Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:28,540 --> 00:00:29,695
Get out!
2
00:00:30,287 --> 00:00:31,115
Why?
3
00:00:32,824 --> 00:00:36,558
Unlike your father,
I am a man who keeps his word.
4
00:00:38,277 --> 00:00:39,236
Allah.
5
00:00:43,574 --> 00:00:45,444
You wish to bury your fiance.
6
00:00:46,135 --> 00:00:47,675
Go there and find him.
7
00:00:48,624 --> 00:00:50,398
I will wait, while you dig.
8
00:01:06,101 --> 00:01:08,986
This is the journey
your father has sent you on.
9
00:01:11,211 --> 00:01:13,861
This is where it ends.
10
00:01:16,613 --> 00:01:18,339
Your old life is over now.
11
00:01:20,627 --> 00:01:22,353
You have only a new one...
12
00:01:23,408 --> 00:01:24,435
with me.
13
00:01:25,338 --> 00:01:26,633
Do you desire it?
14
00:01:28,751 --> 00:01:29,710
If not,
15
00:01:30,655 --> 00:01:33,041
I will leave you here
to lie with him.
16
00:01:34,608 --> 00:01:35,955
Make your choice.
17
00:01:36,122 --> 00:01:38,035
Tahir... No.
18
00:01:39,565 --> 00:01:42,075
Please... just,
just wait, don't please.
19
00:01:43,572 --> 00:01:44,595
Choose.
20
00:01:55,909 --> 00:01:57,336
www.seriessub.com
21
00:01:57,503 --> 00:01:58,554
www.u-sub.net
22
00:01:58,721 --> 00:01:59,875
A Cup Of Team
23
00:03:24,845 --> 00:03:25,783
Here.
24
00:03:27,285 --> 00:03:29,675
Pull back here, aim,
pull the trigger. Yeah?
25
00:03:35,386 --> 00:03:37,784
You're not afraid
I might use this on you?
26
00:03:39,129 --> 00:03:41,635
If you can find your daughter
without me, go ahead.
27
00:03:46,797 --> 00:03:47,835
He's doing what?
28
00:03:48,231 --> 00:03:49,715
Get me satellite surveillance{*on a 50-mile grid }
29
00:03:49,965 --> 00:03:51,835
around the exchange point.
Where's Scott?
30
00:03:52,502 --> 00:03:56,087
I had to bring him back Khartoum
along with that {*bloody }journalist woman.
31
00:03:56,961 --> 00:03:58,552
He took a bullet to the spleen.
32
00:03:58,719 --> 00:04:01,550
He's lost a lot of blood.
They're prepping him for surgery, now.
33
00:04:02,405 --> 00:04:05,595
You've let Stonebridge go
off on some suicide rescue mission,
34
00:04:05,845 --> 00:04:07,995
with the only lead to Latif.
35
00:04:08,162 --> 00:04:10,235
Please tell me Crawford gave you
the intel beforehand.
36
00:04:10,485 --> 00:04:12,050
- Negative.
- Sinclair.
37
00:04:12,217 --> 00:04:13,841
I think I'm about to get arrested.
38
00:04:14,008 --> 00:04:16,274
Walk away now, you don't know me, go.
39
00:04:44,775 --> 00:04:46,166
Wait, wait, wait...
40
00:04:49,968 --> 00:04:51,886
There are two wells near here.
41
00:04:52,605 --> 00:04:54,428
The Janjaweed will be close to one.
44
00:04:58,805 --> 00:05:01,470
And we're trusting him
as our guide, why exactly?
45
00:05:01,637 --> 00:05:04,413
It was Tahir's men
who destroyed my village.
46
00:05:04,723 --> 00:05:05,795
And my family.
47
00:05:08,126 --> 00:05:10,835
And, your friend, Scott,
he promised me much money.
48
00:05:11,085 --> 00:05:12,929
And a new car if I help you, yes?
49
00:05:13,096 --> 00:05:15,315
You gotta love that mercenary spirit.
50
00:05:16,997 --> 00:05:18,622
So, what's your reason?
51
00:05:20,981 --> 00:05:22,995
This isn't only about Latif, is it?
52
00:05:23,844 --> 00:05:24,835
Not for you.
53
00:05:25,690 --> 00:05:28,435
If we don't get a signal soon,
get some back-up.
54
00:05:28,685 --> 00:05:31,109
We're driving towards
Clare in a hearse.
55
00:05:39,322 --> 00:05:42,008
I'm not going to hurt you,
I need some drugs.
56
00:05:42,671 --> 00:05:45,395
Adrenaline...
Something to keep me going.
57
00:05:46,182 --> 00:05:47,483
If you come with me,
58
00:05:47,650 --> 00:05:49,955
I can get you your drugs,
and examine your wound also.
59
00:05:50,462 --> 00:05:53,302
There are soldiers here,
they're looking for me.
60
00:05:53,845 --> 00:05:54,804
Why?
61
00:05:55,989 --> 00:05:57,955
I was trying to rescue a woman.
62
00:05:58,654 --> 00:05:59,715
She's a doctor.
63
00:06:00,619 --> 00:06:03,075
She got kidnapped by the Janjaweed.
64
00:06:03,429 --> 00:06:05,155
Her name's Clare Somersby.
65
00:06:05,650 --> 00:06:06,763
The aid worker?
66
00:06:07,485 --> 00:06:08,701
She's going to die...
67
00:06:10,085 --> 00:06:13,315
Along with a lot of other people,
if you don't help me.
68
00:06:15,216 --> 00:06:16,595
So, please?
69
00:06:23,521 --> 00:06:26,018
There's no sign yet of Stonebridge
on any of the satellite feeds.
70
00:06:26,185 --> 00:06:27,751
Widen your grid reference.
71
00:06:28,125 --> 00:06:29,466
What about Matak?
72
00:06:29,633 --> 00:06:32,315
{*According to his office, }- He's away on an official engagement.
- No, He's stalling.
73
00:06:32,688 --> 00:06:34,315
He's hoping
nothing will stick to him.
74
00:06:34,799 --> 00:06:38,137
See if she was arrested, as well,
and get me on a flight to Khartoum.
75
00:06:38,685 --> 00:06:40,875
I'm gonna have to deal
with this personally.
76
00:07:13,469 --> 00:07:14,428
Thank you.
77
00:07:16,073 --> 00:07:17,272
I need a phone.
78
00:07:18,725 --> 00:07:21,711
I have done all that I can.
For you and the other one.
79
00:07:22,579 --> 00:07:23,538
I'm sorry.
80
00:07:24,263 --> 00:07:25,875
- What do you mean?{*the other one?}
- Hendricks.
81
00:07:26,243 --> 00:07:29,155
He came in last night.
He'd been in a car accident.
82
00:07:31,956 --> 00:07:33,059
I have to go.
83
00:07:50,489 --> 00:07:52,024
It's when I'm nervous.
84
00:07:52,887 --> 00:07:54,795
I used to sing that song
to my children.
85
00:07:55,202 --> 00:07:57,755
When they are scared.
To help them sleep.
86
00:07:58,530 --> 00:08:00,694
And now, whenever I am frightened...
87
00:08:00,861 --> 00:08:03,835
Beautiful story...
Now shut the fuck up.
88
00:08:11,569 --> 00:08:13,395
They are Masalit.
Villagers.
89
00:08:13,914 --> 00:08:14,873
Farmers.
90
00:08:15,386 --> 00:08:16,555
Why are they running?
91
00:08:18,445 --> 00:08:19,435
That's why.
92
00:08:20,087 --> 00:08:20,875
Janjaweed.
93
00:08:21,276 --> 00:08:22,427
What do we do?
94
00:08:23,205 --> 00:08:24,958
Depends how many there are.
95
00:08:25,254 --> 00:08:26,915
Let's take one alive and find out.
96
00:08:50,446 --> 00:08:52,144
- Take the wheel.
- What?
97
00:09:05,313 --> 00:09:06,675
Drive right up beside him!
98
00:09:14,619 --> 00:09:15,867
Son of a bitch.
99
00:09:23,652 --> 00:09:25,955
Jacoub!
Get out there and translate for me.
100
00:09:27,565 --> 00:09:29,240
He's going to tell us
where the camp is.
101
00:09:58,664 --> 00:10:01,505
If you become Tahir's woman,
102
00:10:02,867 --> 00:10:04,401
it will make you safe.
103
00:10:06,323 --> 00:10:07,875
And you also, I promise.
104
00:10:10,301 --> 00:10:12,175
You cannot save everyone.
105
00:10:16,557 --> 00:10:18,139
That's what Bakri said.
106
00:10:20,586 --> 00:10:23,751
But saving even one person,
surely, would be something.
107
00:10:29,685 --> 00:10:32,574
If we'd used sniper rifles,
instead of driving straight at them,
108
00:10:32,741 --> 00:10:34,278
we could've picked them off easy.
109
00:10:35,618 --> 00:10:37,675
- We're good {*, if we stay }in this direction?
- Yes, that way.
110
00:10:37,925 --> 00:10:40,595
No point in rescuing Clare
if we can't all get out again.
111
00:10:41,269 --> 00:10:43,755
You do want to get home,
don't you? See your wife?
112
00:10:44,005 --> 00:10:45,715
That's a wedding ring, right?
113
00:10:46,745 --> 00:10:48,855
What about kids?
Got any of them?
114
00:10:50,046 --> 00:10:51,857
No kids. Your marriage is shit.
115
00:10:52,024 --> 00:10:54,196
- That's starting to make more sense.
- Don't shrink me!
116
00:10:54,517 --> 00:10:56,880
You have no idea
what the fuck you're talking about.
117
00:10:57,047 --> 00:10:58,755
I know self-loathing when I see it.
118
00:10:59,230 --> 00:11:01,475
How reckless that can make a man.
That's why I'm here.
119
00:11:01,725 --> 00:11:04,008
Only I want to rescue Clare,
not die trying.
120
00:11:04,175 --> 00:11:07,361
We're professional fucking soldiers.
We got a job to do.
121
00:11:07,786 --> 00:11:09,257
You're not a fucking soldier.
122
00:11:09,424 --> 00:11:11,515
You're a scumbag arms dealer,
selling mass murder.
123
00:11:11,765 --> 00:11:13,045
You should hate yourself.
124
00:11:13,714 --> 00:11:17,075
That's why Clare hates you too{*, right}?
But that's your shit{* to work out}, not mine.
125
00:11:17,710 --> 00:11:19,700
I don't give a fuck
if she forgives you or not.
126
00:11:20,205 --> 00:11:21,715
I'm here for one reason{*and one reason} only.
127
00:11:22,077 --> 00:11:23,875
And that's to get
that information on Latif.
128
00:11:24,125 --> 00:11:26,827
Which I'm starting to think
is some bullshit story you're selling.
129
00:11:26,994 --> 00:11:28,075
I'll keep my part{* of the deal}.
130
00:11:28,325 --> 00:11:30,366
Really, Crawford?
Redemption costs.
131
00:11:30,533 --> 00:11:32,446
And on my watch, you{* fucking} pay up front.
132
00:11:32,613 --> 00:11:35,710
Everything you know about Latif.
Or I put a fucking bullet in your head{* right now}.
133
00:11:43,536 --> 00:11:46,435
Latif has a spy at the top
of British intelligence.
134
00:11:46,823 --> 00:11:49,875
Neutralize him, and you'll stop
the atrocity Latif has planned.
135
00:11:50,042 --> 00:11:52,355
- He can't finalize {*the arrangements }without him.
- Who is he? I need a name.
136
00:11:53,365 --> 00:11:56,075
- When my daughter is safe.
- Last chance.
137
00:11:56,472 --> 00:11:59,675
You need Clare safe, as much as I do.
You wouldn't be here otherwise.
138
00:11:59,925 --> 00:12:02,155
People die. I'm fine with that.
139
00:12:05,285 --> 00:12:06,355
You fucking prick.
140
00:12:06,828 --> 00:12:07,883
Shoot, then.
141
00:12:18,715 --> 00:12:19,674
Fuck.
142
00:12:43,388 --> 00:12:45,521
Hello, Maggie.
I'm Eleanor Grant.
143
00:12:47,259 --> 00:12:48,664
Can I get you a drink?
144
00:12:49,132 --> 00:12:52,155
No, but can you can turn off
the recording device in your pocket.
145
00:12:53,807 --> 00:12:56,435
This conversation is off the record.
We never met. Do you understand?
146
00:12:57,885 --> 00:12:59,624
Damien said you were a ball breaker.
147
00:13:00,300 --> 00:13:02,475
Well, Damien Scott talks too much
148
00:13:02,725 --> 00:13:03,997
and to people he shouldn't.
149
00:13:04,164 --> 00:13:05,852
He knows he can trust me.
150
00:13:06,019 --> 00:13:08,606
I protect my sources.
That's why I'm here talking to you.
151
00:13:08,773 --> 00:13:11,472
- I want to protect him.
- Why were you not arrested also?
152
00:13:11,639 --> 00:13:14,277
Nobody knew I was there,
just taking photos.
153
00:13:14,915 --> 00:13:16,555
Damien looks after me too.
154
00:13:16,878 --> 00:13:18,795
{*Right, }I'm gonna need
copies of all the photos.
155
00:13:19,045 --> 00:13:19,795
No way.
156
00:13:20,545 --> 00:13:23,395
But I will promise not to use any
that compromise your team.
157
00:13:24,130 --> 00:13:25,651
I think you misunderstood me.
158
00:13:26,453 --> 00:13:28,435
All photos, now.
159
00:13:28,939 --> 00:13:30,555
You do not publish
until this is over.
160
00:13:30,805 --> 00:13:32,995
You make no mention
of my unit or personnel.
161
00:13:33,766 --> 00:13:35,675
Or what?
You gonna kill me?
162
00:13:50,661 --> 00:13:51,907
I can't see her.
163
00:13:57,486 --> 00:13:58,755
{*Christ, }There's a lot of them.
164
00:13:59,251 --> 00:14:01,475
We're heading out soon.
Once they've juiced themselves{* up for the night}.
165
00:14:06,715 --> 00:14:07,846
That's him.
166
00:14:08,795 --> 00:14:10,813
That's the one we kill,
no matter what.
167
00:14:27,776 --> 00:14:29,315
Why isn't he leaving with them?
168
00:14:34,278 --> 00:14:35,439
She's in that hut.
169
00:14:36,870 --> 00:14:38,492
She's in that hut with him.
170
00:14:46,965 --> 00:14:50,348
I trust you have been
treated appropriately, Major Sinclair.
171
00:14:51,675 --> 00:14:52,915
Yes, thank you.
172
00:15:03,671 --> 00:15:04,869
Sit, please.
173
00:15:06,422 --> 00:15:08,035
It is a tragedy
174
00:15:08,285 --> 00:15:09,595
how things have turned out.
175
00:15:10,355 --> 00:15:12,134
Then let us work to resolve it.
176
00:15:12,301 --> 00:15:13,356
Indeed, yes.
177
00:15:14,365 --> 00:15:16,599
All along, I have tried merely
to facilitate
178
00:15:16,766 --> 00:15:18,756
this poor girl's return.
179
00:15:19,845 --> 00:15:21,981
As your Major Sinclair can confirm.
180
00:15:24,593 --> 00:15:27,195
{*Well, }I'm glad you now accept
my men were not responsible
181
00:15:27,445 --> 00:15:29,490
- for the shoot-out.
- The shoot-out.
182
00:15:32,117 --> 00:15:34,235
Although, there is still
a fatal traffic incident
183
00:15:34,485 --> 00:15:37,195
about which we must
question Mr. Scott.
184
00:15:37,893 --> 00:15:40,991
If he can recover
from his wounds, of course.
185
00:15:41,485 --> 00:15:43,475
I understood he survived the surgery.
186
00:15:43,954 --> 00:15:45,934
So far, yes,
187
00:15:46,908 --> 00:15:49,023
but complications do occur.
188
00:15:52,662 --> 00:15:54,628
- May I visit him?
- Alas, no.
189
00:15:55,247 --> 00:15:56,977
He is still under arrest.
190
00:15:58,949 --> 00:16:01,623
As for Mr. Stonebridge
and Mr. Crawford.
191
00:16:02,425 --> 00:16:05,469
Tomorrow, we will send troops
into the desert.
192
00:16:06,478 --> 00:16:10,035
I {*only }pray we find them before the bandits
who have his daughter.
193
00:16:11,052 --> 00:16:13,160
It would be deeply regrettable...
194
00:16:13,970 --> 00:16:15,840
If all my men brought back...
195
00:16:16,346 --> 00:16:18,112
were their two corpses.
196
00:16:22,826 --> 00:16:23,795
Rest assured{*, Minister}.
197
00:16:25,954 --> 00:16:27,795
That if none of them make it back,
198
00:16:28,196 --> 00:16:30,843
then the photographs
they took at the exchange...
199
00:16:31,834 --> 00:16:34,715
tell a story I think most of us
would rather keep private.
200
00:16:38,211 --> 00:16:39,435
Thank you, Minister.
201
00:17:18,484 --> 00:17:20,142
I've got your back. Move.
202
00:17:28,630 --> 00:17:29,755
What is it?
203
00:17:30,179 --> 00:17:31,138
Arak.
204
00:17:32,548 --> 00:17:33,507
Drink.
205
00:17:34,477 --> 00:17:35,515
Then we shall eat.
206
00:17:54,547 --> 00:17:56,223
Come on, get it together.
207
00:18:04,210 --> 00:18:07,253
Do you wish to know how much
your father thinks you are worth?
208
00:18:08,063 --> 00:18:09,358
I have no father.
209
00:18:09,885 --> 00:18:12,435
You are all of his world.
210
00:18:13,412 --> 00:18:14,907
He destroys worlds.
211
00:18:16,105 --> 00:18:17,815
Like all men of violence.
212
00:18:22,565 --> 00:18:24,084
Let's get this over with, shall we?
213
00:18:37,085 --> 00:18:38,555
Help me! Help me!
214
00:18:42,365 --> 00:18:43,475
Stop, help me!
215
00:18:43,929 --> 00:18:46,195
- Subin!
- She is not your concern.
216
00:18:47,125 --> 00:18:49,399
She is an abid, a slave...
217
00:18:49,566 --> 00:18:51,591
No, she is a nurse, and my friend.
218
00:18:52,492 --> 00:18:54,395
And you wish to save her?
219
00:18:58,391 --> 00:18:59,315
I wish you to.
220
00:19:00,227 --> 00:19:01,282
I desire it.
221
00:19:12,214 --> 00:19:14,970
You cannot save someone
in this place.
222
00:19:17,382 --> 00:19:19,155
You can only replace them.
223
00:19:20,409 --> 00:19:22,741
Do you desire this also?
224
00:19:24,169 --> 00:19:26,018
- Yes. If that's what it takes.
- No.
225
00:19:28,645 --> 00:19:29,863
You are not for them.
226
00:19:31,106 --> 00:19:31,995
You are mine.
227
00:19:33,573 --> 00:19:34,582
Get off me!
228
00:19:42,965 --> 00:19:44,477
You want me willingly?
229
00:19:45,426 --> 00:19:46,435
Then protect her.
230
00:19:49,706 --> 00:19:51,035
You will be willing, in time.
231
00:19:56,605 --> 00:19:58,938
When you have lost
your taste for ultimatums.
232
00:20:09,205 --> 00:20:10,507
Help me.
233
00:20:12,645 --> 00:20:13,835
Do it.
234
00:20:17,520 --> 00:20:18,955
Make your father proud.
235
00:20:34,041 --> 00:20:36,955
I knew it, I fucking knew it.
Coward.
236
00:20:50,685 --> 00:20:52,584
Where the fuck
do you think you're going?
237
00:20:52,751 --> 00:20:54,355
To the camp.
He needs help.
238
00:20:56,974 --> 00:20:57,835
Get in.
239
00:21:19,614 --> 00:21:20,315
Fuck!
240
00:21:48,763 --> 00:21:51,955
Where are my weapons?
Is this all you have brought me?
241
00:21:53,039 --> 00:21:54,395
- One soldier?
- Let her go.
242
00:21:56,481 --> 00:21:58,249
But she wishes to remain.
243
00:21:59,084 --> 00:22:02,115
She has chosen to stay here.
Is that not so?
244
00:22:02,515 --> 00:22:04,195
Please. Don't hurt her.
245
00:22:04,445 --> 00:22:05,555
You must go, now.
246
00:22:05,805 --> 00:22:07,915
My men will soon return.
And they are many.
247
00:22:08,165 --> 00:22:09,878
I told you.
I can get you those weapons.
248
00:22:10,045 --> 00:22:11,231
Anything you need...
249
00:22:11,890 --> 00:22:14,435
And still, you do not hear.
250
00:22:19,580 --> 00:22:21,173
Say goodbye to your daughter.
251
00:22:26,676 --> 00:22:27,856
Clare, you're safe.
252
00:22:30,034 --> 00:22:30,835
Najim!
253
00:22:38,445 --> 00:22:39,275
It's okay.
254
00:22:51,085 --> 00:22:52,875
- Clare, we have to go.
- Come here to me!
255
00:22:53,323 --> 00:22:54,885
If he don't{*esn't want to} come{* with us}, that's his problem.
256
00:22:55,052 --> 00:22:57,115
- I'm not leaving him.
- Janjaweed. They are coming.
257
00:22:59,925 --> 00:23:01,515
Move, now.
Crawford! Get in!
258
00:23:02,200 --> 00:23:03,650
Crawford, drive. Kill the lights!
259
00:23:03,817 --> 00:23:05,275
- They are coming!
- Quick{*, it's okay}!
260
00:23:05,442 --> 00:23:07,057
He saved my life.
I can't leave him.
261
00:23:10,045 --> 00:23:11,875
No, wait. He's coming. Stop the car.
262
00:23:12,125 --> 00:23:13,452
Come on, Son. Come on.
263
00:23:14,015 --> 00:23:15,035
Good boy.
264
00:24:21,578 --> 00:24:23,304
It's not my usual fantasy.
265
00:24:23,776 --> 00:24:25,635
Usually, you're wearing
latex and a strap-on.
266
00:24:25,885 --> 00:24:28,235
I see the bullet hasn't improved
your sense of humor, then.
267
00:24:28,818 --> 00:24:30,155
And Stonebridge?
268
00:24:30,846 --> 00:24:33,635
- You found his corpse {*yet }or{* you're} still looking?
- We don't know that he's dead yet.
269
00:24:35,158 --> 00:24:37,815
He's been looking for that bullet
ever since Kate died.
270
00:24:38,583 --> 00:24:41,035
You knew that.
You fucking used it.
271
00:24:41,877 --> 00:24:45,424
You knew he'd go the whole nine yards
to rescue some damsel in distress.
272
00:24:46,858 --> 00:24:48,395
Too bad your perfect plan fucked up?
273
00:24:48,773 --> 00:24:49,755
I liked him too.
274
00:24:50,494 --> 00:24:52,715
But, unfortunately,
I can only rescue you at the moment.
275
00:24:53,230 --> 00:24:54,237
Lucky me...
276
00:24:55,723 --> 00:24:56,715
Bitch.
277
00:25:14,230 --> 00:25:15,189
Nothing.
278
00:25:15,750 --> 00:25:18,115
I think we're good.
They're just chasing blind.
279
00:25:19,622 --> 00:25:22,555
For now. But we're still gonna have
to keep moving.
280
00:25:25,145 --> 00:25:27,438
- You can still have that morphine shot{* if you want it}.
- That's all right.
281
00:25:27,605 --> 00:25:29,155
{*It's okay, }I won't think you're any less macho.
282
00:25:30,591 --> 00:25:32,473
Someone else might need it more later.
283
00:25:33,940 --> 00:25:35,534
That's reassuring. Thanks.
284
00:25:41,639 --> 00:25:43,475
I hope what he's paying you
feels worth it.
285
00:25:45,402 --> 00:25:48,238
I don't work for him.
I work for the British government.
286
00:25:49,859 --> 00:25:50,995
He's my prisoner.
287
00:25:53,317 --> 00:25:55,658
I've been arrested
for trafficking arms...
288
00:25:56,469 --> 00:25:58,278
Weapons I was sending to save you.
289
00:26:00,098 --> 00:26:01,875
So, I struck a new deal.
290
00:26:02,708 --> 00:26:04,068
We help get you out...
291
00:26:04,685 --> 00:26:07,139
and he gives us valuable information
about a terrorist.
292
00:26:11,407 --> 00:26:12,995
Which he knows about how?
293
00:26:17,514 --> 00:26:19,475
And you expect me to be grateful?
294
00:26:31,238 --> 00:26:32,691
At least you got your money back.
295
00:26:34,201 --> 00:26:35,496
That's something?
296
00:26:39,495 --> 00:26:42,835
We're picking up smoke trails
at the water hole at Bir an Natrun.
297
00:26:43,467 --> 00:26:46,330
The heat map indicates
some sort of explosion.
298
00:26:47,085 --> 00:26:49,126
If Stonebridge has managed
to engage the Janjaweed,
299
00:26:49,293 --> 00:26:50,817
then this would fit that scenario.
300
00:26:50,984 --> 00:26:52,711
Send through the image.
301
00:26:53,920 --> 00:26:56,035
Julia thinks that lunatic
might still be alive.
302
00:26:56,657 --> 00:26:57,616
Really?
303
00:26:58,378 --> 00:27:00,413
Probably nothing,
it's an oil burn or a blip.
304
00:27:01,285 --> 00:27:02,275
Let me see.
305
00:27:03,592 --> 00:27:04,753
That's not nothing.
306
00:27:05,605 --> 00:27:07,721
Send a chopper, take a closer look.
307
00:27:07,888 --> 00:27:10,026
Unfortunately,
I don't have the resources.
308
00:27:10,193 --> 00:27:11,152
What?
309
00:27:11,958 --> 00:27:14,643
This operation was not
officially sanctioned.
310
00:27:15,245 --> 00:27:16,075
Excuse me?
311
00:27:16,434 --> 00:27:18,505
London vetoed the mission.
312
00:27:19,605 --> 00:27:21,724
They still think Crawford
is in custody in Kenya.
313
00:27:21,891 --> 00:27:24,435
Which is where he would be,
if everything had gone to plan.
314
00:27:25,179 --> 00:27:26,395
I took a calculated risk.
315
00:27:26,781 --> 00:27:28,875
- Fuck that.
- We need the information on Latif.
316
00:27:29,125 --> 00:27:30,195
Fuck you.
317
00:27:31,041 --> 00:27:32,615
In Latex, I know.
318
00:27:33,405 --> 00:27:35,315
Should we save the recriminations
till later?
319
00:27:35,984 --> 00:27:37,614
Let's get you to safety.
320
00:27:38,145 --> 00:27:39,104
Wait.
321
00:27:40,127 --> 00:27:42,693
In Dieter's file, it said
that he was a chopper pilot.
322
00:27:43,257 --> 00:27:45,435
It's a long shot, but they might
have had a bird out here
323
00:27:45,685 --> 00:27:47,771
to extract Clare and Crawford
after the exchange.
324
00:27:48,430 --> 00:27:49,995
How unfortunate that you killed him{*, then}.
325
00:27:52,365 --> 00:27:54,115
Is it worth a hand job, if I didn't?
326
00:28:15,843 --> 00:28:16,635
Hello, Dieter.
327
00:28:16,885 --> 00:28:19,014
I'm Colonel Grant,
British Military Intelligence.
328
00:28:19,181 --> 00:28:20,954
Don't move, please, don't move.
329
00:28:21,645 --> 00:28:23,555
If I push{* this}, a {*air }bubble will go
into your heart and kill you,
330
00:28:23,805 --> 00:28:25,492
It's a very nasty way to go.
331
00:28:26,365 --> 00:28:28,635
It's Insurance. You weren't going
to kill my men after all.
332
00:28:29,999 --> 00:28:31,235
We weren't, we...
333
00:28:32,763 --> 00:28:34,636
Now I can choose not to kill you.
334
00:28:35,608 --> 00:28:37,915
So, shall we discuss
where your transport is?
335
00:28:52,970 --> 00:28:55,124
How many people have you killed,
rescuing me?
336
00:28:57,465 --> 00:28:58,395
I don't know.
337
00:28:59,797 --> 00:29:01,985
Less than I'll save,
if I get that information.
338
00:29:03,426 --> 00:29:04,867
That doesn't make it right.
339
00:29:05,645 --> 00:29:08,035
- It's still playing God.
- It's a doctor's prerogative, is it?
340
00:29:08,716 --> 00:29:09,887
Don't preach to me.
341
00:29:12,219 --> 00:29:13,610
I'm not. I'm sorry.
342
00:29:19,954 --> 00:29:21,980
I've spent my whole life
343
00:29:22,772 --> 00:29:24,915
trying to prove
I was different from him.
344
00:29:26,464 --> 00:29:28,678
Only to realize
that I'm just the same.
345
00:29:33,281 --> 00:29:34,671
I've killed people.
346
00:29:37,999 --> 00:29:39,515
I killed my own fiance.
347
00:29:42,421 --> 00:29:43,718
That wasn't your fault.
348
00:29:45,556 --> 00:29:46,802
It was my fault.
349
00:29:48,392 --> 00:29:50,515
It was my fault
that we were abducted.
350
00:29:52,076 --> 00:29:53,467
He hated the camps.
351
00:29:53,760 --> 00:29:56,254
He hated the danger,
and I made him stay.
352
00:29:57,452 --> 00:30:00,548
Because I wanted to save that {*boy's }mother.
But, I didn't save her.
353
00:30:02,962 --> 00:30:04,209
She died anyway.
354
00:30:10,319 --> 00:30:11,896
So, they'd blame you too{*, would they}?
355
00:30:14,047 --> 00:30:16,911
They're dead{* now},{* and } you'll never forgive you{*rself}
because neither would they?
356
00:30:18,965 --> 00:30:20,477
They deserved to live.
357
00:30:22,495 --> 00:30:24,635
Clare, have you ever
saved anyone that didn't?
358
00:31:12,587 --> 00:31:13,546
Fuck.
359
00:31:17,829 --> 00:31:19,747
Somebody get this fuck off me!
360
00:31:26,906 --> 00:31:28,235
Where's Hendricks?
361
00:31:28,485 --> 00:31:30,989
Hendricks is in a hospital,
Andre and the others are dead.
362
00:31:31,156 --> 00:31:32,654
So let's not fuck up anymore!
363
00:31:32,821 --> 00:31:34,635
- And who are you?
- I'm Mr. Crawford's CEO.
364
00:31:37,009 --> 00:31:39,058
Codeword for this,
is Scylla and Charybdis.
365
00:31:39,225 --> 00:31:41,530
Now, move it soldier,
we've got a package to collect.
366
00:32:46,005 --> 00:32:47,835
Crawford, wake up.
367
00:32:53,926 --> 00:32:54,885
Look.
368
00:32:59,685 --> 00:33:01,787
Government troops.
Army checkpoint.
369
00:33:02,520 --> 00:33:03,555
{*Well, t}That's good{, isn't it}?
370
00:33:04,030 --> 00:33:07,421
I'll name drop Matak, we'll get
an escort back to Khartoum.
371
00:33:08,899 --> 00:33:10,455
- What?
- I don't know.
372
00:33:10,622 --> 00:33:13,370
- What are they doing out here?
- {*Well, p}Patrolling? Who cares?
373
00:33:13,537 --> 00:33:16,618
Maybe Matak has them looking for us.
Christ knows I've paid him enough.
374
00:33:16,785 --> 00:33:18,572
Matak set you up before, remember.
375
00:33:18,739 --> 00:33:20,404
{*And y}Your men tried to kill him
at the exchange.
376
00:33:20,571 --> 00:33:22,330
Maybe he just wants
to return the favor?
377
00:33:22,715 --> 00:33:24,675
I say we find a different
route, just to be safe.
378
00:33:27,485 --> 00:33:28,400
What's he saying?
379
00:33:28,567 --> 00:33:31,475
- Janjaweed. Two jeeps. Coming fast.
- If we press on, we hit that checkpoint.
380
00:33:31,642 --> 00:33:34,435
If the soldiers are friendly we'll have
more fire power against the Janjaweed.
381
00:33:34,685 --> 00:33:37,275
{Crawford, y}You drive, take it slow, but
get ready to gun it on command.
382
00:33:37,442 --> 00:33:39,060
What's going on?
What are you doing?
383
00:33:39,227 --> 00:33:41,267
{*It's a checkpoint, g}Get your head down,
we might need to blast through.
384
00:33:41,434 --> 00:33:43,395
- No more guns.
- Clare, just keep low.
385
00:33:43,645 --> 00:33:46,242
Crawford. Latif's spy.
What's his name?
386
00:33:48,474 --> 00:33:49,973
Clare's safe now, is she?
387
00:33:54,189 --> 00:33:56,618
- What...
- Jacoub.
388
00:33:59,944 --> 00:34:00,755
Stay down.
389
00:34:10,485 --> 00:34:12,894
Jacoub, put your weapon
down. Put your weapon down.
390
00:34:15,552 --> 00:34:16,635
For Christ's sake...
391
00:34:16,802 --> 00:34:19,675
No that's good, it'll frighten the life
out of them if they hear us all singing.
392
00:34:19,925 --> 00:34:21,918
Everyone, sing. Nice
and loud. Come on!
393
00:34:32,324 --> 00:34:33,995
Good, Go. Go, go!
394
00:35:00,501 --> 00:35:03,635
They wanted us dead. They weren't
fucking government forces!
395
00:35:03,885 --> 00:35:05,758
I told you, Matak had us marked.
396
00:35:05,925 --> 00:35:08,475
Najim, outstanding, back
of the net with that one.
397
00:35:08,725 --> 00:35:10,590
We're celebrating
killing people, are we?
398
00:35:10,757 --> 00:35:13,713
Is everyone all right? Dad? Najim?
399
00:35:13,880 --> 00:35:17,293
- You all right?
- He's good. We're all fine.
400
00:35:22,086 --> 00:35:23,049
Except me...
401
00:35:25,595 --> 00:35:26,675
I've been shot.
402
00:35:34,101 --> 00:35:35,060
Dad...
403
00:35:38,845 --> 00:35:40,395
- He's been hit.
- No his back{*, his back}.
404
00:35:41,405 --> 00:35:44,195
- Get him higher. Get him higher.
- Jacoub get the fuck out of here.
405
00:35:45,845 --> 00:35:46,815
All right, Dad?
406
00:35:47,959 --> 00:35:50,726
It's all right, Dad. Just, just relax
for me Dad, okay? I'm here.
407
00:35:59,929 --> 00:36:02,355
It feels wet. Wet,
like I'm drowning...
408
00:36:02,605 --> 00:36:04,035
I know, just relax.
409
00:36:04,528 --> 00:36:06,675
I can's feel an exit wound. Shit.
410
00:36:08,641 --> 00:36:10,838
Crawford, I need you to give me
the name of Latif's spy.
411
00:36:11,005 --> 00:36:13,075
You saved your daughter's life.
{*You have her, n}Now tell me his name.
412
00:36:13,325 --> 00:36:14,475
{*Are }You interrogating him?{*Yes, I am!}
413
00:36:14,725 --> 00:36:17,862
Don't you dare! He's dying! He's got
blood in his lungs, {*and }they're filling up.
414
00:36:18,029 --> 00:36:19,598
{*And t}There's fuck{* all in here}
that I can use to stop it!
415
00:36:19,765 --> 00:36:21,361
I can still hear all this.
416
00:36:21,528 --> 00:36:23,555
Okay, Dad, just relax.
Just keep calm.
417
00:36:24,876 --> 00:36:27,195
Fine, Clare!
What do you need?
418
00:36:28,024 --> 00:36:30,880
{*Okay...}I need something sharp {... T}to stab
into his chest, to release the pressure.
419
00:36:31,047 --> 00:36:32,401
That's right. I have a knife.
420
00:36:32,568 --> 00:36:34,355
That's no good. A
valve... I need a valve.
421
00:36:34,721 --> 00:36:36,315
- Got a pen.
- In my back pocket.
422
00:36:36,482 --> 00:36:38,155
Yes, a pen!
A pen will work!
423
00:36:40,525 --> 00:36:42,875
{*Yes, p}Perfect. Take that part out of it,
and then slice off the end.
424
00:36:43,042 --> 00:36:45,318
{*All right, }Dad, just keep breathing for me.
That's right. I've got you.
425
00:36:45,485 --> 00:36:46,975
I've got you.
Are you good?
426
00:36:47,142 --> 00:36:48,315
All right.
All right.
427
00:36:55,525 --> 00:36:58,066
- Keep breathing for me, all right?
- They're gaining!
428
00:36:58,233 --> 00:37:00,115
Najim, here, here!
Same as last time!
429
00:37:06,820 --> 00:37:09,035
Here. Stick it in here, between
the first and second rib.
430
00:37:09,285 --> 00:37:10,872
You do it.
You're the surgeon.
431
00:37:14,682 --> 00:37:15,895
Fuck, I can't!
432
00:37:16,062 --> 00:37:17,506
He's my Dad. Please?
433
00:37:17,673 --> 00:37:20,035
Okay, here? First and
second rib, here?
434
00:37:22,480 --> 00:37:23,635
- Fuck.
- That's it.
435
00:37:23,885 --> 00:37:25,805
- That's the air coming out{*, right}?
- Come on, Dad...
436
00:37:27,878 --> 00:37:29,315
Jacoub? Why are we slowing down?
437
00:37:29,482 --> 00:37:31,118
- I don't know. The gas.
- Pull over.
438
00:37:31,285 --> 00:37:33,875
- It must've been hit{* at the checkpoint}.
- {*Pull over by that tree. }Pull up to that side and pull over.
439
00:37:37,205 --> 00:37:38,147
That's good.
440
00:37:43,565 --> 00:37:45,204
Just keep looking into my eyes, dad.
441
00:37:45,371 --> 00:37:46,118
It's OK.{* No!
- Clare?}
442
00:37:46,285 --> 00:37:48,755
- Come on, Jacoub!
- Don't close your eyes!
443
00:37:56,653 --> 00:37:58,355
I need you to stay here and cover me.{*- Okay!}
444
00:37:58,605 --> 00:38:00,155
I'm gonna draw the fire.
445
00:38:00,405 --> 00:38:01,995
What the fuck?
Why aren't you dead?
446
00:38:08,925 --> 00:38:09,875
Go, go!
447
00:38:22,653 --> 00:38:24,155
Dad, it's working, dad.
448
00:38:24,564 --> 00:38:25,355
I'm sorry.
449
00:38:26,805 --> 00:38:28,155
I'm so sorry.
450
00:38:52,956 --> 00:38:54,139
Clare?
Dad?
451
00:38:55,405 --> 00:38:58,326
It's no good.
He needs a name.
452
00:38:58,493 --> 00:39:00,527
Just don't die on me now.
453
00:39:01,748 --> 00:39:02,635
I'm sorry.
454
00:39:22,455 --> 00:39:23,844
Dad? Dad?
455
00:39:30,683 --> 00:39:32,515
No ammo! I'm out of ammo!
456
00:39:32,765 --> 00:39:34,755
The car! More in the car, Jacoub!
457
00:39:38,485 --> 00:39:39,421
I'll cover you!
458
00:39:46,765 --> 00:39:48,866
Stay down behind
the front of the car!
459
00:40:09,645 --> 00:40:11,052
Where the fuck is he?
460
00:40:15,413 --> 00:40:18,995
Hey Allah!
I will never die!
461
00:40:20,485 --> 00:40:21,957
You can't kill me.
462
00:40:38,828 --> 00:40:39,787
Fuck.
463
00:40:55,863 --> 00:40:57,001
I'm sorry too.
464
00:41:31,578 --> 00:41:32,537
Come on.
465
00:41:47,608 --> 00:41:50,430
Clare! Clare, come
with me! Keep your head down!
466
00:41:50,597 --> 00:41:53,613
Get in. Tell me you've got it.
467
00:41:53,780 --> 00:41:55,875
He gave her the name of
the spy, before he died.
468
00:41:56,440 --> 00:41:57,475
Be right back.
469
00:42:07,007 --> 00:42:08,486
So, you got your car then.
470
00:42:08,653 --> 00:42:09,617
And your money.
471
00:42:09,784 --> 00:42:12,215
Thank you. And you are sure
no one will come and look for it?
472
00:42:12,645 --> 00:42:14,355
You've earned it. It's yours.
473
00:42:14,522 --> 00:42:16,795
We are business partners, now.
"Jacoub and Sons."
474
00:42:18,965 --> 00:42:20,945
I will beat you for your rudeness.
475
00:42:24,868 --> 00:42:26,893
- As-Salamu.
- As-Salamu.
476
00:42:27,060 --> 00:42:29,115
- As-Salamu.
- Now, go.
477
00:43:09,978 --> 00:43:12,520
Wanna put away the Pulitzer
for a minute? Come back here.
478
00:43:13,863 --> 00:43:16,543
Doctor's orders, Sweetie.
Can't get you too excited.
479
00:43:17,084 --> 00:43:19,348
Promise... I'll make
it worth your while.
480
00:43:29,148 --> 00:43:30,964
What's the matter, Sweetie?
35800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.