All language subtitles for Chucky.S02E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:03,829 Previously on fucking "Chucky"... 2 00:00:03,829 --> 00:00:05,048 Hey! Come back here! 3 00:00:05,048 --> 00:00:06,093 Come back here! 4 00:00:07,703 --> 00:00:10,053 He said he was my friend till the end, 5 00:00:10,053 --> 00:00:11,141 but he lied. 6 00:00:11,141 --> 00:00:13,317 She is incredibly rare. 7 00:00:13,317 --> 00:00:15,624 I need to transfer my soul again, 8 00:00:15,624 --> 00:00:18,366 but I can only transfer it into a Belle doll. 9 00:00:18,366 --> 00:00:20,063 Dolls are horrifying. 10 00:00:20,063 --> 00:00:21,195 Never trust any doll. 11 00:00:21,195 --> 00:00:22,935 Dolls are fucked up. 12 00:00:22,935 --> 00:00:25,199 You were never there for us, and you still aren't. 13 00:00:25,199 --> 00:00:28,158 Whatever you do, you are my kid, 14 00:00:28,158 --> 00:00:29,507 you are a killer, 15 00:00:29,507 --> 00:00:32,075 and you can't escape that! 16 00:00:32,075 --> 00:00:33,903 Good Guy dolls are hard to come by. 17 00:00:33,903 --> 00:00:35,252 In fact, this is the last one, 18 00:00:35,252 --> 00:00:37,080 and I'm gonna need it for Chucky Prime. 19 00:00:37,080 --> 00:00:38,212 Do we have a deal? 20 00:00:38,212 --> 00:00:40,257 We did it. 21 00:00:40,257 --> 00:00:42,042 I can't believe it. we finally got him. 22 00:00:42,042 --> 00:00:43,217 both: No! 23 00:00:43,217 --> 00:00:44,914 Aah! 24 00:00:44,914 --> 00:00:47,569 - Glen! - No! No! 25 00:00:47,569 --> 00:00:50,267 Every Better Days Hospital in the country 26 00:00:50,267 --> 00:00:51,964 will receive a priceless gift 27 00:00:51,964 --> 00:00:56,317 from her personal collection of vintage Good Guy Dolls. 28 00:00:56,317 --> 00:00:57,709 Keep this handy. 29 00:00:57,709 --> 00:00:59,146 Sweet dreams. 30 00:01:40,926 --> 00:01:43,929 Do you think his whole life is flashing before his eyes? 31 00:02:04,863 --> 00:02:09,868 ♪ You were rockin' and rollin' ♪ 32 00:02:11,740 --> 00:02:13,089 Charlie? 33 00:02:13,089 --> 00:02:16,223 Did you always plan on killing your mother 34 00:02:16,223 --> 00:02:18,747 or was it a spontaneous decision? 35 00:02:18,747 --> 00:02:20,314 What's spontaneous? 36 00:02:20,314 --> 00:02:21,967 All of a sudden. 37 00:02:21,967 --> 00:02:23,404 Unplanned. 38 00:02:23,404 --> 00:02:25,580 I like both actually, 39 00:02:25,580 --> 00:02:27,973 but spontaneous is the most fun. 40 00:02:32,978 --> 00:02:36,460 So, Doc, here's the deal. 41 00:02:36,460 --> 00:02:39,637 I need to get one of these little shits 42 00:02:39,637 --> 00:02:41,422 to kill someone. 43 00:02:41,422 --> 00:02:45,165 Well, I've had them all on my couch over the years. 44 00:02:45,165 --> 00:02:47,297 I nod. I prod. 45 00:02:47,297 --> 00:02:49,778 They do what I tell them, and then I just sit back 46 00:02:49,778 --> 00:02:52,041 and watch their lives fall apart, more or less. 47 00:02:53,564 --> 00:02:55,175 It's quite fascinating really. 48 00:02:55,175 --> 00:02:57,002 But how do I do it? 49 00:02:57,002 --> 00:02:58,134 Most kids aren't born 50 00:02:58,134 --> 00:03:00,092 with my kind of talent, you know? 51 00:03:00,092 --> 00:03:02,443 Of course not, Charlie. 52 00:03:02,443 --> 00:03:07,230 Your particular form of genius is exceedingly rare. 53 00:03:07,230 --> 00:03:10,190 Keep in mind, these are teenagers. 54 00:03:10,190 --> 00:03:12,192 They are ruled by their hormones, 55 00:03:12,192 --> 00:03:15,064 their emotions, and their anxieties. 56 00:03:16,718 --> 00:03:18,023 Mom! 57 00:03:19,416 --> 00:03:22,593 If you want to push them over the edge... 58 00:03:22,593 --> 00:03:23,507 Aah! 59 00:03:23,507 --> 00:03:25,857 Mom? 60 00:03:25,857 --> 00:03:30,122 All you have to do is traumatize them. 61 00:03:30,122 --> 00:03:33,256 Uh-huh. 62 00:03:34,562 --> 00:03:36,346 Whoa! 63 00:03:36,346 --> 00:03:38,392 Thank you. Finally. 64 00:03:38,392 --> 00:03:41,090 You have no idea how hard it's been 65 00:03:41,090 --> 00:03:45,486 getting one of you little shits to step the fuck up and play. 66 00:03:51,231 --> 00:03:53,233 I'll spare her for Dr. Mixter 67 00:03:53,233 --> 00:03:55,060 and our lord and savior. 68 00:03:55,060 --> 00:03:56,453 So long, suckers. 69 00:03:56,453 --> 00:03:59,108 See ya real soon. 70 00:04:06,115 --> 00:04:08,248 Sorry, Doc, 71 00:04:08,248 --> 00:04:11,903 but I'm afraid our time is up. 72 00:04:13,340 --> 00:04:17,344 Ade due Damballa. 73 00:04:17,344 --> 00:04:19,911 Give me the power, I beg of you. 74 00:04:19,911 --> 00:04:20,956 Aah! 75 00:04:20,956 --> 00:04:24,307 Ade due Damballa. 76 00:04:24,307 --> 00:04:29,007 And switch. 77 00:04:33,795 --> 00:04:34,796 Huh? 78 00:04:42,804 --> 00:04:44,109 No. 79 00:04:59,386 --> 00:05:02,389 Do you think his whole life is flashing before his eyes? 80 00:06:10,152 --> 00:06:13,329 ♪ Oh, the weather outside is frightful ♪ 81 00:06:13,329 --> 00:06:16,114 ♪ And the radiation ain't much better ♪ 82 00:06:16,114 --> 00:06:19,204 ♪ So grab a gas mask and a rifle ♪ 83 00:06:19,204 --> 00:06:22,251 ♪ 'Cause we're goin' out to send a letter ♪ 84 00:06:22,251 --> 00:06:25,602 ♪ In the nuclear winter wonderland ♪ 85 00:06:44,142 --> 00:06:46,928 Hi. My name is Lexy. 86 00:06:46,928 --> 00:06:49,496 I know you know my last name. 87 00:06:49,496 --> 00:06:53,413 I've never exactly been anonymous. 88 00:06:53,413 --> 00:06:56,764 I'm an addict. 89 00:06:56,764 --> 00:06:59,157 Just got out of rehab. 90 00:07:01,769 --> 00:07:05,207 It's one of the very few things in my life 91 00:07:05,207 --> 00:07:10,212 that I never posted about on TikTok or Instagram 92 00:07:10,212 --> 00:07:15,609 because it didn't fit into the perfect commercial 93 00:07:15,609 --> 00:07:19,134 for the perfect life I was trying to advertise. 94 00:07:19,134 --> 00:07:22,093 Like, layers and layers of secrets 95 00:07:22,093 --> 00:07:26,576 I've been trying so hard to keep covered up. 96 00:07:26,576 --> 00:07:28,970 But the truth is, 97 00:07:28,970 --> 00:07:32,539 my addiction isn't the only secret I've been keeping. 98 00:07:34,628 --> 00:07:36,760 There's another secret, 99 00:07:36,760 --> 00:07:40,634 one that only three other people in my life know about. 100 00:07:42,287 --> 00:07:44,681 It's definitely one of the reasons I'm an addict 101 00:07:44,681 --> 00:07:45,813 in the first place. 102 00:07:47,902 --> 00:07:50,687 But it's even scarier than the addiction itself. 103 00:07:52,341 --> 00:07:54,517 The truth is, 104 00:07:54,517 --> 00:07:57,955 for a while now, 105 00:07:57,955 --> 00:08:01,916 there's been a monster in my life, 106 00:08:01,916 --> 00:08:07,225 a monster hiding behind a supposedly innocent face. 107 00:08:07,225 --> 00:08:11,229 It's actually been driving certain behavior on my part 108 00:08:11,229 --> 00:08:15,669 that may have looked pretty bad from the outside. 109 00:08:20,978 --> 00:08:23,807 The monster is... 110 00:08:27,289 --> 00:08:28,551 My mother. 111 00:08:34,992 --> 00:08:38,735 I mean, we all know what she's like, right? 112 00:08:38,735 --> 00:08:43,087 Controlling, self-absorbed, narcissistic. 113 00:08:45,350 --> 00:08:48,179 It's no wonder I'm an addict. 114 00:08:48,179 --> 00:08:51,661 Frankly, with my mother as a role model, 115 00:08:51,661 --> 00:08:54,272 it's a miracle I'm not a hooker. 116 00:09:01,584 --> 00:09:04,369 Hey, so have you talked to Devon? 117 00:09:04,369 --> 00:09:06,197 Maybe once. 118 00:09:06,197 --> 00:09:08,678 You know, rehab and a billion hours of community service 119 00:09:08,678 --> 00:09:11,028 didn't exactly help my social life. 120 00:09:11,028 --> 00:09:13,030 He's probably just busy getting his hours in. 121 00:09:13,030 --> 00:09:14,336 Yeah. I mean, you're probably right. 122 00:09:14,336 --> 00:09:17,078 I mean, I just finished mine yesterday, so... 123 00:09:18,949 --> 00:09:21,561 Merry Christmas. You're under arrest. 124 00:09:24,128 --> 00:09:26,870 So your mom's really okay 125 00:09:26,870 --> 00:09:29,307 with me staying over the holidays? 126 00:09:29,307 --> 00:09:32,223 - I haven't told her yet. - Wait, what? 127 00:09:34,138 --> 00:09:35,749 Okay. 128 00:09:35,749 --> 00:09:38,752 Perfect timing. Let me do the talking. 129 00:09:43,365 --> 00:09:44,584 Hey, Mom. - Hi. 130 00:09:44,584 --> 00:09:46,194 Jake's here, 131 00:09:46,194 --> 00:09:49,023 and he needs a place to crash for a few days. 132 00:09:49,023 --> 00:09:51,503 Jake. Oh, it's so good to see you. 133 00:09:51,503 --> 00:09:52,722 Of course you can stay here. 134 00:09:52,722 --> 00:09:54,681 It's the holidays. 135 00:09:54,681 --> 00:09:56,857 You should be with people who love you. 136 00:09:56,857 --> 00:09:58,859 Thank you, Mrs. Cross. 137 00:09:58,859 --> 00:10:01,513 - Mm. - Yeah. Thanks, Mom. 138 00:10:01,513 --> 00:10:05,561 Mrs. Cross is what I call the mother of my late husband. 139 00:10:05,561 --> 00:10:07,519 God rest his soul. 140 00:10:07,519 --> 00:10:09,260 Please call me Michelle. 141 00:10:09,260 --> 00:10:11,088 Thanks, Michelle. 142 00:10:14,135 --> 00:10:16,964 Besides, surviving an ordeal together, 143 00:10:16,964 --> 00:10:18,530 like we did with last year's tragedies, 144 00:10:18,530 --> 00:10:22,709 I think has taught us all the real meaning of community. 145 00:10:22,709 --> 00:10:24,493 I mean, what kind of neighbor would I be 146 00:10:24,493 --> 00:10:26,626 if I wasn't here to take in a... 147 00:10:26,626 --> 00:10:30,194 a poor orphan during the holidays? 148 00:10:30,194 --> 00:10:33,720 Um, two orphans. 149 00:10:35,286 --> 00:10:36,461 What? 150 00:10:36,461 --> 00:10:37,549 Surprise! 151 00:10:37,549 --> 00:10:39,682 Oh, my God. 152 00:10:39,682 --> 00:10:41,466 Wait, Devon. 153 00:10:41,466 --> 00:10:43,033 Oh, my God. - Hey. 154 00:10:44,731 --> 00:10:46,515 - Uh... - So did you miss me? 155 00:10:46,515 --> 00:10:49,474 Uh, yeah, I missed you. 156 00:10:49,474 --> 00:10:52,303 So what's been going on? 157 00:10:52,303 --> 00:10:54,784 God damn it, Alexandra. Why do you do this to me? 158 00:10:54,784 --> 00:10:57,482 I was live streaming to 100,000 followers. 159 00:10:57,482 --> 00:10:58,701 What's the problem? 160 00:10:58,701 --> 00:11:02,139 Wouldn't taking in two orphans at Christmas 161 00:11:02,139 --> 00:11:06,840 make you look even more charitable and mayor-like? 162 00:11:06,840 --> 00:11:08,798 Say, normal to your followers? 163 00:11:08,798 --> 00:11:10,713 I can't do this with you today, okay? 164 00:11:10,713 --> 00:11:12,497 I can't do this. 165 00:11:12,497 --> 00:11:13,760 I'm walking away. 166 00:11:13,760 --> 00:11:15,239 I'm done. 167 00:11:16,763 --> 00:11:17,720 Hi. 168 00:11:19,809 --> 00:11:23,247 Um, Merry Christmas, Jake. 169 00:11:23,247 --> 00:11:24,684 I'm your present. 170 00:11:24,684 --> 00:11:26,511 From me. 171 00:11:26,511 --> 00:11:29,079 And this is from me. 172 00:11:29,079 --> 00:11:31,821 Oh, wow. Thank you. 173 00:11:31,821 --> 00:11:35,738 Um, I have to go out for a while. 174 00:11:35,738 --> 00:11:37,479 - You just got here. - Yeah, I--I know. 175 00:11:37,479 --> 00:11:40,047 Um, I just-- I have to get your present. 176 00:11:40,047 --> 00:11:43,006 - You're my present. - Yeah, but I'm from Lexy. 177 00:11:43,006 --> 00:11:45,269 You know, we're both presents from Lexy. 178 00:11:45,269 --> 00:11:47,707 You know, this is from you to me, 179 00:11:47,707 --> 00:11:49,099 so, you know, I have to reciprocate. 180 00:11:49,099 --> 00:11:52,015 Jake, you're making this way too complicated. 181 00:11:52,015 --> 00:11:53,756 I just wanna spend time with you. 182 00:11:53,756 --> 00:11:55,018 That's all I want for Christmas. 183 00:11:55,018 --> 00:11:56,324 Look, I know. Me too. 184 00:11:56,324 --> 00:11:58,587 But you're gonna love this. I promise, okay? 185 00:11:58,587 --> 00:12:01,242 Look, I'll be right back. 186 00:12:01,242 --> 00:12:02,939 See you in a bit, and Merry Christmas. 187 00:12:02,939 --> 00:12:06,638 Questions still surround the case of Dr. Amanda Mixter, 188 00:12:06,638 --> 00:12:09,206 the local psychiatrist who was found dead, 189 00:12:09,206 --> 00:12:13,080 apparently of natural causes, in her downtown office, 190 00:12:13,080 --> 00:12:15,386 this following the bizarre tragedy 191 00:12:15,386 --> 00:12:18,563 at Burlington's Catholic School of the Incarnate Lord, 192 00:12:18,563 --> 00:12:21,088 where Dr. Mixter had ties. 193 00:12:21,088 --> 00:12:23,699 The school has been permanently closed, 194 00:12:23,699 --> 00:12:27,268 and the Archdiocese of Camden had no comment. 195 00:12:43,414 --> 00:12:45,808 Hey, hon. Can I get you anything? 196 00:12:45,808 --> 00:12:47,679 Not tonight. Thanks. 197 00:12:47,679 --> 00:12:49,116 I'm okay. 198 00:12:57,080 --> 00:12:59,909 Hi. Happy holidays. 199 00:13:28,459 --> 00:13:29,809 I'm back. 200 00:13:41,995 --> 00:13:44,040 Hey. - How are they? 201 00:13:46,651 --> 00:13:49,089 Not good. 202 00:13:49,089 --> 00:13:52,135 The doctors say that they have... 203 00:13:52,135 --> 00:13:55,051 days now, maybe less. 204 00:13:57,575 --> 00:14:01,144 I can't lose Glen, Mom. 205 00:14:01,144 --> 00:14:03,712 If they die, I die too. 206 00:14:03,712 --> 00:14:06,541 I know, Sweetface. I know. 207 00:14:06,541 --> 00:14:09,674 Then you know what we have to do. 208 00:14:09,674 --> 00:14:10,719 Yes. 209 00:14:10,719 --> 00:14:13,287 And you're okay with that? 210 00:14:13,287 --> 00:14:16,246 Why do you think I saved it all these years? 211 00:14:16,246 --> 00:14:18,205 We have to get you in here. 212 00:14:18,205 --> 00:14:21,208 I mean, you're the only one who knows how to do the spell. 213 00:14:21,208 --> 00:14:23,863 What--what about the guard? 214 00:14:23,863 --> 00:14:25,516 I have an idea. 215 00:14:25,516 --> 00:14:27,649 You just have to be Jennifer Tilly one last time. 216 00:14:27,649 --> 00:14:32,001 But Jennifer Tilly's wanted for murder. 217 00:14:32,001 --> 00:14:35,918 Jennifer Tilly is a damn good actress. 218 00:14:35,918 --> 00:14:38,007 And tomorrow, 219 00:14:38,007 --> 00:14:43,186 you're gonna give the performance of her life. 220 00:14:49,758 --> 00:14:52,413 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 221 00:14:54,502 --> 00:14:56,808 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 222 00:15:02,553 --> 00:15:04,033 Whoa. 223 00:15:04,033 --> 00:15:07,341 World's quietest? 224 00:15:09,299 --> 00:15:12,389 Mm, what the hell? I deserve it. 225 00:15:12,389 --> 00:15:16,393 I've been a very naughty boy this year. 226 00:15:26,490 --> 00:15:28,101 Hey, everybody. 227 00:15:28,101 --> 00:15:29,798 I just wanted to pop in 228 00:15:29,798 --> 00:15:35,021 and share how my beautiful nativity-scape is coming along. 229 00:15:35,021 --> 00:15:37,980 Take a look. 230 00:15:37,980 --> 00:15:39,547 Here we go. 231 00:15:39,547 --> 00:15:44,552 I just finished dressing these handsome gents. 232 00:15:44,552 --> 00:15:48,991 And can't find a suitable baby Jesus? 233 00:15:48,991 --> 00:15:51,602 Any doll from your kid's room will do. 234 00:15:57,608 --> 00:15:59,610 - Hi there. How you doing? - Hi. 235 00:16:08,358 --> 00:16:09,359 Aah! 236 00:16:09,359 --> 00:16:11,405 - Oh, my God. - Seriously? 237 00:16:11,405 --> 00:16:12,841 I'm sorry. I'm such a klutz. 238 00:16:12,841 --> 00:16:15,800 Here, just get another one on me. 239 00:16:20,414 --> 00:16:22,938 Sorry. 240 00:16:22,938 --> 00:16:24,766 Fucking moron. 241 00:16:33,818 --> 00:16:35,559 Whoa. Excuse me. 242 00:16:38,649 --> 00:16:40,173 Merry Christmas, Doctor. 243 00:16:40,173 --> 00:16:42,175 Merry Christmas. 244 00:16:48,355 --> 00:16:51,619 Oh. 245 00:16:57,190 --> 00:16:59,931 Oh, my poor baby. 246 00:17:06,112 --> 00:17:08,679 Okay. We have to be quick. 247 00:17:20,082 --> 00:17:23,042 Okay. All right. 248 00:17:23,042 --> 00:17:24,434 Uh, here. 249 00:17:24,434 --> 00:17:25,740 Okay. Ready? 250 00:17:28,177 --> 00:17:29,744 Holy shit. You. 251 00:17:29,744 --> 00:17:31,354 Yes, it's me, 252 00:17:31,354 --> 00:17:33,356 Dr. Robert Rasmussen. 253 00:17:33,356 --> 00:17:36,142 I didn't think you'd actually be stupid enough to come here. 254 00:17:36,142 --> 00:17:40,102 Predictability is so boring. Don't you think? 255 00:17:40,102 --> 00:17:41,799 Hold on right there. 256 00:17:41,799 --> 00:17:44,019 Are you gonna finish that drink? 257 00:17:44,019 --> 00:17:46,239 I suppose your plan is to throw it in my face? 258 00:17:46,239 --> 00:17:49,329 Could be. 259 00:17:49,329 --> 00:17:51,113 Ooh, or these flowers. 260 00:17:51,113 --> 00:17:52,767 - Jenn, put it down. - Aah! 261 00:17:55,770 --> 00:17:58,251 Everything okay in there? 262 00:18:01,645 --> 00:18:02,820 I heard a crash. 263 00:18:02,820 --> 00:18:05,519 Oh, the klutz strikes again. 264 00:18:05,519 --> 00:18:06,868 I--I broke a vase. 265 00:18:06,868 --> 00:18:08,565 Oh, that's okay, hon. 266 00:18:08,565 --> 00:18:09,566 I'll get someone to clean it up. 267 00:18:09,566 --> 00:18:11,742 No. No, no, no. I got it. 268 00:18:11,742 --> 00:18:14,832 - You sure? - Sure as sugar. 269 00:18:14,832 --> 00:18:16,704 Okay, then. 270 00:18:37,203 --> 00:18:40,336 Hey, Mom? 271 00:18:40,336 --> 00:18:42,512 Clear? 272 00:18:42,512 --> 00:18:45,646 Oh, yes. 273 00:18:52,566 --> 00:18:56,265 Aah! 274 00:19:06,667 --> 00:19:09,757 Merry Christmas, Mom. 275 00:19:09,757 --> 00:19:12,194 Merry Christmas, Glenda. 276 00:19:39,743 --> 00:19:44,052 Aah! 277 00:19:47,534 --> 00:19:51,973 I just finished dressing these handsome gents. 278 00:19:51,973 --> 00:19:56,847 And can't find a suitable baby Jesus? 279 00:19:56,847 --> 00:19:59,415 Any doll from your kid's room will do. 280 00:19:59,415 --> 00:20:01,852 - Oh, my God. - Bye, and Merry Christmas! 281 00:20:01,852 --> 00:20:04,333 What is it? 282 00:20:04,333 --> 00:20:09,077 I think Mummy just found her next sublet. 283 00:20:09,077 --> 00:20:10,383 Okay. 284 00:20:10,383 --> 00:20:13,081 Let's see. Where was I? 285 00:20:13,081 --> 00:20:15,431 Am I done yet? Can I see? 286 00:20:15,431 --> 00:20:17,303 No, no, no, no, no, no. 287 00:20:17,303 --> 00:20:21,307 I just have to put on the finishing touches. 288 00:20:21,307 --> 00:20:23,265 Oh. 289 00:20:23,265 --> 00:20:26,312 And a little bit more lip gloss. 290 00:20:28,183 --> 00:20:29,402 All right. 291 00:20:29,402 --> 00:20:32,753 You can look now. 292 00:20:32,753 --> 00:20:36,278 Ta-da. 293 00:20:36,278 --> 00:20:39,673 Oh, it's me. 294 00:20:39,673 --> 00:20:42,328 Oh, I love it. 295 00:20:42,328 --> 00:20:44,417 I love me. 296 00:20:44,417 --> 00:20:46,114 Oh, thank you, Mummy. 297 00:20:46,114 --> 00:20:48,986 Oh, you're welcome, Gl-- 298 00:20:48,986 --> 00:20:51,250 Oh, what should I call you now? 299 00:20:53,121 --> 00:20:54,514 G.G. 300 00:20:54,514 --> 00:20:55,776 Call me G.G. 301 00:20:55,776 --> 00:20:57,343 G.G. 302 00:20:57,343 --> 00:20:59,562 I love it. 303 00:20:59,562 --> 00:21:02,086 So, G.G., what should we do now? 304 00:21:02,086 --> 00:21:06,047 Should we go online and shop for little tiny shoes? 305 00:21:06,047 --> 00:21:07,788 Oh, stop it, Mummy! 306 00:21:07,788 --> 00:21:10,486 You'll wrinkle my dress. 307 00:21:10,486 --> 00:21:14,185 Or we could scare the shit out of that little brat 308 00:21:14,185 --> 00:21:16,318 in room 304 down the hall. 309 00:21:16,318 --> 00:21:20,017 Oh, actually I thought maybe-- 310 00:21:20,017 --> 00:21:22,411 I thought I might do some traveling. 311 00:21:23,978 --> 00:21:26,067 Oh. 312 00:21:26,067 --> 00:21:28,156 Oh, that would... 313 00:21:28,156 --> 00:21:31,812 That sounds very exciting. 314 00:21:31,812 --> 00:21:34,162 Where do you think you might wanna go? 315 00:21:34,162 --> 00:21:35,424 England. 316 00:21:35,424 --> 00:21:38,079 England, definitely. 317 00:21:38,079 --> 00:21:40,124 I want to explore my roots. 318 00:21:40,124 --> 00:21:41,474 Oh, yeah. 319 00:21:41,474 --> 00:21:44,128 I'm kind of clocking that. 320 00:21:44,128 --> 00:21:46,740 What's that accent you're doing? 321 00:21:46,740 --> 00:21:48,959 It's my accent. 322 00:21:48,959 --> 00:21:52,746 Oh, no, Sweetface, you're way overplaying it. 323 00:21:52,746 --> 00:21:56,967 If I were you, I would dial it back to about a seven. 324 00:21:58,534 --> 00:22:02,190 What would Jennifer Tilly do, hmm? 325 00:22:02,190 --> 00:22:05,846 Crank that shit. 326 00:22:13,419 --> 00:22:16,160 Oh, I'm going to miss you, Mummy. 327 00:22:16,160 --> 00:22:17,640 Aw. 328 00:22:17,640 --> 00:22:21,340 I'm going to miss you too, G.G. 329 00:22:21,340 --> 00:22:26,127 Can I give you a lift to the post office? 330 00:22:52,936 --> 00:22:54,329 Hey, I'm back. 331 00:22:54,329 --> 00:22:56,331 Where have you been? 332 00:22:56,331 --> 00:22:58,072 What's this? 333 00:22:58,072 --> 00:23:00,074 So I know this is against the rules of Christmas, 334 00:23:00,074 --> 00:23:03,469 but I couldn't wait till tomorrow, so... 335 00:23:11,912 --> 00:23:13,696 Come on. Open it. 336 00:23:21,704 --> 00:23:23,967 I did some research online. 337 00:23:23,967 --> 00:23:27,275 Apparently, this is the best one, so... 338 00:23:27,275 --> 00:23:30,060 I thought maybe it could help you get back into podcasting, 339 00:23:30,060 --> 00:23:31,671 just like old times. 340 00:23:33,760 --> 00:23:34,717 Thanks. 341 00:23:36,850 --> 00:23:38,895 What? 342 00:23:38,895 --> 00:23:42,638 Well, I haven't really been into podcasting for a year. 343 00:23:42,638 --> 00:23:44,379 I'm kind of done with it. 344 00:23:47,513 --> 00:23:49,819 Okay. Um, I'm sorry. 345 00:23:51,517 --> 00:23:54,171 But, I mean, it is cool, though. 346 00:23:54,171 --> 00:23:55,738 Thanks. 347 00:23:57,305 --> 00:23:58,524 Yeah. 348 00:24:03,093 --> 00:24:05,052 Merry Christmas, Devon. 349 00:24:05,052 --> 00:24:08,882 Yeah, you too. 350 00:24:12,625 --> 00:24:14,670 ♪ For the end of December 351 00:24:14,670 --> 00:24:16,977 ♪ When the weather's really chilly ♪ 352 00:24:16,977 --> 00:24:19,196 All right. 353 00:24:19,196 --> 00:24:20,894 There we go. 354 00:24:22,722 --> 00:24:24,680 Oh. 355 00:24:24,680 --> 00:24:27,944 I have to post this. 356 00:24:31,905 --> 00:24:34,690 Everybody, smile. 357 00:24:34,690 --> 00:24:36,910 Beautiful. 358 00:24:36,910 --> 00:24:40,435 Bon appétit. 359 00:24:42,045 --> 00:24:46,746 So my followers really seem to love my nativity scene. 360 00:24:46,746 --> 00:24:50,140 It got over 30,000 likes. 361 00:24:50,140 --> 00:24:53,492 So, sweetheart, are you excited for Santa tonight? 362 00:24:53,492 --> 00:24:55,668 I guess. 363 00:24:55,668 --> 00:24:57,713 Well, you've been such a good girl this year. 364 00:24:57,713 --> 00:25:00,020 I bet he's gonna bring you something really special. 365 00:25:00,020 --> 00:25:01,674 I hope I like it. 366 00:25:01,674 --> 00:25:03,893 No, it's okay if you don't, though. 367 00:25:03,893 --> 00:25:05,068 You could always just exchange it 368 00:25:05,068 --> 00:25:06,548 for something you think is better. 369 00:25:06,548 --> 00:25:07,984 - Jake-- - I mean, 370 00:25:07,984 --> 00:25:09,420 just return it for cash. 371 00:25:09,420 --> 00:25:10,770 I mean, cash is great. 372 00:25:10,770 --> 00:25:13,250 Jake, I like the gift, okay? 373 00:25:13,250 --> 00:25:15,035 Yeah, well, it doesn't seem like you do. 374 00:25:15,035 --> 00:25:17,124 What do you want me to say? I love it. 375 00:25:17,124 --> 00:25:19,039 I think it's the greatest gift in the history of all gifts. 376 00:25:19,039 --> 00:25:20,562 I was just trying to make you happy. 377 00:25:20,562 --> 00:25:21,520 What's wrong with that? - You're not trying 378 00:25:21,520 --> 00:25:22,825 to make me happy. 379 00:25:22,825 --> 00:25:24,044 You're trying to make yourself feel better. 380 00:25:24,044 --> 00:25:25,741 What is that supposed to mean? 381 00:25:25,741 --> 00:25:27,874 That podcast shit is so last year. 382 00:25:29,136 --> 00:25:31,094 Language. 383 00:25:31,094 --> 00:25:32,313 Then what? 384 00:25:32,313 --> 00:25:33,880 What do you want? - You. 385 00:25:33,880 --> 00:25:36,099 - You have me. - No, I don't. 386 00:25:37,623 --> 00:25:39,581 You didn't even show up for Halloween. 387 00:25:39,581 --> 00:25:41,931 And when we were finally back together, 388 00:25:41,931 --> 00:25:43,933 all you did was ignore how I felt about... 389 00:25:45,282 --> 00:25:46,588 Stuff. 390 00:25:48,329 --> 00:25:50,157 I came here 'cause I thought things were gonna be different. 391 00:25:52,289 --> 00:25:53,813 I feel like an idiot. 392 00:25:55,641 --> 00:25:57,599 All this time we've said we've been together, 393 00:25:57,599 --> 00:26:00,863 but I think you left a long time ago. 394 00:26:06,826 --> 00:26:09,959 Devon, I-- 395 00:26:09,959 --> 00:26:12,309 All right, all right. Enough, enough. 396 00:26:12,309 --> 00:26:13,702 This is wildly inappropriate. 397 00:26:13,702 --> 00:26:14,964 Mom, they're just being honest. 398 00:26:14,964 --> 00:26:18,098 The dinner table is no place for that. 399 00:26:18,098 --> 00:26:20,535 It's Christmas, for God's sake. 400 00:26:23,538 --> 00:26:25,322 Well, I have something that I wanna say. 401 00:26:25,322 --> 00:26:27,629 Oh, Lexy, please, not now. 402 00:26:27,629 --> 00:26:30,589 - Mom, I was just gonna-- - Oh, look, here it goes. 403 00:26:33,504 --> 00:26:35,071 I'm sorry. 404 00:26:37,552 --> 00:26:41,600 All this time, during my recovery... 405 00:26:41,600 --> 00:26:45,429 I've blamed you for everything that's gone wrong in my life-- 406 00:26:45,429 --> 00:26:49,172 how you've been selfish and mean 407 00:26:49,172 --> 00:26:52,872 and how you've just left me alone in all the sadness. 408 00:26:52,872 --> 00:26:55,004 This is your apology? 409 00:26:55,004 --> 00:26:57,790 - Look, Michelle-- - Mrs. Cross. 410 00:26:57,790 --> 00:27:02,142 Mrs. Cross, this isn't easy for her, okay? 411 00:27:02,142 --> 00:27:03,839 I know you think that Lexy just cares about herself, 412 00:27:03,839 --> 00:27:06,015 but that's not true. 413 00:27:06,015 --> 00:27:07,669 She's been trying really hard, 414 00:27:07,669 --> 00:27:10,541 and the least you can do is listen to her. 415 00:27:10,541 --> 00:27:11,934 Okay. 416 00:27:13,283 --> 00:27:15,677 Thanks, Jake. 417 00:27:19,420 --> 00:27:23,293 What I was trying to say 418 00:27:23,293 --> 00:27:26,209 was that everything that I have blamed you for, 419 00:27:26,209 --> 00:27:28,647 I'm also guilty of doing. 420 00:27:28,647 --> 00:27:31,824 And that's on me. That's my fault. 421 00:27:31,824 --> 00:27:33,869 I never really thought 422 00:27:33,869 --> 00:27:37,873 about what you might be going through, 423 00:27:37,873 --> 00:27:41,181 that you would be hiding the pain just as much as I was. 424 00:27:43,923 --> 00:27:46,621 I think we're both more alike 425 00:27:46,621 --> 00:27:49,015 than either of us wants to admit. 426 00:27:54,629 --> 00:27:57,240 Well... 427 00:27:57,240 --> 00:27:58,851 um, 428 00:27:58,851 --> 00:28:01,418 I'm glad you're learning 429 00:28:01,418 --> 00:28:04,378 how much your behavior affects other people. 430 00:28:07,686 --> 00:28:09,949 You're really growing up. 431 00:28:13,169 --> 00:28:15,084 And... 432 00:28:15,084 --> 00:28:19,698 I admit I have made some mistakes too. 433 00:28:22,657 --> 00:28:25,704 I'm really sorry for that. 434 00:28:27,967 --> 00:28:30,273 It's a Christmas miracle. 435 00:28:31,971 --> 00:28:34,669 Why don't you two just make up already? 436 00:28:42,851 --> 00:28:44,418 Yes, please. 437 00:29:16,058 --> 00:29:18,539 Are we gonna be like them when we grow up? 438 00:29:18,539 --> 00:29:21,672 - Who? - Andy and Kyle. 439 00:29:21,672 --> 00:29:24,501 No jobs, no lives. 440 00:29:24,501 --> 00:29:29,028 Just complete obsession with all things Chucky. 441 00:29:29,028 --> 00:29:32,161 That is a terrifying thought. 442 00:29:32,161 --> 00:29:34,163 Every time I get a wrong number, 443 00:29:34,163 --> 00:29:39,821 every time we see someone with red hair, 444 00:29:39,821 --> 00:29:43,042 or even a certain kind of box, 445 00:29:43,042 --> 00:29:46,349 are we just always gonna think it's him? 446 00:29:46,349 --> 00:29:48,525 Chucky's dead. 447 00:29:48,525 --> 00:29:50,527 So I've heard. 448 00:29:50,527 --> 00:29:52,791 I think we just need to learn to live with it. 449 00:29:52,791 --> 00:29:56,838 Bad things will always happen, whether Chucky's here or not. 450 00:29:56,838 --> 00:29:59,449 Wow, that makes me feel so much better. 451 00:30:01,800 --> 00:30:03,758 You know what makes me feel better? 452 00:30:05,673 --> 00:30:08,241 You two. 453 00:30:08,241 --> 00:30:09,764 You really do. 454 00:30:12,593 --> 00:30:14,682 Now I feel like a dick. 455 00:30:14,682 --> 00:30:17,554 - We love you anyways. - Okay. 456 00:30:17,554 --> 00:30:19,992 Yeah, I love you too. 457 00:30:19,992 --> 00:30:21,732 I'm going to sleep. 458 00:30:21,732 --> 00:30:23,778 Good night, dorks. 459 00:30:28,652 --> 00:30:31,742 I'm sorry, Devon. 460 00:30:31,742 --> 00:30:33,875 It's okay. 461 00:30:33,875 --> 00:30:35,485 No, it's not. 462 00:30:37,400 --> 00:30:41,535 You're right, and I think I was avoiding you. 463 00:30:41,535 --> 00:30:42,797 Why? 464 00:30:45,539 --> 00:30:48,194 I don't know, I... 465 00:30:48,194 --> 00:30:50,849 I thought I wasn't good enough for you. 466 00:30:50,849 --> 00:30:52,894 That's insane. 467 00:30:52,894 --> 00:30:55,201 I let Chucky get to me twice. 468 00:30:56,942 --> 00:31:00,771 He got inside my head, and people died. 469 00:31:00,771 --> 00:31:02,556 Chucky was the asshole. 470 00:31:02,556 --> 00:31:04,819 It's not your fault. 471 00:31:04,819 --> 00:31:06,473 Yeah, well, Chucky may be gone, 472 00:31:06,473 --> 00:31:09,911 but you're still stuck with the same old me. 473 00:31:09,911 --> 00:31:12,827 That's exactly the you I want-- 474 00:31:12,827 --> 00:31:15,569 the Jake who makes weird fucking art. 475 00:31:17,614 --> 00:31:21,662 The Jake with long, curly hair. 476 00:31:21,662 --> 00:31:23,794 Oh, my God, I knew you didn't like my haircut. 477 00:31:25,448 --> 00:31:29,626 And the Jake who stands up for his friends, 478 00:31:29,626 --> 00:31:32,151 like you did with Lexy tonight. 479 00:31:32,151 --> 00:31:33,935 That's the Jake I love. 480 00:31:35,632 --> 00:31:38,113 I love you more, Devon. 481 00:31:38,113 --> 00:31:39,680 That's not possible. 482 00:31:41,725 --> 00:31:42,901 Coolio. 483 00:31:50,821 --> 00:31:52,649 Okay, this is very sweet, 484 00:31:52,649 --> 00:31:54,913 but can you two please stop making out on my floor 485 00:31:54,913 --> 00:31:56,479 so I can get some sleep? 486 00:32:02,529 --> 00:32:04,009 You know... 487 00:32:06,359 --> 00:32:09,536 You're the best Christmas present I've ever gotten. 488 00:32:09,536 --> 00:32:11,494 Speaking of which, you did save the receipt 489 00:32:11,494 --> 00:32:13,801 for that podcast shit, right? - Oh, shut up. 490 00:32:15,759 --> 00:32:18,893 ♪ No matter how fierce falls the snow ♪ 491 00:32:18,893 --> 00:32:21,896 ♪ Baby, I'ma never let you go ♪ 492 00:32:21,896 --> 00:32:24,290 ♪ Till you start believing 493 00:32:24,290 --> 00:32:26,814 ♪ That I don't need baubles and I don't need gifts ♪ 494 00:32:26,814 --> 00:32:29,686 ♪ And we don't need mistletoe to kiss ♪ 495 00:32:29,686 --> 00:32:33,038 ♪ You are my only Christmas wish ♪ 496 00:32:33,038 --> 00:32:34,996 ♪ Every season 497 00:32:34,996 --> 00:32:37,085 ♪ This ain't no lullaby 498 00:32:37,085 --> 00:32:39,783 ♪ But I can make it rhyme for you ♪ 499 00:32:39,783 --> 00:32:41,524 ♪ Yeah, I can try 500 00:32:41,524 --> 00:32:45,876 ♪ I can try to lie, but you know me too well ♪ 501 00:32:45,876 --> 00:32:47,791 ♪ This ain't no symphony 502 00:32:47,791 --> 00:32:50,707 ♪ But if you wanna sing with me ♪ 503 00:32:50,707 --> 00:32:52,361 ♪ Then I can try 504 00:32:52,361 --> 00:32:57,323 ♪ I can try to lie 505 00:32:57,323 --> 00:32:59,499 ♪ In the lullaby 506 00:32:59,499 --> 00:33:02,328 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la 507 00:33:02,328 --> 00:33:04,983 ♪ La-la-la-la-la-la-la 508 00:33:04,983 --> 00:33:07,724 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la 509 00:33:07,724 --> 00:33:10,205 ♪ La-la-la-la-la-la-la 510 00:33:10,205 --> 00:33:13,252 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la 511 00:33:13,252 --> 00:33:20,781 ♪ La-la-la-la-la-la-la 512 00:33:35,796 --> 00:33:38,103 'Twas the night before Christmas, 513 00:33:38,103 --> 00:33:39,930 and all through the house, 514 00:33:39,930 --> 00:33:41,584 not a creature was stirring-- 515 00:33:41,584 --> 00:33:43,151 not even a mouse. 516 00:33:43,151 --> 00:33:46,633 The stockings were hung by the chimney with care 517 00:33:46,633 --> 00:33:48,243 in the hopes that Saint Nicholas 518 00:33:48,243 --> 00:33:50,071 soon would be there. 519 00:33:50,071 --> 00:33:53,379 The children were nestled all snug in their beds... 520 00:33:53,379 --> 00:33:55,381 While visions of killer dolls 521 00:33:55,381 --> 00:33:58,775 danced in their fucking skulls. 522 00:33:58,775 --> 00:34:01,778 I'll take it from here, Caroline. 523 00:34:01,778 --> 00:34:04,085 I enjoyed my milk and cookies, 524 00:34:04,085 --> 00:34:06,522 wearing a silly red hat, 525 00:34:06,522 --> 00:34:10,352 but I had zero intention of taking a nap. 526 00:34:10,352 --> 00:34:14,704 So then to the stairs, I flew with a flash, 527 00:34:14,704 --> 00:34:20,710 excited to have three nosy kids to slash. 528 00:34:46,171 --> 00:34:49,696 No... 529 00:35:47,667 --> 00:35:48,842 Who's there? 530 00:35:50,931 --> 00:35:52,672 I'm gonna call the cops. 531 00:35:55,022 --> 00:35:57,372 Jennifer? 532 00:35:57,372 --> 00:35:59,374 Jennifer Tilly? 533 00:35:59,374 --> 00:36:02,203 Hi! It's me, Mayor Michelle! 534 00:36:02,203 --> 00:36:03,596 Oh. Oh, hi. 535 00:36:03,596 --> 00:36:05,206 Remember we met last year at the charity event 536 00:36:05,206 --> 00:36:07,339 for Better Days Children's Hospitals? 537 00:36:07,339 --> 00:36:08,992 I know that didn't go so well. 538 00:36:08,992 --> 00:36:10,385 I hope you won't hold that against me. 539 00:36:10,385 --> 00:36:12,344 Oh, no, not at all. 540 00:36:12,344 --> 00:36:13,693 Wait. 541 00:36:13,693 --> 00:36:15,216 Aren't you wanted for murder? 542 00:36:15,216 --> 00:36:18,045 Oh, no, no, no, no, no, no. 543 00:36:18,045 --> 00:36:21,875 That was just a big misunderstanding. 544 00:36:21,875 --> 00:36:24,051 - Oh. - And that's why I'm here. 545 00:36:24,051 --> 00:36:26,923 Oh, my God. This is so random. 546 00:36:26,923 --> 00:36:29,796 And I'm sorry to barge in on your house 547 00:36:29,796 --> 00:36:31,450 on Christmas Eve... - Oh, no worries. 548 00:36:31,450 --> 00:36:35,758 But I saw on your Instagram, you have this doll. 549 00:36:35,758 --> 00:36:38,239 - Yes! - This very rare doll, 550 00:36:38,239 --> 00:36:40,241 which I desperately need, 551 00:36:40,241 --> 00:36:44,463 because, well, you know, that Good Guy doll shipment 552 00:36:44,463 --> 00:36:46,247 never did make it to Better Days... 553 00:36:46,247 --> 00:36:47,988 - Oh, I'm so sorry. - And I feel 554 00:36:47,988 --> 00:36:49,729 if the public were just reminded 555 00:36:49,729 --> 00:36:51,905 of all my charitable endeavors 556 00:36:51,905 --> 00:36:55,735 that perhaps they would make that silly murder charge 557 00:36:55,735 --> 00:36:56,736 just go away-- - No, wait, wait. 558 00:36:56,736 --> 00:36:57,780 I need to post this. 559 00:36:57,780 --> 00:36:59,869 Oh, okay. Okay. 560 00:36:59,869 --> 00:37:02,089 Oh, my gosh. I'm so excited. 561 00:37:02,089 --> 00:37:04,396 It's Jennifer Tilly! 562 00:37:06,267 --> 00:37:07,399 Uh... 563 00:37:07,399 --> 00:37:09,488 Oh, my gosh. Smile! 564 00:37:09,488 --> 00:37:12,186 Okay. - No. 565 00:37:19,411 --> 00:37:21,804 Aah! 566 00:37:59,538 --> 00:38:03,019 Man, that was quiet. 567 00:38:04,238 --> 00:38:06,980 Where have you been all my life? 568 00:38:06,980 --> 00:38:08,982 Mwah! - Chucky! 569 00:38:08,982 --> 00:38:10,766 You're supposed to be dead! 570 00:38:10,766 --> 00:38:16,250 You know, if I had a nickel for every time I heard that... 571 00:38:16,250 --> 00:38:20,123 What are you doing here? - None of your beeswax. 572 00:38:20,123 --> 00:38:22,909 Killing a mother on Christmas Eve? 573 00:38:22,909 --> 00:38:25,172 You're despicable! 574 00:38:25,172 --> 00:38:28,871 You're just jealous you didn't think of it first. 575 00:38:28,871 --> 00:38:31,439 What are those poor kids gonna do now? 576 00:38:31,439 --> 00:38:34,355 They're gonna rest in pieces, 577 00:38:34,355 --> 00:38:36,052 just like their parents. 578 00:38:36,052 --> 00:38:38,141 Except for that Caroline. 579 00:38:38,141 --> 00:38:40,753 I think she's got potential. 580 00:38:40,753 --> 00:38:42,363 But... 581 00:38:42,363 --> 00:38:46,411 kids who misbehave have to be punished. 582 00:38:46,411 --> 00:38:48,761 So where are they, Tiff? 583 00:38:48,761 --> 00:38:51,024 I don't know who you're talking about. 584 00:38:51,024 --> 00:38:54,897 Glen and Glenda. They disobeyed me. 585 00:38:54,897 --> 00:38:58,640 They have to be punished too, severely. 586 00:38:58,640 --> 00:39:00,686 Chucky. 587 00:39:00,686 --> 00:39:03,036 They're--they're dead. 588 00:39:03,036 --> 00:39:06,213 Come on, doll. I wasn't born yesterday. 589 00:39:06,213 --> 00:39:08,911 I mean, technically, I was born about three weeks ago. 590 00:39:08,911 --> 00:39:11,523 But I'm not stupid. 591 00:39:11,523 --> 00:39:13,220 I know what you're up to. 592 00:39:13,220 --> 00:39:17,137 I'm gonna find them and punish them 593 00:39:17,137 --> 00:39:21,097 right after I punish those brats upstairs. 594 00:39:21,097 --> 00:39:23,752 You're not gonna get to them--any of them. 595 00:39:23,752 --> 00:39:25,711 You'll have to go through me first. 596 00:39:25,711 --> 00:39:29,149 Ah, the scenic route. 597 00:39:29,149 --> 00:39:31,412 Aah! 598 00:39:36,504 --> 00:39:37,636 Hey! 599 00:39:37,636 --> 00:39:38,767 What did you do to my mother? 600 00:39:38,767 --> 00:39:40,552 I'll fucking kill you! - Tiff! 601 00:39:40,552 --> 00:39:42,902 Get this bitch off me! 602 00:39:42,902 --> 00:39:45,557 - No. - Tiff, listen to me. 603 00:39:45,557 --> 00:39:47,776 I'm the last Chucky standing. 604 00:39:47,776 --> 00:39:51,563 If I die this time, I die for good. 605 00:39:51,563 --> 00:39:53,434 Oh, dear. 606 00:39:53,434 --> 00:39:54,696 So sad. 607 00:39:54,696 --> 00:39:57,525 Tiff. 608 00:39:57,525 --> 00:39:59,571 Tiff! 609 00:39:59,571 --> 00:40:01,877 Lexy. 610 00:40:01,877 --> 00:40:03,966 Let me go, 611 00:40:03,966 --> 00:40:08,318 and I'll get you all the drugs you'll ever need. 612 00:40:08,318 --> 00:40:11,800 This is the only drug I need. 613 00:40:11,800 --> 00:40:13,454 Aah! 614 00:40:20,940 --> 00:40:23,595 ♪ Here comes Santa 615 00:40:23,595 --> 00:40:25,423 ♪ Santa Claus 616 00:40:25,423 --> 00:40:29,078 ♪ Ooh, make way for Santa Claus ♪ 617 00:40:29,078 --> 00:40:31,037 ♪ He's swinging toys 618 00:40:31,037 --> 00:40:33,431 ♪ For girls and boys 619 00:40:33,431 --> 00:40:37,130 ♪ But they are sleeping tight ♪ 620 00:40:37,130 --> 00:40:40,133 ♪ For the chicks at the malt shop ♪ 621 00:40:40,133 --> 00:40:41,874 ♪ Down the street 622 00:40:41,874 --> 00:40:43,049 Oh! 623 00:40:44,137 --> 00:40:45,965 Aah! 624 00:40:47,314 --> 00:40:50,448 I--aah! 625 00:41:04,592 --> 00:41:06,942 What a fucking rush. 626 00:41:18,824 --> 00:41:23,002 No. No, no. 627 00:41:25,439 --> 00:41:26,919 I just wanted... 628 00:41:31,576 --> 00:41:34,492 Devon, call the police. 629 00:41:37,582 --> 00:41:40,410 Devon, call the fucking cops! She's gonna bleed out! 630 00:41:42,587 --> 00:41:44,458 You're lucky he's such a good guy. 631 00:41:44,458 --> 00:41:48,114 No, Devon, you're the lucky one. 632 00:41:57,906 --> 00:42:00,387 Hold this. 633 00:42:11,616 --> 00:42:13,269 Put the phone down. 634 00:42:19,058 --> 00:42:20,363 And the knives. 635 00:42:20,363 --> 00:42:21,626 Now. 636 00:42:25,194 --> 00:42:27,501 Let's go. - Uh-huh. 637 00:42:27,501 --> 00:42:29,459 No. No, Caroline, what are you doing? 638 00:42:30,809 --> 00:42:33,289 Chucky always told me, 639 00:42:33,289 --> 00:42:36,379 one day, my real mommy would come for me. 640 00:42:37,816 --> 00:42:40,122 He told me a long time ago 641 00:42:40,122 --> 00:42:42,734 that the lady downstairs, 642 00:42:42,734 --> 00:42:44,910 she only adopted me. 643 00:42:44,910 --> 00:42:46,825 That's why I never fit in here. 644 00:42:46,825 --> 00:42:50,045 Caroline, it's not-- 645 00:42:50,045 --> 00:42:51,351 he--he lied to you. 646 00:42:51,351 --> 00:42:53,919 You're not my real sister. 647 00:42:53,919 --> 00:42:56,574 Chucky told me everything. 648 00:42:56,574 --> 00:42:59,925 He told me to just pretend to be afraid of him. 649 00:42:59,925 --> 00:43:01,883 And I fooled you. 650 00:43:01,883 --> 00:43:04,843 I fooled everyone. 651 00:43:04,843 --> 00:43:06,801 Clever girl. 652 00:43:06,801 --> 00:43:08,803 No. 653 00:43:08,803 --> 00:43:12,024 Caroline, he lies. Remember? 654 00:43:13,808 --> 00:43:16,071 I'm your sister. - She's lying. 655 00:43:16,071 --> 00:43:17,638 I'm your real sister. 656 00:43:17,638 --> 00:43:18,987 You're the liar. 657 00:43:21,599 --> 00:43:23,426 Now where is he, Lexy? 658 00:43:23,426 --> 00:43:26,821 What have you done with him? 659 00:43:26,821 --> 00:43:28,344 I killed him. 660 00:43:30,695 --> 00:43:32,740 For real this time. 661 00:43:32,740 --> 00:43:34,655 You'll be sorry, Lexy. 662 00:43:34,655 --> 00:43:37,179 You'll all be sorry. 663 00:43:40,008 --> 00:43:42,097 Mommy? - Yes, honey? 664 00:43:42,097 --> 00:43:44,578 - Let's go. - All right, Sweetface. 665 00:43:46,058 --> 00:43:47,712 Toodle-oo. 666 00:43:47,712 --> 00:43:48,974 No, Caroline. No. 667 00:43:48,974 --> 00:43:50,540 No. Please, no. 668 00:44:27,839 --> 00:44:30,189 Now I'm an orphan too. 669 00:44:34,062 --> 00:44:35,934 We got you. 670 00:44:35,934 --> 00:44:37,892 Okay. 671 00:44:37,892 --> 00:44:41,635 So you heard screams around 11:45. 672 00:44:41,635 --> 00:44:42,941 You had reason to believe 673 00:44:42,941 --> 00:44:44,899 that the suspect was still in the house, 674 00:44:44,899 --> 00:44:47,554 so you acted in self-defense. 675 00:44:47,554 --> 00:44:50,296 Then the suspect left the scene, 676 00:44:50,296 --> 00:44:53,081 taking your sister, Caroline, hostage. 677 00:44:53,081 --> 00:44:54,169 Exactly. 678 00:44:54,169 --> 00:44:56,041 Had you seen the suspect before? 679 00:44:56,041 --> 00:44:57,085 Absolutely. 680 00:44:59,522 --> 00:45:02,308 - It was Jennifer Tilly. - Huh. 681 00:45:02,308 --> 00:45:03,831 Damn shame. 682 00:45:03,831 --> 00:45:06,007 I always thought she was overrated. 683 00:45:06,007 --> 00:45:09,924 Anyway, since none of you has any next of kin, 684 00:45:09,924 --> 00:45:11,578 we made an emergency call to-- - No, you don't understand. 685 00:45:11,578 --> 00:45:13,058 We need to find my sister now. 686 00:45:13,058 --> 00:45:15,364 I'm sorry, but we're trying everything we can to-- 687 00:45:15,364 --> 00:45:16,844 Oh, my God. 688 00:45:16,844 --> 00:45:18,672 Are you guys okay? - Mrs. F. 689 00:45:18,672 --> 00:45:20,239 Oh, my God. 690 00:45:26,549 --> 00:45:27,855 Thanks for coming. 691 00:45:27,855 --> 00:45:30,249 We still have a lot of forensic work to do here. 692 00:45:30,249 --> 00:45:33,034 Can you take them somewhere safe today? 693 00:45:33,034 --> 00:45:36,298 Yeah. Yeah, no problem. 694 00:45:36,298 --> 00:45:38,344 Lexy, I'm so sorry. 695 00:45:38,344 --> 00:45:41,564 Yeah, but right now, we need your help. 696 00:45:41,564 --> 00:45:44,002 With or without the cops. 697 00:45:44,002 --> 00:45:45,568 Okay. 698 00:45:45,568 --> 00:45:47,919 What's going on? 699 00:45:47,919 --> 00:45:49,877 We have something to tell you. 700 00:45:49,877 --> 00:45:52,358 It's gonna sound completely insane. 701 00:45:54,534 --> 00:45:56,754 Mrs. F., do you remember Chucky? 702 00:46:01,846 --> 00:46:04,326 I knew it. 703 00:46:25,957 --> 00:46:27,393 Hello? 704 00:46:27,393 --> 00:46:29,264 Hello, Tiffany. 705 00:46:29,264 --> 00:46:30,962 Nica. 706 00:46:30,962 --> 00:46:33,007 Look. 707 00:46:33,007 --> 00:46:35,096 I owe you an apology. 708 00:46:36,271 --> 00:46:37,969 I'm sorry about what happened with Glen. 709 00:46:37,969 --> 00:46:40,623 I, um... 710 00:46:40,623 --> 00:46:43,713 I never wanted to hurt them. 711 00:46:43,713 --> 00:46:45,628 I'm glad G.G.'s doing so well now. 712 00:46:45,628 --> 00:46:48,414 Uh, you heard from G.G.? 713 00:46:50,111 --> 00:46:52,026 They call me once a week. 714 00:46:53,680 --> 00:46:56,944 Oh, well, t-- 715 00:46:56,944 --> 00:46:59,164 tell them I said hello, okay? 716 00:46:59,164 --> 00:47:00,948 I will. 717 00:47:00,948 --> 00:47:04,386 Tiffany, nothing has changed between us. 718 00:47:05,953 --> 00:47:08,869 I'm still going to torture 719 00:47:08,869 --> 00:47:11,524 and kill you. 720 00:47:11,524 --> 00:47:13,091 But I'm gonna give you a head start. 721 00:47:13,091 --> 00:47:14,092 Okay. 722 00:47:17,530 --> 00:47:20,968 And I love what you've done to your hair. 723 00:47:41,684 --> 00:47:43,251 Give me that! 724 00:47:47,908 --> 00:47:52,043 Ade due Damballa. 725 00:47:52,043 --> 00:47:56,134 Give me the power, I beg of you. 726 00:48:04,446 --> 00:48:08,059 Ade due Damballa. 727 00:48:08,059 --> 00:48:10,104 Possess! 728 00:48:13,107 --> 00:48:14,892 Possess? 729 00:48:18,591 --> 00:48:21,637 Possess! 730 00:48:21,637 --> 00:48:25,337 No. Oh, God damn it! 731 00:48:25,337 --> 00:48:28,340 Possess! Possess! 732 00:48:28,340 --> 00:48:30,733 Possess, you stupid doll! 733 00:48:30,733 --> 00:48:33,519 What a crock! 734 00:48:58,022 --> 00:49:01,025 Oh, no! 735 00:49:01,025 --> 00:49:04,158 No, no, no, no. 736 00:49:04,158 --> 00:49:10,338 No! 737 00:49:14,081 --> 00:49:17,824 Aah! 738 00:49:20,479 --> 00:49:23,177 ♪ On the first day of Christmas ♪ 739 00:49:23,177 --> 00:49:25,658 ♪ My true love gave to me 740 00:49:25,658 --> 00:49:30,010 ♪ Liv Morgan killed on live TV ♪ 741 00:49:30,010 --> 00:49:32,970 ♪ On the second day of Christmas ♪ 742 00:49:32,970 --> 00:49:35,146 ♪ My true love gave to me 743 00:49:35,146 --> 00:49:37,278 ♪ One strangulation 744 00:49:37,278 --> 00:49:41,848 ♪ And Liv Morgan killed on live TV ♪ 745 00:49:41,848 --> 00:49:44,982 ♪ On the third day of Christmas-- ♪ 746 00:49:44,982 --> 00:49:47,027 What--what? 747 00:49:47,027 --> 00:49:49,899 We're rolling here. 748 00:49:49,899 --> 00:49:51,989 30 seconds? 749 00:49:51,989 --> 00:49:54,774 Fine. Skip ahead, then. 750 00:49:54,774 --> 00:49:57,820 ♪ On the 22nd day of Christmas ♪ 751 00:49:57,820 --> 00:49:59,997 ♪ My true love gave to me 752 00:49:59,997 --> 00:50:01,999 ♪ One crucifixion 753 00:50:01,999 --> 00:50:03,652 ♪ One resurrection 754 00:50:03,652 --> 00:50:05,480 ♪ One vivisection 755 00:50:05,480 --> 00:50:07,047 ♪ One execution 756 00:50:07,047 --> 00:50:08,657 ♪ One enucleation 757 00:50:08,657 --> 00:50:10,398 ♪ One defibrillation 758 00:50:10,398 --> 00:50:12,052 ♪ One defenestration 759 00:50:12,052 --> 00:50:13,836 ♪ One crime of passion 760 00:50:13,836 --> 00:50:16,013 ♪ One poisoned asshole 761 00:50:16,013 --> 00:50:17,536 ♪ One throbbing headache 762 00:50:17,536 --> 00:50:19,190 ♪ One triple bypass 763 00:50:19,190 --> 00:50:20,974 ♪ Cardiac infarction 764 00:50:20,974 --> 00:50:22,758 ♪ One poisoned wafer 765 00:50:22,758 --> 00:50:24,673 ♪ One sad explosion 766 00:50:24,673 --> 00:50:26,153 ♪ Holy combustion 767 00:50:26,153 --> 00:50:27,850 ♪ One Texas chainsaw 768 00:50:27,850 --> 00:50:29,635 ♪ Two classic slashings 769 00:50:29,635 --> 00:50:31,158 ♪ Doll decapitation 770 00:50:31,158 --> 00:50:32,855 ♪ And a detonation 771 00:50:32,855 --> 00:50:35,075 ♪ Plus that strangulation 772 00:50:35,075 --> 00:50:40,124 ♪ And Liv Morgan killed on live TV ♪ 773 00:50:40,124 --> 00:50:42,952 Happy holidays, everybody. 774 00:50:42,952 --> 00:50:44,171 And remember, 775 00:50:44,171 --> 00:50:48,871 friends don't let friends drive drunk. 49628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.