10:48,282 --> 00:10:51,123 but he got a call from Ji Su and boarded a plane. 116 00:10:52,382 --> 00:10:55,022 He came to Seoul then and hasn't left since. 117 00:10:55,193 --> 00:10:56,353 Where is this place? 118 00:11:01,132 --> 00:11:03,203 (47-435 Okin-dong, Jongno-gu) 119 00:11:34,193 --> 00:11:35,193 Uncle? 120 00:11:36,662 --> 00:11:37,703 Sun Ho. 121 00:11:38,432 --> 00:11:42,373 I witnessed the beginning of the persistent unrequited love. 122 00:11:42,932 --> 00:11:45,172 Oh, that place was that address. 123 00:11:47,243 --> 00:11:48,343 What's wrong with you? 124 00:11:48,613 --> 00:11:51,142 Why did that make me so sad? 125 00:11:54,213 --> 00:11:55,853 Where did you live? 126 00:11:56,453 --> 00:11:57,782 That question is blocked. 127 00:12:00,353 --> 00:12:02,522 What does that have to do with research? 128 00:12:03,422 --> 00:12:04,723 Where did you stay with Kim Ji Su? 129 00:12:05,123 --> 00:12:06,932 Oslo. Seoul. 130 00:12:08,233 --> 00:12:09,233 Gangneung. 131 00:12:10,802 --> 00:12:12,762 When did you go to Gangneung with Ji Su? 132 00:12:13,402 --> 00:12:14,802 We broke up there, 133 00:12:14,802 --> 00:12:16,743 and I stayed there alone for a few months. 134 00:12:16,743 --> 00:12:19,502 - What year was that? - 2013. 135 00:12:20,012 --> 00:12:21,843 2013? 136 00:12:22,672 --> 00:12:24,843 It was when we were developing the GPS tracker. 137 00:12:25,213 --> 00:12:27,483 Where did you live is a blocked question, 138 00:12:27,483 --> 00:12:29,613 but when I ask where you stayed with Ji Su, 139 00:12:29,613 --> 00:12:30,752 you spilled everything. 140 00:12:30,752 --> 00:12:31,853 you spilled everything. 141 00:12:36,292 --> 00:12:37,892 If I mention Ji Su, 142 00:12:37,892 --> 00:12:40,333 it'll answer any question. Isn't that weird? 143 00:12:40,733 --> 00:12:42,493 I think it's related to the trigger point. 144 00:12:42,493 --> 00:12:43,932 Change the password setting. 145 00:12:44,333 --> 00:12:45,502 Are there any other issues? 146 00:12:45,502 --> 00:12:47,703 None if it's not your device. 147 00:12:48,032 --> 00:12:50,373 We'll train it with virtual patients, 148 00:12:50,373 --> 00:12:53,042 improve the accuracy, then share it with the hospital. 149 00:12:53,042 --> 00:12:54,343 We need to test this... 150 00:12:54,343 --> 00:12:56,243 with real patients for better accuracy. 151 00:12:56,243 --> 00:12:57,412 So... 152 00:12:58,443 --> 00:12:59,613 this should be scrapped. 153 00:13:00,512 --> 00:13:03,623 Let's end the unofficial tests that we've kept to ourselves. 154 00:13:14,593 --> 00:13:15,762 - What? - What? 155 00:13:18,463 --> 00:13:21,132 Well... I always talked to that thing. 156 00:13:21,172 --> 00:13:24,172 And it responded to all the nonsense I said. 157 00:13:25,103 --> 00:13:27,443 I feel a little sad... 158 00:13:27,443 --> 00:13:30,443 thinking that I'll no longer be able to talk to it. 159 00:13:35,912 --> 00:13:37,083 What? 160 00:13:40,522 --> 00:13:41,892 It's for therapy. 161 00:13:42,493 --> 00:13:43,922 Yes, it's for therapy. 162 00:13:57,172 --> 00:13:58,542 What do you think, Seo Woo? 163 00:13:58,603 --> 00:14:00,743 I like it. 164 00:14:01,272 --> 00:14:02,542 Why don't you mix it yourself? 165 00:14:03,113 --> 00:14:04,113 What? 166 00:14:04,113 --> 00:14:06,313 But I'm not... 167 00:14:06,682 --> 00:14:08,182 You need to practice to improve. 168 00:14:08,682 --> 00:14:11,483 You have good ears, so I'm sure you'll do well. 169 00:14:12,083 --> 00:14:13,593 Thank you. 170 00:14:16,223 --> 00:14:18,262 It's weird to see everyone here. 171 00:14:18,662 --> 00:14:21,292 Everyone here including myself used to be the original members. 172 00:14:21,593 --> 00:14:23,402 What did you hear from the recording studio? 173 00:14:23,402 --> 00:14:25,063 Hasn't anyone told you anything yet? 174 00:14:25,063 --> 00:14:26,402 No, not yet. 175 00:14:28,873 --> 00:14:31,172 We're planning to record this week. 176 00:14:31,172 --> 00:14:32,172 And? 177 00:14:32,973 --> 00:14:34,613 You can come by and take a look if you want. 178 00:14:34,613 --> 00:14:36,713 It's a small studio, but the sound comes out great. 179 00:14:36,983 --> 00:14:38,282 You'll learn a few things. 180 00:14:39,713 --> 00:14:40,813 Right. 181 00:14:41,752 --> 00:14:42,853 (To Mr. Dawn, the two weren't able to meet,) 182 00:14:42,853 --> 00:14:43,983 (but maybe it was for the best.) 183 00:14:47,493 --> 00:14:49,823 I wonder if Mr. Dawn no longer comes here. 184 00:14:58,603 --> 00:15:00,103 Excuse me. 185 00:15:07,113 --> 00:15:08,713 She told you that her life is miserable? 186 00:15:09,113 --> 00:15:11,083 Her life was miserable, but she refused to talk to him. 187 00:15:11,213 --> 00:15:13,012 So that means her life is miserable. 188 00:15:18,182 --> 00:15:20,453 I'm going to stop getting involved. 189 00:15:23,093 --> 00:15:25,162 You can drink if you want. I don't drink. 190 00:15:25,162 --> 00:15:26,662 No, it's okay. 191 00:15:28,892 --> 00:15:31,733 I feel bad for that guy named Ha Won. 192 00:15:32,262 --> 00:15:34,233 I don't get why you feel bad for him. 193 00:15:34,302 --> 00:15:35,902 He's just like me. 194 00:15:37,873 --> 00:15:39,042 How so? 195 00:15:39,042 --> 00:15:41,473 He believes in something that's not even there. 196 00:15:41,613 --> 00:15:43,713 I'm really good at doing that. 197 00:15:44,313 --> 00:15:47,682 I do my best to get what I want, dream of things, 198 00:15:47,682 --> 00:15:49,412 overanalyze all the time, 199 00:15:49,412 --> 00:15:52,323 and use up a lot of my affection, time, and sincerity. 200 00:15:52,323 --> 00:15:54,623 But he stood strong for over 10 years. 201 00:15:55,493 --> 00:15:57,262 Who likes someone for that long these days? 202 00:15:57,262 --> 00:15:59,162 These days, people compete with love. 203 00:15:59,162 --> 00:16:00,792 People always fight about who loves whom more. 204 00:16:00,792 --> 00:16:04,432 Love is unmeasurable, but people are always busy measuring things. 205 00:16:05,802 --> 00:16:08,932 But on the other hand, he just wants a piece of her. 206 00:16:10,703 --> 00:16:12,443 He told you a lot of things. 207 00:16:12,443 --> 00:16:15,743 I wonder how he managed to keep liking her for 10 years. 208 00:16:16,213 --> 00:16:17,343 I'm so curious. 209 00:16:20,552 --> 00:16:22,613 Wouldn't it be possible if someone's that precious? 210 00:16:25,882 --> 00:16:29,553 I think it's possible if that person is what keeps you grounded. 211 00:16:31,892 --> 00:16:34,932 Just a few words are enough to keep people grounded. 212 00:16:39,333 --> 00:16:41,232 "Just a few words". 213 00:16:42,533 --> 00:16:46,242 If I hear something I want to hear, I think that will enable me... 214 00:16:46,273 --> 00:16:49,212 to keep going for about three more years. 215 00:16:49,672 --> 00:16:51,583 But no one's ever said it to me. 216 00:16:54,412 --> 00:16:55,783 "I want you to stay." 217 00:16:57,053 --> 00:16:59,583 The realtor called me numerous times... 218 00:16:59,583 --> 00:17:01,422 and asked me to sell the semi-basement room. 219 00:17:01,422 --> 00:17:04,422 If it weren't for you, I would've sold it right away. 220 00:17:05,392 --> 00:17:07,093 "Seo Woo." 221 00:17:07,962 --> 00:17:09,263 "I want you to stay." 222 00:17:09,263 --> 00:17:10,603 I'll be off now. 223 00:17:10,603 --> 00:17:12,402 Okay. Bye, Seo Woo. 224 00:17:12,603 --> 00:17:15,202 The cello doesn't sound right. Do you hear that? 225 00:17:15,202 --> 00:17:16,702 - "Seo Woo." - You're right. 226 00:17:17,273 --> 00:17:18,642 "I want you to stay." 227 00:17:30,283 --> 00:17:32,823 I wonder what Ha Won will do next. 228 00:17:35,323 --> 00:17:36,853 He probably won't do anything. 229 00:17:37,323 --> 00:17:39,563 Really? Are you sure? 230 00:17:40,192 --> 00:17:43,702 (Rice) 231 00:18:32,682 --> 00:18:34,113 I heard you're miserable. 232 00:18:49,835 --> 00:18:51,305 I heard you're miserable. 233 00:19:00,045 --> 00:19:01,785 I heard you're miserable. 234 00:19:03,684 --> 00:19:05,555 You call me in years, 235 00:19:06,325 --> 00:19:07,525 and that's what you say to me? 236 00:19:07,525 --> 00:19:08,924 I told you to call me. 237 00:19:12,795 --> 00:19:14,934 I could instantly tell from behind that you're miserable. 238 00:19:15,095 --> 00:19:18,634 Why did you run when you can't even run that well? 239 00:19:23,944 --> 00:19:25,474 It's been so long. 240 00:19:29,515 --> 00:19:30,944 I'm not miserable. 241 00:19:30,944 --> 00:19:32,515 Then why did you run away? 242 00:19:33,714 --> 00:19:35,785 Because you showed up out of nowhere. 243 00:19:35,785 --> 00:19:37,484 Then how was I supposed to show up? 244 00:19:43,724 --> 00:19:46,795 Ha Won, I can't talk to you right now. 245 00:19:47,464 --> 00:19:49,495 - Let's talk next time... - When? 246 00:19:58,505 --> 00:20:00,404 I'll call you back in 20 minutes. 247 00:20:06,015 --> 00:20:07,015 (Ha Won) 248 00:20:44,355 --> 00:20:46,355 My fiance knows you. 249 00:20:46,585 --> 00:20:48,295 I think he's bothered by you. 250 00:20:49,095 --> 00:20:50,694 Who is he? How does he know me? 251 00:20:52,095 --> 00:20:55,835 We were together ever since you left. 252 00:20:55,894 --> 00:20:58,005 You met him in Norway? 253 00:20:59,164 --> 00:21:00,305 But I can't think of anyone... 254 00:21:00,305 --> 00:21:02,105 Can you not guess? 255 00:21:02,704 --> 00:21:03,904 Please. 256 00:21:12,515 --> 00:21:13,845 Do you love him? 257 00:21:15,154 --> 00:21:16,384 Well... 258 00:21:16,815 --> 00:21:19,525 I think he turns me into a better person. 259 00:21:19,525 --> 00:21:20,795 We both like the same kind of music... 260 00:21:20,795 --> 00:21:21,825 So... 261 00:21:24,424 --> 00:21:25,825 do you love him? 262 00:21:27,795 --> 00:21:28,934 Yes. 263 00:21:47,315 --> 00:21:50,115 I hope you respect my decision. 264 00:21:52,785 --> 00:21:54,224 Of course, I respect your decision. 265 00:21:56,154 --> 00:21:57,325 But... 266 00:22:01,164 --> 00:22:02,795 you can go ahead and get married. 267 00:22:05,505 --> 00:22:07,704 Meanwhile, I'm going to keep loving you. 268 00:22:11,204 --> 00:22:13,105 My love for you... 269 00:22:13,105 --> 00:22:15,345 won't affect your life in any kind of way at all. 270 00:22:15,944 --> 00:22:19,684 I promise I won't disturb you. So don't worry... 271 00:22:24,184 --> 00:22:25,785 and respect my choice too. 272 00:22:34,365 --> 00:22:35,694 I believe you'll have a happy life. 273 00:22:38,164 --> 00:22:39,234 And you should. 274 00:22:42,035 --> 00:22:43,105 But... 275 00:22:45,404 --> 00:22:47,275 do call me when life gets miserable. 276 00:23:03,694 --> 00:23:07,795 (Ji Su) 277 00:23:14,874 --> 00:23:17,745 The voice recording, the bowls, and the delivery address. 278 00:23:18,674 --> 00:23:19,845 That was all you, wasn't it? 279 00:23:21,075 --> 00:23:22,115 Why though? 280 00:23:22,974 --> 00:23:24,045 It was a message. 281 00:23:29,714 --> 00:23:31,055 I was reminding you... 282 00:23:32,224 --> 00:23:33,755 to call me if you're miserable. 283 00:23:35,194 --> 00:23:36,654 I was going to do this every 10 years, 284 00:23:36,654 --> 00:23:38,224 but I caught you on my first try. 285 00:23:39,394 --> 00:23:40,495 That again? 286 00:23:41,835 --> 00:23:44,505 I can't say that I'm perfectly happy, 287 00:23:45,664 --> 00:23:47,505 but I can't say that I'm miserable either. 288 00:23:49,575 --> 00:23:52,845 I'm somewhat unhappy but somewhat in bliss. 289 00:23:53,345 --> 00:23:54,575 You're being cryptic. 290 00:23:57,374 --> 00:23:58,515 Have a good life. 291 00:24:01,914 --> 00:24:04,154 - Ji Su... - I won't run next time. 292 00:24:04,884 --> 00:24:05,984 Happy now? 293 00:24:08,224 --> 00:24:09,255 Ji Su. 294 00:24:11,124 --> 00:24:12,894 "Ji Su..." 295 00:24:14,065 --> 00:24:15,464 It's been a while since I heard that. 296 00:24:28,714 --> 00:24:31,245 Ha Won, my life is not that bad, 297 00:24:31,914 --> 00:24:32,984 so don't worry. 298 00:24:42,154 --> 00:24:45,865 I was going to ask you before throwing it out. 299 00:24:45,865 --> 00:24:47,065 Why would you get rid of it? 300 00:24:47,894 --> 00:24:50,865 Put this outside on a rainy day. 301 00:24:50,865 --> 00:24:52,565 That sometimes spruces it up. 302 00:24:52,805 --> 00:24:55,234 It's known to enjoy the sweet taste of rain. 303 00:24:55,374 --> 00:24:56,775 What if someone steals it? 304 00:24:56,775 --> 00:24:58,174 Seriously? It's better than... 305 00:24:58,174 --> 00:25:00,005 throwing it away and letting it die. 306 00:25:02,214 --> 00:25:04,414 - Welcome! - Do you make deliveries? 307 00:25:04,414 --> 00:25:05,484 Yes, of course. 308 00:25:12,825 --> 00:25:14,495 It's like he doesn't remember me. 309 00:25:18,724 --> 00:25:19,995 Are you looking for something in particular? 310 00:25:21,265 --> 00:25:24,035 - Something small. - Check the plants over there. 311 00:25:26,535 --> 00:25:28,005 You can take your time. 312 00:25:54,865 --> 00:25:56,865 Hello, this is Han Seo Woo. 313 00:25:56,865 --> 00:25:58,065 Yes, Seo Woo. 314 00:25:58,535 --> 00:26:00,105 Is that Seo Woo? 315 00:26:01,535 --> 00:26:02,535 Hello. 316 00:26:03,505 --> 00:26:05,374 I recognized you the moment you walked in. 317 00:26:05,704 --> 00:26:07,644 - Don't you remember me? - Hello? 318 00:26:09,775 --> 00:26:11,214 I'm here, go ahead. 319 00:26:11,214 --> 00:26:13,315 The cello sonata recorded... 320 00:26:13,315 --> 00:26:15,115 was confirmed by Mr. Choi. 321 00:26:15,115 --> 00:26:16,785 The file has been sent via email. 322 00:26:17,654 --> 00:26:18,785 I mixed it myself... 323 00:26:18,785 --> 00:26:20,924 and Mr. Choi gave me his approval. 324 00:26:21,025 --> 00:26:22,894 I'd like you to hear it as well. 325 00:26:23,825 --> 00:26:25,825 It's my first, you see. 326 00:26:25,995 --> 00:26:28,365 - Congrats. I'll check it out. - Congrats on what? 327 00:26:32,904 --> 00:26:34,575 I'll ask her myself once you hang up. 328 00:26:35,434 --> 00:26:37,775 Someone here wants to call you. 329 00:26:37,775 --> 00:26:38,805 Oh, I see. 330 00:26:39,404 --> 00:26:41,414 Have a good day then. 331 00:26:42,444 --> 00:26:44,785 You hung up already? Now I feel bad. 332 00:26:45,684 --> 00:26:46,815 Han Seo Woo. 333 00:26:52,055 --> 00:26:54,495 Seo Woo, I hear I should congratulate you on something. 334 00:26:55,355 --> 00:26:57,154 Of course, I know. 335 00:26:57,595 --> 00:26:59,394 The world is a small place. 336 00:26:59,825 --> 00:27:02,194 Could you come here if you're not too busy? 337 00:27:03,335 --> 00:27:04,765 I'll give you the address. 338 00:27:05,704 --> 00:27:07,874 There's something I want to ask. 339 00:27:08,234 --> 00:27:10,634 Am I allowed to always be at the studio? 340 00:27:11,345 --> 00:27:12,805 Even when... 341 00:27:12,805 --> 00:27:15,275 there is no recording scheduled? I'm usually always there anyway. 342 00:27:16,174 --> 00:27:17,245 I don't know. 343 00:27:18,184 --> 00:27:19,615 Then give me an answer... 344 00:27:19,615 --> 00:27:22,384 so that I can decide whether or not to care for the place. 345 00:27:26,025 --> 00:27:27,585 Is that how you usually operate? 346 00:27:27,585 --> 00:27:31,825 Of course. I care for every inch of the place I work at. 347 00:27:32,724 --> 00:27:35,194 In that case, your question seems reasonable. 348 00:27:35,664 --> 00:27:36,734 Hold on. 349 00:27:49,974 --> 00:27:50,974 Yes? 350 00:27:54,615 --> 00:27:55,815 Ask her to be there. 351 00:27:56,414 --> 00:27:57,414 Okay. 352 00:27:59,085 --> 00:28:00,154 You're good. 353 00:28:00,954 --> 00:28:01,954 Sorry? 354 00:28:02,825 --> 00:28:03,995 You're to be there. 355 00:28:04,894 --> 00:28:06,795 You're to always be at the studio. 356 00:28:10,265 --> 00:28:12,464 Is it Ha Won who's giving those orders? 357 00:28:12,704 --> 00:28:15,335 Your world has been revolving around Ha Won lately, hasn't it? 358 00:28:16,605 --> 00:28:18,904 Well, I've been someone important to him. 359 00:28:20,245 --> 00:28:23,974 As if. He doesn't consider anyone to be important to him. 360 00:28:25,384 --> 00:28:26,414 Let's head inside. 361 00:28:41,565 --> 00:28:45,164 (Ji Su) 362 00:28:56,345 --> 00:28:57,345 Hey. 363 00:28:58,214 --> 00:29:00,315 I was busy doing the laundry to pick up earlier. 364 00:29:00,914 --> 00:29:01,914 What's up? 365 00:29:02,384 --> 00:29:04,414 You're even doing laundry now? 366 00:29:06,724 --> 00:29:08,954 All I can do is scoff at those words. 367 00:29:10,855 --> 00:29:12,325 You called for no reason, didn't you? 368 00:29:14,765 --> 00:29:15,765 Yes. 369 00:29:42,624 --> 00:29:43,654 You're here. 370 00:30:01,615 --> 00:30:03,045 (Ji Su) 371 00:30:06,944 --> 00:30:09,015 (Shindongmun Station) 372 00:30:16,894 --> 00:30:18,624 What other messages did you send? 373 00:30:20,365 --> 00:30:21,365 Just a second ago, 374 00:30:23,335 --> 00:30:25,234 the sky darkened and it started to rain. 375 00:30:26,964 --> 00:30:29,505 - Yes. - That's my message too. 376 00:30:31,035 --> 00:30:32,605 The sun rising and setting, 377 00:30:34,245 --> 00:30:37,575 the wind blowing, it raining, and everything. 378 00:30:39,015 --> 00:30:42,184 Everything you saw and heard. 379 00:30:43,654 --> 00:30:46,624 That's my message for you to be happy no matter where you are. 380 00:31:07,704 --> 00:31:09,015 It's from Kang In Wook. 381 00:31:40,404 --> 00:31:42,615 Jin Moo, must the recording be on the day after tomorrow? 382 00:31:42,615 --> 00:31:44,515 - Yes, probably. - How many hours do we get? 383 00:31:44,984 --> 00:31:47,245 An hour. This place isn't easy to book. 384 00:31:51,055 --> 00:31:52,285 Record what I'll be playing. 385 00:31:54,484 --> 00:31:55,555 Han Seo Woo. 386 00:31:56,694 --> 00:31:59,664 Ms. Han, can you turn up the volume for the piano? 387 00:32:01,694 --> 00:32:02,734 Sure thing. 388 00:32:03,464 --> 00:32:04,464 Find me. 389 00:32:07,234 --> 00:32:09,575 Maybe it wasn't a person talking. 390 00:32:43,035 --> 00:32:44,234 Wait here. 391 00:32:45,275 --> 00:32:46,575 In Wook. 392 00:32:53,045 --> 00:32:56,615 If we could apologize... 393 00:32:59,855 --> 00:33:01,085 To whom? 394 00:33:03,855 --> 00:33:05,295 Should we go to Oslo? 395 00:33:05,724 --> 00:33:06,924 Shall we go? 396 00:33:13,964 --> 00:33:16,204 You'll just talk to thin air. Just say it now. 397 00:33:20,275 --> 00:33:21,745 If I could... 398 00:33:24,984 --> 00:33:27,115 apologize to Ha Won... 399 00:33:31,015 --> 00:33:32,654 You're not in touch anymore. 400 00:33:34,654 --> 00:33:36,495 I have his email address. 401 00:33:36,495 --> 00:33:38,694 - If I call... - There's nothing to apologize for. 402 00:33:40,165 --> 00:33:43,234 It weighs too much on me. 403 00:33:43,365 --> 00:33:45,435 I told you already that it's too much for me. 404 00:33:47,004 --> 00:33:48,035 Ji Su. 405 00:33:48,305 --> 00:33:51,134 It's not a problem as long as you're okay with it. 406 00:33:51,134 --> 00:33:52,975 The mess we're in now... 407 00:33:56,745 --> 00:33:58,044 No. 408 00:34:00,345 --> 00:34:02,084 It's your problem now. 409 00:35:16,125 --> 00:35:17,654 I saw you come in. 410 00:35:18,154 --> 00:35:19,665 Do you know this place? 411 00:35:20,064 --> 00:35:22,694 It's my favorite cafe. Isn't it nice here? 412 00:35:23,165 --> 00:35:24,765 You were looking at something. 413 00:35:25,834 --> 00:35:27,365 I was people-watching. 414 00:35:27,604 --> 00:35:28,705 I do that a lot. 415 00:35:28,705 --> 00:35:29,875 On your own? 416 00:35:30,834 --> 00:35:32,975 In case someone comes. 417 00:35:33,705 --> 00:35:35,375 I'm so dull-witted. 418 00:35:35,375 --> 00:35:37,145 I'll sit at another table. 419 00:35:38,115 --> 00:35:40,285 I have some good news. 420 00:35:40,285 --> 00:35:42,484 I can come to the recording studio whenever I want. 421 00:35:43,214 --> 00:35:46,584 Congratulations. I don't go there anymore. 422 00:35:48,084 --> 00:35:49,524 You're done? 423 00:35:52,225 --> 00:35:54,625 Now in the mornings, there won't be any coffee, music 424 00:35:55,765 --> 00:35:57,095 or cleaning up to do. 425 00:36:00,104 --> 00:36:01,435 I guess not. 426 00:36:04,535 --> 00:36:05,904 Right here. 427 00:36:06,375 --> 00:36:09,174 This is where Ha Won failed to meet Ji Su. 428 00:36:09,274 --> 00:36:11,314 And I almost saw him. 429 00:36:15,254 --> 00:36:18,625 Is there something you want to ask Ha Won? 430 00:36:21,185 --> 00:36:22,495 No. 431 00:36:23,194 --> 00:36:25,424 I just want to see him from afar. 432 00:36:26,765 --> 00:36:27,995 From afar? 433 00:36:29,194 --> 00:36:31,435 His full face. From afar. 434 00:36:32,535 --> 00:36:33,734 Why from afar? 435 00:36:33,734 --> 00:36:37,174 If we're close, he'll see that I pity him. 436 00:36:39,645 --> 00:36:41,075 The look on my face. 437 00:36:42,345 --> 00:36:44,845 I just want to see what he looks like. 438 00:36:44,845 --> 00:36:47,285 A guy who looks like that went through that. 439 00:36:47,285 --> 00:36:50,484 I just want to see his face. Why would I ask him anything? 440 00:36:51,285 --> 00:36:54,225 You should work at the studio that wants you to stay for a long time. 441 00:36:58,395 --> 00:36:59,395 Okay. 442 00:37:04,234 --> 00:37:05,665 You can stay here. 443 00:37:05,665 --> 00:37:07,734 You said you're waiting for someone. 444 00:37:08,535 --> 00:37:09,634 I doubt they'll come. 445 00:37:09,634 --> 00:37:11,774 They must. I can sit... 446 00:37:13,745 --> 00:37:16,674 I have many other favorite cafes. I'll go somewhere else. 447 00:37:34,625 --> 00:37:37,395 I feel rotten to know I won't see him again. 448 00:37:59,225 --> 00:38:00,484 Ha Won. 449 00:38:01,854 --> 00:38:03,694 Shall we go to Norway? 450 00:38:12,234 --> 00:38:13,365 When? 451 00:38:13,365 --> 00:38:15,205 Tomorrow works. 452 00:38:17,375 --> 00:38:18,504 Why? 453 00:38:19,174 --> 00:38:21,245 I need your help. 454 00:38:22,544 --> 00:38:24,845 I need you to do something there. 455 00:38:28,345 --> 00:38:29,484 What? 456 00:38:31,754 --> 00:38:34,125 You just have to say one thing. 457 00:38:34,125 --> 00:38:35,595 What one thing? 458 00:38:36,455 --> 00:38:37,895 I'll say it now. 459 00:38:40,464 --> 00:38:41,995 It's... 460 00:38:41,995 --> 00:38:44,095 It's fine. Tell me. 461 00:38:45,064 --> 00:38:46,805 I'll hear it first, then help you. 462 00:38:47,805 --> 00:38:50,705 I shouldn't have brought it up. Sorry. 463 00:38:51,234 --> 00:38:53,504 - I'll call you... - Let's go. Tomorrow. 464 00:38:56,015 --> 00:38:57,774 I'll help first, then listen. 465 00:39:00,645 --> 00:39:03,214 Okay. Let's meet at that cafe. 466 00:39:03,214 --> 00:39:04,415 I know. 467 00:39:05,225 --> 00:39:06,584 The one you ran away from. 468 00:39:09,354 --> 00:39:11,625 See you there tomorrow morning. 469 00:39:15,395 --> 00:39:17,294 There's nothing to apologize for. 470 00:39:17,634 --> 00:39:20,634 It weighs too much on me. 471 00:39:20,734 --> 00:39:23,004 I told you already that it's too much for me. 472 00:39:24,334 --> 00:39:26,174 No. Forget it. 473 00:39:26,205 --> 00:39:29,645 I'll call you again in the evening. I'll think about it some more. 474 00:39:29,645 --> 00:39:31,475 Think about what? 475 00:39:34,084 --> 00:39:35,814 It might be hard for you. 476 00:39:35,814 --> 00:39:36,955 See you tomorrow. 477 00:40:28,134 --> 00:40:29,575 Did you come to the cafe? 478 00:40:30,975 --> 00:40:32,145 Yes. 479 00:40:32,345 --> 00:40:34,075 You can wait inside. 480 00:40:35,345 --> 00:40:36,544 Thank you. 481 00:41:50,015 --> 00:41:51,314 Leave. 482 00:41:52,825 --> 00:41:56,395 I'll stay and find out the reason. 483 00:42:36,294 --> 00:42:38,865 Again, I'm sorry about what happened that day. 484 00:42:39,104 --> 00:42:40,865 Let me know when you're free. 485 00:42:40,865 --> 00:42:42,134 (To Kim Ji Su. Again, I'm sorry...) 486 00:42:42,134 --> 00:42:43,375 (about what happened that day. Let me know when you're free.) 487 00:42:43,375 --> 00:42:44,404 (I'm nearby.) 488 00:42:44,404 --> 00:42:45,504 I'm nearby. 489 00:42:56,055 --> 00:42:57,084 Over here. 490 00:43:02,854 --> 00:43:04,854 It's either a gift or a small burden. 491 00:43:05,694 --> 00:43:07,865 - What is it? - A plant. 492 00:43:08,424 --> 00:43:10,064 You can keep it if you know how to take care of it. 493 00:43:10,294 --> 00:43:13,134 If not, you just need to water it every now and then. 494 00:43:13,365 --> 00:43:14,665 It's a little sensitive. 495 00:43:15,004 --> 00:43:16,634 I'm great at growing plants. 496 00:43:17,535 --> 00:43:19,404 Then it's a gift. You can keep it. 497 00:43:20,444 --> 00:43:22,174 What were you doing nearby? 498 00:43:24,845 --> 00:43:26,544 I needed to make a decision. 499 00:43:27,714 --> 00:43:29,055 I'm going to leave on my own. 500 00:43:29,584 --> 00:43:32,225 I'm a little scared, but I'm still going to go. 501 00:43:34,884 --> 00:43:37,854 It bothers me a little to hear that you're scared. 502 00:43:41,095 --> 00:43:42,464 I'll be fine. 503 00:43:43,265 --> 00:43:46,064 I've become a lot more courageous after having talked to you. 504 00:43:49,705 --> 00:43:50,834 You can tell me more. 505 00:43:51,334 --> 00:43:53,705 I'm ready to listen to anything you have to say. 506 00:43:54,944 --> 00:43:57,214 You gave me a gift, so go ahead and tell me whatever. 507 00:43:57,915 --> 00:43:59,984 You can even tell me what bothers you. 508 00:44:17,865 --> 00:44:18,865 Before... 509 00:44:19,564 --> 00:44:21,265 I met my husband, 510 00:44:22,475 --> 00:44:24,535 something happened to him. 511 00:44:25,745 --> 00:44:27,645 He made a mistake. 512 00:44:30,515 --> 00:44:32,415 And I've been struggling... 513 00:44:33,814 --> 00:44:35,285 ever since I found out. 514 00:44:37,685 --> 00:44:40,754 It turned my entire world upside down. 515 00:44:43,654 --> 00:44:45,024 I never knew... 516 00:44:46,424 --> 00:44:48,024 how it felt... 517 00:44:50,365 --> 00:44:51,734 to be in torment. 518 00:44:54,964 --> 00:44:56,004 This... 519 00:44:57,435 --> 00:44:58,475 This feeling... 520 00:45:03,274 --> 00:45:04,674 You didn't go to the mountains, did you? 521 00:45:04,915 --> 00:45:06,814 I told you to go somewhere high. 522 00:45:07,185 --> 00:45:09,285 It really helps to look down at the view. 523 00:45:10,084 --> 00:45:12,455 You can even shout at the top of your lungs. 524 00:45:14,555 --> 00:45:16,424 Would you like to shout in there? 525 00:45:16,854 --> 00:45:19,595 It's completely soundproof and a great way to relieve your stress. 526 00:45:25,435 --> 00:45:28,265 This isn't exactly what you want to hear, is it? 527 00:45:29,975 --> 00:45:32,174 There's probably something else that you want to hear. 528 00:45:34,504 --> 00:45:36,915 Something that will put your mind at ease. 529 00:45:41,615 --> 00:45:42,754 "It's okay." 530 00:45:46,924 --> 00:45:48,524 "It's not a big deal." 531 00:46:05,705 --> 00:46:07,875 Everyone makes mistakes. 532 00:46:10,174 --> 00:46:11,915 Even nature makes mistakes. 533 00:46:15,515 --> 00:46:16,915 My parents... 534 00:46:18,084 --> 00:46:20,785 passed away due to a forest fire. 535 00:46:23,524 --> 00:46:25,294 I rarely tell people this. 536 00:46:31,865 --> 00:46:33,535 Even nature makes mistakes. 537 00:46:35,134 --> 00:46:37,504 It's okay. It's not a big deal. 538 00:46:50,015 --> 00:46:51,084 Wait. 539 00:47:21,484 --> 00:47:23,814 (To Mr. Dawn. Please clean up before you head home.) 540 00:47:25,415 --> 00:47:27,654 (To Mr. Dawn. Please clean up before you head home.) 541 00:47:31,654 --> 00:47:33,524 "A night-like afternoon". 542 00:47:35,694 --> 00:47:37,865 Even lifeless things fall sometimes. 543 00:47:38,035 --> 00:47:40,305 They're all machines in there. It's funny that it just fell. 544 00:47:41,064 --> 00:47:43,334 What is this? 545 00:47:45,075 --> 00:47:46,104 This... 546 00:47:48,944 --> 00:47:51,174 I think Mr. Dawn wrote this. 547 00:47:52,785 --> 00:47:54,745 I wonder what his job is. 548 00:47:55,145 --> 00:47:56,584 This is a flowchart. 549 00:47:57,555 --> 00:47:58,615 "Mr. Dawn"? 550 00:47:58,915 --> 00:48:00,524 He rents this place for four hours at dawn. 551 00:48:00,524 --> 00:48:02,754 So I call him Mr. Dawn. 552 00:48:03,995 --> 00:48:05,865 I actually ran into him yesterday at the cafe... 553 00:48:05,865 --> 00:48:07,225 that we frequently went to. 554 00:48:07,865 --> 00:48:09,234 He told me he won't be coming here anymore. 555 00:48:12,365 --> 00:48:14,535 He suddenly called out of nowhere and asked if I was miserable. 556 00:48:14,935 --> 00:48:16,174 And I was so puzzled. 557 00:48:17,705 --> 00:48:18,975 But I guess this is how he did it. 558 00:48:22,814 --> 00:48:25,544 You told me that you've never met Ha Won, right? 559 00:48:25,785 --> 00:48:28,544 No, I only saw his back from afar. 560 00:48:31,314 --> 00:48:32,654 I think you'll meet him soon. 561 00:48:33,125 --> 00:48:34,725 Or you might've met him already. 562 00:48:36,725 --> 00:48:37,754 What? 563 00:48:39,424 --> 00:48:40,464 I'm relieved. 564 00:51:20,185 --> 00:51:21,354 Is something bothering you? 565 00:51:22,854 --> 00:51:24,455 I just can't seem to focus. 566 00:51:27,694 --> 00:51:29,265 This is our last day. 567 00:51:32,834 --> 00:51:35,564 We just need to record one more piece. Then it'll be over. 568 00:51:41,444 --> 00:51:42,714 Why did she go? 569 00:51:46,984 --> 00:51:48,314 Why did she have to go? 570 00:51:59,725 --> 00:52:02,125 - Here you go. - Thank you. 571 00:52:49,004 --> 00:52:51,174 In Wook sure isn't himself. 572 00:54:01,015 --> 00:54:04,515 It was great. That was amazing. 573 00:56:19,415 --> 00:56:21,024 So she didn't come today either. 574 00:56:21,654 --> 00:56:23,194 I'm sure she will someday though. 575 00:56:23,194 --> 00:56:26,055 When she does, I'll tell her how long you waited. 576 00:56:26,055 --> 00:56:27,665 I hope your patience is rewarded. 577 00:56:27,665 --> 00:56:29,365 Don't you go back on that promise. 578 00:56:29,365 --> 00:56:30,464 I won't. 579 00:56:32,064 --> 00:56:35,535 Look at the size of the moon today. It's as if it's rolling toward us. 580 00:56:40,575 --> 00:56:42,075 Make a wish. 581 00:56:43,174 --> 00:56:44,375 It'll come true. 582 00:57:01,325 --> 00:57:02,595 Hello? 583 00:57:02,765 --> 00:57:04,395 This place... 584 00:57:04,865 --> 00:57:06,464 is blinding. 585 00:57:06,734 --> 00:57:08,564 It's amazing here. 586 00:57:10,904 --> 00:57:12,234 Now I realize... 587 00:57:12,234 --> 00:57:14,104 why I've been living my life the way I have. 588 00:57:14,845 --> 00:57:16,444 My anxiety is gone too. 589 00:57:16,444 --> 00:57:17,814 Where are you right now? 590 00:57:18,544 --> 00:57:21,214 On the path Ha Won and I always used to walk on. 591 00:57:21,745 --> 00:57:23,254 In Norway? 592 00:57:26,584 --> 00:57:28,984 I don't know how I managed to forget about this place. 593 00:57:29,055 --> 00:57:31,424 Is this the normal tone your voice carries? 594 00:57:31,424 --> 00:57:33,325 Talk about it being different. 595 00:57:33,964 --> 00:57:35,765 I'm glad you went there. 596 00:57:35,765 --> 00:57:37,895 I can handle it all, you know. 597 00:57:37,964 --> 00:57:39,964 I'm quite strong. 598 00:57:40,435 --> 00:57:42,665 I'm glad I came here by myself though. 599 00:57:44,834 --> 00:57:46,645 Seo Woo, 600 00:57:46,645 --> 00:57:50,774 could you tell Ha Won not to wait for me at the cafe anymore? 601 00:57:51,174 --> 00:57:52,944 I left Korea without telling him. 602 00:57:53,015 --> 00:57:57,055 Being the stubborn guy he is, he'll keep on waiting. 603 00:57:57,055 --> 00:57:59,384 But I don't know who he is. 604 00:57:59,384 --> 00:58:01,055 The answer's easy. 605 00:58:01,754 --> 00:58:02,955 Consider it as a pop quiz. 606 00:58:02,955 --> 00:58:05,654 I'll call you in a while, so get thinking. 607 00:58:07,194 --> 00:58:08,365 Here's a hint. 608 00:58:08,765 --> 00:58:10,765 You've already met him. 609 00:58:13,535 --> 00:58:15,504 I'll call you back. 610 00:58:16,004 --> 00:58:17,035 But... 611 00:58:19,104 --> 00:58:20,904 Who on earth is Ha Won? 612 00:58:26,384 --> 00:58:28,345 Wouldn't it be possible if someone's that precious? 613 00:58:29,384 --> 00:58:33,055 I think it's possible if that person is what keeps you grounded. 614 00:58:34,154 --> 00:58:35,625 No way. 615 00:58:39,765 --> 00:58:43,035 Misery found me but I never contacted him. 616 00:58:43,194 --> 00:58:44,694 She told you that her life is miserable? 617 00:58:49,904 --> 00:58:51,004 "I want you to stay." 618 00:58:51,004 --> 00:58:54,345 You're to be there. You're to always be at the studio. 619 00:58:54,345 --> 00:58:57,274 You should work at the studio that wants you to stay for a long time. 620 00:58:59,245 --> 00:59:01,285 Was that you as well? 621 00:59:03,055 --> 00:59:05,384 Ms. Moon? 622 00:59:51,946 --> 00:59:54,786 I haven't played the piano in a while. 623 00:59:55,286 --> 00:59:58,687 Your favorite piano student didn't turn out to be gifted. 624 00:59:58,687 --> 01:00:00,326 Only you didn't know. 625 01:00:03,497 --> 01:00:06,366 Living in Seoul hasn't irritated Ha Won's skin. 626 01:00:06,366 --> 01:00:08,127 He's quite healthy. 627 01:00:33,087 --> 01:00:35,257 I loved you so much, 628 01:00:36,187 --> 01:00:38,426 and not just as Ha Won's mom. 629 01:00:40,866 --> 01:00:42,466 May I... 630 01:00:45,567 --> 01:00:47,636 apologize instead? 631 01:02:46,116 --> 01:02:47,757 (Kim Ji Su) 632 01:02:50,527 --> 01:02:53,266 Is it really Mr. Dawn? Ha Won is Mr. Dawn? 633 01:02:57,196 --> 01:02:58,196 Hello? 634 01:02:59,096 --> 01:03:00,167 This place... 635 01:03:00,937 --> 01:03:02,306 The signal... 636 01:03:03,136 --> 01:03:04,136 Ji Su? 637 01:03:06,576 --> 01:03:09,676 Seo Woo. Did I get through? 638 01:03:13,417 --> 01:03:14,547 I was afraid. 639 01:03:16,247 --> 01:03:17,516 What's the matter? 640 01:03:18,656 --> 01:03:20,687 It snowed so much here. 641 01:03:22,826 --> 01:03:25,127 My old neighborhood is just up the trail. 642 01:03:25,297 --> 01:03:27,596 Can't you walk along a larger road? 643 01:03:28,067 --> 01:03:30,067 I can't go anywhere right now. 644 01:03:30,797 --> 01:03:33,406 I'll get better when it stops snowing. 645 01:03:40,676 --> 01:03:41,846 Are you listening to music? 646 01:03:44,377 --> 01:03:45,446 It sounds nice. 647 01:04:07,806 --> 01:04:08,966 It's scary... 648 01:04:12,277 --> 01:04:13,346 but beautiful. 649 01:04:15,707 --> 01:04:18,247 I was always here with Ha Won. 650 01:04:25,757 --> 01:04:27,056 Did you call for rescue? 651 01:04:27,056 --> 01:04:29,087 They must have something like that there. 652 01:04:30,426 --> 01:04:31,596 They're coming. 653 01:04:32,397 --> 01:04:34,497 Then hang up. Save your battery. 654 01:04:36,536 --> 01:04:37,696 I should do that. 655 01:05:07,527 --> 01:05:08,567 Ga. 656 01:05:10,497 --> 01:05:11,536 Gya. 657 01:05:13,536 --> 01:05:14,536 Gyeo. 658 01:05:16,466 --> 01:05:17,477 Go. 659 01:05:19,906 --> 01:05:20,906 Gyo. 660 01:05:25,477 --> 01:05:26,516 Ga. 661 01:05:28,716 --> 01:05:30,616 - Ga. - Gya. 662 01:05:31,056 --> 01:05:32,957 - Geo. - Gyeo. 663 01:05:33,326 --> 01:05:35,127 - Go. - Gyo. 664 01:05:35,457 --> 01:05:37,196 - Gu. - Gyu. 665 01:05:37,426 --> 01:05:39,426 - Geu. - Gi. 666 01:05:39,826 --> 01:05:41,366 - Na. - Nya. 667 01:05:41,797 --> 01:05:43,536 - Neo. - Nyeo. 668 01:05:43,897 --> 01:05:45,466 - No. - Nyo. 669 01:05:45,696 --> 01:05:47,266 - Nu. - Nyu. 670 01:05:47,536 --> 01:05:48,567 Neu. 671 01:05:48,567 --> 01:05:49,607 Ga. 672 01:05:50,837 --> 01:05:51,837 Gya. 673 01:05:57,576 --> 01:06:01,147 A single leaf, without a sound, 674 01:06:01,587 --> 01:06:04,016 landed softly on my shoulder. 675 01:06:05,257 --> 01:06:08,087 The universe put a hand on my body. 676 01:06:08,556 --> 01:06:10,196 - It's so light. - It's so light. 677 01:06:13,227 --> 01:06:15,067 A single leaf, 678 01:06:18,036 --> 01:06:20,167 without a sound, 679 01:06:22,306 --> 01:06:23,377 landed... 680 01:06:24,707 --> 01:06:25,806 softly... 681 01:06:31,417 --> 01:06:32,977 Stop looking outside the window. 682 01:06:35,946 --> 01:06:37,116 Look at the ceiling. 683 01:06:39,156 --> 01:06:40,326 It'll make you feel at ease. 684 01:07:19,457 --> 01:07:20,667 Yes, Ji Su. 685 01:07:22,696 --> 01:07:23,766 Now... 686 01:07:25,466 --> 01:07:26,806 I'll stop waiting. 687 01:07:39,476 --> 01:07:40,917 Wait just a moment. 688 01:07:42,087 --> 01:07:44,116 Wait. Ha Won. 689 01:07:45,057 --> 01:07:46,686 In case someone comes. 690 01:07:47,587 --> 01:07:48,656 Ha Won. 691 01:07:59,396 --> 01:08:01,137 Wait just a moment. 692 01:08:04,007 --> 01:08:05,036 Ji Su. 693 01:08:05,976 --> 01:08:07,547 Hello? Ji Su. 694 01:08:15,547 --> 01:08:16,686 I'm scared. 695 01:08:35,637 --> 01:08:38,177 (Kim Ji Su) 696 01:09:55,486 --> 01:09:57,856 (A Piece of Your Mind) 697 01:09:58,217 --> 01:09:59,387 "Find me." 698 01:09:59,686 --> 01:10:01,026 Tell Ha Won that... 699 01:10:01,026 --> 01:10:02,986 Kim Ji Su won't come back. 700 01:10:03,387 --> 01:10:06,497 She left everything behind. She loved Norway. 701 01:10:07,196 --> 01:10:09,526 Why didn't you pick up? Where were you? 702 01:10:09,526 --> 01:10:11,696 Ha Won! I was worried about Ha Won! 703 01:10:11,967 --> 01:10:13,167 What did you imagine? 704 01:10:13,396 --> 01:10:15,106 A conversation with the real Kim Ji Su. 705 01:10:15,337 --> 01:10:16,536 Shall I lend you the device? 706 01:10:17,576 --> 01:10:22,576 This person is curious about everything about you. 707 01:10:23,476 --> 01:10:25,017 This is how I miss someone. 708 01:10:26,017 --> 01:10:27,786 The last person you saw... 709 01:10:28,946 --> 01:10:30,186 and talked to. 710 01:10:32,312 --> 01:10:35,711 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 48248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.