Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:02,141
(The following content may not be
suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,142 --> 00:00:03,953
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:03,953 --> 00:00:06,008
(This program contains indirect
advertising and product placement.)
4
00:00:09,242 --> 00:00:11,342
Is it really someone
you shouldn't see?
5
00:00:11,342 --> 00:00:12,753
I can't ever.
6
00:00:18,583 --> 00:00:22,052
I just need a piece of Ji Su.
7
00:00:25,192 --> 00:00:26,993
It was nothing.
8
00:00:28,062 --> 00:00:30,603
It was someone I met
for the first time,
9
00:00:32,263 --> 00:00:35,672
but he just dug into my heart.
10
00:01:00,263 --> 00:01:01,332
(Kim Ji Su)
11
00:01:08,773 --> 00:01:10,442
(Kim Ji Su)
12
00:01:14,373 --> 00:01:15,873
Why did you do that?
13
00:01:16,913 --> 00:01:18,243
I'm sorry,
14
00:01:18,383 --> 00:01:21,853
but I heard you two
were long-time friends.
15
00:01:21,853 --> 00:01:23,183
Friends?
16
00:01:25,023 --> 00:01:26,823
As if you know anything about us.
17
00:01:26,823 --> 00:01:28,252
I just...
18
00:01:28,252 --> 00:01:29,692
Did Ha Won put you up to this?
19
00:01:29,692 --> 00:01:32,762
I don't know.
I honestly don't know who he is.
20
00:01:33,162 --> 00:01:34,493
I...
21
00:01:35,463 --> 00:01:38,132
All I wanted was to do you a favor.
22
00:01:38,132 --> 00:01:41,333
Do you know what
his last words to me were?
23
00:01:44,243 --> 00:01:46,243
"Call me when
your life becomes miserable."
24
00:01:48,373 --> 00:01:50,012
Misery found me...
25
00:01:50,442 --> 00:01:52,183
but I never contacted him.
26
00:01:53,012 --> 00:01:55,812
I won't ever. Do you know why?
27
00:01:55,812 --> 00:01:56,983
It's because...
28
00:02:32,322 --> 00:02:33,752
(Episode 2)
29
00:02:55,643 --> 00:02:56,812
(To Mr. Dawn)
30
00:02:56,812 --> 00:03:00,453
Mr. Dawn, the two
weren't able to meet,
31
00:03:01,352 --> 00:03:03,653
but maybe it was for the best.
32
00:03:03,653 --> 00:03:07,792
Maybe I shouldn't have
gotten involved at all.
33
00:03:14,062 --> 00:03:16,132
I wonder what their story is.
34
00:03:41,752 --> 00:03:43,322
(External input)
35
00:03:47,663 --> 00:03:51,562
Mr. Lee Han Seok
traveling to Alberta.
36
00:03:52,433 --> 00:03:54,272
Mr. Lee Han Seok.
37
00:03:54,272 --> 00:03:55,332
Excuse me.
38
00:03:55,332 --> 00:03:58,473
Please come to Gate 7
on the 4th floor...
39
00:03:58,473 --> 00:04:00,543
near the M elevator.
40
00:04:08,483 --> 00:04:09,483
Hey.
41
00:04:10,423 --> 00:04:11,582
Where are you?
42
00:04:12,683 --> 00:04:13,993
I'm at...
43
00:04:15,022 --> 00:04:16,923
Okin-dong in Jongno-gu.
44
00:05:16,952 --> 00:05:18,123
It's Ha Won.
45
00:05:32,433 --> 00:05:34,632
This is the address?
46
00:05:35,632 --> 00:05:36,673
Yes.
47
00:05:37,603 --> 00:05:38,673
What is this place?
48
00:05:39,043 --> 00:05:40,642
When we talked,
49
00:05:40,642 --> 00:05:42,882
I noticed the address on the wall.
50
00:05:44,642 --> 00:05:46,312
Doesn't it look so sweet?
51
00:05:46,983 --> 00:05:48,212
A typical Korean house.
52
00:05:49,723 --> 00:05:51,322
Since when were you in Seoul?
53
00:05:52,123 --> 00:05:53,223
I wasn't.
54
00:05:56,923 --> 00:05:58,093
Where are you coming from?
55
00:05:59,392 --> 00:06:01,363
- A lecture.
- You flew in from the US?
56
00:06:01,493 --> 00:06:04,233
You wanted to see me,
so I left during a lecture.
57
00:06:14,942 --> 00:06:16,882
It sounds like important news.
58
00:06:17,483 --> 00:06:18,942
Let's get some fresh air first.
59
00:06:19,812 --> 00:06:21,012
I'm okay now.
60
00:06:21,012 --> 00:06:23,283
Still, you should be careful.
Your mom will tell me off.
61
00:06:23,283 --> 00:06:24,423
It's really okay.
62
00:06:25,382 --> 00:06:27,053
There's a park. Let's go there.
63
00:06:36,132 --> 00:06:38,002
Your mom always used to say,
64
00:06:39,002 --> 00:06:41,132
"Ha Won can't live in Seoul."
65
00:06:41,132 --> 00:06:42,942
"He'll get rashes all over
and can't survive."
66
00:06:43,743 --> 00:06:45,473
"He must live close to trees."
67
00:06:46,442 --> 00:06:49,312
That was when I was young.
I'm totally fine now.
68
00:06:54,152 --> 00:06:56,382
Say what you want to say.
You said it's important.
69
00:06:58,123 --> 00:06:59,483
Why the rush?
70
00:07:00,293 --> 00:07:02,522
"What would Korea be like with you?"
71
00:07:02,522 --> 00:07:04,623
"Korea... Korea..."
72
00:07:05,562 --> 00:07:09,093
We only imagined it
and now we're both here.
73
00:07:10,033 --> 00:07:11,163
Let's take our time.
74
00:07:13,673 --> 00:07:14,803
Are you free?
75
00:07:15,733 --> 00:07:16,772
Yes.
76
00:07:17,942 --> 00:07:20,243
- Shall we go there?
- You want to go somewhere?
77
00:07:21,272 --> 00:07:22,642
The place you wanted to go to.
78
00:07:24,483 --> 00:07:25,483
Me?
79
00:07:29,483 --> 00:07:32,923
"A single leaf, without a sound,"
80
00:07:34,293 --> 00:07:36,863
"landed softly on my shoulder."
81
00:07:38,223 --> 00:07:41,663
"The universe
put a hand on my body."
82
00:07:42,593 --> 00:07:43,762
"It's so light."
83
00:07:45,262 --> 00:07:46,533
"Misiryeong Valley Sunset".
84
00:07:53,373 --> 00:07:54,843
It's beautiful.
85
00:08:14,193 --> 00:08:16,193
Ha Won. Look over there.
86
00:08:22,573 --> 00:08:24,943
It's a place we only imagined.
87
00:08:26,373 --> 00:08:28,542
I'm so glad we came here together.
88
00:08:32,182 --> 00:08:33,512
Now I can tell you.
89
00:08:54,172 --> 00:08:55,373
I'm getting married.
90
00:09:10,922 --> 00:09:14,453
(A Piece of Your Mind)
91
00:09:16,052 --> 00:09:17,662
So what? She ran away?
92
00:09:19,162 --> 00:09:21,063
She didn't exactly run away.
93
00:09:21,063 --> 00:09:24,203
It's the same thing.
Why did she run away?
94
00:09:24,203 --> 00:09:26,262
She fell out of love and dumped him.
95
00:09:26,262 --> 00:09:28,032
My gosh. I don't believe it.
96
00:09:31,743 --> 00:09:33,473
Ji Su dumped him?
97
00:09:35,042 --> 00:09:37,512
I'll plant a cluster of herbs here,
98
00:09:37,512 --> 00:09:39,343
and when I have guests,
99
00:09:39,343 --> 00:09:41,652
- I'll make them tea.
- You'll never tell me.
100
00:09:46,922 --> 00:09:49,593
After he broke up with Ji Su,
he told me...
101
00:09:51,093 --> 00:09:52,262
I couldn't believe it.
102
00:09:57,262 --> 00:10:00,203
When my grandma
was a diplomat, she said...
103
00:10:00,473 --> 00:10:02,573
sometimes the Korean expats
are victimized.
104
00:10:02,573 --> 00:10:06,302
She felt a lot of guilt about
not being able to help them.
105
00:10:06,302 --> 00:10:07,713
Things are different now.
106
00:10:07,973 --> 00:10:10,542
Anyway, for reasons similar to that,
107
00:10:10,542 --> 00:10:13,813
Ha Won ended up on his own
and Grandma brought him over.
108
00:10:14,412 --> 00:10:15,912
That's how he became my uncle.
109
00:10:16,113 --> 00:10:18,252
- I told you before, right?
- The really smart guy.
110
00:10:20,353 --> 00:10:22,152
The first time I met the kid...
111
00:10:22,652 --> 00:10:24,262
The two of us are friends.
112
00:10:24,463 --> 00:10:26,323
I call him uncle and by his name.
113
00:10:26,323 --> 00:10:28,333
I call him lots of things,
but it's the same guy.
114
00:10:46,443 --> 00:10:48,282
He was in a lecture in the US,
115
00:10:48,282 --> 00:10:51,123
but he got a call from Ji Su
and boarded a plane.
116
00:10:52,382 --> 00:10:55,022
He came to Seoul then
and hasn't left since.
117
00:10:55,193 --> 00:10:56,353
Where is this place?
118
00:11:01,132 --> 00:11:03,203
(47-435 Okin-dong, Jongno-gu)
119
00:11:34,193 --> 00:11:35,193
Uncle?
120
00:11:36,662 --> 00:11:37,703
Sun Ho.
121
00:11:38,432 --> 00:11:42,373
I witnessed the beginning of
the persistent unrequited love.
122
00:11:42,932 --> 00:11:45,172
Oh, that place was that address.
123
00:11:47,243 --> 00:11:48,343
What's wrong with you?
124
00:11:48,613 --> 00:11:51,142
Why did that make me so sad?
125
00:11:54,213 --> 00:11:55,853
Where did you live?
126
00:11:56,453 --> 00:11:57,782
That question is blocked.
127
00:12:00,353 --> 00:12:02,522
What does that
have to do with research?
128
00:12:03,422 --> 00:12:04,723
Where did you stay with Kim Ji Su?
129
00:12:05,123 --> 00:12:06,932
Oslo. Seoul.
130
00:12:08,233 --> 00:12:09,233
Gangneung.
131
00:12:10,802 --> 00:12:12,762
When did you
go to Gangneung with Ji Su?
132
00:12:13,402 --> 00:12:14,802
We broke up there,
133
00:12:14,802 --> 00:12:16,743
and I stayed there alone
for a few months.
134
00:12:16,743 --> 00:12:19,502
- What year was that?
- 2013.
135
00:12:20,012 --> 00:12:21,843
2013?
136
00:12:22,672 --> 00:12:24,843
It was when we were
developing the GPS tracker.
137
00:12:25,213 --> 00:12:27,483
Where did you live
is a blocked question,
138
00:12:27,483 --> 00:12:29,613
but when I ask where you stayed
with Ji Su,
139
00:12:29,613 --> 00:12:30,752
you spilled everything.
140
00:12:30,752 --> 00:12:31,853
you spilled everything.
141
00:12:36,292 --> 00:12:37,892
If I mention Ji Su,
142
00:12:37,892 --> 00:12:40,333
it'll answer any question.
Isn't that weird?
143
00:12:40,733 --> 00:12:42,493
I think it's related to
the trigger point.
144
00:12:42,493 --> 00:12:43,932
Change the password setting.
145
00:12:44,333 --> 00:12:45,502
Are there any other issues?
146
00:12:45,502 --> 00:12:47,703
None if it's not your device.
147
00:12:48,032 --> 00:12:50,373
We'll train it with
virtual patients,
148
00:12:50,373 --> 00:12:53,042
improve the accuracy,
then share it with the hospital.
149
00:12:53,042 --> 00:12:54,343
We need to test this...
150
00:12:54,343 --> 00:12:56,243
with real patients
for better accuracy.
151
00:12:56,243 --> 00:12:57,412
So...
152
00:12:58,443 --> 00:12:59,613
this should be scrapped.
153
00:13:00,512 --> 00:13:03,623
Let's end the unofficial tests
that we've kept to ourselves.
154
00:13:14,593 --> 00:13:15,762
- What?
- What?
155
00:13:18,463 --> 00:13:21,132
Well... I always talked
to that thing.
156
00:13:21,172 --> 00:13:24,172
And it responded
to all the nonsense I said.
157
00:13:25,103 --> 00:13:27,443
I feel a little sad...
158
00:13:27,443 --> 00:13:30,443
thinking that I'll no longer
be able to talk to it.
159
00:13:35,912 --> 00:13:37,083
What?
160
00:13:40,522 --> 00:13:41,892
It's for therapy.
161
00:13:42,493 --> 00:13:43,922
Yes, it's for therapy.
162
00:13:57,172 --> 00:13:58,542
What do you think, Seo Woo?
163
00:13:58,603 --> 00:14:00,743
I like it.
164
00:14:01,272 --> 00:14:02,542
Why don't you mix it yourself?
165
00:14:03,113 --> 00:14:04,113
What?
166
00:14:04,113 --> 00:14:06,313
But I'm not...
167
00:14:06,682 --> 00:14:08,182
You need to practice to improve.
168
00:14:08,682 --> 00:14:11,483
You have good ears,
so I'm sure you'll do well.
169
00:14:12,083 --> 00:14:13,593
Thank you.
170
00:14:16,223 --> 00:14:18,262
It's weird to see everyone here.
171
00:14:18,662 --> 00:14:21,292
Everyone here including myself
used to be the original members.
172
00:14:21,593 --> 00:14:23,402
What did you hear
from the recording studio?
173
00:14:23,402 --> 00:14:25,063
Hasn't anyone told you anything yet?
174
00:14:25,063 --> 00:14:26,402
No, not yet.
175
00:14:28,873 --> 00:14:31,172
We're planning to record this week.
176
00:14:31,172 --> 00:14:32,172
And?
177
00:14:32,973 --> 00:14:34,613
You can come by
and take a look if you want.
178
00:14:34,613 --> 00:14:36,713
It's a small studio,
but the sound comes out great.
179
00:14:36,983 --> 00:14:38,282
You'll learn a few things.
180
00:14:39,713 --> 00:14:40,813
Right.
181
00:14:41,752 --> 00:14:42,853
(To Mr. Dawn, the two
weren't able to meet,)
182
00:14:42,853 --> 00:14:43,983
(but maybe it was for the best.)
183
00:14:47,493 --> 00:14:49,823
I wonder if Mr. Dawn
no longer comes here.
184
00:14:58,603 --> 00:15:00,103
Excuse me.
185
00:15:07,113 --> 00:15:08,713
She told you
that her life is miserable?
186
00:15:09,113 --> 00:15:11,083
Her life was miserable,
but she refused to talk to him.
187
00:15:11,213 --> 00:15:13,012
So that means her life is miserable.
188
00:15:18,182 --> 00:15:20,453
I'm going to stop getting involved.
189
00:15:23,093 --> 00:15:25,162
You can drink if you want.
I don't drink.
190
00:15:25,162 --> 00:15:26,662
No, it's okay.
191
00:15:28,892 --> 00:15:31,733
I feel bad for that guy
named Ha Won.
192
00:15:32,262 --> 00:15:34,233
I don't get
why you feel bad for him.
193
00:15:34,302 --> 00:15:35,902
He's just like me.
194
00:15:37,873 --> 00:15:39,042
How so?
195
00:15:39,042 --> 00:15:41,473
He believes in something
that's not even there.
196
00:15:41,613 --> 00:15:43,713
I'm really good at doing that.
197
00:15:44,313 --> 00:15:47,682
I do my best to get what I want,
dream of things,
198
00:15:47,682 --> 00:15:49,412
overanalyze all the time,
199
00:15:49,412 --> 00:15:52,323
and use up a lot of my affection,
time, and sincerity.
200
00:15:52,323 --> 00:15:54,623
But he stood strong
for over 10 years.
201
00:15:55,493 --> 00:15:57,262
Who likes someone
for that long these days?
202
00:15:57,262 --> 00:15:59,162
These days,
people compete with love.
203
00:15:59,162 --> 00:16:00,792
People always fight about
who loves whom more.
204
00:16:00,792 --> 00:16:04,432
Love is unmeasurable, but people
are always busy measuring things.
205
00:16:05,802 --> 00:16:08,932
But on the other hand,
he just wants a piece of her.
206
00:16:10,703 --> 00:16:12,443
He told you a lot of things.
207
00:16:12,443 --> 00:16:15,743
I wonder how he managed
to keep liking her for 10 years.
208
00:16:16,213 --> 00:16:17,343
I'm so curious.
209
00:16:20,552 --> 00:16:22,613
Wouldn't it be possible
if someone's that precious?
210
00:16:25,882 --> 00:16:29,553
I think it's possible if that person
is what keeps you grounded.
211
00:16:31,892 --> 00:16:34,932
Just a few words are enough
to keep people grounded.
212
00:16:39,333 --> 00:16:41,232
"Just a few words".
213
00:16:42,533 --> 00:16:46,242
If I hear something I want to hear,
I think that will enable me...
214
00:16:46,273 --> 00:16:49,212
to keep going
for about three more years.
215
00:16:49,672 --> 00:16:51,583
But no one's ever said it to me.
216
00:16:54,412 --> 00:16:55,783
"I want you to stay."
217
00:16:57,053 --> 00:16:59,583
The realtor called me
numerous times...
218
00:16:59,583 --> 00:17:01,422
and asked me to sell
the semi-basement room.
219
00:17:01,422 --> 00:17:04,422
If it weren't for you,
I would've sold it right away.
220
00:17:05,392 --> 00:17:07,093
"Seo Woo."
221
00:17:07,962 --> 00:17:09,263
"I want you to stay."
222
00:17:09,263 --> 00:17:10,603
I'll be off now.
223
00:17:10,603 --> 00:17:12,402
Okay. Bye, Seo Woo.
224
00:17:12,603 --> 00:17:15,202
The cello doesn't sound right.
Do you hear that?
225
00:17:15,202 --> 00:17:16,702
- "Seo Woo."
- You're right.
226
00:17:17,273 --> 00:17:18,642
"I want you to stay."
227
00:17:30,283 --> 00:17:32,823
I wonder what Ha Won will do next.
228
00:17:35,323 --> 00:17:36,853
He probably won't do anything.
229
00:17:37,323 --> 00:17:39,563
Really? Are you sure?
230
00:17:40,192 --> 00:17:43,702
(Rice)
231
00:18:32,682 --> 00:18:34,113
I heard you're miserable.
232
00:18:49,835 --> 00:18:51,305
I heard you're miserable.
233
00:19:00,045 --> 00:19:01,785
I heard you're miserable.
234
00:19:03,684 --> 00:19:05,555
You call me in years,
235
00:19:06,325 --> 00:19:07,525
and that's what you say to me?
236
00:19:07,525 --> 00:19:08,924
I told you to call me.
237
00:19:12,795 --> 00:19:14,934
I could instantly tell from behind
that you're miserable.
238
00:19:15,095 --> 00:19:18,634
Why did you run when you can't
even run that well?
239
00:19:23,944 --> 00:19:25,474
It's been so long.
240
00:19:29,515 --> 00:19:30,944
I'm not miserable.
241
00:19:30,944 --> 00:19:32,515
Then why did you run away?
242
00:19:33,714 --> 00:19:35,785
Because you showed up
out of nowhere.
243
00:19:35,785 --> 00:19:37,484
Then how was I supposed to show up?
244
00:19:43,724 --> 00:19:46,795
Ha Won,
I can't talk to you right now.
245
00:19:47,464 --> 00:19:49,495
- Let's talk next time...
- When?
246
00:19:58,505 --> 00:20:00,404
I'll call you back in 20 minutes.
247
00:20:06,015 --> 00:20:07,015
(Ha Won)
248
00:20:44,355 --> 00:20:46,355
My fiance knows you.
249
00:20:46,585 --> 00:20:48,295
I think he's bothered by you.
250
00:20:49,095 --> 00:20:50,694
Who is he? How does he know me?
251
00:20:52,095 --> 00:20:55,835
We were together
ever since you left.
252
00:20:55,894 --> 00:20:58,005
You met him in Norway?
253
00:20:59,164 --> 00:21:00,305
But I can't think of anyone...
254
00:21:00,305 --> 00:21:02,105
Can you not guess?
255
00:21:02,704 --> 00:21:03,904
Please.
256
00:21:12,515 --> 00:21:13,845
Do you love him?
257
00:21:15,154 --> 00:21:16,384
Well...
258
00:21:16,815 --> 00:21:19,525
I think he turns me
into a better person.
259
00:21:19,525 --> 00:21:20,795
We both like
the same kind of music...
260
00:21:20,795 --> 00:21:21,825
So...
261
00:21:24,424 --> 00:21:25,825
do you love him?
262
00:21:27,795 --> 00:21:28,934
Yes.
263
00:21:47,315 --> 00:21:50,115
I hope you respect my decision.
264
00:21:52,785 --> 00:21:54,224
Of course, I respect your decision.
265
00:21:56,154 --> 00:21:57,325
But...
266
00:22:01,164 --> 00:22:02,795
you can go ahead and get married.
267
00:22:05,505 --> 00:22:07,704
Meanwhile,
I'm going to keep loving you.
268
00:22:11,204 --> 00:22:13,105
My love for you...
269
00:22:13,105 --> 00:22:15,345
won't affect your life
in any kind of way at all.
270
00:22:15,944 --> 00:22:19,684
I promise I won't disturb you.
So don't worry...
271
00:22:24,184 --> 00:22:25,785
and respect my choice too.
272
00:22:34,365 --> 00:22:35,694
I believe you'll have a happy life.
273
00:22:38,164 --> 00:22:39,234
And you should.
274
00:22:42,035 --> 00:22:43,105
But...
275
00:22:45,404 --> 00:22:47,275
do call me when life gets miserable.
276
00:23:03,694 --> 00:23:07,795
(Ji Su)
277
00:23:14,874 --> 00:23:17,745
The voice recording, the bowls,
and the delivery address.
278
00:23:18,674 --> 00:23:19,845
That was all you, wasn't it?
279
00:23:21,075 --> 00:23:22,115
Why though?
280
00:23:22,974 --> 00:23:24,045
It was a message.
281
00:23:29,714 --> 00:23:31,055
I was reminding you...
282
00:23:32,224 --> 00:23:33,755
to call me if you're miserable.
283
00:23:35,194 --> 00:23:36,654
I was going to do this
every 10 years,
284
00:23:36,654 --> 00:23:38,224
but I caught you on my first try.
285
00:23:39,394 --> 00:23:40,495
That again?
286
00:23:41,835 --> 00:23:44,505
I can't say that
I'm perfectly happy,
287
00:23:45,664 --> 00:23:47,505
but I can't say
that I'm miserable either.
288
00:23:49,575 --> 00:23:52,845
I'm somewhat unhappy
but somewhat in bliss.
289
00:23:53,345 --> 00:23:54,575
You're being cryptic.
290
00:23:57,374 --> 00:23:58,515
Have a good life.
291
00:24:01,914 --> 00:24:04,154
- Ji Su...
- I won't run next time.
292
00:24:04,884 --> 00:24:05,984
Happy now?
293
00:24:08,224 --> 00:24:09,255
Ji Su.
294
00:24:11,124 --> 00:24:12,894
"Ji Su..."
295
00:24:14,065 --> 00:24:15,464
It's been a while
since I heard that.
296
00:24:28,714 --> 00:24:31,245
Ha Won, my life is not that bad,
297
00:24:31,914 --> 00:24:32,984
so don't worry.
298
00:24:42,154 --> 00:24:45,865
I was going to ask you
before throwing it out.
299
00:24:45,865 --> 00:24:47,065
Why would you get rid of it?
300
00:24:47,894 --> 00:24:50,865
Put this outside on a rainy day.
301
00:24:50,865 --> 00:24:52,565
That sometimes spruces it up.
302
00:24:52,805 --> 00:24:55,234
It's known to enjoy
the sweet taste of rain.
303
00:24:55,374 --> 00:24:56,775
What if someone steals it?
304
00:24:56,775 --> 00:24:58,174
Seriously? It's better than...
305
00:24:58,174 --> 00:25:00,005
throwing it away and letting it die.
306
00:25:02,214 --> 00:25:04,414
- Welcome!
- Do you make deliveries?
307
00:25:04,414 --> 00:25:05,484
Yes, of course.
308
00:25:12,825 --> 00:25:14,495
It's like he doesn't remember me.
309
00:25:18,724 --> 00:25:19,995
Are you looking for
something in particular?
310
00:25:21,265 --> 00:25:24,035
- Something small.
- Check the plants over there.
311
00:25:26,535 --> 00:25:28,005
You can take your time.
312
00:25:54,865 --> 00:25:56,865
Hello, this is Han Seo Woo.
313
00:25:56,865 --> 00:25:58,065
Yes, Seo Woo.
314
00:25:58,535 --> 00:26:00,105
Is that Seo Woo?
315
00:26:01,535 --> 00:26:02,535
Hello.
316
00:26:03,505 --> 00:26:05,374
I recognized you
the moment you walked in.
317
00:26:05,704 --> 00:26:07,644
- Don't you remember me?
- Hello?
318
00:26:09,775 --> 00:26:11,214
I'm here, go ahead.
319
00:26:11,214 --> 00:26:13,315
The cello sonata recorded...
320
00:26:13,315 --> 00:26:15,115
was confirmed by Mr. Choi.
321
00:26:15,115 --> 00:26:16,785
The file has been sent via email.
322
00:26:17,654 --> 00:26:18,785
I mixed it myself...
323
00:26:18,785 --> 00:26:20,924
and Mr. Choi gave me his approval.
324
00:26:21,025 --> 00:26:22,894
I'd like you to hear it as well.
325
00:26:23,825 --> 00:26:25,825
It's my first, you see.
326
00:26:25,995 --> 00:26:28,365
- Congrats. I'll check it out.
- Congrats on what?
327
00:26:32,904 --> 00:26:34,575
I'll ask her myself
once you hang up.
328
00:26:35,434 --> 00:26:37,775
Someone here wants to call you.
329
00:26:37,775 --> 00:26:38,805
Oh, I see.
330
00:26:39,404 --> 00:26:41,414
Have a good day then.
331
00:26:42,444 --> 00:26:44,785
You hung up already? Now I feel bad.
332
00:26:45,684 --> 00:26:46,815
Han Seo Woo.
333
00:26:52,055 --> 00:26:54,495
Seo Woo, I hear I should
congratulate you on something.
334
00:26:55,355 --> 00:26:57,154
Of course, I know.
335
00:26:57,595 --> 00:26:59,394
The world is a small place.
336
00:26:59,825 --> 00:27:02,194
Could you come here
if you're not too busy?
337
00:27:03,335 --> 00:27:04,765
I'll give you the address.
338
00:27:05,704 --> 00:27:07,874
There's something I want to ask.
339
00:27:08,234 --> 00:27:10,634
Am I allowed to
always be at the studio?
340
00:27:11,345 --> 00:27:12,805
Even when...
341
00:27:12,805 --> 00:27:15,275
there is no recording scheduled?
I'm usually always there anyway.
342
00:27:16,174 --> 00:27:17,245
I don't know.
343
00:27:18,184 --> 00:27:19,615
Then give me an answer...
344
00:27:19,615 --> 00:27:22,384
so that I can decide whether or not
to care for the place.
345
00:27:26,025 --> 00:27:27,585
Is that how you usually operate?
346
00:27:27,585 --> 00:27:31,825
Of course. I care for every inch
of the place I work at.
347
00:27:32,724 --> 00:27:35,194
In that case,
your question seems reasonable.
348
00:27:35,664 --> 00:27:36,734
Hold on.
349
00:27:49,974 --> 00:27:50,974
Yes?
350
00:27:54,615 --> 00:27:55,815
Ask her to be there.
351
00:27:56,414 --> 00:27:57,414
Okay.
352
00:27:59,085 --> 00:28:00,154
You're good.
353
00:28:00,954 --> 00:28:01,954
Sorry?
354
00:28:02,825 --> 00:28:03,995
You're to be there.
355
00:28:04,894 --> 00:28:06,795
You're to always be at the studio.
356
00:28:10,265 --> 00:28:12,464
Is it Ha Won who's
giving those orders?
357
00:28:12,704 --> 00:28:15,335
Your world has been revolving
around Ha Won lately, hasn't it?
358
00:28:16,605 --> 00:28:18,904
Well, I've been someone
important to him.
359
00:28:20,245 --> 00:28:23,974
As if. He doesn't consider
anyone to be important to him.
360
00:28:25,384 --> 00:28:26,414
Let's head inside.
361
00:28:41,565 --> 00:28:45,164
(Ji Su)
362
00:28:56,345 --> 00:28:57,345
Hey.
363
00:28:58,214 --> 00:29:00,315
I was busy doing the laundry
to pick up earlier.
364
00:29:00,914 --> 00:29:01,914
What's up?
365
00:29:02,384 --> 00:29:04,414
You're even doing laundry now?
366
00:29:06,724 --> 00:29:08,954
All I can do is
scoff at those words.
367
00:29:10,855 --> 00:29:12,325
You called for no reason,
didn't you?
368
00:29:14,765 --> 00:29:15,765
Yes.
369
00:29:42,624 --> 00:29:43,654
You're here.
370
00:30:01,615 --> 00:30:03,045
(Ji Su)
371
00:30:06,944 --> 00:30:09,015
(Shindongmun Station)
372
00:30:16,894 --> 00:30:18,624
What other messages did you send?
373
00:30:20,365 --> 00:30:21,365
Just a second ago,
374
00:30:23,335 --> 00:30:25,234
the sky darkened
and it started to rain.
375
00:30:26,964 --> 00:30:29,505
- Yes.
- That's my message too.
376
00:30:31,035 --> 00:30:32,605
The sun rising and setting,
377
00:30:34,245 --> 00:30:37,575
the wind blowing,
it raining, and everything.
378
00:30:39,015 --> 00:30:42,184
Everything you saw and heard.
379
00:30:43,654 --> 00:30:46,624
That's my message for you
to be happy no matter where you are.
380
00:31:07,704 --> 00:31:09,015
It's from Kang In Wook.
381
00:31:40,404 --> 00:31:42,615
Jin Moo, must the recording
be on the day after tomorrow?
382
00:31:42,615 --> 00:31:44,515
- Yes, probably.
- How many hours do we get?
383
00:31:44,984 --> 00:31:47,245
An hour.
This place isn't easy to book.
384
00:31:51,055 --> 00:31:52,285
Record what I'll be playing.
385
00:31:54,484 --> 00:31:55,555
Han Seo Woo.
386
00:31:56,694 --> 00:31:59,664
Ms. Han, can you turn up
the volume for the piano?
387
00:32:01,694 --> 00:32:02,734
Sure thing.
388
00:32:03,464 --> 00:32:04,464
Find me.
389
00:32:07,234 --> 00:32:09,575
Maybe it wasn't a person talking.
390
00:32:43,035 --> 00:32:44,234
Wait here.
391
00:32:45,275 --> 00:32:46,575
In Wook.
392
00:32:53,045 --> 00:32:56,615
If we could apologize...
393
00:32:59,855 --> 00:33:01,085
To whom?
394
00:33:03,855 --> 00:33:05,295
Should we go to Oslo?
395
00:33:05,724 --> 00:33:06,924
Shall we go?
396
00:33:13,964 --> 00:33:16,204
You'll just talk to thin air.
Just say it now.
397
00:33:20,275 --> 00:33:21,745
If I could...
398
00:33:24,984 --> 00:33:27,115
apologize to Ha Won...
399
00:33:31,015 --> 00:33:32,654
You're not in touch anymore.
400
00:33:34,654 --> 00:33:36,495
I have his email address.
401
00:33:36,495 --> 00:33:38,694
- If I call...
- There's nothing to apologize for.
402
00:33:40,165 --> 00:33:43,234
It weighs too much on me.
403
00:33:43,365 --> 00:33:45,435
I told you already that
it's too much for me.
404
00:33:47,004 --> 00:33:48,035
Ji Su.
405
00:33:48,305 --> 00:33:51,134
It's not a problem
as long as you're okay with it.
406
00:33:51,134 --> 00:33:52,975
The mess we're in now...
407
00:33:56,745 --> 00:33:58,044
No.
408
00:34:00,345 --> 00:34:02,084
It's your problem now.
409
00:35:16,125 --> 00:35:17,654
I saw you come in.
410
00:35:18,154 --> 00:35:19,665
Do you know this place?
411
00:35:20,064 --> 00:35:22,694
It's my favorite cafe.
Isn't it nice here?
412
00:35:23,165 --> 00:35:24,765
You were looking at something.
413
00:35:25,834 --> 00:35:27,365
I was people-watching.
414
00:35:27,604 --> 00:35:28,705
I do that a lot.
415
00:35:28,705 --> 00:35:29,875
On your own?
416
00:35:30,834 --> 00:35:32,975
In case someone comes.
417
00:35:33,705 --> 00:35:35,375
I'm so dull-witted.
418
00:35:35,375 --> 00:35:37,145
I'll sit at another table.
419
00:35:38,115 --> 00:35:40,285
I have some good news.
420
00:35:40,285 --> 00:35:42,484
I can come to the recording studio
whenever I want.
421
00:35:43,214 --> 00:35:46,584
Congratulations.
I don't go there anymore.
422
00:35:48,084 --> 00:35:49,524
You're done?
423
00:35:52,225 --> 00:35:54,625
Now in the mornings,
there won't be any coffee, music
424
00:35:55,765 --> 00:35:57,095
or cleaning up to do.
425
00:36:00,104 --> 00:36:01,435
I guess not.
426
00:36:04,535 --> 00:36:05,904
Right here.
427
00:36:06,375 --> 00:36:09,174
This is where Ha Won
failed to meet Ji Su.
428
00:36:09,274 --> 00:36:11,314
And I almost saw him.
429
00:36:15,254 --> 00:36:18,625
Is there something
you want to ask Ha Won?
430
00:36:21,185 --> 00:36:22,495
No.
431
00:36:23,194 --> 00:36:25,424
I just want to see him from afar.
432
00:36:26,765 --> 00:36:27,995
From afar?
433
00:36:29,194 --> 00:36:31,435
His full face. From afar.
434
00:36:32,535 --> 00:36:33,734
Why from afar?
435
00:36:33,734 --> 00:36:37,174
If we're close,
he'll see that I pity him.
436
00:36:39,645 --> 00:36:41,075
The look on my face.
437
00:36:42,345 --> 00:36:44,845
I just want to see
what he looks like.
438
00:36:44,845 --> 00:36:47,285
A guy who looks like that
went through that.
439
00:36:47,285 --> 00:36:50,484
I just want to see his face.
Why would I ask him anything?
440
00:36:51,285 --> 00:36:54,225
You should work at the studio that
wants you to stay for a long time.
441
00:36:58,395 --> 00:36:59,395
Okay.
442
00:37:04,234 --> 00:37:05,665
You can stay here.
443
00:37:05,665 --> 00:37:07,734
You said you're waiting for someone.
444
00:37:08,535 --> 00:37:09,634
I doubt they'll come.
445
00:37:09,634 --> 00:37:11,774
They must. I can sit...
446
00:37:13,745 --> 00:37:16,674
I have many other favorite cafes.
I'll go somewhere else.
447
00:37:34,625 --> 00:37:37,395
I feel rotten to know
I won't see him again.
448
00:37:59,225 --> 00:38:00,484
Ha Won.
449
00:38:01,854 --> 00:38:03,694
Shall we go to Norway?
450
00:38:12,234 --> 00:38:13,365
When?
451
00:38:13,365 --> 00:38:15,205
Tomorrow works.
452
00:38:17,375 --> 00:38:18,504
Why?
453
00:38:19,174 --> 00:38:21,245
I need your help.
454
00:38:22,544 --> 00:38:24,845
I need you to do something there.
455
00:38:28,345 --> 00:38:29,484
What?
456
00:38:31,754 --> 00:38:34,125
You just have to say one thing.
457
00:38:34,125 --> 00:38:35,595
What one thing?
458
00:38:36,455 --> 00:38:37,895
I'll say it now.
459
00:38:40,464 --> 00:38:41,995
It's...
460
00:38:41,995 --> 00:38:44,095
It's fine. Tell me.
461
00:38:45,064 --> 00:38:46,805
I'll hear it first, then help you.
462
00:38:47,805 --> 00:38:50,705
I shouldn't have
brought it up. Sorry.
463
00:38:51,234 --> 00:38:53,504
- I'll call you...
- Let's go. Tomorrow.
464
00:38:56,015 --> 00:38:57,774
I'll help first, then listen.
465
00:39:00,645 --> 00:39:03,214
Okay. Let's meet at that cafe.
466
00:39:03,214 --> 00:39:04,415
I know.
467
00:39:05,225 --> 00:39:06,584
The one you ran away from.
468
00:39:09,354 --> 00:39:11,625
See you there tomorrow morning.
469
00:39:15,395 --> 00:39:17,294
There's nothing to apologize for.
470
00:39:17,634 --> 00:39:20,634
It weighs too much on me.
471
00:39:20,734 --> 00:39:23,004
I told you already that
it's too much for me.
472
00:39:24,334 --> 00:39:26,174
No. Forget it.
473
00:39:26,205 --> 00:39:29,645
I'll call you again in the evening.
I'll think about it some more.
474
00:39:29,645 --> 00:39:31,475
Think about what?
475
00:39:34,084 --> 00:39:35,814
It might be hard for you.
476
00:39:35,814 --> 00:39:36,955
See you tomorrow.
477
00:40:28,134 --> 00:40:29,575
Did you come to the cafe?
478
00:40:30,975 --> 00:40:32,145
Yes.
479
00:40:32,345 --> 00:40:34,075
You can wait inside.
480
00:40:35,345 --> 00:40:36,544
Thank you.
481
00:41:50,015 --> 00:41:51,314
Leave.
482
00:41:52,825 --> 00:41:56,395
I'll stay and find out the reason.
483
00:42:36,294 --> 00:42:38,865
Again, I'm sorry about
what happened that day.
484
00:42:39,104 --> 00:42:40,865
Let me know when you're free.
485
00:42:40,865 --> 00:42:42,134
(To Kim Ji Su. Again, I'm sorry...)
486
00:42:42,134 --> 00:42:43,375
(about what happened that day.
Let me know when you're free.)
487
00:42:43,375 --> 00:42:44,404
(I'm nearby.)
488
00:42:44,404 --> 00:42:45,504
I'm nearby.
489
00:42:56,055 --> 00:42:57,084
Over here.
490
00:43:02,854 --> 00:43:04,854
It's either a gift
or a small burden.
491
00:43:05,694 --> 00:43:07,865
- What is it?
- A plant.
492
00:43:08,424 --> 00:43:10,064
You can keep it
if you know how to take care of it.
493
00:43:10,294 --> 00:43:13,134
If not, you just need to water it
every now and then.
494
00:43:13,365 --> 00:43:14,665
It's a little sensitive.
495
00:43:15,004 --> 00:43:16,634
I'm great at growing plants.
496
00:43:17,535 --> 00:43:19,404
Then it's a gift. You can keep it.
497
00:43:20,444 --> 00:43:22,174
What were you doing nearby?
498
00:43:24,845 --> 00:43:26,544
I needed to make a decision.
499
00:43:27,714 --> 00:43:29,055
I'm going to leave on my own.
500
00:43:29,584 --> 00:43:32,225
I'm a little scared,
but I'm still going to go.
501
00:43:34,884 --> 00:43:37,854
It bothers me a little
to hear that you're scared.
502
00:43:41,095 --> 00:43:42,464
I'll be fine.
503
00:43:43,265 --> 00:43:46,064
I've become a lot more courageous
after having talked to you.
504
00:43:49,705 --> 00:43:50,834
You can tell me more.
505
00:43:51,334 --> 00:43:53,705
I'm ready to listen
to anything you have to say.
506
00:43:54,944 --> 00:43:57,214
You gave me a gift,
so go ahead and tell me whatever.
507
00:43:57,915 --> 00:43:59,984
You can even tell me
what bothers you.
508
00:44:17,865 --> 00:44:18,865
Before...
509
00:44:19,564 --> 00:44:21,265
I met my husband,
510
00:44:22,475 --> 00:44:24,535
something happened to him.
511
00:44:25,745 --> 00:44:27,645
He made a mistake.
512
00:44:30,515 --> 00:44:32,415
And I've been struggling...
513
00:44:33,814 --> 00:44:35,285
ever since I found out.
514
00:44:37,685 --> 00:44:40,754
It turned my entire world
upside down.
515
00:44:43,654 --> 00:44:45,024
I never knew...
516
00:44:46,424 --> 00:44:48,024
how it felt...
517
00:44:50,365 --> 00:44:51,734
to be in torment.
518
00:44:54,964 --> 00:44:56,004
This...
519
00:44:57,435 --> 00:44:58,475
This feeling...
520
00:45:03,274 --> 00:45:04,674
You didn't go
to the mountains, did you?
521
00:45:04,915 --> 00:45:06,814
I told you to go somewhere high.
522
00:45:07,185 --> 00:45:09,285
It really helps
to look down at the view.
523
00:45:10,084 --> 00:45:12,455
You can even shout
at the top of your lungs.
524
00:45:14,555 --> 00:45:16,424
Would you like to shout in there?
525
00:45:16,854 --> 00:45:19,595
It's completely soundproof and
a great way to relieve your stress.
526
00:45:25,435 --> 00:45:28,265
This isn't exactly
what you want to hear, is it?
527
00:45:29,975 --> 00:45:32,174
There's probably something else
that you want to hear.
528
00:45:34,504 --> 00:45:36,915
Something that will
put your mind at ease.
529
00:45:41,615 --> 00:45:42,754
"It's okay."
530
00:45:46,924 --> 00:45:48,524
"It's not a big deal."
531
00:46:05,705 --> 00:46:07,875
Everyone makes mistakes.
532
00:46:10,174 --> 00:46:11,915
Even nature makes mistakes.
533
00:46:15,515 --> 00:46:16,915
My parents...
534
00:46:18,084 --> 00:46:20,785
passed away due to a forest fire.
535
00:46:23,524 --> 00:46:25,294
I rarely tell people this.
536
00:46:31,865 --> 00:46:33,535
Even nature makes mistakes.
537
00:46:35,134 --> 00:46:37,504
It's okay. It's not a big deal.
538
00:46:50,015 --> 00:46:51,084
Wait.
539
00:47:21,484 --> 00:47:23,814
(To Mr. Dawn. Please clean up
before you head home.)
540
00:47:25,415 --> 00:47:27,654
(To Mr. Dawn. Please clean up
before you head home.)
541
00:47:31,654 --> 00:47:33,524
"A night-like afternoon".
542
00:47:35,694 --> 00:47:37,865
Even lifeless things fall sometimes.
543
00:47:38,035 --> 00:47:40,305
They're all machines in there.
It's funny that it just fell.
544
00:47:41,064 --> 00:47:43,334
What is this?
545
00:47:45,075 --> 00:47:46,104
This...
546
00:47:48,944 --> 00:47:51,174
I think Mr. Dawn wrote this.
547
00:47:52,785 --> 00:47:54,745
I wonder what his job is.
548
00:47:55,145 --> 00:47:56,584
This is a flowchart.
549
00:47:57,555 --> 00:47:58,615
"Mr. Dawn"?
550
00:47:58,915 --> 00:48:00,524
He rents this place
for four hours at dawn.
551
00:48:00,524 --> 00:48:02,754
So I call him Mr. Dawn.
552
00:48:03,995 --> 00:48:05,865
I actually ran into him yesterday
at the cafe...
553
00:48:05,865 --> 00:48:07,225
that we frequently went to.
554
00:48:07,865 --> 00:48:09,234
He told me he won't be
coming here anymore.
555
00:48:12,365 --> 00:48:14,535
He suddenly called out of nowhere
and asked if I was miserable.
556
00:48:14,935 --> 00:48:16,174
And I was so puzzled.
557
00:48:17,705 --> 00:48:18,975
But I guess this is how he did it.
558
00:48:22,814 --> 00:48:25,544
You told me that you've
never met Ha Won, right?
559
00:48:25,785 --> 00:48:28,544
No, I only saw his back from afar.
560
00:48:31,314 --> 00:48:32,654
I think you'll meet him soon.
561
00:48:33,125 --> 00:48:34,725
Or you might've met him already.
562
00:48:36,725 --> 00:48:37,754
What?
563
00:48:39,424 --> 00:48:40,464
I'm relieved.
564
00:51:20,185 --> 00:51:21,354
Is something bothering you?
565
00:51:22,854 --> 00:51:24,455
I just can't seem to focus.
566
00:51:27,694 --> 00:51:29,265
This is our last day.
567
00:51:32,834 --> 00:51:35,564
We just need to record
one more piece. Then it'll be over.
568
00:51:41,444 --> 00:51:42,714
Why did she go?
569
00:51:46,984 --> 00:51:48,314
Why did she have to go?
570
00:51:59,725 --> 00:52:02,125
- Here you go.
- Thank you.
571
00:52:49,004 --> 00:52:51,174
In Wook sure isn't himself.
572
00:54:01,015 --> 00:54:04,515
It was great. That was amazing.
573
00:56:19,415 --> 00:56:21,024
So she didn't come today either.
574
00:56:21,654 --> 00:56:23,194
I'm sure she will someday though.
575
00:56:23,194 --> 00:56:26,055
When she does,
I'll tell her how long you waited.
576
00:56:26,055 --> 00:56:27,665
I hope your patience is rewarded.
577
00:56:27,665 --> 00:56:29,365
Don't you go back on that promise.
578
00:56:29,365 --> 00:56:30,464
I won't.
579
00:56:32,064 --> 00:56:35,535
Look at the size of the moon today.
It's as if it's rolling toward us.
580
00:56:40,575 --> 00:56:42,075
Make a wish.
581
00:56:43,174 --> 00:56:44,375
It'll come true.
582
00:57:01,325 --> 00:57:02,595
Hello?
583
00:57:02,765 --> 00:57:04,395
This place...
584
00:57:04,865 --> 00:57:06,464
is blinding.
585
00:57:06,734 --> 00:57:08,564
It's amazing here.
586
00:57:10,904 --> 00:57:12,234
Now I realize...
587
00:57:12,234 --> 00:57:14,104
why I've been living my life
the way I have.
588
00:57:14,845 --> 00:57:16,444
My anxiety is gone too.
589
00:57:16,444 --> 00:57:17,814
Where are you right now?
590
00:57:18,544 --> 00:57:21,214
On the path
Ha Won and I always used to walk on.
591
00:57:21,745 --> 00:57:23,254
In Norway?
592
00:57:26,584 --> 00:57:28,984
I don't know how I managed
to forget about this place.
593
00:57:29,055 --> 00:57:31,424
Is this the normal tone
your voice carries?
594
00:57:31,424 --> 00:57:33,325
Talk about it being different.
595
00:57:33,964 --> 00:57:35,765
I'm glad you went there.
596
00:57:35,765 --> 00:57:37,895
I can handle it all, you know.
597
00:57:37,964 --> 00:57:39,964
I'm quite strong.
598
00:57:40,435 --> 00:57:42,665
I'm glad I came here
by myself though.
599
00:57:44,834 --> 00:57:46,645
Seo Woo,
600
00:57:46,645 --> 00:57:50,774
could you tell Ha Won not to wait
for me at the cafe anymore?
601
00:57:51,174 --> 00:57:52,944
I left Korea without telling him.
602
00:57:53,015 --> 00:57:57,055
Being the stubborn guy he is,
he'll keep on waiting.
603
00:57:57,055 --> 00:57:59,384
But I don't know who he is.
604
00:57:59,384 --> 00:58:01,055
The answer's easy.
605
00:58:01,754 --> 00:58:02,955
Consider it as a pop quiz.
606
00:58:02,955 --> 00:58:05,654
I'll call you in a while,
so get thinking.
607
00:58:07,194 --> 00:58:08,365
Here's a hint.
608
00:58:08,765 --> 00:58:10,765
You've already met him.
609
00:58:13,535 --> 00:58:15,504
I'll call you back.
610
00:58:16,004 --> 00:58:17,035
But...
611
00:58:19,104 --> 00:58:20,904
Who on earth is Ha Won?
612
00:58:26,384 --> 00:58:28,345
Wouldn't it be possible
if someone's that precious?
613
00:58:29,384 --> 00:58:33,055
I think it's possible if that person
is what keeps you grounded.
614
00:58:34,154 --> 00:58:35,625
No way.
615
00:58:39,765 --> 00:58:43,035
Misery found me
but I never contacted him.
616
00:58:43,194 --> 00:58:44,694
She told you
that her life is miserable?
617
00:58:49,904 --> 00:58:51,004
"I want you to stay."
618
00:58:51,004 --> 00:58:54,345
You're to be there.
You're to always be at the studio.
619
00:58:54,345 --> 00:58:57,274
You should work at the studio that
wants you to stay for a long time.
620
00:58:59,245 --> 00:59:01,285
Was that you as well?
621
00:59:03,055 --> 00:59:05,384
Ms. Moon?
622
00:59:51,946 --> 00:59:54,786
I haven't played the piano
in a while.
623
00:59:55,286 --> 00:59:58,687
Your favorite piano student
didn't turn out to be gifted.
624
00:59:58,687 --> 01:00:00,326
Only you didn't know.
625
01:00:03,497 --> 01:00:06,366
Living in Seoul hasn't
irritated Ha Won's skin.
626
01:00:06,366 --> 01:00:08,127
He's quite healthy.
627
01:00:33,087 --> 01:00:35,257
I loved you so much,
628
01:00:36,187 --> 01:00:38,426
and not just as Ha Won's mom.
629
01:00:40,866 --> 01:00:42,466
May I...
630
01:00:45,567 --> 01:00:47,636
apologize instead?
631
01:02:46,116 --> 01:02:47,757
(Kim Ji Su)
632
01:02:50,527 --> 01:02:53,266
Is it really Mr. Dawn?
Ha Won is Mr. Dawn?
633
01:02:57,196 --> 01:02:58,196
Hello?
634
01:02:59,096 --> 01:03:00,167
This place...
635
01:03:00,937 --> 01:03:02,306
The signal...
636
01:03:03,136 --> 01:03:04,136
Ji Su?
637
01:03:06,576 --> 01:03:09,676
Seo Woo. Did I get through?
638
01:03:13,417 --> 01:03:14,547
I was afraid.
639
01:03:16,247 --> 01:03:17,516
What's the matter?
640
01:03:18,656 --> 01:03:20,687
It snowed so much here.
641
01:03:22,826 --> 01:03:25,127
My old neighborhood
is just up the trail.
642
01:03:25,297 --> 01:03:27,596
Can't you walk along a larger road?
643
01:03:28,067 --> 01:03:30,067
I can't go anywhere right now.
644
01:03:30,797 --> 01:03:33,406
I'll get better
when it stops snowing.
645
01:03:40,676 --> 01:03:41,846
Are you listening to music?
646
01:03:44,377 --> 01:03:45,446
It sounds nice.
647
01:04:07,806 --> 01:04:08,966
It's scary...
648
01:04:12,277 --> 01:04:13,346
but beautiful.
649
01:04:15,707 --> 01:04:18,247
I was always here with Ha Won.
650
01:04:25,757 --> 01:04:27,056
Did you call for rescue?
651
01:04:27,056 --> 01:04:29,087
They must have
something like that there.
652
01:04:30,426 --> 01:04:31,596
They're coming.
653
01:04:32,397 --> 01:04:34,497
Then hang up. Save your battery.
654
01:04:36,536 --> 01:04:37,696
I should do that.
655
01:05:07,527 --> 01:05:08,567
Ga.
656
01:05:10,497 --> 01:05:11,536
Gya.
657
01:05:13,536 --> 01:05:14,536
Gyeo.
658
01:05:16,466 --> 01:05:17,477
Go.
659
01:05:19,906 --> 01:05:20,906
Gyo.
660
01:05:25,477 --> 01:05:26,516
Ga.
661
01:05:28,716 --> 01:05:30,616
- Ga.
- Gya.
662
01:05:31,056 --> 01:05:32,957
- Geo.
- Gyeo.
663
01:05:33,326 --> 01:05:35,127
- Go.
- Gyo.
664
01:05:35,457 --> 01:05:37,196
- Gu.
- Gyu.
665
01:05:37,426 --> 01:05:39,426
- Geu.
- Gi.
666
01:05:39,826 --> 01:05:41,366
- Na.
- Nya.
667
01:05:41,797 --> 01:05:43,536
- Neo.
- Nyeo.
668
01:05:43,897 --> 01:05:45,466
- No.
- Nyo.
669
01:05:45,696 --> 01:05:47,266
- Nu.
- Nyu.
670
01:05:47,536 --> 01:05:48,567
Neu.
671
01:05:48,567 --> 01:05:49,607
Ga.
672
01:05:50,837 --> 01:05:51,837
Gya.
673
01:05:57,576 --> 01:06:01,147
A single leaf, without a sound,
674
01:06:01,587 --> 01:06:04,016
landed softly on my shoulder.
675
01:06:05,257 --> 01:06:08,087
The universe put a hand on my body.
676
01:06:08,556 --> 01:06:10,196
- It's so light.
- It's so light.
677
01:06:13,227 --> 01:06:15,067
A single leaf,
678
01:06:18,036 --> 01:06:20,167
without a sound,
679
01:06:22,306 --> 01:06:23,377
landed...
680
01:06:24,707 --> 01:06:25,806
softly...
681
01:06:31,417 --> 01:06:32,977
Stop looking outside the window.
682
01:06:35,946 --> 01:06:37,116
Look at the ceiling.
683
01:06:39,156 --> 01:06:40,326
It'll make you feel at ease.
684
01:07:19,457 --> 01:07:20,667
Yes, Ji Su.
685
01:07:22,696 --> 01:07:23,766
Now...
686
01:07:25,466 --> 01:07:26,806
I'll stop waiting.
687
01:07:39,476 --> 01:07:40,917
Wait just a moment.
688
01:07:42,087 --> 01:07:44,116
Wait. Ha Won.
689
01:07:45,057 --> 01:07:46,686
In case someone comes.
690
01:07:47,587 --> 01:07:48,656
Ha Won.
691
01:07:59,396 --> 01:08:01,137
Wait just a moment.
692
01:08:04,007 --> 01:08:05,036
Ji Su.
693
01:08:05,976 --> 01:08:07,547
Hello? Ji Su.
694
01:08:15,547 --> 01:08:16,686
I'm scared.
695
01:08:35,637 --> 01:08:38,177
(Kim Ji Su)
696
01:09:55,486 --> 01:09:57,856
(A Piece of Your Mind)
697
01:09:58,217 --> 01:09:59,387
"Find me."
698
01:09:59,686 --> 01:10:01,026
Tell Ha Won that...
699
01:10:01,026 --> 01:10:02,986
Kim Ji Su won't come back.
700
01:10:03,387 --> 01:10:06,497
She left everything behind.
She loved Norway.
701
01:10:07,196 --> 01:10:09,526
Why didn't you pick up?
Where were you?
702
01:10:09,526 --> 01:10:11,696
Ha Won! I was worried about Ha Won!
703
01:10:11,967 --> 01:10:13,167
What did you imagine?
704
01:10:13,396 --> 01:10:15,106
A conversation with
the real Kim Ji Su.
705
01:10:15,337 --> 01:10:16,536
Shall I lend you the device?
706
01:10:17,576 --> 01:10:22,576
This person is curious about
everything about you.
707
01:10:23,476 --> 01:10:25,017
This is how I miss someone.
708
01:10:26,017 --> 01:10:27,786
The last person you saw...
709
01:10:28,946 --> 01:10:30,186
and talked to.
710
01:10:32,312 --> 01:10:35,711
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
48248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.