All language subtitles for Perfect.Blue.1997.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,308 --> 00:00:16,350 ¡Powertron! 2 00:00:16,433 --> 00:00:18,892 ¡Ataque Especial! 3 00:00:22,975 --> 00:00:27,808 ¡Maldición! ¡Los atraparé la próxima vez, Powertron! 4 00:00:29,267 --> 00:00:30,642 ¡Espera, Kingburg! 5 00:00:30,725 --> 00:00:32,850 ¡Maldición! ¿Se escapó? 6 00:00:32,933 --> 00:00:37,767 ¡Sin embargo, los Powertron mantendremos la paz de la red! 7 00:00:37,850 --> 00:00:39,892 ¡Sí! 8 00:00:47,975 --> 00:00:49,433 Eso no se pareció en nada con lo que aparece en TV 9 00:00:49,517 --> 00:00:51,433 ¡Eso fue tan malo! 10 00:00:54,017 --> 00:00:56,892 Amigo, eso parece demasiado costoso. 11 00:00:56,933 --> 00:01:00,350 Como dije, es del espectáculo en Hiroshima. 12 00:01:00,392 --> 00:01:01,808 ¿Ese al que no pude asistir? 13 00:01:01,892 --> 00:01:06,183 Cuando Rei dudó en un canción porque unos tipos comenzaron a dar problemas... 14 00:01:06,267 --> 00:01:10,517 Y este es el MiniDisc de la vez en que Mima cantó en lugar de Rei. 15 00:01:10,600 --> 00:01:12,642 ¡Es una preciosa muestra de la voz con que canta Minmarin! 16 00:01:12,767 --> 00:01:15,433 Oh, si ... ¿ése rumor es cierto? 17 00:01:15,558 --> 00:01:16,933 Oh, ¿ese? 18 00:01:17,017 --> 00:01:19,683 Quedan tres, sólo quedan tres... 19 00:01:20,600 --> 00:01:24,683 El último asunto de CHAMMINGBIRD... sólo quedan tres. 20 00:01:25,600 --> 00:01:27,600 400 yen ... 400 yen ... 21 00:01:27,725 --> 00:01:29,058 Sí, también leí de eso. 22 00:01:29,100 --> 00:01:31,933 Escuché que lo anunciará hoy porque es su último concierto aquí. 23 00:01:32,017 --> 00:01:36,767 ¿En un show insignificante como este? ¡Es un poco frío por parte de Mimarin! 24 00:01:36,850 --> 00:01:39,850 Hubo mucha actividad solista últimamente... 25 00:01:39,933 --> 00:01:42,933 ¿Y sólo Mimarin parece merecer convertirse en actriz? 26 00:01:43,017 --> 00:01:45,017 Mira, están de regreso. 27 00:01:45,142 --> 00:01:47,475 Los que causaron problemas la semana pasada. 28 00:01:47,517 --> 00:01:51,808 Solo espero que no hagan desastres hoy, justo hoy. 29 00:01:53,933 --> 00:01:56,183 ¡Me estoy poniendo nerviosa! 30 00:01:56,267 --> 00:01:58,058 ¡Vamos, quédate quieta! 31 00:01:58,142 --> 00:02:00,600 Hey, ¿qué sucede aquí? ¡Está todo deshilachado! 32 00:02:00,683 --> 00:02:01,725 ¡No me miren a mí! 33 00:02:01,808 --> 00:02:04,642 -¡Consígueme un poco de cinta adhesiva! -¿Hola? Sí. 34 00:02:04,683 --> 00:02:07,267 ¡Recuerda tu entrada en la segunda canción, Mima! 35 00:02:07,350 --> 00:02:09,058 ¡No me presiones! 36 00:02:09,142 --> 00:02:10,225 ¡Necesito una bebida! 37 00:02:10,308 --> 00:02:13,142 -Lo siento. Te llamaré mas tarde. -Podrás beber algo luego de la función. 38 00:02:13,183 --> 00:02:14,725 ¡Adelante! 39 00:02:18,433 --> 00:02:20,725 Y parece que están listas. 40 00:02:23,392 --> 00:02:28,058 Sin mas palabras, démosle la bienvenida a nuestro escenario a ... ¡CHAM! 41 00:02:59,933 --> 00:03:05,683 ¿Tienes duda acerca de tu amor? 42 00:03:05,767 --> 00:03:11,600 Envía un grito de auxilio y espera un poco. 43 00:03:11,683 --> 00:03:15,475 El amor hace latir tu corazón. 44 00:03:15,558 --> 00:03:18,683 Si al final significa que estás enamorada ... 45 00:03:18,767 --> 00:03:21,933 ... se mucho mas agresiva ... 46 00:03:22,058 --> 00:03:25,392 ... porque conseguirás una oportunidad. 47 00:03:25,433 --> 00:03:33,392 El ángel del amor te sonríe. 48 00:04:01,892 --> 00:04:06,517 ¡Mima! ¡Mima! ¡Mima! 49 00:04:15,100 --> 00:04:18,100 ¡Mima deberia estar actuando, no cantando! 50 00:04:22,517 --> 00:04:24,350 ¡No puedo hacer esto después de todo! 51 00:04:24,433 --> 00:04:26,100 Mika... 52 00:04:26,225 --> 00:04:28,933 La quieren en una serie de drama. 53 00:04:29,058 --> 00:04:30,975 ¡No hay mejor contratos que éstos! 54 00:04:31,017 --> 00:04:33,767 ¡Puede actuar Y cantar! ¡Eso estaría bien! 55 00:04:33,850 --> 00:04:37,142 ¡Su horario con las otras dos está empezando a no coincidir! 56 00:04:37,183 --> 00:04:40,975 ¡Ella no ha tomado las lecciones para convertirse en actriz! 57 00:04:41,017 --> 00:04:44,517 ¡El productor de TV elogió la actuación de Mima! 58 00:04:44,642 --> 00:04:48,017 ¿Pero que hay con respecto a los sentimientos de Mima? 59 00:04:49,142 --> 00:04:50,142 ...y espera un momento. 60 00:04:50,267 --> 00:04:54,017 El amor hace latir tu corazón. 61 00:04:54,100 --> 00:04:57,183 Si al final significa que estás enamorada ... 62 00:04:57,308 --> 00:05:00,475 ... se mucho mas agresiva ... 63 00:05:00,558 --> 00:05:03,975 ... porque conseguirás una oportunidad. 64 00:05:04,100 --> 00:05:11,975 El ángel del amor te sonríe. 65 00:05:24,350 --> 00:05:26,683 Gracias, muchas gracias. 66 00:05:26,767 --> 00:05:30,808 Fue una función divertida, pero sólo nos queda una canción... 67 00:05:30,892 --> 00:05:33,225 ¡Acabamos de llegar! 68 00:05:34,600 --> 00:05:41,183 Umm ... antes de nuestra última canción, tenemos una noticia que darles ... 69 00:05:41,975 --> 00:05:46,558 Umm, Yo, Mima Kirigoe, pasé momentos inolvidables con CHAM ... 70 00:05:46,683 --> 00:05:49,142 ¡Fuera de mi camino! 71 00:05:49,183 --> 00:05:52,142 ¿Qué hicimos? ¿Huh? 72 00:05:58,433 --> 00:06:00,642 ¡Deja de hacerte ver! ¡Sólo eres el estúpido de turno! 73 00:06:00,725 --> 00:06:01,892 ¡Quítate de mi vista, estúpido! 74 00:06:01,975 --> 00:06:03,350 ¡Tú, vete de aquí! 75 00:06:03,392 --> 00:06:06,433 ¿Qué demonios? ¿Quién eres tú para decirme que me vaya, imbécil? 76 00:06:06,558 --> 00:06:08,392 ¡No fui yo! 77 00:06:09,392 --> 00:06:12,225 ¿Qué estás haciendo? ¡Que venga acá quien quiera que haya tirado eso! 78 00:06:12,308 --> 00:06:14,225 ¡Váyanse a casa! ¡Váyanse a casa! 79 00:06:14,267 --> 00:06:17,683 ¡Maldición! ¡Váyanse a casa! ¡Váyanse a casa! ... 80 00:06:18,225 --> 00:06:20,058 ¡Ellos de nuevo! 81 00:06:20,142 --> 00:06:21,350 ¡Cancelaremos la función! 82 00:06:21,433 --> 00:06:22,642 ¡Pero hoy es ... ! 83 00:06:24,808 --> 00:06:27,600 ¡Cállate! ¡Maldición! 84 00:06:27,683 --> 00:06:31,600 ¡Váyanse a casa! ¡Váyanse a casa! ¡Váyanse a casa! ¡Váyanse a casa! 85 00:06:31,725 --> 00:06:33,183 ¡Deténganse! 86 00:06:39,767 --> 00:06:41,600 Hoy ... 87 00:06:41,683 --> 00:06:44,683 ¡Justo hoy ... quería pasar un buen momento con todos ustedes! 88 00:06:46,183 --> 00:06:49,933 ¡Qué actitud para alguien sin nombre! 89 00:06:51,225 --> 00:06:52,933 ¿Pequeño hijo de ...? 90 00:06:56,767 --> 00:06:58,975 ¿Qué quieres, fenómeno? 91 00:06:59,100 --> 00:07:01,433 ¡Vamos! 92 00:07:14,267 --> 00:07:21,183 En ... en realidad ... en este día, yo ... 93 00:07:22,308 --> 00:07:25,017 ¡El día de hoy, Mima se separará de CHAM! 94 00:07:25,142 --> 00:07:28,558 -¿Qué? -¿Por qué? 95 00:07:31,142 --> 00:07:33,100 Gracias a todos ustedes. 96 00:07:33,142 --> 00:07:38,975 ¡Estoy realmente felíz de haber pasado 2 años y medio como parte de CHAM! 97 00:07:39,475 --> 00:07:45,975 Espero que me apoyen en mi esfuerzo por convertirme en una actriz. 98 00:07:47,808 --> 00:07:51,642 Así que esta será la última canción. Por favor, escúchenla. 99 00:08:02,808 --> 00:08:05,308 Bueno, tiene mucho sentido desde el punto de la agencia. 100 00:08:05,392 --> 00:08:07,725 Las Pop idols simplemente no hacen dinero ... ¿cierto? 101 00:08:07,808 --> 00:08:09,725 Metamorfosis, ¿huh? 102 00:08:09,808 --> 00:08:13,850 Aún recuerdo bien ... 103 00:08:13,975 --> 00:08:18,100 ... esa calidez que tú me dabas. 104 00:08:18,183 --> 00:08:26,642 Fue en los gentiles rayos de Sol. 105 00:08:26,725 --> 00:08:30,850 Creía que ... 106 00:08:30,975 --> 00:08:35,017 ... los días pasados cuando ... 107 00:08:35,142 --> 00:08:43,142 ... estábamos enamorados, lo eran todo. 108 00:08:43,225 --> 00:08:47,558 Ahora, rodeada por los recuerdos ... 109 00:08:47,642 --> 00:08:51,683 ... me he vuelto cobarde. 110 00:08:51,767 --> 00:08:55,892 Estoy eligiendo vivir una vida en la que ... 111 00:08:56,017 --> 00:08:57,683 ... no puedo sentir nada ... 112 00:08:58,183 --> 00:09:02,100 ¡Mimarin! ¡No nos dejes! ¡No te vayas! 113 00:09:08,392 --> 00:09:10,267 ¡Mimarin! ¡Mimarin! 114 00:09:10,350 --> 00:09:12,308 Gracias. 115 00:09:12,392 --> 00:09:15,767 ¡Siempre miro La Habitación de Mima! 116 00:09:36,850 --> 00:09:40,933 ¡Dios! ¡Este queso ya está en mal estado! 117 00:09:54,433 --> 00:09:58,433 Lo lamento ... olvidé alimentarlos ayer. 118 00:10:11,683 --> 00:10:14,642 El terremoto que ocurrió en la prefectura Mie ... 119 00:10:14,683 --> 00:10:17,642 ... destruyó pueblos en toda la región. 120 00:10:17,725 --> 00:10:23,642 El gobierno reporta 200 muertos, pero el número de víctimas aún ... 121 00:10:23,725 --> 00:10:29,642 ... debe determinarse ya que hay muchos desaparecidos entre los escombros. 122 00:10:29,767 --> 00:10:32,808 Las autoridades han convocado tropas para las operaciones de rescate ... 123 00:10:32,892 --> 00:10:35,975 ... sin embargo, debido a que está oscureciendo en el área ... 124 00:10:36,058 --> 00:10:38,975 Gracias por todo el trabajo durante estos años. 125 00:10:40,350 --> 00:10:43,475 Adiós Mima la Pop Idol. 126 00:10:51,183 --> 00:10:54,183 Canta para nosotros por siempre ... 127 00:10:54,350 --> 00:10:57,017 Realmente no puedo hacer eso. 128 00:11:03,850 --> 00:11:10,392 Me gusta mirar siempre La Habitación de Mima. Puse un link a La Habitación de Mima. 129 00:11:10,517 --> 00:11:12,017 ¿Qué es esto? 130 00:11:26,308 --> 00:11:28,933 -¿Hola? -¡Mima! ¡Ya estas en casa! 131 00:11:29,058 --> 00:11:30,558 ¡Ah, Mamá! 132 00:11:31,683 --> 00:11:34,850 ¡Si, estoy bien! ¿Cómo estás tu? 133 00:11:36,100 --> 00:11:39,058 ¿En serio? 134 00:11:39,100 --> 00:11:43,100 Si. Hoy fue la última. No mas canciones para mí. 135 00:11:43,225 --> 00:11:46,100 Recuerdo cuando decías que siempre quisiste ser una cantante. 136 00:11:46,183 --> 00:11:49,225 ¡Esta es mi gran oportunidad! ¡Ya te lo dije! 137 00:11:49,308 --> 00:11:52,725 ¡Últimamente, todas quisimos conseguir un single! 138 00:11:52,767 --> 00:11:57,225 ¡Tu tío en Yamaguchi compró 20 copias esta vez! 139 00:11:57,350 --> 00:12:00,558 Tu no entiendes esta industria, Mamá. 140 00:12:00,683 --> 00:12:03,225 ¿No era cantar lo que hacías mejor? 141 00:12:03,308 --> 00:12:06,058 ¡La imagen de Pop Idol me está sofocando! 142 00:12:06,142 --> 00:12:08,892 Además, hoy en día, las pop idols son ... 143 00:12:08,975 --> 00:12:13,017 Espera, tengo otra llamada en la línea ... 144 00:12:13,100 --> 00:12:15,600 Si, Kirigoe al habla ... 145 00:12:15,642 --> 00:12:16,600 ¿Hola? 146 00:12:18,725 --> 00:12:20,933 ¿Hola? 147 00:12:24,017 --> 00:12:28,058 ¿Mamá? Sólo número equivocado ... 148 00:12:28,850 --> 00:12:31,100 Si, lo sé. 149 00:12:31,183 --> 00:12:33,475 ¡Oh, espera! ¡El baño! 150 00:12:33,558 --> 00:12:36,808 Llámame en cinco minutos. 151 00:12:41,725 --> 00:12:43,100 ¡Oh, mamá! 152 00:12:45,642 --> 00:12:48,600 ¿Un fax? ¿De quién será? 153 00:12:54,183 --> 00:12:59,142 Traidora traidora traIdora TRAiDora TrAIdoRa TraIDorA 154 00:13:13,767 --> 00:13:16,142 ¿Disculpe, quien es usted? 155 00:13:16,975 --> 00:13:19,058 ¿Disculpe, quien es usted? 156 00:13:19,142 --> 00:13:21,517 ¿Disculpe, quien es usted? 157 00:13:37,517 --> 00:13:41,142 ¿Sabes lo que significa esa nota, Rumi? 158 00:13:47,017 --> 00:13:49,683 Es una página de Internet. 159 00:13:50,350 --> 00:13:52,725 ¡Oh, esa cosa ha sido popular últimamente! 160 00:13:52,808 --> 00:13:55,475 ... ¿y qué es eso? 161 00:13:55,558 --> 00:13:57,683 ¿Cómo puedo describírtelo? 162 00:13:57,808 --> 00:14:00,225 Es como una red de computadoras. 163 00:14:00,308 --> 00:14:01,350 ¿Y? 164 00:14:01,475 --> 00:14:04,517 Considerando que esa persona "puso un link a La Habitación de Mima" ... 165 00:14:04,642 --> 00:14:08,808 ... esta "Habitación de Mima" debe ser un sitio web. 166 00:14:08,892 --> 00:14:10,142 No lo entiendes, ¿cierto? 167 00:14:10,225 --> 00:14:11,600 No. Ni una palabra. 168 00:14:11,683 --> 00:14:13,017 ¡Muy bien! 169 00:14:13,017 --> 00:14:14,683 Lamento haberte hecho esperar. 170 00:14:14,767 --> 00:14:17,600 ¡Estamos listos para la toma! 171 00:14:23,267 --> 00:14:25,808 ¡No me hagas reír! 172 00:14:25,892 --> 00:14:28,350 ¡Te estás riendo de mí! 173 00:14:28,392 --> 00:14:29,725 ¡5 segundos! 174 00:14:29,767 --> 00:14:32,183 4, 3, 2 ... 175 00:14:34,642 --> 00:14:37,225 La hermana menor de Rika, la víctima de asesinato, está aquí. 176 00:14:37,308 --> 00:14:38,475 ¿Le gustaría verla? 177 00:14:38,558 --> 00:14:41,225 Sr. Yamashiro. 178 00:14:42,767 --> 00:14:47,892 ¿Sabe por qué el culpable despellejaba a sus víctimas? 179 00:14:47,975 --> 00:14:52,392 Asumo que obtenía estimulación sexual de dichas actividades ... 180 00:14:53,058 --> 00:14:56,433 -Quiere convertirse en una de ellas. -¿Convertirse ... en qué? 181 00:14:56,475 --> 00:14:59,683 Una mujer ... o ... 182 00:15:00,600 --> 00:15:02,767 ¡Corte! 183 00:15:03,600 --> 00:15:07,100 ¡Eri Ochiai es una actriz sensacional! 184 00:15:07,183 --> 00:15:10,600 ¡Es una persona completamente diferente cuando la cámara está grabando! 185 00:15:10,725 --> 00:15:11,933 ¡Eso estuvo bien! 186 00:15:12,058 --> 00:15:14,767 ¡Siguiente! ¡Escena 32! 187 00:15:15,767 --> 00:15:17,975 ¡Hermana de Rika, tu sigues! 188 00:15:18,100 --> 00:15:19,767 ¡Por aquí! 189 00:15:20,808 --> 00:15:22,017 ¡Sujeta esto! 190 00:15:22,100 --> 00:15:22,725 ¿Nerviosa? 191 00:15:22,808 --> 00:15:25,017 Un poco. 192 00:15:29,433 --> 00:15:32,392 No hay de que ponerse nerviosa cuando solo tienes una línea ... 193 00:15:34,600 --> 00:15:37,183 ¿Cómo está nuestra actriz estelar? 194 00:15:37,308 --> 00:15:40,183 Sr. Tadokoro. Ella está haciéndolo ahora. 195 00:15:44,100 --> 00:15:45,725 ¿Disculpe, quien es usted? 196 00:15:45,808 --> 00:15:47,392 ¿Disculpe, quien es usted? 197 00:15:47,475 --> 00:15:48,392 ¿Disculpe, quien ... ? 198 00:15:53,017 --> 00:15:56,142 ¡A eso me refiero! 199 00:16:19,517 --> 00:16:20,517 ¡Buen día! 200 00:16:20,600 --> 00:16:21,975 ¡Buen día! 201 00:16:22,017 --> 00:16:23,267 Buen día. 202 00:16:24,350 --> 00:16:26,683 Hola a todos. 203 00:16:26,725 --> 00:16:28,183 Buen día. 204 00:16:28,267 --> 00:16:29,975 ¡Sr. Shibuya! ¿Usted también está aquí? 205 00:16:30,058 --> 00:16:32,517 Hola, Eri. ¿Cómo va todo? 206 00:16:32,642 --> 00:16:37,183 ¡Señor, sus líneas son muy difíciles! ¡Ya no quiero seguir haciéndolo! 207 00:16:37,267 --> 00:16:39,392 ¡No digas eso! 208 00:16:39,517 --> 00:16:44,017 ¡Pero la historia es realmente buena! ¡Me encantan este tipo de cosas! 209 00:16:44,142 --> 00:16:45,558 ¡Eres buena levantándole el ego a las personas! 210 00:16:45,642 --> 00:16:50,475 Eri. ¡Todas estas cartas de fanáticos te llegaron a la estación! 211 00:16:52,517 --> 00:16:54,225 Kuro ... 212 00:16:55,517 --> 00:16:57,225 Oh, esta no es para ti. 213 00:16:58,225 --> 00:17:00,892 Bueno, sigan haciendo un buen trabajo. 214 00:17:01,017 --> 00:17:03,767 ¡Así que, Señor, dígame! 215 00:17:03,892 --> 00:17:05,850 ¿Quién es el criminal? 216 00:17:05,892 --> 00:17:08,558 Lo siento, no te lo puedo decir. Eso arruinaría la diversión. 217 00:17:10,933 --> 00:17:13,392 ¿Así que, qué harás acerca del criminal? 218 00:17:13,433 --> 00:17:17,392 Tendrá que decidirse pronto. 219 00:17:18,767 --> 00:17:22,558 ¡Buenos días, Sr. Tejima! ¡Sr. Shibuya! 220 00:17:22,600 --> 00:17:23,975 Oh, hola ... 221 00:17:25,100 --> 00:17:28,267 Mima está recibiendo buenas críticas. Aún entre el personal de la estación. 222 00:17:28,392 --> 00:17:32,933 Si ese es el caso, ¿no piensa que tiene muy pocas líneas? 223 00:17:33,600 --> 00:17:35,892 Eso es lo que dice, Shibuya. 224 00:17:35,975 --> 00:17:37,933 ¡Hey, no me miren a mi! 225 00:17:38,017 --> 00:17:42,975 ¡Señor! ¡Por favor! ¡Usen a Mima sólo un poco mas! 226 00:17:43,933 --> 00:17:46,850 Pero, verá ... ella es una Pop Idol, ¿cierto? 227 00:17:46,933 --> 00:17:48,267 Son realmente difíciles de usar ... 228 00:17:48,350 --> 00:17:51,767 ¡Ese no es un problema! ¡Ella ya no quiere ser una Pop Idol! 229 00:17:51,808 --> 00:17:52,975 ¿En serio? 230 00:17:53,100 --> 00:17:56,558 También queremos darle un drástico cambio de imagen. 231 00:18:00,142 --> 00:18:02,808 Oh, esto es para Mima. 232 00:18:06,058 --> 00:18:07,850 ¿Disculpe, quien es usted? 233 00:18:07,933 --> 00:18:09,183 ¿Disculpe, quien es usted? 234 00:18:09,267 --> 00:18:10,892 ¡5 segundos! 235 00:18:10,975 --> 00:18:14,017 4, 3, 2 ... 236 00:18:20,767 --> 00:18:21,933 ¿Sr. Tadokoro? 237 00:18:23,017 --> 00:18:24,975 ¡Sr. Tadokoro! 238 00:18:26,142 --> 00:18:28,683 ¡Sr. Tadokoro! 239 00:18:32,933 --> 00:18:33,975 Estoy bien ... 240 00:18:34,892 --> 00:18:36,850 ¿Qué demonios fue eso? 241 00:18:36,933 --> 00:18:39,308 Creo que la carta simplemente explotó ... 242 00:18:39,350 --> 00:18:41,267 ¡Llamen una ambulancia! ¡Una ambulancia! 243 00:18:41,308 --> 00:18:42,933 ¡Sí! 244 00:18:43,017 --> 00:18:46,975 ... es una advertencia. La siguiente será la VERDADERA. 245 00:19:12,183 --> 00:19:14,600 Estamos listos. 246 00:19:14,683 --> 00:19:17,017 ¡Rumi, eres realmente sorprendente! 247 00:19:17,100 --> 00:19:20,892 Te registraré para el servicio en línea. 248 00:19:21,183 --> 00:19:22,933 Muy bien. 249 00:19:23,017 --> 00:19:25,433 ¿Qué piensas, Rumi? 250 00:19:25,517 --> 00:19:26,642 ¿Acerca de qué? 251 00:19:26,725 --> 00:19:28,725 Acerca de lo que sucedió el otro día. 252 00:19:29,725 --> 00:19:32,183 Oh, eso ... 253 00:19:32,267 --> 00:19:34,642 Número de tarjeta de crédito ... 254 00:19:34,683 --> 00:19:38,392 ¿No debimos llamar a la policía? 255 00:19:38,517 --> 00:19:42,225 El Sr. Tadokoro dijo que no. No podemos hacer nada al respecto. 256 00:19:43,392 --> 00:19:46,058 ¡Pero fue un crimen! 257 00:19:46,183 --> 00:19:49,267 ¡Y me pudo haber pasado a mí! 258 00:19:49,933 --> 00:19:53,142 Está bien. Fue solo una travesura. 259 00:19:53,225 --> 00:19:55,642 Afortunadamente, el Sr. Tadokoro no salió mal herido. 260 00:19:55,725 --> 00:19:59,058 Así que no deberías preocuparte, Mima. 261 00:19:59,100 --> 00:20:02,267 De todas formas, Mima, te explicaré todo esto así que escucha cuidadosamente. 262 00:20:02,392 --> 00:20:03,600 ¡Muy bien! 263 00:20:03,725 --> 00:20:07,308 Éste es un navegador para la World Wide Web. 264 00:20:07,392 --> 00:20:09,558 Lo ejecutas haciendo doble click aquí. 265 00:20:09,683 --> 00:20:11,725 ¿Qué? ¿Doble clip? 266 00:20:11,808 --> 00:20:13,392 ¿Qué vas a hacer con un clip? 267 00:20:13,475 --> 00:20:14,850 Pero ... 268 00:20:14,892 --> 00:20:18,933 Ves, junto a "LUGAR" escribes la URL. 269 00:20:19,058 --> 00:20:20,892 No es tan difícil, ¿cierto? 270 00:20:20,933 --> 00:20:22,808 Vamos, Rumi. 271 00:20:22,892 --> 00:20:25,600 ¿No puedes explicármelo en Castellano? 272 00:20:25,725 --> 00:20:29,225 ¡Oh! ¿Por qué compraste una computadora cuando no sabes nada de ella? 273 00:20:29,308 --> 00:20:32,142 ¡Porque dijeron que era fácil! 274 00:20:32,225 --> 00:20:35,142 Oh, de acuerdo. Te explicaré todo desde el principio una vez mas ... 275 00:20:35,225 --> 00:20:37,183 ¡Muy bien! 276 00:20:44,558 --> 00:20:48,142 H ... T ... T ... P ... 277 00:20:52,600 --> 00:20:54,183 ¡Oh, apareció algo! 278 00:20:55,267 --> 00:20:57,642 ¡Hey, lo estoy haciendo bastante bien! 279 00:20:57,725 --> 00:21:00,350 ... y ahora ... 280 00:21:00,433 --> 00:21:02,100 ¡Aquí está! 281 00:21:02,183 --> 00:21:04,142 La Habitación de Mima. 282 00:21:07,183 --> 00:21:08,558 La Habitación de Mima. 283 00:21:08,558 --> 00:21:09,517 El Diario de Mima. 284 00:21:09,517 --> 00:21:10,683 El Diario de Mima. ¿Qué es esto? 285 00:21:10,767 --> 00:21:12,142 ¡Fue simplemente terrible! 286 00:21:12,225 --> 00:21:14,767 Arruiné la coreografía, Y olvidé mi letra 287 00:21:14,850 --> 00:21:17,433 ¡Me siento tan apenada por mis fanáticos! 288 00:21:17,475 --> 00:21:20,433 Esta mañana, cuando bajé del tren con mi pie izquierdo primero ... 289 00:21:20,475 --> 00:21:22,683 ... fue cuando comenzaron a suceder todas las cosas malas 290 00:21:22,767 --> 00:21:25,308 Siempre pongo incapié en que mi pie derecho ... 291 00:21:25,392 --> 00:21:27,558 ... debe ir primero en el tren y en el baño. 292 00:21:27,642 --> 00:21:30,808 ¡Alguien seguro me conoce! ¿Qué es esto? 293 00:21:30,933 --> 00:21:34,058 Hoy fue mi cumpleaños número 21. 294 00:21:34,142 --> 00:21:40,392 Yukiko, Rei, y el personal de la agencia hizo una fiesta para mi. ¡Fue sensacional! 295 00:21:40,475 --> 00:21:44,142 De regreso a casa, fuí a comprar provisiones a la tienda usual 296 00:21:44,225 --> 00:21:46,142 Compré agua mineral y leche. 297 00:21:46,225 --> 00:21:48,975 La leche tenía que ser marca Cow Brand. 298 00:21:49,017 --> 00:21:51,683 Tengo que permitirme al menos ese lujo. 299 00:21:51,683 --> 00:21:55,933 Y comida para mis pobres peces, por supuesto .... 300 00:21:56,017 --> 00:22:02,017 Mayo 12. Estuve impresionada por la actuación de Eri Ochiai en Double Bind. 301 00:22:02,058 --> 00:22:04,850 Ella es otra persona cuando la cámara está grabando .... 302 00:22:04,975 --> 00:22:06,183 ¿Qué es todo esto ... ? 303 00:22:06,267 --> 00:22:08,350 ¿Cómo es que saben tanto ... ? 304 00:22:08,433 --> 00:22:10,933 ¿Disculpe, quien es usted? 305 00:22:11,017 --> 00:22:13,642 ¿Disculpe, quien es usted? 306 00:22:13,683 --> 00:22:16,517 ¿Disculpe, quien es usted? 307 00:22:16,600 --> 00:22:19,058 ¿Disculpe, quien es usted? 308 00:22:19,183 --> 00:22:22,017 ¿Disculpe, quien es usted? 309 00:22:22,100 --> 00:22:24,517 ¿Disculpe, quien es usted? 310 00:22:26,517 --> 00:22:28,892 ¿Disculpe, quien es usted? 311 00:22:28,975 --> 00:22:32,517 Soy la Dra. Toko Asamiya, especializada en psiquiatría. 312 00:22:32,600 --> 00:22:36,475 Fui la última psiquiatra de su hermana. 313 00:22:36,558 --> 00:22:38,683 Hay algunas cosas que me gustaría preguntarle. 314 00:22:38,725 --> 00:22:40,725 ¡Detective Yamahiro! ¡Otra más! 315 00:22:40,850 --> 00:22:41,892 ¿Qué? 316 00:23:02,308 --> 00:23:05,392 Esta es la quinta víctima ... 317 00:23:08,267 --> 00:23:09,850 Sólo tres tomas. 318 00:23:12,142 --> 00:23:15,933 ¿Este trabajo realmente justifica el haber dejado a CHAM? 319 00:23:16,058 --> 00:23:18,850 Rumi. ¿Sabes que difícil es tener un personaje que ... 320 00:23:18,933 --> 00:23:21,808 ... reaparezca en una serie de drama? ¿Aunque sea en un papel como éste? 321 00:23:21,892 --> 00:23:24,892 Si, lo sé. Pero ... 322 00:23:27,308 --> 00:23:32,517 Aquí es donde Mima deberá probar si puede ser vista como una verdadera actriz o no. 323 00:23:32,600 --> 00:23:36,183 ¡Pero deberíamos vender a Mima como una Pop Idol! 324 00:23:36,267 --> 00:23:41,100 En serio. Los tiempos son diferentes a cuando Rumi Hidaka era una Pop Idol. 325 00:23:41,183 --> 00:23:42,600 Eso ya lo sé. 326 00:23:42,683 --> 00:23:45,767 Hoy en día, no hay lugar para que las Pop Idols atraigan a las masas. 327 00:23:45,808 --> 00:23:49,267 Este es el punto donde se decide si Mima perdurará o no. 328 00:23:49,308 --> 00:23:51,600 Bueno, discúlpame por no sobrevivir. 329 00:23:51,683 --> 00:23:53,433 ¡Por favor, Rumi! 330 00:23:53,517 --> 00:23:58,183 ¡No hay nada mejor que Mima pueda cambiar para convertirse en una actriz! 331 00:23:55,600 --> 00:23:57,600 Gracias, Sr. Tejima. 332 00:23:58,267 --> 00:24:01,183 Ella vino a Tokyo para cantar ... 333 00:24:01,267 --> 00:24:03,225 ¡Piensa! 334 00:24:03,308 --> 00:24:07,225 ¡En la venta de discos no ganamos prácticamente nada! 335 00:24:09,558 --> 00:24:12,975 Pero desearía que la utilizaran un poco mas ... 336 00:24:13,017 --> 00:24:15,642 ¡Lo siento, no somos tan provechosos! 337 00:24:16,183 --> 00:24:18,183 ¡Buenos días! 338 00:24:18,267 --> 00:24:21,308 ¿Cómo va el nuevo CHAM? 339 00:24:28,183 --> 00:24:31,517 Double Bind. 340 00:24:41,933 --> 00:24:43,850 ¡Es el carozo! 341 00:24:43,892 --> 00:24:46,517 Double Bind ... si, yo también lo ví. 342 00:24:46,600 --> 00:24:48,267 ¡Fue tan aburrido! 343 00:24:48,350 --> 00:24:52,808 ¿Por qué los thrillers psicológicos hechos en Japón se desarrollan de esa manera? 344 00:24:52,850 --> 00:24:55,142 ¡Mimarin no está en él! 345 00:24:55,225 --> 00:24:58,142 Oh, si. ¿En cuántas escenas estuvo la semana pasada? ¿Cuatro? 346 00:24:58,225 --> 00:25:00,433 Tres. 347 00:25:00,517 --> 00:25:03,850 ¡Que alguien salve a Mimarin! ¡POR FAVOR! 348 00:25:01,725 --> 00:25:03,850 ¡Estamos listos para la toma! 349 00:25:04,933 --> 00:25:10,892 UNA PAGINA WEB EN INTERNET: ¡Tu también puedes hacerla! 350 00:25:26,558 --> 00:25:27,975 Esta mañana, cuando bajé del tren con mi pie izquierdo primero ... 351 00:26:12,058 --> 00:26:13,725 ¡Hey, es Mimarin! 352 00:26:13,767 --> 00:26:14,517 ¡Buenos días! 353 00:26:14,600 --> 00:26:16,100 ¡Buenos días, Mimarin! 354 00:26:16,225 --> 00:26:17,392 ¡Estuviste sensacional con esa serie de drama! 355 00:26:17,475 --> 00:26:19,433 Hey, espera, Mimarin ... 356 00:26:20,850 --> 00:26:25,142 ¿Todas se vuelven antipáticas cuando se convierten en actrices? 357 00:26:33,600 --> 00:26:36,058 Ataque-y-fuga en Shinkaido. 358 00:26:36,100 --> 00:26:39,600 Tadashi Doi (18), en condición crítica. 359 00:26:52,183 --> 00:26:54,058 ¡Buenos días! 360 00:26:54,142 --> 00:26:55,308 Buenos días, Mima. 361 00:26:55,392 --> 00:26:57,308 ¡Felicidades! 362 00:26:57,350 --> 00:26:59,642 ¡Felicidades! 363 00:27:01,975 --> 00:27:04,142 ¿Qué está sucediendo? 364 00:27:04,267 --> 00:27:06,267 El nuevo single de CHAM ... 365 00:27:06,975 --> 00:27:10,767 ¡Oh, wow! ¿Están número 83? 366 00:27:10,808 --> 00:27:13,725 Nunca habíamos entrado en los charts siquiera. 367 00:27:13,808 --> 00:27:14,767 Uno, dos ... 368 00:27:18,267 --> 00:27:20,142 ¡Felicitaciones! 369 00:27:21,475 --> 00:27:22,808 ¡Lo logramos! 370 00:27:22,892 --> 00:27:24,892 ¡Ahora tendremos que trabajar verdaderamente duro! 371 00:27:25,017 --> 00:27:27,850 ¿Pero habrá alguien en la audición? 372 00:27:27,933 --> 00:27:30,433 ¡Seguro que habrá alguien, Mima! 373 00:27:32,350 --> 00:27:35,683 Tu próximo guión. Tiene algunas líneas mas. 374 00:27:35,767 --> 00:27:37,100 Si. 375 00:27:37,642 --> 00:27:39,642 ¡Ambas lo han hecho sensacional! 376 00:27:39,683 --> 00:27:43,142 ¡CHAM está perfectamente bien siendo un dúo! 377 00:28:00,100 --> 00:28:02,808 Hey, tu. ¿Actualmente estas con alguna agencia de talentos? 378 00:28:02,850 --> 00:28:04,975 Lo lamento. Estoy con prisa. 379 00:28:06,433 --> 00:28:07,808 ¡Hey! 380 00:28:07,892 --> 00:28:10,558 ¿No estarías interesada en convertirte en modelo? 381 00:28:10,642 --> 00:28:12,892 ¿Modelo? 382 00:28:13,558 --> 00:28:15,058 ¡Corte! 383 00:28:21,475 --> 00:28:25,267 ¡Bien! ¡Vamos a pasar a la siguiente escena! 384 00:28:28,183 --> 00:28:30,100 ¿Quién es esa chica? 385 00:28:30,183 --> 00:28:32,725 No lo sé. 386 00:28:34,308 --> 00:28:35,725 ¡Hey, hey, hey! 387 00:28:35,767 --> 00:28:39,933 Vi el guión de la próxima semana, Shibuya. ¡Eres sensacional! 388 00:28:40,017 --> 00:28:43,225 ¡No pensé que llegaríamos a esto! 389 00:28:43,267 --> 00:28:45,725 A decir la verdad, tengo una idea más dramática. 390 00:28:45,767 --> 00:28:47,142 ¡Fantástico! 391 00:28:47,225 --> 00:28:48,892 Pero ... 392 00:28:48,933 --> 00:28:52,100 Me pregunto si estará bien para Mima ... 393 00:28:52,183 --> 00:28:54,600 ... o mejor dicho, para su agencia. 394 00:29:02,725 --> 00:29:04,767 El personaje de Mima, Yoko Takakura, cambia de personalidad ... 395 00:29:04,850 --> 00:29:08,808 ... completamente cuando es violada por los clientes en un espectáculo de desnudo. 396 00:29:08,892 --> 00:29:11,975 ¡Estás loco! ¿Una escena de violación? 397 00:29:12,058 --> 00:29:14,808 ¡Es la figura clave de la segunda mitad de la serie! ¡Es un papel importante! 398 00:29:14,892 --> 00:29:17,600 ¡Pero Mima es una Pop Idol! 399 00:29:18,308 --> 00:29:20,017 No te preocupes, Mima. 400 00:29:20,100 --> 00:29:22,975 Le pediremos al productor que lo cambie. 401 00:29:23,058 --> 00:29:25,183 Hey, hey. ¡Espera un minuto! 402 00:29:25,267 --> 00:29:28,683 ¡Los guiones ya están retrasados, y el personal de decorados está trabajando! 403 00:29:28,767 --> 00:29:32,267 ¿Cómo se verá si empeoramos las cosas quejándonos? 404 00:29:32,308 --> 00:29:36,267 ¡Además, le dije a Shibuya que ella iba a dejar de ser una Pop Idol! 405 00:29:36,308 --> 00:29:39,183 ¡Es nuestro trabajo el proteger a las celebridades en nuestra agencia! 406 00:29:39,267 --> 00:29:41,642 ¡No hay forma en que Mima haga tal cosa! 407 00:29:41,725 --> 00:29:43,392 Está bien, Rumi. 408 00:29:44,017 --> 00:29:45,600 Lo haré. 409 00:29:45,642 --> 00:29:47,808 Porque decidí que me convertiré en una actriz. 410 00:29:47,850 --> 00:29:48,517 ¡Mima! 411 00:29:48,600 --> 00:29:50,850 Ya veo. ¡Eres realmente maravillosa, Mima! 412 00:29:50,933 --> 00:29:55,850 ¡Este tipo de cosas es común en las actrices! ¡Jodie, creo era su nombre, también lo hizo! 413 00:29:55,933 --> 00:29:58,392 Mima, por favor, piénsalo. 414 00:29:58,475 --> 00:30:00,392 ¿Te das cuenta de los resultados de hacer esto? 415 00:30:00,475 --> 00:30:04,058 ¡No es que vaya a ser violada en la realidad! 416 00:30:04,142 --> 00:30:07,475 A pesar de eso ... estoy segura de que mis padres enloquecerán cuando me vean así. 417 00:30:09,225 --> 00:30:13,183 De todas maneras, lo haré. Haré mi mejor esfuerzo. 418 00:30:13,933 --> 00:30:16,183 Mima ... 419 00:30:30,225 --> 00:30:32,100 ¡Me rehuso absolutamente a hacerlo! 420 00:30:50,600 --> 00:30:54,267 ¿Bueno, Sr. Director? ¿Cómo se ve el decorado? 421 00:30:54,350 --> 00:30:56,558 Preferiría una toma en un verdadero club ... 422 00:30:56,642 --> 00:31:00,267 ... pero considerando lo que estamos filmando, nadie nos dejaría grabar en su local. 423 00:31:00,350 --> 00:31:02,058 ¡Sheesh! 424 00:31:02,642 --> 00:31:05,058 Por favor, cuento contigo. 425 00:31:05,100 --> 00:31:08,892 ¡Hey, hey, hey, vamos, Yada! 426 00:31:08,933 --> 00:31:12,058 ¿Qué harás con solo una CITA en la próxima reunión? 427 00:31:12,433 --> 00:31:15,683 ¡Eso no nos da mucha idea de la reunión! 428 00:31:15,725 --> 00:31:17,058 ¡Muy bien, silencio! 429 00:31:24,975 --> 00:31:27,517 ¡Estamos listos para filmar! 430 00:31:28,267 --> 00:31:32,558 ¡Escena 48, "El administrador es derribado", toma 1! 431 00:31:32,975 --> 00:31:35,600 Diez segundos ... 432 00:31:38,225 --> 00:31:41,850 5, 4, 3, 2 ... 433 00:32:03,892 --> 00:32:05,933 ¡Mmmm! ¡Se ve bién! 434 00:32:05,975 --> 00:32:08,892 ¡Las ex Pop Idols hacen una escena maravillosa! 435 00:32:09,933 --> 00:32:11,933 ¡No! ¡Deténgase! ¡Déjenme ir! 436 00:32:12,017 --> 00:32:13,933 ¡Deténganse! ¡Bájense del escenario! 437 00:32:13,975 --> 00:32:15,100 ¡Cállate la maldita boca! 438 00:32:15,142 --> 00:32:16,642 ¡Salgan de aquí! ¡Llamaré a la policía! 439 00:32:16,683 --> 00:32:18,017 ¿Piensas que me importa una mierda la policía? 440 00:32:18,100 --> 00:32:18,808 ¡Deténganse! 441 00:32:18,850 --> 00:32:20,142 ¡Quiten las manos! 442 00:32:20,183 --> 00:32:21,933 ¡Deténganse! 443 00:32:26,725 --> 00:32:28,975 ¡Déjenme ir! ¡Deténganse! 444 00:32:29,642 --> 00:32:32,142 ¡Auxilio! ¡Ayúdenme! ¡No! 445 00:32:41,183 --> 00:32:43,642 ¡Por favor! ¡NO! 446 00:32:43,975 --> 00:32:46,142 ¡Corten! 447 00:32:49,142 --> 00:32:51,142 ¡Hey, por aquí, mantengan sus posiciones! 448 00:32:55,475 --> 00:32:59,683 ¡Bien! ¡Ahora, muevan las cámaras! 449 00:33:01,767 --> 00:33:03,558 Lo siento ... 450 00:33:03,642 --> 00:33:05,183 Oh, no, está bien. 451 00:33:06,017 --> 00:33:07,767 ¡Bien, ahora, la escena de la violación! 452 00:33:07,850 --> 00:33:09,808 ¡Listos todos! 453 00:33:09,850 --> 00:33:12,517 ¡Toma 1! ¡Grabando! 454 00:33:13,017 --> 00:33:18,017 ¡No! ¡Deténganse! ¡No! ¡No! ¡Deténganse! 455 00:33:27,725 --> 00:33:31,058 ¡Por favor! ¡Deténganse! 456 00:33:31,142 --> 00:33:32,183 ¡Corten! 457 00:33:33,350 --> 00:33:35,183 ¡No, no, no! ¡Más rápido! 458 00:33:35,267 --> 00:33:37,267 ¡Lo siento! 459 00:33:37,350 --> 00:33:39,350 ¡Una vez más, desde el principio! 460 00:33:39,392 --> 00:33:42,725 ¡Aún no hay descanso! ¡Toma 2! 461 00:33:49,017 --> 00:33:50,975 ¡Por favor! ¡Deténganse! 462 00:33:51,058 --> 00:33:53,392 ¡No! ¡Por favor! ¡No! 463 00:33:53,433 --> 00:33:55,725 ¡Deténganse! ¡No! 464 00:34:09,767 --> 00:34:11,017 ¡Por favor! 465 00:34:55,600 --> 00:34:58,850 ¡Mimarin! 466 00:35:22,058 --> 00:35:24,600 ¡Estoy tan cansada! 467 00:35:25,642 --> 00:35:28,267 Hey, ¿dónde está Rumi? 468 00:35:28,433 --> 00:35:33,392 ¿Hmm? Oh, tuvo que ir a una reunión en mi lugar ... 469 00:35:33,433 --> 00:35:36,017 Hey, Mima ... 470 00:35:36,100 --> 00:35:38,267 Tu sabes ... 471 00:35:42,808 --> 00:35:44,683 Nada. Has hecho un esfuerzo tan grande ... 472 00:35:44,767 --> 00:35:46,767 Como recompensa por tus esfuerzos, te obsequiaré una deliciosa comida. 473 00:35:46,850 --> 00:35:47,850 ¡Que afortunada soy! 474 00:36:09,683 --> 00:36:12,683 ¡Estoy en casa, pescaditos! 475 00:36:12,725 --> 00:36:15,350 ¿Me pregunto si seguirán con hambre? 476 00:37:04,017 --> 00:37:06,642 ¡Por supuesto que no quería hacerlo! 477 00:37:06,725 --> 00:37:09,600 ¡Pero no quería ocasionarle problemas a la gente que me trajo hasta aquí! 478 00:37:12,517 --> 00:37:14,600 ¿Ves? ¿No te lo dije? 479 00:37:15,767 --> 00:37:18,142 ¿Ése es el trabajo que tanto querías? 480 00:37:18,225 --> 00:37:20,975 ¡Ése es el CAROZO! 481 00:37:36,017 --> 00:37:37,892 ¡No quiero seguir haciendo drama! 482 00:37:37,933 --> 00:37:42,017 ¡El productor es un pervertido, y mi papel está realmente equivocado! 483 00:37:42,100 --> 00:37:46,600 ¡Cantar frente a mis fanáticos debe ser lo mejor para mí después de todo! 484 00:37:57,308 --> 00:37:59,725 ¿Oh ... esa escena ... ? 485 00:37:59,808 --> 00:38:03,475 Por supuesto que estaría mintiendo si dijera que no dudé el hacerla ... 486 00:38:03,517 --> 00:38:08,433 ... pero la ví como un obstáculo que tenía que saltear para convertirme en una actriz. 487 00:38:09,308 --> 00:38:11,392 Escuché que el rating subió. 488 00:38:12,392 --> 00:38:15,392 Como siempre, la mayor parte del público es idiota. 489 00:38:15,642 --> 00:38:18,517 Si. Me gustaría que me reconocieran como una actriz. 490 00:38:18,600 --> 00:38:20,183 ¿No como una "ex Pop Idol"? 491 00:38:20,267 --> 00:38:21,308 ¡Entendiste! 492 00:38:21,642 --> 00:38:24,850 Estaba bien porque Rei siempre fue la que me gustó. 493 00:38:24,933 --> 00:38:27,892 Estoy segura de que los fanáticos de Mimarin están llorando por ti. 494 00:38:28,308 --> 00:38:34,267 Pero CHAM me enseñó mucho. Fue una gran experiencia a su manera. 495 00:38:34,350 --> 00:38:35,475 ¡Si, totalmente! 496 00:38:35,517 --> 00:38:41,183 Probablemente estén sollozando, "¡esa no es Mimarin!" 497 00:38:49,383 --> 00:38:54,383 La Habitación de Mima 498 00:38:55,425 --> 00:38:58,383 ¿Cómo fue TU día? 499 00:38:59,800 --> 00:39:01,342 Hoy, seguía un poco deprimida ... 500 00:39:01,383 --> 00:39:04,925 ... pero el recibir e-mails de todos ustedes me hizo sentir un poco mejor. 501 00:39:05,008 --> 00:39:06,425 ¿E-mail? 502 00:39:06,508 --> 00:39:09,842 24 de Junio: Ayúdenme, todos ... 503 00:39:11,050 --> 00:39:16,217 ¡Todos están forzándome a hacerlo! ¡Todo es culpa del guionista! 504 00:39:16,300 --> 00:39:17,675 ¡Auxilio! ¡Auxilio! ¡Auxilio! ¡Auxilio! ¡Auxilio! ¡Auxilio! 505 00:39:17,758 --> 00:39:21,175 ¡Esto ... esto no es cierto! ¡Yo no escribí nada de esto! 506 00:39:21,258 --> 00:39:24,925 ¡Por supuesto! ¡La Mima REAL está escribiendo esto! 507 00:39:25,550 --> 00:39:30,258 Se que profundo dentro de tu corazón quieres volver a ser una Pop Idol. 508 00:39:31,008 --> 00:39:31,967 ¡No! 509 00:39:32,050 --> 00:39:33,967 Yo ya no soy ... 510 00:39:34,050 --> 00:39:36,092 ¿Ya no eres qué? 511 00:39:36,133 --> 00:39:39,508 Oh, si, ya no eres una Pop Idol. 512 00:39:39,592 --> 00:39:42,592 Ahora eres una mujer asquerosa. 513 00:39:42,675 --> 00:39:46,300 ¡A nadie le gusta las Idols con reputación manchada! 514 00:39:46,383 --> 00:39:48,258 ¡Eso no es cierto! ¡Eso no es cierto! 515 00:39:48,300 --> 00:39:50,967 ¡Mimarin! 516 00:39:55,092 --> 00:39:59,175 Ahora no puedes regresar a la luz de ese reflector ... 517 00:40:01,342 --> 00:40:04,008 Pero eso está bien. YO estoy aquí. 518 00:40:05,967 --> 00:40:09,967 De ahora en adelante, estaré en la luz, y tú permanecerás en la sombra. 519 00:40:12,050 --> 00:40:13,342 ¿Qué estás diciendo? 520 00:40:13,425 --> 00:40:15,467 ¿Quién te crees que eres? 521 00:40:15,967 --> 00:40:17,842 Ya no le agradas a nadie. 522 00:40:17,925 --> 00:40:20,217 ¡Estás manchada! ¡ASQUEROZA! 523 00:40:20,300 --> 00:40:22,175 ¡Basta! ¡Detente! 524 00:40:22,258 --> 00:40:25,133 ¡No estoy manchada! 525 00:40:25,508 --> 00:40:26,758 ¡Espera! 526 00:40:26,800 --> 00:40:28,842 ¡ESPERA! 527 00:41:12,133 --> 00:41:15,467 El amor hace latir tu corazón. 528 00:41:15,508 --> 00:41:18,675 Si al final significa que estás enamorada ... 529 00:41:18,758 --> 00:41:21,883 ... se mucho mas agresiva ... 530 00:41:22,008 --> 00:41:25,300 ... porque conseguirás una oportunidad. 531 00:41:25,383 --> 00:41:30,967 El ángel del amor te sonríe. 532 00:41:31,050 --> 00:41:33,550 ¿Hay alguien aquí? 533 00:41:42,300 --> 00:41:45,842 ¿Puedes ver el ángel con las alas blancas? 534 00:41:45,883 --> 00:41:50,300 ¿O sus ojos contemplándote ... 535 00:41:50,383 --> 00:41:54,383 ... con su dulce voz, o sus gentiles manos? 536 00:41:54,467 --> 00:41:58,800 Ella está aquí para tí. 537 00:41:58,883 --> 00:42:03,175 Ella está protegiéndote ... 538 00:42:03,217 --> 00:42:07,300 ... desde algún lugar cercano. 539 00:42:07,383 --> 00:42:11,925 Tengo una pregunta al respecto ... 540 00:42:12,008 --> 00:42:15,675 El amor te hace latir el corazón. 541 00:42:15,758 --> 00:42:18,925 Si al final significa que estás enamorada ... 542 00:42:18,967 --> 00:42:21,925 ... se mucho mas agresiva ... 543 00:42:58,300 --> 00:43:00,967 Sucedió alrededor de la 1 de esta madrugada. 544 00:43:01,800 --> 00:43:04,925 Hey, te llamé anoche y no te encontré ... 545 00:43:04,967 --> 00:43:08,967 ¡Oh, mierda! ¿Cómo lo supiste? Sí, como no. 546 00:43:09,008 --> 00:43:11,050 ¿Viste La Habitación de Mima? 547 00:43:11,133 --> 00:43:13,717 Sí, ¿pero es realmente ella? 548 00:43:13,800 --> 00:43:15,425 No lo sé. 549 00:43:15,467 --> 00:43:18,258 De acuerdo a esa página, Mimarin va a estar en escena hoy. 550 00:43:18,300 --> 00:43:19,800 ¡No puede ser! 551 00:43:20,300 --> 00:43:24,967 La policía dice que Shibuya fue apuñalado muchas veces con un objeto filoso ... 552 00:43:25,008 --> 00:43:27,925 Popular escritor de guiones ASESINADO La víctima: Takao Shibuya (34) 553 00:43:28,008 --> 00:43:32,508 Seguramente fué un incidente traumatizante, pero el preocuparnos por eso no nos ayudará 554 00:43:32,592 --> 00:43:34,133 Tenemos que poner nuestra mente en algo mas. 555 00:43:34,175 --> 00:43:37,008 Pero también estaba la carta bomba ... 556 00:43:38,008 --> 00:43:41,508 ¿Piensas que el asesinato del Sr. Shibuya está conectado con eso? 557 00:43:42,425 --> 00:43:45,342 Yo no dije eso ... 558 00:43:45,383 --> 00:43:49,842 Miras demasiada Televisión. No te preocupes por eso. 559 00:43:49,925 --> 00:43:54,008 ¡No te convertirás en una estrella viéndote así! ¡Sonríe! 560 00:43:55,425 --> 00:43:58,508 Shibuya ganó el Premio de Nuevos Escritores en 1990, y luego ... 561 00:44:00,675 --> 00:44:01,800 Te sirve ... 562 00:44:01,842 --> 00:44:02,675 ... a ti ... 563 00:44:02,717 --> 00:44:05,008 ... ¿cierto ... ? 564 00:44:14,675 --> 00:44:18,258 ¿Qué sucede? ¡Mima! ¡MIMA! 565 00:44:22,383 --> 00:44:25,383 ¿Mima estará bien? 566 00:44:25,467 --> 00:44:26,883 ¿Por qué? 567 00:44:26,967 --> 00:44:30,342 ¡Ese fotógrafo se especializa en sacar fotos de desnudos! 568 00:44:30,383 --> 00:44:32,050 ¿Y qué? 569 00:44:32,133 --> 00:44:34,342 ¡Ella tiene esa parte con los vellos adecuados! 570 00:44:34,383 --> 00:44:37,175 ¡Estoy segura de que mostrará todo frente al fotógrafo! 571 00:44:37,217 --> 00:44:38,717 ¡Como, TOTALMENTE! 572 00:44:38,758 --> 00:44:41,258 ¿No es hora de que estén preparadas? Apúrense. 573 00:44:41,342 --> 00:44:43,550 Si señorita. 574 00:44:50,967 --> 00:44:52,967 Oooh ... me gusta esa expresión. 575 00:44:53,050 --> 00:44:54,633 Intenta deslizar tus dedos sobre tus cabellos. 576 00:44:54,717 --> 00:44:56,967 Oh, así. 577 00:44:57,050 --> 00:44:59,425 ¡Es genial! 578 00:45:01,258 --> 00:45:05,842 El perfume no es para mí. Y cuando atrape la escencia ... 579 00:45:05,925 --> 00:45:08,425 Si, justo así. Separa tus labios un poco ... 580 00:45:08,467 --> 00:45:11,467 Genial. Ahora, quítate la parte de arriba ... 581 00:45:17,050 --> 00:45:20,758 Prefiero usar jeans ... 582 00:45:20,842 --> 00:45:24,592 ... que pequeños trajes de negocios. 583 00:45:24,633 --> 00:45:30,842 Este año, no seré aplicada y me vestiré casual. 584 00:45:32,258 --> 00:45:40,300 Quería ser una mujer que te satisfaga ... 585 00:45:40,342 --> 00:45:44,217 ... pero supe que nos separaríamos aún si ... 586 00:45:44,300 --> 00:45:50,550 ... permanecía esperando en punta de pié. 587 00:45:55,758 --> 00:45:57,633 ¡Pensé que habías decidido seguir adelante con esto! 588 00:45:57,675 --> 00:46:00,800 ¡Todos te están esperando! 589 00:46:00,883 --> 00:46:03,300 ¡Vamos, Mima! 590 00:46:03,342 --> 00:46:06,508 ¿Ves? ¿No te lo dije? 591 00:46:07,550 --> 00:46:10,008 Hubieras seguido como una Pop Idol. 592 00:46:10,092 --> 00:46:12,467 Hey, Mima, ¿estás escuchando? 593 00:46:12,508 --> 00:46:15,675 ¡Termina con toda esta tontería! ¿Quién eres tú? 594 00:46:15,717 --> 00:46:18,842 ¿Yo? Yo soy una Pop Idol. 595 00:46:18,883 --> 00:46:20,967 Todos me están esperando. 596 00:46:21,008 --> 00:46:24,842 Así que me iré a cantar con Rei y Yukiko nuevamente. 597 00:46:24,925 --> 00:46:26,383 ¡No, no lo haré! 598 00:46:26,467 --> 00:46:29,008 ¡Soy una actriz! 599 00:46:29,175 --> 00:46:30,383 ¡No seas tonta! 600 00:46:30,467 --> 00:46:32,717 ¡Realmente nadie quiere eso! 601 00:46:32,800 --> 00:46:34,342 ¡Espera! 602 00:46:34,425 --> 00:46:36,008 Lo que todos quieren es ... 603 00:46:36,050 --> 00:46:40,008 ... ver historietas en vez de difíciles libros y ... 604 00:46:40,092 --> 00:46:44,675 ... quiero seguir siendo por siempre de la manera que soy. 605 00:46:44,758 --> 00:46:47,925 Pasando a su lado, haciendo una briza ... 606 00:46:48,008 --> 00:46:52,508 ... quemando el escenario en mis memorias. 607 00:46:52,550 --> 00:46:55,633 Estoy bien incluso si estoy sola. 608 00:46:55,717 --> 00:47:03,800 Finalmente encontre una soledad lujosa. 609 00:47:04,342 --> 00:47:06,300 ¡Gracias a todos! 610 00:47:18,925 --> 00:47:21,008 27 de Junio: ¡Gracias por venir hoy al evento! 611 00:47:21,050 --> 00:47:23,883 ¡Realmente es el mejor sentimiento el cantar frente a todos ustedes! 612 00:47:38,342 --> 00:47:40,092 ¡BASTARDOS! 613 00:47:40,133 --> 00:47:43,592 ¡Mima Kiragoe está dejando el Trono de una Pop Idol! 614 00:47:53,800 --> 00:47:54,717 ¿Huh? 615 00:47:54,758 --> 00:47:56,925 ¡Hey! 616 00:47:57,425 --> 00:47:59,592 ¿Qué estás haciendo? 617 00:48:26,175 --> 00:48:27,883 Para el Sr. Mi-Manía: Gracias por los e-mails que envías cada día. 618 00:48:27,967 --> 00:48:30,300 ... tú me crees, ¿cierto? 619 00:48:30,383 --> 00:48:33,133 ¡Esa no soy yo! ¡Ella es una impostora! 620 00:48:33,175 --> 00:48:35,633 Por supuesto. Mimarin nunca haría tal cosa. 621 00:48:35,675 --> 00:48:38,133 Yo te protegeré, tu eres la verdadera Mimarin. 622 00:48:38,592 --> 00:48:42,967 Confío en ti, Sr. MI-MANÍA. 623 00:48:43,050 --> 00:48:45,425 No cambiaré ni un poco. 624 00:48:45,467 --> 00:48:47,383 Siempre estaré contigo. 625 00:48:47,467 --> 00:48:50,800 Pero esa impostora sigue interponiéndose en mi camino. 626 00:48:50,842 --> 00:48:53,550 ¿Qué debo hacer? 627 00:48:54,300 --> 00:48:58,300 Yo me haré cargo de ella. 628 00:48:59,133 --> 00:49:02,175 ¡Gracias, Sr. Mi-manía! 629 00:49:05,342 --> 00:49:08,342 Tu eres el único del cual puedo depender. 630 00:49:18,508 --> 00:49:22,508 ¡Ya no me reconozco a mi misma! 631 00:49:22,967 --> 00:49:23,883 Bueno ... 632 00:49:23,967 --> 00:49:26,883 ¿Cómo piensas que la persona que eras ... 633 00:49:26,967 --> 00:49:29,967 ... hace un segundo es la misma persona que eres ahora? 634 00:49:31,008 --> 00:49:33,133 Un flujo constante de recuerdos. 635 00:49:33,175 --> 00:49:36,633 Con tan solo eso, todos creamos ilusiones dentro de nosotros mismos ... 636 00:49:36,675 --> 00:49:40,175 ... por lo que se dice que cada uno tiene una personalidad estable. 637 00:49:40,217 --> 00:49:42,883 Doctora, tengo miedo de que ... 638 00:49:42,925 --> 00:49:46,550 ... mi otro yo haga algo de lo que yo no esté al tanto ... 639 00:49:47,508 --> 00:49:52,050 Está bien. No hay forma en que las ilusiones puedan tomar vida. 640 00:49:57,133 --> 00:49:58,050 ¡CORTE! 641 00:49:59,717 --> 00:50:01,508 Mima, ¿qué sucede? 642 00:50:01,550 --> 00:50:03,300 ¡Lo lamento! 643 00:50:03,383 --> 00:50:06,175 ¡Oh, no! ¡Esta lluvia me tiene cansada! 644 00:50:06,217 --> 00:50:07,633 ¡Creo que me voy a resfriar! 645 00:50:07,717 --> 00:50:10,008 ¡Lo siento mucho! 646 00:50:17,758 --> 00:50:20,800 ¡Envuélvanlo! ¡Envuélvanlo! 647 00:50:26,550 --> 00:50:32,050 ¡Está lloviendo realmente fuerte afuera, pero nuestro corazón siempre está soleado! 648 00:50:32,092 --> 00:50:33,633 ¡Bueno, creo que terminamos por hoy! 649 00:50:33,717 --> 00:50:34,258 Bienvenidos a ... 650 00:50:34,342 --> 00:50:35,300 ... "La Tierra de Cham" de ... 651 00:50:35,383 --> 00:50:38,092 ... Rei y Yukiko. 652 00:50:40,800 --> 00:50:42,675 ¿Sr. Tadokoro? 653 00:50:42,758 --> 00:50:44,467 Estoy seguro de que ahora están en el aire. 654 00:50:44,550 --> 00:50:46,592 Pensé que te gustaría verlas porque ya ha pasado mucho tiempo. 655 00:50:49,675 --> 00:50:55,675 Daremos una función este Domingo. ¡Es en el Sim City Ibaragi a las 14:00hs! 656 00:50:55,758 --> 00:50:57,425 ¿Cómo han estado? ¡Gente de todas partes, vengan a vernos! 657 00:50:57,467 --> 00:51:00,883 -Sólo pensé en pasar a visitar. -¡Los estaremos esperando! 658 00:51:00,925 --> 00:51:05,092 La Tierra de Cham volverá la próxima semana a la misma hora. Hasta entonces ... 659 00:51:05,092 --> 00:51:06,467 Dos, Tres, ... 660 00:51:06,508 --> 00:51:07,967 ¡Adiós! 661 00:51:08,258 --> 00:51:10,967 Buen programa, chicas. 662 00:51:11,550 --> 00:51:12,967 Hey, es Mima. 663 00:51:16,092 --> 00:51:16,967 ¡Mima! 664 00:51:46,508 --> 00:51:47,842 ¡Espera! 665 00:51:49,550 --> 00:51:50,842 ¿Quién eres tú? 666 00:51:59,342 --> 00:52:02,633 ¡Ya te lo dije! SOY la verdadera Mima. 667 00:52:35,217 --> 00:52:38,050 En otras noticias ... 668 00:52:38,092 --> 00:52:41,508 Hoy, la Agencia de Planificación Económica anunció un "Nuevo Índice de Vida" ... 669 00:52:41,550 --> 00:52:45,050 ... que indica que el estándar de vida global de los japoneses ... 670 00:52:47,258 --> 00:52:50,050 Se siente como si no te hubiese visto en mucho tiempo. 671 00:52:50,133 --> 00:52:52,217 Bueno, yo también estuve muy ocupada. 672 00:52:52,258 --> 00:52:55,008 Así que, ¿te estás acostumbrando a la actuación? 673 00:52:55,050 --> 00:52:56,425 Sí. 674 00:52:56,508 --> 00:52:59,550 Es duro, pero es lo que decidí hacer. 675 00:53:00,800 --> 00:53:02,967 ¡Has madurado mucho, Mima! 676 00:53:03,050 --> 00:53:06,550 Pero es bueno que a la gente le esté gustando la nueva Mima. 677 00:53:07,883 --> 00:53:09,550 Si ... 678 00:53:10,883 --> 00:53:13,425 Esa no parece la cara de alguien que está de acuerdo. 679 00:53:13,467 --> 00:53:17,592 Tu sabes ... Mima ... ¿Alguien te ha estado acosando? 680 00:53:19,133 --> 00:53:22,092 Estuve visitando esa página web. 681 00:53:22,467 --> 00:53:25,800 Es demasiado, aún si es una protesta por la forma en que has cambiado tu imagen ... 682 00:53:26,758 --> 00:53:28,758 Es mejor si no la miras. 683 00:53:28,800 --> 00:53:30,258 Sí ... 684 00:53:30,300 --> 00:53:32,758 Pero tal vez, ella es mas parecida a mi que yo misma. 685 00:53:32,800 --> 00:53:34,467 ¿Mima ... ? 686 00:53:34,550 --> 00:53:37,633 El otro YO que enterré muy dentro de mi corazón. 687 00:53:37,717 --> 00:53:38,758 ¿Y si ... ? 688 00:53:38,800 --> 00:53:42,342 ¿Qué sucede si la otra personalidad de repente comienza a actuar por su cuenta ... ? 689 00:53:42,425 --> 00:53:46,467 Está bien. No hay forma en que las ilusiones puedan tomar vida. 690 00:53:46,550 --> 00:53:47,092 ¿Rumi? 691 00:53:47,133 --> 00:53:48,008 ¡CORTE! 692 00:53:48,092 --> 00:53:51,217 ¡Mima! ¿Qué estás diciendo? 693 00:53:52,592 --> 00:53:56,217 ¡Creo que voy a tener pesadillas con estas líneas! 694 00:53:56,300 --> 00:53:58,467 ¡Lo siento mucho! 695 00:54:08,592 --> 00:54:09,467 ¿Qué te está ocurriendo? 696 00:54:09,508 --> 00:54:11,800 Uh, nada ... 697 00:54:16,133 --> 00:54:19,258 Una vez mas, desde el comienzo ... 698 00:54:21,050 --> 00:54:22,800 De acuerdo, ¡Toma 2! 699 00:54:25,967 --> 00:54:28,050 En otras noticias ... 700 00:54:28,133 --> 00:54:31,508 Hoy, la Agencia de Planificación Económica anunció un "Nuevo Índice de Vida" ... 701 00:54:31,592 --> 00:54:35,050 ... que indica que el estándar de vida global de los japoneses ... 702 00:54:37,133 --> 00:54:40,050 Ha pasado mucho tiempo, Rumi. 703 00:54:40,133 --> 00:54:43,550 ¿Qué? ¡Yo estuve ayer también! 704 00:54:44,967 --> 00:54:48,550 ¿Ayer? ¿Eso fue real? 705 00:54:49,925 --> 00:54:52,717 Estás actuando en forma extraña, Mima. 706 00:54:53,425 --> 00:54:55,550 ¡Mima! ¿Qué sucede contigo? 707 00:54:55,633 --> 00:54:58,258 ¡Estás sangrando! 708 00:55:01,383 --> 00:55:04,258 Esta sangre es real, ¿cierto? 709 00:55:04,342 --> 00:55:06,050 ¡Mima! 710 00:55:09,842 --> 00:55:12,342 Hoy estuve de compras en Harajuku. Soy una aficionada de los artículos en oferta. 711 00:55:19,217 --> 00:55:22,383 Creo ... que hoy fui a Harajuku ... 712 00:55:30,175 --> 00:55:31,550 ¿Quiere decir que ... 713 00:55:31,592 --> 00:55:34,967 ... el asesino es una ilusión que ella creó? 714 00:55:35,050 --> 00:55:35,925 Sí. 715 00:55:36,842 --> 00:55:39,175 Le teme a un guardia de seguridad imaginario ... 716 00:55:39,217 --> 00:55:43,925 ... y luego duplica esa figura con el asesino en serie de las modelos. 717 00:55:44,467 --> 00:55:46,925 Pero las ilusiones no asesinan. 718 00:55:48,050 --> 00:55:52,258 Pero ... ¿qué sucedería si esa ilusión encontrara a alguien para poseer? 719 00:55:52,342 --> 00:55:53,800 ¿Poseer ... ? 720 00:55:53,883 --> 00:55:56,175 ¿Entonces ... todos esos hombres que fueron asesinados ... ? 721 00:55:56,217 --> 00:55:59,967 Fueron aquellos que ya no tenían ninguna utilidad para ella. 722 00:56:01,133 --> 00:56:03,758 Encuéntrela rápido, Sr. Yamashiro. 723 00:56:03,800 --> 00:56:07,467 Antes de que el asesino consiga otra víctima. 724 00:56:10,925 --> 00:56:13,300 ¿Cuánto? 725 00:56:17,883 --> 00:56:20,467 Lo seguro es que eres un repartidor de pizza muy extraño. 726 00:56:56,008 --> 00:56:58,800 ¡Detente! ¡Por favor, detente! 727 00:57:10,592 --> 00:57:14,675 Si, eso se ve bien ... vamos, se mas atrevida! ¡Mas apasionada! 728 00:57:27,842 --> 00:57:29,175 ¡Eso es! ¡Toma Tres! 729 00:57:47,508 --> 00:57:48,342 ¿Hola? ¿Mima? 730 00:57:48,425 --> 00:57:50,883 ¿Están bien por ahí? 731 00:57:50,967 --> 00:57:53,175 ¿No has escuchado aún ... acerca del Sr. Murano? 732 00:57:56,092 --> 00:57:57,175 ¡No puede ser ... ! 733 00:57:58,300 --> 00:58:01,508 La policía dice que Murano murió de multiples puñaladas ... 734 00:58:01,550 --> 00:58:03,425 ¿El Sr. Murano? ¿En serio? 735 00:58:03,508 --> 00:58:06,717 ¡Nos estamos volviendo locos aquí! 736 00:58:07,342 --> 00:58:10,550 De todas maneras, permanece en donde estás hasta que llegue. ¿De acuerdo? 737 00:58:10,633 --> 00:58:14,092 El arma usada en el último asesinato se dice que es muy parecida ... 738 00:58:14,175 --> 00:58:17,800 ... a la usada en el homicidio de un popular guionista la semana pasada. 739 00:58:17,883 --> 00:58:21,675 La policía considera que se trata de una venganza personal como el motivo ... 740 00:58:21,717 --> 00:58:25,717 ... y están buscando conexiones entre los dos casos. 741 00:58:56,217 --> 00:59:00,425 ¡Señorita Kirigoe! Por favor, ¿puede darnos su opinion del asesinato del Sr. Murano? 742 00:59:00,508 --> 00:59:02,175 ¿Sabe algo al respecto? 743 00:59:02,258 --> 00:59:06,050 ¿Hay alguna conexión con el asesinato del Sr. Shibuya, el guionista? 744 00:59:06,092 --> 00:59:09,050 ¡Señorita Kirigoe! Hay rumores de un triángulo amoroso ... 745 00:59:09,092 --> 00:59:12,092 ... entre usted , el Sr. Shibuya, y el Sr. Murano y queremos ... 746 00:59:17,425 --> 00:59:19,592 ¿Piensas que ella está involucrada? 747 00:59:19,633 --> 00:59:21,842 Lo que sucede dos veces, sucede tres. 748 00:59:21,925 --> 00:59:23,717 Hagamos nuestras apuestas acerca de quién es el siguiente. 749 00:59:23,758 --> 00:59:25,258 ¡Basta de hacer eso! 750 00:59:25,342 --> 00:59:28,217 No les importa. 751 00:59:28,300 --> 00:59:31,133 ¿Estoy con vida? 752 00:59:31,217 --> 00:59:37,675 Tal vez ese camión me golpeó ... y todo esto es un sueño ... 753 00:59:37,758 --> 00:59:40,092 ¿Están todos listos? 754 00:59:40,133 --> 00:59:42,508 ¡Muy bien, Mima! 755 00:59:48,592 --> 00:59:51,467 Respira mas fuerte que en el ensayo. 756 00:59:51,508 --> 00:59:53,717 Acabas de matar a alguien. 757 00:59:53,800 --> 00:59:55,508 Si. 758 01:00:06,883 --> 01:00:09,508 ¡Y ... acción! 759 01:00:18,175 --> 01:00:20,758 ¿Estás despierta? 760 01:00:23,550 --> 01:00:24,758 ¿Tú eres ... ? 761 01:00:24,842 --> 01:00:27,342 ¿Puedes decirme tu nombre? 762 01:00:27,925 --> 01:00:31,175 ¿Yo? Yo soy Mima Kirigoe. 763 01:00:31,258 --> 01:00:33,175 Bien. ¿Y qué haces? 764 01:00:33,217 --> 01:00:37,342 Soy una Pop Idol ... no, una actriz. 765 01:00:37,967 --> 01:00:40,133 Ese debe ser un trabajo duro. 766 01:00:40,175 --> 01:00:43,800 Es duro, pero es lo que elegí hacer. 767 01:00:44,758 --> 01:00:49,175 Piensa que una joven actriz llamada Mima Kirigoe. 768 01:00:53,592 --> 01:00:56,717 Desorden de Identidad Desasociada. 769 01:00:57,550 --> 01:00:59,717 En otras palabras, "Síndrome de Personalidad Múltiple" 770 01:00:59,758 --> 01:01:04,717 Todo esos crímenes tuvieron lugar cuando se convertía en alguna otra persona. 771 01:01:04,758 --> 01:01:08,050 Así que, ¿dónde está la personalidad de la verdadera Yoko? 772 01:01:08,092 --> 01:01:10,675 Yoko Takakura, la personalidad original ... 773 01:01:10,717 --> 01:01:15,050 ... no es mas que un personaje en una serie de drama para ella. 774 01:01:15,800 --> 01:01:20,300 Ser una chica "normal" ... la violación en un club de nudismo ... 775 01:01:20,383 --> 01:01:22,883 Para ella, todo sucedió como parte de una serie de drama ... 776 01:01:22,925 --> 01:01:26,508 Haciendo eso, ella recuperó su corazón. 777 01:01:29,383 --> 01:01:32,717 Eso es correcto. Soy una actriz. 778 01:01:33,258 --> 01:01:35,425 ¡Corte! 779 01:01:37,758 --> 01:01:39,883 ¿Puedes decirme tu nombre? 780 01:01:39,925 --> 01:01:43,258 ¿El mío? Soy Rika Takakura. 781 01:01:43,925 --> 01:01:47,717 La personalidad original, Yoko Takakura, ya no existe. 782 01:01:47,758 --> 01:01:53,883 Asesinando, y luego convirtiéndose en su hermana modelo, ella rescató su corazón. 783 01:01:56,925 --> 01:02:00,217 Eso es correcto. Soy una modelo. 784 01:02:00,258 --> 01:02:03,425 ¡Muy bien! ¡Ésa es la toma! 785 01:02:13,133 --> 01:02:14,967 ¡Lo hicimos, Mima! 786 01:02:15,008 --> 01:02:18,508 ¡Mima ... buen trabajo! 787 01:02:18,592 --> 01:02:20,425 ¡Se puede ver que te esforzaste mucho! 788 01:02:20,467 --> 01:02:21,800 Rumi ... 789 01:02:21,883 --> 01:02:26,383 ¡Desde este momento, Double Bind está en la cinta! 790 01:02:26,467 --> 01:02:28,800 ¡Para todos, buen trabajo! 791 01:02:46,883 --> 01:02:49,800 ¡Estuviste fantástica, Mima! ¿Qué piensa usted, Director? 792 01:02:49,883 --> 01:02:52,133 Ella estuvo realmente excelente. 793 01:02:52,175 --> 01:02:53,842 Muchas gracias. 794 01:02:53,883 --> 01:02:55,508 Te veo luego en la fiesta. 795 01:02:55,550 --> 01:02:58,675 Te estaremos llamando luego. 796 01:02:58,758 --> 01:03:00,508 ¿Entonces ... también podemos asistir? 797 01:03:00,592 --> 01:03:03,008 Mima, ve a cambiarte. 798 01:03:18,383 --> 01:03:19,175 Dra. Touko ... 799 01:03:19,217 --> 01:03:23,467 ¡Hey, espera! ¡Ya no soy Touko! ¿A caso lo olvidaste? 800 01:03:23,508 --> 01:03:27,925 No hay forma en que las ilusiones puedan tomar vida. 801 01:03:28,008 --> 01:03:30,425 Deberías dejar de soñar pronto. 802 01:03:42,050 --> 01:03:43,550 ¿Señorita Eri ... ? 803 01:03:46,925 --> 01:03:49,217 ¿Por qué se está demorando tanto Mima ... ? 804 01:03:49,258 --> 01:03:53,425 Voy a regresar a la oficina. Lleva a Mima a casa, ¿puedes? 805 01:03:53,508 --> 01:03:57,092 Sr. Tadokoro. ¿Estaba diciendo algo acerca del próximo trabajo de Mima? 806 01:03:58,050 --> 01:04:00,050 ¡Oh, es genial! 807 01:04:00,133 --> 01:04:01,758 Un rol estelar en una película para video. 808 01:04:01,842 --> 01:04:06,217 Hay algunas escenas no especificadas ... ¿pero qué se puede hacer? 809 01:04:10,175 --> 01:04:12,383 ¡Alguien que me ayude! 810 01:04:14,050 --> 01:04:17,758 ¡Como si alguien pudiera escuchar TU voz en estos momentos! 811 01:04:20,092 --> 01:04:21,092 ¿Quién eres? 812 01:04:21,175 --> 01:04:22,508 ¿Por qué estás haciendo esto? 813 01:04:22,592 --> 01:04:25,342 ¡Estoy protegiendo a mi querida Mimarin! 814 01:04:25,425 --> 01:04:27,758 ¡Pero ... pero yo soy Mimarin! 815 01:04:29,633 --> 01:04:31,633 ¡No, no, no, no, NO! 816 01:04:31,717 --> 01:04:34,425 ¡Tu no sabías que soy Mi-Manía! 817 01:04:34,508 --> 01:04:37,925 ¡Tu solo estas FINGIENDO ser Mimarin! 818 01:04:37,967 --> 01:04:39,050 ¡DETÉNTE! 819 01:04:39,092 --> 01:04:41,467 ¡NO! ¡DETÉNTE! 820 01:04:46,092 --> 01:04:49,592 ¿Tú asesinaste a ese guionista y a ese fotógrafo con esa pequeña boca? 821 01:04:49,675 --> 01:04:52,258 ¡Tu deshonraste el nombre de Mimarin! 822 01:04:53,758 --> 01:04:56,425 Puede ser ... que tú ... 823 01:04:56,467 --> 01:05:00,175 ¡La verdadera Mimarin me envía e-mails todos los días! 824 01:05:00,258 --> 01:05:02,175 ¡Y ella dice que tu te sigues interponiendo en su camino! 825 01:05:02,258 --> 01:05:04,133 ¿Tú los mataste? 826 01:05:04,175 --> 01:05:06,300 ¡Y tu también morirás pronto! 827 01:05:20,342 --> 01:05:21,633 ¡Niña mala! 828 01:05:21,717 --> 01:05:25,050 ¡Debes seguir el guión! 829 01:05:28,675 --> 01:05:30,050 ¡Y ahora ... Toma 2! 830 01:07:06,133 --> 01:07:08,133 ¡Muy bien! ¡Se ve bien! 831 01:07:11,675 --> 01:07:14,175 ¡Tu eres la mejor, Mima! 832 01:07:31,258 --> 01:07:33,342 ¡Mima! 833 01:07:34,175 --> 01:07:36,300 ¿Qué sucede? ¡Tienes toda la ropa desgarrada! 834 01:07:36,383 --> 01:07:39,217 ¡Te estuve buscando por todas partes! 835 01:07:39,258 --> 01:07:40,092 Rumi ... 836 01:07:40,133 --> 01:07:42,633 ¿Qué pudo haber sucedido? 837 01:07:53,800 --> 01:07:55,758 ¡Esto no puede ser ... ! 838 01:07:55,800 --> 01:07:59,633 ¿Estás segura de que no estabas soñando? 839 01:08:10,550 --> 01:08:12,758 ¿Estás bien? 840 01:08:12,800 --> 01:08:16,467 Te llevaré de regreso ... a la habitación de Mima. 841 01:08:37,092 --> 01:08:39,300 ¿Rumi, estás aquí? 842 01:08:39,342 --> 01:08:40,675 ¿Qué? 843 01:08:40,758 --> 01:08:43,342 Oh, nada ... 844 01:08:44,842 --> 01:08:47,342 Oh, está bien, tengo que llamar al Sr. Tadokoro. 845 01:09:47,425 --> 01:09:51,800 No ... ésta no es mi habitación ... 846 01:09:51,883 --> 01:09:55,425 ¡Por supuesto que no! ¡Ésta es la habitación de Mima! 847 01:09:56,758 --> 01:09:58,133 ¡Tu eres ... ! 848 01:09:58,217 --> 01:10:01,508 ¡Mira! ¡Es el nuevo traje! 849 01:10:02,592 --> 01:10:04,633 ¡Lo usaré en la función de mañana! 850 01:10:04,717 --> 01:10:08,092 ¿No es genial? ¡Es perfecto para mí! 851 01:10:10,592 --> 01:10:12,508 ¿Rumi ... ? ¿Por qué ... ? 852 01:10:14,508 --> 01:10:16,258 ¿Rumi? 853 01:10:16,342 --> 01:10:18,925 Rumi ... 854 01:10:19,008 --> 01:10:21,300 ¡Oh! Rumi se fue a casa. 855 01:10:21,383 --> 01:10:23,758 Dijo que estuvo ocupada últimamente y que se vio probada del sueño. 856 01:10:23,800 --> 01:10:26,300 ¡No digas cosas extrañas como esas! 857 01:10:26,383 --> 01:10:27,925 Esto es una broma, ¿cierto Rumi? 858 01:10:27,967 --> 01:10:31,258 El amor hace latir tu corazón. 859 01:10:31,342 --> 01:10:35,300 Si al final significa que estás enamorada ... 860 01:10:35,383 --> 01:10:37,342 ¿Qué piensas? Perfecto, ¿huh? 861 01:10:37,425 --> 01:10:40,300 ¡Después de todo, una Pop Idol TIENE que cantar! 862 01:10:40,342 --> 01:10:41,758 Pero ... 863 01:10:41,800 --> 01:10:43,967 Tu sigues intrometiéndote en mi camino. 864 01:10:44,008 --> 01:10:46,300 Rumi también estaba totalmente furiosa. 865 01:10:46,342 --> 01:10:49,133 ¡Por favor ... detén todo esto! 866 01:10:49,217 --> 01:10:53,467 ¡Pero una Pop Idol siempre está protegida por sus fanáticos! 867 01:10:53,508 --> 01:10:56,717 ¡Atienden a cualquier favor que yo, Mima, les pida! 868 01:10:56,800 --> 01:11:00,383 Aunque el Sr. Mi-manía falló un poquito ... 869 01:11:00,467 --> 01:11:04,217 ¿Mi-manía ... ? ¿Cómo lo conoces? 870 01:11:04,800 --> 01:11:09,717 Pero, oh, bueno ... "se cosecha lo que se siembra", especialmente TU. 871 01:12:51,758 --> 01:12:54,508 ¡Auxilio! ¡Alguien que me ayude! 872 01:13:07,175 --> 01:13:09,342 ¡Por favor! Rumi, eres tú, ¿cierto? 873 01:13:09,425 --> 01:13:10,842 ¡POR FAVOR DESPIERTA! 874 01:13:10,925 --> 01:13:13,800 ¡TU ERES la que necesita despertar! 875 01:13:20,300 --> 01:13:23,217 ¡Auxilio, auxilio! ¡Alguien que me ayude! 876 01:13:23,675 --> 01:13:26,633 ¡Auxilio! ¡QUE ALGUIEN ME AYUDE! 877 01:13:30,883 --> 01:13:34,133 ¡ALGUIEN! ¡ALGUIEN QUE ME AYUDE! 878 01:13:37,675 --> 01:13:40,842 ¡AUXILIO! ¡ALGUIEN QUE ME AYUDE! 879 01:14:10,425 --> 01:14:12,425 Terminemos con todo esto. 880 01:14:12,508 --> 01:14:14,758 ¡No necesitamos dos Mimas! 881 01:14:14,842 --> 01:14:16,508 ¡YO SOY MIMA! 882 01:14:17,592 --> 01:14:20,675 ¡Eso es gracioso! ¡Mima es una Pop Idol! 883 01:14:20,717 --> 01:14:23,092 ¡Tu eres solo una sucia impostora! 884 01:14:23,175 --> 01:14:27,008 ¡COMO SI ME IMPORTASE! ¡YO SOY QUIEN SOY! 885 01:15:36,300 --> 01:15:37,217 ¡Oh, mierda! 886 01:15:37,258 --> 01:15:39,592 ¡Llamen a la policía! ¡No, llamen una ambulancia! 887 01:15:39,675 --> 01:15:41,925 ¡Lo sé! 888 01:16:40,383 --> 01:16:43,967 Gracias por las flores que siempre traes. 889 01:16:44,008 --> 01:16:45,800 Las pondré en mi habitación. 890 01:16:45,883 --> 01:16:49,508 Son bonitas. Muy bonitas ... 891 01:16:55,883 --> 01:17:00,217 No sabía que la estaba visitando. Debe estar muy ocupada últimamente. 892 01:17:00,300 --> 01:17:01,425 Oh, no. 893 01:17:01,508 --> 01:17:05,467 De vez en cuando, vuelve a tener la personalidad de Rumi, pero ... 894 01:17:05,508 --> 01:17:08,883 Ya se que nunca volveré a VERLA. 895 01:17:09,342 --> 01:17:14,425 Pero, gracias a ella, soy quien soy actualmente. 896 01:17:24,133 --> 01:17:27,550 ¡Estas mintiendo! ¡No puede ser que Mima Kirigoe esté en ESTE lugar! 897 01:17:27,633 --> 01:17:29,592 Pienso que solo se le parece mucho. 898 01:17:38,842 --> 01:17:41,217 ¡No, soy real! 899 01:17:58,467 --> 01:18:04,508 Cada vez que paso por esta estación en el tren ... 900 01:18:04,550 --> 01:18:12,008 ... mi corazón se llena de nostalgia. 901 01:18:12,092 --> 01:18:22,425 Los días cuando corría alrededor de este lugar, escondiendo mis sentimientos ... 902 01:18:22,508 --> 01:18:26,633 ... con mi uniforme escolar. 903 01:18:26,717 --> 01:18:33,383 Me lleva a la primera vez en que sentí el amor ... 904 01:18:33,425 --> 01:18:41,467 ... esas cuatro estaciones cuando era frenética y sin embargo desconfiada. 905 01:18:41,550 --> 01:18:48,217 ¿Recuerdas ese tiempo cuando el estar simplemente cerca el uno del otro ... 906 01:18:48,258 --> 01:18:59,467 ... hacía que nuestro amor creciera? 907 01:19:12,967 --> 01:19:18,925 Me corté el cabello desde la graduación. 908 01:19:18,967 --> 01:19:26,467 Me pregunto si sigues igual. 909 01:19:26,550 --> 01:19:36,883 ¿Persigues aún ese sueño que siempre me contabas ... 910 01:19:36,967 --> 01:19:41,050 ... en nuestro camino de regreso a casa? 911 01:19:41,133 --> 01:19:47,883 Llévame a cuando las lágrimas se derramaban ... 912 01:19:47,967 --> 01:19:55,967 ... a esas cuatro estaciones que sentí desde el fondo de mi corazón. 913 01:19:56,008 --> 01:20:02,717 ¿Recuerdas como en los atardeceres luego de la escuela ... 914 01:20:02,800 --> 01:20:12,717 ... simplemente queríamos tiempo para estar solos? 915 01:20:25,883 --> 01:20:32,508 Aún en esta nueva estación, no puedo quitarme ... 916 01:20:32,550 --> 01:20:40,675 ... el hábito de fingir cuando estoy triste. 917 01:20:40,717 --> 01:20:47,383 Estoy segura de que lo sabes. 918 01:20:47,425 --> 01:20:59,217 Aún recuerdo sus ojos cuando me miraban silenciosos. 70639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.