All language subtitles for Snakes.On.A.Plane.2006.1080p.BluRay.X264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,375 --> 00:00:38,435 # All I see are sunny skies # 2 00:00:40,180 --> 00:00:42,944 # Every time I look into your eyes # 3 00:00:44,885 --> 00:00:47,752 # Here we go again, my friend # 4 00:00:48,955 --> 00:00:52,083 # Staying together till the end # 5 00:00:52,125 --> 00:00:54,719 # It's gonna be # 6 00:00:54,761 --> 00:00:56,786 # A lovely day # 7 00:00:56,830 --> 00:00:59,196 # It's gonna be # 8 00:00:59,232 --> 00:01:01,257 # A lovely day # 9 00:01:01,301 --> 00:01:03,895 # It's gonna be # 10 00:01:03,937 --> 00:01:05,905 # A lovely day # 11 00:01:05,939 --> 00:01:08,305 # It's gonna be # 12 00:01:08,341 --> 00:01:11,833 # A lovely day # 13 00:01:20,053 --> 00:01:23,147 # Being out in the open air # 14 00:01:24,958 --> 00:01:28,359 # Living life like we just don't care # 15 00:01:29,529 --> 00:01:32,362 # Just doing what we want to do # 16 00:01:33,734 --> 00:01:37,101 # Not doing what we're supposed to # 17 00:01:37,137 --> 00:01:39,435 # It's gonna be # 18 00:01:39,473 --> 00:01:41,600 # A lovely day # 19 00:01:41,641 --> 00:01:44,166 # It's gonna be # 20 00:01:44,211 --> 00:01:46,111 # A lovely day # 21 00:01:46,146 --> 00:01:48,114 # It's gonna be # 22 00:01:48,148 --> 00:01:50,776 # A lovely day # 23 00:01:50,817 --> 00:01:53,183 # It's gonna be # 24 00:01:53,220 --> 00:01:55,688 # A lovely day # 25 00:01:56,690 --> 00:01:58,749 # We'll just float # 26 00:01:58,792 --> 00:02:01,727 # On top of the clouds # 27 00:02:01,762 --> 00:02:04,754 # That cover our skies # 28 00:02:04,798 --> 00:02:07,767 # I said, we'll just float # 29 00:02:07,801 --> 00:02:10,668 # On top of the clouds # 30 00:02:10,704 --> 00:02:13,764 # That cover our skies # 31 00:02:13,807 --> 00:02:16,708 # I said, we'll just fly # 32 00:02:16,743 --> 00:02:19,837 # On top of the clouds # 33 00:02:19,880 --> 00:02:24,283 # That cover our skies instead # 34 00:02:57,551 --> 00:03:00,145 # It's gonna be # 35 00:03:00,187 --> 00:03:02,212 # A lovely day # 36 00:03:02,255 --> 00:03:04,723 # It's gonna be # 37 00:03:04,758 --> 00:03:06,726 # A lovely day # 38 00:03:06,760 --> 00:03:09,320 # It's gonna be # 39 00:03:09,362 --> 00:03:11,330 # A lovely day # 40 00:03:11,698 --> 00:03:13,723 # It's gonna be # 41 00:03:13,767 --> 00:03:17,134 # A lovely day. # 42 00:03:31,818 --> 00:03:35,345 Go, get outta here. 43 00:03:35,388 --> 00:03:38,221 Go! 44 00:03:54,441 --> 00:03:57,604 They say the higher you aim, 45 00:03:57,644 --> 00:03:59,805 the farther you fall. 46 00:03:59,846 --> 00:04:02,474 Fuck you, Eddie Kim. 47 00:04:02,515 --> 00:04:06,212 And look at you now, Mr. Prosecutor, huh? 48 00:04:06,253 --> 00:04:08,653 Not so high and mighty anymore. 49 00:04:12,826 --> 00:04:14,794 Well, that's a noble gesture. 50 00:04:14,828 --> 00:04:17,126 I'll make sure to tell your son 51 00:04:17,163 --> 00:04:19,131 all about it. 52 00:04:19,165 --> 00:04:22,100 The reason he gets to grow up without a father 53 00:04:22,135 --> 00:04:25,161 is because of how goddamn noble he was. 54 00:04:26,773 --> 00:04:30,300 Then again, I was raised by a single mom and... 55 00:04:33,013 --> 00:04:36,449 I didn't turn out so bad, huh? Whoo! 56 00:04:42,656 --> 00:04:45,022 Clean this up. 57 00:04:45,058 --> 00:04:46,958 I'm going back to LA. 58 00:04:57,804 --> 00:05:00,602 Let's get the hell out of here... 59 00:05:00,640 --> 00:05:02,369 and find that guy! 60 00:05:05,645 --> 00:05:07,203 This is Mi Jung Lee reporting live 61 00:05:07,247 --> 00:05:08,714 from the Kaena Point area. 62 00:05:08,748 --> 00:05:11,911 Details remain sketchy in the brutal slaying yesterday 63 00:05:11,952 --> 00:05:14,580 of Los Angeles prosecutor Daniel Hayes, 64 00:05:14,621 --> 00:05:17,317 who was vacationing in Hawaii. 65 00:05:17,357 --> 00:05:19,325 Hayes has been in the news lately 66 00:05:19,359 --> 00:05:22,954 for his high-profile pursuit of reputed mobster Edward Kim. 67 00:05:22,996 --> 00:05:25,590 Mr. Kim's representatives have issued a statement 68 00:05:25,632 --> 00:05:28,157 of condolences to the Hayes family 69 00:05:28,201 --> 00:05:30,169 and claim absolutely no involvement 70 00:05:30,203 --> 00:05:32,171 in what they call a hideous act 71 00:05:32,205 --> 00:05:34,571 of violence. The ongoing saga 72 00:05:34,607 --> 00:05:36,370 in the criminal investigation 73 00:05:36,409 --> 00:05:38,934 of Mr. Kim involves charges of murder, racketeering 74 00:05:38,979 --> 00:05:42,039 and police corruption at the highest levels, 75 00:05:42,082 --> 00:05:44,983 both here in Hawaii and on the mainland. 76 00:05:45,018 --> 00:05:46,849 Thank you, Mi Jung. 77 00:05:46,886 --> 00:05:48,444 We'll be sure to check in for any updates 78 00:05:48,488 --> 00:05:51,013 as they become available. 79 00:06:07,140 --> 00:06:09,165 Do as I say, and you live. 80 00:06:10,510 --> 00:06:12,944 Stay flat against this wall. Don't even breathe. 81 00:06:24,057 --> 00:06:27,049 Go go go, that way! 82 00:06:31,598 --> 00:06:34,158 Black car, go! 83 00:06:50,517 --> 00:06:52,007 What the hell is going on? 84 00:06:52,052 --> 00:06:54,077 You witnessed a murder and didn't tell anybody. 85 00:06:54,120 --> 00:06:55,849 Why didn't you call the police? 86 00:06:55,889 --> 00:06:58,187 The news said they were corrupt, so I figured they'd be in on it. 87 00:06:58,224 --> 00:06:59,953 Smart kid. 88 00:06:59,993 --> 00:07:01,620 Who are you? 89 00:07:01,661 --> 00:07:03,629 I'm Agent Neville Flynn, FBI. 90 00:07:03,663 --> 00:07:06,131 Pleased to meet you, Sean. 91 00:07:18,912 --> 00:07:22,040 I gotta tell you, Sean, I'm getting a little tired of all this garbage 92 00:07:22,082 --> 00:07:24,949 you've been feeding me. 93 00:07:24,984 --> 00:07:26,952 We know you were there. Your prints are all over it, 94 00:07:26,986 --> 00:07:29,147 so stop insulting my intelligence. 95 00:07:29,189 --> 00:07:32,852 You witnessed a murder. You have a responsibility. 96 00:07:39,933 --> 00:07:41,525 Look here, Sean. 97 00:07:43,169 --> 00:07:45,433 I've been doing this for a while, so I know all kinds 98 00:07:45,472 --> 00:07:47,599 of neat little interrogation tricks. 99 00:07:47,640 --> 00:07:50,165 You know, good cop bad cop, 100 00:07:50,210 --> 00:07:53,441 reverse psychology, stare-down contests, threats. 101 00:07:53,480 --> 00:07:56,938 You name it, I've done it. 102 00:07:56,983 --> 00:07:59,247 But why don't we leapfrog all that bullshit, 103 00:07:59,285 --> 00:08:01,549 save ourselves a lot of aggravation and time, 104 00:08:01,588 --> 00:08:04,557 of which there is close to zero, 105 00:08:04,591 --> 00:08:07,685 and I tell you the truth? 106 00:08:07,727 --> 00:08:10,389 Truth is I'm not worried about you 107 00:08:10,430 --> 00:08:12,193 if you testify. 108 00:08:12,232 --> 00:08:14,564 But I am worried about you if you don't. 109 00:08:19,038 --> 00:08:22,269 What-- what if I didn't see him clearly? I mean, I wouldn't be-- 110 00:08:22,308 --> 00:08:25,744 What did I just tell you about saving us aggravation and time? 111 00:08:25,778 --> 00:08:28,269 He knows who you are! 112 00:08:28,314 --> 00:08:30,805 That's why those people were at your house trying to kill you. 113 00:08:30,850 --> 00:08:32,977 And make no mistake, 114 00:08:33,019 --> 00:08:36,614 Eddie Kim will kill you, 115 00:08:36,656 --> 00:08:38,146 if you let him. 116 00:08:38,191 --> 00:08:41,854 Last week I was planning a surfing trip to Bali. 117 00:08:42,896 --> 00:08:45,387 Now... 118 00:08:45,431 --> 00:08:47,422 now you make it sound like I have no choice-- 119 00:08:47,467 --> 00:08:49,901 Oh, no no no no no no no no no. You got choices. 120 00:08:49,936 --> 00:08:52,404 You got tons of choices, 121 00:08:52,438 --> 00:08:55,066 but there's only one correct choice: 122 00:08:55,108 --> 00:08:56,234 Come with us to LA, 123 00:08:56,276 --> 00:08:58,710 testify against his ass, 124 00:08:58,745 --> 00:09:00,713 put him in jail for life. 125 00:09:00,747 --> 00:09:03,215 Tell you what: 126 00:09:03,249 --> 00:09:05,945 You sit here, think about it. 127 00:09:05,985 --> 00:09:09,148 You let us know what you decide. 128 00:09:09,189 --> 00:09:11,180 We'll be outside. 129 00:09:24,404 --> 00:09:27,168 The white zone is for immediate in-loading 130 00:09:27,207 --> 00:09:30,074 and unloading of passengers only. 131 00:09:30,109 --> 00:09:32,839 So you got any requests for your final flight? 132 00:09:32,879 --> 00:09:35,871 Well, just what any flight attendant wants. 133 00:09:35,915 --> 00:09:38,315 Low-maintenance passengers. 134 00:09:38,351 --> 00:09:41,980 Uh-huh, that would be very nice. 135 00:09:46,392 --> 00:09:48,553 A'ite, ladies. 136 00:09:48,595 --> 00:09:50,563 Hey, Troy, Leroy, I got this, all right? Let me sign 'em for them. 137 00:09:50,597 --> 00:09:52,565 Let me sign 'em for them. Gimme that marker, son. 138 00:09:52,599 --> 00:09:56,501 How you doing, sweetie? You all right? There you go. 139 00:09:56,536 --> 00:09:58,333 You take care, baby. All right. 140 00:09:58,371 --> 00:10:00,896 - Can I get your autograph? - You can get a little more than that. 141 00:10:00,940 --> 00:10:04,341 Yeah, no doubt. Let me do this on the special for you right there. 142 00:10:04,377 --> 00:10:08,074 - Mmm, yeah. Mm-hmm. - It tickles. 143 00:10:08,114 --> 00:10:10,082 Mmm! 144 00:10:10,116 --> 00:10:12,141 - Take care, all right. - All right. 145 00:10:12,185 --> 00:10:14,676 - Will you sign this, please? - Oh yeah, no doubt, little man. 146 00:10:14,721 --> 00:10:16,712 Here we go. 147 00:10:16,756 --> 00:10:18,587 - Mm, there you go. - Thank you. 148 00:10:18,625 --> 00:10:21,719 - Hey, yo, stay black. - Hells, yeah. 149 00:10:21,761 --> 00:10:23,319 All right. 150 00:10:23,363 --> 00:10:25,888 All right, y'all, God bless you. I gotta get out of here 151 00:10:25,932 --> 00:10:28,457 and catch this flight, all right? Y'all take care. Catch the next album. 152 00:10:28,501 --> 00:10:30,628 - We can't wait! - Yeah, all right, no doubt. 153 00:10:32,505 --> 00:10:34,700 All right, look, we gotta make sure we got some more of this, all right? 154 00:10:36,542 --> 00:10:38,669 - Look at the Howard Hughes of rap. - What? 155 00:10:38,711 --> 00:10:40,679 What was that? 156 00:10:40,713 --> 00:10:42,647 He-- he said, man, can you believe this crap? 157 00:10:42,682 --> 00:10:45,310 - Man, this is crap right here. - Hey, yo, come on, y'all. 158 00:10:45,351 --> 00:10:46,750 Y'all messing with t-shirts and hats. 159 00:10:46,786 --> 00:10:48,151 Y'all are supposed to be watching my back, son. 160 00:10:48,187 --> 00:10:49,984 - Come on. - You're right, brother, I got you. 161 00:10:50,023 --> 00:10:52,924 Ladies and gentlemen, South Pacific Air flight 121 162 00:10:52,959 --> 00:10:54,688 - has been delayed half an hour. - Oh, come on! 163 00:10:54,727 --> 00:10:56,422 We apologize for this inconvenience 164 00:10:56,462 --> 00:10:58,362 and we'll begin boarding as soon as possible. 165 00:10:58,398 --> 00:11:00,366 Oh, boy. It's gonna be a fun flight. 166 00:11:00,400 --> 00:11:02,834 Aloha all Island Express passengers... 167 00:11:04,203 --> 00:11:06,000 Five whole hours. 168 00:11:06,039 --> 00:11:08,872 Do you know who's working today? I didn't get a crew list. 169 00:11:08,908 --> 00:11:11,274 You know, I have no idea. 170 00:11:12,545 --> 00:11:13,910 Oh my God. Here she comes. Here she comes! 171 00:11:16,316 --> 00:11:18,375 - Surprise! - Surprise! 172 00:11:18,418 --> 00:11:20,045 Oh! 173 00:11:21,554 --> 00:11:24,387 Oh, Claire, don't go. 174 00:11:24,424 --> 00:11:26,392 Last thing the world needs is another lawyer. 175 00:11:26,426 --> 00:11:28,121 I mean, really, how could you leave all this? 176 00:11:28,161 --> 00:11:30,857 - It's gonna be hard. - Will you take me with you? 177 00:11:30,897 --> 00:11:33,331 Please. 178 00:11:33,366 --> 00:11:35,891 Could we ask for Bruno from Simply Corporate? 179 00:11:35,935 --> 00:11:38,768 Elena, by we, I mean you. 180 00:11:38,805 --> 00:11:42,138 No, not all drivers are the same. That's the point. 181 00:11:42,175 --> 00:11:44,439 The last thing I need is some guy going on and on 182 00:11:44,477 --> 00:11:48,038 about the weather the whole way home. Get Bruno. 183 00:11:50,049 --> 00:11:52,711 Mary Kate, hush. 184 00:11:52,752 --> 00:11:56,085 Sorry, she gets nervous flying. 185 00:11:56,122 --> 00:11:58,647 Oh, that's okay. 186 00:11:58,691 --> 00:12:00,283 I understand, you know. 187 00:12:00,326 --> 00:12:02,556 Do you think she'll want some Xanax? 188 00:12:02,595 --> 00:12:05,826 Oh no, she's okay. 189 00:12:09,802 --> 00:12:11,770 How you feeling? 190 00:12:11,804 --> 00:12:13,965 Yeah, fine. 191 00:12:14,006 --> 00:12:15,940 You ready for this? 192 00:12:15,975 --> 00:12:18,205 Yeah. 193 00:12:20,179 --> 00:12:21,976 Is that our plane? 194 00:12:22,014 --> 00:12:25,415 No, every cop in Honolulu thinks it is. 195 00:12:26,853 --> 00:12:29,617 Hey, come on, relax. 196 00:12:47,273 --> 00:12:49,241 FBI's escorting some guy to LA. 197 00:12:49,275 --> 00:12:51,072 They just took over all first class. 198 00:12:51,110 --> 00:12:52,941 Are they allowed to do that? 199 00:12:52,979 --> 00:12:55,038 Well, apparently FAA Section 108 states, 200 00:12:55,081 --> 00:12:57,675 "If deemed necessary, they can do whatever they want." 201 00:12:57,717 --> 00:13:00,652 Well, who's gonna tell the first class passengers they're flying coach? 202 00:13:00,686 --> 00:13:03,052 That would be you, kid. 203 00:13:18,771 --> 00:13:21,296 South Pacific Air 121. 204 00:13:25,578 --> 00:13:27,273 Oh, my. 205 00:13:27,313 --> 00:13:30,146 I was hoping you'd be the sky candy on this flight. 206 00:13:30,183 --> 00:13:32,879 You're looking especially delicious this evening. 207 00:13:32,919 --> 00:13:34,944 I love it when you demean me, Rick. 208 00:13:34,987 --> 00:13:37,581 My pleasure. I gotta go fly a big plane. 209 00:13:37,623 --> 00:13:39,887 - Hi, doll. - Hi there, Rick. 210 00:13:39,926 --> 00:13:42,156 Isn't he smooth? 211 00:13:45,097 --> 00:13:47,930 Yes, sir. I'm soaking the leis with it. 212 00:13:49,268 --> 00:13:52,328 The pheromone will make these guys go fucking crazy. 213 00:13:55,208 --> 00:13:57,199 Duke. 214 00:14:03,783 --> 00:14:05,808 Leave it, Duke. 215 00:14:10,289 --> 00:14:13,588 - Ladies. - Welcome aboard. 216 00:14:13,626 --> 00:14:15,617 Agent Flynn. 217 00:14:21,968 --> 00:14:24,061 Ladies and gentlemen, this is the final boarding call 218 00:14:24,103 --> 00:14:26,503 - for South Pacific Air, flight 121... - Aloha. 219 00:14:26,539 --> 00:14:28,131 - Thank you. - with nonstop service to Los Angeles. 220 00:14:28,174 --> 00:14:30,540 - Aloha. - No no no, the hair. 221 00:14:30,576 --> 00:14:33,238 Aloha. 222 00:14:36,782 --> 00:14:39,842 Unfortunately, first class is overbooked. 223 00:14:39,886 --> 00:14:41,683 But there's plenty of room for you to stretch out in coach, 224 00:14:41,721 --> 00:14:43,450 which is less than half full. For the inconvenience, 225 00:14:43,489 --> 00:14:45,855 we are offering you a free travel coupon 226 00:14:45,892 --> 00:14:47,883 good on any South Pacific Air flight. 227 00:14:47,927 --> 00:14:50,725 A free travel coupon won't help me get to my meeting on time, now will it? 228 00:14:50,763 --> 00:14:53,254 Sir, I'm pretty sure that coach gets to Los Angeles 229 00:14:53,299 --> 00:14:55,267 about the same time as first. 230 00:14:55,301 --> 00:14:58,702 Funny. Does my premium awards membership come with sarcasm, 231 00:14:58,738 --> 00:15:01,673 or should I speak to your supervisor, Claire? 232 00:15:04,043 --> 00:15:06,568 This better be a matter of national security. 233 00:15:06,612 --> 00:15:08,773 Did I just hear there's no first class? 234 00:15:08,814 --> 00:15:10,907 I'm afraid only coach is available. 235 00:15:10,950 --> 00:15:13,612 Coach? Is it safe there? 236 00:15:15,221 --> 00:15:18,088 Yes, it is safe there. 237 00:15:27,667 --> 00:15:29,635 Never flown first class before. 238 00:15:29,669 --> 00:15:32,035 See, things are looking up already. 239 00:15:35,675 --> 00:15:39,611 So how long you and Mr. Personality been working together? 240 00:15:39,645 --> 00:15:42,614 Um... five years, 241 00:15:42,648 --> 00:15:45,617 one blown marriage each. 242 00:15:45,651 --> 00:15:47,949 He's the toughest son of a bitch I ever met. 243 00:15:47,987 --> 00:15:50,478 Wow. 244 00:15:50,523 --> 00:15:52,354 Yep, that's us. 245 00:15:52,391 --> 00:15:54,382 The glamour and the glory. 246 00:15:56,462 --> 00:16:00,421 Flynn, the captain's patching us through to Harris for the flight. 247 00:16:08,107 --> 00:16:10,473 Harris, Special Agent Harris. 248 00:16:10,509 --> 00:16:12,841 Harris, so how's the new promotion? 249 00:16:12,878 --> 00:16:15,438 - I'm loving it. - That was a little quick. 250 00:16:15,481 --> 00:16:18,279 - Wanna try again? - No no, I'm serious, man. 251 00:16:18,317 --> 00:16:21,150 You know, no more-- no more junk food hangovers 252 00:16:21,187 --> 00:16:23,655 after all-night stakeouts, you know? 253 00:16:23,689 --> 00:16:27,056 I'm actually spending nights in bed with my wife. 254 00:16:27,093 --> 00:16:29,391 She's hot. You know, and my kids, 255 00:16:29,428 --> 00:16:31,396 you know, forget about 'em. They're kids. 256 00:16:31,430 --> 00:16:34,024 I'm just spending every waking minute with them. 257 00:16:34,066 --> 00:16:35,658 You know, they're fun. 258 00:16:35,701 --> 00:16:38,499 Please, this is me you're talking to. 259 00:16:38,537 --> 00:16:41,335 You know you miss it. You miss the action. 260 00:16:41,374 --> 00:16:44,639 You're bored to tears. So what are you actually doing with your time? 261 00:16:44,677 --> 00:16:47,612 - Surfing the net. - Porn, no doubt. 262 00:16:47,647 --> 00:16:51,105 No, hey, eBay, my cynical-minded friend. 263 00:16:51,150 --> 00:16:54,244 I'm right in the middle of a bidding war with this punk-ass kid from Iowa 264 00:16:54,286 --> 00:16:56,720 for this black velvet... 265 00:16:56,756 --> 00:16:58,553 Pamela Anderson poster. 266 00:16:58,591 --> 00:17:00,718 Not technically porn. 267 00:17:00,760 --> 00:17:03,285 So how's Eddie Kim doing? 268 00:17:03,329 --> 00:17:05,695 You ain't gotta worry about him. He ain't going anywhere. 269 00:17:05,731 --> 00:17:08,757 No, I got three teams on him, so he's not gonna move. 270 00:17:08,801 --> 00:17:12,669 All right, I'll see you on the other side. 271 00:17:27,787 --> 00:17:30,347 Are you sure about this? 272 00:17:30,389 --> 00:17:32,584 Accidents happen. 273 00:17:32,625 --> 00:17:35,526 You think I didn't exhaust every other option? 274 00:17:35,561 --> 00:17:37,392 He saw me! 275 00:17:37,430 --> 00:17:39,455 You're gonna be right down this aisle to the left. 276 00:17:39,498 --> 00:17:41,295 - Thank you. - Oh, look at the little baby. 277 00:17:41,333 --> 00:17:43,028 - He's beautiful. - Thank you. 278 00:17:46,072 --> 00:17:47,596 Oh, beautiful. 279 00:17:47,640 --> 00:17:49,835 - Cheese. - First, they stick me in coach 280 00:17:49,875 --> 00:17:53,311 and then they put a freaking dog next to me. What the hell is next? 281 00:17:53,345 --> 00:17:55,006 Oh, you're adorable. 282 00:17:56,916 --> 00:17:58,577 Okay. 283 00:18:01,253 --> 00:18:03,448 Oh, great. Just great. 284 00:18:03,489 --> 00:18:06,890 Is there a problem, mister? 285 00:18:06,926 --> 00:18:09,554 Oh, gee, what do you think? 286 00:18:12,665 --> 00:18:14,223 Will you at least get that vermin to shut up? 287 00:18:14,266 --> 00:18:16,234 Don't worry, Mary Kate. 288 00:18:16,268 --> 00:18:18,293 His hair plugs can't hurt you. 289 00:18:21,974 --> 00:18:25,705 Fucking dog, fucking coach, fucking Americans! 290 00:18:25,745 --> 00:18:29,374 Hi. Oh, I'm really sorry about first class. Let me see if I can help-- 291 00:18:29,415 --> 00:18:32,145 Oh, oh, sweet-- Could you let her know not to touch me, son? 292 00:18:32,184 --> 00:18:34,152 Oh, please, don't touch the man. 293 00:18:34,186 --> 00:18:36,848 Man don't like to be touched. We'll find our own seats. 294 00:18:36,889 --> 00:18:39,756 Oh, sorry. Here's some coupons. 295 00:18:39,792 --> 00:18:42,317 - You all right, man? - Yeah, I'm all right, man. 296 00:18:55,541 --> 00:18:57,532 All right. 297 00:18:57,576 --> 00:18:59,771 Coach ain't looking so bad after all. 298 00:19:05,050 --> 00:19:08,042 Bad boy. 299 00:19:08,087 --> 00:19:11,215 Hey, yo, check it. Check it out, check it out. 300 00:19:11,257 --> 00:19:13,691 You like that. 301 00:19:13,726 --> 00:19:17,218 Baby got back, front and side-to-side. 302 00:19:17,263 --> 00:19:19,231 Hey, y'all two get together, y'all might have, 303 00:19:19,265 --> 00:19:21,324 like, two 20lb babies or something. 304 00:19:25,771 --> 00:19:27,500 Dad, why can't you come with us? 305 00:19:27,540 --> 00:19:29,508 Come on, you're gonna be fine. 306 00:19:29,542 --> 00:19:31,203 Bet you're even gonna have fun. 307 00:19:31,243 --> 00:19:33,677 - He's just being a baby. - Curtis. 308 00:19:33,712 --> 00:19:35,805 I'm counting on you to be a man. Now what does a man do? 309 00:19:35,848 --> 00:19:38,339 - He looks out for his family. - That's right. 310 00:19:38,384 --> 00:19:42,150 - Sir. - Oh, sorry. 311 00:19:42,188 --> 00:19:44,986 My wife is meeting them in LA. It's their first time flying solo. 312 00:19:45,024 --> 00:19:48,482 That's okay. Hey. 313 00:19:48,527 --> 00:19:50,688 - Can I tell you a secret? - What? 314 00:19:50,729 --> 00:19:52,697 - Guess who's on the plane? - Who? 315 00:19:52,731 --> 00:19:54,426 Three G's. 316 00:19:54,466 --> 00:19:57,993 - For real? - I bet you could meet him. 317 00:19:58,037 --> 00:20:00,062 Come on, Tommy, let's go. 318 00:20:13,419 --> 00:20:15,114 Ladies and gentlemen, 319 00:20:15,154 --> 00:20:17,679 we would like to welcome you to South Pacific Airlines 320 00:20:17,723 --> 00:20:19,350 flight 121 321 00:20:19,391 --> 00:20:22,189 nonstop service from Honolulu 322 00:20:22,228 --> 00:20:25,288 to Los Angeles. At this time, I would like your full attention 323 00:20:25,331 --> 00:20:27,458 as the flight attendants demonstrate 324 00:20:27,499 --> 00:20:29,490 the safety features of this aircraft. 325 00:20:29,535 --> 00:20:31,503 When the seat belt sign illuminates, 326 00:20:31,537 --> 00:20:33,732 you must fasten your seat belt. 327 00:20:33,772 --> 00:20:36,866 There are several emergency exits on the aircraft, 328 00:20:36,909 --> 00:20:38,934 located in the forward section, 329 00:20:38,978 --> 00:20:41,173 aft section and over each wing. 330 00:20:41,213 --> 00:20:43,613 In the event of decompression... 331 00:20:43,649 --> 00:20:45,617 an oxygen mask will automatically drop 332 00:20:45,651 --> 00:20:47,209 from a compartment above your seat. 333 00:20:47,253 --> 00:20:49,118 To start the flow of oxygen, 334 00:20:49,154 --> 00:20:51,714 pull the mask towards you, place it firmly 335 00:20:51,757 --> 00:20:53,486 over your nose and mouth, 336 00:20:53,525 --> 00:20:56,551 secure the elastic band behind your head and breathe normally. 337 00:20:56,595 --> 00:21:00,292 A lifejacket is located in a pouch under your seat. 338 00:21:00,332 --> 00:21:03,130 This is how you put it on. Slip it over your head, 339 00:21:03,168 --> 00:21:05,136 pass the straps around your waist 340 00:21:05,170 --> 00:21:07,468 and adjust loosely at the front. 341 00:21:07,506 --> 00:21:11,272 Tampering with, disabling or destroying the smoke detectors located 342 00:21:11,310 --> 00:21:14,768 in the lavatories is prohibited by law. 343 00:21:14,813 --> 00:21:17,281 We wish you an enjoyable flight. 344 00:21:26,625 --> 00:21:29,458 Radar indicates a bit of weather up ahead. 345 00:21:29,495 --> 00:21:31,463 We might catch a few bumps in the road, 346 00:21:31,497 --> 00:21:34,364 but we'll be above most of it. If you need anything at all, 347 00:21:34,400 --> 00:21:37,426 you just holler at one of those gorgeous flight attendants 348 00:21:37,469 --> 00:21:39,767 and they'll take good care of y'all. Thank you. 349 00:21:39,805 --> 00:21:42,865 Good evening. 350 00:21:48,414 --> 00:21:50,405 Thank you. 351 00:21:52,851 --> 00:21:55,217 I'm Tiffany. 352 00:21:55,254 --> 00:21:57,449 Hi, Tiffany. I'm Sean. 353 00:22:00,326 --> 00:22:03,625 So, um, mind if I, um... 354 00:22:03,662 --> 00:22:06,460 ask what you did? 355 00:22:06,498 --> 00:22:08,090 Oh, me? Nothing. 356 00:22:10,235 --> 00:22:12,430 It's what I'm supposed to do. 357 00:22:14,006 --> 00:22:15,974 Ever heard of Eddie Kim? 358 00:22:16,008 --> 00:22:18,169 Oh, who hasn't? 359 00:22:18,210 --> 00:22:20,735 Oh, I was watching one of those crime shows once, 360 00:22:20,779 --> 00:22:23,441 you know, with the hokey reenactments, 361 00:22:23,482 --> 00:22:26,542 where he tortured this guy who was a witness against him 362 00:22:26,585 --> 00:22:28,917 by gouging out his eyes 363 00:22:28,954 --> 00:22:32,082 and then feeding him to some pigs. 364 00:22:32,124 --> 00:22:34,524 Pretty gruesome stuff. 365 00:22:34,560 --> 00:22:38,360 Yeah, he doesn't mess around, that guy. 366 00:22:38,397 --> 00:22:40,058 So, um, you know, 367 00:22:40,099 --> 00:22:41,999 what are you-- what do you have to... 368 00:22:42,034 --> 00:22:44,594 I'm a witness for the prosecution. 369 00:22:44,636 --> 00:22:47,935 - Wow. - Yeah. 370 00:22:47,973 --> 00:22:50,874 That is so... 371 00:22:50,909 --> 00:22:52,900 hot. 372 00:23:15,567 --> 00:23:17,660 I'm gonna miss these night flights. 373 00:23:17,703 --> 00:23:21,366 I enjoy the passengers so much better when they're unconscious. 374 00:23:23,208 --> 00:23:25,073 And you, I'm gonna miss you. 375 00:23:27,379 --> 00:23:28,937 - Excuse me. - Yes. 376 00:23:28,981 --> 00:23:30,846 - Can I get a gin and tonic? - I'll be right back with that. 377 00:23:30,883 --> 00:23:32,111 Thanks. 378 00:23:35,687 --> 00:23:38,212 Ooh, wow. 379 00:23:39,625 --> 00:23:42,059 In Hawaii for vacation? 380 00:23:42,094 --> 00:23:45,894 Not really. I was there for the kickboxing tournament. 381 00:23:45,931 --> 00:23:48,627 Oh my God. You're a kickboxer? 382 00:23:48,667 --> 00:23:50,259 Me too. 383 00:23:50,302 --> 00:23:53,169 Well, I take a kickboxing class with Lonnie, Malibu Fitness. 384 00:23:53,205 --> 00:23:54,399 Uh-huh. 385 00:23:54,440 --> 00:23:55,737 - Awesome cardio. - Good for you. 386 00:23:55,774 --> 00:23:57,765 My girlfriend and I go Tuesdays and Thursdays. 387 00:23:57,810 --> 00:23:59,334 Yeah, girlfriend. Right. 388 00:23:59,378 --> 00:24:02,506 Wait, wait. Watch this. 389 00:24:04,249 --> 00:24:06,274 Come on, take it easy, buddy. You okay? 390 00:24:06,318 --> 00:24:07,683 Son of a... 391 00:24:07,719 --> 00:24:09,482 - Yeah, yeah. - You all right, dude? 392 00:24:09,521 --> 00:24:11,785 Hey, will you look around? 393 00:24:11,824 --> 00:24:13,951 Look around the plane. 394 00:24:13,992 --> 00:24:16,620 How come there aren't more people on this flight? 395 00:24:16,662 --> 00:24:18,789 I can't figure it out. 396 00:24:18,831 --> 00:24:22,267 Honey, 'cause it's the red eye. Hmm? 397 00:24:25,771 --> 00:24:27,898 Okay, okay. 398 00:24:27,940 --> 00:24:31,307 - I'm sorry, sweetie. - No, I accept-- I accept that. 399 00:24:31,343 --> 00:24:34,210 If you hated flying this much, why did you let me pick Hawaii 400 00:24:34,246 --> 00:24:36,339 for our honeymoon? 401 00:24:38,750 --> 00:24:41,344 'Cause that's where you wanted to go. 402 00:24:50,762 --> 00:24:52,753 - Thanks. - You're welcome. 403 00:24:56,034 --> 00:24:59,026 - Hmm, Bali, huh? - What? 404 00:24:59,071 --> 00:25:01,232 You said earlier you wanted to go to Bali. 405 00:25:01,273 --> 00:25:04,470 It's a very beautiful place. I've been there. 406 00:25:04,510 --> 00:25:07,911 You surf? You don't look like a surfer. 407 00:25:07,946 --> 00:25:10,278 - No disrespect. - Hey, none taken. 408 00:25:10,315 --> 00:25:13,113 And I did try it. I figure, why spend all my time 409 00:25:13,152 --> 00:25:15,814 in the ocean when I could lay on the beach and admire all the beauties, 410 00:25:15,854 --> 00:25:17,822 - you know what I mean? - Yeah. 411 00:25:17,856 --> 00:25:19,949 Couldn't stay on your board, could you? 412 00:25:19,992 --> 00:25:23,826 No. Fell off every time. Got me. 413 00:25:46,585 --> 00:25:49,952 - Can I help you? - No, I'm just stretching my legs. 414 00:25:49,988 --> 00:25:52,081 Big plane, plenty of places to do it. 415 00:25:52,124 --> 00:25:54,786 Plenty of other places to do it, you mean. 416 00:25:56,228 --> 00:25:59,026 I do something wrong here? 417 00:25:59,064 --> 00:26:01,726 Technically, no. 418 00:26:01,767 --> 00:26:04,292 But maybe next time, you people could give us a little heads up 419 00:26:04,336 --> 00:26:06,361 before you commandeer the plane. 420 00:26:06,405 --> 00:26:08,737 You people? 421 00:26:08,774 --> 00:26:11,242 Oh, no no no no. I-- 422 00:26:11,276 --> 00:26:14,074 Hey, hey, don't stress it. Just joking. 423 00:26:15,147 --> 00:26:18,116 So can I-- can I get you something or... 424 00:26:18,150 --> 00:26:21,244 No, I'm cool. Just pretend I'm not here. 425 00:26:21,286 --> 00:26:22,583 Okay. 426 00:26:26,758 --> 00:26:29,318 Psst. Psst. 427 00:26:29,361 --> 00:26:30,988 Psst. 428 00:26:45,177 --> 00:26:47,304 - Hi. - What's up? 429 00:26:47,346 --> 00:26:49,610 This is Mary Kate. 430 00:26:49,648 --> 00:26:51,946 - Yes, that's nice. - And I'm Mercedes. 431 00:26:51,984 --> 00:26:55,147 - You know, like the car, vroom vroom. - Yeah yeah yeah yeah. 432 00:26:55,187 --> 00:26:57,155 - Ooh, yeah. - She likes you. 433 00:26:57,189 --> 00:26:59,453 - Yeah, that's cool. - Say hi. 434 00:26:59,491 --> 00:27:01,982 - You are? - Oh, come on now. 435 00:27:02,027 --> 00:27:05,326 Yeah, I'm-I'm-I'm... 436 00:27:05,364 --> 00:27:08,265 - Trying to steal my dog? - Oh, believe me, I don't want the dog. 437 00:27:08,300 --> 00:27:09,824 I'm kidding. I know who you are. 438 00:27:09,868 --> 00:27:11,802 - Yeah, I know you know who I am. - Three G's. 439 00:27:11,837 --> 00:27:13,702 All right, all right, "Booty Go Thump." 440 00:27:13,739 --> 00:27:15,400 Yeah, my booty went thump. 441 00:27:15,440 --> 00:27:16,998 Yeah, I know that's right. 442 00:27:17,042 --> 00:27:18,805 That's tight. That's tight. 443 00:27:18,844 --> 00:27:21,779 Yeah, your dog, the dog. No, that's good. It's cool. 444 00:27:21,813 --> 00:27:23,246 - Yeah, I-- I love-- - Little kiss. 445 00:27:23,282 --> 00:27:25,011 Yeah, I love dogs. 446 00:28:26,078 --> 00:28:28,137 - Hi. - Aloha. 447 00:28:34,653 --> 00:28:36,518 Here. 448 00:28:36,555 --> 00:28:39,149 - Come on, come out. - Hurry. 449 00:28:44,296 --> 00:28:47,129 You see, at the end of the day, 450 00:28:47,165 --> 00:28:50,134 the music business is still a business. 451 00:28:57,376 --> 00:28:58,934 You okay? 452 00:28:58,977 --> 00:29:01,411 I'm-I'm-I'm good. As I was saying, 453 00:29:01,446 --> 00:29:04,279 see, I'm all about taking the music 454 00:29:04,316 --> 00:29:06,147 and the business to the next level. 455 00:29:06,184 --> 00:29:08,584 You know what I'm saying? That's when evolution 456 00:29:08,620 --> 00:29:10,588 becomes revolution. 457 00:29:16,194 --> 00:29:17,991 Here, babe. 458 00:29:21,666 --> 00:29:23,827 Screw it. 459 00:30:02,641 --> 00:30:04,575 Harder. 460 00:30:45,283 --> 00:30:46,910 Mile High Club. 461 00:30:48,787 --> 00:30:51,119 Those were the days. 462 00:30:53,525 --> 00:30:56,824 Oh. This guy is really good. 463 00:31:01,366 --> 00:31:03,425 Well, maybe not that good. 464 00:31:28,026 --> 00:31:31,359 We just lost avionics. 465 00:31:35,200 --> 00:31:37,794 Notify LAX. 466 00:31:39,170 --> 00:31:41,866 LAX, Hula 1-2-1, 467 00:31:41,907 --> 00:31:43,465 mayday, mayday, mayday. 468 00:31:43,508 --> 00:31:47,501 We are 1,500 nautical miles southwest of Los Angeles. 469 00:31:47,546 --> 00:31:50,447 Repeat, mayday, we have lost avionics. 470 00:31:50,482 --> 00:31:53,280 Hula 1-2-1, heavy, Los Angeles tower. 471 00:31:53,318 --> 00:31:55,752 We acknowledge your emergency. You have priority. 472 00:31:55,787 --> 00:31:58,119 All right, give me the manual. Take control. 473 00:31:58,156 --> 00:32:00,249 I have control. 474 00:32:38,830 --> 00:32:40,422 I'll be back. 475 00:32:52,477 --> 00:32:55,844 How's my big boy? 476 00:33:07,626 --> 00:33:09,093 Aw, fuck! 477 00:33:11,896 --> 00:33:14,558 Fucking bitch! Get off my dick! 478 00:33:14,599 --> 00:33:16,999 Aw, fuck! 479 00:33:19,604 --> 00:33:21,834 Fuck. 480 00:33:58,710 --> 00:34:01,508 'Cause, you know, keeping your sexy right is part of the business too. 481 00:34:01,546 --> 00:34:03,514 And if you don't mind me saying, 482 00:34:03,548 --> 00:34:06,210 it looks like you keep your sexy very, very right. 483 00:34:06,251 --> 00:34:08,481 Well, thank you. 484 00:34:08,520 --> 00:34:11,751 - Have you ever acted before? - No. 485 00:34:11,790 --> 00:34:14,782 'Cause you know, I-- I would love to put you in one of my pool-party videos. 486 00:34:14,826 --> 00:34:16,384 - Oh, yeah? - Throw a little thong on you-- 487 00:34:16,428 --> 00:34:18,794 - Excuse me, she just wants a treat. - All right. 488 00:34:22,634 --> 00:34:24,534 I can never find anything in here. 489 00:34:24,569 --> 00:34:26,537 Her doctor says she's bipolar. 490 00:34:28,239 --> 00:34:30,901 I almost beat the last level. 491 00:34:30,942 --> 00:34:32,807 Hey, man, you playing that damn video game? 492 00:34:32,844 --> 00:34:34,709 Or was that video game playing you, son? 493 00:34:35,814 --> 00:34:38,248 - Damn! - Found them. 494 00:35:15,353 --> 00:35:19,221 Sir, I can assure you, there's no strange smell. 495 00:35:19,257 --> 00:35:21,054 Maybe you're allergic to the leis. 496 00:35:21,092 --> 00:35:23,026 Let me take that for you. 497 00:35:23,061 --> 00:35:25,029 Oh, yeah. 498 00:35:26,731 --> 00:35:28,255 Thank you, miss. 499 00:35:28,299 --> 00:35:30,164 Any idea how long this turbulence will last? 500 00:35:30,201 --> 00:35:32,499 No, I'm okay. 501 00:35:32,537 --> 00:35:34,767 Well, I'm gonna go and ask the pilot. 502 00:35:42,313 --> 00:35:44,008 Aw, shit, Rick, we got smoke. 503 00:35:44,048 --> 00:35:46,448 Something probably arced in the avionics. 504 00:35:52,490 --> 00:35:56,119 How much longer do you think before we climb-- what happened? 505 00:35:56,161 --> 00:35:57,651 We lost the board. 506 00:35:57,695 --> 00:35:59,492 I gotta reset the breakers. 507 00:36:01,432 --> 00:36:03,457 - Keep her steady, Rick. - All right. 508 00:36:28,726 --> 00:36:31,388 Okay, Cap, they're coming back! 509 00:36:38,403 --> 00:36:40,530 That's it, old man, we're back in busin-- 510 00:36:45,677 --> 00:36:47,372 Captain! 511 00:36:49,247 --> 00:36:50,578 - Rick! - What is it? 512 00:36:50,615 --> 00:36:53,345 Something's happened to the captain! 513 00:36:53,384 --> 00:36:55,716 All right. Coming. 514 00:36:57,622 --> 00:36:59,522 Oh, Christ. 515 00:37:01,326 --> 00:37:03,556 - Did you-- did you see what happened? - No. 516 00:37:07,198 --> 00:37:08,790 Captain? 517 00:37:11,069 --> 00:37:12,866 I think he's had a heart attack. 518 00:37:21,212 --> 00:37:22,941 Agent Flynn, Agent Sanders, 519 00:37:22,981 --> 00:37:24,846 can I see you for a moment, please? 520 00:37:42,667 --> 00:37:44,931 I flew with that man for 10 years. 521 00:37:46,271 --> 00:37:47,795 Let's go back. 522 00:37:47,839 --> 00:37:50,273 We're halfway. It'd take longer to get back to Honolulu 523 00:37:50,308 --> 00:37:51,832 than keep going to LA. 524 00:37:51,876 --> 00:37:53,844 Make sure everybody's strapped in. 525 00:38:01,386 --> 00:38:04,082 LAX tower, this is Hula 1-2-1, 526 00:38:04,122 --> 00:38:05,646 mayday, mayday, mayday, 527 00:38:05,690 --> 00:38:08,124 pilot in command has suffered a fatal heart attack. 528 00:38:08,159 --> 00:38:10,821 Ladies and gentlemen, the Captain requests 529 00:38:10,862 --> 00:38:12,557 - that you remain in your seats... - Shhh. 530 00:38:12,597 --> 00:38:14,292 with your seat belts fastened. 531 00:38:14,332 --> 00:38:16,527 Thank you. 532 00:38:16,567 --> 00:38:18,592 Shhh, shhh. 533 00:38:41,559 --> 00:38:44,289 Hi, how are you doing? 534 00:38:44,329 --> 00:38:46,593 Think of it like a roller coaster ride. 535 00:38:46,631 --> 00:38:48,155 Do you like roller coaster rides? 536 00:38:48,199 --> 00:38:50,190 No, not really. 537 00:38:50,234 --> 00:38:53,567 No, me neither. They always make me sick. 538 00:38:53,604 --> 00:38:56,801 Okay. Here's what we're gonna do: 539 00:38:56,841 --> 00:38:58,433 You are gonna close your eyes 540 00:38:58,476 --> 00:39:00,808 and count very slowly to 10. 541 00:39:00,845 --> 00:39:04,281 And when you open your eyes, you make the funniest face you can at each other. 542 00:39:04,315 --> 00:39:07,011 And whoever laughs first loses. 543 00:39:07,051 --> 00:39:09,986 Okay? Best out of five wins. 544 00:39:10,021 --> 00:39:13,013 And I will be back to check on the winner. 545 00:39:16,861 --> 00:39:19,386 One, two, three... 546 00:39:19,430 --> 00:39:22,399 - Sir, seat belt please. - Yeah. Great. 547 00:39:22,433 --> 00:39:24,298 Thank you. 548 00:39:44,489 --> 00:39:46,684 Oh my God! 549 00:39:49,060 --> 00:39:51,119 What the-- 550 00:39:58,403 --> 00:40:00,371 What the hell?! 551 00:40:04,776 --> 00:40:07,142 Ow! Ow! 552 00:40:07,178 --> 00:40:09,703 - Whoa! - Oh! 553 00:40:10,948 --> 00:40:13,883 - Oh, shit! - What the fuck?! 554 00:40:13,918 --> 00:40:15,579 I'll go. 555 00:40:19,791 --> 00:40:21,418 Oh, shit. 556 00:40:38,843 --> 00:40:42,279 - Get down! - What the hell? It's snakes! 557 00:40:52,757 --> 00:40:55,419 Rick, what's up with the oxygen masks deploying? 558 00:40:55,460 --> 00:40:57,394 Oh, sorry about that. 559 00:40:57,428 --> 00:41:00,056 You're not gonna believe what came out of the goddamn instrument panel. 560 00:41:00,098 --> 00:41:01,895 What? 561 00:41:01,933 --> 00:41:03,594 Look at this. 562 00:41:03,634 --> 00:41:05,693 Goddamn snake, honey! 563 00:41:24,021 --> 00:41:25,818 John! Stay up here! 564 00:41:29,660 --> 00:41:31,890 Flynn! 565 00:41:34,732 --> 00:41:36,529 I've got... 566 00:41:36,567 --> 00:41:38,558 ophidiophobia-- fear of snakes. 567 00:41:42,540 --> 00:41:45,202 Stay! Mary Kate, sit! 568 00:41:45,243 --> 00:41:48,041 Bad girl. Bad, bad girl. 569 00:41:52,717 --> 00:41:55,117 Come to the front, there aren't any snakes here! It's safe. 570 00:42:09,400 --> 00:42:11,368 Everybody, move forward! 571 00:42:11,402 --> 00:42:13,962 Cautiously! 572 00:42:20,311 --> 00:42:21,903 Come here. 573 00:42:48,806 --> 00:42:51,741 Get out of my way! Get out of the way! 574 00:42:53,277 --> 00:42:55,336 Son of a bitch! 575 00:43:05,556 --> 00:43:07,319 - Out of the way, grandma! - Oh! 576 00:43:15,099 --> 00:43:17,329 What the--? Fuck! 577 00:43:23,174 --> 00:43:26,769 Oh my God, help! 578 00:43:31,682 --> 00:43:34,048 Help! 579 00:43:56,140 --> 00:43:58,335 Go, go! 580 00:43:58,376 --> 00:43:59,934 Oh, fuck me! 581 00:43:59,977 --> 00:44:01,945 Okay, okay. 582 00:44:01,979 --> 00:44:03,879 Oh, fuck, fuck. 583 00:44:03,914 --> 00:44:06,474 Oh, shit, shit! 584 00:44:10,855 --> 00:44:12,755 Yeah-ha-ha-ha! 585 00:44:12,790 --> 00:44:14,849 Who's your daddy now, bitch?! 586 00:44:16,627 --> 00:44:19,095 Oh fuck! Oh! 587 00:44:20,398 --> 00:44:23,890 Man, you guys are supposed to be watching my back! 588 00:44:23,934 --> 00:44:25,925 Front, come on. We gotta get to the front! 589 00:44:27,238 --> 00:44:28,865 Grab a tray table! 590 00:44:33,744 --> 00:44:36,042 Oh! Smash that! 591 00:44:36,080 --> 00:44:38,674 Little bitch! Come on! 592 00:44:40,084 --> 00:44:41,381 Move! 593 00:44:41,419 --> 00:44:44,582 Oh, fuck! Oh, fuck! 594 00:44:46,290 --> 00:44:48,724 Ow! Get this fucking snake off my ass! 595 00:44:48,759 --> 00:44:51,489 Oh, stop. You got a snake on your ass! Yo, hold still! 596 00:44:51,529 --> 00:44:53,258 - Get it off! - Get him out! Get him out! 597 00:44:53,297 --> 00:44:55,629 - Get him out of here! - Come on, man! 598 00:44:58,469 --> 00:45:00,096 Keep moving! Keep moving! 599 00:45:03,240 --> 00:45:05,902 Everybody listen! We have to put a barrier 600 00:45:05,943 --> 00:45:07,911 between us and the snakes! 601 00:45:07,945 --> 00:45:10,436 Grab everything from the overheads, under the seats, 602 00:45:10,481 --> 00:45:12,506 and let's build a wall. Let's go! 603 00:45:28,599 --> 00:45:30,965 - Ken! Do this. - Okay. 604 00:46:13,911 --> 00:46:15,708 Help me! 605 00:46:17,081 --> 00:46:19,982 Please help me! 606 00:46:27,191 --> 00:46:30,058 Hi-ya! I'm gonna put you on my back. 607 00:46:30,094 --> 00:46:31,789 And we're gonna move towards the front, okay? 608 00:46:31,829 --> 00:46:34,161 - No, I can't. No, I can't. - Here we go! Come on. 609 00:46:34,198 --> 00:46:36,189 Let's go. Yes, you can. You can do it, come on, up! 610 00:46:36,233 --> 00:46:38,929 - Here we go. Here we go. - Mary Kate! 611 00:46:39,970 --> 00:46:41,437 Here we go. 612 00:46:51,015 --> 00:46:53,711 I need everyone to close any compartment that's open! 613 00:46:53,751 --> 00:46:55,480 Just close them! 614 00:46:57,822 --> 00:47:00,950 - I can't reach. - I got it. 615 00:47:00,991 --> 00:47:03,050 Let me get it. 616 00:47:03,093 --> 00:47:05,584 Hey, whoa whoa whoa. It's only me. What's up? 617 00:47:05,629 --> 00:47:07,995 - I can't find those two little boys. - Little boys? 618 00:47:08,032 --> 00:47:11,001 Tommy and Curtis, they were by themselves. 619 00:47:18,876 --> 00:47:22,209 - Hey! - Mister, my brother-- he got bit. 620 00:47:24,315 --> 00:47:26,510 I was supposed to take care of him. 621 00:47:26,550 --> 00:47:28,381 You are taking care of him, sweetheart. 622 00:47:28,419 --> 00:47:30,148 You're taking care of him right now. 623 00:47:30,187 --> 00:47:33,953 - Is-is he gonna die? - No, honey. 624 00:47:33,991 --> 00:47:35,959 But you have to be brave for him now, okay? 625 00:47:35,993 --> 00:47:37,620 Okay, sweetheart. 626 00:48:12,196 --> 00:48:14,892 Are you okay? 627 00:48:14,932 --> 00:48:16,524 My baby! Where is my baby! 628 00:48:25,276 --> 00:48:27,767 Oh, Lord. 629 00:48:41,158 --> 00:48:43,285 - Oh, my baby! - Here you go. 630 00:48:43,327 --> 00:48:46,057 - Go go go go! Hurry! - Thank you! 631 00:48:46,096 --> 00:48:47,791 Come on! Come on! 632 00:48:47,831 --> 00:48:50,197 Come through! Hurry, hurry! 633 00:48:51,435 --> 00:48:54,063 Help! I need help! 634 00:48:56,407 --> 00:48:58,375 Oh my God, Grace. 635 00:48:58,409 --> 00:49:00,809 Okay, okay. 636 00:49:03,814 --> 00:49:06,009 Okay. 637 00:49:06,050 --> 00:49:08,018 - Let me, let me. I got her. - Oh my God. 638 00:49:08,052 --> 00:49:10,418 I have to go and tell Rick. 639 00:49:10,454 --> 00:49:14,117 Grab the first-aid kit! Grace, hey hey hey... 640 00:49:14,158 --> 00:49:17,650 Here's some water. Come on, man, you got to drink water. 641 00:49:17,695 --> 00:49:20,220 Breathe, breathe. 642 00:49:20,264 --> 00:49:22,755 We missed the bastards 643 00:49:22,800 --> 00:49:24,893 because they were cold-blooded. 644 00:49:24,935 --> 00:49:26,698 Come on, come on. 645 00:49:26,737 --> 00:49:29,331 John, John, listen to me, you're okay. 646 00:49:29,373 --> 00:49:32,342 Just take a deep breath, John, you're having a panic attack. 647 00:49:37,181 --> 00:49:39,376 Mmm... 648 00:49:41,552 --> 00:49:43,315 Oh, shit. 649 00:49:47,324 --> 00:49:49,224 You've gotta be kidding me! 650 00:49:53,130 --> 00:49:55,496 Good luck. 651 00:49:57,167 --> 00:49:59,362 John? 652 00:50:11,548 --> 00:50:13,812 Son of a-- 653 00:50:13,851 --> 00:50:17,287 Hey hey hey, we have to figure something out. 654 00:50:17,321 --> 00:50:19,755 All right. Well, I know what I gotta do. 655 00:50:19,790 --> 00:50:21,519 We're in a 200-foot aluminum tube 656 00:50:21,558 --> 00:50:23,526 and we're 30,000 feet in the air. 657 00:50:23,560 --> 00:50:25,585 And any one of those slimy little pieces of shit 658 00:50:25,629 --> 00:50:27,961 can trip a circuit or a relay or a hydraulic 659 00:50:27,998 --> 00:50:30,694 and this bird goes down faster than a Thai hooker. 660 00:50:30,734 --> 00:50:34,966 So my job is to keep LAX informed on how totally screwed we are, 661 00:50:35,005 --> 00:50:36,768 and then find some way to keep this mother 662 00:50:36,807 --> 00:50:40,208 in the sky another two hours. Figure that out. 663 00:50:41,578 --> 00:50:45,139 - Hey hey, where you going? - Uh, I have to go down. 664 00:50:45,182 --> 00:50:47,343 I have to help the passengers. 665 00:50:51,789 --> 00:50:54,223 Now there's supposed to be a doctor aboard. A Dr... 666 00:50:54,258 --> 00:50:56,726 Robert Foster. Robert Foster! 667 00:50:56,760 --> 00:50:59,126 Wait, here he is. Here he is. Dr. Robert Foster, 668 00:50:59,163 --> 00:51:02,326 row 11, seat H. 669 00:51:19,249 --> 00:51:21,012 Yeah, Harris. 670 00:51:21,051 --> 00:51:23,713 Um, Sanders is dead. 671 00:51:26,123 --> 00:51:29,149 You know all those goddamn security scenarios we ran? 672 00:51:29,193 --> 00:51:31,821 Well, I'm smack in the middle of one we didn't think of. 673 00:51:31,862 --> 00:51:33,386 What the hell you talking about? 674 00:51:33,430 --> 00:51:35,921 Eddie Kim somehow managed to fill the plane 675 00:51:35,966 --> 00:51:37,524 with poisonous snakes. 676 00:51:37,568 --> 00:51:40,833 Wait, hold on. What kind of insane plan is that? 677 00:51:40,871 --> 00:51:42,532 He can't possibly guarantee 678 00:51:42,573 --> 00:51:44,268 that the snakes are gonna get to Sean. 679 00:51:44,308 --> 00:51:46,208 Yeah well, he doesn't have to guarantee it 680 00:51:46,243 --> 00:51:48,871 if he brings the whole plane down. 681 00:51:52,416 --> 00:51:55,044 Listen up. Everybody listen up. 682 00:51:55,085 --> 00:51:58,145 I want a crisis team at LAX, ASAP. 683 00:51:58,188 --> 00:52:00,679 And I need the cargo manifest for every scrap of freight 684 00:52:00,724 --> 00:52:02,783 on South Pacific Air 121. 685 00:52:04,094 --> 00:52:05,959 I can't believe I'm saying this. 686 00:52:05,996 --> 00:52:09,124 I need the best poisonous snake expert in this time zone. 687 00:52:09,166 --> 00:52:12,761 And I need him in my ear or at my side in 20 minutes or less. 688 00:52:12,803 --> 00:52:16,239 Well come on, people, let's go! Somebody make that happen for me! 689 00:52:16,273 --> 00:52:19,037 Hey, tell surveillance, don't let Eddie Kim out of their sight. 690 00:52:21,578 --> 00:52:24,445 All right, we have to-- we have to suck out the poison. 691 00:52:24,481 --> 00:52:26,915 - Man, I ain't sucking nothing. - Okay, I'll do it. 692 00:52:26,950 --> 00:52:29,043 What?! Oh, there'll be no sucking. 693 00:52:29,086 --> 00:52:30,917 Man, Troy, get this man away from my ass! 694 00:52:30,954 --> 00:52:32,888 - Are you sure? - Yeah, yeah, we sure. Thanks, pal. 695 00:52:32,923 --> 00:52:35,187 Okay, sweetheart, it's gonna be okay. 696 00:52:35,225 --> 00:52:37,022 Oh my God! 697 00:52:41,198 --> 00:52:43,189 Hold my baby, please. 698 00:52:43,233 --> 00:52:45,565 Forget about that. 699 00:52:45,602 --> 00:52:47,695 Do you have any olive oil on the plane? 700 00:52:47,738 --> 00:52:49,228 - Olive oil? Olive oil. - Yeah. 701 00:52:49,273 --> 00:52:50,740 - I'm on it. - Yeah, in a cup! 702 00:52:50,774 --> 00:52:52,765 Okay. 703 00:52:52,810 --> 00:52:55,005 When I was a kid, whenever we went hiking, 704 00:52:55,045 --> 00:52:58,640 we always carried olive oil and a razor blade in case of a snake bite. 705 00:52:58,682 --> 00:53:00,741 I need something to cut. 706 00:53:00,784 --> 00:53:02,581 Here you go. 707 00:53:03,620 --> 00:53:07,181 Okay, this-- this will work, yeah. 708 00:53:09,726 --> 00:53:12,854 Okay, oil. So you swish it in your mouth 709 00:53:12,896 --> 00:53:14,591 to seal it from the poison. 710 00:53:19,136 --> 00:53:20,763 - Look at Claire, Tommy. - Look at me, sweetie-- 711 00:53:20,804 --> 00:53:22,499 It's gonna hurt a little bit, okay? 712 00:53:24,107 --> 00:53:27,167 - Okay, now. - It hurts. 713 00:53:27,211 --> 00:53:29,236 You're so brave. 714 00:53:31,348 --> 00:53:33,282 Yeah, it's gonna be all right, Tommy. 715 00:53:36,119 --> 00:53:38,087 Ow! Ah! 716 00:53:43,560 --> 00:53:45,790 That's what I'm talking about. 717 00:53:47,164 --> 00:53:50,395 - Good, boy. - Yeah, I think I got it all. 718 00:53:50,434 --> 00:53:53,130 It's gonna be okay, Tommy. You're very, very brave. 719 00:53:54,171 --> 00:53:56,503 Um, I-I got bit too. 720 00:54:07,584 --> 00:54:10,815 - Flynn, what the hell-- - Just sit tight. 721 00:54:10,854 --> 00:54:12,583 I can't. I-- 722 00:54:12,623 --> 00:54:14,284 Do you remember the first thing I ever said to you? 723 00:54:14,324 --> 00:54:15,416 Yes. 724 00:54:15,459 --> 00:54:17,086 So what was the first thing I ever said to you? 725 00:54:17,127 --> 00:54:18,617 I-I know, but things have changed. 726 00:54:18,662 --> 00:54:21,187 What was the first thing I said to you?! 727 00:54:21,231 --> 00:54:23,995 Things have changed! You have a whole plane full of sna-- 728 00:54:24,034 --> 00:54:25,695 God! "Do as I say, you live." 729 00:54:25,736 --> 00:54:27,670 Nothing's changed. 730 00:54:27,704 --> 00:54:29,899 Now I need you to stay up here by the air phone. 731 00:54:29,940 --> 00:54:32,170 When Agent Harris calls, you come and get me. 732 00:54:32,209 --> 00:54:34,268 You got it? 733 00:54:35,345 --> 00:54:37,210 Got it. 734 00:54:42,286 --> 00:54:44,982 Hey hey hey! They're getting through the luggage, here, seriously. 735 00:54:45,022 --> 00:54:46,353 I need some help! 736 00:54:49,426 --> 00:54:51,053 Fire extinguisher! 737 00:55:03,073 --> 00:55:05,541 - Ken! - Agent Flynn, here. 738 00:55:07,644 --> 00:55:10,238 Weapons-- we have to have weapons. Where's the silverware? 739 00:55:10,280 --> 00:55:12,475 Well, we don't-- we don't have any silverware. 740 00:55:12,516 --> 00:55:14,575 All we have is this. 741 00:55:14,618 --> 00:55:17,746 - Sporks? - Yeah. 742 00:55:19,056 --> 00:55:21,081 Here. 743 00:55:22,192 --> 00:55:24,023 Use that. 744 00:55:26,830 --> 00:55:28,525 His name is Dr. Stephen Price. 745 00:55:28,565 --> 00:55:31,261 He's-- he's some kind of hardcore snake specialist. 746 00:55:32,636 --> 00:55:34,763 And customs uses him as their go-to guy 747 00:55:34,805 --> 00:55:37,535 for any animal smuggling cases. 748 00:55:37,574 --> 00:55:40,771 - The go-to guy? - Yeah. So he must be good. 749 00:55:52,923 --> 00:55:54,550 Dr. Price? 750 00:55:54,591 --> 00:55:56,582 - It is I. - Hank Harris. 751 00:55:56,626 --> 00:55:59,527 I'm hoping this is important, I've got baby Antiguan racer eggs 752 00:55:59,563 --> 00:56:01,963 in there ready to hatch-- the first time ever in captivity 753 00:56:01,999 --> 00:56:03,523 - Really? - It's very exciting. 754 00:56:03,567 --> 00:56:06,001 Wow. I got another exciting first I'd like to tell you about. 755 00:56:07,270 --> 00:56:09,101 I need another! Help, somebody! 756 00:56:10,674 --> 00:56:12,699 Come on! Help me out here! 757 00:56:12,743 --> 00:56:14,734 - Please, I can't-- I can't do this! - Hold on, I'm coming! 758 00:56:14,778 --> 00:56:17,212 Come on! Somebody get me another fire extinguisher! 759 00:56:19,816 --> 00:56:21,511 All right, we we got less than 90 minutes. 760 00:56:21,551 --> 00:56:24,952 We've already lost over 50 people and that's including an FBI agent. 761 00:56:24,988 --> 00:56:26,512 Okay. 762 00:56:26,556 --> 00:56:28,683 Look, we've already contacted local ERs. 763 00:56:28,725 --> 00:56:30,659 Oh, local ERs. 764 00:56:30,694 --> 00:56:33,663 Uh, I don't think you understand the magnitude 765 00:56:33,697 --> 00:56:36,131 of what you're dealing with here. 766 00:56:36,166 --> 00:56:38,031 LA County ERs can, at best, 767 00:56:38,068 --> 00:56:40,901 handle the occasional snake bite. 768 00:56:40,937 --> 00:56:45,203 Uh, not an entire 747 full of them. 769 00:56:45,242 --> 00:56:48,040 I'm going to contact the National Poison Control Center 770 00:56:48,078 --> 00:56:51,775 to have them alert every ER in the tri-county area 771 00:56:51,815 --> 00:56:55,683 and to order every available helicopter crew to be ready. 772 00:56:55,719 --> 00:56:58,347 We've got less than two hours to mobilize an entire army. 773 00:57:00,724 --> 00:57:02,453 Flynn, Flynn! 774 00:57:02,492 --> 00:57:05,188 Hey, they got-- they got a snake guy on the phone. 775 00:57:05,228 --> 00:57:07,662 Who the hell is that? 776 00:57:07,697 --> 00:57:09,688 His name is Dr. Price. 777 00:57:12,202 --> 00:57:15,171 Look, Doc, people are dying up here. We need help fast. 778 00:57:15,205 --> 00:57:18,265 Okay, just break open any blisters that form around the bites. 779 00:57:18,308 --> 00:57:20,333 - Keep them clean. - We're doing that. 780 00:57:20,377 --> 00:57:23,437 - It doesn't seem to be doing much good. - Snakes don't attack 781 00:57:23,480 --> 00:57:25,880 unless they're provoked, right? 782 00:57:25,916 --> 00:57:28,077 Something up there is making them go crazy. 783 00:57:28,118 --> 00:57:29,710 Yeah, no shit. 784 00:57:29,753 --> 00:57:32,244 They're attacking everybody and everything up here. 785 00:57:32,289 --> 00:57:34,519 They're especially fond of those fucking leis. 786 00:57:34,558 --> 00:57:37,459 Leis? Jesus, I don't know, uh... 787 00:57:37,494 --> 00:57:39,325 it could possibly be a pheromone. 788 00:57:39,362 --> 00:57:41,990 That's what female animals release to trigger mating behavior. 789 00:57:42,032 --> 00:57:45,001 It could also provoke serious hyperaggression. 790 00:57:45,035 --> 00:57:47,162 Like some kind of drug. 791 00:57:47,204 --> 00:57:48,933 Well, that's good news. 792 00:57:48,972 --> 00:57:51,372 Snakes on crack. 793 00:57:51,408 --> 00:57:53,342 How could you imbeciles let somebody put snakes-- 794 00:57:53,376 --> 00:57:55,401 - We need to turn this plane around - I don't want to die. 795 00:57:55,445 --> 00:57:58,243 - We need to get them to a hospital - We're almost to LA now. 796 00:57:58,281 --> 00:57:59,805 Know what they call that? The point of no return. 797 00:57:59,850 --> 00:58:01,374 So this is it? That's what the plan is? 798 00:58:01,418 --> 00:58:03,978 We sit around here waiting for the snakes to bite us? 799 00:58:04,020 --> 00:58:06,818 Look, everyone just calm down, please! 800 00:58:06,857 --> 00:58:08,415 We're doing the best we can here. 801 00:58:08,458 --> 00:58:10,790 Okay, look, there are hundreds of species of snakes 802 00:58:10,827 --> 00:58:12,522 with hundreds of cocktails of venom. 803 00:58:12,562 --> 00:58:14,154 Some will kill you in two minutes, 804 00:58:14,197 --> 00:58:16,131 others in two hours and some you can 805 00:58:16,166 --> 00:58:18,532 actually cure with a good night's rest. 806 00:58:18,568 --> 00:58:20,092 But here's the thing: 807 00:58:20,137 --> 00:58:22,571 If you administer the wrong antivenom, 808 00:58:22,606 --> 00:58:24,301 that will kill you. 809 00:58:24,341 --> 00:58:26,866 I am not a zoologist, man. 810 00:58:26,910 --> 00:58:29,845 I can identify maybe two of the snakes I've seen up here. 811 00:58:29,880 --> 00:58:31,575 A cobra and a rattlesnake, okay? 812 00:58:31,615 --> 00:58:33,207 You're going to have to be more-- 813 00:58:33,250 --> 00:58:35,013 much more specific than that. 814 00:58:35,051 --> 00:58:37,485 Oh, shit. 815 00:58:37,521 --> 00:58:39,955 Um, look, um, 816 00:58:39,990 --> 00:58:41,924 I'll round up all the dead ones I can find 817 00:58:41,958 --> 00:58:43,983 and-- and I'll call you back, okay? 818 00:58:44,027 --> 00:58:45,688 Make it fast. Time is tissue. 819 00:58:45,729 --> 00:58:47,890 Time is t-- 820 00:58:49,833 --> 00:58:51,994 I want to know what's going on. 821 00:58:52,035 --> 00:58:53,900 - Get out of the way! - No, no! No! 822 00:58:53,937 --> 00:58:55,598 You guys are not supposed to go up there. 823 00:58:55,639 --> 00:58:58,233 - Move, girl! - You can't take the stairs! 824 00:59:03,180 --> 00:59:05,114 You can't keep us down there. 825 00:59:05,148 --> 00:59:07,048 Why exactly are there snakes on this plane? 826 00:59:07,083 --> 00:59:08,983 - I don't have time to explain. - Well, you better make time. 827 00:59:09,019 --> 00:59:11,317 You put us at risk and you're gonna tell us why. 828 00:59:11,354 --> 00:59:14,653 What I'm gonna tell you is to go back downstairs now. 829 00:59:14,691 --> 00:59:16,181 Man, who the hell you think you are? 830 00:59:16,226 --> 00:59:17,818 Whoa whoa whoa, okay, look. 831 00:59:17,861 --> 00:59:19,954 The snakes are on the plane because... 832 00:59:19,996 --> 00:59:22,089 I'm supposed to testify tomorrow against Eddie Kim. 833 00:59:22,132 --> 00:59:24,692 Oh, Jesus Christ, we're all dead. 834 00:59:24,734 --> 00:59:26,702 Not me. 835 00:59:26,736 --> 00:59:28,897 It's my job to handle life-and-death situations 836 00:59:28,939 --> 00:59:30,930 on a daily basis. It's what I do, 837 00:59:30,974 --> 00:59:32,908 and I'm very good at it. 838 00:59:32,943 --> 00:59:35,002 Now you can stand there and be the panicked, angry mob 839 00:59:35,045 --> 00:59:38,481 and blame him, me and the government for getting you into this. 840 00:59:38,515 --> 00:59:40,506 But if you want to survive tonight, 841 00:59:40,550 --> 00:59:42,415 you need to save your energy 842 00:59:42,452 --> 00:59:44,647 and start working together. 843 00:59:44,688 --> 00:59:46,246 Now what we need to do 844 00:59:46,289 --> 00:59:49,315 is go back in there and find all the dead snakes we can 845 00:59:49,359 --> 00:59:50,951 so the doctors on the ground 846 00:59:50,994 --> 00:59:52,985 will know what kind of antivenoms we need. 847 00:59:53,029 --> 00:59:55,122 Whatever you find, you bring it to me. 848 00:59:55,165 --> 00:59:57,963 And I don't need to tell you to be careful. 849 01:00:01,938 --> 01:00:03,667 Whoa whoa whoa, where you going? 850 01:00:03,707 --> 01:00:06,005 I'm going with-- I-I can't just sit here doing nothing. 851 01:00:06,042 --> 01:00:08,977 Remember when you said it's all about choices we make? 852 01:00:09,012 --> 01:00:10,980 Well, I'm making one. Don't treat me like a prisoner! 853 01:00:11,014 --> 01:00:12,538 I need you to stay up here. 854 01:00:12,582 --> 01:00:16,074 - Why? - Because if you die, 855 01:00:16,119 --> 01:00:18,986 then all this was for nothing. 856 01:00:19,022 --> 01:00:21,081 Sit your ass down. 857 01:00:21,124 --> 01:00:22,955 We got a snake, man. 858 01:00:50,387 --> 01:00:52,480 Okay, Doc, I got one here that's, um... 859 01:00:52,522 --> 01:00:56,288 I guess, brownish on top and I'd say green on the bottom. 860 01:00:56,326 --> 01:00:58,419 Wait a second, pure green? Or is it blue? 861 01:00:58,461 --> 01:01:00,793 Um, well, if I had to guess, I'd say green. 862 01:01:00,830 --> 01:01:02,798 No no no, teal. It's a deep shade of teal. 863 01:01:02,832 --> 01:01:04,595 It's-- it's teal, Doc. 864 01:01:04,634 --> 01:01:06,363 Why don't we just take a picture? 865 01:01:06,403 --> 01:01:09,600 Oh, sure, let's drop it off at Jiffy Photo when we land, Einstein. 866 01:01:09,639 --> 01:01:11,004 Ever heard of e-mail, dick-wad? 867 01:01:11,041 --> 01:01:12,702 All we need is a digital camera and a computer. 868 01:01:12,742 --> 01:01:15,711 Or this. It's got both. 869 01:01:15,745 --> 01:01:18,976 Doc, I'm gonna e-mail you some pictures, all right? 870 01:01:27,223 --> 01:01:29,714 Rick! 871 01:01:29,759 --> 01:01:32,091 Rick? 872 01:01:35,098 --> 01:01:36,725 Rick! 873 01:01:38,735 --> 01:01:40,862 Rick! 874 01:01:45,241 --> 01:01:47,766 Oh, God. 875 01:02:01,324 --> 01:02:03,315 Are we landing? 876 01:02:03,360 --> 01:02:07,023 - There are no lights down there. - I don't think so. 877 01:02:07,063 --> 01:02:09,088 Doc, photos are coming to you now. 878 01:02:14,003 --> 01:02:16,096 Everybody, buckle up now! Now! 879 01:02:16,139 --> 01:02:18,334 Oh my God, no! 880 01:02:22,078 --> 01:02:26,105 - Come on, buckle up. I got you. - Oh my God! 881 01:02:52,308 --> 01:02:53,935 Fucker! 882 01:02:56,813 --> 01:02:58,781 Hya! 883 01:03:01,785 --> 01:03:03,685 Okay, let's pull this thing up. 884 01:03:03,720 --> 01:03:06,553 Hula 1-2-1 heavy, you're descending through 23,000 feet. 885 01:03:06,589 --> 01:03:08,955 There's no time to strap in, just pull up, pull hard! 886 01:03:08,992 --> 01:03:13,361 Somebody help me! Somebody help, they're coming through. 887 01:03:17,834 --> 01:03:21,133 Tiffany! Tiffany! 888 01:03:21,171 --> 01:03:23,002 Look out! 889 01:03:24,941 --> 01:03:26,806 - You okay? - Yeah. 890 01:03:29,345 --> 01:03:32,041 We gotta get the people upstairs. It's safer there. 891 01:03:37,086 --> 01:03:40,180 Somebody help me. 892 01:03:40,223 --> 01:03:42,316 Kill them! 893 01:03:44,427 --> 01:03:45,826 Hula 1-2-1, heavy 894 01:03:45,862 --> 01:03:49,229 you're now below 19,000 feet. Do you copy? 895 01:03:49,265 --> 01:03:51,961 It's not working. 896 01:03:52,001 --> 01:03:54,731 - I wanna get out. - Let me get you up. 897 01:03:54,771 --> 01:03:57,069 Get upstairs, come on. 898 01:03:58,875 --> 01:04:00,570 Go! 899 01:04:00,610 --> 01:04:02,601 Go go go go! 900 01:04:06,449 --> 01:04:10,215 Hula 1-2-1, heavy, pull up. Pull up. 901 01:04:35,111 --> 01:04:37,409 Get out! 902 01:04:43,953 --> 01:04:45,921 Hurry! 903 01:04:45,955 --> 01:04:49,948 - Out of the way! - Move your ass, God damn it! 904 01:04:58,368 --> 01:05:00,268 Go, go! 905 01:05:04,407 --> 01:05:07,171 No. 906 01:05:11,114 --> 01:05:12,308 Come on, quicker! 907 01:05:12,348 --> 01:05:14,316 - Come on! - Move it! 908 01:05:14,350 --> 01:05:16,375 Move it! 909 01:05:16,419 --> 01:05:18,319 Hurry! 910 01:05:21,691 --> 01:05:24,922 Hang on to me. I've got you! 911 01:05:31,701 --> 01:05:34,864 Get me off this plane! 912 01:05:44,447 --> 01:05:45,607 Come on! 913 01:05:46,649 --> 01:05:48,776 Get back! 914 01:05:48,818 --> 01:05:50,547 Go, quick! Move! 915 01:06:10,707 --> 01:06:12,265 Oh shit! 916 01:06:12,308 --> 01:06:14,708 Mary Kate! 917 01:06:14,744 --> 01:06:16,371 You animal! 918 01:06:16,412 --> 01:06:19,870 - You animal! I hate you! - Freakin' dog, lady. 919 01:06:19,916 --> 01:06:21,679 - I hate you! - Why did you do that? 920 01:06:21,718 --> 01:06:24,380 What? You all would have done exactly the same thing. 921 01:06:29,225 --> 01:06:31,056 Somebody do something. 922 01:06:31,094 --> 01:06:33,255 Look out! Oh my God! 923 01:06:57,220 --> 01:06:59,654 Let's go. Hey hey, in back of you! 924 01:06:59,689 --> 01:07:01,179 - Behind you. - Come on! 925 01:07:04,327 --> 01:07:07,353 Come on, move move move! Come on, come on. 926 01:07:11,601 --> 01:07:15,367 We gotta block the stairs. Grab bags, everyone. 927 01:07:15,405 --> 01:07:16,736 - Come on! - Pass it down! 928 01:07:21,444 --> 01:07:24,242 Get me NTSB. 929 01:07:24,280 --> 01:07:26,441 And call the Coast Guard. 930 01:07:26,482 --> 01:07:28,450 Hula 1-2-1, heavy, 931 01:07:28,484 --> 01:07:31,544 you are now below 1,000 feet. Pull up. 932 01:07:31,587 --> 01:07:34,112 Pull up! 933 01:07:45,234 --> 01:07:46,792 Oh, my God. 934 01:07:46,836 --> 01:07:50,135 Holy fuck! 935 01:07:52,442 --> 01:07:55,605 Oh, thank God. 936 01:07:55,645 --> 01:07:57,670 Wait a second. What about the life raft? 937 01:07:57,714 --> 01:07:59,147 - Use this! - Good idea. 938 01:07:59,182 --> 01:08:02,015 I got it! 939 01:08:04,620 --> 01:08:06,645 Hello, can anybody hear me? 940 01:08:06,689 --> 01:08:08,554 Hula 1-2-1, heavy, 941 01:08:08,591 --> 01:08:10,752 somebody wanna tell me what's going on up there? 942 01:08:10,793 --> 01:08:13,353 We've lost our-- 943 01:08:16,365 --> 01:08:18,492 Rick. 944 01:08:27,009 --> 01:08:29,842 - Hold, hold, push! - Come on, hurry! 945 01:08:29,879 --> 01:08:31,471 Kill it. Kill it! 946 01:08:31,514 --> 01:08:33,675 Here, grab an end! 947 01:08:33,716 --> 01:08:36,708 Oh, Rick. 948 01:08:44,560 --> 01:08:47,495 Hold it, hold it down. Push it down. 949 01:08:47,530 --> 01:08:50,863 That's great, okay. Get it down. There you go. There you go. 950 01:08:51,868 --> 01:08:53,529 Don't let anybody down. 951 01:08:54,804 --> 01:08:56,897 Oh, Rick, your arm. 952 01:08:59,142 --> 01:09:01,007 Okay. 953 01:09:01,043 --> 01:09:03,375 There you go. 954 01:09:03,412 --> 01:09:05,175 Oh, yeah, you know, Claire, 955 01:09:05,214 --> 01:09:06,875 I think I'm gonna need your shirt, too. 956 01:09:06,916 --> 01:09:09,908 - Oh, Jeez. Very funny. - Gotta try, right? 957 01:09:09,952 --> 01:09:13,854 Uh, Rick, could you please engage the autopilot? 958 01:09:13,890 --> 01:09:16,825 Yeah, here, I got it. 959 01:09:21,964 --> 01:09:24,057 Do you think you can fly with one hand? 960 01:09:24,100 --> 01:09:28,002 Oh, baby, you'd be amazed at what a man can do with one hand. 961 01:09:29,372 --> 01:09:32,068 All right, I got this. You go get it. 962 01:09:32,108 --> 01:09:33,700 Do your business. 963 01:09:46,055 --> 01:09:49,718 We, uh, we had no choice. The snakes were everywhere. 964 01:09:49,759 --> 01:09:51,522 Yeah, okay, I guess you did what you had to do. 965 01:09:51,561 --> 01:09:53,051 Yeah. 966 01:09:55,565 --> 01:09:57,692 These aren't North American snakes. 967 01:09:57,733 --> 01:10:00,531 So what? What does it matter? Let's just get the antivenom 968 01:10:00,570 --> 01:10:02,663 - and take it to the airport. - No no no, these snakes aren't even 969 01:10:02,705 --> 01:10:05,139 from this continent. They're from all over the globe. 970 01:10:05,174 --> 01:10:07,142 Only a handful of US hospitals 971 01:10:07,176 --> 01:10:09,201 even carry foreign antivenom. 972 01:10:11,814 --> 01:10:13,714 - How long? - How long what? 973 01:10:13,749 --> 01:10:15,774 - How long to get the antivenom here? - I don't know. 974 01:10:15,818 --> 01:10:17,979 At least a day, maybe two. 975 01:10:18,020 --> 01:10:20,079 What do we do? 976 01:10:20,122 --> 01:10:22,750 I don't know if there's anything we can do. 977 01:10:29,332 --> 01:10:32,597 What are you drawing there, sweetie? 978 01:10:34,237 --> 01:10:37,604 Oh, wow, that's really good. 979 01:10:39,775 --> 01:10:42,209 I'm really sorry about your dog. 980 01:10:43,946 --> 01:10:45,607 Thanks. 981 01:10:47,049 --> 01:10:48,880 What's up, buddy? 982 01:10:50,486 --> 01:10:54,388 Trying to get this guy to slam the basketball. He just won't do it. 983 01:10:54,423 --> 01:10:58,189 Last month they offered early retirement. 984 01:11:00,029 --> 01:11:02,156 But no, 985 01:11:02,198 --> 01:11:05,395 this broad needed one more tour of duty. 986 01:11:05,434 --> 01:11:08,801 You were here for a reason. 987 01:11:08,838 --> 01:11:10,772 You saved my baby. 988 01:11:10,806 --> 01:11:13,274 That's a pretty good reason. 989 01:11:18,047 --> 01:11:20,914 Hey, it's too-- Flynn, it's too hot. 990 01:11:20,950 --> 01:11:22,918 I'm from Tennessee. I hadn't noticed. 991 01:11:22,952 --> 01:11:24,715 Anyway, heat's the least of our worries. 992 01:11:24,754 --> 01:11:26,881 No no no, listen, listen. 993 01:11:26,923 --> 01:11:29,084 The air's not recycling. 994 01:11:29,125 --> 01:11:30,820 He's right. 995 01:11:30,860 --> 01:11:33,556 If there's no air conditioning it's gonna get too hard to breathe. 996 01:11:33,596 --> 01:11:36,258 Shit! 997 01:11:36,299 --> 01:11:38,062 Okay, how about the zoos? 998 01:11:38,100 --> 01:11:40,398 How about the zoos? I mean, zoos got snakes, right? 999 01:11:40,436 --> 01:11:42,336 So they must have antivenom there. 1000 01:11:42,371 --> 01:11:45,272 We would need a detailed list of every species involved, 1001 01:11:45,308 --> 01:11:46,775 with that exact number. 1002 01:11:46,809 --> 01:11:51,212 And an exotic shipment like this would only come through a dealer. So... 1003 01:11:51,247 --> 01:11:52,839 All right, well, who in Hawaii would do that? 1004 01:11:52,882 --> 01:11:56,613 And no one in Hawaii, because snakes aren't indigenous to Hawaii. 1005 01:11:56,652 --> 01:11:58,847 But Eddie Kim lives in LA. 1006 01:12:00,389 --> 01:12:02,357 Could he have shopped locally? 1007 01:12:02,391 --> 01:12:06,122 Yes, only one guy could arrange this many illegal snakes. 1008 01:12:06,162 --> 01:12:08,130 He lives out in the desert. 1009 01:12:08,164 --> 01:12:10,257 Take us to the heliport. 1010 01:12:10,299 --> 01:12:12,563 You don't think I know it's hotter than hell in here? 1011 01:12:14,770 --> 01:12:18,171 We also have abnormal vibrations in engines one and two. 1012 01:12:18,207 --> 01:12:21,665 I had no choice but to throttle back. 1013 01:12:21,711 --> 01:12:23,804 - You slowed down? - Yeah. 1014 01:12:23,846 --> 01:12:25,814 Well, you know. 1015 01:12:25,848 --> 01:12:29,784 - It's that or option B. - Which is? 1016 01:12:29,819 --> 01:12:32,253 I go faster and the engines seize up; 1017 01:12:32,288 --> 01:12:34,313 We eventually plummet 1018 01:12:34,357 --> 01:12:36,257 to a horrible death; 1019 01:12:36,292 --> 01:12:39,659 They spend the next year identifying femurs. 1020 01:12:40,663 --> 01:12:42,790 Okay, so just tell me 1021 01:12:42,832 --> 01:12:44,857 how to get the AC back on. 1022 01:12:44,900 --> 01:12:49,564 We've lost power to the outflow valve motor. 1023 01:12:49,605 --> 01:12:53,041 - Which is where? - Well, you gotta reset it manually. 1024 01:12:53,075 --> 01:12:55,873 The breaker's down in the cargo hold. 1025 01:12:55,911 --> 01:12:58,903 Yeah. 1026 01:12:58,948 --> 01:13:01,212 Sucks to be you right now. 1027 01:13:02,385 --> 01:13:04,080 Get off me, man! 1028 01:13:04,120 --> 01:13:06,611 I told y'all stop touching on me and coughing on me. 1029 01:13:06,655 --> 01:13:10,056 It's disgusting up in here. Stay away from me. 1030 01:13:12,428 --> 01:13:14,453 Yo, how come there's no air coming out of this piece of junk? 1031 01:13:14,497 --> 01:13:16,158 How come there's no air coming out of here? 1032 01:13:16,198 --> 01:13:18,860 Only lasts about 10 minutes after they deploy. Now please, I need-- 1033 01:13:18,901 --> 01:13:20,766 Please nothing. Get out of my face, man. 1034 01:13:20,803 --> 01:13:22,737 - If you could please just take a seat. - Back away from me, man. 1035 01:13:22,772 --> 01:13:24,603 - You sit down. Back away from me. - Whoa whoa whoa. 1036 01:13:24,640 --> 01:13:27,632 Back away from me. Get up off me, man. Back up off me. 1037 01:13:27,676 --> 01:13:29,143 Hey hey hey hey. 1038 01:13:29,178 --> 01:13:31,043 I gotta get off this plane, man. 1039 01:13:31,080 --> 01:13:32,775 - I'm sick of this bullshit. - Listen, brother, you got to chill. 1040 01:13:32,815 --> 01:13:34,783 - Look, just get a grip, all right? - You get a grip, man. 1041 01:13:34,817 --> 01:13:36,375 You get-- get... 1042 01:13:36,419 --> 01:13:39,149 Hey, back up, back up. Back up! 1043 01:13:39,188 --> 01:13:42,123 That gun goes off in this pressurized cabin, we all die. 1044 01:13:42,158 --> 01:13:44,149 Well you know what? I want some air. 1045 01:13:44,193 --> 01:13:46,184 - What's the matter with you, Clarence? - What's the matter with you? 1046 01:13:46,228 --> 01:13:47,718 No, what's the matter with you, man? 1047 01:13:47,763 --> 01:13:51,529 Hey, look, you know we go back to when we were kids, all right? 1048 01:13:51,567 --> 01:13:54,127 But I don't even recognize you right now, 1049 01:13:54,170 --> 01:13:56,297 waving a gun at all these innocent women and children. 1050 01:13:56,338 --> 01:13:59,398 Man, there's a baby right over there, man. 1051 01:13:59,442 --> 01:14:03,173 We're all in trouble here, dawg. This ain't just about you. 1052 01:14:03,212 --> 01:14:05,806 Sit your ass down, Clarence. 1053 01:14:05,848 --> 01:14:08,214 Whatever, man. 1054 01:14:13,756 --> 01:14:15,121 It's the snakes! 1055 01:14:15,157 --> 01:14:17,785 Shoot. Now what? 1056 01:14:19,795 --> 01:14:22,025 Breathe deep. 1057 01:14:24,934 --> 01:14:27,129 Oh, God, Grace. 1058 01:15:07,276 --> 01:15:08,334 Claire. 1059 01:15:10,713 --> 01:15:12,738 Claire. 1060 01:15:23,125 --> 01:15:25,286 I need you to be strong. 1061 01:15:30,533 --> 01:15:32,592 Come on. 1062 01:15:32,635 --> 01:15:35,900 - Let's go get these people some air. - Okay. 1063 01:15:57,860 --> 01:15:59,350 See this? 1064 01:16:00,629 --> 01:16:03,120 I went through a pyromaniac phase as a kid. 1065 01:16:03,165 --> 01:16:05,690 - Here. - You too, huh? 1066 01:16:05,734 --> 01:16:08,396 Anything else I should know about you? 1067 01:16:08,437 --> 01:16:10,837 Let me go with you. You don't know your way around down there. 1068 01:16:10,873 --> 01:16:13,501 No, I need you up here. You're my eyes and ears. 1069 01:16:13,542 --> 01:16:16,170 Call me. 1070 01:16:16,212 --> 01:16:18,180 Be back soon as I can. 1071 01:16:18,214 --> 01:16:21,650 - You'd better. Be careful. - Yeah. 1072 01:16:39,702 --> 01:16:41,670 Okay, I'm here. 1073 01:16:41,704 --> 01:16:44,673 Okay, the EAP panel should be on your right. 1074 01:17:13,969 --> 01:17:16,733 Okay, here I go. 1075 01:17:50,673 --> 01:17:52,732 Hey, how's your boy? 1076 01:17:52,775 --> 01:17:55,266 I don't know, man. He's in a lot of pain. 1077 01:17:57,446 --> 01:18:00,506 - Here, man, take some of this water. - Thank you. 1078 01:18:01,950 --> 01:18:03,645 - Hey. - Hey. 1079 01:18:03,686 --> 01:18:07,087 - Hey, you got any water? - Sure, yeah. 1080 01:18:07,122 --> 01:18:08,885 Thanks. 1081 01:18:08,924 --> 01:18:11,518 Look, I'm not really good at this whole apologizing thing, 1082 01:18:11,560 --> 01:18:14,586 but I'm sorry about pushing you. 1083 01:18:14,630 --> 01:18:16,689 It's all right. 1084 01:18:16,732 --> 01:18:19,166 You too, man. 1085 01:18:19,201 --> 01:18:21,192 That's-- that's-- that's my bad. 1086 01:18:22,838 --> 01:18:24,396 Okay, it's okay. 1087 01:18:37,086 --> 01:18:39,384 Oh... 1088 01:18:39,421 --> 01:18:42,083 looks like somebody rigged this, uh... 1089 01:18:42,124 --> 01:18:43,557 access panel door 1090 01:18:43,592 --> 01:18:45,822 to stay open so the snakes could get out. 1091 01:18:45,861 --> 01:18:47,692 Be careful. 1092 01:18:47,730 --> 01:18:51,359 All right, so where's this outflow breaker panel 1093 01:18:51,400 --> 01:18:53,027 you were talking about? 1094 01:18:53,068 --> 01:18:55,434 Oh, it's in the very next compartment. 1095 01:19:18,260 --> 01:19:21,161 Shit! 1096 01:19:21,196 --> 01:19:23,790 - What's going on? - The goddamn lever's stuck. 1097 01:19:25,100 --> 01:19:27,000 Ooh, hey! 1098 01:19:43,452 --> 01:19:45,750 Flynn, are you okay? 1099 01:19:45,788 --> 01:19:47,847 Yeah. 1100 01:20:20,923 --> 01:20:24,882 - Oh! Oh... - Yes! 1101 01:20:24,927 --> 01:20:27,225 Okay, well, that's a good sign. 1102 01:20:29,298 --> 01:20:31,823 Shh! 1103 01:20:31,867 --> 01:20:34,199 Do you guys hear that? 1104 01:21:13,976 --> 01:21:16,206 Kreitler's been busted twice by customs 1105 01:21:16,245 --> 01:21:19,772 for possession of illegal snakes. There he is. That's him. 1106 01:21:23,418 --> 01:21:25,886 Down, down! 1107 01:21:27,289 --> 01:21:28,916 Get the door. 1108 01:21:28,957 --> 01:21:31,425 - What are you doing? - My job. 1109 01:22:20,375 --> 01:22:23,469 Area's secure. Send in Dr. Price now. 1110 01:22:27,349 --> 01:22:30,113 Wow, that's gonna leave a mark. 1111 01:22:33,488 --> 01:22:34,921 That's a desert blacksnake. 1112 01:22:34,957 --> 01:22:39,121 That's indigenous to the Middle East. 1113 01:22:39,161 --> 01:22:41,789 - Looks like you can use some antivenom. - In the fridge. 1114 01:22:41,830 --> 01:22:43,798 - Hurry! - Ooh, hurry. 1115 01:22:43,832 --> 01:22:47,199 The Middle East. Correct me if I'm wrong, Dr. Price, 1116 01:22:47,235 --> 01:22:48,793 but that would make that snake illegal, wouldn't it? 1117 01:22:48,837 --> 01:22:50,532 Yes, yes, it would. 1118 01:22:50,572 --> 01:22:52,540 How long does that give Mr. Mullet here to live? 1119 01:22:52,574 --> 01:22:56,442 I would say about seven minutes. 1120 01:22:56,478 --> 01:23:00,175 Seven minutes, huh? All right, listen to me. 1121 01:23:00,215 --> 01:23:02,979 Hey, I would love to do this whole dance, you know, 1122 01:23:03,018 --> 01:23:05,509 take a nuanced approach to interrogating you, but the truth of it is, 1123 01:23:05,554 --> 01:23:07,454 I don't have time to be subtle. 1124 01:23:07,489 --> 01:23:10,322 I want a list of every snake on that plane. 1125 01:23:10,359 --> 01:23:12,554 You got less than seven minutes. 1126 01:23:12,594 --> 01:23:14,892 On the clipboard. 1127 01:23:14,930 --> 01:23:17,091 - The clipboard! - Hang on to that. 1128 01:23:19,401 --> 01:23:22,393 - Is that every snake on that plane? - Yes. 1129 01:23:22,437 --> 01:23:24,564 - Did Eddie Kim pay you to do this? - Yes! 1130 01:23:24,606 --> 01:23:26,335 Look, give me the shot, God damn it. 1131 01:23:26,375 --> 01:23:28,400 What are you gonna do, call the ACLU? 1132 01:23:28,443 --> 01:23:31,310 How'd you get these guys to be so aggressive, that's what I'm wondering. 1133 01:23:31,346 --> 01:23:32,677 I don't know what you're talking about. 1134 01:23:32,714 --> 01:23:34,341 Hey. 1135 01:23:34,383 --> 01:23:36,613 You're wasting it! 1136 01:23:36,652 --> 01:23:39,553 Pheromones. We sprayed the flowers with it, 1137 01:23:39,588 --> 01:23:42,284 so it would circulate in the plane's air system. 1138 01:23:42,324 --> 01:23:45,953 I swear to God. That's it. 1139 01:23:53,068 --> 01:23:56,060 Okay. All right. 1140 01:23:58,407 --> 01:24:00,671 Bring in Eddie Kim. Charge him with multiple counts of murder 1141 01:24:00,709 --> 01:24:04,008 and attempted murder and get that piece-of-shit attorney on the phone. 1142 01:24:04,046 --> 01:24:06,537 Yeah, tell him to ask Kim what his preference is. 1143 01:24:06,581 --> 01:24:09,209 Gas or lethal injection. 1144 01:24:18,493 --> 01:24:20,688 Oh, thank God. 1145 01:24:22,097 --> 01:24:24,998 Flynn, it's Harris. 1146 01:24:30,305 --> 01:24:32,603 - Thank you. Thank you. - Yeah. 1147 01:24:32,641 --> 01:24:35,838 Yeah. 1148 01:24:35,877 --> 01:24:38,744 Outstanding. All right. 1149 01:24:38,780 --> 01:24:41,715 Everybody, listen, they have the antivenom. 1150 01:24:41,750 --> 01:24:44,719 It's gonna be waiting for us when we land in LA. 1151 01:24:44,753 --> 01:24:48,052 Hear that, little man? Your brother's gonna be fine. 1152 01:24:49,458 --> 01:24:51,619 It's all up to the pilot now. 1153 01:24:51,660 --> 01:24:54,151 I'll go give him the good news. 1154 01:24:54,196 --> 01:24:56,221 Rick. 1155 01:24:56,264 --> 01:24:58,357 Rick. 1156 01:24:58,400 --> 01:25:01,062 Rick, open the door. 1157 01:25:01,103 --> 01:25:03,333 What's going on? 1158 01:25:03,371 --> 01:25:06,033 He's not answering. 1159 01:25:06,074 --> 01:25:07,803 Rick! 1160 01:25:18,386 --> 01:25:20,286 - Ho! - Oh my God! 1161 01:25:22,290 --> 01:25:24,554 Get him up! 1162 01:25:32,467 --> 01:25:34,833 Uh... 1163 01:25:34,870 --> 01:25:36,838 I can't believe I'm gonna say this: 1164 01:25:36,872 --> 01:25:39,500 Is there anyone here who knows how 1165 01:25:39,541 --> 01:25:41,771 to fly a plane? 1166 01:25:41,810 --> 01:25:43,539 Claire, Claire, I'll do it. 1167 01:25:43,578 --> 01:25:45,068 I'm sure the tower can talk me through it. 1168 01:25:45,113 --> 01:25:48,514 No no no, Flynn. I know who could land this plane. 1169 01:25:48,550 --> 01:25:50,677 - Who? - Him. 1170 01:25:52,220 --> 01:25:53,710 Yeah, you. Come on, Troy. 1171 01:25:53,755 --> 01:25:55,723 You know you can do this, man. 1172 01:25:55,757 --> 01:25:58,317 Come on, take us home, dawg. 1173 01:25:58,360 --> 01:25:59,725 You know how to fly? 1174 01:25:59,761 --> 01:26:01,490 Hey, man, 1175 01:26:01,530 --> 01:26:04,260 I got over 2,000 hours. 1176 01:26:04,299 --> 01:26:06,529 This is all you've talked about. 1177 01:26:06,568 --> 01:26:08,763 Troy, you can do this. 1178 01:26:08,804 --> 01:26:10,669 Yeah yeah yeah. 1179 01:26:10,705 --> 01:26:12,730 Yeah, I can do this. 1180 01:26:14,075 --> 01:26:15,542 We gotta clear the snakes out of the cockpit. 1181 01:26:15,577 --> 01:26:17,568 Yeah yeah, clear the snakes out of the cockpit, yeah. 1182 01:26:19,247 --> 01:26:21,215 Enough is enough! 1183 01:26:21,249 --> 01:26:23,843 I have had it with these motherfucking snakes 1184 01:26:23,885 --> 01:26:26,353 on this motherfucking plane! 1185 01:26:26,388 --> 01:26:28,549 Everybody strap in. 1186 01:26:28,590 --> 01:26:31,115 I'm about to open some fucking windows! 1187 01:26:46,875 --> 01:26:48,672 Take this. 1188 01:26:48,710 --> 01:26:51,702 Tie it to the cockpit door. 1189 01:26:52,848 --> 01:26:54,975 Let's go. 1190 01:27:08,964 --> 01:27:11,432 Listen, when the windows go out, the cabin's gonna lose pressure 1191 01:27:11,466 --> 01:27:13,593 and oxygen. You gotta get us down as fast as you can. 1192 01:27:13,635 --> 01:27:15,432 All right, everybody make sure 1193 01:27:15,470 --> 01:27:17,700 you're strapped in as securely as possible. 1194 01:27:17,739 --> 01:27:19,707 Remember, it's going to be loud, 1195 01:27:19,741 --> 01:27:21,936 and it's going to be cold. 1196 01:27:21,977 --> 01:27:24,502 Hold your breath as long as you can, all right? 1197 01:27:24,546 --> 01:27:27,071 And protect your head. Use your arms. 1198 01:27:27,115 --> 01:27:28,742 Is everybody ready? 1199 01:27:28,783 --> 01:27:31,251 - Ready to do this? - Let's do it. 1200 01:27:31,286 --> 01:27:33,447 All right, take the position. 1201 01:27:36,358 --> 01:27:39,259 One, two, 1202 01:27:39,294 --> 01:27:42,388 three. 1203 01:28:00,482 --> 01:28:02,313 Do it now! 1204 01:28:15,397 --> 01:28:17,388 Let's go! 1205 01:28:39,321 --> 01:28:41,551 Hit that autopilot switch for me. 1206 01:28:45,393 --> 01:28:48,362 Whoo, whoo! That's what I'm talking about, boy! 1207 01:28:48,396 --> 01:28:51,729 This shit is bananas! 1208 01:29:11,519 --> 01:29:14,454 Hold on! Hold on! 1209 01:29:18,560 --> 01:29:20,255 Come on, baby! 1210 01:29:22,897 --> 01:29:24,194 Come on, push. 1211 01:29:43,718 --> 01:29:45,549 Yeah, right about there. 1212 01:29:45,587 --> 01:29:47,612 Okay, we're leveling out. 1213 01:29:51,393 --> 01:29:53,953 You okay? 1214 01:29:59,467 --> 01:30:01,935 Troy, the plane's not level. It's not level! 1215 01:30:01,970 --> 01:30:05,906 Yeah yeah, I know that the plane is not level, okay okay? 1216 01:30:06,975 --> 01:30:08,602 Gimme a break, man. 1217 01:30:11,846 --> 01:30:13,313 All right, whassup? Whassup, y'all? 1218 01:30:13,348 --> 01:30:15,043 What it is. What it is! 1219 01:30:15,083 --> 01:30:18,143 This is your new pilot Troy speaking, and sitting next to me 1220 01:30:18,186 --> 01:30:21,519 is my main man, my brother from another mother, 1221 01:30:21,556 --> 01:30:24,889 the biggest pimp that I know, Superfly Agent Flynn. 1222 01:30:24,926 --> 01:30:26,826 Ladies and gentlemen, Agent Flynn. 1223 01:30:30,532 --> 01:30:34,298 Sir, have you got any experience piloting a jet aircraft? 1224 01:30:34,335 --> 01:30:37,395 Oh, yeah, F-15s, F-16s, 1225 01:30:37,439 --> 01:30:39,339 A-10 Warthogs, I've flown all that shit. 1226 01:30:39,374 --> 01:30:41,706 Then we're all thankful to have you, sir. 1227 01:30:41,743 --> 01:30:45,179 - What squadron were you with? - The Awesome Fighting Aces. 1228 01:30:45,213 --> 01:30:47,181 Man, I'm telling you, them video gamers 1229 01:30:47,215 --> 01:30:49,513 got their shit locked down tight. 1230 01:30:49,551 --> 01:30:51,519 Sir, are you telling me 1231 01:30:51,553 --> 01:30:53,521 that your only real flight time is 1232 01:30:53,555 --> 01:30:55,455 at the controls of a video game? 1233 01:30:55,490 --> 01:30:57,481 No, see, 1234 01:30:57,525 --> 01:31:00,517 it's-- it's not a video game, all right? It's a flight simulator. 1235 01:31:00,562 --> 01:31:04,293 - Is that a PlayStation or Xbox? - PlayStation 2. 1236 01:31:04,332 --> 01:31:06,960 Man, it's got an introduction by Chuck Yeager and everything. 1237 01:31:07,001 --> 01:31:10,095 Look, Flynn, man, I can do this. 1238 01:31:10,138 --> 01:31:12,834 Trust me. 1239 01:31:12,874 --> 01:31:14,933 Look, LAX, just give me my VOR numbers 1240 01:31:14,976 --> 01:31:17,035 and my approach vectors, and I'll be fine. 1241 01:31:17,078 --> 01:31:20,138 Sir, I suggest you relinquish the pilot's chair 1242 01:31:20,181 --> 01:31:23,014 to someone more experienced. 1243 01:31:23,051 --> 01:31:25,349 This is Agent Neville Flynn, FBI. 1244 01:31:25,386 --> 01:31:27,820 You are talking to the only person 1245 01:31:27,856 --> 01:31:29,517 up here who has that experience. 1246 01:31:29,557 --> 01:31:31,525 I suggest you give him what he needs 1247 01:31:31,559 --> 01:31:33,652 so we can land this thing. 1248 01:31:33,695 --> 01:31:35,663 Oh! 1249 01:31:35,697 --> 01:31:37,722 Oh! 1250 01:31:37,765 --> 01:31:40,825 So, uh, you are pretty good at this game, right? 1251 01:31:40,869 --> 01:31:43,201 Yes, man. No problem. 1252 01:31:43,238 --> 01:31:45,832 Well, I mean, my older brother Randy has got the high score, 1253 01:31:45,874 --> 01:31:47,569 but I'm good. 1254 01:31:47,609 --> 01:31:51,409 Asshole never lets me hear the end of it. 1255 01:31:51,446 --> 01:31:53,880 LAX tower, this is Hula 1-2-1. 1256 01:31:53,915 --> 01:31:56,782 Requesting clearance for landing. Please advice which runway. 1257 01:31:56,818 --> 01:31:58,615 Hula 1-2-1, heavy, 1258 01:31:58,653 --> 01:32:00,746 we're in the process of clearing all the runways, 1259 01:32:00,788 --> 01:32:02,813 but you got a strong tailwind. Advise, come around 1260 01:32:02,857 --> 01:32:04,882 and use runway 2-4-left. 1261 01:32:04,926 --> 01:32:07,258 No no no, negative, tower. I can't do that. 1262 01:32:07,295 --> 01:32:09,559 I don't have time for westbound orientation. 1263 01:32:09,597 --> 01:32:11,588 Look, I got a lot of injured passengers up here 1264 01:32:11,633 --> 01:32:13,601 who need help immediately. 1265 01:32:13,635 --> 01:32:16,900 You try to land west to east, you'll come in too fast to control. 1266 01:32:16,938 --> 01:32:19,099 Well, then I suggest you speed up clearing the rest 1267 01:32:19,140 --> 01:32:21,870 of the runways, 'cause my ass is coming in for a landing! 1268 01:32:28,416 --> 01:32:30,611 All right, brace yourselves, you guys, this is it. 1269 01:32:33,821 --> 01:32:36,153 Everybody brace yourselves! 1270 01:32:41,563 --> 01:32:43,087 Here we go. 1271 01:33:01,316 --> 01:33:03,409 Brakes! Brakes, Troy! 1272 01:33:03,451 --> 01:33:06,386 - Put your ass in it! - This part ain't in the game. 1273 01:33:06,421 --> 01:33:08,651 Is crashing part of the game, huh? 1274 01:33:08,690 --> 01:33:11,818 I don't know, man. I usually just hit reset and start the level over. 1275 01:33:11,859 --> 01:33:13,793 Oh, shit, left! 1276 01:33:13,828 --> 01:33:17,594 Left! Turn this big motherfucker left, Troy! 1277 01:33:38,353 --> 01:33:40,412 Whoo! 1278 01:33:49,864 --> 01:33:51,593 - Whoo! - Whoo! 1279 01:33:51,633 --> 01:33:53,897 All praises to the PlayStation. 1280 01:33:53,935 --> 01:33:55,800 - Yeah! - Yeah! 1281 01:33:55,837 --> 01:33:57,805 That's my boy, Troy, yes! 1282 01:33:59,974 --> 01:34:01,441 Hell, yeah! 1283 01:34:01,476 --> 01:34:04,445 Whose house is this? Troy's house, that's right. 1284 01:34:04,479 --> 01:34:06,572 Fuck Randy! Fuck Randy and his high score. 1285 01:34:06,614 --> 01:34:08,809 That's my own brother, and I say, "Fuck him!" 1286 01:34:14,822 --> 01:34:17,347 Man, my ass. 1287 01:34:17,392 --> 01:34:19,622 My ass, man. 1288 01:34:19,661 --> 01:34:21,390 Okay, let's get going. 1289 01:34:24,832 --> 01:34:26,823 Over here! Got them! 1290 01:34:32,840 --> 01:34:34,831 Okay, everybody. 1291 01:35:00,702 --> 01:35:03,535 Thank you! 1292 01:35:23,491 --> 01:35:25,482 Hey, Doc, thank you. 1293 01:35:25,526 --> 01:35:27,585 And hey, good luck with those Antiguan racers. 1294 01:35:27,628 --> 01:35:29,357 It was nice working with you, Agent. 1295 01:35:29,397 --> 01:35:31,024 Please help! Help please! 1296 01:35:31,065 --> 01:35:33,499 - This boy is unconscious. - Keep that close, all right? 1297 01:35:33,534 --> 01:35:35,661 He needs oxygen right away. 1298 01:35:37,538 --> 01:35:40,234 Did anyone see the snake that bit this boy? 1299 01:35:40,274 --> 01:35:42,139 - Show 'em, sweetie. It's okay. - What is it? 1300 01:35:42,176 --> 01:35:44,770 I couldn't find the snake that bit him, so I drew a picture. 1301 01:35:44,812 --> 01:35:46,541 It's a cobra, right, like Indiana Jones? 1302 01:35:46,581 --> 01:35:49,550 That's excellent. Lactin and Ringer's solution, 25ml. 1303 01:35:49,584 --> 01:35:51,279 I'll do the antivenom. 1304 01:35:56,924 --> 01:35:58,949 Sean. 1305 01:36:05,400 --> 01:36:08,699 Before everything gets crazy out there, I wanna say thanks. 1306 01:36:08,736 --> 01:36:10,761 Couldn't have done this without you. 1307 01:36:12,974 --> 01:36:14,669 - Thanks. - Yeah. 1308 01:36:14,709 --> 01:36:17,701 Let's lock this guy up who tried to kill us. 1309 01:36:27,054 --> 01:36:28,646 Give him a hand! 1310 01:36:37,231 --> 01:36:39,631 Down down down. 1311 01:36:45,740 --> 01:36:48,971 couldn't breathe. 1312 01:36:49,010 --> 01:36:51,501 - You all right? Come on. - Yeah. 1313 01:36:51,546 --> 01:36:54,947 - Come on. - Oh, man. 1314 01:36:58,352 --> 01:37:01,219 Nice. Stings like shit, huh? 1315 01:37:01,255 --> 01:37:03,416 Yeah. 1316 01:37:03,458 --> 01:37:06,256 This is Agent Harris, the guy on the other end of the phone. 1317 01:37:06,294 --> 01:37:08,159 It's an honor. 1318 01:37:10,331 --> 01:37:13,562 Kenny, baby. Oh my God. 1319 01:37:13,601 --> 01:37:15,831 Oh my God! 1320 01:37:19,740 --> 01:37:21,799 Oh! Oh, I'm gonna get you home. 1321 01:37:21,843 --> 01:37:25,472 Come on, let's go. My little cowgirl. 1322 01:37:34,155 --> 01:37:36,350 Claire. 1323 01:37:36,390 --> 01:37:39,587 - Hey. - Um... 1324 01:37:39,627 --> 01:37:42,960 now that you've saved my life, I think I kind of owe you a dinner 1325 01:37:42,997 --> 01:37:45,022 to show my appreciation. 1326 01:37:46,334 --> 01:37:49,098 Well, I would very much like to take you up on that. 1327 01:37:49,136 --> 01:37:51,502 - Is that right? - Mm-hmm. 1328 01:37:53,207 --> 01:37:57,075 - Call me. - Will do. 1329 01:38:03,551 --> 01:38:06,577 - Sean, hey. - Hey. 1330 01:38:08,523 --> 01:38:10,718 Oh, damn. 1331 01:38:16,831 --> 01:38:19,459 I'll definitely call you. 1332 01:38:21,869 --> 01:38:24,303 Thank you. 1333 01:38:26,274 --> 01:38:28,333 How do you like flying in first class? 1334 01:38:31,279 --> 01:38:34,043 Do you remember the first thing you ever told me? 1335 01:38:34,081 --> 01:38:36,481 What the fuck's that got to do with anything? 1336 01:38:36,517 --> 01:38:39,111 What was the first thing you ever told me? 1337 01:38:41,222 --> 01:38:43,884 Do as I say and you live. 1338 01:38:43,925 --> 01:38:46,723 Exactly. Now it's your turn. 1339 01:38:46,761 --> 01:38:49,525 Do as I say, and you live. 1340 01:38:49,564 --> 01:38:51,429 # Blue skies, party people # 1341 01:38:51,465 --> 01:38:54,059 # Out on the beach you got the burning show # 1342 01:38:54,101 --> 01:38:56,160 # We keep on rockin' till the early morn' # 1343 01:38:56,203 --> 01:38:58,433 # I say, hey now, now # 1344 01:38:58,472 --> 01:39:01,805 # Come on, I say, hey now, now # 1345 01:39:01,842 --> 01:39:04,504 # Don't try to keep 'em if they got to go # 1346 01:39:04,545 --> 01:39:06,672 # I wanna keep 'em till the early morn' # 1347 01:39:06,714 --> 01:39:09,046 # I say, hey now, now # 1348 01:39:09,083 --> 01:39:10,948 # I say, hey now, now # 1349 01:39:10,985 --> 01:39:12,816 # Spearhead in the area # 1350 01:39:12,853 --> 01:39:15,583 # You really so the girl # 1351 01:39:15,623 --> 01:39:18,558 # And I would do anything for you # 1352 01:39:19,994 --> 01:39:22,462 # It's true, it's true # 1353 01:39:22,496 --> 01:39:23,588 # Come on, I wanna-- # 1354 01:39:43,985 --> 01:39:46,453 That's it! I have had it 1355 01:39:46,487 --> 01:39:48,546 with these motherfucking snakes 1356 01:39:48,589 --> 01:39:51,683 on this motherfucking plane! 1357 01:39:51,726 --> 01:39:54,126 # Times are strange # 1358 01:39:54,161 --> 01:39:57,255 # We got a free upgrade for snakes on a plane # 1359 01:39:57,298 --> 01:40:01,029 # Fuck 'em, I don't care # 1360 01:40:01,068 --> 01:40:02,660 # Pop the cheap champagne # 1361 01:40:02,703 --> 01:40:05,103 # We're going down in flames, hey # 1362 01:40:05,139 --> 01:40:07,039 # Oh, I'm ready for it # 1363 01:40:07,074 --> 01:40:08,473 # Come on, bring it # 1364 01:40:08,509 --> 01:40:10,500 # Oh, I'm ready for it # 1365 01:40:10,544 --> 01:40:12,011 # Come on, bring it # 1366 01:40:12,046 --> 01:40:13,946 # Oh, I'm ready for it # 1367 01:40:13,981 --> 01:40:15,039 # Come on, bring it # 1368 01:40:15,082 --> 01:40:17,050 # Oh, I'm ready for it # 1369 01:40:17,084 --> 01:40:20,918 - # Come on, bring it # - # So kiss me goodbye # 1370 01:40:20,955 --> 01:40:24,118 # Honey, I'm gonna make it out alive # 1371 01:40:24,158 --> 01:40:28,185 # So kiss me goodbye # 1372 01:40:28,229 --> 01:40:31,995 # I can see the venom in their eyes # 1373 01:40:32,033 --> 01:40:34,900 # Goodbye # 1374 01:40:40,141 --> 01:40:42,109 # It's time to fly # 1375 01:40:42,143 --> 01:40:45,544 # To make the skies alive, is it serpentine # 1376 01:40:45,579 --> 01:40:49,413 # Lounging in their suits and ties # 1377 01:40:49,450 --> 01:40:53,511 # Watch the whores parade for the price of fame, hey # 1378 01:40:53,554 --> 01:40:55,522 # Oh, I'm ready for it # 1379 01:40:55,556 --> 01:40:56,750 # Come on, bring it # 1380 01:40:56,791 --> 01:40:58,725 # Oh, I'm ready for it # 1381 01:40:58,759 --> 01:41:00,124 # Come on, bring it # 1382 01:41:00,161 --> 01:41:01,992 # Oh, I'm ready for it # 1383 01:41:02,029 --> 01:41:03,496 # Come on, bring it # 1384 01:41:03,531 --> 01:41:05,499 # Oh, I'm ready for it # 1385 01:41:05,533 --> 01:41:09,469 - # Come on, bring it # - # So kiss me goodbye # 1386 01:41:09,503 --> 01:41:12,597 # Honey, I'm gonna make it out alive # 1387 01:41:12,640 --> 01:41:16,576 # So kiss me goodbye # 1388 01:41:16,610 --> 01:41:19,909 # I can see the venom in their eyes # 1389 01:41:19,947 --> 01:41:23,075 # So kiss me goodbye # 1390 01:41:23,117 --> 01:41:26,678 # Honey, I'm gonna make it out alive # 1391 01:41:26,721 --> 01:41:30,316 # So kiss me goodbye # 1392 01:41:30,357 --> 01:41:31,984 # I can see the venom # 1393 01:41:32,026 --> 01:41:35,257 # In their eyes, goodbye # 1394 01:41:35,296 --> 01:41:38,094 # Ladies and gentlemen, the snakes are slithering # 1395 01:41:38,132 --> 01:41:41,568 # With dollar signs in their eyes, with tongues so reptilian # 1396 01:41:41,602 --> 01:41:45,038 # This industry's venomous with cold-blooded sentiment # 1397 01:41:45,072 --> 01:41:46,699 # No need for nervousness # 1398 01:41:46,741 --> 01:41:48,868 # It's just a little turbulence # 1399 01:41:54,215 --> 01:41:57,309 # So kiss me goodbye # 1400 01:41:57,351 --> 01:42:00,878 # Honey, I'm gonna make it out alive # 1401 01:42:00,921 --> 01:42:04,857 # So kiss me goodbye # 1402 01:42:04,892 --> 01:42:07,884 # I can see the venom in their eyes # 1403 01:42:07,928 --> 01:42:11,261 # So kiss me goodbye # 1404 01:42:11,298 --> 01:42:15,166 # Honey, I'm gonna make it out alive # 1405 01:42:15,202 --> 01:42:18,729 # So kiss me goodbye # 1406 01:42:18,773 --> 01:42:20,536 # I can see the venom # 1407 01:42:20,574 --> 01:42:23,168 # In their eyes, goodbye # 1408 01:42:23,210 --> 01:42:25,144 # Oh, I'm ready for it # 1409 01:42:25,179 --> 01:42:26,441 # Come on, bring it # 1410 01:42:26,480 --> 01:42:28,641 # Oh, I'm ready for it # 1411 01:42:28,682 --> 01:42:30,172 # Come on, bring it # 1412 01:42:30,217 --> 01:42:32,082 # Oh, I'm ready for it # 1413 01:42:32,119 --> 01:42:33,518 # Come on, bring it # 1414 01:42:33,554 --> 01:42:35,317 # Oh, I'm ready for it # 1415 01:42:35,356 --> 01:42:37,881 # Come on, bring it. # 1416 01:42:37,925 --> 01:42:41,622 We seem to be losing altitude at an alarming pace. 1417 01:42:41,662 --> 01:42:43,960 From midtown to downtown, 1418 01:42:43,998 --> 01:42:46,398 snakes on a block. 1419 01:42:46,433 --> 01:42:48,526 I suggest you grab your ankles 1420 01:42:48,569 --> 01:42:50,560 and kiss your ass goodbye. 1421 01:42:56,844 --> 01:42:59,779 # That visibly a vagabond # 1422 01:42:59,814 --> 01:43:01,543 # Yeah, just tag along # 1423 01:43:01,582 --> 01:43:03,311 # Not one single care in the world # 1424 01:43:03,350 --> 01:43:05,215 # Not even any carry on # 1425 01:43:05,252 --> 01:43:06,810 # They say there's a future ahead so # 1426 01:43:06,854 --> 01:43:08,549 # I wanna fly out there and see # 1427 01:43:08,589 --> 01:43:10,420 # I just smiled and said hello # 1428 01:43:10,457 --> 01:43:12,254 # And sat right next to Destiny # 1429 01:43:12,293 --> 01:43:14,261 # I leaned over and asked him # 1430 01:43:14,295 --> 01:43:15,990 # Would we be okay? # 1431 01:43:16,030 --> 01:43:18,658 # He said that he wasn't at liberty to say # 1432 01:43:18,699 --> 01:43:23,159 # Send me an angel, an angel # 1433 01:43:23,204 --> 01:43:26,503 # The sign of the times, he said, but take it in vain # 1434 01:43:26,540 --> 01:43:30,237 # I'm no stranger to danger # 1435 01:43:30,277 --> 01:43:32,040 # But I'm scared 'cause I swore # 1436 01:43:32,079 --> 01:43:34,047 # I saw a snake on the plane # 1437 01:43:34,081 --> 01:43:36,709 # I'm tired of these motherfucking snakes # 1438 01:43:36,750 --> 01:43:38,741 # On this motherfucking plane # 1439 01:43:38,786 --> 01:43:41,220 # I'm tired, I'm tired, I'm tired # 1440 01:43:41,255 --> 01:43:43,723 # I'm tired of these motherfucking snakes # 1441 01:43:43,757 --> 01:43:45,657 # On this motherfucking plane # 1442 01:43:45,693 --> 01:43:48,093 # I'm tired, I'm tired, I'm tired # 1443 01:43:48,128 --> 01:43:51,996 # Send me an angel, an angel # 1444 01:43:52,032 --> 01:43:55,468 # The sign of the times, he said, but take it in vain # 1445 01:43:55,502 --> 01:43:58,960 # I'm no stranger to danger # 1446 01:43:59,006 --> 01:44:00,871 # But I'm scared 'cause I swore # 1447 01:44:00,908 --> 01:44:03,399 # I saw a snake on the plane. # 1448 01:44:26,467 --> 01:44:29,061 # Snakes on the brain # 1449 01:44:29,103 --> 01:44:30,502 # Don't throw up signs # 1450 01:44:30,537 --> 01:44:33,131 # That don't land planes # 1451 01:44:33,173 --> 01:44:34,538 # It's a risky game # 1452 01:44:34,575 --> 01:44:37,009 # You don't want us to play # 1453 01:44:37,044 --> 01:44:38,944 # I hate the player # 1454 01:44:38,979 --> 01:44:41,447 # And I hate the game # 1455 01:44:41,482 --> 01:44:44,144 # 'Cause it's nature's game # 1456 01:44:45,419 --> 01:44:47,944 # You've got to let it go # 1457 01:44:47,988 --> 01:44:49,956 # You've got to let it go # 1458 01:44:49,990 --> 01:44:52,481 # All your fantasies # 1459 01:44:52,526 --> 01:44:54,426 # Will fuck you up # 1460 01:44:54,461 --> 01:44:56,622 # Don't let the snakes coil up # 1461 01:44:56,664 --> 01:44:58,996 # Around your neck # 1462 01:44:59,033 --> 01:45:01,297 # Before you land the plane # 1463 01:45:01,335 --> 01:45:04,498 # Before you win the game # 1464 01:45:11,745 --> 01:45:14,441 # Snakes on the brain # 1465 01:45:16,350 --> 01:45:18,944 # Snakes on the brain # 1466 01:45:20,921 --> 01:45:23,481 # Snakes on the brain. # 106623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.