All language subtitles for Strike.back.S02E06.Bluray-DVDRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:28,540 --> 00:00:29,695 Get out! 2 00:00:30,287 --> 00:00:31,115 Why? 3 00:00:32,824 --> 00:00:36,558 Unlike your father, I am a man who keeps his word. 4 00:00:38,277 --> 00:00:39,236 Allah. 5 00:00:43,574 --> 00:00:45,444 You wish to bury your fiance. 6 00:00:46,135 --> 00:00:47,675 Go there and find him. 7 00:00:48,624 --> 00:00:50,398 I will wait, while you dig. 8 00:01:06,101 --> 00:01:08,986 This is the journey your father has sent you on. 9 00:01:11,211 --> 00:01:13,861 This is where it ends. 10 00:01:16,613 --> 00:01:18,339 Your old life is over now. 11 00:01:20,627 --> 00:01:22,353 You have only a new one... 12 00:01:23,408 --> 00:01:24,435 with me. 13 00:01:25,338 --> 00:01:26,633 Do you desire it? 14 00:01:28,751 --> 00:01:29,710 If not, 15 00:01:30,655 --> 00:01:33,041 I will leave you here to lie with him. 16 00:01:34,608 --> 00:01:35,955 Make your choice. 17 00:01:36,122 --> 00:01:38,035 Tahir... No. 18 00:01:39,565 --> 00:01:42,075 Please... just, just wait, don't please. 19 00:01:43,572 --> 00:01:44,595 Choose. 20 00:01:55,909 --> 00:01:57,336 www.seriessub.com 21 00:01:57,503 --> 00:01:58,554 www.u-sub.net 22 00:01:58,721 --> 00:01:59,875 A Cup Of Team 23 00:03:24,845 --> 00:03:25,783 Here. 24 00:03:27,285 --> 00:03:29,675 Pull back here, aim, pull the trigger. Yeah? 25 00:03:35,386 --> 00:03:37,784 You're not afraid I might use this on you? 26 00:03:39,129 --> 00:03:41,635 If you can find your daughter without me, go ahead. 27 00:03:46,797 --> 00:03:47,835 He's doing what? 28 00:03:48,231 --> 00:03:49,715 Get me satellite surveillance{*on a 50-mile grid } 29 00:03:49,965 --> 00:03:51,835 around the exchange point. Where's Scott? 30 00:03:52,502 --> 00:03:56,087 I had to bring him back Khartoum along with that {*bloody }journalist woman. 31 00:03:56,961 --> 00:03:58,552 He took a bullet to the spleen. 32 00:03:58,719 --> 00:04:01,550 He's lost a lot of blood. They're prepping him for surgery, now. 33 00:04:02,405 --> 00:04:05,595 You've let Stonebridge go off on some suicide rescue mission, 34 00:04:05,845 --> 00:04:07,995 with the only lead to Latif. 35 00:04:08,162 --> 00:04:10,235 Please tell me Crawford gave you the intel beforehand. 36 00:04:10,485 --> 00:04:12,050 - Negative. - Sinclair. 37 00:04:12,217 --> 00:04:13,841 I think I'm about to get arrested. 38 00:04:14,008 --> 00:04:16,274 Walk away now, you don't know me, go. 39 00:04:44,775 --> 00:04:46,166 Wait, wait, wait... 40 00:04:49,968 --> 00:04:51,886 There are two wells near here. 41 00:04:52,605 --> 00:04:54,428 The Janjaweed will be close to one. 44 00:04:58,805 --> 00:05:01,470 And we're trusting him as our guide, why exactly? 45 00:05:01,637 --> 00:05:04,413 It was Tahir's men who destroyed my village. 46 00:05:04,723 --> 00:05:05,795 And my family. 47 00:05:08,126 --> 00:05:10,835 And, your friend, Scott, he promised me much money. 48 00:05:11,085 --> 00:05:12,929 And a new car if I help you, yes? 49 00:05:13,096 --> 00:05:15,315 You gotta love that mercenary spirit. 50 00:05:16,997 --> 00:05:18,622 So, what's your reason? 51 00:05:20,981 --> 00:05:22,995 This isn't only about Latif, is it? 52 00:05:23,844 --> 00:05:24,835 Not for you. 53 00:05:25,690 --> 00:05:28,435 If we don't get a signal soon, get some back-up. 54 00:05:28,685 --> 00:05:31,109 We're driving towards Clare in a hearse. 55 00:05:39,322 --> 00:05:42,008 I'm not going to hurt you, I need some drugs. 56 00:05:42,671 --> 00:05:45,395 Adrenaline... Something to keep me going. 57 00:05:46,182 --> 00:05:47,483 If you come with me, 58 00:05:47,650 --> 00:05:49,955 I can get you your drugs, and examine your wound also. 59 00:05:50,462 --> 00:05:53,302 There are soldiers here, they're looking for me. 60 00:05:53,845 --> 00:05:54,804 Why? 61 00:05:55,989 --> 00:05:57,955 I was trying to rescue a woman. 62 00:05:58,654 --> 00:05:59,715 She's a doctor. 63 00:06:00,619 --> 00:06:03,075 She got kidnapped by the Janjaweed. 64 00:06:03,429 --> 00:06:05,155 Her name's Clare Somersby. 65 00:06:05,650 --> 00:06:06,763 The aid worker? 66 00:06:07,485 --> 00:06:08,701 She's going to die... 67 00:06:10,085 --> 00:06:13,315 Along with a lot of other people, if you don't help me. 68 00:06:15,216 --> 00:06:16,595 So, please? 69 00:06:23,521 --> 00:06:26,018 There's no sign yet of Stonebridge on any of the satellite feeds. 70 00:06:26,185 --> 00:06:27,751 Widen your grid reference. 71 00:06:28,125 --> 00:06:29,466 What about Matak? 72 00:06:29,633 --> 00:06:32,315 {*According to his office, }- He's away on an official engagement. - No, He's stalling. 73 00:06:32,688 --> 00:06:34,315 He's hoping nothing will stick to him. 74 00:06:34,799 --> 00:06:38,137 See if she was arrested, as well, and get me on a flight to Khartoum. 75 00:06:38,685 --> 00:06:40,875 I'm gonna have to deal with this personally. 76 00:07:13,469 --> 00:07:14,428 Thank you. 77 00:07:16,073 --> 00:07:17,272 I need a phone. 78 00:07:18,725 --> 00:07:21,711 I have done all that I can. For you and the other one. 79 00:07:22,579 --> 00:07:23,538 I'm sorry. 80 00:07:24,263 --> 00:07:25,875 - What do you mean?{*the other one?} - Hendricks. 81 00:07:26,243 --> 00:07:29,155 He came in last night. He'd been in a car accident. 82 00:07:31,956 --> 00:07:33,059 I have to go. 83 00:07:50,489 --> 00:07:52,024 It's when I'm nervous. 84 00:07:52,887 --> 00:07:54,795 I used to sing that song to my children. 85 00:07:55,202 --> 00:07:57,755 When they are scared. To help them sleep. 86 00:07:58,530 --> 00:08:00,694 And now, whenever I am frightened... 87 00:08:00,861 --> 00:08:03,835 Beautiful story... Now shut the fuck up. 88 00:08:11,569 --> 00:08:13,395 They are Masalit. Villagers. 89 00:08:13,914 --> 00:08:14,873 Farmers. 90 00:08:15,386 --> 00:08:16,555 Why are they running? 91 00:08:18,445 --> 00:08:19,435 That's why. 92 00:08:20,087 --> 00:08:20,875 Janjaweed. 93 00:08:21,276 --> 00:08:22,427 What do we do? 94 00:08:23,205 --> 00:08:24,958 Depends how many there are. 95 00:08:25,254 --> 00:08:26,915 Let's take one alive and find out. 96 00:08:50,446 --> 00:08:52,144 - Take the wheel. - What? 97 00:09:05,313 --> 00:09:06,675 Drive right up beside him! 98 00:09:14,619 --> 00:09:15,867 Son of a bitch. 99 00:09:23,652 --> 00:09:25,955 Jacoub! Get out there and translate for me. 100 00:09:27,565 --> 00:09:29,240 He's going to tell us where the camp is. 101 00:09:58,664 --> 00:10:01,505 If you become Tahir's woman, 102 00:10:02,867 --> 00:10:04,401 it will make you safe. 103 00:10:06,323 --> 00:10:07,875 And you also, I promise. 104 00:10:10,301 --> 00:10:12,175 You cannot save everyone. 105 00:10:16,557 --> 00:10:18,139 That's what Bakri said. 106 00:10:20,586 --> 00:10:23,751 But saving even one person, surely, would be something. 107 00:10:29,685 --> 00:10:32,574 If we'd used sniper rifles, instead of driving straight at them, 108 00:10:32,741 --> 00:10:34,278 we could've picked them off easy. 109 00:10:35,618 --> 00:10:37,675 - We're good {*, if we stay }in this direction? - Yes, that way. 110 00:10:37,925 --> 00:10:40,595 No point in rescuing Clare if we can't all get out again. 111 00:10:41,269 --> 00:10:43,755 You do want to get home, don't you? See your wife? 112 00:10:44,005 --> 00:10:45,715 That's a wedding ring, right? 113 00:10:46,745 --> 00:10:48,855 What about kids? Got any of them? 114 00:10:50,046 --> 00:10:51,857 No kids. Your marriage is shit. 115 00:10:52,024 --> 00:10:54,196 - That's starting to make more sense. - Don't shrink me! 116 00:10:54,517 --> 00:10:56,880 You have no idea what the fuck you're talking about. 117 00:10:57,047 --> 00:10:58,755 I know self-loathing when I see it. 118 00:10:59,230 --> 00:11:01,475 How reckless that can make a man. That's why I'm here. 119 00:11:01,725 --> 00:11:04,008 Only I want to rescue Clare, not die trying. 120 00:11:04,175 --> 00:11:07,361 We're professional fucking soldiers. We got a job to do. 121 00:11:07,786 --> 00:11:09,257 You're not a fucking soldier. 122 00:11:09,424 --> 00:11:11,515 You're a scumbag arms dealer, selling mass murder. 123 00:11:11,765 --> 00:11:13,045 You should hate yourself. 124 00:11:13,714 --> 00:11:17,075 That's why Clare hates you too{*, right}? But that's your shit{* to work out}, not mine. 125 00:11:17,710 --> 00:11:19,700 I don't give a fuck if she forgives you or not. 126 00:11:20,205 --> 00:11:21,715 I'm here for one reason{*and one reason} only. 127 00:11:22,077 --> 00:11:23,875 And that's to get that information on Latif. 128 00:11:24,125 --> 00:11:26,827 Which I'm starting to think is some bullshit story you're selling. 129 00:11:26,994 --> 00:11:28,075 I'll keep my part{* of the deal}. 130 00:11:28,325 --> 00:11:30,366 Really, Crawford? Redemption costs. 131 00:11:30,533 --> 00:11:32,446 And on my watch, you{* fucking} pay up front. 132 00:11:32,613 --> 00:11:35,710 Everything you know about Latif. Or I put a fucking bullet in your head{* right now}. 133 00:11:43,536 --> 00:11:46,435 Latif has a spy at the top of British intelligence. 134 00:11:46,823 --> 00:11:49,875 Neutralize him, and you'll stop the atrocity Latif has planned. 135 00:11:50,042 --> 00:11:52,355 - He can't finalize {*the arrangements }without him. - Who is he? I need a name. 136 00:11:53,365 --> 00:11:56,075 - When my daughter is safe. - Last chance. 137 00:11:56,472 --> 00:11:59,675 You need Clare safe, as much as I do. You wouldn't be here otherwise. 138 00:11:59,925 --> 00:12:02,155 People die. I'm fine with that. 139 00:12:05,285 --> 00:12:06,355 You fucking prick. 140 00:12:06,828 --> 00:12:07,883 Shoot, then. 141 00:12:18,715 --> 00:12:19,674 Fuck. 142 00:12:43,388 --> 00:12:45,521 Hello, Maggie. I'm Eleanor Grant. 143 00:12:47,259 --> 00:12:48,664 Can I get you a drink? 144 00:12:49,132 --> 00:12:52,155 No, but can you can turn off the recording device in your pocket. 145 00:12:53,807 --> 00:12:56,435 This conversation is off the record. We never met. Do you understand? 146 00:12:57,885 --> 00:12:59,624 Damien said you were a ball breaker. 147 00:13:00,300 --> 00:13:02,475 Well, Damien Scott talks too much 148 00:13:02,725 --> 00:13:03,997 and to people he shouldn't. 149 00:13:04,164 --> 00:13:05,852 He knows he can trust me. 150 00:13:06,019 --> 00:13:08,606 I protect my sources. That's why I'm here talking to you. 151 00:13:08,773 --> 00:13:11,472 - I want to protect him. - Why were you not arrested also? 152 00:13:11,639 --> 00:13:14,277 Nobody knew I was there, just taking photos. 153 00:13:14,915 --> 00:13:16,555 Damien looks after me too. 154 00:13:16,878 --> 00:13:18,795 {*Right, }I'm gonna need copies of all the photos. 155 00:13:19,045 --> 00:13:19,795 No way. 156 00:13:20,545 --> 00:13:23,395 But I will promise not to use any that compromise your team. 157 00:13:24,130 --> 00:13:25,651 I think you misunderstood me. 158 00:13:26,453 --> 00:13:28,435 All photos, now. 159 00:13:28,939 --> 00:13:30,555 You do not publish until this is over. 160 00:13:30,805 --> 00:13:32,995 You make no mention of my unit or personnel. 161 00:13:33,766 --> 00:13:35,675 Or what? You gonna kill me? 162 00:13:50,661 --> 00:13:51,907 I can't see her. 163 00:13:57,486 --> 00:13:58,755 {*Christ, }There's a lot of them. 164 00:13:59,251 --> 00:14:01,475 We're heading out soon. Once they've juiced themselves{* up for the night}. 165 00:14:06,715 --> 00:14:07,846 That's him. 166 00:14:08,795 --> 00:14:10,813 That's the one we kill, no matter what. 167 00:14:27,776 --> 00:14:29,315 Why isn't he leaving with them? 168 00:14:34,278 --> 00:14:35,439 She's in that hut. 169 00:14:36,870 --> 00:14:38,492 She's in that hut with him. 170 00:14:46,965 --> 00:14:50,348 I trust you have been treated appropriately, Major Sinclair. 171 00:14:51,675 --> 00:14:52,915 Yes, thank you. 172 00:15:03,671 --> 00:15:04,869 Sit, please. 173 00:15:06,422 --> 00:15:08,035 It is a tragedy 174 00:15:08,285 --> 00:15:09,595 how things have turned out. 175 00:15:10,355 --> 00:15:12,134 Then let us work to resolve it. 176 00:15:12,301 --> 00:15:13,356 Indeed, yes. 177 00:15:14,365 --> 00:15:16,599 All along, I have tried merely to facilitate 178 00:15:16,766 --> 00:15:18,756 this poor girl's return. 179 00:15:19,845 --> 00:15:21,981 As your Major Sinclair can confirm. 180 00:15:24,593 --> 00:15:27,195 {*Well, }I'm glad you now accept my men were not responsible 181 00:15:27,445 --> 00:15:29,490 - for the shoot-out. - The shoot-out. 182 00:15:32,117 --> 00:15:34,235 Although, there is still a fatal traffic incident 183 00:15:34,485 --> 00:15:37,195 about which we must question Mr. Scott. 184 00:15:37,893 --> 00:15:40,991 If he can recover from his wounds, of course. 185 00:15:41,485 --> 00:15:43,475 I understood he survived the surgery. 186 00:15:43,954 --> 00:15:45,934 So far, yes, 187 00:15:46,908 --> 00:15:49,023 but complications do occur. 188 00:15:52,662 --> 00:15:54,628 - May I visit him? - Alas, no. 189 00:15:55,247 --> 00:15:56,977 He is still under arrest. 190 00:15:58,949 --> 00:16:01,623 As for Mr. Stonebridge and Mr. Crawford. 191 00:16:02,425 --> 00:16:05,469 Tomorrow, we will send troops into the desert. 192 00:16:06,478 --> 00:16:10,035 I {*only }pray we find them before the bandits who have his daughter. 193 00:16:11,052 --> 00:16:13,160 It would be deeply regrettable... 194 00:16:13,970 --> 00:16:15,840 If all my men brought back... 195 00:16:16,346 --> 00:16:18,112 were their two corpses. 196 00:16:22,826 --> 00:16:23,795 Rest assured{*, Minister}. 197 00:16:25,954 --> 00:16:27,795 That if none of them make it back, 198 00:16:28,196 --> 00:16:30,843 then the photographs they took at the exchange... 199 00:16:31,834 --> 00:16:34,715 tell a story I think most of us would rather keep private. 200 00:16:38,211 --> 00:16:39,435 Thank you, Minister. 201 00:17:18,484 --> 00:17:20,142 I've got your back. Move. 202 00:17:28,630 --> 00:17:29,755 What is it? 203 00:17:30,179 --> 00:17:31,138 Arak. 204 00:17:32,548 --> 00:17:33,507 Drink. 205 00:17:34,477 --> 00:17:35,515 Then we shall eat. 206 00:17:54,547 --> 00:17:56,223 Come on, get it together. 207 00:18:04,210 --> 00:18:07,253 Do you wish to know how much your father thinks you are worth? 208 00:18:08,063 --> 00:18:09,358 I have no father. 209 00:18:09,885 --> 00:18:12,435 You are all of his world. 210 00:18:13,412 --> 00:18:14,907 He destroys worlds. 211 00:18:16,105 --> 00:18:17,815 Like all men of violence. 212 00:18:22,565 --> 00:18:24,084 Let's get this over with, shall we? 213 00:18:37,085 --> 00:18:38,555 Help me! Help me! 214 00:18:42,365 --> 00:18:43,475 Stop, help me! 215 00:18:43,929 --> 00:18:46,195 - Subin! - She is not your concern. 216 00:18:47,125 --> 00:18:49,399 She is an abid, a slave... 217 00:18:49,566 --> 00:18:51,591 No, she is a nurse, and my friend. 218 00:18:52,492 --> 00:18:54,395 And you wish to save her? 219 00:18:58,391 --> 00:18:59,315 I wish you to. 220 00:19:00,227 --> 00:19:01,282 I desire it. 221 00:19:12,214 --> 00:19:14,970 You cannot save someone in this place. 222 00:19:17,382 --> 00:19:19,155 You can only replace them. 223 00:19:20,409 --> 00:19:22,741 Do you desire this also? 224 00:19:24,169 --> 00:19:26,018 - Yes. If that's what it takes. - No. 225 00:19:28,645 --> 00:19:29,863 You are not for them. 226 00:19:31,106 --> 00:19:31,995 You are mine. 227 00:19:33,573 --> 00:19:34,582 Get off me! 228 00:19:42,965 --> 00:19:44,477 You want me willingly? 229 00:19:45,426 --> 00:19:46,435 Then protect her. 230 00:19:49,706 --> 00:19:51,035 You will be willing, in time. 231 00:19:56,605 --> 00:19:58,938 When you have lost your taste for ultimatums. 232 00:20:09,205 --> 00:20:10,507 Help me. 233 00:20:12,645 --> 00:20:13,835 Do it. 234 00:20:17,520 --> 00:20:18,955 Make your father proud. 235 00:20:34,041 --> 00:20:36,955 I knew it, I fucking knew it. Coward. 236 00:20:50,685 --> 00:20:52,584 Where the fuck do you think you're going? 237 00:20:52,751 --> 00:20:54,355 To the camp. He needs help. 238 00:20:56,974 --> 00:20:57,835 Get in. 239 00:21:19,614 --> 00:21:20,315 Fuck! 240 00:21:48,763 --> 00:21:51,955 Where are my weapons? Is this all you have brought me? 241 00:21:53,039 --> 00:21:54,395 - One soldier? - Let her go. 242 00:21:56,481 --> 00:21:58,249 But she wishes to remain. 243 00:21:59,084 --> 00:22:02,115 She has chosen to stay here. Is that not so? 244 00:22:02,515 --> 00:22:04,195 Please. Don't hurt her. 245 00:22:04,445 --> 00:22:05,555 You must go, now. 246 00:22:05,805 --> 00:22:07,915 My men will soon return. And they are many. 247 00:22:08,165 --> 00:22:09,878 I told you. I can get you those weapons. 248 00:22:10,045 --> 00:22:11,231 Anything you need... 249 00:22:11,890 --> 00:22:14,435 And still, you do not hear. 250 00:22:19,580 --> 00:22:21,173 Say goodbye to your daughter. 251 00:22:26,676 --> 00:22:27,856 Clare, you're safe. 252 00:22:30,034 --> 00:22:30,835 Najim! 253 00:22:38,445 --> 00:22:39,275 It's okay. 254 00:22:51,085 --> 00:22:52,875 - Clare, we have to go. - Come here to me! 255 00:22:53,323 --> 00:22:54,885 If he don't{*esn't want to} come{* with us}, that's his problem. 256 00:22:55,052 --> 00:22:57,115 - I'm not leaving him. - Janjaweed. They are coming. 257 00:22:59,925 --> 00:23:01,515 Move, now. Crawford! Get in! 258 00:23:02,200 --> 00:23:03,650 Crawford, drive. Kill the lights! 259 00:23:03,817 --> 00:23:05,275 - They are coming! - Quick{*, it's okay}! 260 00:23:05,442 --> 00:23:07,057 He saved my life. I can't leave him. 261 00:23:10,045 --> 00:23:11,875 No, wait. He's coming. Stop the car. 262 00:23:12,125 --> 00:23:13,452 Come on, Son. Come on. 263 00:23:14,015 --> 00:23:15,035 Good boy. 264 00:24:21,578 --> 00:24:23,304 It's not my usual fantasy. 265 00:24:23,776 --> 00:24:25,635 Usually, you're wearing latex and a strap-on. 266 00:24:25,885 --> 00:24:28,235 I see the bullet hasn't improved your sense of humor, then. 267 00:24:28,818 --> 00:24:30,155 And Stonebridge? 268 00:24:30,846 --> 00:24:33,635 - You found his corpse {*yet }or{* you're} still looking? - We don't know that he's dead yet. 269 00:24:35,158 --> 00:24:37,815 He's been looking for that bullet ever since Kate died. 270 00:24:38,583 --> 00:24:41,035 You knew that. You fucking used it. 271 00:24:41,877 --> 00:24:45,424 You knew he'd go the whole nine yards to rescue some damsel in distress. 272 00:24:46,858 --> 00:24:48,395 Too bad your perfect plan fucked up? 273 00:24:48,773 --> 00:24:49,755 I liked him too. 274 00:24:50,494 --> 00:24:52,715 But, unfortunately, I can only rescue you at the moment. 275 00:24:53,230 --> 00:24:54,237 Lucky me... 276 00:24:55,723 --> 00:24:56,715 Bitch. 277 00:25:14,230 --> 00:25:15,189 Nothing. 278 00:25:15,750 --> 00:25:18,115 I think we're good. They're just chasing blind. 279 00:25:19,622 --> 00:25:22,555 For now. But we're still gonna have to keep moving. 280 00:25:25,145 --> 00:25:27,438 - You can still have that morphine shot{* if you want it}. - That's all right. 281 00:25:27,605 --> 00:25:29,155 {*It's okay, }I won't think you're any less macho. 282 00:25:30,591 --> 00:25:32,473 Someone else might need it more later. 283 00:25:33,940 --> 00:25:35,534 That's reassuring. Thanks. 284 00:25:41,639 --> 00:25:43,475 I hope what he's paying you feels worth it. 285 00:25:45,402 --> 00:25:48,238 I don't work for him. I work for the British government. 286 00:25:49,859 --> 00:25:50,995 He's my prisoner. 287 00:25:53,317 --> 00:25:55,658 I've been arrested for trafficking arms... 288 00:25:56,469 --> 00:25:58,278 Weapons I was sending to save you. 289 00:26:00,098 --> 00:26:01,875 So, I struck a new deal. 290 00:26:02,708 --> 00:26:04,068 We help get you out... 291 00:26:04,685 --> 00:26:07,139 and he gives us valuable information about a terrorist. 292 00:26:11,407 --> 00:26:12,995 Which he knows about how? 293 00:26:17,514 --> 00:26:19,475 And you expect me to be grateful? 294 00:26:31,238 --> 00:26:32,691 At least you got your money back. 295 00:26:34,201 --> 00:26:35,496 That's something? 296 00:26:39,495 --> 00:26:42,835 We're picking up smoke trails at the water hole at Bir an Natrun. 297 00:26:43,467 --> 00:26:46,330 The heat map indicates some sort of explosion. 298 00:26:47,085 --> 00:26:49,126 If Stonebridge has managed to engage the Janjaweed, 299 00:26:49,293 --> 00:26:50,817 then this would fit that scenario. 300 00:26:50,984 --> 00:26:52,711 Send through the image. 301 00:26:53,920 --> 00:26:56,035 Julia thinks that lunatic might still be alive. 302 00:26:56,657 --> 00:26:57,616 Really? 303 00:26:58,378 --> 00:27:00,413 Probably nothing, it's an oil burn or a blip. 304 00:27:01,285 --> 00:27:02,275 Let me see. 305 00:27:03,592 --> 00:27:04,753 That's not nothing. 306 00:27:05,605 --> 00:27:07,721 Send a chopper, take a closer look. 307 00:27:07,888 --> 00:27:10,026 Unfortunately, I don't have the resources. 308 00:27:10,193 --> 00:27:11,152 What? 309 00:27:11,958 --> 00:27:14,643 This operation was not officially sanctioned. 310 00:27:15,245 --> 00:27:16,075 Excuse me? 311 00:27:16,434 --> 00:27:18,505 London vetoed the mission. 312 00:27:19,605 --> 00:27:21,724 They still think Crawford is in custody in Kenya. 313 00:27:21,891 --> 00:27:24,435 Which is where he would be, if everything had gone to plan. 314 00:27:25,179 --> 00:27:26,395 I took a calculated risk. 315 00:27:26,781 --> 00:27:28,875 - Fuck that. - We need the information on Latif. 316 00:27:29,125 --> 00:27:30,195 Fuck you. 317 00:27:31,041 --> 00:27:32,615 In Latex, I know. 318 00:27:33,405 --> 00:27:35,315 Should we save the recriminations till later? 319 00:27:35,984 --> 00:27:37,614 Let's get you to safety. 320 00:27:38,145 --> 00:27:39,104 Wait. 321 00:27:40,127 --> 00:27:42,693 In Dieter's file, it said that he was a chopper pilot. 322 00:27:43,257 --> 00:27:45,435 It's a long shot, but they might have had a bird out here 323 00:27:45,685 --> 00:27:47,771 to extract Clare and Crawford after the exchange. 324 00:27:48,430 --> 00:27:49,995 How unfortunate that you killed him{*, then}. 325 00:27:52,365 --> 00:27:54,115 Is it worth a hand job, if I didn't? 326 00:28:15,843 --> 00:28:16,635 Hello, Dieter. 327 00:28:16,885 --> 00:28:19,014 I'm Colonel Grant, British Military Intelligence. 328 00:28:19,181 --> 00:28:20,954 Don't move, please, don't move. 329 00:28:21,645 --> 00:28:23,555 If I push{* this}, a {*air }bubble will go into your heart and kill you, 330 00:28:23,805 --> 00:28:25,492 It's a very nasty way to go. 331 00:28:26,365 --> 00:28:28,635 It's Insurance. You weren't going to kill my men after all. 332 00:28:29,999 --> 00:28:31,235 We weren't, we... 333 00:28:32,763 --> 00:28:34,636 Now I can choose not to kill you. 334 00:28:35,608 --> 00:28:37,915 So, shall we discuss where your transport is? 335 00:28:52,970 --> 00:28:55,124 How many people have you killed, rescuing me? 336 00:28:57,465 --> 00:28:58,395 I don't know. 337 00:28:59,797 --> 00:29:01,985 Less than I'll save, if I get that information. 338 00:29:03,426 --> 00:29:04,867 That doesn't make it right. 339 00:29:05,645 --> 00:29:08,035 - It's still playing God. - It's a doctor's prerogative, is it? 340 00:29:08,716 --> 00:29:09,887 Don't preach to me. 341 00:29:12,219 --> 00:29:13,610 I'm not. I'm sorry. 342 00:29:19,954 --> 00:29:21,980 I've spent my whole life 343 00:29:22,772 --> 00:29:24,915 trying to prove I was different from him. 344 00:29:26,464 --> 00:29:28,678 Only to realize that I'm just the same. 345 00:29:33,281 --> 00:29:34,671 I've killed people. 346 00:29:37,999 --> 00:29:39,515 I killed my own fiance. 347 00:29:42,421 --> 00:29:43,718 That wasn't your fault. 348 00:29:45,556 --> 00:29:46,802 It was my fault. 349 00:29:48,392 --> 00:29:50,515 It was my fault that we were abducted. 350 00:29:52,076 --> 00:29:53,467 He hated the camps. 351 00:29:53,760 --> 00:29:56,254 He hated the danger, and I made him stay. 352 00:29:57,452 --> 00:30:00,548 Because I wanted to save that {*boy's }mother. But, I didn't save her. 353 00:30:02,962 --> 00:30:04,209 She died anyway. 354 00:30:10,319 --> 00:30:11,896 So, they'd blame you too{*, would they}? 355 00:30:14,047 --> 00:30:16,911 They're dead{* now},{* and } you'll never forgive you{*rself} because neither would they? 356 00:30:18,965 --> 00:30:20,477 They deserved to live. 357 00:30:22,495 --> 00:30:24,635 Clare, have you ever saved anyone that didn't? 358 00:31:12,587 --> 00:31:13,546 Fuck. 359 00:31:17,829 --> 00:31:19,747 Somebody get this fuck off me! 360 00:31:26,906 --> 00:31:28,235 Where's Hendricks? 361 00:31:28,485 --> 00:31:30,989 Hendricks is in a hospital, Andre and the others are dead. 362 00:31:31,156 --> 00:31:32,654 So let's not fuck up anymore! 363 00:31:32,821 --> 00:31:34,635 - And who are you? - I'm Mr. Crawford's CEO. 364 00:31:37,009 --> 00:31:39,058 Codeword for this, is Scylla and Charybdis. 365 00:31:39,225 --> 00:31:41,530 Now, move it soldier, we've got a package to collect. 366 00:32:46,005 --> 00:32:47,835 Crawford, wake up. 367 00:32:53,926 --> 00:32:54,885 Look. 368 00:32:59,685 --> 00:33:01,787 Government troops. Army checkpoint. 369 00:33:02,520 --> 00:33:03,555 {*Well, t}That's good{, isn't it}? 370 00:33:04,030 --> 00:33:07,421 I'll name drop Matak, we'll get an escort back to Khartoum. 371 00:33:08,899 --> 00:33:10,455 - What? - I don't know. 372 00:33:10,622 --> 00:33:13,370 - What are they doing out here? - {*Well, p}Patrolling? Who cares? 373 00:33:13,537 --> 00:33:16,618 Maybe Matak has them looking for us. Christ knows I've paid him enough. 374 00:33:16,785 --> 00:33:18,572 Matak set you up before, remember. 375 00:33:18,739 --> 00:33:20,404 {*And y}Your men tried to kill him at the exchange. 376 00:33:20,571 --> 00:33:22,330 Maybe he just wants to return the favor? 377 00:33:22,715 --> 00:33:24,675 I say we find a different route, just to be safe. 378 00:33:27,485 --> 00:33:28,400 What's he saying? 379 00:33:28,567 --> 00:33:31,475 - Janjaweed. Two jeeps. Coming fast. - If we press on, we hit that checkpoint. 380 00:33:31,642 --> 00:33:34,435 If the soldiers are friendly we'll have more fire power against the Janjaweed. 381 00:33:34,685 --> 00:33:37,275 {Crawford, y}You drive, take it slow, but get ready to gun it on command. 382 00:33:37,442 --> 00:33:39,060 What's going on? What are you doing? 383 00:33:39,227 --> 00:33:41,267 {*It's a checkpoint, g}Get your head down, we might need to blast through. 384 00:33:41,434 --> 00:33:43,395 - No more guns. - Clare, just keep low. 385 00:33:43,645 --> 00:33:46,242 Crawford. Latif's spy. What's his name? 386 00:33:48,474 --> 00:33:49,973 Clare's safe now, is she? 387 00:33:54,189 --> 00:33:56,618 - What... - Jacoub. 388 00:33:59,944 --> 00:34:00,755 Stay down. 389 00:34:10,485 --> 00:34:12,894 Jacoub, put your weapon down. Put your weapon down. 390 00:34:15,552 --> 00:34:16,635 For Christ's sake... 391 00:34:16,802 --> 00:34:19,675 No that's good, it'll frighten the life out of them if they hear us all singing. 392 00:34:19,925 --> 00:34:21,918 Everyone, sing. Nice and loud. Come on! 393 00:34:32,324 --> 00:34:33,995 Good, Go. Go, go! 394 00:35:00,501 --> 00:35:03,635 They wanted us dead. They weren't fucking government forces! 395 00:35:03,885 --> 00:35:05,758 I told you, Matak had us marked. 396 00:35:05,925 --> 00:35:08,475 Najim, outstanding, back of the net with that one. 397 00:35:08,725 --> 00:35:10,590 We're celebrating killing people, are we? 398 00:35:10,757 --> 00:35:13,713 Is everyone all right? Dad? Najim? 399 00:35:13,880 --> 00:35:17,293 - You all right? - He's good. We're all fine. 400 00:35:22,086 --> 00:35:23,049 Except me... 401 00:35:25,595 --> 00:35:26,675 I've been shot. 402 00:35:34,101 --> 00:35:35,060 Dad... 403 00:35:38,845 --> 00:35:40,395 - He's been hit. - No his back{*, his back}. 404 00:35:41,405 --> 00:35:44,195 - Get him higher. Get him higher. - Jacoub get the fuck out of here. 405 00:35:45,845 --> 00:35:46,815 All right, Dad? 406 00:35:47,959 --> 00:35:50,726 It's all right, Dad. Just, just relax for me Dad, okay? I'm here. 407 00:35:59,929 --> 00:36:02,355 It feels wet. Wet, like I'm drowning... 408 00:36:02,605 --> 00:36:04,035 I know, just relax. 409 00:36:04,528 --> 00:36:06,675 I can's feel an exit wound. Shit. 410 00:36:08,641 --> 00:36:10,838 Crawford, I need you to give me the name of Latif's spy. 411 00:36:11,005 --> 00:36:13,075 You saved your daughter's life. {*You have her, n}Now tell me his name. 412 00:36:13,325 --> 00:36:14,475 {*Are }You interrogating him?{*Yes, I am!} 413 00:36:14,725 --> 00:36:17,862 Don't you dare! He's dying! He's got blood in his lungs, {*and }they're filling up. 414 00:36:18,029 --> 00:36:19,598 {*And t}There's fuck{* all in here} that I can use to stop it! 415 00:36:19,765 --> 00:36:21,361 I can still hear all this. 416 00:36:21,528 --> 00:36:23,555 Okay, Dad, just relax. Just keep calm. 417 00:36:24,876 --> 00:36:27,195 Fine, Clare! What do you need? 418 00:36:28,024 --> 00:36:30,880 {*Okay...}I need something sharp {... T}to stab into his chest, to release the pressure. 419 00:36:31,047 --> 00:36:32,401 That's right. I have a knife. 420 00:36:32,568 --> 00:36:34,355 That's no good. A valve... I need a valve. 421 00:36:34,721 --> 00:36:36,315 - Got a pen. - In my back pocket. 422 00:36:36,482 --> 00:36:38,155 Yes, a pen! A pen will work! 423 00:36:40,525 --> 00:36:42,875 {*Yes, p}Perfect. Take that part out of it, and then slice off the end. 424 00:36:43,042 --> 00:36:45,318 {*All right, }Dad, just keep breathing for me. That's right. I've got you. 425 00:36:45,485 --> 00:36:46,975 I've got you. Are you good? 426 00:36:47,142 --> 00:36:48,315 All right. All right. 427 00:36:55,525 --> 00:36:58,066 - Keep breathing for me, all right? - They're gaining! 428 00:36:58,233 --> 00:37:00,115 Najim, here, here! Same as last time! 429 00:37:06,820 --> 00:37:09,035 Here. Stick it in here, between the first and second rib. 430 00:37:09,285 --> 00:37:10,872 You do it. You're the surgeon. 431 00:37:14,682 --> 00:37:15,895 Fuck, I can't! 432 00:37:16,062 --> 00:37:17,506 He's my Dad. Please? 433 00:37:17,673 --> 00:37:20,035 Okay, here? First and second rib, here? 434 00:37:22,480 --> 00:37:23,635 - Fuck. - That's it. 435 00:37:23,885 --> 00:37:25,805 - That's the air coming out{*, right}? - Come on, Dad... 436 00:37:27,878 --> 00:37:29,315 Jacoub? Why are we slowing down? 437 00:37:29,482 --> 00:37:31,118 - I don't know. The gas. - Pull over. 438 00:37:31,285 --> 00:37:33,875 - It must've been hit{* at the checkpoint}. - {*Pull over by that tree. }Pull up to that side and pull over. 439 00:37:37,205 --> 00:37:38,147 That's good. 440 00:37:43,565 --> 00:37:45,204 Just keep looking into my eyes, dad. 441 00:37:45,371 --> 00:37:46,118 It's OK.{* No! - Clare?} 442 00:37:46,285 --> 00:37:48,755 - Come on, Jacoub! - Don't close your eyes! 443 00:37:56,653 --> 00:37:58,355 I need you to stay here and cover me.{*- Okay!} 444 00:37:58,605 --> 00:38:00,155 I'm gonna draw the fire. 445 00:38:00,405 --> 00:38:01,995 What the fuck? Why aren't you dead? 446 00:38:08,925 --> 00:38:09,875 Go, go! 447 00:38:22,653 --> 00:38:24,155 Dad, it's working, dad. 448 00:38:24,564 --> 00:38:25,355 I'm sorry. 449 00:38:26,805 --> 00:38:28,155 I'm so sorry. 450 00:38:52,956 --> 00:38:54,139 Clare? Dad? 451 00:38:55,405 --> 00:38:58,326 It's no good. He needs a name. 452 00:38:58,493 --> 00:39:00,527 Just don't die on me now. 453 00:39:01,748 --> 00:39:02,635 I'm sorry. 454 00:39:22,455 --> 00:39:23,844 Dad? Dad? 455 00:39:30,683 --> 00:39:32,515 No ammo! I'm out of ammo! 456 00:39:32,765 --> 00:39:34,755 The car! More in the car, Jacoub! 457 00:39:38,485 --> 00:39:39,421 I'll cover you! 458 00:39:46,765 --> 00:39:48,866 Stay down behind the front of the car! 459 00:40:09,645 --> 00:40:11,052 Where the fuck is he? 460 00:40:15,413 --> 00:40:18,995 Hey Allah! I will never die! 461 00:40:20,485 --> 00:40:21,957 You can't kill me. 462 00:40:38,828 --> 00:40:39,787 Fuck. 463 00:40:55,863 --> 00:40:57,001 I'm sorry too. 464 00:41:31,578 --> 00:41:32,537 Come on. 465 00:41:47,608 --> 00:41:50,430 Clare! Clare, come with me! Keep your head down! 466 00:41:50,597 --> 00:41:53,613 Get in. Tell me you've got it. 467 00:41:53,780 --> 00:41:55,875 He gave her the name of the spy, before he died. 468 00:41:56,440 --> 00:41:57,475 Be right back. 469 00:42:07,007 --> 00:42:08,486 So, you got your car then. 470 00:42:08,653 --> 00:42:09,617 And your money. 471 00:42:09,784 --> 00:42:12,215 Thank you. And you are sure no one will come and look for it? 472 00:42:12,645 --> 00:42:14,355 You've earned it. It's yours. 473 00:42:14,522 --> 00:42:16,795 We are business partners, now. "Jacoub and Sons." 474 00:42:18,965 --> 00:42:20,945 I will beat you for your rudeness. 475 00:42:24,868 --> 00:42:26,893 - As-Salamu. - As-Salamu. 476 00:42:27,060 --> 00:42:29,115 - As-Salamu. - Now, go. 477 00:43:09,978 --> 00:43:12,520 Wanna put away the Pulitzer for a minute? Come back here. 478 00:43:13,863 --> 00:43:16,543 Doctor's orders, Sweetie. Can't get you too excited. 479 00:43:17,084 --> 00:43:19,348 Promise... I'll make it worth your while. 480 00:43:29,148 --> 00:43:30,964 What's the matter, Sweetie? 35800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.