All language subtitles for Liar.Liar.1997.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-MiMiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,930 --> 00:00:56,891 - W-O-R-K. 2 00:01:01,604 --> 00:01:02,396 Work. 3 00:01:03,564 --> 00:01:07,735 Today we're going to share what our parents do for... 4 00:01:07,735 --> 00:01:08,569 - Work! 5 00:01:08,569 --> 00:01:10,988 - Work! 6 00:01:10,988 --> 00:01:12,823 - My mommy is a doctor. 7 00:01:12,823 --> 00:01:15,284 - My daddy is a truck driver. 8 00:01:15,284 --> 00:01:17,036 - My mom's a teacher. 9 00:01:17,036 --> 00:01:18,037 - And your dad? 10 00:01:19,413 --> 00:01:20,498 - My dad... 11 00:01:22,083 --> 00:01:23,084 He's... 12 00:01:24,126 --> 00:01:25,461 A liar. 13 00:01:25,461 --> 00:01:27,171 - A liar? 14 00:01:27,171 --> 00:01:30,466 Oh, I'm sure you don't mean a liar. 15 00:01:30,466 --> 00:01:32,802 - Well, he wears a suit and goes to court 16 00:01:32,802 --> 00:01:34,303 and talks to the judge. 17 00:01:34,303 --> 00:01:36,556 - Oh! Oh! I see. 18 00:01:36,556 --> 00:01:38,516 You mean he's a lawyer. 19 00:01:45,648 --> 00:01:47,483 - Hey, Fletcher. How'd it go in there? 20 00:01:47,483 --> 00:01:49,694 - Just another victory for the wrongly accused. 21 00:01:49,694 --> 00:01:50,528 - Yeah right. 22 00:01:51,362 --> 00:01:53,322 - Mr. Reede, great job sir. Do you want your coat back? 23 00:01:53,322 --> 00:01:56,075 - No, I'm sure you'll be needing it again and again. 24 00:01:56,075 --> 00:01:57,410 - Mr. Reede, do you have a moment? 25 00:01:57,410 --> 00:01:59,704 - I'm sorry, I'm very late. It's my day to be with my son. 26 00:01:59,704 --> 00:02:01,330 - A couple of reporters wanna talk to you 27 00:02:01,330 --> 00:02:02,790 about your big win today. 28 00:02:02,790 --> 00:02:04,875 - Oh, yeah? How's my hair? 29 00:02:04,875 --> 00:02:06,168 - Fabulous. You look great. 30 00:02:22,143 --> 00:02:23,144 - What time is it? 31 00:02:24,186 --> 00:02:27,356 - I'm sure your dad just got held up in court again. 32 00:02:34,405 --> 00:02:35,865 - Dad! 33 00:02:35,865 --> 00:02:37,283 - Maximilian! 34 00:02:40,995 --> 00:02:42,121 Hey! 35 00:02:42,121 --> 00:02:44,123 How you doing, creep? 36 00:02:44,123 --> 00:02:44,957 - Good. 37 00:02:46,709 --> 00:02:50,254 - Me too, except my arm has really been bothering me lately. 38 00:02:50,254 --> 00:02:52,256 - Oh, no, dad! 39 00:02:52,256 --> 00:02:53,507 - Oh, yeah! 40 00:02:53,507 --> 00:02:55,384 It's becoming a claw! 41 00:03:00,306 --> 00:03:03,059 Nothing can stop the claw! 42 00:03:05,936 --> 00:03:10,191 Run, boy! Run! Save yourself! 43 00:03:10,191 --> 00:03:12,693 - Do the claw to mom, dad! Do the claw to mom! 44 00:03:12,693 --> 00:03:16,489 - Uh-oh! You found the claw's only weakness. 45 00:03:16,489 --> 00:03:19,575 Sub-zero temperatures! 46 00:03:20,868 --> 00:03:23,412 - So, did you have any trouble finding the place? 47 00:03:23,412 --> 00:03:26,874 - Okay, I'm late. I'm sorry. I ran out of gas. 48 00:03:26,874 --> 00:03:30,086 The gauge is broken or something. 49 00:03:30,086 --> 00:03:30,920 Rough neighborhood, too. 50 00:03:30,920 --> 00:03:33,381 It's a good thing I was wearing neutral gang colors. 51 00:03:33,381 --> 00:03:36,092 I might've had to pull out my nine and bust a cap. 52 00:03:39,553 --> 00:03:41,180 - Well, they would never hurt you, Fletcher, 53 00:03:41,180 --> 00:03:42,765 you're their lawyer. 54 00:03:42,765 --> 00:03:46,435 - Oh! That was below the belt. Try Keep the gloves up. 55 00:03:46,435 --> 00:03:48,688 - Mom, dad's taking me to see wrestling! 56 00:03:48,688 --> 00:03:50,189 - Fletcher! 57 00:03:50,189 --> 00:03:51,649 - Audrey! 58 00:03:51,649 --> 00:03:53,776 - Why do you have to take him to see that stuff? 59 00:03:53,776 --> 00:03:55,152 It's very violent. 60 00:03:55,152 --> 00:03:59,323 - The boy must grow to be a warrior. 61 00:03:59,323 --> 00:04:01,367 Who better to guide him than Rick Rude 62 00:04:01,367 --> 00:04:04,704 and Randy "Macho-Man" Savage in the Cage of Death? 63 00:04:07,248 --> 00:04:08,457 Good! 64 00:04:08,457 --> 00:04:09,667 - Jerry, how's it going? 65 00:04:10,584 --> 00:04:13,295 - Hey, Gipper! Look at you. 66 00:04:13,295 --> 00:04:15,506 You look like you grow by the minute! 67 00:04:15,506 --> 00:04:16,841 - Fletcher, pleasure to see you. 68 00:04:16,841 --> 00:04:17,675 - Hey. 69 00:04:17,675 --> 00:04:18,926 - Hi, honey! - Hi. 70 00:04:20,845 --> 00:04:25,808 - Wow, that was a nice image. Deleted. 71 00:04:26,267 --> 00:04:27,643 - I have some more boxes for you. 72 00:04:27,643 --> 00:04:28,936 - Oh! You're an angel. 73 00:04:28,936 --> 00:04:30,521 - Boxes? - Yeah. 74 00:04:30,521 --> 00:04:32,148 Remember? I told you a few weeks ago. 75 00:04:32,148 --> 00:04:33,816 Jerry's moving to Boston on Friday. 76 00:04:33,816 --> 00:04:38,863 - Oh, right! The job, the thing... What do you do again? 77 00:04:38,863 --> 00:04:39,989 - Hospital administrator. 78 00:04:39,989 --> 00:04:41,282 - Right! Right! 79 00:04:41,282 --> 00:04:43,033 - Well, the boxes are in my car. 80 00:04:43,033 --> 00:04:44,785 - Oh, those can wait. 81 00:04:44,785 --> 00:04:47,204 I made this young man a promise, didn't I? 82 00:04:48,831 --> 00:04:50,166 Got time to throw a few? 83 00:04:50,166 --> 00:04:51,000 - Sure! 84 00:04:51,000 --> 00:04:53,627 - Come on, then! 85 00:04:53,627 --> 00:04:55,171 - I forgot the boyfriend was moving. 86 00:04:55,171 --> 00:04:59,175 - Jerry! His name is Jerry! And yes, he's moving. 87 00:04:59,175 --> 00:05:01,218 - I'm sorry, I hated him a lot less 88 00:05:01,218 --> 00:05:04,013 than your other boyfriends, it wasn't serious, was it? 89 00:05:04,013 --> 00:05:05,931 - Semi-serious, yes. 90 00:05:05,931 --> 00:05:10,019 - You guys aren't, you know... 91 00:05:13,022 --> 00:05:15,441 - I've been dating him for seven months. What do you think? 92 00:05:15,441 --> 00:05:17,026 - Really? Ew! 93 00:05:17,026 --> 00:05:19,028 I was hoping after being married to me 94 00:05:19,028 --> 00:05:20,154 you'd have no strength left. 95 00:05:20,154 --> 00:05:22,239 - Well, you have to remember that when we were married, 96 00:05:22,239 --> 00:05:24,492 I wasn't having sex nearly as often as you were? 97 00:05:24,492 --> 00:05:25,993 - Ouch! 98 00:05:25,993 --> 00:05:27,995 And the ref takes a point away. 99 00:05:27,995 --> 00:05:29,789 - Yeah. - Oh! Oh! And Out! 100 00:05:29,789 --> 00:05:30,915 - Yeah! Whoo! 101 00:05:30,915 --> 00:05:32,082 - Max is gonna miss him. 102 00:05:33,793 --> 00:05:34,585 - I'll be here. 103 00:05:35,711 --> 00:05:36,545 - Ready? 104 00:05:37,922 --> 00:05:39,298 Yeah! 105 00:05:39,298 --> 00:05:40,216 Play ball. 106 00:05:40,216 --> 00:05:42,092 - Max, come on. We've gotta go. 107 00:05:43,344 --> 00:05:45,429 - Dad, are we really going to wrestling? 108 00:05:45,429 --> 00:05:47,014 - Absolutely, Max Factor. 109 00:05:47,014 --> 00:05:49,433 We just have to stop by the office for a minute. 110 00:05:49,433 --> 00:05:51,060 - Excuse me, sir. Any spare change? 111 00:05:51,060 --> 00:05:52,770 - Oh, I'm sorry. I'm all out. 112 00:05:53,854 --> 00:05:54,688 -I can'tdo it. 113 00:05:55,564 --> 00:05:57,775 - Fred, it's your duty to present 114 00:05:57,775 --> 00:05:59,985 the strongest case possible. 115 00:05:59,985 --> 00:06:02,571 - The strongest case possible consistent with the truth. 116 00:06:02,571 --> 00:06:04,532 - Will you let the judge decide what's true? 117 00:06:04,532 --> 00:06:08,410 That's what he gets paid for. You get paid to win. 118 00:06:08,410 --> 00:06:10,996 - If you insist that I take it to trial, 119 00:06:10,996 --> 00:06:14,834 I will represent Mrs. Cole aggressively and ethically, 120 00:06:14,834 --> 00:06:17,586 but, Miranda, I won't lie. 121 00:06:19,004 --> 00:06:22,049 - Then we'll just have to find someone who will. 122 00:06:23,926 --> 00:06:26,595 - 21st floor. Men's wear. 123 00:06:31,183 --> 00:06:32,560 - Hi, Mr. Reede! 124 00:06:32,560 --> 00:06:34,103 - Whoa! Hey. 125 00:06:35,271 --> 00:06:36,814 Did you do something to your hair? 126 00:06:36,814 --> 00:06:39,275 - It's a bit extreme, isn't it? 127 00:06:39,275 --> 00:06:43,153 - No! I mean that's... That's the thing nowadays, right? 128 00:06:43,153 --> 00:06:45,573 - Well, he said it would accent my facial features. 129 00:06:45,573 --> 00:06:46,490 - Well, that's what it does! 130 00:06:46,490 --> 00:06:48,576 It completely accents your facial features. 131 00:06:49,785 --> 00:06:53,289 We're just gonna go to my office now. 132 00:06:56,166 --> 00:06:57,209 - Hey, Fletcher. 133 00:06:57,209 --> 00:06:59,086 - Hey, Pete. You losing a little weight? 134 00:06:59,086 --> 00:07:00,880 - I don't know. Maybe. 135 00:07:00,880 --> 00:07:03,591 - Looks and personality. A double-threat guy. 136 00:07:03,591 --> 00:07:06,010 - Hey, Mr. Reede. - Hey, man. 137 00:07:06,010 --> 00:07:07,052 - It's Randy. 138 00:07:07,052 --> 00:07:08,679 - Yeah, I know. 139 00:07:08,679 --> 00:07:10,931 - Taking lunch orders Mr. Reede. Anything? 140 00:07:10,931 --> 00:07:12,182 - No, thanks. 141 00:07:13,434 --> 00:07:17,062 I had so much for breakfast, I'm just about ready to pop. 142 00:07:17,062 --> 00:07:18,939 I mean, I'm full. 143 00:07:18,939 --> 00:07:20,357 - Okay. 144 00:07:20,357 --> 00:07:21,400 Great. 145 00:07:25,321 --> 00:07:26,530 - Max! 146 00:07:26,530 --> 00:07:28,157 - Hi, Greta. 147 00:07:28,157 --> 00:07:29,909 - Hey, what's new? 148 00:07:29,909 --> 00:07:31,410 - Well, it's my birthday's tomorrow, 149 00:07:31,410 --> 00:07:32,745 and we're having a party and everything. 150 00:07:32,745 --> 00:07:34,830 - Wow! I am sure that your daddy 151 00:07:34,830 --> 00:07:36,790 has got you something wonderful. 152 00:07:36,790 --> 00:07:37,875 - Yeah? 153 00:07:37,875 --> 00:07:41,295 - Yeah! You bet! 154 00:07:41,295 --> 00:07:42,963 Listen, kiddo, why don't you go 155 00:07:42,963 --> 00:07:44,298 play in my office for a minute? 156 00:07:44,298 --> 00:07:46,550 Sue somebody for everything they've got. 157 00:07:46,550 --> 00:07:49,553 Maybe you can send a fax to one of your girlfriends. 158 00:07:49,553 --> 00:07:50,804 Hey, sorry. 159 00:07:51,680 --> 00:07:54,516 Damn it! I completely forgot. 160 00:07:54,516 --> 00:07:55,726 - Oh. What a surprise? 161 00:07:56,810 --> 00:07:59,730 - You are a saint. I should buy you a gift. 162 00:07:59,730 --> 00:08:01,273 - You did. 163 00:08:01,273 --> 00:08:03,192 - I always do the classy thing. Any calls? 164 00:08:03,192 --> 00:08:05,527 - Judge Rollins' clerk he needs your filing. 165 00:08:05,527 --> 00:08:06,654 - Tell him it's in the mail. 166 00:08:06,654 --> 00:08:08,364 - Right, you'll do it next week. 167 00:08:08,364 --> 00:08:11,909 Mr. McKinley phoned to confirm your meeting tomorrow. 168 00:08:11,909 --> 00:08:14,828 - Strep throat. No, some kind of virus, what's going around? 169 00:08:14,828 --> 00:08:15,746 - Asian flu? 170 00:08:15,746 --> 00:08:16,956 - Good one. 171 00:08:16,956 --> 00:08:18,332 - And your mother called. 172 00:08:18,332 --> 00:08:19,750 - I'm on vacation. 173 00:08:19,750 --> 00:08:20,876 - It's your fifth week. 174 00:08:20,876 --> 00:08:22,252 - Snowed in, phones are down. 175 00:08:22,252 --> 00:08:23,837 - Break mother's heart. Done. 176 00:08:23,837 --> 00:08:26,382 Now, that's it, except Miranda's looking for you. 177 00:08:27,967 --> 00:08:30,052 - How much ass do I have to kiss 178 00:08:30,052 --> 00:08:32,429 to make partner in this damn place? 179 00:08:32,429 --> 00:08:35,474 Tell her I broke my leg and had to be shot. 180 00:08:35,474 --> 00:08:37,810 - Why don't you tell her yourself? 181 00:08:37,810 --> 00:08:41,271 - And then send out a notice of judgment on my win today! 182 00:08:41,271 --> 00:08:42,398 - I'll get right on it. 183 00:08:43,399 --> 00:08:48,362 - Miranda! Hey, I didn't see you. You look beautiful today. 184 00:08:49,405 --> 00:08:51,740 Here! I bought you a gift. 185 00:08:51,740 --> 00:08:56,495 - Oh! Thanks. I heard about your victory, congratulations. 186 00:08:56,495 --> 00:08:58,080 You know, you're making quite an impression 187 00:08:58,080 --> 00:08:59,456 on the partnership committee. 188 00:09:00,374 --> 00:09:03,877 - Oh, that's right! You folks are meeting again soon. 189 00:09:03,877 --> 00:09:05,337 I've just been keeping myself so busy, 190 00:09:05,337 --> 00:09:07,965 I haven't even thought about it. 191 00:09:09,717 --> 00:09:12,428 Anyway, I have a client in my office. 192 00:09:12,428 --> 00:09:14,096 Better not keep him waiting. 193 00:09:14,096 --> 00:09:15,347 - Actually, Fletcher, 194 00:09:15,347 --> 00:09:17,474 something rather important has just come up. 195 00:09:18,475 --> 00:09:20,769 You're not busy tonight, are you? 196 00:09:28,527 --> 00:09:29,987 - We're not going, are we? 197 00:09:43,751 --> 00:09:46,628 - Audrey, you know how there are moments in life 198 00:09:46,628 --> 00:09:47,921 that you know are critical. 199 00:09:49,006 --> 00:09:50,966 And choices that have to be made, 200 00:09:50,966 --> 00:09:53,427 upon which all one's future happiness will depend? 201 00:09:54,511 --> 00:09:56,180 Well, this is one of those moments. 202 00:09:58,307 --> 00:10:00,059 - What are you trying to say? 203 00:10:01,935 --> 00:10:02,895 - Will you marry me? 204 00:10:08,400 --> 00:10:09,485 - You're moving. - I know. 205 00:10:09,485 --> 00:10:10,402 I'm moving to Boston, but I want 206 00:10:10,402 --> 00:10:12,196 you and Max to come with me. 207 00:10:12,196 --> 00:10:14,239 Audrey, I've been giving this a lot of thought. 208 00:10:14,239 --> 00:10:15,741 And you know I'm not prone to wild, 209 00:10:15,741 --> 00:10:18,619 spontaneous flights of romantic fancy. 210 00:10:18,619 --> 00:10:19,745 But the thought of you and I together 211 00:10:19,745 --> 00:10:21,997 just makes too much sense to ignore. 212 00:10:21,997 --> 00:10:23,832 Now, I'm ready, I think you're ready, 213 00:10:23,832 --> 00:10:28,253 I love Max, you love Max, it's right, it fits. 214 00:10:28,253 --> 00:10:30,130 So what do you say? 215 00:10:48,023 --> 00:10:51,527 - Hey, creepy. Happy birthday. 216 00:10:51,527 --> 00:10:53,612 How old are you now, 22, 23? 217 00:10:53,612 --> 00:10:55,572 - I'm five, dad. 218 00:10:55,572 --> 00:10:57,074 - Okay. 219 00:10:57,074 --> 00:10:59,868 Return the beer keg. 220 00:10:59,868 --> 00:11:03,038 Cancel the dancing girls. 221 00:11:04,540 --> 00:11:06,250 I don't know what I'm gonna do. 222 00:11:06,250 --> 00:11:09,044 I feel completely unprepared for this. 223 00:11:09,044 --> 00:11:11,672 You see, I bought you a present, but last night, 224 00:11:13,298 --> 00:11:14,591 I accidentally swallowed it. 225 00:11:14,591 --> 00:11:17,010 - Dad, it's in your belly! 226 00:11:17,010 --> 00:11:17,803 - Scalpel. 227 00:11:18,762 --> 00:11:21,223 I hope it's not partially digested! 228 00:11:21,223 --> 00:11:23,308 Look out! 229 00:11:23,308 --> 00:11:24,226 - Cool! 230 00:11:24,226 --> 00:11:25,144 - Cool! 231 00:11:25,144 --> 00:11:26,728 - What is it? 232 00:11:26,728 --> 00:11:29,815 - It's a surprise. 233 00:11:29,815 --> 00:11:31,608 All right, it's a pony. Just open it! 234 00:11:32,651 --> 00:11:35,112 I'm gonna help, ‘cause I can't stand it! 235 00:11:37,990 --> 00:11:39,408 - Baseball stuff! 236 00:11:39,408 --> 00:11:41,702 - Baseball stuff! 237 00:11:41,702 --> 00:11:43,162 - Cool! 238 00:11:43,162 --> 00:11:45,330 Can we play? I'll be Nomo. 239 00:11:45,330 --> 00:11:48,000 You can be Jose Canseco. Can we play dad? Can we play? 240 00:11:48,000 --> 00:11:49,668 - Absolutely. 241 00:11:49,668 --> 00:11:50,669 - Yay! 242 00:11:50,669 --> 00:11:53,463 - Right after your party tonight, 243 00:11:53,463 --> 00:11:55,382 we'll do it, you and me. 244 00:11:57,259 --> 00:12:00,512 I just have to really concentrate on this right now. 245 00:12:24,119 --> 00:12:24,912 - Hi! 246 00:12:26,496 --> 00:12:27,956 Hey! 247 00:12:27,956 --> 00:12:29,499 Happy birthday. 248 00:12:29,499 --> 00:12:30,709 - Thanks, mom. 249 00:12:30,709 --> 00:12:33,253 - Happy birthday, Max! 250 00:12:33,253 --> 00:12:38,008 One, two, three, four, five, and one for good luck! 251 00:12:38,008 --> 00:12:39,635 - He struck the child. Did you see that? 252 00:12:39,635 --> 00:12:41,678 - Look at what Dad got me! 253 00:12:41,678 --> 00:12:42,763 - Whoa! 254 00:12:42,763 --> 00:12:44,598 Great! 255 00:12:44,598 --> 00:12:46,892 Hey, you know what, I have my glove in the car. 256 00:12:46,892 --> 00:12:48,143 Maybe we can stop at the park 257 00:12:48,143 --> 00:12:50,062 on the way home and play catch. 258 00:12:50,062 --> 00:12:51,688 And then tonight we can rub oil in it 259 00:12:51,688 --> 00:12:53,398 and wrap a big rubber band around it. 260 00:12:53,398 --> 00:12:56,860 It'll be great. Hey, great gift, dad! 261 00:12:56,860 --> 00:12:58,487 - Thanks, son. 262 00:12:58,487 --> 00:13:00,989 I'm so glad my gift could bring those two together. 263 00:13:00,989 --> 00:13:03,325 My plan to phase myself out is almost complete. 264 00:13:05,202 --> 00:13:07,329 - Something's come up, and we need to talk. 265 00:13:07,329 --> 00:13:10,040 - Come on, mom. I wanna go play! 266 00:13:10,040 --> 00:13:11,583 - And, actually, it's kind of important, 267 00:13:11,583 --> 00:13:13,252 so maybe we could talk tonight? 268 00:13:13,252 --> 00:13:14,544 - Tonight? 269 00:13:14,544 --> 00:13:17,089 - Yes. Max's birthday party. 270 00:13:17,089 --> 00:13:19,675 - Oh! Yeah. Sure, of course. 271 00:13:19,675 --> 00:13:21,468 We'll talk then. Great! 272 00:13:23,762 --> 00:13:25,430 Maximus! I'm outta here. 273 00:13:25,430 --> 00:13:26,473 - Bye, dad. 274 00:13:26,473 --> 00:13:28,433 - Jerry, enjoy my wife. 275 00:13:44,491 --> 00:13:45,284 - Well, 276 00:13:46,451 --> 00:13:49,788 this is good, this is really smart. 277 00:13:49,788 --> 00:13:50,622 - Thank you. 278 00:13:50,622 --> 00:13:53,875 - Only, well, it's not true, I mean, 279 00:13:53,875 --> 00:13:56,086 does that present a problem? 280 00:13:58,005 --> 00:13:59,923 - Mrs. Cole, the only problem here 281 00:13:59,923 --> 00:14:02,759 is that after you've provided years of faithful service 282 00:14:02,759 --> 00:14:05,095 and loving support of raising his children... 283 00:14:05,095 --> 00:14:05,887 They are his? 284 00:14:07,014 --> 00:14:09,725 - Oh, yeah, yeah. One for sure. 285 00:14:11,643 --> 00:14:14,438 - After all that, your husband want to denying you 286 00:14:14,438 --> 00:14:15,897 a fair share of the marital assets, 287 00:14:15,897 --> 00:14:17,941 based on one single act of indiscretion. 288 00:14:17,941 --> 00:14:18,775 - Seven. 289 00:14:18,775 --> 00:14:19,651 - Pardon me? 290 00:14:19,651 --> 00:14:22,612 - Seven single acts of indiscretion. 291 00:14:23,947 --> 00:14:25,991 - Seven acts of indiscretion, 292 00:14:25,991 --> 00:14:28,327 only one of which he has any evidence of, 293 00:14:28,327 --> 00:14:32,164 and all of which he himself is responsible for. 294 00:14:32,164 --> 00:14:33,248 - He is? 295 00:14:33,248 --> 00:14:34,333 - Mrs. Cole. 296 00:14:35,292 --> 00:14:37,044 You're the victim here. 297 00:14:37,044 --> 00:14:39,254 The wife of a cold, distant workaholic. 298 00:14:39,254 --> 00:14:42,007 Starved for affection. Driven into the arms of another man! 299 00:14:42,007 --> 00:14:44,009 - Seven. - Yeah. Whatever! 300 00:14:44,009 --> 00:14:46,636 You're not trying to denying him what is rightfully his. 301 00:14:46,636 --> 00:14:49,181 All you're insisting on is what is rightfully yours. 302 00:14:49,181 --> 00:14:53,060 - Yeah - And maybe a fraction more. 303 00:14:53,060 --> 00:14:55,562 I think you're bending over backwards. 304 00:14:55,562 --> 00:14:57,230 - Yeah. 305 00:14:57,230 --> 00:15:00,692 Well, I did offer to give him joint custody of the kids. 306 00:15:00,692 --> 00:15:03,862 He is, after all, a wonderful father. 307 00:15:03,862 --> 00:15:05,238 - And how does he repay you? 308 00:15:06,573 --> 00:15:09,409 By dragging you through a painful litigation process! 309 00:15:09,409 --> 00:15:13,372 No! No! No! No! This can't happen! 310 00:15:13,372 --> 00:15:14,706 With all due respect, 311 00:15:14,706 --> 00:15:16,833 this isn't about you and Mr. Cole anymore. 312 00:15:16,833 --> 00:15:18,752 This is about all women. 313 00:15:18,752 --> 00:15:20,670 Where would Tina Turner be right now, 314 00:15:20,670 --> 00:15:21,922 if she'd rolled over and said, 315 00:15:21,922 --> 00:15:25,634 "Hit me again, Ike, and put some stank on it." 316 00:15:25,634 --> 00:15:28,011 Rolling on the river, that's where she'd be. 317 00:15:28,011 --> 00:15:29,763 But she's beyond Thunder dome, 318 00:15:29,763 --> 00:15:32,307 because she decided to send a message. 319 00:15:32,307 --> 00:15:34,393 Wake up, sisters! 320 00:15:34,393 --> 00:15:35,185 There's no 321 00:15:37,145 --> 00:15:40,982 such thing as a weaker sex! 322 00:15:40,982 --> 00:15:43,110 - Oh! 323 00:15:43,110 --> 00:15:46,154 You know what? You're right, Mr. Reede. 324 00:15:46,154 --> 00:15:48,990 I am tired of getting kicked around! 325 00:15:48,990 --> 00:15:50,242 - Good for you! 326 00:15:51,618 --> 00:15:53,203 - Thank you, 327 00:15:53,203 --> 00:15:55,497 I am so grateful 328 00:15:55,497 --> 00:15:58,959 to have an attorney I can trust. 329 00:16:05,590 --> 00:16:07,509 - Oh, you are good. 330 00:16:07,509 --> 00:16:10,762 You are very, very good. 331 00:16:12,722 --> 00:16:14,391 You know, the Cole case is worth a 332 00:16:14,391 --> 00:16:16,518 truckload of money to this firm. 333 00:16:16,518 --> 00:16:19,771 If you win, I guarantee you'll make partner. 334 00:16:19,771 --> 00:16:20,564 - Oh. 335 00:16:22,190 --> 00:16:22,983 - In fact, 336 00:16:24,860 --> 00:16:26,903 how would you like to make 337 00:16:26,903 --> 00:16:28,196 a partner right now? 338 00:16:29,906 --> 00:16:32,075 - Oh, I don't know, I mean, I should... 339 00:16:39,583 --> 00:16:43,086 7 Happy, happy, happy, happy, happy, happy, happy * 340 00:16:48,967 --> 00:16:51,678 - So, honey, have you... 341 00:16:51,678 --> 00:16:54,389 Have you thought about, you know, what we talked about? 342 00:16:55,265 --> 00:16:56,141 - Yeah. - Great. 343 00:16:56,141 --> 00:16:57,559 - I can't go. 344 00:16:57,559 --> 00:16:59,311 - What? Why not? 345 00:16:59,311 --> 00:17:01,188 - Well, because of Max. 346 00:17:01,188 --> 00:17:03,106 - Oh, but he'll love it there. 347 00:17:03,106 --> 00:17:05,317 I'm gonna take him to Fenway Park. 348 00:17:05,317 --> 00:17:07,486 There's hiking and camping and-- 349 00:17:07,486 --> 00:17:11,448 - Well, really, it's Fletcher. 350 00:17:11,448 --> 00:17:13,992 - Fletcher? I mean, come on, honey. 351 00:17:13,992 --> 00:17:16,411 He wouldn't even come over unless you reminded him. 352 00:17:16,411 --> 00:17:19,289 - Well, I know, but when he does come over, Max is so happy. 353 00:17:19,289 --> 00:17:21,708 I mean, it's like they have their own little world together. 354 00:17:21,708 --> 00:17:22,918 - The Gipper and I have that, too! 355 00:17:22,918 --> 00:17:24,669 - Well, I know, but it's different. 356 00:17:25,629 --> 00:17:26,546 - How? 357 00:17:26,546 --> 00:17:27,339 - Well... 358 00:17:29,424 --> 00:17:31,635 He does the claw. 359 00:17:31,635 --> 00:17:32,552 - The what? 360 00:17:32,552 --> 00:17:33,428 - The claw. 361 00:17:34,304 --> 00:17:35,847 You know, it's like this... 362 00:17:37,474 --> 00:17:39,684 I don't... 363 00:17:39,684 --> 00:17:41,811 Run for your life. It's the claw! The claw! 364 00:17:49,361 --> 00:17:51,029 Well, I can't really do it that good. 365 00:17:51,029 --> 00:17:52,030 Anyway, that's not the point. 366 00:17:52,030 --> 00:17:53,240 The point is... 367 00:17:54,074 --> 00:17:55,283 If they're 3,000 miles apart, 368 00:17:55,283 --> 00:17:56,952 they'll never gonna see each other. 369 00:17:56,952 --> 00:17:58,620 I mean, Fletcher is never gonna come to Boston. 370 00:18:01,581 --> 00:18:02,415 Hello. 371 00:18:02,415 --> 00:18:03,250 - Audrey? 372 00:18:03,250 --> 00:18:06,002 - Fletcher! Fletcher! Where are you? We are waiting for you. 373 00:18:06,002 --> 00:18:08,922 Max won't cut the cake until you get here. 374 00:18:08,922 --> 00:18:10,840 - Oh, man! 375 00:18:10,840 --> 00:18:12,592 Actually, something has come up. 376 00:18:13,635 --> 00:18:15,887 I've got this problem on a new case! 377 00:18:15,887 --> 00:18:16,721 - What happened? 378 00:18:16,721 --> 00:18:17,556 - Nothing! 379 00:18:17,556 --> 00:18:19,933 I stubbed my toe on the desk! 380 00:18:19,933 --> 00:18:23,645 Listen, I'm really sorry, but I just can't make it. 381 00:18:23,645 --> 00:18:26,690 The boss is really riding me. 382 00:18:26,690 --> 00:18:30,026 - Oh, Fletcher, it's his birthday! 383 00:18:30,026 --> 00:18:33,822 - I know, I know. I'll make it up to him, I promise. 384 00:18:33,822 --> 00:18:35,615 I'll pick him up from school tomorrow, okay. 385 00:18:35,615 --> 00:18:36,783 - You're gonna pick him up? 386 00:18:36,783 --> 00:18:37,993 - Yes! Yes! 387 00:18:37,993 --> 00:18:39,035 - All right, well, hold on a minute. 388 00:18:39,035 --> 00:18:41,079 I'll get him, you can say, "Happy birthday". 389 00:18:41,079 --> 00:18:44,249 - No! Gotta go! Good-bye. 390 00:18:45,625 --> 00:18:46,918 - Hello. 391 00:19:03,226 --> 00:19:05,812 - Okay, birthday boy. Make a wish. 392 00:19:08,898 --> 00:19:12,235 Come on, Max. It can be anything you want. 393 00:19:12,235 --> 00:19:14,487 Anything in the whole world. 394 00:19:29,169 --> 00:19:29,961 Max, 395 00:19:31,838 --> 00:19:35,342 your father is sorry, he had to work. 396 00:19:35,342 --> 00:19:37,177 - He said he was gonna be here. He promised. 397 00:19:37,177 --> 00:19:40,263 - I know, I know, but he promises 398 00:19:40,263 --> 00:19:43,642 that he is gonna see you tomorrow, okay. 399 00:19:43,642 --> 00:19:46,144 He's gonna pick you up from school. All right? 400 00:19:49,230 --> 00:19:49,981 So, come on. 401 00:19:51,816 --> 00:19:52,609 Make a wish. 402 00:20:05,538 --> 00:20:08,541 - I wish that for only one day, dad couldn't tell a lie. 403 00:20:37,904 --> 00:20:39,698 - That was incredible. 404 00:20:41,825 --> 00:20:45,286 Was it good for you? 405 00:20:45,286 --> 00:20:46,371 - I've had better. 406 00:20:55,130 --> 00:20:56,798 "I've had better?" 407 00:21:00,176 --> 00:21:01,636 "I've had better?" 408 00:21:06,891 --> 00:21:10,812 "I've had better." 409 00:21:33,168 --> 00:21:34,252 Hi. - Hi. 410 00:21:35,336 --> 00:21:36,546 - New in the building? 411 00:21:36,546 --> 00:21:38,131 - Yeah, I just moved in Monday. 412 00:21:38,131 --> 00:21:41,259 - Oh! You like it so far? 413 00:21:41,259 --> 00:21:42,927 - Everybody's been real nice. 414 00:21:42,927 --> 00:21:45,972 - Well, that's because you have big jugs. 415 00:21:45,972 --> 00:21:48,141 I mean, your boobs are huge. 416 00:21:48,141 --> 00:21:51,770 I mean, I want to squeeze them. 417 00:21:52,979 --> 00:21:53,855 Mama. 418 00:22:06,159 --> 00:22:07,577 - Any change, mister? 419 00:22:07,577 --> 00:22:08,787 - Absolutely. 420 00:22:08,787 --> 00:22:09,871 - Could you spare some? 421 00:22:09,871 --> 00:22:11,289 - Yes, I could. 422 00:22:11,289 --> 00:22:12,415 - Will you? How come? 423 00:22:13,792 --> 00:22:16,044 - Because I believe you will buy booze with it! 424 00:22:16,044 --> 00:22:17,837 I just wanna get from my car to the office 425 00:22:17,837 --> 00:22:21,341 without being confronted by the decay of Western society. 426 00:22:21,341 --> 00:22:24,052 Plus, I'm cheap! 427 00:22:25,261 --> 00:22:26,805 - Jerk-off! 428 00:22:57,585 --> 00:22:59,796 - You look like you're having a rough morning. 429 00:22:59,796 --> 00:23:03,007 - Ding, ding, ding! What do we have for her, Johnny? 430 00:23:04,634 --> 00:23:05,426 - Fletcher. 431 00:23:06,302 --> 00:23:07,554 - Dana. 432 00:23:07,554 --> 00:23:09,556 - All right Samantha, how much will it take 433 00:23:09,556 --> 00:23:10,640 to put an end to all this? 434 00:23:10,640 --> 00:23:11,933 - 50% of your estate. 435 00:23:11,933 --> 00:23:14,853 - 50%°? 436 00:23:14,853 --> 00:23:18,314 With a prenup and proof of adultery? What's your case? 437 00:23:18,314 --> 00:23:19,941 - Our case is simply this. 438 00:23:50,054 --> 00:23:51,764 - I can't stand this. 439 00:24:02,734 --> 00:24:04,903 - Very funny, Fletcher! 440 00:24:04,903 --> 00:24:07,572 You wanna play hardball? I'm game. 441 00:24:08,698 --> 00:24:11,409 - "You wanna play hardball? I'm game." 442 00:24:11,409 --> 00:24:14,412 - What are you doing? What is wrong with you? 443 00:24:14,412 --> 00:24:18,708 - All rise for the Honorable Judge, Marshall Stevens. 444 00:24:18,708 --> 00:24:20,960 - Honorable! 445 00:24:22,086 --> 00:24:23,212 - Good morning. 446 00:24:23,212 --> 00:24:27,508 Call case number BD09395. 447 00:24:27,508 --> 00:24:30,386 Samantha Cole versus Richard Cole. 448 00:24:30,386 --> 00:24:32,221 How are we doing this morning, Counsel? 449 00:24:32,221 --> 00:24:33,556 - Fine. Thank you. 450 00:24:33,556 --> 00:24:35,141 - And you, Mr. Reede? 451 00:24:35,141 --> 00:24:36,476 - I'm a little upset about a bad 452 00:24:36,476 --> 00:24:38,311 sexual episode I had last night. 453 00:24:42,357 --> 00:24:45,860 - Well, you're still young. It'll happen more and more. 454 00:24:45,860 --> 00:24:49,405 In the meantime, what do you say we get down to business? 455 00:24:50,448 --> 00:24:53,451 First, Mr. Reede, I see where your client-- 456 00:24:53,451 --> 00:24:55,620 - You Honor, I would like a continuance! 457 00:24:55,620 --> 00:24:57,830 - This case has already been delayed 458 00:24:57,830 --> 00:24:59,499 several times, Mr. Reede. 459 00:24:59,499 --> 00:25:00,667 - I realize that, Your Honor, 460 00:25:00,667 --> 00:25:03,628 but I would really, really, really, like a continuance. 461 00:25:04,879 --> 00:25:07,298 - I'll have to hear a good cause, Counsel. 462 00:25:08,216 --> 00:25:09,133 What's the problem? 463 00:25:19,102 --> 00:25:22,105 -I can't lie! 464 00:25:22,105 --> 00:25:24,357 - Commendable, Mr. Reede, but I'm waiting 465 00:25:24,357 --> 00:25:27,068 to hear good cause, now, do you have one or not? 466 00:25:27,068 --> 00:25:28,194 - Not. 467 00:25:28,194 --> 00:25:30,029 - Motion for continuance denied. 468 00:25:31,030 --> 00:25:33,282 Is there any chance of a settlement in this case? 469 00:25:33,282 --> 00:25:34,534 - I don't think so, Your Honor, 470 00:25:34,534 --> 00:25:37,412 My client has offered Mrs. Cole $2.4 million, 471 00:25:38,997 --> 00:25:39,998 but Mr. Reede has made it 472 00:25:39,998 --> 00:25:41,874 abundantly clear that he has no desire-- 473 00:25:41,874 --> 00:25:44,585 - Settle! Settle! Settle! Settle! Settle! 474 00:25:44,585 --> 00:25:46,462 - I don't want to settle. - You should settle. 475 00:25:46,462 --> 00:25:49,632 - Mr. Reede, you convinced me yesterday, 476 00:25:49,632 --> 00:25:52,719 I'm the victim here, I'm starved for affection, 477 00:25:52,719 --> 00:25:54,971 I'm driven into the arms of another man. 478 00:25:54,971 --> 00:25:57,098 - Seven! - Yeah, whatever. 479 00:25:57,098 --> 00:26:00,226 With the story you came up with, I don't think we can lose. 480 00:26:00,226 --> 00:26:02,353 I want to proceed. 481 00:26:02,353 --> 00:26:04,564 - Mrs. Cole, you don't understand. 482 00:26:04,564 --> 00:26:07,233 - Mr. Reede. Do we have a settlement? 483 00:26:07,233 --> 00:26:08,026 - No! 484 00:26:13,364 --> 00:26:14,407 No, Your Honor. 485 00:26:14,407 --> 00:26:15,908 - There's no settlement. 486 00:26:17,118 --> 00:26:18,870 Trial to commence, 1:30 sharp. 487 00:26:38,389 --> 00:26:39,974 - It was me! 488 00:26:43,770 --> 00:26:46,272 - Hi, Mr. Reede! Like the new dress? 489 00:26:46,272 --> 00:26:48,274 - Whatever takes the focus off your head. 490 00:26:51,235 --> 00:26:52,070 - What's up, Fletcher? 491 00:26:52,070 --> 00:26:55,865 - Your cholesterol, fatty! Dead man walking! 492 00:26:55,865 --> 00:26:56,783 - Hey Fletcher! - Hey! 493 00:26:56,783 --> 00:26:58,284 You're not important enough to remember. 494 00:26:58,284 --> 00:26:59,577 - What's it gonna be, Mr. Reede? 495 00:26:59,577 --> 00:27:01,370 - A pockmark, eventually! 496 00:27:01,370 --> 00:27:03,748 Don't ask! For God's sakes, don't ask. 497 00:27:05,541 --> 00:27:07,585 All right. You can beat this. 498 00:27:07,585 --> 00:27:09,670 It's all a matter of willpower! 499 00:27:10,755 --> 00:27:12,215 A test. 500 00:27:12,215 --> 00:27:13,007 Something small. 501 00:27:19,889 --> 00:27:20,890 Red. 502 00:27:20,890 --> 00:27:22,141 Red. 503 00:27:22,141 --> 00:27:24,644 All right? Now, focus. 504 00:27:24,644 --> 00:27:29,524 The color of this pen is... 505 00:27:30,983 --> 00:27:35,780 The color of this pen is... 506 00:27:40,660 --> 00:27:45,581 The color of the pen that I hold in my hand is 507 00:27:48,459 --> 00:27:49,335 royal blue! 508 00:27:54,382 --> 00:27:56,676 One lie, and I can't say it! 509 00:27:58,719 --> 00:28:00,221 I'll write it. 510 00:28:28,207 --> 00:28:31,836 Write it! Write it, or I'll break it off! 511 00:28:36,966 --> 00:28:38,426 Ah! No! 512 00:28:38,426 --> 00:28:39,218 Come on! 513 00:28:40,178 --> 00:28:41,095 Stop it. 514 00:28:51,314 --> 00:28:53,107 - Boss? What happened? 515 00:28:58,321 --> 00:29:01,824 - The pen is blue. The pen is blue. 516 00:29:01,824 --> 00:29:05,369 The goddamn pen is blue! 517 00:29:08,372 --> 00:29:10,708 - Mr. Reede, are you all right? 518 00:29:10,708 --> 00:29:12,126 - I gotta go home. 519 00:29:12,126 --> 00:29:13,794 - Home? Was the case settled? 520 00:29:13,794 --> 00:29:15,463 - No! I have to be in court at 1:30! 521 00:29:17,006 --> 00:29:18,549 - Then how are you going to go home? 522 00:29:18,549 --> 00:29:19,884 -I don't know. I don't know! 523 00:29:21,886 --> 00:29:23,346 - Okay. 524 00:29:23,346 --> 00:29:25,765 Mr. Reede, Rubin and Dunn called. 525 00:29:25,765 --> 00:29:28,684 They need to know where the Darvis settlement offer stands. 526 00:29:28,684 --> 00:29:32,355 - I just proposed a settlement to dick with them! 527 00:29:33,814 --> 00:29:36,234 - "Dick with them." Got it. 528 00:29:36,234 --> 00:29:39,153 And your mother called, are you still on vacation? 529 00:29:39,153 --> 00:29:40,738 - No. 530 00:29:40,738 --> 00:29:41,572 - Then you're here? 531 00:29:41,572 --> 00:29:42,823 - Yes. 532 00:29:42,823 --> 00:29:44,825 - Thank you for clearing that up, sir. 533 00:29:44,825 --> 00:29:47,203 And your ex-wife called, she wants to know 534 00:29:47,203 --> 00:29:49,121 when you're coming to pick up your son. 535 00:29:49,121 --> 00:29:51,666 - Oh! I'm such a shit! 536 00:29:58,130 --> 00:29:58,965 - Hello. 537 00:29:58,965 --> 00:29:59,757 - Audrey? 538 00:29:59,757 --> 00:30:00,967 - Fletcher, hi, are you still 539 00:30:00,967 --> 00:30:02,343 picking Max up from school today? 540 00:30:02,343 --> 00:30:04,428 - Here's the thing. I really can't! 541 00:30:04,428 --> 00:30:06,639 I had a case I certain would settle, 542 00:30:06,639 --> 00:30:08,599 and it didn't, and I have to go to court this afternoon. 543 00:30:08,599 --> 00:30:09,433 - Right. 544 00:30:09,433 --> 00:30:11,811 - It's true! I really wanna see Max today! 545 00:30:12,853 --> 00:30:14,563 How about that? I really do. 546 00:30:14,563 --> 00:30:16,941 - But things just keep coming up at the last minute, right? 547 00:30:16,941 --> 00:30:18,317 - Yes, but this time it's different. 548 00:30:18,317 --> 00:30:19,986 - I see. And how is that? 549 00:30:19,986 --> 00:30:21,487 - Now I'm telling the truth. 550 00:30:21,487 --> 00:30:22,905 - And last night you weren't. - No 551 00:30:22,905 --> 00:30:24,031 - Well, what were you doing? 552 00:30:24,031 --> 00:30:26,033 - Having sex! 553 00:30:27,159 --> 00:30:30,246 - Well, I hope that it was with someone very special. 554 00:30:30,246 --> 00:30:31,664 - No! See, that's the thing. 555 00:30:31,664 --> 00:30:33,291 I don't even like her, but she's a partner 556 00:30:33,291 --> 00:30:35,626 and I thought I could help my career by making her squeal. 557 00:30:39,130 --> 00:30:40,381 - Oh! 558 00:30:42,258 --> 00:30:44,135 - What's wrong with me? 559 00:30:45,177 --> 00:30:46,137 I'm getting what I deserve. 560 00:30:46,137 --> 00:30:48,306 I'm reaping what I sow. I'm-- 561 00:30:58,941 --> 00:31:01,027 - Is dad still picking me up? 562 00:31:01,027 --> 00:31:02,403 - No, Max, he's not. 563 00:31:03,654 --> 00:31:05,156 I'm sorry. 564 00:31:05,156 --> 00:31:07,616 But I'm gonna pick you up, okay. I'll work it out. 565 00:31:08,784 --> 00:31:11,078 - I guess my wish didn't come true. 566 00:31:11,078 --> 00:31:12,288 - What wish? 567 00:31:12,288 --> 00:31:15,958 - I wished that for just one day dad couldn't tell a lie. 568 00:31:21,964 --> 00:31:22,757 - Max? 569 00:31:27,011 --> 00:31:30,306 I have something important I wanna talk to you about, okay. 570 00:31:30,306 --> 00:31:31,432 - Okay. - Okay. 571 00:31:40,441 --> 00:31:41,317 Hello. 572 00:31:41,317 --> 00:31:44,612 - Audrey, let me explain. Something has happened to me. 573 00:31:44,612 --> 00:31:46,864 - Well, something else is about to happen to you, Fletcher. 574 00:31:46,864 --> 00:31:48,532 Max and I are moving to Boston. 575 00:31:48,532 --> 00:31:49,367 - What? 576 00:31:49,367 --> 00:31:51,410 - Jerry has asked me to marry him, and Max and I 577 00:31:51,410 --> 00:31:53,788 are going with him this weekend to look at houses. 578 00:31:53,788 --> 00:31:55,456 - I thought it was semi-serious! 579 00:31:55,456 --> 00:31:56,749 - Yeah, well, it's just been given 580 00:31:56,749 --> 00:31:58,417 a violent shove into serious. 581 00:31:58,417 --> 00:32:00,961 - You can't move to Boston, I'll never see Max! 582 00:32:00,961 --> 00:32:02,213 - Well, then you'll have pretty much 583 00:32:02,213 --> 00:32:04,423 the same relationship you have with him now, won't you? 584 00:32:04,423 --> 00:32:05,257 - Where are you? 585 00:32:05,257 --> 00:32:06,300 - I'm going home. 586 00:32:06,300 --> 00:32:07,843 - When you get there, just stay there. 587 00:32:07,843 --> 00:32:09,512 I'm coming over. We have to talk. 588 00:32:09,512 --> 00:32:11,263 - Fletcher! - I'll be right there. 589 00:32:15,101 --> 00:32:18,187 - La, la, la, la, la, la! 590 00:32:25,778 --> 00:32:27,071 - Fletcher! - Holy hell! 591 00:32:32,910 --> 00:32:36,163 - You can run, but you can't hide. 592 00:32:41,293 --> 00:32:43,212 - What's your problem, schmuck? 593 00:32:43,212 --> 00:32:47,174 - I'm an inconsiderate prick! 594 00:33:09,738 --> 00:33:10,531 Shit! 595 00:33:16,203 --> 00:33:16,996 Shit! 596 00:33:25,588 --> 00:33:26,964 - You know why I pulled you over? 597 00:33:26,964 --> 00:33:30,426 - Depends on how long you were following me. 598 00:33:30,426 --> 00:33:33,179 - Why don't we just take it from the top? 599 00:33:33,179 --> 00:33:34,013 - Here it goes. 600 00:33:34,013 --> 00:33:35,931 I sped, I followed too closely, I ran a Stop sign, 601 00:33:35,931 --> 00:33:37,391 I almost hit a Chevy, I sped some more, 602 00:33:37,391 --> 00:33:38,767 I failed to yield at a crosswalk. 603 00:33:38,767 --> 00:33:40,102 I changed lanes at the intersection, 604 00:33:40,102 --> 00:33:41,437 I changed lanes without signaling 605 00:33:41,437 --> 00:33:43,355 while running a red light and speeding! 606 00:33:44,982 --> 00:33:45,983 - Is that all? 607 00:33:45,983 --> 00:33:46,775 - No. 608 00:33:49,737 --> 00:33:52,740 I have unpaid parking tickets. 609 00:33:55,493 --> 00:33:56,285 Be gentle. 610 00:34:00,247 --> 00:34:01,790 Audrey! Wait! 611 00:34:05,628 --> 00:34:07,630 Wait, Audrey. Oh! 612 00:34:07,630 --> 00:34:09,006 Hold on. Wait! Wait! 613 00:34:09,006 --> 00:34:13,344 - Wait? Wait? I just had an insight into myself, I'm crazy. 614 00:34:13,344 --> 00:34:14,720 You call me up and say, 615 00:34:14,720 --> 00:34:17,014 "Wait, right there. I'll be right over.” 616 00:34:17,014 --> 00:34:19,600 And here's the crazy part, I actually wait. 617 00:34:19,600 --> 00:34:20,893 - I can explain this though. 618 00:34:20,893 --> 00:34:23,729 - I have missed a department meeting. I have... 619 00:34:23,729 --> 00:34:25,773 Did you come here in a cab? - Yes! 620 00:34:25,773 --> 00:34:26,815 - Where's your car? 621 00:34:29,610 --> 00:34:32,446 - Thank you! I can't tell you how much this means to me. 622 00:34:32,446 --> 00:34:36,575 -I can. $1,654.11. 623 00:34:36,575 --> 00:34:37,952 - How do you sleep at night? 624 00:34:41,622 --> 00:34:42,498 I'm taking this. 625 00:34:53,259 --> 00:34:54,927 You scratched my car! 626 00:34:56,178 --> 00:34:58,597 - Where? 627 00:34:58,597 --> 00:34:59,723 - Right there! 628 00:35:01,100 --> 00:35:01,976 - Oh, that. 629 00:35:03,686 --> 00:35:05,437 That was already there. 630 00:35:05,437 --> 00:35:07,147 - Why, you... 631 00:35:08,315 --> 00:35:09,733 You liar! 632 00:35:10,818 --> 00:35:12,611 You know what I'm gonna do about this? 633 00:35:12,611 --> 00:35:13,988 - What? - Nothing! 634 00:35:13,988 --> 00:35:14,989 Because if I take you to small-claims court, 635 00:35:14,989 --> 00:35:17,032 it will just drain 8 hours of my life, 636 00:35:17,032 --> 00:35:18,075 and you probably won't show up, 637 00:35:18,075 --> 00:35:19,493 and if I finally got the judgment, 638 00:35:19,493 --> 00:35:20,828 you'll just stiff me anyway, 639 00:35:20,828 --> 00:35:24,373 so what I'm gonna do, is piss and moan like an impotent jerk 640 00:35:24,373 --> 00:35:27,960 and then bend over and take it up the tailpipe! 641 00:35:28,919 --> 00:35:30,921 - You been here before, haven't you? 642 00:35:32,381 --> 00:35:34,592 - Well, I can't remember when I've had more fun, 643 00:35:34,592 --> 00:35:36,927 but if you'll excuse me, I have a class. 644 00:35:36,927 --> 00:35:38,971 - Are you marrying this guy because you're mad at me? 645 00:35:38,971 --> 00:35:41,098 - No, I divorced you because I was mad at you. 646 00:35:41,098 --> 00:35:42,391 - Audrey, wait. I wanna talk about this! 647 00:35:42,391 --> 00:35:44,351 - Really, what do you wanna say? 648 00:35:44,351 --> 00:35:47,521 - Is this guy right for you? I mean, he is so not me! 649 00:35:47,521 --> 00:35:49,273 - Yes! that's one of his best qualities. 650 00:35:49,273 --> 00:35:53,694 - Yeah, but he's kind of Magoo. I'm sorry. 651 00:35:53,694 --> 00:35:55,487 - You're wrong, I mean, sometimes, 652 00:35:55,487 --> 00:35:57,281 maybe yes, he is a little-- 653 00:35:57,281 --> 00:35:58,115 - Magoo! 654 00:35:58,115 --> 00:36:01,327 - Yes, but since we've been going out... Oh, my God. 655 00:36:01,327 --> 00:36:02,328 I'm not having this conversation with you. 656 00:36:02,328 --> 00:36:05,289 - Audrey, you can't go. This is not fair. 657 00:36:05,289 --> 00:36:09,209 - Fair? Oh, okay. Let's define "fair," shall we? 658 00:36:09,209 --> 00:36:11,545 Last night a 5 year old boy was crushed, 659 00:36:11,545 --> 00:36:13,422 because his father lied to him 660 00:36:13,422 --> 00:36:16,300 about coming to his birthday party, fair? 661 00:36:16,300 --> 00:36:17,217 - Last night-- 662 00:36:17,217 --> 00:36:19,011 - Was none of my business. - Thank you. 663 00:36:19,011 --> 00:36:20,054 - None of my business. 664 00:36:20,054 --> 00:36:21,972 Two years ago, it was my business, but see, 665 00:36:21,972 --> 00:36:23,724 I don't have to care about that anymore. 666 00:36:23,724 --> 00:36:25,601 I don't care, that's the magic of divorce, 667 00:36:25,601 --> 00:36:27,269 but it matters to Max! 668 00:36:27,269 --> 00:36:28,979 Everything you do, matters to Max, 669 00:36:28,979 --> 00:36:30,773 and everything you don't do. 670 00:36:30,773 --> 00:36:33,108 - All right, now let me tell you something. 671 00:36:33,108 --> 00:36:34,652 I'm a bad father! 672 00:36:37,946 --> 00:36:39,406 I mean... 673 00:36:45,037 --> 00:36:46,664 I'm a bad father. 674 00:36:49,208 --> 00:36:53,712 - You're not a bad father, when you show up. 675 00:36:53,712 --> 00:36:54,838 - What if I come over right after 676 00:36:54,838 --> 00:36:56,256 court light-out and play ball with Max? 677 00:36:56,256 --> 00:36:57,883 Then you and I can sit down and talk 678 00:36:57,883 --> 00:36:59,843 before you make any rash decisions! 679 00:36:59,843 --> 00:37:01,720 - No, we are leaving tonight. 680 00:37:01,720 --> 00:37:04,932 - Please Audrey, give me one more chance. 681 00:37:04,932 --> 00:37:07,601 I'm throwing myself on the mercy of the court. 682 00:37:07,601 --> 00:37:11,772 I lost you, but please, don't make me lose Max, too. 683 00:37:15,442 --> 00:37:18,946 Give me a chance to be the father I started out to be. 684 00:37:23,534 --> 00:37:25,661 - You're really coming? 685 00:37:26,578 --> 00:37:27,996 - This is ironclad. 686 00:37:27,996 --> 00:37:31,291 This is the mother of all promises. What time? 687 00:37:31,291 --> 00:37:33,377 - Okay, 6:00. 688 00:37:33,377 --> 00:37:35,713 - 10 to 6:00. - All right. 689 00:37:35,713 --> 00:37:37,172 All right, all right, all right, 690 00:37:37,172 --> 00:37:40,926 but if I tell Max that you're coming, and you don't show up, 691 00:37:40,926 --> 00:37:43,220 and I have to see that look on his face, 692 00:37:43,220 --> 00:37:44,430 that heartbreaking look, 693 00:37:46,181 --> 00:37:47,725 we're going to Boston. 694 00:37:48,600 --> 00:37:51,186 - If I don't show up, I'll pack you myself. 695 00:37:51,186 --> 00:37:54,815 I will lovingly wrap your knickknacks with bubble paper. 696 00:37:54,815 --> 00:37:55,691 - I hope so. 697 00:37:58,277 --> 00:38:00,988 Do you know what your son was doing at 8:15 last night? 698 00:38:02,239 --> 00:38:05,451 He was making a birthday wish, that for just one day 699 00:38:05,451 --> 00:38:07,745 his father couldn't tell a lie. 700 00:38:13,542 --> 00:38:16,795 - Oh, my God! That's it! 701 00:38:16,795 --> 00:38:19,298 - "I do not like them, Sam I Am." 702 00:38:19,298 --> 00:38:22,509 "I do not like green eggs and ham.” 703 00:38:22,509 --> 00:38:24,803 "Would you like them here or there?" 704 00:38:24,803 --> 00:38:25,971 "I would not like them--" 705 00:38:25,971 --> 00:38:26,764 - Excuse me. 706 00:38:28,056 --> 00:38:32,060 Hi. I'm Max's bad father. I'm his father. 707 00:38:32,060 --> 00:38:33,437 - Dad! 708 00:38:33,437 --> 00:38:35,606 - Could I borrow him for just one second? 709 00:38:37,149 --> 00:38:38,984 Monster Max! 710 00:38:38,984 --> 00:38:41,236 - Dadzilla! You came to play catch? 711 00:38:41,236 --> 00:38:42,571 - I'd like to, but I can't right now. 712 00:38:42,571 --> 00:38:44,281 Max, I gotta talk to you. 713 00:38:44,281 --> 00:38:45,657 Your mommy told me about that wish 714 00:38:45,657 --> 00:38:48,202 you made last night, it came true, Max. 715 00:38:48,202 --> 00:38:50,788 - Really, you mean you have to tell the truth? 716 00:38:50,788 --> 00:38:52,247 - Yes. - No matter what? 717 00:38:52,247 --> 00:38:53,123 - No matter what! 718 00:38:53,123 --> 00:38:54,792 - Is wrestling real? 719 00:38:54,792 --> 00:38:57,002 - In the Olympics, yes. On channel 23, no. 720 00:38:57,002 --> 00:38:59,755 - Will sitting too close to the TV set make me go blind? 721 00:38:59,755 --> 00:39:01,215 - Not in a million years. 722 00:39:01,215 --> 00:39:04,218 - If I keep making this face, will it get stuck that way? 723 00:39:05,177 --> 00:39:07,513 - In fact, some people make a good living that way. 724 00:39:10,557 --> 00:39:13,393 Now listen, Max, you gotta do something for me. 725 00:39:13,393 --> 00:39:15,604 I need you to take back that wish. 726 00:39:15,604 --> 00:39:17,773 - So you can lie? 727 00:39:17,773 --> 00:39:18,857 - Yes. 728 00:39:18,857 --> 00:39:21,193 - But not to you, you see, Max, 729 00:39:22,361 --> 00:39:27,324 sometimes grownups need to lie. 730 00:39:27,741 --> 00:39:29,743 It's hard to explain, but if... 731 00:39:31,495 --> 00:39:32,913 Look, here's a good example, 732 00:39:32,913 --> 00:39:34,414 when your mommy was pregnant with you, 733 00:39:34,414 --> 00:39:35,916 she gained a good 40 pounds, 734 00:39:35,916 --> 00:39:38,585 there was nothing she wouldn't eat, and daddy was scared, 735 00:39:38,585 --> 00:39:39,962 but when she'd ask me, "How do I look?" 736 00:39:39,962 --> 00:39:42,005 I'd say, "Honey, you look great." 737 00:39:42,005 --> 00:39:44,299 "You're beautiful. You're glowing." 738 00:39:44,299 --> 00:39:46,301 If I had told mommy she looked like a cow, 739 00:39:46,301 --> 00:39:48,428 it would have hurt her feelings, you understand. 740 00:39:48,428 --> 00:39:50,889 - My teacher tells me real beauty is on the inside. 741 00:39:50,889 --> 00:39:52,850 - That's just something ugly people say. 742 00:39:54,434 --> 00:39:56,645 Max, no one can survive in the adult world 743 00:39:56,645 --> 00:39:58,313 if they have to stick to the truth. 744 00:39:58,313 --> 00:40:01,066 I could lose my case, I could lose my promotion, 745 00:40:01,066 --> 00:40:02,651 I could even lose my job. 746 00:40:02,651 --> 00:40:04,278 Now, I need your help, Max. Okay? 747 00:40:05,737 --> 00:40:07,072 - Okay. 748 00:40:07,072 --> 00:40:11,201 - Okays, now do whatever you did last night, 749 00:40:11,201 --> 00:40:12,411 only this time, 750 00:40:13,704 --> 00:40:15,038 make it an unwish. 751 00:40:25,007 --> 00:40:25,966 - I did it. 752 00:40:25,966 --> 00:40:29,595 - Excellent! Now, I just need a little test. 753 00:40:49,323 --> 00:40:50,616 - Did it work? 754 00:40:50,616 --> 00:40:52,576 - Not like I'd hoped. Did you unwish it? 755 00:40:53,827 --> 00:40:56,496 - Only-- - What? Only what? 756 00:40:56,496 --> 00:40:59,833 - Yesterday, when I wished it, I really meant it, 757 00:40:59,833 --> 00:41:01,793 this time when I unwished it, 758 00:41:01,793 --> 00:41:04,171 I only did it 'cause you told me to. 759 00:41:04,171 --> 00:41:06,673 - All right, then, do it again, 760 00:41:06,673 --> 00:41:08,550 and this time, mean it. 761 00:41:08,550 --> 00:41:09,801 - But I can't! 762 00:41:09,801 --> 00:41:11,011 - Why not? 763 00:41:11,011 --> 00:41:13,347 - 'Cause I don't want you to lie. 764 00:41:13,347 --> 00:41:18,060 - I explained this, I have to lie, everybody lies. 765 00:41:18,060 --> 00:41:21,688 Mommy lies, even the wonderful Jerry lies. 766 00:41:21,688 --> 00:41:24,107 - But you're the only one that makes me feel bad. 767 00:41:26,360 --> 00:41:29,738 - Max, recess is over. Come on in! 768 00:41:34,743 --> 00:41:36,703 - Mom says we're moving to Boston. 769 00:41:36,703 --> 00:41:39,331 - That isn't for sure yet. 770 00:41:40,207 --> 00:41:43,001 She promised we'd talk about it when I come over tonight. 771 00:41:44,211 --> 00:41:47,547 I am coming! You believe me, don't you, Max? 772 00:41:49,549 --> 00:41:51,009 I'll see you later, buddy. 773 00:42:01,603 --> 00:42:02,771 - Yo Fletcher. How's it hanging? 774 00:42:02,771 --> 00:42:04,898 - Short, shriveled and always to the left. 775 00:42:09,695 --> 00:42:13,281 - Boss, it's Skull, he knocked over another ATM, 776 00:42:13,281 --> 00:42:17,244 this time at knife-point, he needs your legal advice. 777 00:42:21,081 --> 00:42:24,668 - Stop breaking the law, asshole! 778 00:42:33,093 --> 00:42:35,220 - Boss, are you all right? 779 00:42:35,220 --> 00:42:36,847 - My son hates me. 780 00:42:38,598 --> 00:42:43,020 - Max loves you. I've seen you together, you're his hero. 781 00:42:43,937 --> 00:42:44,730 - Oh, yeah? 782 00:42:46,606 --> 00:42:49,276 Last night at his birthday party, he made a wish, 783 00:42:50,193 --> 00:42:54,072 that I wouldn't be able to lie for one whole day. 784 00:42:54,072 --> 00:42:54,990 - Kids. 785 00:42:54,990 --> 00:42:56,825 - It came true. 786 00:42:56,825 --> 00:42:58,869 - What? - Max's wish! 787 00:42:59,911 --> 00:43:00,954 It came true. 788 00:43:08,045 --> 00:43:11,173 - Boss, maybe you should just take a few days off. 789 00:43:11,173 --> 00:43:13,383 - Greta, didn't it seem weird to you 790 00:43:13,383 --> 00:43:15,719 that I kept telling the truth all morning? 791 00:43:15,719 --> 00:43:19,639 - Well, yeah, but... 792 00:43:19,639 --> 00:43:23,185 What are you saying? That you are incapable of lying? 793 00:43:23,185 --> 00:43:26,605 - That's right! I am incapable of lying! 794 00:43:26,605 --> 00:43:27,814 - Just for today? 795 00:43:28,732 --> 00:43:30,901 - Apparently, till 8:15 tonight. 796 00:43:30,901 --> 00:43:33,028 It's just one of those 24-hour curses. 797 00:43:33,028 --> 00:43:35,072 - Yeah, those are going around. 798 00:43:35,072 --> 00:43:36,239 - You don't believe me, do you? 799 00:43:36,239 --> 00:43:37,449 - Of course not. 800 00:43:39,076 --> 00:43:41,119 - How ironic! 801 00:43:41,119 --> 00:43:45,207 Okay, ask me something you think I would normally lie about. 802 00:43:45,207 --> 00:43:46,625 - All right. 803 00:43:46,625 --> 00:43:48,919 Remember a couple of months ago, when I wanted a raise? 804 00:43:48,919 --> 00:43:50,170 - Just forget it. I don't wanna do this. 805 00:43:50,170 --> 00:43:51,880 - And the company wouldn't give me one, 806 00:43:51,880 --> 00:43:54,132 and I asked if you would give it to me 807 00:43:54,132 --> 00:43:56,426 out of your own pocket, and you said 808 00:43:56,426 --> 00:43:57,719 that the company would not allow it, 809 00:43:57,719 --> 00:44:00,055 because it would create jealousy 810 00:44:00,055 --> 00:44:02,099 among the other secretaries. 811 00:44:02,099 --> 00:44:04,893 Now, was that true, or did you just 812 00:44:04,893 --> 00:44:06,436 not wanna pony up the dough? 813 00:44:09,564 --> 00:44:11,691 - Greta, please! 814 00:44:11,691 --> 00:44:13,568 Hello, Judge Stevens, hi! 815 00:44:13,568 --> 00:44:14,861 Fletcher Reede, I'm scheduled to be 816 00:44:14,861 --> 00:44:16,196 in your court in half an hour. 817 00:44:16,196 --> 00:44:19,574 Judge Stevens, I badly, badly, need a continuance. 818 00:44:19,574 --> 00:44:22,160 Ill. Am I ill? 819 00:44:22,160 --> 00:44:24,287 That is the perfect question for you to ask. 820 00:44:24,287 --> 00:44:25,914 Greta please lie to him for me! 821 00:44:25,914 --> 00:44:27,040 - I remember when you bought me 822 00:44:27,040 --> 00:44:31,002 this antique frame from Tiffany's, Tiffany's? 823 00:44:31,002 --> 00:44:34,464 - Garage sale. $6.50 marked down from $10. 824 00:44:36,842 --> 00:44:38,135 I'll give you the raise! 825 00:44:39,970 --> 00:44:41,847 - Here's your raise. 826 00:44:43,431 --> 00:44:44,891 - Hi, Judge Stevens! 827 00:44:44,891 --> 00:44:46,893 Yes, I know I haven't given you an answer yet, 828 00:44:46,893 --> 00:44:49,938 but, illness could mean so many things. 829 00:44:49,938 --> 00:44:53,108 Can you hold? Hello? Mom! 830 00:44:53,108 --> 00:44:53,900 Hi! 831 00:44:54,985 --> 00:44:57,028 I wasn't really on vacation, 832 00:44:57,028 --> 00:44:59,489 ‘cause I didn't wanna talk to you! 833 00:44:59,489 --> 00:45:00,907 Because you insist on talking to me 834 00:45:00,907 --> 00:45:03,451 about Dad's bowel movements, size, color, frequency. 835 00:45:03,451 --> 00:45:05,078 I'll call you later! Hello? 836 00:45:06,580 --> 00:45:11,668 Oh! Damn it! I cut him off. I cut off the judge! 837 00:45:16,840 --> 00:45:19,176 Greta! Don't leave! 838 00:45:19,176 --> 00:45:21,261 I'm on my knees in a $900 suit! 839 00:45:23,930 --> 00:45:27,100 - Mr. Reede, several years ago, a friend of mine 840 00:45:27,100 --> 00:45:29,019 had a burglar on her roof, a burglar. 841 00:45:29,019 --> 00:45:30,770 He fell through the kitchen skylight, 842 00:45:30,770 --> 00:45:32,105 landed on a cutting board, 843 00:45:32,105 --> 00:45:34,065 on a butcher's knife, cutting his leg. 844 00:45:34,065 --> 00:45:37,360 The burglar sued my friend. He sued my friend! 845 00:45:37,360 --> 00:45:39,863 And because of guys like you, he won! 846 00:45:39,863 --> 00:45:44,284 My friend had to pay the burglar $6,000. Is that justice? 847 00:45:44,284 --> 00:45:45,076 - No. 848 00:45:46,328 --> 00:45:47,537 I'd have got him $10,000. 849 00:45:49,122 --> 00:45:50,290 - Good-bye, Mr. Reede. 850 00:45:50,290 --> 00:45:52,667 - No! No! No! Wait! I didn't understand the question! 851 00:45:52,667 --> 00:45:53,919 Ask me again! Ask me again! 852 00:45:53,919 --> 00:45:55,378 - Have a nice day in court. 853 00:45:55,378 --> 00:45:56,171 - Greta! 854 00:45:58,048 --> 00:45:59,549 - Hi. - God in heaven! 855 00:46:00,884 --> 00:46:03,428 - It's nice to see you too Fletcher. Are you busy? 856 00:46:03,428 --> 00:46:04,429 - Extremely. 857 00:46:04,429 --> 00:46:06,556 - Good. Would you follow me, please? 858 00:46:11,102 --> 00:46:12,896 Did you know that the partnership committee 859 00:46:12,896 --> 00:46:15,398 is being headed up be Mr. Allan himself? 860 00:46:15,398 --> 00:46:18,193 You used to work directly for Mr. Allan, didn't you? 861 00:46:18,193 --> 00:46:19,027 - Yeah! 862 00:46:19,027 --> 00:46:20,737 - Tell me, 863 00:46:20,737 --> 00:46:21,863 what do you think of him? 864 00:46:23,490 --> 00:46:25,909 - He's a pedantic, pontificating, pretentious bastard! 865 00:46:25,909 --> 00:46:27,869 A belligerent old fart, a worthless steaming 866 00:46:27,869 --> 00:46:31,122 pile of cow dung, figuratively speaking. 867 00:46:31,122 --> 00:46:34,167 - Really? How delightful. This way. 868 00:46:36,211 --> 00:46:38,797 Pardon me for interrupting your meeting. 869 00:46:38,797 --> 00:46:40,882 Mr. Allan, you remember Fletcher Reede? 870 00:46:41,925 --> 00:46:45,011 - Oh, yes, yes. Nice to see you again, Fletcher. 871 00:46:45,011 --> 00:46:48,014 By the way, I'll be observing you in court this afternoon. 872 00:46:48,014 --> 00:46:50,517 I've been hearing some good things about you. 873 00:46:50,517 --> 00:46:53,728 - Well, Fletcher has been telling me 874 00:46:53,728 --> 00:46:56,064 how much he thinks of you. 875 00:46:56,064 --> 00:46:58,191 Oh, why don't you tell Mr. Allan. 876 00:46:58,191 --> 00:47:00,735 Well, what do you think of him? 877 00:47:07,826 --> 00:47:11,246 - He's a pedantic, pontificating, pretentious bastard. 878 00:47:11,246 --> 00:47:13,290 A belligerent old fart, a worthless 879 00:47:13,290 --> 00:47:17,085 steaming pile of cow dung. 880 00:47:18,003 --> 00:47:20,463 Figuratively speaking. 881 00:47:40,650 --> 00:47:43,445 - That's the funniest damn thing I've ever heard! 882 00:47:43,445 --> 00:47:47,824 You're a real card, Reede! I love a good roast! 883 00:47:49,409 --> 00:47:50,285 Do Simmons! 884 00:47:51,619 --> 00:47:53,038 - Simmons is old! 885 00:47:55,248 --> 00:47:56,833 He should've been out of the game years ago, 886 00:47:56,833 --> 00:47:58,835 but he can't stay home 'cause he hates his wife. 887 00:48:01,629 --> 00:48:03,173 You've met her at the Christmas parties, 888 00:48:03,173 --> 00:48:05,842 she's the one that gets plastered and calls him a retard. 889 00:48:06,718 --> 00:48:11,014 And you, Tom, you're the biggest brown nose I've ever seen! 890 00:48:11,014 --> 00:48:13,141 You've got your head so far up Mr. Allan's ass, 891 00:48:13,141 --> 00:48:15,685 I can't tell where you end and he begins! 892 00:48:15,685 --> 00:48:18,104 - Priceless! 893 00:48:20,440 --> 00:48:22,984 - You have bad breath caused by gingivitis. 894 00:48:22,984 --> 00:48:24,652 You couldn't get a porn star off. 895 00:48:24,652 --> 00:48:25,987 Your hairpiece looks like something 896 00:48:25,987 --> 00:48:27,489 that killed crossing the highway. 897 00:48:27,489 --> 00:48:28,740 I don't know whether to comb it 898 00:48:28,740 --> 00:48:31,618 or scrape it off with a shovel and bury it in lime! 899 00:48:33,078 --> 00:48:34,287 Loser! 900 00:48:34,287 --> 00:48:35,288 Idiot! 901 00:48:35,288 --> 00:48:36,206 Wimp! 902 00:48:36,206 --> 00:48:37,415 Degenerate! 903 00:48:37,415 --> 00:48:39,042 Slut! 904 00:48:41,211 --> 00:48:43,880 - I like your style, Reede! 905 00:48:43,880 --> 00:48:45,965 That's just what this stuffy company needs! 906 00:48:45,965 --> 00:48:47,717 A little irreverence! 907 00:48:47,717 --> 00:48:50,095 - Good! I'll see you later, dickhead! 908 00:48:51,888 --> 00:48:53,640 - Dickhead! Priceless! 909 00:49:10,615 --> 00:49:13,743 - Oh! Keep your eye on that boy. 910 00:49:13,743 --> 00:49:15,120 Dickhead! 911 00:49:36,141 --> 00:49:39,394 - Third District Court is now in session. 912 00:49:39,394 --> 00:49:42,981 The Honorable Judge Marshall Stevens presiding. 913 00:49:44,816 --> 00:49:49,195 - Afternoon, Counselors. Are we ready to begin? 914 00:49:49,195 --> 00:49:50,029 - No, sir! 915 00:49:50,029 --> 00:49:51,406 We are not ready to begin, 916 00:49:51,406 --> 00:49:53,908 because my client has not arrived! 917 00:49:53,908 --> 00:49:55,910 - Hurry up! Move it! Move it! 918 00:49:58,830 --> 00:49:59,956 - Mr. Reede! 919 00:49:59,956 --> 00:50:01,207 - Sorry, Your Honor. 920 00:50:01,207 --> 00:50:03,960 - Go, go, go. and Lupe, you keep those kids quiet. 921 00:50:03,960 --> 00:50:06,171 I'm not even close to kidding. 922 00:50:06,171 --> 00:50:09,549 Sorry. Billy threw up in the car. 923 00:50:09,549 --> 00:50:12,218 - You brought your kids to your divorce? 924 00:50:12,218 --> 00:50:13,803 - Sympathy. - Well, it's working. 925 00:50:13,803 --> 00:50:16,431 I feel sorry for them already. 926 00:50:16,431 --> 00:50:19,392 - Miss Appleton, you may begin. 927 00:50:19,392 --> 00:50:21,853 From March 6 through June 12, 928 00:50:21,853 --> 00:50:25,607 I surveilled Mrs. Cole at the behest of Mr. Cole. 929 00:50:25,607 --> 00:50:27,650 During that period, I noted that Mr. Cole 930 00:50:27,650 --> 00:50:31,529 left each day between 7:40 and 7:50. 931 00:50:31,529 --> 00:50:34,616 Thereafter Mrs. Cole would frequently have 932 00:50:34,616 --> 00:50:39,329 a male visitor arrive and stay from one to four hours. 933 00:50:39,329 --> 00:50:44,125 I was able to take several photographs of the male visitor. 934 00:50:44,125 --> 00:50:45,168 - I see. 935 00:50:46,878 --> 00:50:50,131 Do you know what Mrs. Cole and her male visitor 936 00:50:50,131 --> 00:50:54,177 did during these frequent visits? 937 00:50:54,177 --> 00:50:56,971 - Well, they were good about keeping the shades drawn, 938 00:50:56,971 --> 00:51:01,267 but I was able to make a recording of one such session. 939 00:51:03,102 --> 00:51:05,313 - Your Honor, as you are aware, 940 00:51:05,313 --> 00:51:07,357 under the terms of the prenuptial agreement, 941 00:51:07,357 --> 00:51:11,361 if Mrs. Cole commits adultery, she is entitled to nothing. 942 00:51:12,237 --> 00:51:14,197 With your permission, we'd like to play 943 00:51:14,197 --> 00:51:15,865 the following tape recording. 944 00:51:18,159 --> 00:51:19,577 - Oh yeah. 945 00:51:19,577 --> 00:51:22,914 - Its that good to you baby. Here comes Big Daddy! 946 00:51:22,914 --> 00:51:24,374 - Oh, God! 947 00:51:24,374 --> 00:51:26,751 Oh! Do it to me! Do it to me! 948 00:51:27,877 --> 00:51:32,840 Harder! Harder! 949 00:51:35,969 --> 00:51:37,095 - Oh! Come on! 950 00:51:38,137 --> 00:51:40,974 Your Honor, how can it be proved that the male voice 951 00:51:40,974 --> 00:51:43,351 on that tape is not Mr. Cole himself? 952 00:51:43,351 --> 00:51:47,730 - You are such a better lover than my husband! Oh, my God! 953 00:51:47,730 --> 00:51:49,607 - Your Honor, I object! 954 00:51:49,607 --> 00:51:51,276 - And why is that, Mr. Reede? 955 00:51:51,276 --> 00:51:53,278 - Because it's devastating to my case! 956 00:51:53,278 --> 00:51:54,279 - Overruled. 957 00:51:54,279 --> 00:51:55,405 - Good call! 958 00:51:56,656 --> 00:51:58,992 - I gotta go. I still haven't cleaned your pool. 959 00:51:58,992 --> 00:52:00,076 - Your witness. 960 00:52:00,076 --> 00:52:03,288 - All right. 961 00:52:03,288 --> 00:52:05,790 - Well, Mr. Reede, you may proceed. 962 00:52:11,546 --> 00:52:12,338 - How? 963 00:52:37,864 --> 00:52:39,157 Your Honor, would the court be willing 964 00:52:39,157 --> 00:52:41,200 to grant me a short bathroom break? 965 00:52:41,200 --> 00:52:42,702 - Can't it wait? 966 00:52:42,702 --> 00:52:43,494 - Yes, it can. 967 00:52:44,621 --> 00:52:45,538 But I've heard that if you hold it, 968 00:52:45,538 --> 00:52:47,707 you can damage the prostate gland, making it very difficult 969 00:52:47,707 --> 00:52:50,710 to get an erection or even become aroused! 970 00:52:50,710 --> 00:52:52,045 - Is that true? 971 00:52:52,045 --> 00:52:52,879 - It has to be. 972 00:52:54,589 --> 00:52:56,799 - In that case, I better take a little break myself. 973 00:52:56,799 --> 00:52:59,302 But you get back here immediately so we can finish this. 974 00:53:15,985 --> 00:53:18,946 - How am I going to get out of this? 975 00:53:22,367 --> 00:53:23,660 Think. 976 00:53:23,660 --> 00:53:24,452 Think. 977 00:53:25,370 --> 00:53:26,162 Think! 978 00:54:25,346 --> 00:54:27,181 - What the hell are you doing? 979 00:54:28,641 --> 00:54:31,352 - I'm kicking my ass! 980 00:54:31,352 --> 00:54:32,145 Do you mind? 981 00:54:58,087 --> 00:55:00,339 - I found him like this in the bathroom, Your Honor. 982 00:55:00,339 --> 00:55:02,508 Somebody beat the hell out of him. 983 00:55:02,508 --> 00:55:03,468 - Who did this? 984 00:55:03,468 --> 00:55:05,887 - A madman, Your Honor! 985 00:55:05,887 --> 00:55:08,890 A desperate fool at the end of his pitiful rope! 986 00:55:08,890 --> 00:55:10,391 - What did he look like? 987 00:55:10,391 --> 00:55:14,645 - About 6'2", 180 pounds, big teeth, kind of gangly. 988 00:55:14,645 --> 00:55:16,731 - Bailiff, have the deputy search the building. 989 00:55:16,731 --> 00:55:17,565 - Yes, sir. 990 00:55:19,442 --> 00:55:20,777 - Order! 991 00:55:20,777 --> 00:55:21,861 Order! 992 00:55:26,824 --> 00:55:27,950 Under the circumstances, 993 00:55:27,950 --> 00:55:30,286 I have no choice but to recess this case 994 00:55:30,286 --> 00:55:33,164 until 9:00 a.m. tomorrow morning. 995 00:55:33,164 --> 00:55:36,125 Unless, of course, you feel you can still proceed. 996 00:55:40,254 --> 00:55:41,714 Can you? 997 00:55:47,011 --> 00:55:47,804 - Yes, 998 00:55:49,138 --> 00:55:49,931 I can. 999 00:55:51,641 --> 00:55:53,434 - I admire your courage, Mr. Reede. 1000 00:55:54,644 --> 00:55:57,688 We'll take a short recess so that you can compose yourself, 1001 00:55:57,688 --> 00:55:59,023 and then we'll get started. 1002 00:56:09,116 --> 00:56:10,618 - Here you go. 1003 00:56:23,631 --> 00:56:24,799 - Hello? 1004 00:56:24,799 --> 00:56:25,675 - Dad? 1005 00:56:25,675 --> 00:56:27,343 - Max? 1006 00:56:27,343 --> 00:56:28,302 How's it going? 1007 00:56:28,302 --> 00:56:31,222 - Great, you know Paul and Emanuel from across the street? 1008 00:56:31,222 --> 00:56:32,056 - Yeah. 1009 00:56:32,056 --> 00:56:35,017 - Well, they never wanna play baseball with me, 1010 00:56:35,017 --> 00:56:37,270 but I told them I'm playing tonight with my dad. 1011 00:56:37,270 --> 00:56:39,730 So now they wanna play with us. Is that okay? 1012 00:56:39,730 --> 00:56:42,650 - Sure. The more the merrier. 1013 00:56:42,650 --> 00:56:45,236 - Coolest! Do you wanna be Jose Canseco? 1014 00:56:45,236 --> 00:56:46,863 - Oh, yeah. 1015 00:56:46,863 --> 00:56:49,615 Who else is gonna hit that famous Nomo slider? 1016 00:56:49,615 --> 00:56:50,408 - Mr. Reede. 1017 00:56:51,826 --> 00:56:53,578 - I gotta go now, Max. 1018 00:56:53,578 --> 00:56:56,372 I'll see you in a couple of hours, okay, all right, bye. 1019 00:56:56,372 --> 00:56:57,164 - Bye, dad. 1020 00:56:59,250 --> 00:57:02,628 He's really coming! He's really coming! I'm gonna go change. 1021 00:57:02,628 --> 00:57:03,713 - Okay, go ahead! 1022 00:57:03,713 --> 00:57:04,505 - Yeah! 1023 00:57:09,552 --> 00:57:10,511 - Mr. Reede! 1024 00:57:11,637 --> 00:57:12,847 - "Mr. Reede! Mr. Reede!" 1025 00:57:16,392 --> 00:57:18,102 - This is my lawyer, he's a little unorthodox, 1026 00:57:18,102 --> 00:57:19,979 you'll get used to him. 1027 00:57:21,397 --> 00:57:24,275 Mr. Reede, you remember Kenneth Falk, the man from the tape. 1028 00:57:24,275 --> 00:57:25,151 - How could I forget? 1029 00:57:25,151 --> 00:57:27,028 - Hey, how you doing? 1030 00:57:27,028 --> 00:57:30,114 - I've slipped into the seventh circle of hell, thank you. 1031 00:57:30,114 --> 00:57:33,367 - Shouldn't we be going over our testimony right now? 1032 00:57:33,367 --> 00:57:36,329 - Basically, the plan is, I walk you through the tape. 1033 00:57:36,329 --> 00:57:38,456 Step by step, I ask you questions-- 1034 00:57:38,456 --> 00:57:41,417 - Right, and we give the explanation you came up with. 1035 00:57:41,417 --> 00:57:42,293 - Exactly. 1036 00:57:42,293 --> 00:57:44,629 - So all we are gonna do is lie. That sounds simple. 1037 00:57:44,629 --> 00:57:45,421 - Doesn't it! 1038 00:57:46,881 --> 00:57:49,133 Then I'll finish up with a dramatic series of questions. 1039 00:57:49,133 --> 00:57:53,596 Something like, Mr. Falk, isn't it true 1040 00:57:53,596 --> 00:57:57,975 that you and Mrs. Cole have never made... 1041 00:58:06,525 --> 00:58:07,944 I can'tdo it. 1042 00:58:07,944 --> 00:58:12,740 I can't finish the question if I know the answer is a lie. 1043 00:58:27,672 --> 00:58:29,382 - You may proceed, Mr. Reede. 1044 00:58:43,312 --> 00:58:44,605 - Respondent calls, 1045 00:58:47,316 --> 00:58:48,484 Kenneth Falk. 1046 00:59:06,585 --> 00:59:08,379 - Raise your right hand. 1047 00:59:08,379 --> 00:59:09,922 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 1048 00:59:09,922 --> 00:59:11,674 and nothing but the truth, so help you God? 1049 00:59:11,674 --> 00:59:12,466 -I do! 1050 00:59:13,551 --> 00:59:14,385 I mean... 1051 00:59:18,222 --> 00:59:19,015 - I do. 1052 00:59:26,480 --> 00:59:27,356 - Mr. Falk. 1053 00:59:32,945 --> 00:59:34,739 Do you know my client, Samantha Cole? 1054 00:59:35,865 --> 00:59:36,657 - Yes. 1055 00:59:40,369 --> 00:59:42,204 Isn't it true that your relationship 1056 00:59:42,204 --> 00:59:44,957 with my client is entirely platonic? 1057 00:59:44,957 --> 00:59:47,418 I object, Your Honor! 1058 00:59:47,418 --> 00:59:48,419 - To yourself? 1059 00:59:50,129 --> 00:59:55,092 - Yeah, but I would like to rephrase the question. 1060 00:59:58,512 --> 01:00:02,349 Mr. Falk, would I be accurate if I described 1061 01:00:02,349 --> 01:00:05,853 your relationship with Mrs. Cole as totally professional? 1062 01:00:05,853 --> 01:00:08,064 I object, and I move to strike! 1063 01:00:09,231 --> 01:00:11,984 - Mr. Reede, I don't know what you're on, 1064 01:00:11,984 --> 01:00:14,361 but you better get to the point, and quick. 1065 01:00:16,739 --> 01:00:17,531 - Thank you, sir. 1066 01:00:22,369 --> 01:00:24,538 Is your relationship with my client entirely platonic? 1067 01:00:24,538 --> 01:00:27,374 Not! Is not your relationship with my client... 1068 01:00:28,584 --> 01:00:29,502 Bad baby, bad baby! 1069 01:00:30,461 --> 01:00:34,882 Did you ever not make lo... Did you... 1070 01:00:34,882 --> 01:00:35,758 - Mr. Reede! 1071 01:00:35,758 --> 01:00:38,719 - You had sex with her every time you met, didn't you? Liar! 1072 01:00:40,096 --> 01:00:41,680 - He's badgering the witness. 1073 01:00:41,680 --> 01:00:42,515 - It's his witness. 1074 01:00:42,515 --> 01:00:44,016 - You slammed her! You dunked her donuts! 1075 01:00:44,016 --> 01:00:45,226 You gave her dog a Snausage! 1076 01:00:45,226 --> 01:00:47,978 You stuffed her like a Thanksgiving turkey! 1077 01:00:50,689 --> 01:00:53,109 - All right! All right, it's true! Okay! 1078 01:00:53,109 --> 01:00:55,444 I humped her brains out! There, now you happy? 1079 01:01:02,076 --> 01:01:04,745 - No further questions. 1080 01:01:23,305 --> 01:01:24,098 - No questions. 1081 01:01:26,725 --> 01:01:27,685 - You may step down. 1082 01:01:32,565 --> 01:01:35,734 Do I dare ask you to call your next witness? 1083 01:01:39,321 --> 01:01:42,241 - I have no further witnesses, Your Honor. 1084 01:01:42,241 --> 01:01:44,785 - What are you doing? Call me! 1085 01:01:44,785 --> 01:01:48,372 - You do not understand. I can't lie. 1086 01:01:48,372 --> 01:01:51,458 I can't do anything dishonest until 8:15 tonight! 1087 01:01:51,458 --> 01:01:54,670 - Listen, you bastard! I want my money! 1088 01:01:54,670 --> 01:01:57,882 I am not going to end up a 31 year old divorcée on welfare, 1089 01:01:57,882 --> 01:01:59,466 because my scumbag attorney 1090 01:01:59,466 --> 01:02:01,343 had a sudden attack of conscience! 1091 01:02:02,845 --> 01:02:03,679 - 31? 1092 01:02:04,638 --> 01:02:07,016 - If Mr. Reede has no further witnesses, 1093 01:02:07,016 --> 01:02:10,352 then I have no choice but to rule in favor of-- 1094 01:02:10,352 --> 01:02:11,520 - Your Honor! 1095 01:02:14,273 --> 01:02:17,109 I call Samantha Cole to the stand. 1096 01:02:19,528 --> 01:02:21,280 - Order. 1097 01:02:21,280 --> 01:02:23,365 Order! 1098 01:02:23,365 --> 01:02:25,075 Order! - Knock it off! 1099 01:02:25,075 --> 01:02:25,951 - Sit down! 1100 01:02:28,454 --> 01:02:31,081 Mr. Reede, it is out of sheer morbid curiosity 1101 01:02:31,081 --> 01:02:33,626 I'm allowing this freak show to continue. 1102 01:02:37,004 --> 01:02:37,796 Mrs. Cole, 1103 01:02:39,006 --> 01:02:39,924 if you dare. 1104 01:02:55,481 --> 01:02:56,690 - Mrs. Cole, 1105 01:02:58,108 --> 01:03:01,695 is this a copy of your driver's license? 1106 01:03:03,572 --> 01:03:05,157 - Yes. 1107 01:03:05,157 --> 01:03:06,700 - It says here you're a blonde. Are you? 1108 01:03:07,743 --> 01:03:09,995 If you don't remember, perhaps Mr. Falk will. 1109 01:03:09,995 --> 01:03:10,913 - Brunette. 1110 01:03:10,913 --> 01:03:12,665 - We could play the tape again, maybe it's on there. 1111 01:03:12,665 --> 01:03:14,291 - I'm a brunette! 1112 01:03:15,626 --> 01:03:18,045 - Thank you. Now, let's see. 1113 01:03:18,045 --> 01:03:19,922 "Weight, 105?" 1114 01:03:19,922 --> 01:03:22,007 Yeah! In your bra. 1115 01:03:22,007 --> 01:03:23,175 - Your Honor, I object! 1116 01:03:23,175 --> 01:03:24,051 - You would! 1117 01:03:24,051 --> 01:03:25,094 - Bastard! - Hag! 1118 01:03:25,094 --> 01:03:27,888 - Quiet! Overruled! Weight? 1119 01:03:29,974 --> 01:03:30,766 - 118. 1120 01:03:32,059 --> 01:03:34,770 All right, fine, fine. I'm 127. 1121 01:03:35,938 --> 01:03:37,940 - And it says here you were born in 1964, 1122 01:03:37,940 --> 01:03:40,609 but that's not true either, is it? 1123 01:03:40,609 --> 01:03:42,403 - Is it? - No. 1124 01:03:42,403 --> 01:03:43,570 - Can you tell me what it says here 1125 01:03:43,570 --> 01:03:46,448 on your birth certificate under "Date of Birth." 1126 01:03:46,448 --> 01:03:47,533 - Your Honor, I object. 1127 01:03:47,533 --> 01:03:49,159 What does this have to do with anything? 1128 01:03:49,159 --> 01:03:51,912 - Overruled. Mrs. Cole, answer the question. 1129 01:03:53,622 --> 01:03:54,415 - "1965." 1130 01:03:56,458 --> 01:03:57,960 - Now let me get this straight. 1131 01:03:59,003 --> 01:04:01,922 That would mean that you lied about your age 1132 01:04:01,922 --> 01:04:03,924 to make yourself older. 1133 01:04:03,924 --> 01:04:07,219 But why would any woman wanna do that? 1134 01:04:08,345 --> 01:04:10,889 - I changed it so I could get married. 1135 01:04:10,889 --> 01:04:14,935 - And the truth shall set you free! 1136 01:04:16,228 --> 01:04:18,147 My client lied about her age! 1137 01:04:18,147 --> 01:04:20,065 She was only 17 when she got married, 1138 01:04:20,065 --> 01:04:21,859 which makes her a minor, 1139 01:04:21,859 --> 01:04:23,569 and in the great state of California, 1140 01:04:23,569 --> 01:04:26,196 no minor can enter into any legal contract, 1141 01:04:26,196 --> 01:04:29,116 without parental consent, including... 1142 01:04:29,116 --> 01:04:30,409 - Prenuptial agreements. 1143 01:04:30,409 --> 01:04:33,996 - Prenuptial agreements! This contract is void! 1144 01:04:33,996 --> 01:04:35,331 The fact that my client has been ridden 1145 01:04:35,331 --> 01:04:37,750 more than Seattle Slew is irrelevant. 1146 01:04:37,750 --> 01:04:39,501 Standard community property applies 1147 01:04:39,501 --> 01:04:41,587 and she is entitled half of the marital assets 1148 01:04:41,587 --> 01:04:43,547 or $11.395 million! 1149 01:04:44,548 --> 01:04:47,760 Jordan fades back. And that's the game! 1150 01:04:49,219 --> 01:04:51,930 Nothing further, Your Honor. 1151 01:04:58,729 --> 01:05:00,147 - Order. 1152 01:05:00,147 --> 01:05:01,774 Order. 1153 01:05:01,774 --> 01:05:02,566 Order! 1154 01:05:05,819 --> 01:05:07,404 In light of this new evidence, 1155 01:05:07,404 --> 01:05:10,115 the court must rule in favor of Mrs. Cole. 1156 01:05:10,115 --> 01:05:13,869 She is hereby awarded half the marital assets. 1157 01:05:15,788 --> 01:05:18,290 - The son of a bitch pulled it off! 1158 01:05:18,290 --> 01:05:19,875 - I didn't know she was under age! 1159 01:05:19,875 --> 01:05:22,127 - It doesn't matter. The contract's void. 1160 01:05:23,003 --> 01:05:26,256 - Order. Order. 1161 01:05:27,341 --> 01:05:29,510 I understand both parties have agreed 1162 01:05:29,510 --> 01:05:31,470 to joint custody, is that correct? 1163 01:05:31,470 --> 01:05:32,763 - Yes. - Yes. 1164 01:05:32,763 --> 01:05:35,808 - No. I'm contesting custody. 1165 01:05:35,808 --> 01:05:36,642 - What? 1166 01:05:36,642 --> 01:05:37,976 - If I get sole custody of the kids, 1167 01:05:37,976 --> 01:05:40,979 that's another $10,000 in child support payments. 1168 01:05:40,979 --> 01:05:42,898 - You just won $11 million! 1169 01:05:42,898 --> 01:05:45,984 - Hey, I'm the victim here, you said it yourself. 1170 01:05:45,984 --> 01:05:47,820 Now I'm gonna hit him where it hurts. 1171 01:05:49,822 --> 01:05:50,614 - But you... 1172 01:05:51,657 --> 01:05:54,451 You said he was a good father. 1173 01:05:54,451 --> 01:05:55,244 - So? 1174 01:05:58,372 --> 01:06:00,207 - Well, Mr. Reede, 1175 01:06:00,207 --> 01:06:03,085 do we have an agreement on custody or not? 1176 01:06:06,755 --> 01:06:07,548 - No. 1177 01:06:08,882 --> 01:06:09,675 - I see. 1178 01:06:11,135 --> 01:06:12,344 In that case, there will be 1179 01:06:12,344 --> 01:06:16,390 a custody hearing, on the 19th at 9:00 a.m. 1180 01:06:16,390 --> 01:06:17,891 Court is adjourned. 1181 01:06:25,816 --> 01:06:27,359 - Come on, let's go. - Daddy! 1182 01:06:27,359 --> 01:06:29,319 - You stop whining, or I'll give you 1183 01:06:29,319 --> 01:06:30,362 something to whine about! 1184 01:06:30,362 --> 01:06:32,865 - I wanna go with daddy! 1185 01:06:32,865 --> 01:06:34,199 - Oh, come here, kids, come on. 1186 01:06:34,199 --> 01:06:36,201 It's all right. Don't you worry. 1187 01:06:36,201 --> 01:06:39,913 I promise we'll be together, whatever I have to do. 1188 01:06:39,913 --> 01:06:41,623 It's okay. It's okay. 1189 01:06:41,623 --> 01:06:44,626 - Oh, for God's sake, will you give me those? They're mine! 1190 01:06:44,626 --> 01:06:47,546 Let go of daddy! Let go of him! Let go of daddy! 1191 01:06:47,546 --> 01:06:50,841 We're leaving now! Lupe, come on! 1192 01:06:50,841 --> 01:06:52,968 Don't you have some checks to write? 1193 01:06:52,968 --> 01:06:55,179 You haven't paid for them yet. 1194 01:07:06,982 --> 01:07:10,027 - I love children. 1195 01:07:10,027 --> 01:07:12,821 They give you so much leverage in a case like this. 1196 01:07:12,821 --> 01:07:17,367 You did an incredible job, partner. 1197 01:07:19,119 --> 01:07:23,040 Look at him. He's stunned, he can't believe it. 1198 01:07:25,167 --> 01:07:28,378 - Your Honor, may I please approach the bench? 1199 01:07:28,378 --> 01:07:30,339 - We're adjourned, Mr. Reede. 1200 01:07:30,339 --> 01:07:33,967 - Your Honor, I think we've made a big mistake. 1201 01:07:33,967 --> 01:07:36,762 - Mr. Reede, I am tired and very cranky. 1202 01:07:36,762 --> 01:07:40,516 - I know, but this is just wrong, isn't it? 1203 01:07:40,516 --> 01:07:43,685 I manipulated the system, just because you bought it 1204 01:07:43,685 --> 01:07:45,812 doesn't mean I'm right, it's a technicality! 1205 01:07:46,813 --> 01:07:49,775 - Young man, having my judgment mocked in my own court, 1206 01:07:49,775 --> 01:07:52,653 is not something I'm prepared to tolerate! 1207 01:07:52,653 --> 01:07:54,029 - Well, maybe you can tell that to the kids 1208 01:07:54,029 --> 01:07:56,782 when they're adopted by the Manson family! 1209 01:07:56,782 --> 01:07:59,159 - One more word out of you, Mr. Reede, 1210 01:07:59,159 --> 01:08:00,911 and I'll hold you in contempt! 1211 01:08:00,911 --> 01:08:04,498 - I hold myself in contempt! 1212 01:08:04,498 --> 01:08:06,375 Why should you be any different? 1213 01:08:06,375 --> 01:08:07,709 - Bailiff, take him away! 1214 01:08:07,709 --> 01:08:11,547 - This man is a good father, and children are not leverage! 1215 01:08:11,547 --> 01:08:12,965 Oh, no, don't do this! 1216 01:08:12,965 --> 01:08:16,009 I have a date to play ball with my son! 1217 01:08:16,009 --> 01:08:19,263 I can't be late! It's my last chance! 1218 01:08:19,263 --> 01:08:20,639 I'm Jose Canseco! 1219 01:08:21,640 --> 01:08:23,016 I'm Jose Canseco! 1220 01:08:28,897 --> 01:08:30,190 Phone call! Phone call! 1221 01:08:30,190 --> 01:08:35,153 I get a phone call! I get a phone call! I get a phone call! 1222 01:08:37,531 --> 01:08:38,448 - Hello? 1223 01:08:38,448 --> 01:08:39,283 - Audrey, it's me. 1224 01:08:39,283 --> 01:08:40,701 For the love of God, don't hang up! 1225 01:08:40,701 --> 01:08:41,994 - I can't talk to you right now. 1226 01:08:41,994 --> 01:08:43,245 Our flight leaves at 8:00. 1227 01:08:43,245 --> 01:08:44,329 - What? 1228 01:08:44,329 --> 01:08:45,622 - I'm taking Max someplace 1229 01:08:45,622 --> 01:08:47,583 where you can't do this to him anymore. 1230 01:08:47,583 --> 01:08:50,294 - Audrey, wait! The most amazing thing has happened to me. 1231 01:08:50,294 --> 01:08:51,420 I swear, I'm a changed man! 1232 01:08:51,420 --> 01:08:55,007 Just come to the courthouse with $1,000 and bail me out. 1233 01:08:56,675 --> 01:08:58,385 Hello? Hello! 1234 01:08:58,385 --> 01:08:59,219 - Time's up, pal. 1235 01:08:59,219 --> 01:09:01,763 - No, just one more call. Just one more call. 1236 01:09:05,475 --> 01:09:07,644 - Okay. Let's go. 1237 01:09:09,146 --> 01:09:09,980 You ready? 1238 01:09:09,980 --> 01:09:10,814 - Yeah. - Yeah. 1239 01:09:10,814 --> 01:09:12,441 Will you get the door, please? 1240 01:09:12,441 --> 01:09:13,233 - Okay. 1241 01:09:14,401 --> 01:09:15,193 - Thank you. 1242 01:09:16,361 --> 01:09:17,195 - Mr. Reede, 1243 01:09:18,822 --> 01:09:19,615 you made bail. 1244 01:09:20,532 --> 01:09:21,700 - Greta! 1245 01:09:21,700 --> 01:09:23,327 Oh! Thank God! 1246 01:09:23,327 --> 01:09:26,121 - Am I too late? Have you been sexually molested yet? 1247 01:09:26,121 --> 01:09:27,956 Because I could circle the block. 1248 01:09:30,584 --> 01:09:31,501 - How did you know I was here? 1249 01:09:31,501 --> 01:09:33,795 - One of the other secretaries called me at home, 1250 01:09:33,795 --> 01:09:36,381 said you went all noble in front of Mr. Allan. 1251 01:09:36,381 --> 01:09:39,092 - Yeah, I think I'm fired. Isn't that great? 1252 01:09:39,092 --> 01:09:41,595 Maybe I'll start my own firm. Do you need a job? 1253 01:09:41,595 --> 01:09:43,305 - I don't think you can afford me. 1254 01:09:48,268 --> 01:09:49,686 - Oh man, I got to get my car. 1255 01:09:49,686 --> 01:09:50,812 Audrey's on her way to the airport. 1256 01:09:50,812 --> 01:09:52,022 I could lose Max forever. 1257 01:09:52,022 --> 01:09:53,940 I can't let that happen. I love him! 1258 01:09:54,816 --> 01:09:57,027 You know, this truth stuff is pretty cool. 1259 01:09:57,027 --> 01:09:59,029 I love my son! 1260 01:09:59,029 --> 01:10:00,155 I love my son! 1261 01:10:01,406 --> 01:10:03,325 I love my son! 1262 01:10:03,325 --> 01:10:04,451 I love my son! 1263 01:10:05,535 --> 01:10:08,580 Hey, need some change? Take everything! 1264 01:10:11,166 --> 01:10:13,335 But it's not gonna make you happy. 1265 01:10:13,335 --> 01:10:15,462 I love my son! 1266 01:10:15,462 --> 01:10:16,588 I love my son! 1267 01:10:17,881 --> 01:10:19,007 I love my son! 1268 01:10:22,386 --> 01:10:24,554 - Hey, there you are! - Hi. 1269 01:10:24,554 --> 01:10:25,597 - Just in time. 1270 01:10:26,598 --> 01:10:30,102 Oh! This is the happiest moment of my entire life. 1271 01:10:30,102 --> 01:10:31,561 - Oh! 1272 01:10:31,561 --> 01:10:33,146 Well, mine... 1273 01:10:33,146 --> 01:10:36,233 Well, ours also. 1274 01:10:36,233 --> 01:10:39,236 - Hey, Gipper. I have something for you, young man. 1275 01:10:40,779 --> 01:10:44,700 Oh! Watch yourself, it's the claw! 1276 01:10:44,700 --> 01:10:46,368 Oh! The claw's coming at you. 1277 01:10:46,368 --> 01:10:49,955 Oh! You're scared of the claw. You're scared of the claw. 1278 01:10:51,373 --> 01:10:52,749 - Jerry. 1279 01:10:52,749 --> 01:10:54,292 Jerry. 1280 01:10:54,292 --> 01:10:56,044 It's okay. You don't have to... 1281 01:10:56,044 --> 01:11:00,298 - Tower Air flight 1511 to Boston is now boarding. 1282 01:11:00,298 --> 01:11:01,717 - That's us. - Yeah. 1283 01:11:01,717 --> 01:11:02,759 - You ready to go? 1284 01:11:02,759 --> 01:11:04,928 - Yes. You ready? 1285 01:11:04,928 --> 01:11:05,762 Okay. - Great. 1286 01:11:15,021 --> 01:11:15,981 - Excuse me! 1287 01:11:17,107 --> 01:11:20,193 What gate is flight 1511 leaving from? It's an emergency! 1288 01:11:20,193 --> 01:11:22,154 - Gate number 123, but you'll never make it. 1289 01:11:22,154 --> 01:11:23,238 The flight's already boarding. 1290 01:11:23,238 --> 01:11:25,991 It takes a half hour to get through security. 1291 01:11:25,991 --> 01:11:27,826 If you wanna go to Boston, there's another flight 1292 01:11:27,826 --> 01:11:29,536 leaving tomorrow morning at 7:00. 1293 01:11:29,536 --> 01:11:30,495 Flight number 120... 1294 01:11:34,541 --> 01:11:36,418 - Lady and gentlemen, welcome aboard 1295 01:11:36,418 --> 01:11:40,005 flight 1511, from Los Angeles to Boston's Logan Airport. 1296 01:11:40,005 --> 01:11:42,424 We'll be departing shortly, if you need help... 1297 01:11:43,383 --> 01:11:44,217 - Honey, can I help you with those? 1298 01:11:44,217 --> 01:11:45,010 - I'm fine. 1299 01:11:46,720 --> 01:11:47,554 - Are you sure? 1300 01:11:47,554 --> 01:11:49,222 - Jerry, I can open the bag! 1301 01:11:51,391 --> 01:11:53,643 - Would you like anything to drink before takeoff? 1302 01:11:53,643 --> 01:11:55,896 - Yes. Anything with alcohol, please. 1303 01:11:56,980 --> 01:11:57,814 - Audrey. 1304 01:11:59,900 --> 01:12:01,151 - Now, if you'll focus on the screen 1305 01:12:01,151 --> 01:12:03,445 ahead of you, we will be running the safety video. 1306 01:12:03,445 --> 01:12:05,280 - How about that drink? 1307 01:12:27,803 --> 01:12:29,304 - Max! 1308 01:12:29,304 --> 01:12:30,096 Max! 1309 01:12:32,516 --> 01:12:33,308 Max! 1310 01:12:35,560 --> 01:12:36,353 Wait! 1311 01:12:42,442 --> 01:12:44,444 - That ought to do it. 1312 01:12:47,697 --> 01:12:48,782 Hey! 1313 01:12:48,782 --> 01:12:51,368 - Thanks! It's running great! 1314 01:12:59,835 --> 01:13:00,627 Hey! 1315 01:13:02,420 --> 01:13:03,213 Hey! 1316 01:13:04,756 --> 01:13:05,549 Hey! 1317 01:13:18,562 --> 01:13:19,771 Max! 1318 01:13:19,771 --> 01:13:20,647 I'm coming! 1319 01:13:32,117 --> 01:13:33,702 Max! 1320 01:13:42,961 --> 01:13:44,254 Max! 1321 01:13:44,254 --> 01:13:45,797 Max! Where are you? 1322 01:13:51,887 --> 01:13:52,721 - I love you. 1323 01:13:55,807 --> 01:13:56,600 - Thank you. 1324 01:13:58,351 --> 01:14:01,229 - That wasn't exactly the answer I was looking for. 1325 01:14:01,229 --> 01:14:03,523 - Thank you very much. 1326 01:14:08,361 --> 01:14:10,572 I'm sorry. It's just-- 1327 01:14:10,572 --> 01:14:12,407 - Too fast? It was too fast, wasn't it? 1328 01:14:12,407 --> 01:14:13,950 - No, it's-- 1329 01:14:13,950 --> 01:14:15,911 - Chemistry? Whatever it is, we can work on it. 1330 01:14:15,911 --> 01:14:18,204 - No, no, no. It's just that-- 1331 01:14:18,204 --> 01:14:20,498 - Oh my God, it's Fletcher! 1332 01:14:20,498 --> 01:14:23,168 - No, no. This has nothing to do with Fletcher 1333 01:14:23,168 --> 01:14:26,630 - It's Fletcher. - What? 1334 01:14:26,630 --> 01:14:27,505 - Dad? 1335 01:14:29,049 --> 01:14:34,012 - I made it! I'm late, but I made it! 1336 01:14:34,012 --> 01:14:35,972 - What is he doing? 1337 01:14:35,972 --> 01:14:37,641 - He came to see us off. Wave. 1338 01:14:43,146 --> 01:14:44,773 - I won't let you go! 1339 01:14:53,239 --> 01:14:54,324 Oh! Shit! 1340 01:15:00,372 --> 01:15:04,376 - Control 19, this is Tower 1511 heavy, ready for takeoff. 1341 01:15:04,376 --> 01:15:05,168 - Hey! 1342 01:15:11,675 --> 01:15:12,509 - What was that? 1343 01:15:12,509 --> 01:15:14,469 - Looked like a shoe. 1344 01:15:14,469 --> 01:15:15,428 - Pull over! 1345 01:15:16,763 --> 01:15:18,682 Pull this thing over! 1346 01:15:18,682 --> 01:15:21,851 - Control 19, some idiot has hijacked a flight of stairs. 1347 01:15:21,851 --> 01:15:22,978 We're gonna stopping this plane. 1348 01:15:22,978 --> 01:15:24,604 - 19 Control, we copy. 1349 01:15:28,608 --> 01:15:29,651 - Yeah! 1350 01:16:08,398 --> 01:16:11,109 Yeah 1351 01:16:11,109 --> 01:16:14,904 You people are all doing a wonderful job! 1352 01:16:14,904 --> 01:16:15,822 - That's far enough, folks. 1353 01:16:15,822 --> 01:16:18,950 - Yeah, he's my husband. He was my husband. 1354 01:16:18,950 --> 01:16:19,784 - All right, go ahead. 1355 01:16:19,784 --> 01:16:20,618 Okay. 1356 01:16:20,618 --> 01:16:24,247 Max, you stay here with Jerry, and I'll be right back, okay. 1357 01:16:27,417 --> 01:16:28,418 - Audrey! - Fletcher! 1358 01:16:28,418 --> 01:16:30,086 - Great news! 1359 01:16:30,086 --> 01:16:31,254 Both my legs are broken, 1360 01:16:31,254 --> 01:16:33,256 so they can't take me right to jail. 1361 01:16:33,256 --> 01:16:36,092 - Fletcher, what were you doing? Are you out of your mind? 1362 01:16:36,092 --> 01:16:40,972 - No, I'm thinking clear. I've never been this clear! 1363 01:16:40,972 --> 01:16:41,765 - Dad? 1364 01:16:43,141 --> 01:16:43,933 - Creep. 1365 01:16:45,310 --> 01:16:46,436 - He was getting kind of upset. 1366 01:16:46,436 --> 01:16:48,605 - Are you all right? 1367 01:16:48,605 --> 01:16:49,397 - Yeah. 1368 01:16:50,774 --> 01:16:52,067 I'm hurting here, though. 1369 01:16:53,276 --> 01:16:54,611 I'm a dope, Max. 1370 01:16:55,737 --> 01:16:57,322 All this time, you've been here, 1371 01:16:57,322 --> 01:17:00,158 and I could see you anytime I felt like it, but I didn't. 1372 01:17:01,409 --> 01:17:03,161 Then your mom told me you were moving to Boston, 1373 01:17:03,161 --> 01:17:04,329 and I started thinking. 1374 01:17:05,288 --> 01:17:07,290 I could be sitting around sometime and 1375 01:17:08,291 --> 01:17:11,795 wanna look at you and hold you and play with you, 1376 01:17:13,421 --> 01:17:14,506 and I won't be able to. 1377 01:17:16,633 --> 01:17:18,885 I don't think I'm gonna do too well with that. 1378 01:17:21,012 --> 01:17:24,516 I love you more than anything else in the world, Max, 1379 01:17:24,516 --> 01:17:26,184 and you know it's true. 1380 01:17:27,143 --> 01:17:29,521 I couldn't say it if it wasn't true, not today. 1381 01:17:32,148 --> 01:17:37,112 I love you, and I'll never hurt you again. 1382 01:17:41,074 --> 01:17:44,160 - He's telling the truth, mom. He's not allowed to lie. 1383 01:17:44,160 --> 01:17:45,286 I made a wish, and anything 1384 01:17:45,286 --> 01:17:47,956 dad says today has to be the truth. 1385 01:17:47,956 --> 01:17:49,249 - Max. 1386 01:17:51,042 --> 01:17:51,876 It's 8:45. 1387 01:17:53,461 --> 01:17:54,921 You made the wish at 8:15. 1388 01:17:55,839 --> 01:17:58,133 I've been able to lie for the last half-hour. 1389 01:17:59,092 --> 01:18:01,386 - So you weren't-- - No, it was the truth! 1390 01:18:01,386 --> 01:18:03,555 I just wanted to be honest with you. 1391 01:18:03,555 --> 01:18:05,348 I always wanna be honest with you. 1392 01:18:12,313 --> 01:18:13,106 - Mom, 1393 01:18:14,566 --> 01:18:16,985 do we have to go to Boston? 1394 01:18:21,948 --> 01:18:23,533 - No, Max, you don't have to go. 1395 01:18:28,163 --> 01:18:31,708 - I, on the other hand, do have to, a hospital to run. 1396 01:18:34,252 --> 01:18:36,754 That's an open-ended ticket if you ever change your mind. 1397 01:18:37,881 --> 01:18:38,673 - Thank you. 1398 01:18:44,220 --> 01:18:45,930 - Looks like he's got his father back. 1399 01:18:45,930 --> 01:18:48,516 - Yeah. 1400 01:19:07,118 --> 01:19:08,453 - Okay, Max, make a wish. 1401 01:19:08,453 --> 01:19:12,916 - Ah! Wait! I don't know if we should do this. 1402 01:19:12,916 --> 01:19:14,500 - Oh, Fletcher, come on. 1403 01:19:14,500 --> 01:19:16,502 What are the odds of that happening again? 1404 01:19:18,963 --> 01:19:21,341 - Yeah, I guess you're right. 1405 01:19:21,341 --> 01:19:22,634 Okay, Max, go ahead. 1406 01:19:30,683 --> 01:19:31,559 - Mom? Dad? 1407 01:19:48,785 --> 01:19:49,994 - Max! 1408 01:19:54,082 --> 01:19:57,418 Did you wish for your mom and I to get back together again? 1409 01:19:57,418 --> 01:19:59,379 - No, I wished for Roller blades. 1410 01:20:03,591 --> 01:20:05,343 - Do you wanna cut the cake, 1411 01:20:08,054 --> 01:20:09,681 dad? 1412 01:20:09,681 --> 01:20:10,807 - I'd love to. 1413 01:20:12,016 --> 01:20:14,143 But I have this horrible pain in my arm. 1414 01:20:14,143 --> 01:20:16,145 - Oh! No! It's the claw! 1415 01:20:16,145 --> 01:20:20,441 - No one can stop the claw! 1416 01:20:20,441 --> 01:20:23,361 No one can stop it! 1417 01:20:29,033 --> 01:20:31,160 Nothing can stop the claw! 1418 01:20:54,726 --> 01:20:55,977 If I was a boxer I would 1419 01:20:56,978 --> 01:20:59,230 bounce those things like Sugar Ray Leonard. 1420 01:20:59,230 --> 01:21:00,064 I'm sorry. 1421 01:21:02,859 --> 01:21:04,610 You brought your kids to your divorce? 1422 01:21:04,610 --> 01:21:06,195 - Sympathy. - Well, It's working! 1423 01:21:06,195 --> 01:21:09,657 I feel sorry for them already. 1424 01:21:09,657 --> 01:21:12,785 For this you will pay a terrible price. 1425 01:21:15,747 --> 01:21:18,333 Well, it's working! I feel sorry for them already. 1426 01:21:31,929 --> 01:21:32,930 Mrs. Cole. 1427 01:21:46,944 --> 01:21:47,862 A goose! 1428 01:21:51,866 --> 01:21:52,825 Including... 1429 01:21:52,825 --> 01:21:54,369 - Prenuptial agreements. 1430 01:21:54,369 --> 01:21:56,329 - Prenuptial agreements! 1431 01:22:04,629 --> 01:22:07,882 No! I'd have got him $10,000. 1432 01:22:07,882 --> 01:22:08,716 - Good-bye, Mr. Reede. 1433 01:22:08,716 --> 01:22:13,388 - No! Wait! I didn't understand... 1434 01:22:36,160 --> 01:22:40,039 Shit. I can't do it. 1435 01:22:40,039 --> 01:22:41,207 Now, let's see. 1436 01:22:41,207 --> 01:22:44,085 "Weight, 105?" 1437 01:22:44,085 --> 01:22:46,087 Yeah, in your bra. 1438 01:22:46,087 --> 01:22:47,088 - Your Honor, I object! 1439 01:22:47,088 --> 01:22:48,005 - You would! 1440 01:22:48,005 --> 01:22:49,674 - Over actor! - Jezebel! 1441 01:22:55,221 --> 01:22:58,015 - He put me up to it. Tom Shadyac. 1442 01:22:59,809 --> 01:23:00,977 - Yeah, sure he did. 1443 01:23:00,977 --> 01:23:02,395 - Oh, he did. 1444 01:23:02,395 --> 01:23:05,273 - Oh, no. 1445 01:23:05,273 --> 01:23:06,482 They're onto me. 102080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.