Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,308 --> 00:00:16,350
¡Powertron!
2
00:00:16,433 --> 00:00:18,892
¡Ataque Especial!
3
00:00:22,975 --> 00:00:27,808
¡Maldición! ¡Los atraparé
la próxima vez, Powertron!
4
00:00:29,267 --> 00:00:30,642
¡Espera, Kingburg!
5
00:00:30,725 --> 00:00:32,850
¡Maldición!
¿Se escapó?
6
00:00:32,933 --> 00:00:37,767
¡Sin embargo, los Powertron
mantendremos la paz de la red!
7
00:00:37,850 --> 00:00:39,892
¡Sí!
8
00:00:47,975 --> 00:00:49,433
Eso no se pareció en nada
con lo que aparece en TV
9
00:00:49,517 --> 00:00:51,433
¡Eso fue tan malo!
10
00:00:54,017 --> 00:00:56,892
Amigo, eso parece
demasiado costoso.
11
00:00:56,933 --> 00:01:00,350
Como dije, es del
espectáculo en Hiroshima.
12
00:01:00,392 --> 00:01:01,808
¿Ese al que no pude asistir?
13
00:01:01,892 --> 00:01:06,183
Cuando Rei dudó en un canción porque unos
tipos comenzaron a dar problemas...
14
00:01:06,267 --> 00:01:10,517
Y este es el MiniDisc de la vez en que
Mima cantó en lugar de Rei.
15
00:01:10,600 --> 00:01:12,642
¡Es una preciosa muestra de la
voz con que canta Minmarin!
16
00:01:12,767 --> 00:01:15,433
Oh, si ... ¿ése rumor es cierto?
17
00:01:15,558 --> 00:01:16,933
Oh, ¿ese?
18
00:01:17,017 --> 00:01:19,683
Quedan tres, sólo quedan tres...
19
00:01:20,600 --> 00:01:24,683
El último asunto de CHAMMINGBIRD...
sólo quedan tres.
20
00:01:25,600 --> 00:01:27,600
400 yen ...
400 yen ...
21
00:01:27,725 --> 00:01:29,058
Sí, también leí de eso.
22
00:01:29,100 --> 00:01:31,933
Escuché que lo anunciará hoy
porque es su último concierto aquí.
23
00:01:32,017 --> 00:01:36,767
¿En un show insignificante como este?
¡Es un poco frío por parte de Mimarin!
24
00:01:36,850 --> 00:01:39,850
Hubo mucha actividad solista últimamente...
25
00:01:39,933 --> 00:01:42,933
¿Y sólo Mimarin parece merecer
convertirse en actriz?
26
00:01:43,017 --> 00:01:45,017
Mira, están de regreso.
27
00:01:45,142 --> 00:01:47,475
Los que causaron problemas
la semana pasada.
28
00:01:47,517 --> 00:01:51,808
Solo espero que no hagan
desastres hoy, justo hoy.
29
00:01:53,933 --> 00:01:56,183
¡Me estoy poniendo nerviosa!
30
00:01:56,267 --> 00:01:58,058
¡Vamos, quédate quieta!
31
00:01:58,142 --> 00:02:00,600
Hey, ¿qué sucede aquí?
¡Está todo deshilachado!
32
00:02:00,683 --> 00:02:01,725
¡No me miren a mí!
33
00:02:01,808 --> 00:02:04,642
-¡Consígueme un poco de cinta adhesiva!
-¿Hola? Sí.
34
00:02:04,683 --> 00:02:07,267
¡Recuerda tu entrada en la
segunda canción, Mima!
35
00:02:07,350 --> 00:02:09,058
¡No me presiones!
36
00:02:09,142 --> 00:02:10,225
¡Necesito una bebida!
37
00:02:10,308 --> 00:02:13,142
-Lo siento. Te llamaré mas tarde.
-Podrás beber algo luego de la función.
38
00:02:13,183 --> 00:02:14,725
¡Adelante!
39
00:02:18,433 --> 00:02:20,725
Y parece que están listas.
40
00:02:23,392 --> 00:02:28,058
Sin mas palabras, démosle la bienvenida
a nuestro escenario a ... ¡CHAM!
41
00:02:59,933 --> 00:03:05,683
¿Tienes duda acerca de tu amor?
42
00:03:05,767 --> 00:03:11,600
Envía un grito de auxilio y espera un poco.
43
00:03:11,683 --> 00:03:15,475
El amor hace latir tu corazón.
44
00:03:15,558 --> 00:03:18,683
Si al final significa que estás enamorada ...
45
00:03:18,767 --> 00:03:21,933
... se mucho mas agresiva ...
46
00:03:22,058 --> 00:03:25,392
... porque conseguirás una oportunidad.
47
00:03:25,433 --> 00:03:33,392
El ángel del amor te sonríe.
48
00:04:01,892 --> 00:04:06,517
¡Mima! ¡Mima! ¡Mima!
49
00:04:15,100 --> 00:04:18,100
¡Mima deberia estar actuando,
no cantando!
50
00:04:22,517 --> 00:04:24,350
¡No puedo hacer esto después de todo!
51
00:04:24,433 --> 00:04:26,100
Mika...
52
00:04:26,225 --> 00:04:28,933
La quieren en una serie de drama.
53
00:04:29,058 --> 00:04:30,975
¡No hay mejor contratos que éstos!
54
00:04:31,017 --> 00:04:33,767
¡Puede actuar Y cantar!
¡Eso estaría bien!
55
00:04:33,850 --> 00:04:37,142
¡Su horario con las otras dos
está empezando a no coincidir!
56
00:04:37,183 --> 00:04:40,975
¡Ella no ha tomado las lecciones
para convertirse en actriz!
57
00:04:41,017 --> 00:04:44,517
¡El productor de TV elogió
la actuación de Mima!
58
00:04:44,642 --> 00:04:48,017
¿Pero que hay con respecto a los
sentimientos de Mima?
59
00:04:49,142 --> 00:04:50,142
...y espera un momento.
60
00:04:50,267 --> 00:04:54,017
El amor hace latir tu corazón.
61
00:04:54,100 --> 00:04:57,183
Si al final significa que estás enamorada ...
62
00:04:57,308 --> 00:05:00,475
... se mucho mas agresiva ...
63
00:05:00,558 --> 00:05:03,975
... porque conseguirás una oportunidad.
64
00:05:04,100 --> 00:05:11,975
El ángel del amor te sonríe.
65
00:05:24,350 --> 00:05:26,683
Gracias, muchas gracias.
66
00:05:26,767 --> 00:05:30,808
Fue una función divertida,
pero sólo nos queda una canción...
67
00:05:30,892 --> 00:05:33,225
¡Acabamos de llegar!
68
00:05:34,600 --> 00:05:41,183
Umm ... antes de nuestra última canción,
tenemos una noticia que darles ...
69
00:05:41,975 --> 00:05:46,558
Umm, Yo, Mima Kirigoe, pasé momentos
inolvidables con CHAM ...
70
00:05:46,683 --> 00:05:49,142
¡Fuera de mi camino!
71
00:05:49,183 --> 00:05:52,142
¿Qué hicimos? ¿Huh?
72
00:05:58,433 --> 00:06:00,642
¡Deja de hacerte ver!
¡Sólo eres el estúpido de turno!
73
00:06:00,725 --> 00:06:01,892
¡Quítate de mi vista, estúpido!
74
00:06:01,975 --> 00:06:03,350
¡Tú, vete de aquí!
75
00:06:03,392 --> 00:06:06,433
¿Qué demonios? ¿Quién eres tú
para decirme que me vaya, imbécil?
76
00:06:06,558 --> 00:06:08,392
¡No fui yo!
77
00:06:09,392 --> 00:06:12,225
¿Qué estás haciendo? ¡Que venga acá
quien quiera que haya tirado eso!
78
00:06:12,308 --> 00:06:14,225
¡Váyanse a casa! ¡Váyanse a casa!
79
00:06:14,267 --> 00:06:17,683
¡Maldición!
¡Váyanse a casa! ¡Váyanse a casa! ...
80
00:06:18,225 --> 00:06:20,058
¡Ellos de nuevo!
81
00:06:20,142 --> 00:06:21,350
¡Cancelaremos la función!
82
00:06:21,433 --> 00:06:22,642
¡Pero hoy es ... !
83
00:06:24,808 --> 00:06:27,600
¡Cállate! ¡Maldición!
84
00:06:27,683 --> 00:06:31,600
¡Váyanse a casa! ¡Váyanse a casa!
¡Váyanse a casa! ¡Váyanse a casa!
85
00:06:31,725 --> 00:06:33,183
¡Deténganse!
86
00:06:39,767 --> 00:06:41,600
Hoy ...
87
00:06:41,683 --> 00:06:44,683
¡Justo hoy ... quería pasar un buen
momento con todos ustedes!
88
00:06:46,183 --> 00:06:49,933
¡Qué actitud para alguien sin nombre!
89
00:06:51,225 --> 00:06:52,933
¿Pequeño hijo de ...?
90
00:06:56,767 --> 00:06:58,975
¿Qué quieres, fenómeno?
91
00:06:59,100 --> 00:07:01,433
¡Vamos!
92
00:07:14,267 --> 00:07:21,183
En ... en realidad ...
en este día, yo ...
93
00:07:22,308 --> 00:07:25,017
¡El día de hoy,
Mima se separará de CHAM!
94
00:07:25,142 --> 00:07:28,558
-¿Qué?
-¿Por qué?
95
00:07:31,142 --> 00:07:33,100
Gracias a todos ustedes.
96
00:07:33,142 --> 00:07:38,975
¡Estoy realmente felíz de haber pasado
2 años y medio como parte de CHAM!
97
00:07:39,475 --> 00:07:45,975
Espero que me apoyen en mi esfuerzo
por convertirme en una actriz.
98
00:07:47,808 --> 00:07:51,642
Así que esta será la última canción.
Por favor, escúchenla.
99
00:08:02,808 --> 00:08:05,308
Bueno, tiene mucho sentido
desde el punto de la agencia.
100
00:08:05,392 --> 00:08:07,725
Las Pop idols simplemente
no hacen dinero ... ¿cierto?
101
00:08:07,808 --> 00:08:09,725
Metamorfosis, ¿huh?
102
00:08:09,808 --> 00:08:13,850
Aún recuerdo bien ...
103
00:08:13,975 --> 00:08:18,100
... esa calidez que tú me dabas.
104
00:08:18,183 --> 00:08:26,642
Fue en los gentiles rayos de Sol.
105
00:08:26,725 --> 00:08:30,850
Creía que ...
106
00:08:30,975 --> 00:08:35,017
... los días pasados cuando ...
107
00:08:35,142 --> 00:08:43,142
... estábamos enamorados, lo eran todo.
108
00:08:43,225 --> 00:08:47,558
Ahora, rodeada por los recuerdos ...
109
00:08:47,642 --> 00:08:51,683
... me he vuelto cobarde.
110
00:08:51,767 --> 00:08:55,892
Estoy eligiendo vivir una vida
en la que ...
111
00:08:56,017 --> 00:08:57,683
... no puedo sentir nada ...
112
00:08:58,183 --> 00:09:02,100
¡Mimarin!
¡No nos dejes! ¡No te vayas!
113
00:09:08,392 --> 00:09:10,267
¡Mimarin! ¡Mimarin!
114
00:09:10,350 --> 00:09:12,308
Gracias.
115
00:09:12,392 --> 00:09:15,767
¡Siempre miro La Habitación de Mima!
116
00:09:36,850 --> 00:09:40,933
¡Dios!
¡Este queso ya está en mal estado!
117
00:09:54,433 --> 00:09:58,433
Lo lamento ...
olvidé alimentarlos ayer.
118
00:10:11,683 --> 00:10:14,642
El terremoto que ocurrió
en la prefectura Mie ...
119
00:10:14,683 --> 00:10:17,642
... destruyó pueblos en toda la región.
120
00:10:17,725 --> 00:10:23,642
El gobierno reporta 200 muertos,
pero el número de víctimas aún ...
121
00:10:23,725 --> 00:10:29,642
... debe determinarse ya que hay muchos
desaparecidos entre los escombros.
122
00:10:29,767 --> 00:10:32,808
Las autoridades han convocado tropas
para las operaciones de rescate ...
123
00:10:32,892 --> 00:10:35,975
... sin embargo, debido a que está
oscureciendo en el área ...
124
00:10:36,058 --> 00:10:38,975
Gracias por todo el trabajo
durante estos años.
125
00:10:40,350 --> 00:10:43,475
Adiós Mima la Pop Idol.
126
00:10:51,183 --> 00:10:54,183
Canta para nosotros por siempre ...
127
00:10:54,350 --> 00:10:57,017
Realmente no puedo hacer eso.
128
00:11:03,850 --> 00:11:10,392
Me gusta mirar siempre La Habitación de Mima.
Puse un link a La Habitación de Mima.
129
00:11:10,517 --> 00:11:12,017
¿Qué es esto?
130
00:11:26,308 --> 00:11:28,933
-¿Hola?
-¡Mima! ¡Ya estas en casa!
131
00:11:29,058 --> 00:11:30,558
¡Ah, Mamá!
132
00:11:31,683 --> 00:11:34,850
¡Si, estoy bien!
¿Cómo estás tu?
133
00:11:36,100 --> 00:11:39,058
¿En serio?
134
00:11:39,100 --> 00:11:43,100
Si. Hoy fue la última.
No mas canciones para mí.
135
00:11:43,225 --> 00:11:46,100
Recuerdo cuando decías que
siempre quisiste ser una cantante.
136
00:11:46,183 --> 00:11:49,225
¡Esta es mi gran oportunidad!
¡Ya te lo dije!
137
00:11:49,308 --> 00:11:52,725
¡Últimamente, todas quisimos
conseguir un single!
138
00:11:52,767 --> 00:11:57,225
¡Tu tío en Yamaguchi compró
20 copias esta vez!
139
00:11:57,350 --> 00:12:00,558
Tu no entiendes esta industria, Mamá.
140
00:12:00,683 --> 00:12:03,225
¿No era cantar lo que hacías mejor?
141
00:12:03,308 --> 00:12:06,058
¡La imagen de Pop Idol me está sofocando!
142
00:12:06,142 --> 00:12:08,892
Además, hoy en día, las pop idols son ...
143
00:12:08,975 --> 00:12:13,017
Espera, tengo otra llamada en la línea ...
144
00:12:13,100 --> 00:12:15,600
Si, Kirigoe al habla ...
145
00:12:15,642 --> 00:12:16,600
¿Hola?
146
00:12:18,725 --> 00:12:20,933
¿Hola?
147
00:12:24,017 --> 00:12:28,058
¿Mamá?
Sólo número equivocado ...
148
00:12:28,850 --> 00:12:31,100
Si, lo sé.
149
00:12:31,183 --> 00:12:33,475
¡Oh, espera! ¡El baño!
150
00:12:33,558 --> 00:12:36,808
Llámame en cinco minutos.
151
00:12:41,725 --> 00:12:43,100
¡Oh, mamá!
152
00:12:45,642 --> 00:12:48,600
¿Un fax? ¿De quién será?
153
00:12:54,183 --> 00:12:59,142
Traidora traidora traIdora
TRAiDora TrAIdoRa TraIDorA
154
00:13:13,767 --> 00:13:16,142
¿Disculpe, quien es usted?
155
00:13:16,975 --> 00:13:19,058
¿Disculpe, quien es usted?
156
00:13:19,142 --> 00:13:21,517
¿Disculpe, quien es usted?
157
00:13:37,517 --> 00:13:41,142
¿Sabes lo que significa esa nota, Rumi?
158
00:13:47,017 --> 00:13:49,683
Es una página de Internet.
159
00:13:50,350 --> 00:13:52,725
¡Oh, esa cosa ha sido popular últimamente!
160
00:13:52,808 --> 00:13:55,475
... ¿y qué es eso?
161
00:13:55,558 --> 00:13:57,683
¿Cómo puedo describírtelo?
162
00:13:57,808 --> 00:14:00,225
Es como una red de computadoras.
163
00:14:00,308 --> 00:14:01,350
¿Y?
164
00:14:01,475 --> 00:14:04,517
Considerando que esa persona
"puso un link a La Habitación de Mima" ...
165
00:14:04,642 --> 00:14:08,808
... esta "Habitación de Mima"
debe ser un sitio web.
166
00:14:08,892 --> 00:14:10,142
No lo entiendes, ¿cierto?
167
00:14:10,225 --> 00:14:11,600
No. Ni una palabra.
168
00:14:11,683 --> 00:14:13,017
¡Muy bien!
169
00:14:13,017 --> 00:14:14,683
Lamento haberte hecho esperar.
170
00:14:14,767 --> 00:14:17,600
¡Estamos listos para la toma!
171
00:14:23,267 --> 00:14:25,808
¡No me hagas reír!
172
00:14:25,892 --> 00:14:28,350
¡Te estás riendo de mí!
173
00:14:28,392 --> 00:14:29,725
¡5 segundos!
174
00:14:29,767 --> 00:14:32,183
4, 3, 2 ...
175
00:14:34,642 --> 00:14:37,225
La hermana menor de Rika, la
víctima de asesinato, está aquí.
176
00:14:37,308 --> 00:14:38,475
¿Le gustaría verla?
177
00:14:38,558 --> 00:14:41,225
Sr. Yamashiro.
178
00:14:42,767 --> 00:14:47,892
¿Sabe por qué el culpable
despellejaba a sus víctimas?
179
00:14:47,975 --> 00:14:52,392
Asumo que obtenía estimulación
sexual de dichas actividades ...
180
00:14:53,058 --> 00:14:56,433
-Quiere convertirse en una de ellas.
-¿Convertirse ... en qué?
181
00:14:56,475 --> 00:14:59,683
Una mujer ... o ...
182
00:15:00,600 --> 00:15:02,767
¡Corte!
183
00:15:03,600 --> 00:15:07,100
¡Eri Ochiai es una actriz sensacional!
184
00:15:07,183 --> 00:15:10,600
¡Es una persona completamente diferente
cuando la cámara está grabando!
185
00:15:10,725 --> 00:15:11,933
¡Eso estuvo bien!
186
00:15:12,058 --> 00:15:14,767
¡Siguiente! ¡Escena 32!
187
00:15:15,767 --> 00:15:17,975
¡Hermana de Rika, tu sigues!
188
00:15:18,100 --> 00:15:19,767
¡Por aquí!
189
00:15:20,808 --> 00:15:22,017
¡Sujeta esto!
190
00:15:22,100 --> 00:15:22,725
¿Nerviosa?
191
00:15:22,808 --> 00:15:25,017
Un poco.
192
00:15:29,433 --> 00:15:32,392
No hay de que ponerse nerviosa
cuando solo tienes una línea ...
193
00:15:34,600 --> 00:15:37,183
¿Cómo está nuestra actriz estelar?
194
00:15:37,308 --> 00:15:40,183
Sr. Tadokoro. Ella está haciéndolo ahora.
195
00:15:44,100 --> 00:15:45,725
¿Disculpe, quien es usted?
196
00:15:45,808 --> 00:15:47,392
¿Disculpe, quien es usted?
197
00:15:47,475 --> 00:15:48,392
¿Disculpe, quien ... ?
198
00:15:53,017 --> 00:15:56,142
¡A eso me refiero!
199
00:16:19,517 --> 00:16:20,517
¡Buen día!
200
00:16:20,600 --> 00:16:21,975
¡Buen día!
201
00:16:22,017 --> 00:16:23,267
Buen día.
202
00:16:24,350 --> 00:16:26,683
Hola a todos.
203
00:16:26,725 --> 00:16:28,183
Buen día.
204
00:16:28,267 --> 00:16:29,975
¡Sr. Shibuya!
¿Usted también está aquí?
205
00:16:30,058 --> 00:16:32,517
Hola, Eri.
¿Cómo va todo?
206
00:16:32,642 --> 00:16:37,183
¡Señor, sus líneas son muy difíciles!
¡Ya no quiero seguir haciéndolo!
207
00:16:37,267 --> 00:16:39,392
¡No digas eso!
208
00:16:39,517 --> 00:16:44,017
¡Pero la historia es realmente buena!
¡Me encantan este tipo de cosas!
209
00:16:44,142 --> 00:16:45,558
¡Eres buena levantándole
el ego a las personas!
210
00:16:45,642 --> 00:16:50,475
Eri. ¡Todas estas cartas de fanáticos
te llegaron a la estación!
211
00:16:52,517 --> 00:16:54,225
Kuro ...
212
00:16:55,517 --> 00:16:57,225
Oh, esta no es para ti.
213
00:16:58,225 --> 00:17:00,892
Bueno, sigan haciendo
un buen trabajo.
214
00:17:01,017 --> 00:17:03,767
¡Así que, Señor, dígame!
215
00:17:03,892 --> 00:17:05,850
¿Quién es el criminal?
216
00:17:05,892 --> 00:17:08,558
Lo siento, no te lo puedo decir.
Eso arruinaría la diversión.
217
00:17:10,933 --> 00:17:13,392
¿Así que, qué harás acerca del criminal?
218
00:17:13,433 --> 00:17:17,392
Tendrá que decidirse pronto.
219
00:17:18,767 --> 00:17:22,558
¡Buenos días, Sr. Tejima!
¡Sr. Shibuya!
220
00:17:22,600 --> 00:17:23,975
Oh, hola ...
221
00:17:25,100 --> 00:17:28,267
Mima está recibiendo buenas críticas.
Aún entre el personal de la estación.
222
00:17:28,392 --> 00:17:32,933
Si ese es el caso,
¿no piensa que tiene muy pocas líneas?
223
00:17:33,600 --> 00:17:35,892
Eso es lo que dice, Shibuya.
224
00:17:35,975 --> 00:17:37,933
¡Hey, no me miren a mi!
225
00:17:38,017 --> 00:17:42,975
¡Señor! ¡Por favor!
¡Usen a Mima sólo un poco mas!
226
00:17:43,933 --> 00:17:46,850
Pero, verá ...
ella es una Pop Idol, ¿cierto?
227
00:17:46,933 --> 00:17:48,267
Son realmente difíciles de usar ...
228
00:17:48,350 --> 00:17:51,767
¡Ese no es un problema!
¡Ella ya no quiere ser una Pop Idol!
229
00:17:51,808 --> 00:17:52,975
¿En serio?
230
00:17:53,100 --> 00:17:56,558
También queremos darle un drástico
cambio de imagen.
231
00:18:00,142 --> 00:18:02,808
Oh, esto es para Mima.
232
00:18:06,058 --> 00:18:07,850
¿Disculpe, quien es usted?
233
00:18:07,933 --> 00:18:09,183
¿Disculpe, quien es usted?
234
00:18:09,267 --> 00:18:10,892
¡5 segundos!
235
00:18:10,975 --> 00:18:14,017
4, 3, 2 ...
236
00:18:20,767 --> 00:18:21,933
¿Sr. Tadokoro?
237
00:18:23,017 --> 00:18:24,975
¡Sr. Tadokoro!
238
00:18:26,142 --> 00:18:28,683
¡Sr. Tadokoro!
239
00:18:32,933 --> 00:18:33,975
Estoy bien ...
240
00:18:34,892 --> 00:18:36,850
¿Qué demonios fue eso?
241
00:18:36,933 --> 00:18:39,308
Creo que la carta simplemente explotó ...
242
00:18:39,350 --> 00:18:41,267
¡Llamen una ambulancia!
¡Una ambulancia!
243
00:18:41,308 --> 00:18:42,933
¡Sí!
244
00:18:43,017 --> 00:18:46,975
... es una advertencia.
La siguiente será la VERDADERA.
245
00:19:12,183 --> 00:19:14,600
Estamos listos.
246
00:19:14,683 --> 00:19:17,017
¡Rumi, eres realmente sorprendente!
247
00:19:17,100 --> 00:19:20,892
Te registraré para el servicio en línea.
248
00:19:21,183 --> 00:19:22,933
Muy bien.
249
00:19:23,017 --> 00:19:25,433
¿Qué piensas, Rumi?
250
00:19:25,517 --> 00:19:26,642
¿Acerca de qué?
251
00:19:26,725 --> 00:19:28,725
Acerca de lo que sucedió el otro día.
252
00:19:29,725 --> 00:19:32,183
Oh, eso ...
253
00:19:32,267 --> 00:19:34,642
Número de tarjeta de crédito ...
254
00:19:34,683 --> 00:19:38,392
¿No debimos llamar a la policía?
255
00:19:38,517 --> 00:19:42,225
El Sr. Tadokoro dijo que no.
No podemos hacer nada al respecto.
256
00:19:43,392 --> 00:19:46,058
¡Pero fue un crimen!
257
00:19:46,183 --> 00:19:49,267
¡Y me pudo haber pasado a mí!
258
00:19:49,933 --> 00:19:53,142
Está bien. Fue solo una travesura.
259
00:19:53,225 --> 00:19:55,642
Afortunadamente, el Sr. Tadokoro
no salió mal herido.
260
00:19:55,725 --> 00:19:59,058
Así que no deberías preocuparte, Mima.
261
00:19:59,100 --> 00:20:02,267
De todas formas, Mima, te explicaré todo
esto así que escucha cuidadosamente.
262
00:20:02,392 --> 00:20:03,600
¡Muy bien!
263
00:20:03,725 --> 00:20:07,308
Éste es un navegador
para la World Wide Web.
264
00:20:07,392 --> 00:20:09,558
Lo ejecutas haciendo
doble click aquí.
265
00:20:09,683 --> 00:20:11,725
¿Qué? ¿Doble clip?
266
00:20:11,808 --> 00:20:13,392
¿Qué vas a hacer con un clip?
267
00:20:13,475 --> 00:20:14,850
Pero ...
268
00:20:14,892 --> 00:20:18,933
Ves, junto a "LUGAR" escribes la URL.
269
00:20:19,058 --> 00:20:20,892
No es tan difícil, ¿cierto?
270
00:20:20,933 --> 00:20:22,808
Vamos, Rumi.
271
00:20:22,892 --> 00:20:25,600
¿No puedes explicármelo
en Castellano?
272
00:20:25,725 --> 00:20:29,225
¡Oh! ¿Por qué compraste una computadora
cuando no sabes nada de ella?
273
00:20:29,308 --> 00:20:32,142
¡Porque dijeron que era fácil!
274
00:20:32,225 --> 00:20:35,142
Oh, de acuerdo. Te explicaré todo desde
el principio una vez mas ...
275
00:20:35,225 --> 00:20:37,183
¡Muy bien!
276
00:20:44,558 --> 00:20:48,142
H ... T ... T ... P ...
277
00:20:52,600 --> 00:20:54,183
¡Oh, apareció algo!
278
00:20:55,267 --> 00:20:57,642
¡Hey, lo estoy haciendo bastante bien!
279
00:20:57,725 --> 00:21:00,350
... y ahora ...
280
00:21:00,433 --> 00:21:02,100
¡Aquí está!
281
00:21:02,183 --> 00:21:04,142
La Habitación de Mima.
282
00:21:07,183 --> 00:21:08,558
La Habitación de Mima.
283
00:21:08,558 --> 00:21:09,517
El Diario de Mima.
284
00:21:09,517 --> 00:21:10,683
El Diario de Mima.
¿Qué es esto?
285
00:21:10,767 --> 00:21:12,142
¡Fue simplemente terrible!
286
00:21:12,225 --> 00:21:14,767
Arruiné la coreografía,
Y olvidé mi letra
287
00:21:14,850 --> 00:21:17,433
¡Me siento tan apenada por mis fanáticos!
288
00:21:17,475 --> 00:21:20,433
Esta mañana, cuando bajé del tren
con mi pie izquierdo primero ...
289
00:21:20,475 --> 00:21:22,683
... fue cuando comenzaron a suceder
todas las cosas malas
290
00:21:22,767 --> 00:21:25,308
Siempre pongo incapié en
que mi pie derecho ...
291
00:21:25,392 --> 00:21:27,558
... debe ir primero en el tren y en el baño.
292
00:21:27,642 --> 00:21:30,808
¡Alguien seguro me conoce!
¿Qué es esto?
293
00:21:30,933 --> 00:21:34,058
Hoy fue mi cumpleaños número 21.
294
00:21:34,142 --> 00:21:40,392
Yukiko, Rei, y el personal de la agencia hizo
una fiesta para mi. ¡Fue sensacional!
295
00:21:40,475 --> 00:21:44,142
De regreso a casa, fuí a comprar
provisiones a la tienda usual
296
00:21:44,225 --> 00:21:46,142
Compré agua mineral y leche.
297
00:21:46,225 --> 00:21:48,975
La leche tenía que ser marca Cow Brand.
298
00:21:49,017 --> 00:21:51,683
Tengo que permitirme al menos ese lujo.
299
00:21:51,683 --> 00:21:55,933
Y comida para mis pobres peces,
por supuesto ....
300
00:21:56,017 --> 00:22:02,017
Mayo 12. Estuve impresionada por la
actuación de Eri Ochiai en Double Bind.
301
00:22:02,058 --> 00:22:04,850
Ella es otra persona cuando la cámara
está grabando ....
302
00:22:04,975 --> 00:22:06,183
¿Qué es todo esto ... ?
303
00:22:06,267 --> 00:22:08,350
¿Cómo es que saben tanto ... ?
304
00:22:08,433 --> 00:22:10,933
¿Disculpe, quien es usted?
305
00:22:11,017 --> 00:22:13,642
¿Disculpe, quien es usted?
306
00:22:13,683 --> 00:22:16,517
¿Disculpe, quien es usted?
307
00:22:16,600 --> 00:22:19,058
¿Disculpe, quien es usted?
308
00:22:19,183 --> 00:22:22,017
¿Disculpe, quien es usted?
309
00:22:22,100 --> 00:22:24,517
¿Disculpe, quien es usted?
310
00:22:26,517 --> 00:22:28,892
¿Disculpe, quien es usted?
311
00:22:28,975 --> 00:22:32,517
Soy la Dra. Toko Asamiya,
especializada en psiquiatría.
312
00:22:32,600 --> 00:22:36,475
Fui la última psiquiatra de su hermana.
313
00:22:36,558 --> 00:22:38,683
Hay algunas cosas que me gustaría
preguntarle.
314
00:22:38,725 --> 00:22:40,725
¡Detective Yamahiro!
¡Otra más!
315
00:22:40,850 --> 00:22:41,892
¿Qué?
316
00:23:02,308 --> 00:23:05,392
Esta es la quinta víctima ...
317
00:23:08,267 --> 00:23:09,850
Sólo tres tomas.
318
00:23:12,142 --> 00:23:15,933
¿Este trabajo realmente justifica
el haber dejado a CHAM?
319
00:23:16,058 --> 00:23:18,850
Rumi. ¿Sabes que difícil es tener
un personaje que ...
320
00:23:18,933 --> 00:23:21,808
... reaparezca en una serie de drama?
¿Aunque sea en un papel como éste?
321
00:23:21,892 --> 00:23:24,892
Si, lo sé. Pero ...
322
00:23:27,308 --> 00:23:32,517
Aquí es donde Mima deberá probar si puede
ser vista como una verdadera actriz o no.
323
00:23:32,600 --> 00:23:36,183
¡Pero deberíamos vender a
Mima como una Pop Idol!
324
00:23:36,267 --> 00:23:41,100
En serio. Los tiempos son diferentes
a cuando Rumi Hidaka era una Pop Idol.
325
00:23:41,183 --> 00:23:42,600
Eso ya lo sé.
326
00:23:42,683 --> 00:23:45,767
Hoy en día, no hay lugar para que las
Pop Idols atraigan a las masas.
327
00:23:45,808 --> 00:23:49,267
Este es el punto donde se decide
si Mima perdurará o no.
328
00:23:49,308 --> 00:23:51,600
Bueno, discúlpame por no sobrevivir.
329
00:23:51,683 --> 00:23:53,433
¡Por favor, Rumi!
330
00:23:53,517 --> 00:23:58,183
¡No hay nada mejor que Mima pueda
cambiar para convertirse en una actriz!
331
00:23:55,600 --> 00:23:57,600
Gracias, Sr. Tejima.
332
00:23:58,267 --> 00:24:01,183
Ella vino a Tokyo para cantar ...
333
00:24:01,267 --> 00:24:03,225
¡Piensa!
334
00:24:03,308 --> 00:24:07,225
¡En la venta de discos no ganamos
prácticamente nada!
335
00:24:09,558 --> 00:24:12,975
Pero desearía que la utilizaran
un poco mas ...
336
00:24:13,017 --> 00:24:15,642
¡Lo siento, no somos tan provechosos!
337
00:24:16,183 --> 00:24:18,183
¡Buenos días!
338
00:24:18,267 --> 00:24:21,308
¿Cómo va el nuevo CHAM?
339
00:24:28,183 --> 00:24:31,517
Double Bind.
340
00:24:41,933 --> 00:24:43,850
¡Es el carozo!
341
00:24:43,892 --> 00:24:46,517
Double Bind ... si, yo también lo ví.
342
00:24:46,600 --> 00:24:48,267
¡Fue tan aburrido!
343
00:24:48,350 --> 00:24:52,808
¿Por qué los thrillers psicológicos hechos
en Japón se desarrollan de esa manera?
344
00:24:52,850 --> 00:24:55,142
¡Mimarin no está en él!
345
00:24:55,225 --> 00:24:58,142
Oh, si. ¿En cuántas escenas estuvo
la semana pasada? ¿Cuatro?
346
00:24:58,225 --> 00:25:00,433
Tres.
347
00:25:00,517 --> 00:25:03,850
¡Que alguien salve a Mimarin!
¡POR FAVOR!
348
00:25:01,725 --> 00:25:03,850
¡Estamos listos para la toma!
349
00:25:04,933 --> 00:25:10,892
UNA PAGINA WEB EN INTERNET:
¡Tu también puedes hacerla!
350
00:25:26,558 --> 00:25:27,975
Esta mañana, cuando bajé del tren
con mi pie izquierdo primero ...
351
00:26:12,058 --> 00:26:13,725
¡Hey, es Mimarin!
352
00:26:13,767 --> 00:26:14,517
¡Buenos días!
353
00:26:14,600 --> 00:26:16,100
¡Buenos días, Mimarin!
354
00:26:16,225 --> 00:26:17,392
¡Estuviste sensacional con esa
serie de drama!
355
00:26:17,475 --> 00:26:19,433
Hey, espera, Mimarin ...
356
00:26:20,850 --> 00:26:25,142
¿Todas se vuelven antipáticas
cuando se convierten en actrices?
357
00:26:33,600 --> 00:26:36,058
Ataque-y-fuga en Shinkaido.
358
00:26:36,100 --> 00:26:39,600
Tadashi Doi (18), en condición crítica.
359
00:26:52,183 --> 00:26:54,058
¡Buenos días!
360
00:26:54,142 --> 00:26:55,308
Buenos días, Mima.
361
00:26:55,392 --> 00:26:57,308
¡Felicidades!
362
00:26:57,350 --> 00:26:59,642
¡Felicidades!
363
00:27:01,975 --> 00:27:04,142
¿Qué está sucediendo?
364
00:27:04,267 --> 00:27:06,267
El nuevo single de CHAM ...
365
00:27:06,975 --> 00:27:10,767
¡Oh, wow!
¿Están número 83?
366
00:27:10,808 --> 00:27:13,725
Nunca habíamos entrado
en los charts siquiera.
367
00:27:13,808 --> 00:27:14,767
Uno, dos ...
368
00:27:18,267 --> 00:27:20,142
¡Felicitaciones!
369
00:27:21,475 --> 00:27:22,808
¡Lo logramos!
370
00:27:22,892 --> 00:27:24,892
¡Ahora tendremos que trabajar
verdaderamente duro!
371
00:27:25,017 --> 00:27:27,850
¿Pero habrá alguien en la audición?
372
00:27:27,933 --> 00:27:30,433
¡Seguro que habrá alguien, Mima!
373
00:27:32,350 --> 00:27:35,683
Tu próximo guión.
Tiene algunas líneas mas.
374
00:27:35,767 --> 00:27:37,100
Si.
375
00:27:37,642 --> 00:27:39,642
¡Ambas lo han hecho sensacional!
376
00:27:39,683 --> 00:27:43,142
¡CHAM está perfectamente bien
siendo un dúo!
377
00:28:00,100 --> 00:28:02,808
Hey, tu. ¿Actualmente estas con alguna
agencia de talentos?
378
00:28:02,850 --> 00:28:04,975
Lo lamento.
Estoy con prisa.
379
00:28:06,433 --> 00:28:07,808
¡Hey!
380
00:28:07,892 --> 00:28:10,558
¿No estarías interesada
en convertirte en modelo?
381
00:28:10,642 --> 00:28:12,892
¿Modelo?
382
00:28:13,558 --> 00:28:15,058
¡Corte!
383
00:28:21,475 --> 00:28:25,267
¡Bien! ¡Vamos a pasar
a la siguiente escena!
384
00:28:28,183 --> 00:28:30,100
¿Quién es esa chica?
385
00:28:30,183 --> 00:28:32,725
No lo sé.
386
00:28:34,308 --> 00:28:35,725
¡Hey, hey, hey!
387
00:28:35,767 --> 00:28:39,933
Vi el guión de la próxima semana, Shibuya.
¡Eres sensacional!
388
00:28:40,017 --> 00:28:43,225
¡No pensé que llegaríamos a esto!
389
00:28:43,267 --> 00:28:45,725
A decir la verdad, tengo una
idea más dramática.
390
00:28:45,767 --> 00:28:47,142
¡Fantástico!
391
00:28:47,225 --> 00:28:48,892
Pero ...
392
00:28:48,933 --> 00:28:52,100
Me pregunto si estará bien para Mima ...
393
00:28:52,183 --> 00:28:54,600
... o mejor dicho, para su agencia.
394
00:29:02,725 --> 00:29:04,767
El personaje de Mima, Yoko Takakura,
cambia de personalidad ...
395
00:29:04,850 --> 00:29:08,808
... completamente cuando es violada por
los clientes en un espectáculo de desnudo.
396
00:29:08,892 --> 00:29:11,975
¡Estás loco!
¿Una escena de violación?
397
00:29:12,058 --> 00:29:14,808
¡Es la figura clave de la segunda mitad
de la serie! ¡Es un papel importante!
398
00:29:14,892 --> 00:29:17,600
¡Pero Mima es una Pop Idol!
399
00:29:18,308 --> 00:29:20,017
No te preocupes, Mima.
400
00:29:20,100 --> 00:29:22,975
Le pediremos al productor
que lo cambie.
401
00:29:23,058 --> 00:29:25,183
Hey, hey. ¡Espera un minuto!
402
00:29:25,267 --> 00:29:28,683
¡Los guiones ya están retrasados, y el
personal de decorados está trabajando!
403
00:29:28,767 --> 00:29:32,267
¿Cómo se verá si empeoramos
las cosas quejándonos?
404
00:29:32,308 --> 00:29:36,267
¡Además, le dije a Shibuya que ella
iba a dejar de ser una Pop Idol!
405
00:29:36,308 --> 00:29:39,183
¡Es nuestro trabajo el proteger a las
celebridades en nuestra agencia!
406
00:29:39,267 --> 00:29:41,642
¡No hay forma en que Mima haga tal cosa!
407
00:29:41,725 --> 00:29:43,392
Está bien, Rumi.
408
00:29:44,017 --> 00:29:45,600
Lo haré.
409
00:29:45,642 --> 00:29:47,808
Porque decidí que me convertiré
en una actriz.
410
00:29:47,850 --> 00:29:48,517
¡Mima!
411
00:29:48,600 --> 00:29:50,850
Ya veo. ¡Eres realmente maravillosa, Mima!
412
00:29:50,933 --> 00:29:55,850
¡Este tipo de cosas es común en las actrices!
¡Jodie, creo era su nombre, también lo hizo!
413
00:29:55,933 --> 00:29:58,392
Mima, por favor, piénsalo.
414
00:29:58,475 --> 00:30:00,392
¿Te das cuenta de los resultados
de hacer esto?
415
00:30:00,475 --> 00:30:04,058
¡No es que vaya a ser violada
en la realidad!
416
00:30:04,142 --> 00:30:07,475
A pesar de eso ... estoy segura de que mis
padres enloquecerán cuando me vean así.
417
00:30:09,225 --> 00:30:13,183
De todas maneras, lo haré.
Haré mi mejor esfuerzo.
418
00:30:13,933 --> 00:30:16,183
Mima ...
419
00:30:30,225 --> 00:30:32,100
¡Me rehuso absolutamente a hacerlo!
420
00:30:50,600 --> 00:30:54,267
¿Bueno, Sr. Director?
¿Cómo se ve el decorado?
421
00:30:54,350 --> 00:30:56,558
Preferiría una toma en un
verdadero club ...
422
00:30:56,642 --> 00:31:00,267
... pero considerando lo que estamos filmando,
nadie nos dejaría grabar en su local.
423
00:31:00,350 --> 00:31:02,058
¡Sheesh!
424
00:31:02,642 --> 00:31:05,058
Por favor, cuento contigo.
425
00:31:05,100 --> 00:31:08,892
¡Hey, hey, hey, vamos, Yada!
426
00:31:08,933 --> 00:31:12,058
¿Qué harás con solo una
CITA en la próxima reunión?
427
00:31:12,433 --> 00:31:15,683
¡Eso no nos da mucha idea de la reunión!
428
00:31:15,725 --> 00:31:17,058
¡Muy bien, silencio!
429
00:31:24,975 --> 00:31:27,517
¡Estamos listos para filmar!
430
00:31:28,267 --> 00:31:32,558
¡Escena 48, "El administrador es derribado",
toma 1!
431
00:31:32,975 --> 00:31:35,600
Diez segundos ...
432
00:31:38,225 --> 00:31:41,850
5, 4, 3, 2 ...
433
00:32:03,892 --> 00:32:05,933
¡Mmmm! ¡Se ve bién!
434
00:32:05,975 --> 00:32:08,892
¡Las ex Pop Idols hacen una escena maravillosa!
435
00:32:09,933 --> 00:32:11,933
¡No! ¡Deténgase! ¡Déjenme ir!
436
00:32:12,017 --> 00:32:13,933
¡Deténganse! ¡Bájense del escenario!
437
00:32:13,975 --> 00:32:15,100
¡Cállate la maldita boca!
438
00:32:15,142 --> 00:32:16,642
¡Salgan de aquí!
¡Llamaré a la policía!
439
00:32:16,683 --> 00:32:18,017
¿Piensas que me importa
una mierda la policía?
440
00:32:18,100 --> 00:32:18,808
¡Deténganse!
441
00:32:18,850 --> 00:32:20,142
¡Quiten las manos!
442
00:32:20,183 --> 00:32:21,933
¡Deténganse!
443
00:32:26,725 --> 00:32:28,975
¡Déjenme ir! ¡Deténganse!
444
00:32:29,642 --> 00:32:32,142
¡Auxilio! ¡Ayúdenme! ¡No!
445
00:32:41,183 --> 00:32:43,642
¡Por favor! ¡NO!
446
00:32:43,975 --> 00:32:46,142
¡Corten!
447
00:32:49,142 --> 00:32:51,142
¡Hey, por aquí, mantengan sus posiciones!
448
00:32:55,475 --> 00:32:59,683
¡Bien! ¡Ahora, muevan las cámaras!
449
00:33:01,767 --> 00:33:03,558
Lo siento ...
450
00:33:03,642 --> 00:33:05,183
Oh, no, está bien.
451
00:33:06,017 --> 00:33:07,767
¡Bien, ahora, la escena de la violación!
452
00:33:07,850 --> 00:33:09,808
¡Listos todos!
453
00:33:09,850 --> 00:33:12,517
¡Toma 1! ¡Grabando!
454
00:33:13,017 --> 00:33:18,017
¡No! ¡Deténganse! ¡No!
¡No! ¡Deténganse!
455
00:33:27,725 --> 00:33:31,058
¡Por favor! ¡Deténganse!
456
00:33:31,142 --> 00:33:32,183
¡Corten!
457
00:33:33,350 --> 00:33:35,183
¡No, no, no!
¡Más rápido!
458
00:33:35,267 --> 00:33:37,267
¡Lo siento!
459
00:33:37,350 --> 00:33:39,350
¡Una vez más, desde el principio!
460
00:33:39,392 --> 00:33:42,725
¡Aún no hay descanso!
¡Toma 2!
461
00:33:49,017 --> 00:33:50,975
¡Por favor! ¡Deténganse!
462
00:33:51,058 --> 00:33:53,392
¡No! ¡Por favor! ¡No!
463
00:33:53,433 --> 00:33:55,725
¡Deténganse! ¡No!
464
00:34:09,767 --> 00:34:11,017
¡Por favor!
465
00:34:55,600 --> 00:34:58,850
¡Mimarin!
466
00:35:22,058 --> 00:35:24,600
¡Estoy tan cansada!
467
00:35:25,642 --> 00:35:28,267
Hey, ¿dónde está Rumi?
468
00:35:28,433 --> 00:35:33,392
¿Hmm? Oh, tuvo que ir a una
reunión en mi lugar ...
469
00:35:33,433 --> 00:35:36,017
Hey, Mima ...
470
00:35:36,100 --> 00:35:38,267
Tu sabes ...
471
00:35:42,808 --> 00:35:44,683
Nada. Has hecho un esfuerzo tan grande ...
472
00:35:44,767 --> 00:35:46,767
Como recompensa por tus esfuerzos,
te obsequiaré una deliciosa comida.
473
00:35:46,850 --> 00:35:47,850
¡Que afortunada soy!
474
00:36:09,683 --> 00:36:12,683
¡Estoy en casa, pescaditos!
475
00:36:12,725 --> 00:36:15,350
¿Me pregunto si seguirán con hambre?
476
00:37:04,017 --> 00:37:06,642
¡Por supuesto que no quería hacerlo!
477
00:37:06,725 --> 00:37:09,600
¡Pero no quería ocasionarle problemas
a la gente que me trajo hasta aquí!
478
00:37:12,517 --> 00:37:14,600
¿Ves? ¿No te lo dije?
479
00:37:15,767 --> 00:37:18,142
¿Ése es el trabajo que tanto querías?
480
00:37:18,225 --> 00:37:20,975
¡Ése es el CAROZO!
481
00:37:36,017 --> 00:37:37,892
¡No quiero seguir haciendo drama!
482
00:37:37,933 --> 00:37:42,017
¡El productor es un pervertido,
y mi papel está realmente equivocado!
483
00:37:42,100 --> 00:37:46,600
¡Cantar frente a mis fanáticos debe ser
lo mejor para mí después de todo!
484
00:37:57,308 --> 00:37:59,725
¿Oh ... esa escena ... ?
485
00:37:59,808 --> 00:38:03,475
Por supuesto que estaría mintiendo
si dijera que no dudé el hacerla ...
486
00:38:03,517 --> 00:38:08,433
... pero la ví como un obstáculo que tenía que
saltear para convertirme en una actriz.
487
00:38:09,308 --> 00:38:11,392
Escuché que el rating subió.
488
00:38:12,392 --> 00:38:15,392
Como siempre, la mayor parte
del público es idiota.
489
00:38:15,642 --> 00:38:18,517
Si. Me gustaría que me reconocieran
como una actriz.
490
00:38:18,600 --> 00:38:20,183
¿No como una "ex Pop Idol"?
491
00:38:20,267 --> 00:38:21,308
¡Entendiste!
492
00:38:21,642 --> 00:38:24,850
Estaba bien porque Rei siempre
fue la que me gustó.
493
00:38:24,933 --> 00:38:27,892
Estoy segura de que los fanáticos
de Mimarin están llorando por ti.
494
00:38:28,308 --> 00:38:34,267
Pero CHAM me enseñó mucho.
Fue una gran experiencia a su manera.
495
00:38:34,350 --> 00:38:35,475
¡Si, totalmente!
496
00:38:35,517 --> 00:38:41,183
Probablemente estén sollozando,
"¡esa no es Mimarin!"
497
00:38:49,383 --> 00:38:54,383
La Habitación de Mima
498
00:38:55,425 --> 00:38:58,383
¿Cómo fue TU día?
499
00:38:59,800 --> 00:39:01,342
Hoy, seguía un poco deprimida ...
500
00:39:01,383 --> 00:39:04,925
... pero el recibir e-mails de todos
ustedes me hizo sentir un poco mejor.
501
00:39:05,008 --> 00:39:06,425
¿E-mail?
502
00:39:06,508 --> 00:39:09,842
24 de Junio: Ayúdenme, todos ...
503
00:39:11,050 --> 00:39:16,217
¡Todos están forzándome a hacerlo!
¡Todo es culpa del guionista!
504
00:39:16,300 --> 00:39:17,675
¡Auxilio! ¡Auxilio! ¡Auxilio!
¡Auxilio! ¡Auxilio! ¡Auxilio!
505
00:39:17,758 --> 00:39:21,175
¡Esto ... esto no es cierto!
¡Yo no escribí nada de esto!
506
00:39:21,258 --> 00:39:24,925
¡Por supuesto!
¡La Mima REAL está escribiendo esto!
507
00:39:25,550 --> 00:39:30,258
Se que profundo dentro de tu corazón
quieres volver a ser una Pop Idol.
508
00:39:31,008 --> 00:39:31,967
¡No!
509
00:39:32,050 --> 00:39:33,967
Yo ya no soy ...
510
00:39:34,050 --> 00:39:36,092
¿Ya no eres qué?
511
00:39:36,133 --> 00:39:39,508
Oh, si, ya no eres una Pop Idol.
512
00:39:39,592 --> 00:39:42,592
Ahora eres una mujer asquerosa.
513
00:39:42,675 --> 00:39:46,300
¡A nadie le gusta las Idols
con reputación manchada!
514
00:39:46,383 --> 00:39:48,258
¡Eso no es cierto!
¡Eso no es cierto!
515
00:39:48,300 --> 00:39:50,967
¡Mimarin!
516
00:39:55,092 --> 00:39:59,175
Ahora no puedes regresar a la luz
de ese reflector ...
517
00:40:01,342 --> 00:40:04,008
Pero eso está bien. YO estoy aquí.
518
00:40:05,967 --> 00:40:09,967
De ahora en adelante, estaré en la luz,
y tú permanecerás en la sombra.
519
00:40:12,050 --> 00:40:13,342
¿Qué estás diciendo?
520
00:40:13,425 --> 00:40:15,467
¿Quién te crees que eres?
521
00:40:15,967 --> 00:40:17,842
Ya no le agradas a nadie.
522
00:40:17,925 --> 00:40:20,217
¡Estás manchada! ¡ASQUEROZA!
523
00:40:20,300 --> 00:40:22,175
¡Basta! ¡Detente!
524
00:40:22,258 --> 00:40:25,133
¡No estoy manchada!
525
00:40:25,508 --> 00:40:26,758
¡Espera!
526
00:40:26,800 --> 00:40:28,842
¡ESPERA!
527
00:41:12,133 --> 00:41:15,467
El amor hace latir tu corazón.
528
00:41:15,508 --> 00:41:18,675
Si al final significa que estás enamorada ...
529
00:41:18,758 --> 00:41:21,883
... se mucho mas agresiva ...
530
00:41:22,008 --> 00:41:25,300
... porque conseguirás una oportunidad.
531
00:41:25,383 --> 00:41:30,967
El ángel del amor te sonríe.
532
00:41:31,050 --> 00:41:33,550
¿Hay alguien aquí?
533
00:41:42,300 --> 00:41:45,842
¿Puedes ver el ángel
con las alas blancas?
534
00:41:45,883 --> 00:41:50,300
¿O sus ojos contemplándote ...
535
00:41:50,383 --> 00:41:54,383
... con su dulce voz,
o sus gentiles manos?
536
00:41:54,467 --> 00:41:58,800
Ella está aquí para tí.
537
00:41:58,883 --> 00:42:03,175
Ella está protegiéndote ...
538
00:42:03,217 --> 00:42:07,300
... desde algún lugar cercano.
539
00:42:07,383 --> 00:42:11,925
Tengo una pregunta al respecto ...
540
00:42:12,008 --> 00:42:15,675
El amor te hace latir el corazón.
541
00:42:15,758 --> 00:42:18,925
Si al final significa que estás enamorada ...
542
00:42:18,967 --> 00:42:21,925
... se mucho mas agresiva ...
543
00:42:58,300 --> 00:43:00,967
Sucedió alrededor de la
1 de esta madrugada.
544
00:43:01,800 --> 00:43:04,925
Hey, te llamé anoche
y no te encontré ...
545
00:43:04,967 --> 00:43:08,967
¡Oh, mierda! ¿Cómo lo supiste?
Sí, como no.
546
00:43:09,008 --> 00:43:11,050
¿Viste La Habitación de Mima?
547
00:43:11,133 --> 00:43:13,717
Sí, ¿pero es realmente ella?
548
00:43:13,800 --> 00:43:15,425
No lo sé.
549
00:43:15,467 --> 00:43:18,258
De acuerdo a esa página,
Mimarin va a estar en escena hoy.
550
00:43:18,300 --> 00:43:19,800
¡No puede ser!
551
00:43:20,300 --> 00:43:24,967
La policía dice que Shibuya fue apuñalado
muchas veces con un objeto filoso ...
552
00:43:25,008 --> 00:43:27,925
Popular escritor de guiones ASESINADO
La víctima: Takao Shibuya (34)
553
00:43:28,008 --> 00:43:32,508
Seguramente fué un incidente traumatizante,
pero el preocuparnos por eso no nos ayudará
554
00:43:32,592 --> 00:43:34,133
Tenemos que poner nuestra
mente en algo mas.
555
00:43:34,175 --> 00:43:37,008
Pero también estaba
la carta bomba ...
556
00:43:38,008 --> 00:43:41,508
¿Piensas que el asesinato del Sr. Shibuya
está conectado con eso?
557
00:43:42,425 --> 00:43:45,342
Yo no dije eso ...
558
00:43:45,383 --> 00:43:49,842
Miras demasiada Televisión.
No te preocupes por eso.
559
00:43:49,925 --> 00:43:54,008
¡No te convertirás en una estrella
viéndote así! ¡Sonríe!
560
00:43:55,425 --> 00:43:58,508
Shibuya ganó el Premio de Nuevos
Escritores en 1990, y luego ...
561
00:44:00,675 --> 00:44:01,800
Te sirve ...
562
00:44:01,842 --> 00:44:02,675
... a ti ...
563
00:44:02,717 --> 00:44:05,008
... ¿cierto ... ?
564
00:44:14,675 --> 00:44:18,258
¿Qué sucede? ¡Mima! ¡MIMA!
565
00:44:22,383 --> 00:44:25,383
¿Mima estará bien?
566
00:44:25,467 --> 00:44:26,883
¿Por qué?
567
00:44:26,967 --> 00:44:30,342
¡Ese fotógrafo se especializa
en sacar fotos de desnudos!
568
00:44:30,383 --> 00:44:32,050
¿Y qué?
569
00:44:32,133 --> 00:44:34,342
¡Ella tiene esa parte con los
vellos adecuados!
570
00:44:34,383 --> 00:44:37,175
¡Estoy segura de que mostrará todo
frente al fotógrafo!
571
00:44:37,217 --> 00:44:38,717
¡Como, TOTALMENTE!
572
00:44:38,758 --> 00:44:41,258
¿No es hora de que estén preparadas?
Apúrense.
573
00:44:41,342 --> 00:44:43,550
Si señorita.
574
00:44:50,967 --> 00:44:52,967
Oooh ... me gusta esa expresión.
575
00:44:53,050 --> 00:44:54,633
Intenta deslizar tus dedos
sobre tus cabellos.
576
00:44:54,717 --> 00:44:56,967
Oh, así.
577
00:44:57,050 --> 00:44:59,425
¡Es genial!
578
00:45:01,258 --> 00:45:05,842
El perfume no es para mí.
Y cuando atrape la escencia ...
579
00:45:05,925 --> 00:45:08,425
Si, justo así.
Separa tus labios un poco ...
580
00:45:08,467 --> 00:45:11,467
Genial. Ahora, quítate la parte de arriba ...
581
00:45:17,050 --> 00:45:20,758
Prefiero usar jeans ...
582
00:45:20,842 --> 00:45:24,592
... que pequeños trajes de negocios.
583
00:45:24,633 --> 00:45:30,842
Este año, no seré aplicada
y me vestiré casual.
584
00:45:32,258 --> 00:45:40,300
Quería ser una mujer que
te satisfaga ...
585
00:45:40,342 --> 00:45:44,217
... pero supe que nos separaríamos aún si ...
586
00:45:44,300 --> 00:45:50,550
... permanecía esperando en punta de pié.
587
00:45:55,758 --> 00:45:57,633
¡Pensé que habías decidido
seguir adelante con esto!
588
00:45:57,675 --> 00:46:00,800
¡Todos te están esperando!
589
00:46:00,883 --> 00:46:03,300
¡Vamos, Mima!
590
00:46:03,342 --> 00:46:06,508
¿Ves? ¿No te lo dije?
591
00:46:07,550 --> 00:46:10,008
Hubieras seguido como una Pop Idol.
592
00:46:10,092 --> 00:46:12,467
Hey, Mima, ¿estás escuchando?
593
00:46:12,508 --> 00:46:15,675
¡Termina con toda esta tontería!
¿Quién eres tú?
594
00:46:15,717 --> 00:46:18,842
¿Yo? Yo soy una Pop Idol.
595
00:46:18,883 --> 00:46:20,967
Todos me están esperando.
596
00:46:21,008 --> 00:46:24,842
Así que me iré a cantar con
Rei y Yukiko nuevamente.
597
00:46:24,925 --> 00:46:26,383
¡No, no lo haré!
598
00:46:26,467 --> 00:46:29,008
¡Soy una actriz!
599
00:46:29,175 --> 00:46:30,383
¡No seas tonta!
600
00:46:30,467 --> 00:46:32,717
¡Realmente nadie quiere eso!
601
00:46:32,800 --> 00:46:34,342
¡Espera!
602
00:46:34,425 --> 00:46:36,008
Lo que todos quieren es ...
603
00:46:36,050 --> 00:46:40,008
... ver historietas en vez de
difíciles libros y ...
604
00:46:40,092 --> 00:46:44,675
... quiero seguir siendo por siempre
de la manera que soy.
605
00:46:44,758 --> 00:46:47,925
Pasando a su lado, haciendo una briza ...
606
00:46:48,008 --> 00:46:52,508
... quemando el escenario en mis memorias.
607
00:46:52,550 --> 00:46:55,633
Estoy bien incluso si estoy sola.
608
00:46:55,717 --> 00:47:03,800
Finalmente encontre una soledad lujosa.
609
00:47:04,342 --> 00:47:06,300
¡Gracias a todos!
610
00:47:18,925 --> 00:47:21,008
27 de Junio:
¡Gracias por venir hoy al evento!
611
00:47:21,050 --> 00:47:23,883
¡Realmente es el mejor sentimiento
el cantar frente a todos ustedes!
612
00:47:38,342 --> 00:47:40,092
¡BASTARDOS!
613
00:47:40,133 --> 00:47:43,592
¡Mima Kiragoe está dejando
el Trono de una Pop Idol!
614
00:47:53,800 --> 00:47:54,717
¿Huh?
615
00:47:54,758 --> 00:47:56,925
¡Hey!
616
00:47:57,425 --> 00:47:59,592
¿Qué estás haciendo?
617
00:48:26,175 --> 00:48:27,883
Para el Sr. Mi-Manía:
Gracias por los e-mails que envías cada día.
618
00:48:27,967 --> 00:48:30,300
... tú me crees, ¿cierto?
619
00:48:30,383 --> 00:48:33,133
¡Esa no soy yo! ¡Ella es una impostora!
620
00:48:33,175 --> 00:48:35,633
Por supuesto.
Mimarin nunca haría tal cosa.
621
00:48:35,675 --> 00:48:38,133
Yo te protegeré, tu eres la verdadera Mimarin.
622
00:48:38,592 --> 00:48:42,967
Confío en ti, Sr. MI-MANÍA.
623
00:48:43,050 --> 00:48:45,425
No cambiaré ni un poco.
624
00:48:45,467 --> 00:48:47,383
Siempre estaré contigo.
625
00:48:47,467 --> 00:48:50,800
Pero esa impostora sigue
interponiéndose en mi camino.
626
00:48:50,842 --> 00:48:53,550
¿Qué debo hacer?
627
00:48:54,300 --> 00:48:58,300
Yo me haré cargo de ella.
628
00:48:59,133 --> 00:49:02,175
¡Gracias, Sr. Mi-manía!
629
00:49:05,342 --> 00:49:08,342
Tu eres el único del cual puedo depender.
630
00:49:18,508 --> 00:49:22,508
¡Ya no me reconozco a mi misma!
631
00:49:22,967 --> 00:49:23,883
Bueno ...
632
00:49:23,967 --> 00:49:26,883
¿Cómo piensas que la persona que eras ...
633
00:49:26,967 --> 00:49:29,967
... hace un segundo es la misma persona
que eres ahora?
634
00:49:31,008 --> 00:49:33,133
Un flujo constante de recuerdos.
635
00:49:33,175 --> 00:49:36,633
Con tan solo eso, todos creamos ilusiones
dentro de nosotros mismos ...
636
00:49:36,675 --> 00:49:40,175
... por lo que se dice que cada uno tiene
una personalidad estable.
637
00:49:40,217 --> 00:49:42,883
Doctora, tengo miedo de que ...
638
00:49:42,925 --> 00:49:46,550
... mi otro yo haga algo de lo que yo
no esté al tanto ...
639
00:49:47,508 --> 00:49:52,050
Está bien. No hay forma en que las
ilusiones puedan tomar vida.
640
00:49:57,133 --> 00:49:58,050
¡CORTE!
641
00:49:59,717 --> 00:50:01,508
Mima, ¿qué sucede?
642
00:50:01,550 --> 00:50:03,300
¡Lo lamento!
643
00:50:03,383 --> 00:50:06,175
¡Oh, no!
¡Esta lluvia me tiene cansada!
644
00:50:06,217 --> 00:50:07,633
¡Creo que me voy a resfriar!
645
00:50:07,717 --> 00:50:10,008
¡Lo siento mucho!
646
00:50:17,758 --> 00:50:20,800
¡Envuélvanlo! ¡Envuélvanlo!
647
00:50:26,550 --> 00:50:32,050
¡Está lloviendo realmente fuerte afuera,
pero nuestro corazón siempre está soleado!
648
00:50:32,092 --> 00:50:33,633
¡Bueno, creo que terminamos por hoy!
649
00:50:33,717 --> 00:50:34,258
Bienvenidos a ...
650
00:50:34,342 --> 00:50:35,300
... "La Tierra de Cham" de ...
651
00:50:35,383 --> 00:50:38,092
... Rei y Yukiko.
652
00:50:40,800 --> 00:50:42,675
¿Sr. Tadokoro?
653
00:50:42,758 --> 00:50:44,467
Estoy seguro de que ahora están en el aire.
654
00:50:44,550 --> 00:50:46,592
Pensé que te gustaría verlas porque
ya ha pasado mucho tiempo.
655
00:50:49,675 --> 00:50:55,675
Daremos una función este Domingo.
¡Es en el Sim City Ibaragi a las 14:00hs!
656
00:50:55,758 --> 00:50:57,425
¿Cómo han estado?
¡Gente de todas partes, vengan a vernos!
657
00:50:57,467 --> 00:51:00,883
-Sólo pensé en pasar a visitar.
-¡Los estaremos esperando!
658
00:51:00,925 --> 00:51:05,092
La Tierra de Cham volverá la próxima
semana a la misma hora. Hasta entonces ...
659
00:51:05,092 --> 00:51:06,467
Dos, Tres, ...
660
00:51:06,508 --> 00:51:07,967
¡Adiós!
661
00:51:08,258 --> 00:51:10,967
Buen programa, chicas.
662
00:51:11,550 --> 00:51:12,967
Hey, es Mima.
663
00:51:16,092 --> 00:51:16,967
¡Mima!
664
00:51:46,508 --> 00:51:47,842
¡Espera!
665
00:51:49,550 --> 00:51:50,842
¿Quién eres tú?
666
00:51:59,342 --> 00:52:02,633
¡Ya te lo dije!
SOY la verdadera Mima.
667
00:52:35,217 --> 00:52:38,050
En otras noticias ...
668
00:52:38,092 --> 00:52:41,508
Hoy, la Agencia de Planificación Económica
anunció un "Nuevo Índice de Vida" ...
669
00:52:41,550 --> 00:52:45,050
... que indica que el estándar de vida global
de los japoneses ...
670
00:52:47,258 --> 00:52:50,050
Se siente como si no te hubiese
visto en mucho tiempo.
671
00:52:50,133 --> 00:52:52,217
Bueno, yo también estuve muy ocupada.
672
00:52:52,258 --> 00:52:55,008
Así que, ¿te estás acostumbrando
a la actuación?
673
00:52:55,050 --> 00:52:56,425
Sí.
674
00:52:56,508 --> 00:52:59,550
Es duro, pero es lo que decidí hacer.
675
00:53:00,800 --> 00:53:02,967
¡Has madurado mucho, Mima!
676
00:53:03,050 --> 00:53:06,550
Pero es bueno que a la gente le esté
gustando la nueva Mima.
677
00:53:07,883 --> 00:53:09,550
Si ...
678
00:53:10,883 --> 00:53:13,425
Esa no parece la cara de alguien
que está de acuerdo.
679
00:53:13,467 --> 00:53:17,592
Tu sabes ... Mima ...
¿Alguien te ha estado acosando?
680
00:53:19,133 --> 00:53:22,092
Estuve visitando esa página web.
681
00:53:22,467 --> 00:53:25,800
Es demasiado, aún si es una protesta por la
forma en que has cambiado tu imagen ...
682
00:53:26,758 --> 00:53:28,758
Es mejor si no la miras.
683
00:53:28,800 --> 00:53:30,258
Sí ...
684
00:53:30,300 --> 00:53:32,758
Pero tal vez, ella es mas parecida a mi
que yo misma.
685
00:53:32,800 --> 00:53:34,467
¿Mima ... ?
686
00:53:34,550 --> 00:53:37,633
El otro YO que enterré muy dentro
de mi corazón.
687
00:53:37,717 --> 00:53:38,758
¿Y si ... ?
688
00:53:38,800 --> 00:53:42,342
¿Qué sucede si la otra personalidad de repente
comienza a actuar por su cuenta ... ?
689
00:53:42,425 --> 00:53:46,467
Está bien. No hay forma en que las
ilusiones puedan tomar vida.
690
00:53:46,550 --> 00:53:47,092
¿Rumi?
691
00:53:47,133 --> 00:53:48,008
¡CORTE!
692
00:53:48,092 --> 00:53:51,217
¡Mima!
¿Qué estás diciendo?
693
00:53:52,592 --> 00:53:56,217
¡Creo que voy a tener pesadillas
con estas líneas!
694
00:53:56,300 --> 00:53:58,467
¡Lo siento mucho!
695
00:54:08,592 --> 00:54:09,467
¿Qué te está ocurriendo?
696
00:54:09,508 --> 00:54:11,800
Uh, nada ...
697
00:54:16,133 --> 00:54:19,258
Una vez mas, desde el comienzo ...
698
00:54:21,050 --> 00:54:22,800
De acuerdo, ¡Toma 2!
699
00:54:25,967 --> 00:54:28,050
En otras noticias ...
700
00:54:28,133 --> 00:54:31,508
Hoy, la Agencia de Planificación Económica
anunció un "Nuevo Índice de Vida" ...
701
00:54:31,592 --> 00:54:35,050
... que indica que el estándar de vida global
de los japoneses ...
702
00:54:37,133 --> 00:54:40,050
Ha pasado mucho tiempo, Rumi.
703
00:54:40,133 --> 00:54:43,550
¿Qué? ¡Yo estuve ayer también!
704
00:54:44,967 --> 00:54:48,550
¿Ayer? ¿Eso fue real?
705
00:54:49,925 --> 00:54:52,717
Estás actuando en forma extraña, Mima.
706
00:54:53,425 --> 00:54:55,550
¡Mima! ¿Qué sucede contigo?
707
00:54:55,633 --> 00:54:58,258
¡Estás sangrando!
708
00:55:01,383 --> 00:55:04,258
Esta sangre es real, ¿cierto?
709
00:55:04,342 --> 00:55:06,050
¡Mima!
710
00:55:09,842 --> 00:55:12,342
Hoy estuve de compras en Harajuku.
Soy una aficionada de los artículos en oferta.
711
00:55:19,217 --> 00:55:22,383
Creo ... que hoy fui a Harajuku ...
712
00:55:30,175 --> 00:55:31,550
¿Quiere decir que ...
713
00:55:31,592 --> 00:55:34,967
... el asesino es una ilusión que ella creó?
714
00:55:35,050 --> 00:55:35,925
Sí.
715
00:55:36,842 --> 00:55:39,175
Le teme a un guardia de seguridad
imaginario ...
716
00:55:39,217 --> 00:55:43,925
... y luego duplica esa figura con el
asesino en serie de las modelos.
717
00:55:44,467 --> 00:55:46,925
Pero las ilusiones no asesinan.
718
00:55:48,050 --> 00:55:52,258
Pero ... ¿qué sucedería si esa ilusión
encontrara a alguien para poseer?
719
00:55:52,342 --> 00:55:53,800
¿Poseer ... ?
720
00:55:53,883 --> 00:55:56,175
¿Entonces ... todos esos hombres
que fueron asesinados ... ?
721
00:55:56,217 --> 00:55:59,967
Fueron aquellos que ya no tenían
ninguna utilidad para ella.
722
00:56:01,133 --> 00:56:03,758
Encuéntrela rápido, Sr. Yamashiro.
723
00:56:03,800 --> 00:56:07,467
Antes de que el asesino consiga otra víctima.
724
00:56:10,925 --> 00:56:13,300
¿Cuánto?
725
00:56:17,883 --> 00:56:20,467
Lo seguro es que eres un repartidor
de pizza muy extraño.
726
00:56:56,008 --> 00:56:58,800
¡Detente! ¡Por favor, detente!
727
00:57:10,592 --> 00:57:14,675
Si, eso se ve bien ... vamos, se mas atrevida!
¡Mas apasionada!
728
00:57:27,842 --> 00:57:29,175
¡Eso es! ¡Toma Tres!
729
00:57:47,508 --> 00:57:48,342
¿Hola?
¿Mima?
730
00:57:48,425 --> 00:57:50,883
¿Están bien por ahí?
731
00:57:50,967 --> 00:57:53,175
¿No has escuchado aún ...
acerca del Sr. Murano?
732
00:57:56,092 --> 00:57:57,175
¡No puede ser ... !
733
00:57:58,300 --> 00:58:01,508
La policía dice que Murano murió
de multiples puñaladas ...
734
00:58:01,550 --> 00:58:03,425
¿El Sr. Murano?
¿En serio?
735
00:58:03,508 --> 00:58:06,717
¡Nos estamos volviendo locos aquí!
736
00:58:07,342 --> 00:58:10,550
De todas maneras, permanece en donde
estás hasta que llegue. ¿De acuerdo?
737
00:58:10,633 --> 00:58:14,092
El arma usada en el último asesinato
se dice que es muy parecida ...
738
00:58:14,175 --> 00:58:17,800
... a la usada en el homicidio de un popular
guionista la semana pasada.
739
00:58:17,883 --> 00:58:21,675
La policía considera que se trata de una
venganza personal como el motivo ...
740
00:58:21,717 --> 00:58:25,717
... y están buscando conexiones
entre los dos casos.
741
00:58:56,217 --> 00:59:00,425
¡Señorita Kirigoe! Por favor, ¿puede darnos
su opinion del asesinato del Sr. Murano?
742
00:59:00,508 --> 00:59:02,175
¿Sabe algo al respecto?
743
00:59:02,258 --> 00:59:06,050
¿Hay alguna conexión con el asesinato
del Sr. Shibuya, el guionista?
744
00:59:06,092 --> 00:59:09,050
¡Señorita Kirigoe!
Hay rumores de un triángulo amoroso ...
745
00:59:09,092 --> 00:59:12,092
... entre usted , el Sr. Shibuya,
y el Sr. Murano y queremos ...
746
00:59:17,425 --> 00:59:19,592
¿Piensas que ella está involucrada?
747
00:59:19,633 --> 00:59:21,842
Lo que sucede dos veces, sucede tres.
748
00:59:21,925 --> 00:59:23,717
Hagamos nuestras apuestas
acerca de quién es el siguiente.
749
00:59:23,758 --> 00:59:25,258
¡Basta de hacer eso!
750
00:59:25,342 --> 00:59:28,217
No les importa.
751
00:59:28,300 --> 00:59:31,133
¿Estoy con vida?
752
00:59:31,217 --> 00:59:37,675
Tal vez ese camión me golpeó ...
y todo esto es un sueño ...
753
00:59:37,758 --> 00:59:40,092
¿Están todos listos?
754
00:59:40,133 --> 00:59:42,508
¡Muy bien, Mima!
755
00:59:48,592 --> 00:59:51,467
Respira mas fuerte que en el ensayo.
756
00:59:51,508 --> 00:59:53,717
Acabas de matar a alguien.
757
00:59:53,800 --> 00:59:55,508
Si.
758
01:00:06,883 --> 01:00:09,508
¡Y ... acción!
759
01:00:18,175 --> 01:00:20,758
¿Estás despierta?
760
01:00:23,550 --> 01:00:24,758
¿Tú eres ... ?
761
01:00:24,842 --> 01:00:27,342
¿Puedes decirme tu nombre?
762
01:00:27,925 --> 01:00:31,175
¿Yo? Yo soy Mima Kirigoe.
763
01:00:31,258 --> 01:00:33,175
Bien. ¿Y qué haces?
764
01:00:33,217 --> 01:00:37,342
Soy una Pop Idol ... no, una actriz.
765
01:00:37,967 --> 01:00:40,133
Ese debe ser un trabajo duro.
766
01:00:40,175 --> 01:00:43,800
Es duro, pero es lo que elegí hacer.
767
01:00:44,758 --> 01:00:49,175
Piensa que una joven actriz
llamada Mima Kirigoe.
768
01:00:53,592 --> 01:00:56,717
Desorden de Identidad Desasociada.
769
01:00:57,550 --> 01:00:59,717
En otras palabras,
"Síndrome de Personalidad Múltiple"
770
01:00:59,758 --> 01:01:04,717
Todo esos crímenes tuvieron lugar cuando
se convertía en alguna otra persona.
771
01:01:04,758 --> 01:01:08,050
Así que, ¿dónde está la personalidad
de la verdadera Yoko?
772
01:01:08,092 --> 01:01:10,675
Yoko Takakura, la personalidad original ...
773
01:01:10,717 --> 01:01:15,050
... no es mas que un personaje en una
serie de drama para ella.
774
01:01:15,800 --> 01:01:20,300
Ser una chica "normal" ...
la violación en un club de nudismo ...
775
01:01:20,383 --> 01:01:22,883
Para ella, todo sucedió como parte
de una serie de drama ...
776
01:01:22,925 --> 01:01:26,508
Haciendo eso, ella recuperó
su corazón.
777
01:01:29,383 --> 01:01:32,717
Eso es correcto.
Soy una actriz.
778
01:01:33,258 --> 01:01:35,425
¡Corte!
779
01:01:37,758 --> 01:01:39,883
¿Puedes decirme tu nombre?
780
01:01:39,925 --> 01:01:43,258
¿El mío? Soy Rika Takakura.
781
01:01:43,925 --> 01:01:47,717
La personalidad original,
Yoko Takakura, ya no existe.
782
01:01:47,758 --> 01:01:53,883
Asesinando, y luego convirtiéndose en su
hermana modelo, ella rescató su corazón.
783
01:01:56,925 --> 01:02:00,217
Eso es correcto. Soy una modelo.
784
01:02:00,258 --> 01:02:03,425
¡Muy bien! ¡Ésa es la toma!
785
01:02:13,133 --> 01:02:14,967
¡Lo hicimos, Mima!
786
01:02:15,008 --> 01:02:18,508
¡Mima ... buen trabajo!
787
01:02:18,592 --> 01:02:20,425
¡Se puede ver que te esforzaste mucho!
788
01:02:20,467 --> 01:02:21,800
Rumi ...
789
01:02:21,883 --> 01:02:26,383
¡Desde este momento,
Double Bind está en la cinta!
790
01:02:26,467 --> 01:02:28,800
¡Para todos, buen trabajo!
791
01:02:46,883 --> 01:02:49,800
¡Estuviste fantástica, Mima!
¿Qué piensa usted, Director?
792
01:02:49,883 --> 01:02:52,133
Ella estuvo realmente excelente.
793
01:02:52,175 --> 01:02:53,842
Muchas gracias.
794
01:02:53,883 --> 01:02:55,508
Te veo luego en la fiesta.
795
01:02:55,550 --> 01:02:58,675
Te estaremos llamando luego.
796
01:02:58,758 --> 01:03:00,508
¿Entonces ... también podemos asistir?
797
01:03:00,592 --> 01:03:03,008
Mima, ve a cambiarte.
798
01:03:18,383 --> 01:03:19,175
Dra. Touko ...
799
01:03:19,217 --> 01:03:23,467
¡Hey, espera! ¡Ya no soy Touko!
¿A caso lo olvidaste?
800
01:03:23,508 --> 01:03:27,925
No hay forma en que las ilusiones
puedan tomar vida.
801
01:03:28,008 --> 01:03:30,425
Deberías dejar de soñar pronto.
802
01:03:42,050 --> 01:03:43,550
¿Señorita Eri ... ?
803
01:03:46,925 --> 01:03:49,217
¿Por qué se está demorando tanto Mima ... ?
804
01:03:49,258 --> 01:03:53,425
Voy a regresar a la oficina.
Lleva a Mima a casa, ¿puedes?
805
01:03:53,508 --> 01:03:57,092
Sr. Tadokoro. ¿Estaba diciendo algo
acerca del próximo trabajo de Mima?
806
01:03:58,050 --> 01:04:00,050
¡Oh, es genial!
807
01:04:00,133 --> 01:04:01,758
Un rol estelar en una película para video.
808
01:04:01,842 --> 01:04:06,217
Hay algunas escenas no especificadas ...
¿pero qué se puede hacer?
809
01:04:10,175 --> 01:04:12,383
¡Alguien que me ayude!
810
01:04:14,050 --> 01:04:17,758
¡Como si alguien pudiera escuchar
TU voz en estos momentos!
811
01:04:20,092 --> 01:04:21,092
¿Quién eres?
812
01:04:21,175 --> 01:04:22,508
¿Por qué estás haciendo esto?
813
01:04:22,592 --> 01:04:25,342
¡Estoy protegiendo a mi querida Mimarin!
814
01:04:25,425 --> 01:04:27,758
¡Pero ... pero yo soy Mimarin!
815
01:04:29,633 --> 01:04:31,633
¡No, no, no, no, NO!
816
01:04:31,717 --> 01:04:34,425
¡Tu no sabías que soy Mi-Manía!
817
01:04:34,508 --> 01:04:37,925
¡Tu solo estas FINGIENDO ser Mimarin!
818
01:04:37,967 --> 01:04:39,050
¡DETÉNTE!
819
01:04:39,092 --> 01:04:41,467
¡NO! ¡DETÉNTE!
820
01:04:46,092 --> 01:04:49,592
¿Tú asesinaste a ese guionista y a ese
fotógrafo con esa pequeña boca?
821
01:04:49,675 --> 01:04:52,258
¡Tu deshonraste el nombre de Mimarin!
822
01:04:53,758 --> 01:04:56,425
Puede ser ... que tú ...
823
01:04:56,467 --> 01:05:00,175
¡La verdadera Mimarin me envía
e-mails todos los días!
824
01:05:00,258 --> 01:05:02,175
¡Y ella dice que tu te sigues
interponiendo en su camino!
825
01:05:02,258 --> 01:05:04,133
¿Tú los mataste?
826
01:05:04,175 --> 01:05:06,300
¡Y tu también morirás pronto!
827
01:05:20,342 --> 01:05:21,633
¡Niña mala!
828
01:05:21,717 --> 01:05:25,050
¡Debes seguir el guión!
829
01:05:28,675 --> 01:05:30,050
¡Y ahora ... Toma 2!
830
01:07:06,133 --> 01:07:08,133
¡Muy bien! ¡Se ve bien!
831
01:07:11,675 --> 01:07:14,175
¡Tu eres la mejor, Mima!
832
01:07:31,258 --> 01:07:33,342
¡Mima!
833
01:07:34,175 --> 01:07:36,300
¿Qué sucede?
¡Tienes toda la ropa desgarrada!
834
01:07:36,383 --> 01:07:39,217
¡Te estuve buscando por todas partes!
835
01:07:39,258 --> 01:07:40,092
Rumi ...
836
01:07:40,133 --> 01:07:42,633
¿Qué pudo haber sucedido?
837
01:07:53,800 --> 01:07:55,758
¡Esto no puede ser ... !
838
01:07:55,800 --> 01:07:59,633
¿Estás segura de que no estabas soñando?
839
01:08:10,550 --> 01:08:12,758
¿Estás bien?
840
01:08:12,800 --> 01:08:16,467
Te llevaré de regreso ...
a la habitación de Mima.
841
01:08:37,092 --> 01:08:39,300
¿Rumi, estás aquí?
842
01:08:39,342 --> 01:08:40,675
¿Qué?
843
01:08:40,758 --> 01:08:43,342
Oh, nada ...
844
01:08:44,842 --> 01:08:47,342
Oh, está bien,
tengo que llamar al Sr. Tadokoro.
845
01:09:47,425 --> 01:09:51,800
No ... ésta no es mi habitación ...
846
01:09:51,883 --> 01:09:55,425
¡Por supuesto que no!
¡Ésta es la habitación de Mima!
847
01:09:56,758 --> 01:09:58,133
¡Tu eres ... !
848
01:09:58,217 --> 01:10:01,508
¡Mira! ¡Es el nuevo traje!
849
01:10:02,592 --> 01:10:04,633
¡Lo usaré en la función de mañana!
850
01:10:04,717 --> 01:10:08,092
¿No es genial?
¡Es perfecto para mí!
851
01:10:10,592 --> 01:10:12,508
¿Rumi ... ?
¿Por qué ... ?
852
01:10:14,508 --> 01:10:16,258
¿Rumi?
853
01:10:16,342 --> 01:10:18,925
Rumi ...
854
01:10:19,008 --> 01:10:21,300
¡Oh! Rumi se fue a casa.
855
01:10:21,383 --> 01:10:23,758
Dijo que estuvo ocupada últimamente
y que se vio probada del sueño.
856
01:10:23,800 --> 01:10:26,300
¡No digas cosas extrañas como esas!
857
01:10:26,383 --> 01:10:27,925
Esto es una broma,
¿cierto Rumi?
858
01:10:27,967 --> 01:10:31,258
El amor hace latir tu corazón.
859
01:10:31,342 --> 01:10:35,300
Si al final significa que estás enamorada ...
860
01:10:35,383 --> 01:10:37,342
¿Qué piensas? Perfecto, ¿huh?
861
01:10:37,425 --> 01:10:40,300
¡Después de todo, una Pop Idol
TIENE que cantar!
862
01:10:40,342 --> 01:10:41,758
Pero ...
863
01:10:41,800 --> 01:10:43,967
Tu sigues intrometiéndote en mi camino.
864
01:10:44,008 --> 01:10:46,300
Rumi también estaba
totalmente furiosa.
865
01:10:46,342 --> 01:10:49,133
¡Por favor ... detén todo esto!
866
01:10:49,217 --> 01:10:53,467
¡Pero una Pop Idol siempre está
protegida por sus fanáticos!
867
01:10:53,508 --> 01:10:56,717
¡Atienden a cualquier favor
que yo, Mima, les pida!
868
01:10:56,800 --> 01:11:00,383
Aunque el Sr. Mi-manía
falló un poquito ...
869
01:11:00,467 --> 01:11:04,217
¿Mi-manía ... ?
¿Cómo lo conoces?
870
01:11:04,800 --> 01:11:09,717
Pero, oh, bueno ... "se cosecha lo que se
siembra", especialmente TU.
871
01:12:51,758 --> 01:12:54,508
¡Auxilio! ¡Alguien que me ayude!
872
01:13:07,175 --> 01:13:09,342
¡Por favor! Rumi, eres tú, ¿cierto?
873
01:13:09,425 --> 01:13:10,842
¡POR FAVOR DESPIERTA!
874
01:13:10,925 --> 01:13:13,800
¡TU ERES la que necesita despertar!
875
01:13:20,300 --> 01:13:23,217
¡Auxilio, auxilio!
¡Alguien que me ayude!
876
01:13:23,675 --> 01:13:26,633
¡Auxilio!
¡QUE ALGUIEN ME AYUDE!
877
01:13:30,883 --> 01:13:34,133
¡ALGUIEN!
¡ALGUIEN QUE ME AYUDE!
878
01:13:37,675 --> 01:13:40,842
¡AUXILIO!
¡ALGUIEN QUE ME AYUDE!
879
01:14:10,425 --> 01:14:12,425
Terminemos con todo esto.
880
01:14:12,508 --> 01:14:14,758
¡No necesitamos dos Mimas!
881
01:14:14,842 --> 01:14:16,508
¡YO SOY MIMA!
882
01:14:17,592 --> 01:14:20,675
¡Eso es gracioso!
¡Mima es una Pop Idol!
883
01:14:20,717 --> 01:14:23,092
¡Tu eres solo una sucia impostora!
884
01:14:23,175 --> 01:14:27,008
¡COMO SI ME IMPORTASE!
¡YO SOY QUIEN SOY!
885
01:15:36,300 --> 01:15:37,217
¡Oh, mierda!
886
01:15:37,258 --> 01:15:39,592
¡Llamen a la policía!
¡No, llamen una ambulancia!
887
01:15:39,675 --> 01:15:41,925
¡Lo sé!
888
01:16:40,383 --> 01:16:43,967
Gracias por las flores
que siempre traes.
889
01:16:44,008 --> 01:16:45,800
Las pondré en mi habitación.
890
01:16:45,883 --> 01:16:49,508
Son bonitas.
Muy bonitas ...
891
01:16:55,883 --> 01:17:00,217
No sabía que la estaba visitando.
Debe estar muy ocupada últimamente.
892
01:17:00,300 --> 01:17:01,425
Oh, no.
893
01:17:01,508 --> 01:17:05,467
De vez en cuando, vuelve a tener
la personalidad de Rumi, pero ...
894
01:17:05,508 --> 01:17:08,883
Ya se que nunca volveré a VERLA.
895
01:17:09,342 --> 01:17:14,425
Pero, gracias a ella,
soy quien soy actualmente.
896
01:17:24,133 --> 01:17:27,550
¡Estas mintiendo! ¡No puede ser
que Mima Kirigoe esté en ESTE lugar!
897
01:17:27,633 --> 01:17:29,592
Pienso que solo se le parece mucho.
898
01:17:38,842 --> 01:17:41,217
¡No, soy real!
899
01:17:58,467 --> 01:18:04,508
Cada vez que paso por esta
estación en el tren ...
900
01:18:04,550 --> 01:18:12,008
... mi corazón se llena de nostalgia.
901
01:18:12,092 --> 01:18:22,425
Los días cuando corría alrededor de
este lugar, escondiendo mis sentimientos ...
902
01:18:22,508 --> 01:18:26,633
... con mi uniforme escolar.
903
01:18:26,717 --> 01:18:33,383
Me lleva a la primera vez
en que sentí el amor ...
904
01:18:33,425 --> 01:18:41,467
... esas cuatro estaciones cuando era
frenética y sin embargo desconfiada.
905
01:18:41,550 --> 01:18:48,217
¿Recuerdas ese tiempo cuando el estar
simplemente cerca el uno del otro ...
906
01:18:48,258 --> 01:18:59,467
... hacía que nuestro amor creciera?
907
01:19:12,967 --> 01:19:18,925
Me corté el cabello desde la graduación.
908
01:19:18,967 --> 01:19:26,467
Me pregunto si sigues igual.
909
01:19:26,550 --> 01:19:36,883
¿Persigues aún ese sueño
que siempre me contabas ...
910
01:19:36,967 --> 01:19:41,050
... en nuestro camino de regreso a casa?
911
01:19:41,133 --> 01:19:47,883
Llévame a cuando las lágrimas
se derramaban ...
912
01:19:47,967 --> 01:19:55,967
... a esas cuatro estaciones que sentí
desde el fondo de mi corazón.
913
01:19:56,008 --> 01:20:02,717
¿Recuerdas como en los atardeceres
luego de la escuela ...
914
01:20:02,800 --> 01:20:12,717
... simplemente queríamos tiempo
para estar solos?
915
01:20:25,883 --> 01:20:32,508
Aún en esta nueva estación,
no puedo quitarme ...
916
01:20:32,550 --> 01:20:40,675
... el hábito de fingir
cuando estoy triste.
917
01:20:40,717 --> 01:20:47,383
Estoy segura de que lo sabes.
918
01:20:47,425 --> 01:20:59,217
Aún recuerdo sus ojos cuando
me miraban silenciosos.
70639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.