All language subtitles for The.Rookie.Feds.S01E08.PROPER.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:04,672 ♪ You know I can't lose tonight ♪ 2 00:00:04,672 --> 00:00:07,308 ♪ I'm a star shinin' extra bright ♪ 3 00:00:07,308 --> 00:00:09,343 Daryl: I think it needs more color. Yeah, there you go. 4 00:00:09,343 --> 00:00:10,978 It looks great. 5 00:00:10,978 --> 00:00:12,880 [ Both chuckle ] 6 00:00:12,880 --> 00:00:14,682 Hey, peanut, save some for the turkeys. 7 00:00:14,682 --> 00:00:16,050 But they're yummy! 8 00:00:16,050 --> 00:00:18,386 Oh, they're yummy? Oh. 9 00:00:18,386 --> 00:00:21,555 [ Suspenseful music plays ] 10 00:00:21,555 --> 00:00:22,923 I'm gonna get some more frosting, okay? 11 00:00:22,923 --> 00:00:24,692 Okay. Okay. 12 00:00:24,692 --> 00:00:36,737 ♪ 13 00:00:36,737 --> 00:00:37,738 Daddy! 14 00:00:37,738 --> 00:00:40,674 ♪ 15 00:00:40,674 --> 00:00:41,875 It's okay, baby. 16 00:00:41,875 --> 00:00:43,144 [ Door opens ] 17 00:00:44,778 --> 00:00:45,946 [ Door opens ] 18 00:00:48,749 --> 00:00:49,883 What do you want? 19 00:00:52,120 --> 00:00:57,091 ♪ Ah ah, ah ah, ah-ah-ah-ah 20 00:00:57,091 --> 00:00:59,260 ADT voice: Disarm system now. 21 00:00:59,260 --> 00:01:01,895 [ Alarm beeping ] 22 00:01:01,895 --> 00:01:03,731 [ Keypad beeping ] 23 00:01:03,731 --> 00:01:05,233 Disarmed. Ready to arm. 24 00:01:05,233 --> 00:01:08,102 My babies! Aww. 25 00:01:08,102 --> 00:01:09,737 Max: Happy Thanksgiving, ma. 26 00:01:09,737 --> 00:01:12,373 We got in early to surprise you. Mission accomplished, I guess. 27 00:01:12,373 --> 00:01:14,908 Sorry, I forgot to give y'all the alarm code. 28 00:01:14,908 --> 00:01:17,111 Grandpa! Oh! Ha ha! 29 00:01:17,111 --> 00:01:18,279 [ Both laugh ] 30 00:01:18,279 --> 00:01:20,548 Look at you! Ahh! 31 00:01:20,548 --> 00:01:22,250 You too. My turn. Yeah, yeah, yeah. 32 00:01:22,250 --> 00:01:23,317 [ Laughs ] Mm! 33 00:01:23,317 --> 00:01:25,219 Look, they, uh-- 34 00:01:25,219 --> 00:01:27,255 they feeding you alright up there at Berkeley? Yeah. 35 00:01:27,255 --> 00:01:29,323 'Cause you know Grandpa's about ready 36 00:01:29,323 --> 00:01:31,925 to put his foot in this Thanksgiving dinner. 37 00:01:31,925 --> 00:01:33,727 I got beans and greens, 38 00:01:33,727 --> 00:01:35,596 potatoes, tomatoes, chicken, turkey-- 39 00:01:35,596 --> 00:01:37,298 You name it! You name it! 40 00:01:37,298 --> 00:01:39,066 [ Both laugh ] 41 00:01:39,066 --> 00:01:40,301 [ Laughing ] I knew you was gonna do that. 42 00:01:40,301 --> 00:01:41,602 Okay, what just happened? 43 00:01:41,602 --> 00:01:44,472 It's some Internet thing. Billie's specialty. 44 00:01:44,472 --> 00:01:47,074 Grandpa, I'm gonna make you a ClipTalk account, okay? 45 00:01:47,074 --> 00:01:49,277 Excuse me? Y-Y'all are moving in? 46 00:01:49,277 --> 00:01:50,844 This is what I was thinking. 47 00:01:50,844 --> 00:01:54,014 Miss Billie has a lot to unpack. What's going on, girl? 48 00:01:54,014 --> 00:01:56,116 Um... 49 00:01:56,116 --> 00:01:57,985 Daddy, can you make them some breakfast? 50 00:01:57,985 --> 00:01:59,453 I'm sure they gotta be starving. 51 00:01:59,453 --> 00:02:01,789 Oh, yeah. Anything for my grandbabies. 52 00:02:01,789 --> 00:02:03,791 Watch that left! [ Grunts ] 53 00:02:03,791 --> 00:02:05,025 [ Both laugh ] 54 00:02:05,025 --> 00:02:06,727 [ Elevator bell dings ] 55 00:02:09,730 --> 00:02:12,032 Happy Turkey Day. 56 00:02:12,032 --> 00:02:13,434 What are you doing here? 57 00:02:13,434 --> 00:02:15,669 Working the call center, just like you. 58 00:02:15,669 --> 00:02:17,137 Mm, I volunteer because 59 00:02:17,137 --> 00:02:18,839 I'm not flying back home for Thanksgiving. 60 00:02:18,839 --> 00:02:20,674 But you're from here. 61 00:02:20,674 --> 00:02:22,310 I figured you'd be at some fancy Hollywood party. 62 00:02:22,310 --> 00:02:24,445 I do have some invites that would drop your jaw. 63 00:02:24,445 --> 00:02:26,447 But no, I'm here. You're my training agent. 64 00:02:26,447 --> 00:02:27,881 I do what you do. 65 00:02:27,881 --> 00:02:29,217 Yeah, trying to score some brownie points. 66 00:02:29,217 --> 00:02:30,784 Absolutely. So what do we do here? 67 00:02:30,784 --> 00:02:33,153 On Thanksgiving? Not much. 68 00:02:33,153 --> 00:02:35,456 Local PD is overwhelmed with domestics, 69 00:02:35,456 --> 00:02:37,157 but for the Feds-- pretty slow, yeah. 70 00:02:37,157 --> 00:02:38,058 [ Cellphone ringing ] Okay. 71 00:02:38,058 --> 00:02:40,728 Oh, did I just jinx us? 72 00:02:40,728 --> 00:02:42,496 Go for Stenson. 73 00:02:44,698 --> 00:02:45,999 Yes, Detective. 74 00:02:48,001 --> 00:02:49,870 Okay, sure. 75 00:02:49,870 --> 00:02:52,840 [ Classical piano music plays ] 76 00:02:54,575 --> 00:02:57,010 Elena: What are you doing? J-- 77 00:02:57,010 --> 00:02:59,513 Finally having that heart attack, thanks to you. 78 00:02:59,513 --> 00:03:00,981 Why are you here? 79 00:03:00,981 --> 00:03:02,550 Your sister sent me to drag you away from work 80 00:03:02,550 --> 00:03:05,653 because, you know, it's a holiday. 81 00:03:05,653 --> 00:03:08,422 Ah. It's a perfect time to get all my paperwork finished 82 00:03:08,422 --> 00:03:10,157 without all the usual interruptions. 83 00:03:10,157 --> 00:03:12,526 So tell mis hermanas their hermanito loves them 84 00:03:12,526 --> 00:03:13,594 and I'll call them later. 85 00:03:13,594 --> 00:03:15,095 Okay, but they legit need your help 86 00:03:15,095 --> 00:03:17,030 making the pernil al horno. 87 00:03:17,030 --> 00:03:18,532 Nobody makes it as tender as you. 88 00:03:18,532 --> 00:03:20,033 Can't believe you want me to help you 89 00:03:20,033 --> 00:03:21,235 make all this delicious food 90 00:03:21,235 --> 00:03:22,570 that I can't even eat because of my diet. 91 00:03:22,570 --> 00:03:24,104 I'll sneak you a slice of flan. 92 00:03:24,104 --> 00:03:27,174 Uh, LAPD just called us in on a kidnapping. 93 00:03:27,174 --> 00:03:29,243 A 6-year-old girl and her father 94 00:03:29,243 --> 00:03:30,411 were abducted from their home this morning, 95 00:03:30,411 --> 00:03:31,879 but the CARD Team isn't answering. 96 00:03:31,879 --> 00:03:33,113 Jansen is in Boca with his family. 97 00:03:33,113 --> 00:03:34,382 We can try calling in his guys. 98 00:03:34,382 --> 00:03:36,450 No. Missing 6-year-old? Every second is crucial. 99 00:03:36,450 --> 00:03:37,718 We're working it. 100 00:03:37,718 --> 00:03:38,752 Get Carter and Simone in here right away. 101 00:03:40,454 --> 00:03:43,223 Spill it. Right now. 102 00:03:43,223 --> 00:03:44,458 Mom... 103 00:03:46,760 --> 00:03:48,128 ...Billie bombed her midterms. 104 00:03:48,128 --> 00:03:49,730 That's not how we rehearsed it. 105 00:03:49,730 --> 00:03:51,365 Whoa, whoa. 106 00:03:51,365 --> 00:03:53,601 Why am I just now hearing about this? 107 00:03:53,601 --> 00:03:56,103 Well, Mom, you don't understand-- No, y don't understand! 108 00:03:56,103 --> 00:03:57,905 You got all the time in the world 109 00:03:57,905 --> 00:04:00,808 to make these ClipTalk videos, but not enough time to study? 110 00:04:00,808 --> 00:04:03,043 Little girl, we sacrificed way too much 111 00:04:03,043 --> 00:04:04,812 to get you in that school for you to flunk out. 112 00:04:04,812 --> 00:04:05,879 No, you're just not listening-- 113 00:04:05,879 --> 00:04:07,047 Because you're not saying anything 114 00:04:07,047 --> 00:04:08,416 worth listening to! 115 00:04:08,416 --> 00:04:11,719 [ Cellphone ringing ] 116 00:04:11,719 --> 00:04:13,020 Hello? 117 00:04:14,988 --> 00:04:17,224 Yes. 118 00:04:17,224 --> 00:04:19,259 Yes, sir. I'll be right there. 119 00:04:19,259 --> 00:04:21,295 I got to go into the office. 120 00:04:21,295 --> 00:04:22,630 Ma, it's Thanksgiving. 121 00:04:22,630 --> 00:04:24,798 Max, I know that, but duty calls. 122 00:04:24,798 --> 00:04:26,500 I'll be back, 123 00:04:26,500 --> 00:04:30,003 and we gonna finish this conversation, Miss Thing. 124 00:04:33,040 --> 00:04:34,975 What do we got? 125 00:04:34,975 --> 00:04:37,811 A kidnapping-- Daryl Young, 37 years old, 126 00:04:37,811 --> 00:04:39,179 and his 6-year old daughter, Lainie. 127 00:04:39,179 --> 00:04:41,181 LAPD is combing the crime scene now. 128 00:04:41,181 --> 00:04:42,950 In the meantime, we've issued an Amber Alert 129 00:04:42,950 --> 00:04:44,985 for the little girl. Who called it in? 130 00:04:44,985 --> 00:04:47,287 Neighbors. Their doorbell cam caught the whole thing. 131 00:04:47,287 --> 00:04:50,658 ♪ 132 00:04:50,658 --> 00:04:53,026 Damn. 133 00:04:53,026 --> 00:04:55,195 Brendon: LAPD has airships looking for the RV now. 134 00:04:55,195 --> 00:04:57,631 Any idea why this family was targeted? 135 00:04:57,631 --> 00:04:59,833 No. Daryl's a widower, works as a paralegal-- 136 00:04:59,833 --> 00:05:02,202 LAPD airship spotted the RV five blocks from here, 137 00:05:02,202 --> 00:05:03,704 parked by the D.A.'s office. 138 00:05:03,704 --> 00:05:04,838 Get over there and check it out right away. 139 00:05:04,838 --> 00:05:06,607 So let me guess-- 140 00:05:06,607 --> 00:05:08,542 this guy works for the D.A.'s office? 141 00:05:08,542 --> 00:05:09,977 Yeah, but no one's there. It's Thanksgiving. 142 00:05:09,977 --> 00:05:12,346 How many times do I have to say I'm sorry? 143 00:05:12,346 --> 00:05:14,482 At least seven more, because apparently, 144 00:05:14,482 --> 00:05:17,184 Novak Stepanov is more important than your family. 145 00:05:17,184 --> 00:05:18,886 [ Beep ] [ Sighs ] Not even close. 146 00:05:18,886 --> 00:05:20,621 I'll be in and out as fast as I can. 147 00:05:20,621 --> 00:05:22,490 If you make us late to your mother's, 148 00:05:22,490 --> 00:05:23,691 I'm telling her it's your fault. 149 00:05:23,691 --> 00:05:25,192 We won't be late. I promise. 150 00:05:25,192 --> 00:05:27,661 Good morning. It sure is, boss. 151 00:05:27,661 --> 00:05:29,497 Not when you've got us working on Thanksgiving. 152 00:05:29,497 --> 00:05:32,065 I'm on Team Nicole. Why does it have to be today? 153 00:05:32,065 --> 00:05:34,001 The office is closed. Exactly. 154 00:05:34,001 --> 00:05:36,336 This has to fly under the radar. We can't afford any leaks. 155 00:05:36,336 --> 00:05:37,471 Novak's about to spill his guts. 156 00:05:37,471 --> 00:05:40,040 Barely in prison a year and he's already snitching? 157 00:05:40,040 --> 00:05:42,042 They don't make bad guys like they used to. 158 00:05:42,042 --> 00:05:44,512 In exchange for sharing his knowledge 159 00:05:44,512 --> 00:05:46,814 of multiple criminal enterprises, 160 00:05:46,814 --> 00:05:48,816 Mr. Stepanov's sentence will be reduced 161 00:05:48,816 --> 00:05:50,918 to one year minus time served. 162 00:05:50,918 --> 00:05:53,654 At that time, he will be placed in witness protection 163 00:05:53,654 --> 00:05:55,423 in a city of his choosing, 164 00:05:55,423 --> 00:05:58,526 where he will receive a generous relocation allowance. 165 00:05:58,526 --> 00:05:59,860 How generous? 166 00:06:05,399 --> 00:06:07,601 [ Laughs ] 167 00:06:07,601 --> 00:06:10,871 [ Clears throat ] That's a lot of zeroes. 168 00:06:10,871 --> 00:06:13,941 A little preview-- you are not in a position of power here. 169 00:06:13,941 --> 00:06:15,409 Your client is a violent offender 170 00:06:15,409 --> 00:06:17,277 convicted of a multitude of serious crimes. 171 00:06:17,277 --> 00:06:19,780 If the information he provides is helpful to law enforcement, 172 00:06:19,780 --> 00:06:21,682 we will work on a reduced sentence. 173 00:06:21,682 --> 00:06:24,785 That is all, and I'm not promising him anything 174 00:06:24,785 --> 00:06:26,286 until I get a taste of what he's offering. 175 00:06:26,286 --> 00:06:28,456 And it better be good. 176 00:06:28,456 --> 00:06:32,192 Believe me, I'm about to put on quite a show. 177 00:06:32,192 --> 00:06:34,528 [ Yonaka's "Punch Bag" plays ] 178 00:06:34,528 --> 00:06:42,035 ♪ 179 00:06:42,035 --> 00:06:43,804 FBI! 180 00:06:43,804 --> 00:06:45,305 It's okay, Daryl. We're here to help you. 181 00:06:45,305 --> 00:06:46,474 Do you have my daughter? No. 182 00:06:46,474 --> 00:06:48,308 You have to go now. J-Just leave. 183 00:06:48,308 --> 00:06:49,577 I-If they see me with you, they're gonna kill her. 184 00:06:49,577 --> 00:06:50,444 Who will? 185 00:06:50,444 --> 00:06:55,082 ♪ 186 00:06:55,082 --> 00:06:56,884 I don't know who they are. 187 00:06:56,884 --> 00:07:00,588 I never saw their faces. Lainie and I got separated. 188 00:07:00,588 --> 00:07:02,623 T-They made me show them the-- the security entrance. [ Beep ] 189 00:07:02,623 --> 00:07:04,057 They took my badge. 190 00:07:04,057 --> 00:07:06,794 Simone: Boss, we got a problem at the D.A.'s office. 191 00:07:06,794 --> 00:07:08,261 We need backup now. 192 00:07:08,261 --> 00:07:09,563 You get Daryl to safety. You two, on me. 193 00:07:09,563 --> 00:07:10,764 Come on, come on. 194 00:07:10,764 --> 00:07:12,432 ♪ You cut your teeth 195 00:07:12,432 --> 00:07:15,669 Milos: Go ahead, make us cop killers. 196 00:07:15,669 --> 00:07:17,605 [ Handcuffs click ] [ Grunts ] 197 00:07:17,605 --> 00:07:19,740 Put a beating on them so they don't try to be heroes. 198 00:07:19,740 --> 00:07:22,075 Hey, hey. You don't need to do that. 199 00:07:22,075 --> 00:07:23,611 [ Blows landing ] Need to? No. 200 00:07:23,611 --> 00:07:25,479 But payback's a bitch. 201 00:07:25,479 --> 00:07:28,682 Hey, thanks for the help with the deal, Counselor. 202 00:07:28,682 --> 00:07:30,117 But I made my own plans. 203 00:07:31,819 --> 00:07:33,987 Happy Thanksgiving. 204 00:07:33,987 --> 00:07:36,289 ♪ I'll be the heartache that you're going to have ♪ [ Elevator bell dings ] 205 00:07:36,289 --> 00:07:38,826 ♪ And you'll regret ever making me sad ♪ 206 00:07:38,826 --> 00:07:39,960 ♪ 'Cause I'm not your 207 00:07:39,960 --> 00:07:41,261 FBI! 208 00:07:41,261 --> 00:07:43,463 [ Gunshots ] 209 00:07:43,463 --> 00:07:46,033 ♪ Thought your heart was bulletproof ♪ 210 00:07:46,033 --> 00:07:48,035 ♪ Danger ain't a stranger 211 00:07:48,035 --> 00:07:50,037 [ Shouts indistinctly ] 212 00:07:51,238 --> 00:07:54,441 ♪ I know we were born to lose 213 00:07:54,441 --> 00:07:56,009 Fall back! 214 00:07:56,009 --> 00:07:58,178 ♪ Punch bag, gotta hit back 215 00:07:58,178 --> 00:08:01,448 ♪ Now all you're left with is a bruise ♪ 216 00:08:01,448 --> 00:08:03,316 Pressure on the wound. Help him! 217 00:08:03,316 --> 00:08:04,985 You're trapped! Give yourselves up! 218 00:08:06,219 --> 00:08:09,056 Not while I have hostages to kill! 219 00:08:12,325 --> 00:08:14,562 [ Sirens wailing ] 220 00:08:14,562 --> 00:08:20,233 ♪ 221 00:08:20,233 --> 00:08:22,369 Matt, you're primary for the negotiations? 222 00:08:22,369 --> 00:08:23,737 I am. What do you got? 223 00:08:23,737 --> 00:08:25,673 First unit's in position in the sixth floor lobby. 224 00:08:25,673 --> 00:08:27,675 No visual on the hostages or clear IDs of the subjects. 225 00:08:27,675 --> 00:08:29,409 Second unit has secured the perimeter of the building. 226 00:08:29,409 --> 00:08:31,244 Sharp shooters are getting into position. 227 00:08:31,244 --> 00:08:32,680 I'll get back to you when I have a breach scenario. 228 00:08:32,680 --> 00:08:34,748 Good, so, Novak Stepanov, three masked subjects, huh? 229 00:08:34,748 --> 00:08:36,750 Yes, Novak was here to turn state evidence, 230 00:08:36,750 --> 00:08:38,518 but clearly, it was just a ruse. 231 00:08:38,518 --> 00:08:40,020 We don't have an ID on his crew, but one of them 232 00:08:40,020 --> 00:08:41,488 was shot in the abdomen in the exchange. 233 00:08:41,488 --> 00:08:43,323 Laura, Brendon, there's still a missing girl out there, 234 00:08:43,323 --> 00:08:44,858 and if her father did what their captors asked, 235 00:08:44,858 --> 00:08:46,093 there's a good chance she's still alive. 236 00:08:46,093 --> 00:08:47,661 So go. Go find her. 237 00:08:47,661 --> 00:08:49,563 Simone: I checked the security log in. 238 00:08:49,563 --> 00:08:52,165 There are two deputies and three employees being held. 239 00:08:52,165 --> 00:08:54,835 One is Wesley Evers. I know him. 240 00:08:54,835 --> 00:08:57,404 His wife is Angela Lopez. She's a detective. 241 00:08:57,404 --> 00:08:59,172 Mid-Wilshire. I know. I remember. 242 00:08:59,172 --> 00:09:01,241 We gotta tell her. That may not be a good idea. 243 00:09:01,241 --> 00:09:03,510 Too bad. I already know. 244 00:09:03,510 --> 00:09:05,846 Angie, we are gonna do everything we can to get him out of there. 245 00:09:05,846 --> 00:09:07,180 Oh, I know, because I'm gonna help you. 246 00:09:07,180 --> 00:09:08,448 Oh, absolutely not. We cannot let that-- 247 00:09:08,448 --> 00:09:10,450 Hey, I am not just some anxious wife here. 248 00:09:10,450 --> 00:09:12,252 I am a cop who knows this building 249 00:09:12,252 --> 00:09:13,887 like the back of my hand, and I am not asking permission. 250 00:09:13,887 --> 00:09:15,623 Okay, Detective, I am very sorry 251 00:09:15,623 --> 00:09:17,390 for what you must be going through right now, 252 00:09:17,390 --> 00:09:19,292 but I'm gonna be very clear here-- this is our case. 253 00:09:19,292 --> 00:09:21,528 You are only here to advise. Do you understand? 254 00:09:21,528 --> 00:09:23,096 Yes. 255 00:09:23,096 --> 00:09:24,932 We're making contact in two minutes. Everyone get ready. 256 00:09:24,932 --> 00:09:26,466 Come on. Go. 257 00:09:26,466 --> 00:09:36,209 ♪ 258 00:09:36,209 --> 00:09:38,478 Everything off the hostages. 259 00:09:38,478 --> 00:09:39,813 Good. 260 00:09:39,813 --> 00:09:44,117 ♪ 261 00:09:44,117 --> 00:09:46,486 Hmm, they have snipers taking roost as we speak. 262 00:09:46,486 --> 00:09:48,622 Close all the blinds. 263 00:09:48,622 --> 00:09:51,659 ♪ 264 00:09:51,659 --> 00:09:53,460 What are we going to do now? 265 00:09:53,460 --> 00:09:57,164 You are gonna sit there, relax. 266 00:09:57,164 --> 00:09:59,900 Hey, try and keep the blood inside your body. 267 00:09:59,900 --> 00:10:01,234 I'll take care of the rest. 268 00:10:01,234 --> 00:10:02,936 Okay. 269 00:10:02,936 --> 00:10:05,739 Sorry for the interruption to your, uh, 270 00:10:05,739 --> 00:10:09,176 holiday festivities, folks, but we're going to be missing 271 00:10:09,176 --> 00:10:11,611 the turkey, stuffing, and football. 272 00:10:11,611 --> 00:10:13,681 Hmm. 273 00:10:13,681 --> 00:10:16,316 Uh, take them back in there. Watch them. 274 00:10:16,316 --> 00:10:19,119 Let's go. Move it. 275 00:10:19,119 --> 00:10:23,023 ♪ 276 00:10:23,023 --> 00:10:26,126 Please, I'm your lawyer. I helped you. 277 00:10:26,126 --> 00:10:27,861 I shouldn't be here with them. 278 00:10:27,861 --> 00:10:30,430 Honestly, you're a hack that got me a lousy deal. 279 00:10:30,430 --> 00:10:31,765 You're lucky I don't shoot you right now. 280 00:10:31,765 --> 00:10:34,467 Shoo. Shoo, fly. 281 00:10:34,467 --> 00:10:36,870 ♪ 282 00:10:36,870 --> 00:10:38,171 I have an offer for you. 283 00:10:38,171 --> 00:10:39,639 There's a system of abandoned tunnels 284 00:10:39,639 --> 00:10:40,674 underneath the courthouse. 285 00:10:40,674 --> 00:10:42,175 That's how they used to shuttle 286 00:10:42,175 --> 00:10:44,144 notorious criminals like you to and from jail. 287 00:10:44,144 --> 00:10:46,446 I could give you the access point. 288 00:10:46,446 --> 00:10:48,849 That's your ticket out of here. 289 00:10:48,849 --> 00:10:51,284 Come on, buddy. 290 00:10:51,284 --> 00:10:55,255 If you know about the tunnels, so do the Feds. 291 00:10:57,424 --> 00:10:59,526 Can't blame you for trying, though. 292 00:10:59,526 --> 00:11:01,494 Watch him! 293 00:11:01,494 --> 00:11:07,100 ♪ 294 00:11:14,007 --> 00:11:15,675 [ Dial tone ] 295 00:11:15,675 --> 00:11:17,644 Dial tone. Okay. 296 00:11:17,644 --> 00:11:20,748 Ahh. Huh? 297 00:11:20,748 --> 00:11:23,751 We're dug in. Feds will call soon. 298 00:11:23,751 --> 00:11:25,218 We'll go back and forth a little, 299 00:11:25,218 --> 00:11:27,120 pretend to get to know each other. 300 00:11:30,891 --> 00:11:32,392 How you doing, buddy? 301 00:11:32,392 --> 00:11:33,727 It's no big thing. 302 00:11:33,727 --> 00:11:35,328 [ Groans ] 303 00:11:35,328 --> 00:11:37,931 Sorry. 304 00:11:37,931 --> 00:11:40,100 I failed you. 305 00:11:40,100 --> 00:11:43,170 No. 306 00:11:43,170 --> 00:11:46,373 Actually, yes, a little. 307 00:11:46,373 --> 00:11:49,109 But don't worry. I won't let you die here. 308 00:11:49,109 --> 00:11:50,844 [ Telephone rings ] 309 00:11:50,844 --> 00:11:53,046 Okay. Here we go. 310 00:11:54,147 --> 00:11:56,917 Novak's House of Hostages. How may I direct your call? 311 00:11:56,917 --> 00:11:58,351 Is this Novak Stepanov? 312 00:11:58,351 --> 00:11:59,953 The one and only. And who are you? 313 00:11:59,953 --> 00:12:02,422 FBI Supervisory Special Agent Matthew Garza. 314 00:12:02,422 --> 00:12:04,191 What's your end game here, Novak? 315 00:12:04,191 --> 00:12:06,559 Quite simply, I'm going to walk out the front door, 316 00:12:06,559 --> 00:12:08,628 and you're going to watch me fade into the distance. 317 00:12:08,628 --> 00:12:12,532 But first things first. I need something from you. 318 00:12:12,532 --> 00:12:14,367 You need something from me? Okay. How can I help? 319 00:12:14,367 --> 00:12:16,569 One of my guys needs a doctor. He's been shot. 320 00:12:16,569 --> 00:12:19,306 Well, if he's shot, send him out. Not gonna happen. 321 00:12:19,306 --> 00:12:21,441 Offer a medic in exchange for-- My husband. 322 00:12:21,441 --> 00:12:23,476 Not gonna happen. Understood. 323 00:12:23,476 --> 00:12:25,813 I can maybe get you a paramedic, but what do I get in exchange? 324 00:12:25,813 --> 00:12:27,981 You get two sweaty deputies. 325 00:12:30,350 --> 00:12:32,219 Milos: Why are you freeing the deputies? 326 00:12:32,219 --> 00:12:34,254 They're our most high-profile hostages. 327 00:12:34,254 --> 00:12:36,389 Those testosterone twins are wild cards. 328 00:12:36,389 --> 00:12:38,225 They'll try to be heroes any chance they get. 329 00:12:38,225 --> 00:12:40,427 And their cop buddies on the outside 330 00:12:40,427 --> 00:12:43,964 are sure to do something stupid to save two of their own. 331 00:12:43,964 --> 00:12:47,600 So trust me, better off without them. 332 00:12:47,600 --> 00:12:54,107 ♪ 333 00:12:54,107 --> 00:12:56,409 Send the medic up in 10 minutes or I kill a hostage. 334 00:12:56,409 --> 00:12:57,410 [ Call disconnects ] 335 00:12:57,410 --> 00:12:58,745 Send me in with the medic. 336 00:12:58,745 --> 00:13:00,147 You are only here to advise. 337 00:13:00,147 --> 00:13:01,314 Then send me. 338 00:13:01,314 --> 00:13:03,283 I wasn't a part of the initial shootout. 339 00:13:03,283 --> 00:13:05,518 They don't know what I look like. Let me go. 340 00:13:05,518 --> 00:13:07,254 Can you doctor bullet wounds? 341 00:13:07,254 --> 00:13:11,191 I aced the FBI's Operational Medical Class, so yeah. 342 00:13:13,526 --> 00:13:15,929 No heroics. Understood? Got it. 343 00:13:15,929 --> 00:13:17,264 You go in there with the paramedic, 344 00:13:17,264 --> 00:13:19,132 you assess the situation, then you come back out. 345 00:13:19,132 --> 00:13:20,700 You sure about this, Simone? 346 00:13:20,700 --> 00:13:23,036 No, but I'm going anyway. 347 00:13:23,036 --> 00:13:25,105 If I could get a message to your husband, 348 00:13:25,105 --> 00:13:26,539 what do you want me to say? 349 00:13:26,539 --> 00:13:28,775 Tell him he's still got a pie to make, 350 00:13:28,775 --> 00:13:31,711 and that Jack and I are thankful for him every single day. 351 00:13:33,513 --> 00:13:34,948 I'm on it. 352 00:13:34,948 --> 00:13:36,483 They promised me as soon as they did 353 00:13:36,483 --> 00:13:37,851 what they needed, they'd let us go. 354 00:13:37,851 --> 00:13:39,519 Did they tell you anything else? 355 00:13:39,519 --> 00:13:41,688 Just that if I jammed them up, I'd never see her again. 356 00:13:41,688 --> 00:13:43,690 Lainie is all I have. 357 00:13:43,690 --> 00:13:45,558 If I lose her-- Mr. Young, 358 00:13:45,558 --> 00:13:48,061 we are gonna do everything we can to get her home safe, 359 00:13:48,061 --> 00:13:49,662 but we need your help. 360 00:13:49,662 --> 00:13:51,631 Okay. Okay. 361 00:13:51,631 --> 00:13:53,633 Now, we have the footage of the kidnapping, 362 00:13:53,633 --> 00:13:55,835 which I know will be difficult for you to watch, 363 00:13:55,835 --> 00:13:58,605 but maybe it could spark a memory that could help us? 364 00:13:59,940 --> 00:14:01,474 Brendon: Alright? 365 00:14:01,474 --> 00:14:03,510 [ Beeps ] 366 00:14:03,510 --> 00:14:08,148 ♪ 367 00:14:08,148 --> 00:14:10,884 Wait, wait. That's Flimsy. 368 00:14:10,884 --> 00:14:11,985 What's-- What's a Flimsy? 369 00:14:11,985 --> 00:14:13,320 Lainie's stuffed rabbit. 370 00:14:13,320 --> 00:14:14,421 I didn't think they'd let her take it. 371 00:14:14,421 --> 00:14:15,989 It has a nanny cam in it. 372 00:14:15,989 --> 00:14:17,324 That-- That that could help us find her. 373 00:14:17,324 --> 00:14:18,525 Do you have access to the feed? 374 00:14:18,525 --> 00:14:20,660 No, i-i-it's-- it's set up to connect 375 00:14:20,660 --> 00:14:22,395 to the Wi-Fi router back at home. 376 00:14:22,395 --> 00:14:23,496 Those things have a max range of, like, 377 00:14:23,496 --> 00:14:24,932 400 or 500 feet. 378 00:14:24,932 --> 00:14:26,433 But if we could mimic the home Wi-Fi, 379 00:14:26,433 --> 00:14:27,534 we drive around the right neighborhood, 380 00:14:27,534 --> 00:14:29,102 we can connect to it. Okay, yeah. 381 00:14:29,102 --> 00:14:32,339 Um, do you remember how long you were in the RV 382 00:14:32,339 --> 00:14:34,341 before you got to the D.A.'s office? 383 00:14:34,341 --> 00:14:36,176 That can help us determine a search area. 384 00:14:36,176 --> 00:14:39,179 [ Ringing, beep ] Cutty: This is Cutty. You know what to do. 385 00:14:39,179 --> 00:14:41,548 Why is nobody answering their phones? 386 00:14:41,548 --> 00:14:46,353 Daddy... I don't think I'm gonna make it home for dinner. 387 00:14:46,353 --> 00:14:51,358 Um, but tell the kids that I am... 388 00:14:51,358 --> 00:14:54,427 I'm so proud to be their mother, 389 00:14:54,427 --> 00:14:58,798 and there's nothing they could ever do that would change that. 390 00:14:58,798 --> 00:15:01,134 I love you, Dad. 391 00:15:01,134 --> 00:15:02,402 [ Exhales sharply ] 392 00:15:02,402 --> 00:15:04,037 Simone, this is Ricardo. 393 00:15:04,037 --> 00:15:06,073 A little nervous? You're not? 394 00:15:06,073 --> 00:15:08,041 Nope. We're gonna be just fine. 395 00:15:08,041 --> 00:15:09,409 Confirm the number of hostages. 396 00:15:09,409 --> 00:15:11,078 You clock how many are in Novak's crew, 397 00:15:11,078 --> 00:15:12,212 their weapons, and ammo supply. 398 00:15:12,212 --> 00:15:14,881 Do you understand? Good. 399 00:15:14,881 --> 00:15:16,116 Go ahead. 400 00:15:16,116 --> 00:15:18,585 [ Police radio chatter ] 401 00:15:21,621 --> 00:15:23,790 ♪ 402 00:15:23,790 --> 00:15:24,992 [ Elevator bell dings ] 403 00:15:24,992 --> 00:15:34,801 ♪ 404 00:15:34,801 --> 00:15:37,804 Lower your weapons or this guy dies. 405 00:15:37,804 --> 00:15:47,614 ♪ 406 00:15:47,614 --> 00:15:53,987 Why send two medics for a job that one can do? 407 00:15:53,987 --> 00:16:00,493 Because one of you is a Fed playing dress-up. 408 00:16:02,795 --> 00:16:04,531 And I know which one. 409 00:16:06,866 --> 00:16:10,637 Piss off, Special Agent. 410 00:16:10,637 --> 00:16:12,939 Piss off! 411 00:16:12,939 --> 00:16:15,608 This is some BS. 412 00:16:15,608 --> 00:16:16,809 Excuse me? 413 00:16:16,809 --> 00:16:18,878 How you just gonna assume Pretty Boy is the Fed, 414 00:16:18,878 --> 00:16:20,447 no questions asked? 415 00:16:20,447 --> 00:16:22,682 I mean, that's sexist, racist, and ageist 416 00:16:22,682 --> 00:16:24,284 all at the same time. 417 00:16:24,284 --> 00:16:27,054 I mean, why couldn't I be an FBI agent? 418 00:16:27,054 --> 00:16:29,622 ♪ 419 00:16:29,622 --> 00:16:30,857 Are you? 420 00:16:30,857 --> 00:16:33,960 No, but I could be, 421 00:16:33,960 --> 00:16:35,895 and I want that acknowledged. 422 00:16:36,996 --> 00:16:39,566 [ Chuckles ] I like you. You're fun. 423 00:16:39,566 --> 00:16:41,734 Now shut up. Get inside. 424 00:16:41,734 --> 00:16:44,504 Let the dogs go. 425 00:16:44,504 --> 00:16:50,910 ♪ 426 00:16:55,115 --> 00:16:57,550 Allow me. Oh. Okay! 427 00:16:57,550 --> 00:16:59,119 Don't be stupid. 428 00:17:09,896 --> 00:17:11,131 You're welcome. 429 00:17:16,269 --> 00:17:17,604 Alright. 430 00:17:17,604 --> 00:17:20,107 [ Bag slides ] Alright, fix him. 431 00:17:21,774 --> 00:17:25,178 Hey, my name's Regina. 432 00:17:25,178 --> 00:17:27,514 You mind if I take a look at that wound? 433 00:17:27,514 --> 00:17:29,782 Let me see. Let me see, let me see. [ Winces ] 434 00:17:29,782 --> 00:17:31,884 Okay, okay. [ Groans ] 435 00:17:31,884 --> 00:17:33,620 Hold that. Lean up. 436 00:17:33,620 --> 00:17:34,921 [ Groaning ] 437 00:17:34,921 --> 00:17:36,923 What do you think? 438 00:17:36,923 --> 00:17:39,058 I think he needs to go to the hospital. 439 00:17:39,058 --> 00:17:40,627 This tourniquet will stop the bleeding. 440 00:17:40,627 --> 00:17:43,530 I mean, it'll turn the faucet off for about an hour. 441 00:17:43,530 --> 00:17:45,698 Baby, it's gonna hurt like hell, okay? 442 00:17:45,698 --> 00:17:47,567 Arm up. 443 00:17:47,567 --> 00:17:49,869 [ Groaning ] 444 00:17:49,869 --> 00:17:51,238 There we go. 445 00:17:53,840 --> 00:17:57,244 You don't seem to be afraid, Regina, 446 00:17:57,244 --> 00:18:02,282 which I find equally interesting but suspicious. 447 00:18:02,282 --> 00:18:03,816 Fear is a decision. 448 00:18:03,816 --> 00:18:05,418 If I let it control me, 449 00:18:05,418 --> 00:18:08,321 I won't be any help for your friend here. 450 00:18:08,321 --> 00:18:12,091 ♪ 451 00:18:12,091 --> 00:18:13,826 So you are afraid? 452 00:18:13,826 --> 00:18:15,795 If I focus on the fact that you got a gun in my face, 453 00:18:15,795 --> 00:18:17,096 then hell yeah. 454 00:18:17,096 --> 00:18:19,566 But if I focus on helping this man right now, 455 00:18:19,566 --> 00:18:22,269 make this the most important thing in the moment, 456 00:18:22,269 --> 00:18:24,103 I can do what I'm trained to do. 457 00:18:24,103 --> 00:18:25,672 Where were you trained? 458 00:18:25,672 --> 00:18:29,108 I was a Combat Medic Specialist in the Army. 459 00:18:29,108 --> 00:18:31,644 As a civilian, I went to EMT school. 460 00:18:31,644 --> 00:18:33,913 L.A. is a battleground all its own, honey. 461 00:18:33,913 --> 00:18:35,648 Tell me about it. 462 00:18:35,648 --> 00:18:37,917 What's your assessment of my friend here? 463 00:18:37,917 --> 00:18:40,119 There's no exit wound, which means the bullet 464 00:18:40,119 --> 00:18:42,455 most likely mushroomed and fractured, 465 00:18:42,455 --> 00:18:44,491 causing a lot of internal damage. 466 00:18:44,491 --> 00:18:47,460 If this man don't get to a hospital, he's gonna die. 467 00:18:47,460 --> 00:18:49,329 Hospital. 468 00:18:51,498 --> 00:18:56,836 I need... hospital. 469 00:18:58,371 --> 00:19:02,209 If you leave, it's a life sentence. 470 00:19:02,209 --> 00:19:06,379 Just another kind of death. 471 00:19:06,379 --> 00:19:07,547 You still want to leave? 472 00:19:07,547 --> 00:19:09,549 Da. 473 00:19:12,185 --> 00:19:14,521 Laura: Am I driving too fast? Brendon: Nope. 474 00:19:14,521 --> 00:19:18,458 This is a Goldilocks pace-- just right. 475 00:19:18,458 --> 00:19:20,493 The router will connect when the device is in range. 476 00:19:20,493 --> 00:19:22,329 Alright. 477 00:19:22,329 --> 00:19:27,300 So, um... these jaw-dropping parties you skipped, 478 00:19:27,300 --> 00:19:29,869 are we talking George Clooney level soirees or... 479 00:19:29,869 --> 00:19:31,170 Better. 480 00:19:31,170 --> 00:19:32,905 Shut up. 481 00:19:32,905 --> 00:19:34,574 If I do, I won't be able to tell you who invited me. 482 00:19:36,676 --> 00:19:40,347 I'll give you a hint. They're an EGOT winner. 483 00:19:40,347 --> 00:19:43,683 That is so cool. 484 00:19:43,683 --> 00:19:45,585 What's an EGOT? 485 00:19:45,585 --> 00:19:47,153 [ Cellphone rings ] 486 00:19:47,153 --> 00:19:48,655 Hey, Matt. What's your status? 487 00:19:48,655 --> 00:19:50,657 We are hunting a stuffed bunny. Excuse me? 488 00:19:50,657 --> 00:19:52,659 Lainie took her nanny cam with her when she was abducted. 489 00:19:52,659 --> 00:19:54,261 We're trying to track it using the Wi-Fi. 490 00:19:54,261 --> 00:19:56,363 I'll be damned. You got a location? 491 00:19:56,363 --> 00:19:58,898 Uh, Daryl said the kidnappers only went 10 minutes or so 492 00:19:58,898 --> 00:20:00,733 before taking Lainie out, so we have a search grid. 493 00:20:00,733 --> 00:20:01,901 Sounds like a long shot. 494 00:20:01,901 --> 00:20:03,270 Well, right now, it's all we've got. 495 00:20:03,270 --> 00:20:05,905 [ Telephone ringing ] Find her, Laura. 496 00:20:08,207 --> 00:20:09,276 How's it going in there? 497 00:20:09,276 --> 00:20:11,378 My injured man is coming out. 498 00:20:11,378 --> 00:20:12,745 Okay, well, have the medic bring him out. 499 00:20:12,745 --> 00:20:14,914 Nuh-unh. No. No, you get one of mine, 500 00:20:14,914 --> 00:20:16,983 I get one of yours. I keep the medic. 501 00:20:18,651 --> 00:20:20,620 That wasn't the deal, Novak. 502 00:20:20,620 --> 00:20:22,021 It is now. 503 00:20:22,021 --> 00:20:23,356 [ Receiver clicks ] 504 00:20:23,356 --> 00:20:25,425 Nice work. 505 00:20:25,425 --> 00:20:27,794 I thought negotiations were about getting hostages out, 506 00:20:27,794 --> 00:20:29,596 not sending them in. I think it's time for you to go home now. 507 00:20:29,596 --> 00:20:31,431 Fine. 508 00:20:31,431 --> 00:20:33,266 She's not going home, is she? 509 00:20:33,266 --> 00:20:34,601 I wouldn't. Neither would you. 510 00:20:34,601 --> 00:20:36,936 You're right. Go find out what she's up to. 511 00:20:36,936 --> 00:20:39,539 Detective, wait up. 512 00:20:39,539 --> 00:20:41,608 Your boss says go, you say wait. 513 00:20:41,608 --> 00:20:43,042 Can't you Feds make up your minds? 514 00:20:43,042 --> 00:20:44,377 Don't do it. Excuse me? 515 00:20:44,377 --> 00:20:45,778 Whatever you're gonna do-- 516 00:20:45,778 --> 00:20:47,580 go jack up Novak's crew for information, 517 00:20:47,580 --> 00:20:50,149 lean on his family, whatever you're thinking, don't do it. 518 00:20:50,149 --> 00:20:51,784 Easy for you to say. Not really. 519 00:20:51,784 --> 00:20:54,654 I just sent my trainee in there. Her life's my responsibility. 520 00:20:54,654 --> 00:20:57,123 And my husband's is mine. I can't sit here and do nothing. 521 00:20:57,123 --> 00:20:59,592 But that's all we can do right now. 522 00:20:59,592 --> 00:21:01,127 And you running off half-cocked will only make things worse, 523 00:21:01,127 --> 00:21:02,595 and you know I'm right. 524 00:21:02,595 --> 00:21:06,065 So, please stay. I'll talk to Garza. 525 00:21:06,065 --> 00:21:09,502 If I do, I go in when you go in. Got it? 526 00:21:09,502 --> 00:21:11,671 I know better than to talk you out of it. 527 00:21:11,671 --> 00:21:13,039 Come on. 528 00:21:16,976 --> 00:21:18,210 [ Door closes ] 529 00:21:19,879 --> 00:21:22,849 Hey. How's everybody doing? 530 00:21:22,849 --> 00:21:24,283 What kind of stupid question is that? 531 00:21:24,283 --> 00:21:25,818 I'm freaking out! 532 00:21:25,818 --> 00:21:28,120 Well, try and stay calm, 'cause freaking out 533 00:21:28,120 --> 00:21:29,288 is not gonna help us get out of this. 534 00:21:29,288 --> 00:21:30,923 Are you serious? 535 00:21:30,923 --> 00:21:32,124 None of us are getting out of this-- Jovan: Shut up! 536 00:21:34,861 --> 00:21:37,263 All of you. 537 00:21:37,263 --> 00:21:39,499 No problem. 538 00:21:39,499 --> 00:21:42,068 This has got to be stressful for you, too, sweetie. 539 00:21:43,235 --> 00:21:44,671 It wasn't supposed to go down like this. 540 00:21:47,474 --> 00:21:51,010 These folks look thirsty. I-I know I am. 541 00:21:51,010 --> 00:21:52,512 You think you could help us out with that? 542 00:21:57,016 --> 00:21:59,151 [ Door opens, closes ] 543 00:21:59,151 --> 00:22:01,120 I'm Wesley. 544 00:22:01,120 --> 00:22:05,024 That's Leonard, Nicole, and Novak's attorney, Julius. 545 00:22:05,024 --> 00:22:07,259 Hey. Regina. 546 00:22:08,595 --> 00:22:11,564 [ Whispering ] Julius is not on our team? 547 00:22:11,564 --> 00:22:13,332 [ Whispering ] Julius is on Team Julius. 548 00:22:13,332 --> 00:22:14,801 If he finds out you're a Fed, 549 00:22:14,801 --> 00:22:17,169 he might use that to get out of here. 550 00:22:17,169 --> 00:22:19,138 Your wife told me to tell you 551 00:22:19,138 --> 00:22:21,908 you still have a pie to make. 552 00:22:21,908 --> 00:22:26,345 She says that she and Jack love you very much, 553 00:22:26,345 --> 00:22:28,448 and they are thankful for you every day. 554 00:22:33,920 --> 00:22:35,522 He's the weak link. 555 00:22:35,522 --> 00:22:37,189 [ Door closes ] 556 00:22:37,189 --> 00:22:38,591 Thank you so much. 557 00:22:38,591 --> 00:22:41,360 What are you guys doing here? We're still negotiating. 558 00:22:41,360 --> 00:22:42,895 One of my guys rode in the ambulance 559 00:22:42,895 --> 00:22:44,263 with the subject who got shot. 560 00:22:44,263 --> 00:22:45,532 He was delirious, started rambling 561 00:22:45,532 --> 00:22:47,166 about what's going on in there. 562 00:22:47,166 --> 00:22:49,268 He said all the hostages are in one room, east side. 563 00:22:49,268 --> 00:22:50,670 My unit is getting ready to breach. 564 00:22:50,670 --> 00:22:52,271 Whoa, whoa, whoa. Slow down, okay? 565 00:22:52,271 --> 00:22:53,440 This is a long game. One we don't have time for. 566 00:22:53,440 --> 00:22:54,607 This is our best chance to breach 567 00:22:54,607 --> 00:22:56,075 with minimal casualties. Minimal casualties? 568 00:22:56,075 --> 00:22:57,444 We can save them all, Paxton. 569 00:22:57,444 --> 00:22:58,845 Just don't go cowboy on me right now. 570 00:22:58,845 --> 00:23:00,547 I'm doing it by the book. 571 00:23:00,547 --> 00:23:02,348 Save as many lives as possible, that's the mandate. 572 00:23:02,348 --> 00:23:04,851 If we wait any longer, the intel will no longer be useful. 573 00:23:04,851 --> 00:23:06,419 Just-- Matt, you had your chance, 574 00:23:06,419 --> 00:23:08,254 and I have tactical command of this operation. 575 00:23:08,254 --> 00:23:10,122 We go in 10 minutes. 576 00:23:13,325 --> 00:23:16,128 [ Police radio chatter ] 577 00:23:16,128 --> 00:23:19,398 ♪ 578 00:23:19,398 --> 00:23:21,200 B unit's set. Get ready to breach. 579 00:23:21,200 --> 00:23:24,236 No, still nothing. Head towards 3rd. 580 00:23:24,236 --> 00:23:25,538 It's at the edge of the search grid. 581 00:23:25,538 --> 00:23:27,139 Laura: Okay. 582 00:23:27,139 --> 00:23:28,808 So, um, this EGOT person. 583 00:23:28,808 --> 00:23:31,210 Did you really turn the invite down? 584 00:23:31,210 --> 00:23:33,279 Why are you so interested in this? 585 00:23:33,279 --> 00:23:35,381 Well, tender age kidnappings can be tough, 586 00:23:35,381 --> 00:23:37,383 even for the most seasoned of agents. 587 00:23:37,383 --> 00:23:39,385 Figured we could both use the distraction. 588 00:23:39,385 --> 00:23:40,820 So who is it? [ Beeps ] 589 00:23:40,820 --> 00:23:42,722 Oh, uh, nanny cam feed's buffering. 590 00:23:42,722 --> 00:23:44,090 Wait, wait, wait. It's connecting. 591 00:23:44,090 --> 00:23:45,625 Oh, my God. I see her. 592 00:23:45,625 --> 00:23:49,228 We'll be okay, Flimsy. I promise. 593 00:23:49,228 --> 00:23:51,397 You don't have to worry. 594 00:23:51,397 --> 00:23:53,265 She's within 500 feet of us. Stop! 595 00:23:53,265 --> 00:23:54,601 [ Tires screech ] 596 00:23:54,601 --> 00:23:57,504 Two high-rise buildings on either side. 597 00:23:57,504 --> 00:23:58,638 God, there's got to be hundreds of units here. 598 00:23:58,638 --> 00:24:01,774 Okay, let's get LAPD to canvass. We need to be stealth. 599 00:24:01,774 --> 00:24:03,643 If we make a scene, it could jeopardize 600 00:24:03,643 --> 00:24:05,578 her chance of survival. God, it's so dark in there. 601 00:24:05,578 --> 00:24:08,014 I can't see anything. Is she in the living room or-- 602 00:24:08,014 --> 00:24:09,982 Oh, wait. Someone's coming. 603 00:24:09,982 --> 00:24:11,951 Josif: Yes, yes, Novak. It's no problem. 604 00:24:11,951 --> 00:24:13,753 Anything you need. 605 00:24:13,753 --> 00:24:15,454 [ Camera shutter clicks ] Got a screenshot of his face. 606 00:24:15,454 --> 00:24:17,189 Great. Send it to Elena. 607 00:24:17,189 --> 00:24:19,526 She can run facial recognition against Novak's associates. 608 00:24:19,526 --> 00:24:21,260 Maybe we can get an I.D., an apartment number. 609 00:24:21,260 --> 00:24:23,029 I'm freaking out. Take a deep breath. 610 00:24:23,029 --> 00:24:24,296 You'll be fine. 611 00:24:27,366 --> 00:24:29,335 Judging by your demeanor, 612 00:24:29,335 --> 00:24:31,003 you don't seem like a hardened criminal. 613 00:24:31,003 --> 00:24:32,772 Yeah, you seem smarter than Novak and the rest of his guys. 614 00:24:32,772 --> 00:24:34,140 What are you doing? 615 00:24:34,140 --> 00:24:35,341 You're gonna get all of us killed. 616 00:24:35,341 --> 00:24:37,810 We're just talking. Relax. 617 00:24:37,810 --> 00:24:42,114 I can't see your face, but your eyes tell a story. 618 00:24:42,114 --> 00:24:43,683 What kind of story? 619 00:24:43,683 --> 00:24:46,218 That you're kind. And young. 620 00:24:46,218 --> 00:24:48,955 Baby, how old are you? 19, 20? 621 00:24:48,955 --> 00:24:51,123 18. 622 00:24:51,123 --> 00:24:53,059 This is a pivotal moment for you. 623 00:24:53,059 --> 00:24:56,629 They could charge you with a plate full of felonies-- 624 00:24:56,629 --> 00:25:00,299 uh, kidnapping, extortion, assault, attempted murder. 625 00:25:00,299 --> 00:25:02,635 Or I could offer you a deal right now. 626 00:25:02,635 --> 00:25:04,537 Wait, you could do that? 627 00:25:04,537 --> 00:25:06,739 Man, you don't know who you're talking to? 628 00:25:06,739 --> 00:25:10,877 This is the Wesley Evers, the most powerful 629 00:25:10,877 --> 00:25:13,479 Assistant District Attorney in the city. 630 00:25:13,479 --> 00:25:15,147 Right, y'all? 631 00:25:15,147 --> 00:25:16,348 Yes, yes. Yeah, he's big time. 632 00:25:16,348 --> 00:25:18,317 Wesley: Yeah, I could hook you up. 633 00:25:18,317 --> 00:25:21,954 All you have to do is get us to the tunnels via the back stairs. 634 00:25:25,625 --> 00:25:27,326 You're trying to mess with my head. 635 00:25:27,326 --> 00:25:28,895 Maybe I should talk to Novak. 636 00:25:28,895 --> 00:25:31,497 You do that and you'll be in prison forever. 637 00:25:31,497 --> 00:25:32,599 Is that what you want? 638 00:25:32,599 --> 00:25:34,366 No! 639 00:25:34,366 --> 00:25:47,513 ♪ 640 00:25:47,513 --> 00:25:50,349 So if I help you escape, I get off scot-free? 641 00:25:50,349 --> 00:25:54,053 No, but you get a reduced sentence-- 642 00:25:54,053 --> 00:25:56,022 a cell safe from Novak's reach. 643 00:25:56,022 --> 00:26:01,093 ♪ 644 00:26:01,093 --> 00:26:03,362 I also need an apartment when I get out. 645 00:26:03,362 --> 00:26:05,598 Because I'm so sick of living with my mom and her boyfriend. 646 00:26:05,598 --> 00:26:07,299 Yeah, I think I could swing that. 647 00:26:07,299 --> 00:26:08,635 Government housing is in San Pedro. 648 00:26:08,635 --> 00:26:10,870 Can we get that in writing? 649 00:26:10,870 --> 00:26:12,138 [ Pens clatter ] 650 00:26:12,138 --> 00:26:14,774 Oh, ask for a Maserati, boo. 651 00:26:14,774 --> 00:26:17,043 Once you're free, you want to ride around in style. 652 00:26:17,043 --> 00:26:18,945 Yes, that. Okay. 653 00:26:18,945 --> 00:26:20,613 [ Pen scratching ] 654 00:26:20,613 --> 00:26:23,115 I promise that the D.A. will do everything in his power 655 00:26:23,115 --> 00:26:24,717 to furnish you with a Maserati. 656 00:26:24,717 --> 00:26:26,385 [ Chuckles ] 657 00:26:26,385 --> 00:26:28,520 That is a sweet deal. 658 00:26:30,823 --> 00:26:32,591 Can we conclude these negotiations? 659 00:26:38,497 --> 00:26:39,932 [ Sighs ] 660 00:26:42,134 --> 00:26:44,103 [ Sighs ] Good. 661 00:26:44,103 --> 00:26:46,205 Now come and cut me loose. 662 00:26:51,110 --> 00:26:52,478 There we go. 663 00:26:52,478 --> 00:26:53,713 [ Zip ties snap ] 664 00:26:57,516 --> 00:26:58,484 Good boy. 665 00:27:04,390 --> 00:27:06,258 I want you guys to go down that stairwell 666 00:27:06,258 --> 00:27:08,194 and SWAT will meet you. 667 00:27:08,194 --> 00:27:09,996 Hands above your head. 668 00:27:09,996 --> 00:27:11,831 You stay with them, baby. 669 00:27:11,831 --> 00:27:13,065 Okay. 670 00:27:21,874 --> 00:27:23,375 Yeah, come here. 671 00:27:25,377 --> 00:27:26,979 Here. Follow me. 672 00:27:26,979 --> 00:27:28,147 Hands up. Come on. 673 00:27:30,416 --> 00:27:34,086 Hold your nerve. This isn't a bluff. 674 00:27:35,421 --> 00:27:37,389 Hey! 675 00:27:37,389 --> 00:27:39,325 Take another step, we start shooting. 676 00:27:39,325 --> 00:27:42,328 FBI! Don't move. 677 00:27:42,328 --> 00:27:45,631 So the square-jawed guy really was the medic? 678 00:27:45,631 --> 00:27:48,467 See what happens when you underestimate a Black woman? 679 00:27:48,467 --> 00:27:51,370 Drop the guns. Now! 680 00:27:51,370 --> 00:27:53,973 You drop yours. 681 00:27:53,973 --> 00:28:02,849 ♪ 682 00:28:02,849 --> 00:28:04,851 Man: Go, go, go! 683 00:28:04,851 --> 00:28:06,485 Move it, move it! 684 00:28:06,485 --> 00:28:08,721 ♪ Test tubes, chemicals, get ya mind right, bruh ♪ 685 00:28:08,721 --> 00:28:10,489 Move it! Drop it! 686 00:28:10,489 --> 00:28:11,891 Come on! Let me see your hands! 687 00:28:11,891 --> 00:28:13,392 ♪ Left hook, right hook 688 00:28:13,392 --> 00:28:14,927 [ Exhales sharply ] 689 00:28:14,927 --> 00:28:17,229 ♪ Come wit d ting, come wit d ting, yeah ♪ 690 00:28:17,229 --> 00:28:18,530 ♪ Can't see me in a ring, see me in a ring, nah ♪ 691 00:28:18,530 --> 00:28:20,699 Hey. You okay? 692 00:28:20,699 --> 00:28:22,534 Hell, no. 693 00:28:22,534 --> 00:28:24,904 But I will be after a stiff drink. 694 00:28:24,904 --> 00:28:27,439 You've earned it. [ Sighs ] 695 00:28:27,439 --> 00:28:28,841 Man: We're clear. 696 00:28:28,841 --> 00:28:30,409 ♪ Can't see me in a ring, see me in a ring, nah ♪ 697 00:28:30,409 --> 00:28:32,912 Hey. I told you not to go in today. 698 00:28:32,912 --> 00:28:34,413 I know, I know. 699 00:28:34,413 --> 00:28:35,882 I'll be paying for this till Christmas. 700 00:28:35,882 --> 00:28:37,884 [ Both laugh ] Try Easter. 701 00:28:37,884 --> 00:28:40,619 ♪ Yo, guess what? I'm the one they warn you ♪ 702 00:28:40,619 --> 00:28:42,088 ♪ And they never tell me to stop ♪ 703 00:28:42,088 --> 00:28:44,290 ♪ Yo, guess what? 704 00:28:44,290 --> 00:28:47,626 Now we can conclude our negotiations in person. 705 00:28:47,626 --> 00:28:50,462 Oh, I respect the bravado, but negotiation time is over. 706 00:28:50,462 --> 00:28:52,564 [ Cellphone ringing ] No, it's not. 707 00:28:52,564 --> 00:28:56,035 [ Police radio chatter ] 708 00:28:56,035 --> 00:28:57,804 Answer the phone. 709 00:28:57,804 --> 00:29:04,543 ♪ 710 00:29:04,543 --> 00:29:07,479 We walk or the girl dies. 711 00:29:07,479 --> 00:29:11,750 ♪ 712 00:29:11,750 --> 00:29:12,985 [ Ringing ] 713 00:29:12,985 --> 00:29:14,954 [ Cellphone buzzes ] 714 00:29:14,954 --> 00:29:16,823 Matt, now is not a good time. 715 00:29:16,823 --> 00:29:18,991 Elena identified our kidnapper, and we're about to kick the door in. 716 00:29:18,991 --> 00:29:20,993 Yeah, well, be quick. He's holding her at gunpoint. 717 00:29:20,993 --> 00:29:22,161 [ Grunts ] 718 00:29:22,161 --> 00:29:24,396 LAPD! We are in. Go, go, go, go, go. 719 00:29:24,396 --> 00:29:25,564 Move, move, move! 720 00:29:25,564 --> 00:29:27,566 Cover left. Clear! 721 00:29:27,566 --> 00:29:28,801 We're clear! 722 00:29:28,801 --> 00:29:29,936 She's not here. 723 00:29:34,606 --> 00:29:36,775 Stand down. You can't give that order. 724 00:29:36,775 --> 00:29:38,644 You have tactical command. The subjects are in custody. 725 00:29:38,644 --> 00:29:40,679 Matt has operational. This is his call. 726 00:29:40,679 --> 00:29:43,249 And that baby's safety takes precedence over everything. 727 00:29:43,249 --> 00:29:45,684 They walk. [ Handcuffs click ] 728 00:29:45,684 --> 00:29:47,854 [ Police radio chatter ] 729 00:29:49,956 --> 00:29:52,024 And the car keys you took from Milos. 730 00:29:55,161 --> 00:29:56,829 [ Car alarm beeps ] 731 00:29:56,829 --> 00:29:59,765 A Prius? Really? 732 00:29:59,765 --> 00:30:01,300 You said "inconspicuous." 733 00:30:04,503 --> 00:30:08,640 When we first spoke, I told you I'd walk out the front door 734 00:30:08,640 --> 00:30:10,442 and you would watch me fade into the distance. 735 00:30:10,442 --> 00:30:11,878 For now. 736 00:30:11,878 --> 00:30:13,779 But don't worry about it. 737 00:30:13,779 --> 00:30:16,182 We will find you, 'cause it's what we do. 738 00:30:16,182 --> 00:30:17,449 Not this time. 739 00:30:17,449 --> 00:30:19,618 If I even sense that you are following me 740 00:30:19,618 --> 00:30:22,821 or hear a helicopter... 741 00:30:22,821 --> 00:30:25,691 that little girl gets her angel's wings. 742 00:30:25,691 --> 00:30:29,661 Same thing if I don't call my associate every two minutes. 743 00:30:31,330 --> 00:30:32,564 [ Car keys jingle ] 744 00:30:32,564 --> 00:30:34,000 You drive. 745 00:30:35,767 --> 00:30:37,236 [ Siren wails ] 746 00:30:37,236 --> 00:30:39,005 [ Helicopter blades whirring ] 747 00:30:39,005 --> 00:30:40,139 [ Sighs ] 748 00:30:40,139 --> 00:30:41,307 [ Car doors close ] 749 00:30:41,307 --> 00:30:43,342 [ Tires screech ] 750 00:30:43,342 --> 00:30:44,843 Doesn't make any sense. Wi-Fi's still connected. 751 00:30:44,843 --> 00:30:46,178 She should be within 500 feet of here. 752 00:30:46,178 --> 00:30:47,546 Okay, just check the feed. 753 00:30:47,546 --> 00:30:49,515 He's on the phone again. 754 00:30:49,515 --> 00:30:51,417 Josif: It's too hot. The cops are everywhere, man. 755 00:30:51,417 --> 00:30:53,352 I need to dump her now. 756 00:30:53,352 --> 00:30:55,021 Damn it. 757 00:30:55,021 --> 00:30:56,923 I know just the place. 758 00:30:56,923 --> 00:30:59,258 Call you when it's done. 759 00:30:59,258 --> 00:31:02,528 Come on, kid. We gotta go. 760 00:31:02,528 --> 00:31:03,662 Lainie: No, Flimsy! 761 00:31:03,662 --> 00:31:05,564 Shut up! 762 00:31:05,564 --> 00:31:07,733 Wait, look at where he threw it. That's a ceiling. 763 00:31:07,733 --> 00:31:09,268 It's all piping, no fixtures. 764 00:31:09,268 --> 00:31:10,736 They were never in an apartment. 765 00:31:10,736 --> 00:31:12,438 They were in the basement, headed to the garage. 766 00:31:12,438 --> 00:31:14,073 With me! Let's go! Yeah, let's go. Come on! 767 00:31:14,073 --> 00:31:22,748 ♪ 768 00:31:22,748 --> 00:31:24,951 FBI! Show me your hands! 769 00:31:29,555 --> 00:31:31,323 [ Gunshots ] 770 00:31:33,759 --> 00:31:37,129 Oh, hey, hey. Hands behind your back! 771 00:31:37,129 --> 00:31:38,430 Okay. I'm gonna help you out. 772 00:31:38,430 --> 00:31:39,798 Watch your head. Watch your head. 773 00:31:39,798 --> 00:31:40,899 Ohh, I got you. 774 00:31:40,899 --> 00:31:42,734 [ Siren wailing ] 775 00:31:45,271 --> 00:31:47,306 It's okay, it's okay. You're alright? 776 00:31:47,306 --> 00:31:49,108 My name's Brendon, okay? I'm with the police. 777 00:31:49,108 --> 00:31:50,977 I want my daddy. I know. 778 00:31:50,977 --> 00:31:52,611 Let's get you out of here. 779 00:31:52,611 --> 00:31:53,812 Come on. 780 00:31:53,812 --> 00:31:55,414 Watch your head. 781 00:31:55,414 --> 00:31:57,950 Simone: You got a problem. No, I don't. 782 00:31:57,950 --> 00:31:59,952 I got the deal. And it's hella sweet, remember? 783 00:31:59,952 --> 00:32:02,588 Yeah, I know, boo. But did you read it? 784 00:32:02,588 --> 00:32:05,424 It says right here this deal will take effect 785 00:32:05,424 --> 00:32:07,393 once the signatory-- that's you-- 786 00:32:07,393 --> 00:32:10,462 aids in the capture of Novak Stepanov. 787 00:32:10,462 --> 00:32:15,334 Sadly, that didn't happen, so this... is invalid. 788 00:32:15,334 --> 00:32:17,136 Wait, but you guys let him go. That's not my fault. 789 00:32:17,136 --> 00:32:19,438 No, but it is your problem. 790 00:32:19,438 --> 00:32:21,340 You want to help yourself? You got to help us. 791 00:32:21,340 --> 00:32:22,975 How? 792 00:32:22,975 --> 00:32:25,111 What was the plan after you got out? 793 00:32:25,111 --> 00:32:25,911 Where's Novak going right now? 794 00:32:25,911 --> 00:32:27,346 Mexico, I think? 795 00:32:27,346 --> 00:32:28,780 They're not going to Mexico in that Prius. 796 00:32:28,780 --> 00:32:30,416 Where would they stop? I don't know. 797 00:32:30,416 --> 00:32:32,284 You don't know, you don't know. Think hard! 798 00:32:32,284 --> 00:32:34,353 They need money, IDs, a new vehicle. 799 00:32:34,353 --> 00:32:35,821 Where would Novak go to get those things? 800 00:32:35,821 --> 00:32:37,323 I barely know the man. 801 00:32:37,323 --> 00:32:38,824 I've never done anything like this before. 802 00:32:38,824 --> 00:32:40,592 Simone: Hey, hey, sweetie. 803 00:32:40,592 --> 00:32:43,329 We understand that you're new, okay? 804 00:32:43,329 --> 00:32:46,132 But you hear things and you see things. 805 00:32:46,132 --> 00:32:49,368 Breathe, baby, and think. 806 00:32:49,368 --> 00:32:51,837 Who does Novak trust the most in the world? 807 00:32:53,405 --> 00:32:57,276 Uh, uh, uh, probably Nikola. 808 00:32:57,276 --> 00:32:59,445 Nikola Rastic? That's one of Novak's lieutenants. 809 00:32:59,445 --> 00:33:01,480 Get all known addresses and cover them. 810 00:33:01,480 --> 00:33:03,382 If they dump the Prius, we just might get lucky and beat them there. 811 00:33:03,382 --> 00:33:04,350 Go. 812 00:33:07,919 --> 00:33:10,656 My dad is serving his sweet potato pie right about now. 813 00:33:10,656 --> 00:33:12,791 Can we not talk about food? I'm starving as it is. 814 00:33:12,791 --> 00:33:15,161 And cranky. Geez. 815 00:33:15,161 --> 00:33:18,997 Uh, Carter's over here whining. Anybody got snacks? 816 00:33:18,997 --> 00:33:22,501 Wish we did, 'cause Brendon's stomach is squawking. 817 00:33:22,501 --> 00:33:24,203 It's the worst Thanksgiving ever. 818 00:33:24,203 --> 00:33:26,872 A-Are we sure this apartment is even where he's going? 819 00:33:26,872 --> 00:33:28,474 As sure as we can be. 820 00:33:28,474 --> 00:33:30,542 We got people watching Nikola's home in Calabasas. 821 00:33:30,542 --> 00:33:32,478 It'd be much smarter for him to meet Novak and Milos 822 00:33:32,478 --> 00:33:34,713 here at his girlfriend's high rise. 823 00:33:34,713 --> 00:33:36,582 [ Engine revs, tires screech ] 824 00:33:36,582 --> 00:33:38,317 Simone: There they go! They're coming out of the garage. 825 00:33:38,317 --> 00:33:40,586 We're moving in! Laura: We're en route. 826 00:33:40,586 --> 00:33:42,554 ♪ Nightmare, no, I'm not one you can sleep on ♪ 827 00:33:42,554 --> 00:33:45,057 Show me your hands! FBI! 828 00:33:45,057 --> 00:33:46,992 I got him! You get Novak! 829 00:33:46,992 --> 00:33:48,427 ♪ I'm sorry to lead on 830 00:33:48,427 --> 00:33:50,162 ♪ I'm a P and you a peon 831 00:33:50,162 --> 00:33:51,663 ♪ You ain't on what we on 832 00:33:51,663 --> 00:33:53,865 ♪ Woo 833 00:33:53,865 --> 00:33:55,101 ♪ Run it up, run it up, run it up, run it up ♪ 834 00:33:55,101 --> 00:33:55,901 FBI! 835 00:33:55,901 --> 00:33:57,669 ♪ Woo 836 00:33:57,669 --> 00:33:59,605 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 837 00:33:59,605 --> 00:34:01,707 ♪ Woo 838 00:34:01,707 --> 00:34:04,510 ♪ Count it up, count it up, count it up, count it up ♪ 839 00:34:04,510 --> 00:34:06,011 [ Handcuffs click ] 840 00:34:06,011 --> 00:34:08,080 It's okay, boo. I know what you're thinking. 841 00:34:08,080 --> 00:34:10,782 How did this fine-ass lady 842 00:34:10,782 --> 00:34:13,785 catch me twice in one day? 843 00:34:13,785 --> 00:34:15,354 ♪ Turn it up, turn it up, turn it up ♪ 844 00:34:15,354 --> 00:34:17,856 Come on. 845 00:34:17,856 --> 00:34:19,725 ♪ Count it up, count it up, count it up ♪ 846 00:34:23,162 --> 00:34:26,632 Ooh, that looks like the most depressing Thanksgiving dinner 847 00:34:26,632 --> 00:34:28,367 I've ever seen. 848 00:34:28,367 --> 00:34:30,902 At least I have chips. 849 00:34:30,902 --> 00:34:33,572 May I? 850 00:34:33,572 --> 00:34:36,375 Thank you. 851 00:34:36,375 --> 00:34:38,310 [ Exhales deeply ] 852 00:34:38,310 --> 00:34:40,979 Okay, you have to tell me. 853 00:34:40,979 --> 00:34:42,748 What is the real reason you skipped the holiday party? 854 00:34:42,748 --> 00:34:43,949 'Cause I'm not buying 855 00:34:43,949 --> 00:34:46,285 that you were just trying to keep me company. 856 00:34:46,285 --> 00:34:47,419 You doing that whole profiler thing again? 857 00:34:47,419 --> 00:34:49,621 Hmm. 858 00:34:49,621 --> 00:34:51,089 Why do you ask a question you already know the answer to? 859 00:34:51,089 --> 00:34:52,891 I-I'm clearly at work 860 00:34:52,891 --> 00:34:54,560 because I'm avoiding social interactions 861 00:34:54,560 --> 00:34:55,994 with my old peer group. 862 00:34:55,994 --> 00:34:58,797 Oh, wow. I hadn't even considered that. 863 00:34:58,797 --> 00:35:00,098 I thought it was an ex-girlfriend 864 00:35:00,098 --> 00:35:02,468 that you were trying to avoid. 865 00:35:02,468 --> 00:35:04,670 This is far more interesting. Please, go on. 866 00:35:04,670 --> 00:35:08,807 Okay, um, when I was in the whole Hollywood scene, 867 00:35:08,807 --> 00:35:11,277 I loved it. 868 00:35:11,277 --> 00:35:12,811 You know, I had a lot of friends. 869 00:35:12,811 --> 00:35:16,248 It was-- It was... fun, you know? Hmm. 870 00:35:16,248 --> 00:35:18,417 Then I joined the FBI, and I came here, 871 00:35:18,417 --> 00:35:19,951 and you see a lot of things, you know? 872 00:35:19,951 --> 00:35:23,422 Like that girl today. I... 873 00:35:23,422 --> 00:35:24,990 The idea of going to a party 874 00:35:24,990 --> 00:35:27,125 and talking about keto diets and auditions 875 00:35:27,125 --> 00:35:30,762 and who's dating who... [ Chuckles ] 876 00:35:30,762 --> 00:35:32,264 ...feels kind of less-than. 877 00:35:32,264 --> 00:35:33,999 Yeah. Been there. 878 00:35:33,999 --> 00:35:35,667 You know, we see the thin line 879 00:35:35,667 --> 00:35:39,137 between life and death on the daily. 880 00:35:39,137 --> 00:35:41,039 That doesn't mean you should 881 00:35:41,039 --> 00:35:43,275 isolate yourself from your friends 882 00:35:43,275 --> 00:35:46,345 just because people might not understand. 883 00:35:46,345 --> 00:35:49,681 That sounds easier said than done. 884 00:35:49,681 --> 00:35:52,684 It is. Big-time. 885 00:35:52,684 --> 00:35:55,987 But [clears throat] 886 00:35:55,987 --> 00:35:58,123 you'll get there. 887 00:35:58,123 --> 00:36:00,025 [ The Chung Kings' "Yes I Do" plays ] 888 00:36:00,025 --> 00:36:01,727 Happy Thanksgiving. 889 00:36:01,727 --> 00:36:10,035 ♪ I've been walkin' 890 00:36:10,035 --> 00:36:12,571 Not exactly a happy Thanksgiving, was it? 891 00:36:12,571 --> 00:36:14,406 Mm. 892 00:36:14,406 --> 00:36:16,174 You got leftovers waiting for you somewhere? 893 00:36:16,174 --> 00:36:17,876 Chinese takeout. 894 00:36:17,876 --> 00:36:20,145 Evelyn and Isaiah are in New Orleans with her family. 895 00:36:20,145 --> 00:36:23,181 Ah. First post-separation holiday, huh? 896 00:36:23,181 --> 00:36:25,016 It's another rite of passage, Carter. 897 00:36:25,016 --> 00:36:27,353 So says the divorce whisperer. 898 00:36:27,353 --> 00:36:29,020 [ Chuckles ] 899 00:36:29,020 --> 00:36:31,990 I guess working today was a good distraction, then, huh? 900 00:36:31,990 --> 00:36:34,226 Not good enough. Couldn't stop myself. 901 00:36:34,226 --> 00:36:37,028 I've been checking Evelyn's social media all day long. 902 00:36:37,028 --> 00:36:39,097 Who's the guy she's with? 903 00:36:39,097 --> 00:36:41,700 I don't know. They seem kind of comfortable. 904 00:36:41,700 --> 00:36:43,502 Think she's got something going on with him? 905 00:36:43,502 --> 00:36:46,037 Nah, no. I'm sure it's-- What are you looking at? 906 00:36:46,037 --> 00:36:48,940 Uh, it's my ex-wife's Thanksgiving. 907 00:36:48,940 --> 00:36:50,276 Oh, he's totally into her, 908 00:36:50,276 --> 00:36:51,710 and she likes him enough to post it, so-- 909 00:36:51,710 --> 00:36:53,912 [ Clears throat ] 910 00:36:53,912 --> 00:36:57,249 Or I could be totally wrong. 911 00:36:57,249 --> 00:36:58,784 But I'm not. 912 00:36:58,784 --> 00:37:00,185 Sorry. 913 00:37:00,185 --> 00:37:01,687 Wow. 914 00:37:01,687 --> 00:37:03,389 ♪ No matter where I roam 915 00:37:03,389 --> 00:37:05,724 ♪ I always make it back to you ♪ 916 00:37:05,724 --> 00:37:07,593 Tequila? 917 00:37:07,593 --> 00:37:09,595 ADT voice: Disarm system now. 918 00:37:09,595 --> 00:37:11,363 [ Alarm beeping ] 919 00:37:11,363 --> 00:37:13,565 ♪ Lord, I do 920 00:37:13,565 --> 00:37:15,734 [ Keypad beeping ] 921 00:37:15,734 --> 00:37:18,069 Disarmed, ready to arm. 922 00:37:18,069 --> 00:37:19,705 ♪ No rain or thunder 923 00:37:19,705 --> 00:37:21,707 Baby girl... Yes. 924 00:37:21,707 --> 00:37:22,874 ...you're gonna have to stop calling 925 00:37:22,874 --> 00:37:24,443 with those cryptic goodbyes. 926 00:37:24,443 --> 00:37:26,912 I'm an old man. My heart can't take it. 927 00:37:26,912 --> 00:37:29,915 Well, you're gonna have to get used to it, 928 00:37:29,915 --> 00:37:32,618 because I'm never gonna stop saying I love you. 929 00:37:32,618 --> 00:37:36,087 Now, I am sorry that I scared you, 930 00:37:36,087 --> 00:37:38,290 and I will try to do that a little less. 931 00:37:38,290 --> 00:37:41,092 In the meantime... 932 00:37:41,092 --> 00:37:42,461 bam. 933 00:37:42,461 --> 00:37:43,729 [ Laughs ] 934 00:37:43,729 --> 00:37:45,964 I know it's too late, 935 00:37:45,964 --> 00:37:49,167 but I hope you got some food in there, because I am starving. 936 00:37:49,167 --> 00:37:52,504 Oh, you know I've made enough food to feed a small country. 937 00:37:52,504 --> 00:37:54,506 Hey, that's what I'm talking about. 938 00:37:54,506 --> 00:37:57,576 [ Chuckles ] 939 00:37:57,576 --> 00:37:59,645 Are you two still ignoring your mother? 940 00:37:59,645 --> 00:38:02,581 Hmm? Sorry. 941 00:38:02,581 --> 00:38:04,616 It was a combination of the Billie situation 942 00:38:04,616 --> 00:38:07,753 and me being hangry, but I'm glad you're home. 943 00:38:07,753 --> 00:38:10,188 Hangry? [ Laughs ] 944 00:38:10,188 --> 00:38:13,925 Okay. You, we still need to talk. 945 00:38:13,925 --> 00:38:15,527 Just as long as you're not gonna yell again. 946 00:38:15,527 --> 00:38:18,163 I wasn't yelling! 947 00:38:18,163 --> 00:38:20,165 I was just making one or two points 948 00:38:20,165 --> 00:38:22,033 a little louder than the others. 949 00:38:22,033 --> 00:38:25,437 [ Laughs ] Okay. Come on, Max. 950 00:38:25,437 --> 00:38:27,606 Let's you and me go fix your mother a plate. 951 00:38:27,606 --> 00:38:29,541 Hmm? [ Chuckles ] 952 00:38:29,541 --> 00:38:31,843 Park it. 953 00:38:31,843 --> 00:38:33,679 ♪ Not tonight 954 00:38:33,679 --> 00:38:36,181 ♪ But I know that I found my way ♪ 955 00:38:36,181 --> 00:38:38,984 So when did we get to a place 956 00:38:38,984 --> 00:38:41,553 where we stopped being honest with each other? 957 00:38:41,553 --> 00:38:45,223 You worked so hard to get me into pre-law at Berkeley. 958 00:38:45,223 --> 00:38:48,326 I didn't know how to tell you I was miserable. 959 00:38:48,326 --> 00:38:50,328 So you don't want to be a lawyer anymore? 960 00:38:52,598 --> 00:38:55,066 And that's why you were flunking your classes? 961 00:38:57,268 --> 00:38:59,337 And you didn't think you could tell me? 962 00:38:59,337 --> 00:39:03,675 Look at Max. He knows exactly what he wants to do in life. 963 00:39:03,675 --> 00:39:07,413 Grandpa knew when he was my age, and you-- 964 00:39:07,413 --> 00:39:08,914 I know it might have taken a couple of decades, 965 00:39:08,914 --> 00:39:11,082 but you knew exactly who you wanted to be. 966 00:39:11,082 --> 00:39:14,520 And I am just here... lost. 967 00:39:14,520 --> 00:39:16,254 Hey. 968 00:39:16,254 --> 00:39:18,223 You are not lost. 969 00:39:18,223 --> 00:39:20,358 Pick your face up. 970 00:39:20,358 --> 00:39:24,763 You're just mid-search, right? You will figure this out. 971 00:39:24,763 --> 00:39:28,333 Now, it might not be next week or next month-- 972 00:39:28,333 --> 00:39:31,437 hell, even next year, but I'mma help you. 973 00:39:31,437 --> 00:39:36,875 And you will find your calling, I promise. 974 00:39:36,875 --> 00:39:38,577 Come here. 975 00:39:38,577 --> 00:39:40,011 ♪ Always make it back to you 976 00:39:40,011 --> 00:39:41,847 [ Doorbell rings ] 977 00:39:41,847 --> 00:39:45,451 Who the hell is that ringing the doorbell at this hour? 978 00:39:45,451 --> 00:39:48,520 Daddy, I kinda invited a few folks over. 979 00:39:48,520 --> 00:39:51,457 How big was that country you said you could feed again? 980 00:39:51,457 --> 00:39:54,125 [ Chuckles ] Uh-oh. Who'd you invite? 981 00:39:54,125 --> 00:39:57,262 Just a few folks who missed their own Thanksgiving 982 00:39:57,262 --> 00:39:59,865 because they were out saving lives. 983 00:39:59,865 --> 00:40:02,067 [ The Entertainers IV's "Do It Right Now" plays ] 984 00:40:02,067 --> 00:40:05,937 ♪ 985 00:40:05,937 --> 00:40:07,405 Right that way. 986 00:40:08,940 --> 00:40:18,216 ♪ When the one you love wants to hold your hand ♪ 987 00:40:18,216 --> 00:40:24,022 ♪ Squeeze you tight, want to be your man ♪ 988 00:40:26,024 --> 00:40:33,599 ♪ But you've been told that's not the thing to do ♪ 989 00:40:33,599 --> 00:40:35,567 Happy Thanksgiving. 990 00:40:35,567 --> 00:40:38,069 Happy Thanksgiving! Happy Thanksgiving! 991 00:40:38,069 --> 00:40:40,939 ♪ I said do it right, baby 992 00:40:46,444 --> 00:40:49,414 - Captions by VITAC-- 993 00:40:49,414 --> 00:41:14,139 ♪ 67751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.