All language subtitles for I.Will.Find.You.2019.BluRay.1080.x264.AAC-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,000 --> 00:02:30,287 Robert you're back 2 00:02:42,890 --> 00:02:44,676 Good morning, Robert. 3 00:02:56,778 --> 00:02:58,143 Rachel. 4 00:02:59,907 --> 00:03:00,942 Robert! 5 00:03:01,909 --> 00:03:04,150 My goodness. Where have you been? 6 00:03:04,286 --> 00:03:06,493 I was in Milan with a singing coach. 7 00:03:08,165 --> 00:03:11,908 - But not for two years? - Sorry for being so long. 8 00:03:12,044 --> 00:03:14,251 I was stuck between a countertenor and a tenor, 9 00:03:14,296 --> 00:03:17,004 but... now my deeper voice has come through. 10 00:03:17,132 --> 00:03:19,419 I can study with Lena again. 11 00:03:19,551 --> 00:03:21,588 That's wonderful. I... I... 12 00:03:21,720 --> 00:03:23,802 I can't wait to hear you sing. 13 00:03:23,931 --> 00:03:25,421 I can't wait to sing for you. 14 00:03:27,518 --> 00:03:31,102 The last time you heard me sing, just before I left, 15 00:03:31,230 --> 00:03:33,688 I gave you an uninvited goodbye kiss. 16 00:03:33,815 --> 00:03:36,182 That was reason enough to leave town it was so clumsy. 17 00:03:37,528 --> 00:03:39,064 I remember. 18 00:03:39,196 --> 00:03:41,733 I think I... I tried to kiss you back 19 00:03:41,865 --> 00:03:43,105 and I wasn't any better. 20 00:03:48,622 --> 00:03:51,159 So are you practicing for a recital? 21 00:03:51,291 --> 00:03:53,407 Uh, yes, in March. 22 00:03:56,797 --> 00:03:59,129 And we still have the Lódz Ensemble. We... 23 00:03:59,258 --> 00:04:01,215 we play Sundays at the tea pavilion, 24 00:04:01,343 --> 00:04:04,802 mostly classical, but some popular songs. 25 00:04:04,930 --> 00:04:07,090 You should come and see us, maybe bring along a singer, 26 00:04:07,182 --> 00:04:08,547 if you can think of one. 27 00:04:09,768 --> 00:04:11,634 I'll see what I can dig up. 28 00:04:13,355 --> 00:04:15,016 Henrik Karwowski is giving a concert 29 00:04:15,148 --> 00:04:17,230 at Strav Hall on Friday evening. 30 00:04:17,359 --> 00:04:18,975 Would you like to go with me? 31 00:04:20,070 --> 00:04:22,607 I... It's sweet of you to you to ask, but I can't, really. 32 00:04:22,739 --> 00:04:23,945 You're busy? 33 00:04:24,074 --> 00:04:25,564 I'm engaged. 34 00:04:27,786 --> 00:04:29,493 Engaged? 35 00:04:30,497 --> 00:04:31,658 To who? 36 00:04:33,292 --> 00:04:35,533 To... to David. 37 00:04:35,669 --> 00:04:37,330 I know it's none of my business, 38 00:04:37,379 --> 00:04:39,245 but I thought you weren't keen on that idea. 39 00:04:39,381 --> 00:04:40,837 I... 40 00:04:48,640 --> 00:04:50,677 It was great to see you, Robert. 41 00:04:50,809 --> 00:04:52,891 Likewise. 42 00:04:53,020 --> 00:04:55,512 Robert. You're back. 43 00:04:55,647 --> 00:04:58,355 - Still singing? - Still at it. 44 00:04:58,483 --> 00:04:59,598 Good. 45 00:04:59,735 --> 00:05:02,523 Well, um we must be off. 46 00:05:02,654 --> 00:05:04,486 But it was, uh... 47 00:05:04,615 --> 00:05:06,026 it was a pleasure to see you. 48 00:05:06,158 --> 00:05:08,274 It was a pleasure to see you too. 49 00:05:17,002 --> 00:05:18,868 - There you go. - Thank you. 50 00:05:29,598 --> 00:05:31,430 German Foreign Minister 51 00:05:31,558 --> 00:05:33,890 von Ribbentrop told the Polish ambassador last week 52 00:05:34,019 --> 00:05:35,930 that Poland must accept the cession 53 00:05:36,063 --> 00:05:37,645 of the Free City of Danzig to Germany. 54 00:05:37,773 --> 00:05:38,808 Hi, Dad. 55 00:05:40,734 --> 00:05:41,974 Bad news? 56 00:05:44,446 --> 00:05:45,652 It doesn't matter. 57 00:05:46,823 --> 00:05:47,904 Robert! 58 00:06:44,631 --> 00:06:46,292 Look where you're going, boy 59 00:06:57,519 --> 00:06:59,806 How awful! 60 00:06:59,938 --> 00:07:02,305 - Don't you agree? - About what? 61 00:07:02,441 --> 00:07:04,102 What they're doing to the bear. 62 00:07:04,234 --> 00:07:06,475 He could be worse off. 63 00:07:06,611 --> 00:07:08,818 How could he be worse off? 64 00:07:08,947 --> 00:07:11,609 Maybe a hunter could be trying to shoot him. 65 00:07:16,830 --> 00:07:19,413 Bet you didn't think of that one, did you? 66 00:07:24,838 --> 00:07:27,000 - Thank you. - Thank you. 67 00:07:29,050 --> 00:07:31,041 This way. Come on. 68 00:07:32,679 --> 00:07:34,636 Are all these people going to the Music Academy? 69 00:07:34,765 --> 00:07:36,756 Yeah. But I don't know everyone, 70 00:07:36,892 --> 00:07:38,724 so I'll introduce you to the ones I do know. 71 00:07:38,852 --> 00:07:40,342 Your dad works for mine, 72 00:07:40,479 --> 00:07:42,937 so we're sort of family already you know? 73 00:07:48,945 --> 00:07:51,107 - Mrs. Drabowski. - Welcome, Robert. 74 00:07:51,239 --> 00:07:53,526 - Hello. - Oh, I told Robert that if 75 00:07:53,658 --> 00:07:55,938 anybody gives him trouble, tell them he's friends with me. 76 00:07:57,537 --> 00:07:59,778 Well, I'm happy you're looking out for him. 77 00:07:59,915 --> 00:08:01,201 Come on, let's go. 78 00:08:11,259 --> 00:08:13,466 Hello, everyone. It's good to see you again. 79 00:08:13,595 --> 00:08:14,835 Sorry. 80 00:08:20,602 --> 00:08:22,184 We have a new student this year, 81 00:08:22,312 --> 00:08:24,098 This is the girl I saw before this. 82 00:08:24,231 --> 00:08:27,314 Robert Puiaski, who just moved here from Lipowa. 83 00:08:27,442 --> 00:08:29,024 Please give him a nice welcome. 84 00:08:33,740 --> 00:08:36,778 All right. Let's see what you remember about Chopin. 85 00:08:36,910 --> 00:08:38,492 What was his dying wish? 86 00:08:39,538 --> 00:08:40,994 Rachel? 87 00:08:41,122 --> 00:08:42,908 That his heart be returned to Poland. 88 00:08:43,041 --> 00:08:44,873 She's a difficult one, isn't she? 89 00:08:45,001 --> 00:08:46,961 Correct. While Chopin was known for many different 90 00:08:46,962 --> 00:08:50,250 kinds of compositions, which form did he actually invent? 91 00:08:50,966 --> 00:08:53,048 Robert, please. 92 00:08:53,176 --> 00:08:55,543 Uh, I think Rachel's hand was up first. 93 00:08:55,679 --> 00:08:57,636 No. I'm sure Robert's hand was. 94 00:08:57,764 --> 00:08:59,755 No, I was just really mad at myself 95 00:08:59,891 --> 00:09:02,223 - because you beat me again. - See, I looked over 96 00:09:02,352 --> 00:09:04,184 and saw your hand up before raised mine. 97 00:09:04,312 --> 00:09:05,768 Then why did you raise yours at all? 98 00:09:05,897 --> 00:09:07,353 Just in case you were wrong. 99 00:09:07,482 --> 00:09:10,190 Robert, enough. 100 00:09:11,570 --> 00:09:13,106 You shouldn't go up against that girl. 101 00:09:13,238 --> 00:09:14,945 She's like a witch or something. 102 00:09:15,073 --> 00:09:17,110 Yes! Thank you! Finally. 103 00:09:17,242 --> 00:09:19,358 Wait! This way. 104 00:09:21,580 --> 00:09:22,911 Come on. 105 00:09:26,710 --> 00:09:28,166 Up here. 106 00:09:32,257 --> 00:09:33,588 Come on. 107 00:09:41,516 --> 00:09:44,634 Whoa. This is amazing. 108 00:09:44,769 --> 00:09:47,010 Oh, you haven't seen anything yet. 109 00:09:54,029 --> 00:09:56,612 - So is this a library? - Yeah. 110 00:09:57,449 --> 00:09:58,689 But you see this book? 111 00:09:59,868 --> 00:10:01,905 It hides a key... 112 00:10:03,747 --> 00:10:05,033 To a hidden room. 113 00:10:12,589 --> 00:10:15,377 This is Vlad. Vlad, this is Robert. 114 00:10:17,052 --> 00:10:19,134 - Hello. - Hello. 115 00:10:19,262 --> 00:10:20,718 Lovely to meet you. 116 00:10:20,847 --> 00:10:23,714 - This is where we practice. - Practice? 117 00:10:23,850 --> 00:10:26,182 Why don't you go find yourself a chair, Robert? 118 00:10:26,311 --> 00:10:28,473 - Vlad, an A? - Oh, yes. 119 00:10:50,585 --> 00:10:51,916 Anna, Robert. Robert, Anna. 120 00:10:52,045 --> 00:10:53,831 - Hello. - now... 121 00:10:53,880 --> 00:10:56,042 we just need to make sure that Mrs. Drabowski 122 00:10:56,174 --> 00:10:58,040 doesn't find out that we're up here. 123 00:11:01,096 --> 00:11:02,757 Robert, Sara. 124 00:11:02,889 --> 00:11:04,220 Sara Robert. 125 00:11:05,308 --> 00:11:07,549 And this is my sister, Rachel. 126 00:11:09,521 --> 00:11:11,558 Oh no... 127 00:11:12,691 --> 00:11:15,433 Mr. Had No idea What The Answer Was. 128 00:11:15,568 --> 00:11:17,024 I was being polite. 129 00:11:17,153 --> 00:11:18,735 What are you two talking about? 130 00:11:18,863 --> 00:11:21,070 Do you know Pergolesi's Violin Concerto No. 2 131 00:11:21,199 --> 00:11:22,314 in B minor Opus 7? 132 00:11:22,450 --> 00:11:23,565 No. 133 00:11:23,702 --> 00:11:25,613 But I do know this. 134 00:12:44,074 --> 00:12:45,656 Robert how are you? 135 00:12:45,784 --> 00:12:47,366 I'm good. Thank you, Mr. Mann. 136 00:12:47,494 --> 00:12:49,405 Great. Here's your father. 137 00:12:49,537 --> 00:12:51,699 Hey, Robert, what are you doing here? 138 00:12:51,831 --> 00:12:54,198 - Uh... - Uh, he still owes us 300. 139 00:12:54,334 --> 00:12:55,415 Okay. 140 00:12:56,503 --> 00:12:58,460 So, what is it? 141 00:12:58,505 --> 00:13:00,291 I want to quit the violin. 142 00:13:00,423 --> 00:13:02,334 I'm the worst in the group. 143 00:13:02,467 --> 00:13:05,209 You can't just quit the violin because you're not the best. 144 00:13:05,345 --> 00:13:06,835 The other violinist, 145 00:13:06,971 --> 00:13:09,008 she makes me sound like I'm playing a pitchfork. 146 00:13:09,140 --> 00:13:11,006 She... 147 00:13:11,142 --> 00:13:12,883 - It's a girl? - Yes. 148 00:13:13,019 --> 00:13:16,011 It's just so embarrassing to play next to her. 149 00:13:16,147 --> 00:13:18,764 Well, just keep practicing. 150 00:13:18,900 --> 00:13:20,607 And if you work hard enough, 151 00:13:20,735 --> 00:13:22,851 you'll be slightly less embarrassed. 152 00:13:22,987 --> 00:13:24,477 Come on! 153 00:13:35,625 --> 00:13:38,458 It's one and a half beats, Robert. 154 00:13:44,467 --> 00:13:45,628 All right. 155 00:13:53,393 --> 00:13:54,633 Should we try it again? 156 00:14:40,690 --> 00:14:41,976 Bravo. 157 00:14:43,568 --> 00:14:45,775 Oh, Franz! 158 00:14:45,904 --> 00:14:47,360 - Cheers. - To our children. 159 00:14:47,488 --> 00:14:49,695 - Yes. - And to our good fortune 160 00:14:49,824 --> 00:14:51,280 for having them. 161 00:14:51,409 --> 00:14:53,195 Do any of you know what you're going to do 162 00:14:53,328 --> 00:14:55,535 for your Christmas amends yet? 163 00:14:55,663 --> 00:14:57,620 We still have ten days. 164 00:14:57,749 --> 00:15:00,286 I think I might tell my neighbors it was me 165 00:15:00,418 --> 00:15:02,138 who kicked a soccer ball into their backyard 166 00:15:02,170 --> 00:15:04,411 and kitted one of their chickens. 167 00:15:04,464 --> 00:15:06,421 Wish I had something like that. 168 00:15:06,526 --> 00:15:08,926 Sometimes I call you both names but you know don't mean them, 169 00:15:08,927 --> 00:15:10,713 so I don't think I need to apologize. 170 00:15:10,845 --> 00:15:14,133 But I'm sure you could get along with someone better. 171 00:15:19,354 --> 00:15:20,389 What? 172 00:15:21,272 --> 00:15:22,307 What? 173 00:15:25,193 --> 00:15:27,104 No. Not Rachel. 174 00:15:27,237 --> 00:15:28,318 She's horrible! 175 00:15:31,449 --> 00:15:34,362 That's not a very nice thing to say, Robert. 176 00:15:34,494 --> 00:15:37,452 I... I'm sorry, Mrs. Drabowski, but VIad and Wolf think 177 00:15:37,580 --> 00:15:39,412 I should make my Christmas amends to her, 178 00:15:39,540 --> 00:15:41,406 even though we can't stand each other. 179 00:15:41,542 --> 00:15:44,250 Well, that makes her the perfect candidate, then. 180 00:15:44,379 --> 00:15:46,495 That's why we have the tradition. 181 00:15:46,547 --> 00:15:49,335 She's Jewish. She doesn't even know our tradition. 182 00:15:49,467 --> 00:15:52,004 Better get it over with now 183 00:15:52,136 --> 00:15:54,343 and not have to worry about it over the holidays. 184 00:15:56,808 --> 00:15:58,765 There has to be someone else. 185 00:16:03,022 --> 00:16:04,558 He's going up to her 186 00:16:08,653 --> 00:16:10,018 Uh, Rachel? 187 00:16:11,281 --> 00:16:13,613 I was wondering whether we could talk. 188 00:16:15,118 --> 00:16:16,483 About what? 189 00:16:16,619 --> 00:16:19,452 Uh, it... it's... It's kind of private. 190 00:16:23,501 --> 00:16:25,538 Should we go outside? 191 00:16:34,429 --> 00:16:35,760 Hey 192 00:16:39,434 --> 00:16:40,799 So... 193 00:16:44,897 --> 00:16:47,229 Did you like my recital? 194 00:16:48,234 --> 00:16:49,895 Yeah. Yeah, it was great. 195 00:16:50,028 --> 00:16:51,939 Which part did you like the best? 196 00:16:52,071 --> 00:16:54,233 The end, maybe. 197 00:16:54,365 --> 00:16:55,730 What part of the end? 198 00:16:55,867 --> 00:16:57,483 Why are you asking me all this stuff? 199 00:16:57,618 --> 00:17:00,201 You didn't even watch it, did you? 200 00:17:00,330 --> 00:17:01,820 Wait Rachel! 201 00:17:01,956 --> 00:17:03,867 I have something I need to talk to you about. 202 00:17:04,000 --> 00:17:05,286 What? 203 00:17:05,418 --> 00:17:07,409 I just wanted to say... 204 00:17:08,838 --> 00:17:10,920 I'm sorry don't like you. 205 00:17:12,759 --> 00:17:14,375 Why don't you like me? 206 00:17:14,510 --> 00:17:17,047 Cause you think you're so smart. 207 00:17:17,180 --> 00:17:19,512 Like everyone else is so stupid. 208 00:17:19,640 --> 00:17:21,881 But... what am supposed to do, 209 00:17:22,018 --> 00:17:23,600 pretend don't know things? 210 00:17:24,854 --> 00:17:27,812 No, just don't smear it in people's faces. 211 00:17:28,858 --> 00:17:31,691 I only do it so... 212 00:17:31,819 --> 00:17:33,730 people will notice me. 213 00:17:35,031 --> 00:17:37,489 Otherwise, I just walk around alone. 214 00:17:39,660 --> 00:17:43,403 You see, I don't make friends very easily. 215 00:17:44,415 --> 00:17:45,871 But you could. 216 00:17:48,795 --> 00:17:50,752 You're very noticeable. 217 00:17:55,927 --> 00:17:58,134 Guess we should go back inside. 218 00:18:04,852 --> 00:18:07,810 Look. Shall we? 219 00:18:47,603 --> 00:18:50,971 Robert, where did you get that voice from? 220 00:18:51,107 --> 00:18:52,438 Yes, where did you? 221 00:18:52,567 --> 00:18:55,685 Listening to Enrico Caruso's records. 222 00:18:55,820 --> 00:18:57,652 And of course, Benno Moser. 223 00:18:57,780 --> 00:18:59,236 I sing along. 224 00:18:59,365 --> 00:19:01,982 Well, then... perhaps I should 225 00:19:02,118 --> 00:19:03,950 bring you along to his concert next month. 226 00:19:05,830 --> 00:19:08,572 That would be really great. Thank you. 227 00:19:12,211 --> 00:19:13,747 It was so nice of Mrs. Drabowski 228 00:19:13,880 --> 00:19:15,621 to get us tickets to this. 229 00:19:15,673 --> 00:19:18,210 Well, it probably helped that Benno Moser's her brother. 230 00:19:22,138 --> 00:19:24,505 I'm looking forward to seeing Bruno this evening. 231 00:19:26,017 --> 00:19:27,507 David. 232 00:19:27,643 --> 00:19:29,384 Who's that with Rachel and Sara? 233 00:19:29,520 --> 00:19:32,433 The Rosenwald's and their son, Prince David. 234 00:19:32,565 --> 00:19:34,351 He's a real prince? 235 00:19:34,484 --> 00:19:36,942 No, his father's just one of the richest men in Europe. 236 00:19:37,069 --> 00:19:38,400 Do they live here? 237 00:19:38,529 --> 00:19:40,611 No, mostly in Switzerland. 238 00:19:40,740 --> 00:19:42,276 Are they related? 239 00:19:42,408 --> 00:19:44,490 No, they're just family friends. 240 00:19:44,591 --> 00:19:45,911 But I've heard that their families 241 00:19:45,912 --> 00:19:47,494 want them to get married. 242 00:19:49,207 --> 00:19:51,039 Why? Do you have a crush on her? 243 00:19:51,167 --> 00:19:52,999 No! 244 00:19:53,127 --> 00:19:56,370 She's Jewish and I'm Catholic. There couldn't be a crush. 245 00:19:58,257 --> 00:20:00,544 Dark scaffold, 246 00:20:03,930 --> 00:20:06,638 Flames ascending, 247 00:20:06,766 --> 00:20:08,882 with maddening glow 248 00:20:09,852 --> 00:20:14,813 Quench them, vile monsters, 249 00:20:15,399 --> 00:20:19,814 or your blood shall flow 250 00:20:55,273 --> 00:20:57,310 Woeful Mother, I fly to save you, 251 00:21:00,027 --> 00:21:04,442 And if I fail, with you I die 252 00:21:09,704 --> 00:21:11,035 To arms! To arms! 253 00:21:31,892 --> 00:21:33,724 Brava! 254 00:21:33,853 --> 00:21:36,766 - Did you like it? - Yes, quite, quite 255 00:21:36,897 --> 00:21:38,934 Simply marvelous 256 00:21:39,066 --> 00:21:41,433 Thank you. I'm very happy you came. 257 00:21:41,569 --> 00:21:43,276 He's busy, you can see. 258 00:21:44,488 --> 00:21:46,354 Uh, excuse me for a second. 259 00:21:50,328 --> 00:21:52,535 - Opera buffs? - Oh, yeah. 260 00:21:52,663 --> 00:21:54,779 True aficionados of the finer things in life. 261 00:21:54,915 --> 00:21:56,326 I see. 262 00:21:56,459 --> 00:21:58,541 Well, you had a great voice tonight. 263 00:21:58,669 --> 00:22:00,751 - I know, I know. - Yes. 264 00:22:00,880 --> 00:22:02,871 And who are these young gentlemen? 265 00:22:02,923 --> 00:22:05,164 Robert Puiaski and Wolf Mann, 266 00:22:05,301 --> 00:22:07,133 meet Germany's greatest tenor. 267 00:22:07,261 --> 00:22:08,877 - Lovely to meet you. - And my brother. 268 00:22:09,013 --> 00:22:11,050 I've listened to all your records, 269 00:22:11,182 --> 00:22:12,422 Mr. Moser over and over again. 270 00:22:12,558 --> 00:22:14,174 I'm flattered. 271 00:22:14,310 --> 00:22:16,096 - Are you singers? - No not me. 272 00:22:16,228 --> 00:22:17,844 No, I'm just a kid. 273 00:22:17,980 --> 00:22:20,142 Not really. He's an excellent singer. 274 00:22:20,274 --> 00:22:21,389 Is that so? 275 00:22:22,360 --> 00:22:26,149 I... I sing alone. To myself. 276 00:22:26,280 --> 00:22:27,645 Well, sing something for me. 277 00:22:28,407 --> 00:22:29,989 - Now? - Yes. 278 00:22:30,117 --> 00:22:32,199 No, I... I'm really not good enough. 279 00:22:32,953 --> 00:22:34,034 Come on. 280 00:22:36,123 --> 00:22:37,284 Sing. 281 00:23:51,031 --> 00:23:52,817 Bravissimo, Robert. 282 00:23:52,950 --> 00:23:55,567 You're very, very talented for your age. 283 00:23:55,703 --> 00:23:57,910 Lena, you must nurture this budding talent. 284 00:23:58,038 --> 00:23:59,699 He may have a future in the opera. 285 00:23:59,832 --> 00:24:01,072 I'll see you at dinner. 286 00:24:02,209 --> 00:24:04,701 If you continue singing after your voice has changed, 287 00:24:04,837 --> 00:24:06,498 you must come and study with me. 288 00:24:08,048 --> 00:24:10,881 That's an honor, right there. 289 00:24:11,010 --> 00:24:12,876 - Did he really mean it? - Yes, he did. 290 00:24:13,012 --> 00:24:14,218 Robert. 291 00:24:14,346 --> 00:24:16,508 You have an amazing voice. 292 00:24:19,727 --> 00:24:20,842 Come along, children. 293 00:25:02,436 --> 00:25:04,347 It's good to see you. 294 00:25:07,358 --> 00:25:09,224 Good to see you. 295 00:25:09,360 --> 00:25:10,942 How did you even get in? 296 00:25:11,070 --> 00:25:12,777 They don't usually allow people under 50. 297 00:25:12,905 --> 00:25:14,705 Yeah, I got to say, I'm getting a little tired 298 00:25:14,782 --> 00:25:17,240 of playing "The Blue Danube." 299 00:25:17,368 --> 00:25:19,700 Rachel said you're playing some popular songs too? 300 00:25:19,829 --> 00:25:22,036 So you know then? About Rachel. 301 00:25:25,208 --> 00:25:27,168 I always thought you two were made for each other. 302 00:25:27,169 --> 00:25:29,536 That kind of hostility, is, uh hard to find. 303 00:25:29,672 --> 00:25:31,583 Vlad. 304 00:25:31,632 --> 00:25:33,999 Forget all that. Let's wake these people up. 305 00:25:34,134 --> 00:25:35,340 Do you know "Undecided"? 306 00:25:35,469 --> 00:25:37,506 - Yeah. Sure. - "Undecided." 307 00:25:46,856 --> 00:25:49,814 # First you say you do, and then you don't # 308 00:25:49,942 --> 00:25:52,525 # And then you say you will, and then you won't # 309 00:25:52,653 --> 00:25:56,817 # You're undecided now, so what are you gonna do? # 310 00:25:58,826 --> 00:26:01,318 # Now you wanna play and then it's no # 311 00:26:01,453 --> 00:26:04,536 # And when you say you'll stay, that's when you go # 312 00:26:04,665 --> 00:26:09,831 # You're undecided now, so what are you gonna do? # 313 00:26:09,962 --> 00:26:11,544 # I've been sitting on a fence # 314 00:26:11,672 --> 00:26:13,754 # And it doesn't make much sense # 315 00:26:13,755 --> 00:26:15,466 # 'Cause you keep me in suspense and you know it # 316 00:26:15,467 --> 00:26:17,174 # Then you promise to return # 317 00:26:17,303 --> 00:26:19,294 # When you don't, I really burn # 318 00:26:19,430 --> 00:26:21,350 # Well, I guess I'll never learn, and I show it # 319 00:26:45,289 --> 00:26:51,501 # when so bright # 320 00:26:51,629 --> 00:26:56,999 # Now we come to realize # 321 00:27:09,271 --> 00:27:11,262 You can't marry him, Rachel. 322 00:27:16,403 --> 00:27:17,768 But he's a good man. 323 00:27:17,905 --> 00:27:19,020 But not for you. 324 00:27:19,156 --> 00:27:20,396 And you are? 325 00:27:21,784 --> 00:27:23,866 I haven't seen you in two years. 326 00:27:24,954 --> 00:27:26,661 And you walk in here, pretending like 327 00:27:26,789 --> 00:27:28,496 there's something between us. 328 00:27:28,624 --> 00:27:31,787 I can't remember a time I haven't thought about you. 329 00:27:32,628 --> 00:27:34,494 Our parents would never allow it. 330 00:27:36,548 --> 00:27:39,131 You've always been such an optimist, Robert. 331 00:27:39,176 --> 00:27:41,793 You can't... ask me to believe in 332 00:27:41,929 --> 00:27:44,546 some kind of love between us, something that can never be. 333 00:27:55,275 --> 00:27:57,516 Jews have been driven out of every profession in Germany. 334 00:27:57,653 --> 00:27:59,610 I have heard there were beatings in the streets, 335 00:27:59,738 --> 00:28:01,399 stores tooted, synagogues burnt. 336 00:28:01,532 --> 00:28:03,864 They've even set up a labor camp for women now. 337 00:28:03,993 --> 00:28:05,734 Aleks, it's Shabbat. 338 00:28:05,869 --> 00:28:08,577 Can't we talk of other things in front of the girls? 339 00:28:08,706 --> 00:28:10,162 I'm sorry, darling. 340 00:28:10,290 --> 00:28:12,156 Well, um... 341 00:28:12,292 --> 00:28:14,829 I've got a birthday coming up on the 3rd of next month... 342 00:28:14,962 --> 00:28:16,748 - Really? - And I was hoping Rachel 343 00:28:16,880 --> 00:28:19,167 would come and celebrate it with us in Zürich. 344 00:28:19,216 --> 00:28:20,877 What a wonderful idea. 345 00:28:21,760 --> 00:28:23,922 I... I'd love too, David, 346 00:28:24,054 --> 00:28:26,091 but I'm playing in a violin competition in Prague 347 00:28:26,223 --> 00:28:27,634 from the 3rd to the 5th. 348 00:28:27,766 --> 00:28:29,848 Well, couldn't you go to another one? 349 00:28:29,977 --> 00:28:32,014 There are no other ones, 350 00:28:32,146 --> 00:28:34,183 at least not that I can still get to. 351 00:28:34,314 --> 00:28:36,074 She always wanted to go to the one in Vienna, 352 00:28:36,191 --> 00:28:37,898 but that's Germany now. 353 00:28:37,957 --> 00:28:39,277 No, Prague is the next best thing. 354 00:28:39,278 --> 00:28:40,985 Well, are you sure it's safe... 355 00:28:41,113 --> 00:28:43,775 when the Germans are all around in the Sudetenland? 356 00:28:43,907 --> 00:28:45,318 And have been for seven months. 357 00:28:45,451 --> 00:28:46,771 Well, is there a large first prize 358 00:28:46,827 --> 00:28:48,488 for this contest or something? 359 00:28:48,620 --> 00:28:50,611 I'm less concerned about winning it than whether 360 00:28:50,748 --> 00:28:53,786 I'm worthy of playing with the best musicians in my field. 361 00:28:53,917 --> 00:28:54,952 And once you know? 362 00:28:56,545 --> 00:28:58,957 Then I will continue to play, 363 00:28:59,089 --> 00:29:01,797 hopefully with a prominent orchestra. 364 00:29:01,842 --> 00:29:03,708 Rachel... 365 00:29:04,678 --> 00:29:07,796 You have so many great things ahead of you: 366 00:29:07,931 --> 00:29:10,923 marriage, family. 367 00:29:11,060 --> 00:29:14,098 And there won't be much time left for playing the violin. 368 00:29:15,731 --> 00:29:18,473 Music is a part of who am, David. 369 00:29:18,509 --> 00:29:20,109 I hope that's something that you'll learn 370 00:29:20,110 --> 00:29:21,726 to understand about me. 371 00:29:23,530 --> 00:29:24,895 Of course. I... 372 00:29:26,033 --> 00:29:28,195 I hope you get out of it what you want. 373 00:29:33,123 --> 00:29:34,784 Your attention, please. 374 00:29:34,917 --> 00:29:38,660 All passengers for Train 117 to Prague, 375 00:29:38,796 --> 00:29:41,288 please begin boarding on Track Number 5. 376 00:29:41,423 --> 00:29:44,916 Train 117 to Prague on Track 5. 377 00:29:44,968 --> 00:29:46,504 All aboard. 378 00:29:48,055 --> 00:29:49,511 Robert. 379 00:29:49,640 --> 00:29:51,222 What are you doing here? 380 00:29:51,350 --> 00:29:52,761 I just wanted to wish you luck. 381 00:29:54,269 --> 00:29:55,555 Oh... 382 00:29:55,687 --> 00:29:58,304 - Hello, Robert. - Lena. 383 00:29:58,440 --> 00:30:00,932 I just received a telegram from my friends in Prague. 384 00:30:01,068 --> 00:30:03,935 German troops are massing at the Czech borders. 385 00:30:04,071 --> 00:30:05,527 - It's no longer safe. - know. I... 386 00:30:05,656 --> 00:30:07,146 I've wanted to go to this competition 387 00:30:07,282 --> 00:30:09,740 since you told me I have the talent. I... 388 00:30:09,868 --> 00:30:11,825 Th... this could be my only chance. 389 00:30:11,954 --> 00:30:14,070 It's just too dangerous. 390 00:30:14,206 --> 00:30:17,244 The train for Prague is about to depart! 391 00:30:17,376 --> 00:30:19,208 Robert, what would you do? 392 00:30:20,546 --> 00:30:22,708 I'd probably go and get myself killed. 393 00:30:23,715 --> 00:30:25,126 I can't let you go. 394 00:30:25,175 --> 00:30:27,007 It would be irresponsible of me. 395 00:30:29,054 --> 00:30:30,419 Then I'll go with her. 396 00:30:31,974 --> 00:30:34,056 That would be irresponsible of me too. 397 00:30:35,018 --> 00:30:36,975 Would you really do that for me? 398 00:30:38,188 --> 00:30:39,303 Yeah. 399 00:30:42,943 --> 00:30:44,729 Lena, would you turn around? 400 00:30:46,238 --> 00:30:47,569 I can't let you go. 401 00:30:47,698 --> 00:30:49,234 Please. 402 00:30:49,366 --> 00:30:51,152 Lena trust me. 403 00:30:51,285 --> 00:30:52,571 Please turn around. 404 00:31:08,677 --> 00:31:10,338 Okay. 405 00:31:10,470 --> 00:31:12,586 Uh, we can go now. 406 00:31:12,723 --> 00:31:14,088 Thank you. 407 00:31:34,286 --> 00:31:36,698 - This is exciting. - Yeah. 408 00:31:50,219 --> 00:31:52,506 I was thinking, in a few years, 409 00:31:52,638 --> 00:31:55,175 we could be the most famous musicians from Lódz, 410 00:31:55,307 --> 00:31:58,049 apart from Arthur Rubinstein. 411 00:31:58,185 --> 00:32:01,348 And now I lie in bed, picturing us on stage together. 412 00:32:01,480 --> 00:32:02,515 Just you and me? 413 00:32:03,440 --> 00:32:05,272 No, me and Arthur Rubinstein. 414 00:32:15,911 --> 00:32:17,948 Have you ever been with David? 415 00:32:19,248 --> 00:32:20,704 No. 416 00:32:20,832 --> 00:32:23,164 I've never been with anyone. Have you? 417 00:32:25,212 --> 00:32:26,623 Well, um... 418 00:32:26,755 --> 00:32:28,245 Tell me. 419 00:32:29,424 --> 00:32:30,664 No, tell me! 420 00:32:32,386 --> 00:32:33,751 Well... 421 00:32:34,304 --> 00:32:36,966 my uncle took me to a brothel on my birthday. 422 00:32:37,099 --> 00:32:39,841 He said it was time I became a man. 423 00:32:39,977 --> 00:32:41,513 What was it like? 424 00:32:42,562 --> 00:32:44,348 It was difficult. 425 00:32:45,148 --> 00:32:47,014 There was this big dog in the room, 426 00:32:47,150 --> 00:32:49,470 you know, to protect the woman if a man got rough with her. 427 00:32:50,737 --> 00:32:53,354 So was that your... your... 428 00:32:53,490 --> 00:32:55,151 Vienna competition? 429 00:32:55,951 --> 00:32:57,191 Not really. 430 00:32:57,995 --> 00:32:59,986 I got scared of the dog. 431 00:33:10,299 --> 00:33:11,710 Besides... 432 00:33:12,884 --> 00:33:14,841 you're my Vienna competition, 433 00:33:14,970 --> 00:33:18,508 and not even the Nazis are going to make me miss that. 434 00:33:18,640 --> 00:33:20,176 Through the snow, 435 00:33:20,309 --> 00:33:22,175 Adolf Hitler's legions of shock troops 436 00:33:22,311 --> 00:33:26,020 take over Czechoslovakia after a quick strike invasion, 437 00:33:26,148 --> 00:33:27,980 which outraged all freedom-loving nations 438 00:33:28,108 --> 00:33:29,769 of the world. 439 00:33:29,901 --> 00:33:32,313 Artillery and infantry roll into Prague. 440 00:33:32,446 --> 00:33:35,154 Soldiers striding through the streets of the city 441 00:33:35,282 --> 00:33:38,400 now reduced to the capital of a German protectorate. 442 00:33:38,535 --> 00:33:41,994 Adolf Hitter was there himself to oversee the transition. 443 00:33:42,122 --> 00:33:44,159 Czech citizens can only watch, 444 00:33:44,291 --> 00:33:46,953 knowing that resistance is all but futile. 445 00:34:22,371 --> 00:34:24,533 I had a dream about us last night. 446 00:34:25,665 --> 00:34:26,780 What were we doing? 447 00:34:27,959 --> 00:34:29,199 I dreamt... 448 00:34:30,295 --> 00:34:31,785 that we were at the Queen's Hall, 449 00:34:31,922 --> 00:34:33,959 playing with the London Philharmonic. 450 00:34:35,592 --> 00:34:37,032 Well, that would mean I was an usher. 451 00:34:38,345 --> 00:34:41,053 They don't do opera at Queen's Hall. 452 00:34:43,975 --> 00:34:46,808 Try to dream about us... 453 00:34:46,937 --> 00:34:48,848 at La Scala. 454 00:34:48,980 --> 00:34:50,470 That's an opera house. 455 00:34:50,607 --> 00:34:53,019 There must be some place good for both of us. 456 00:34:53,151 --> 00:34:55,233 What about Carnegie Hall? 457 00:34:55,362 --> 00:34:57,569 Carnegie Hall is great. 458 00:35:13,505 --> 00:35:15,872 It's my birthday on Tuesday. 459 00:35:16,007 --> 00:35:18,169 What would you like for your birthday? 460 00:35:18,218 --> 00:35:19,879 Just you. 461 00:36:01,094 --> 00:36:02,630 You can go now. Thank you. 462 00:36:02,762 --> 00:36:03,797 Thank you. 463 00:36:17,444 --> 00:36:20,277 Girls, your mother and I have something to tell you. 464 00:36:20,405 --> 00:36:23,193 There will be a war here. 465 00:36:23,325 --> 00:36:26,784 Hitler... will invade Poland, 466 00:36:26,912 --> 00:36:29,074 and that will put us in grave danger. 467 00:36:29,206 --> 00:36:30,742 Where will we go? 468 00:36:30,874 --> 00:36:32,364 Zürich. 469 00:36:33,168 --> 00:36:34,829 Switzeriand's a neutral country. 470 00:36:34,961 --> 00:36:37,123 And since the Rosenwalds live there, 471 00:36:37,255 --> 00:36:39,792 we could have your wedding without the danger of travel. 472 00:36:42,260 --> 00:36:43,876 You know, Rachel, 473 00:36:44,012 --> 00:36:46,629 you could show a little more interest in David. 474 00:36:46,765 --> 00:36:48,881 You hardly ever talk about him. 475 00:36:49,017 --> 00:36:50,132 I like David. 476 00:36:51,186 --> 00:36:53,848 I'm just not sure that I want to marry him. 477 00:36:53,980 --> 00:36:55,470 You're engaged. 478 00:36:55,607 --> 00:36:58,099 I know. And I... I... I feel badly, but... 479 00:36:58,235 --> 00:36:59,475 I don't think I love him. 480 00:36:59,611 --> 00:37:02,820 You can learn to love David. 481 00:37:03,740 --> 00:37:04,821 Rachel... 482 00:37:05,575 --> 00:37:07,737 is there someone else you are interested in? 483 00:37:08,787 --> 00:37:11,154 She does spend a lot of time with Robert Pulaski. 484 00:37:11,289 --> 00:37:13,701 Shut up, Sara! You don't know anything. 485 00:37:13,833 --> 00:37:15,790 Robert Puiaski. He's a nice boy, but... 486 00:37:15,913 --> 00:37:17,753 I know and I don't want to argue about this now 487 00:37:17,754 --> 00:37:19,745 There will be no arguments. This Catholic boy 488 00:37:19,881 --> 00:37:22,748 can offer you nothing! If the Germans invade, 489 00:37:22,801 --> 00:37:24,838 he'll fare little better than we will. 490 00:37:24,970 --> 00:37:26,756 Maybe, but Robert is the only person 491 00:37:26,888 --> 00:37:28,720 that I know who actually understands who I am. 492 00:37:28,848 --> 00:37:31,931 Oh, well, that's a fine thing to say to us. 493 00:37:32,060 --> 00:37:34,472 I didn't mean it like that, just... 494 00:37:34,604 --> 00:37:36,811 Maybe I'm a difficult person to know. 495 00:37:36,940 --> 00:37:39,102 Well, when we go, 496 00:37:39,234 --> 00:37:40,395 you're moving too. 497 00:37:40,527 --> 00:37:41,608 I know! 498 00:37:42,529 --> 00:37:43,815 Goodnight. 499 00:37:50,954 --> 00:37:52,490 Rachel... 500 00:37:54,124 --> 00:37:55,956 What's wrong? 501 00:37:57,502 --> 00:37:59,743 My father says there's going to be a war. 502 00:38:02,132 --> 00:38:03,338 We're moving to Zürich. 503 00:38:09,889 --> 00:38:11,800 To be near David? 504 00:38:11,933 --> 00:38:13,970 He said I'd be... 505 00:38:14,102 --> 00:38:16,844 throwing away my financial security, and... 506 00:38:18,231 --> 00:38:20,689 and the safety of my family. 507 00:38:20,817 --> 00:38:23,525 He has a point. 508 00:38:23,653 --> 00:38:25,519 At least about the first part. 509 00:38:36,333 --> 00:38:37,744 How long before you go? 510 00:38:39,002 --> 00:38:40,413 I don't know. 511 00:38:53,683 --> 00:38:54,889 Where are you from? 512 00:38:55,018 --> 00:38:57,305 - Munich. - How bad is it there? 513 00:38:57,437 --> 00:39:00,475 Terrible. The Nazis control everything. 514 00:39:00,607 --> 00:39:03,349 We had to get out, be some place free, 515 00:39:03,485 --> 00:39:05,726 some place we can breathe. 516 00:39:05,862 --> 00:39:08,900 Lena says you know how to handle a fiddle. 517 00:39:14,245 --> 00:39:15,701 See this book? 518 00:39:16,539 --> 00:39:19,327 It hides the key to the secret room. 519 00:39:33,431 --> 00:39:35,342 Nobody knows about this place. 520 00:39:35,475 --> 00:39:37,716 Not even Mrs. Drabowski. 521 00:39:37,852 --> 00:39:39,638 I don't know about it either. 522 00:39:55,995 --> 00:39:57,076 Thank you. 523 00:40:05,255 --> 00:40:07,041 And? 524 00:40:07,173 --> 00:40:09,130 I think you'll like the house found in Zürich. 525 00:40:09,843 --> 00:40:11,299 When do we leave? 526 00:40:11,428 --> 00:40:13,590 - Tomorrow. - Tomorrow? 527 00:40:13,722 --> 00:40:15,053 Yes. 528 00:40:37,787 --> 00:40:40,279 Girls. Sara, get up. 529 00:40:40,415 --> 00:40:42,873 We need to go to the cellar. Come on! 530 00:40:43,001 --> 00:40:45,038 - Rachel. - Come. 531 00:40:45,170 --> 00:40:47,537 Come, come. 532 00:40:49,299 --> 00:40:50,789 - Robert! - Not the window 533 00:40:52,385 --> 00:40:54,046 - Hurry up! - Come on we have to get 534 00:40:54,047 --> 00:40:55,679 - down to the cellar! - What about Rachel? 535 00:40:55,680 --> 00:40:57,136 Forget her 536 00:41:09,027 --> 00:41:11,610 German Air Force and regular army units 537 00:41:11,738 --> 00:41:14,355 have attacked a number of cities all over Poland, 538 00:41:14,491 --> 00:41:16,653 effectively targeting air fields, 539 00:41:16,785 --> 00:41:19,243 train stations, and electricity power plants 540 00:41:19,370 --> 00:41:21,953 in an effort to destroy the Poles' ability 541 00:41:22,081 --> 00:41:23,697 to counter Hitler's aggression. 542 00:41:23,833 --> 00:41:25,870 England and France officially declared war 543 00:41:26,002 --> 00:41:28,869 on Germany yesterday, but it could be several more days 544 00:41:29,005 --> 00:41:31,872 before either country can muster troops and aircraft 545 00:41:32,008 --> 00:41:33,669 sufficient to help the Polish... 546 00:41:33,718 --> 00:41:36,255 Probably knocked over a few bookcases, but... 547 00:41:36,387 --> 00:41:37,969 so far there doesn't seem to be 548 00:41:38,097 --> 00:41:41,340 any sort of structural damage to the building. 549 00:41:41,476 --> 00:41:43,433 One more to be covered on the ground floor. 550 00:41:43,561 --> 00:41:44,972 Oh, good. Thank you. 551 00:41:45,104 --> 00:41:46,936 Are you going to keep the school open? 552 00:41:47,065 --> 00:41:49,807 Until whoever the new authorities are say I can't, 553 00:41:49,943 --> 00:41:51,559 yes. 554 00:41:51,694 --> 00:41:53,731 I don't have that much hope they'll be Polish. 555 00:41:54,864 --> 00:41:57,322 Good thing the Rubins got out when they did. 556 00:41:57,450 --> 00:41:58,656 I don't think they did. 557 00:42:01,246 --> 00:42:02,862 What? 558 00:42:02,997 --> 00:42:04,957 They're supposed to be on the eight o'clock train. 559 00:42:05,583 --> 00:42:07,199 The bombing started four hours earlier. 560 00:42:09,963 --> 00:42:11,829 Well... 561 00:42:11,965 --> 00:42:14,753 we're just glad the damage wasn't worse. 562 00:42:16,511 --> 00:42:19,219 - I'll be right back. - Sure. 563 00:42:19,347 --> 00:42:21,463 Will there be more bombing? 564 00:42:21,599 --> 00:42:24,011 Just selected targets here and there. 565 00:42:24,143 --> 00:42:26,430 We're bombing Warsaw now. 566 00:42:26,563 --> 00:42:29,555 The Eighth Army division should be here in a couple of days. 567 00:42:29,691 --> 00:42:32,479 I wish I could march with them. 568 00:42:32,610 --> 00:42:36,103 You're more valuable being inconspicuous for now. 569 00:42:36,239 --> 00:42:38,355 We'll give them the Rubins instead. 570 00:42:40,410 --> 00:42:41,900 Bye. 571 00:43:19,699 --> 00:43:21,986 Only a handful of students know about this space. 572 00:43:22,118 --> 00:43:24,735 There's a simple lavatory down the hall, but... 573 00:43:24,871 --> 00:43:27,033 please be careful when you leave the room. 574 00:43:28,458 --> 00:43:31,120 We'll bring food and water every day. 575 00:43:33,713 --> 00:43:35,329 It's this way. 576 00:43:38,426 --> 00:43:40,884 Here, I'll take it. 577 00:43:40,929 --> 00:43:42,465 Thank you. 578 00:43:43,932 --> 00:43:46,845 I hope you can make yourselves comfortable here. 579 00:43:46,976 --> 00:43:48,762 Thank you. 580 00:43:48,895 --> 00:43:51,307 It's not very large, I'm afraid. 581 00:43:51,439 --> 00:43:53,601 Thank you, Lena. We are more than happy to have it. 582 00:43:53,733 --> 00:43:56,475 There can be no movement during the day. 583 00:43:56,611 --> 00:43:58,477 No sound, please. 584 00:43:59,656 --> 00:44:01,647 I'll be the last one out, so when I leave, 585 00:44:01,783 --> 00:44:04,115 you'll know the building is empty. 586 00:44:04,243 --> 00:44:06,325 Does anybody else know we're here? 587 00:44:06,454 --> 00:44:09,742 Just myself and Robert Pulaski. 588 00:44:09,874 --> 00:44:11,740 But your secret's safe with him. 589 00:44:13,503 --> 00:44:15,244 Adolf Hitter repeated today 590 00:44:15,380 --> 00:44:17,496 that he invaded Poland to protect Germans... 591 00:44:17,632 --> 00:44:19,043 Robert. 592 00:44:19,175 --> 00:44:21,507 We have some news. Sit down. 593 00:44:21,552 --> 00:44:22,633 Please. 594 00:44:23,388 --> 00:44:25,254 Okay. 595 00:44:25,255 --> 00:44:27,391 ...designed to annex all the states standing in the way 596 00:44:27,392 --> 00:44:30,601 of Germany in Eastern Europe, an expansion of... 597 00:44:30,728 --> 00:44:32,560 We are going to Paris. 598 00:44:32,689 --> 00:44:34,430 ...to restore Germany's pre-World War I... 599 00:44:34,565 --> 00:44:36,021 No. I'm sorry, I'm not going. 600 00:44:36,150 --> 00:44:38,892 - I'm not going. - But you can't stay here 601 00:44:39,028 --> 00:44:41,486 Yes, I can. I can stay with Wolf and his family. 602 00:44:41,614 --> 00:44:43,321 They're German. The Nazis won't touch them. 603 00:44:43,449 --> 00:44:45,611 But... but how are you going to go out on the street? 604 00:44:45,743 --> 00:44:48,110 - There is a curfew at night. - 'II be careful. 605 00:44:48,246 --> 00:44:50,157 You have to come with us. 606 00:44:50,289 --> 00:44:52,405 There's nothing you can do to help that girl. 607 00:44:52,542 --> 00:44:55,204 I'm Polish. This is my country 608 00:44:55,336 --> 00:44:57,247 I couldn't live with myself if I just ran away. 609 00:44:57,380 --> 00:44:59,838 It's not running away! It's realizing that you're 610 00:44:59,966 --> 00:45:02,458 putting your life at risk for a battle you can't win 611 00:45:02,510 --> 00:45:05,093 - No one knows what will happen. - I do. We know war... 612 00:45:05,221 --> 00:45:07,838 No. I'm old enough to make up my own mind. 613 00:45:07,974 --> 00:45:09,806 And no matter what, I'm staying. 614 00:45:31,456 --> 00:45:34,289 What... 615 00:45:34,417 --> 00:45:35,897 Tell me why I shouldn't have you shot. 616 00:45:35,960 --> 00:45:37,160 Cause I haven't done anything. 617 00:45:37,795 --> 00:45:39,331 Stop 618 00:45:39,464 --> 00:45:41,876 - Robert, is that you? - You know this guy? 619 00:45:42,008 --> 00:45:43,624 Yes, he's a friend of mine. 620 00:45:43,760 --> 00:45:45,171 I'm here to join. 621 00:45:46,637 --> 00:45:49,254 I'm Czernecki. 622 00:45:49,390 --> 00:45:51,347 If VIad is wrong about you... 623 00:45:51,476 --> 00:45:54,218 I kill you myself. 624 00:45:55,646 --> 00:45:57,387 Kind of a softie. 625 00:46:11,704 --> 00:46:14,787 Behind the junk. The bars over the basement window are loose. 626 00:46:14,916 --> 00:46:17,408 Remember to put your backs through first. 627 00:46:17,543 --> 00:46:19,250 Follow Janek. 628 00:46:19,378 --> 00:46:22,120 If there's any trouble, move to counter-escape. 629 00:46:22,256 --> 00:46:23,621 You have 11 seconds where 630 00:46:23,758 --> 00:46:25,544 neither guard is looking this way. 631 00:46:25,676 --> 00:46:27,258 On my count. 632 00:46:27,303 --> 00:46:29,510 Three two, one. 633 00:46:29,639 --> 00:46:30,845 - Good luck, softie. - Go. 634 00:47:13,015 --> 00:47:15,006 Okay. Go. 635 00:47:31,617 --> 00:47:33,779 They're all in the back. 636 00:47:35,496 --> 00:47:37,078 We're running short. Remember the... 637 00:47:37,206 --> 00:47:39,538 Come in Janek. Come in. 638 00:47:39,667 --> 00:47:42,375 There's canned goods, as well as jerky, 639 00:47:42,503 --> 00:47:45,962 dried fruit and vegetables, and some medical supplies. 640 00:47:46,090 --> 00:47:48,001 Give it to Janos. 641 00:47:53,681 --> 00:47:55,638 - What's happening? - They are late. 642 00:47:55,766 --> 00:47:57,177 Go to the other side. 643 00:48:07,278 --> 00:48:08,860 - Hey! - Stop there 644 00:48:08,988 --> 00:48:10,274 You! What are you doing? 645 00:48:10,406 --> 00:48:12,022 Stop! Stop! 646 00:48:22,960 --> 00:48:25,452 Stop Come back here 647 00:48:25,588 --> 00:48:27,454 Halt! 648 00:48:29,508 --> 00:48:30,873 Janek! 649 00:48:35,765 --> 00:48:39,133 Get in! 650 00:49:04,335 --> 00:49:07,168 - Hi, Andre. - Glad you made it. 651 00:49:10,132 --> 00:49:11,793 Where is Janek? 652 00:49:17,598 --> 00:49:19,555 Sorry about Janek. 653 00:49:19,684 --> 00:49:21,595 Could've happened to any of us. 654 00:49:22,895 --> 00:49:25,102 Thanks for, you know... 655 00:49:25,231 --> 00:49:27,723 Forget it. Part of the job. 656 00:50:01,934 --> 00:50:03,015 Hello? 657 00:50:03,769 --> 00:50:07,012 It's Robert. 658 00:50:11,444 --> 00:50:12,809 Hello, Mr. Rubin. 659 00:50:15,781 --> 00:50:17,112 Hello Robert. 660 00:50:18,075 --> 00:50:20,032 I bought some bread for Shabbat. 661 00:50:20,161 --> 00:50:22,027 Thank you so much, Robert. 662 00:50:22,163 --> 00:50:24,530 - Hello, Robert. - Hi. 663 00:50:31,047 --> 00:50:32,412 I joined the resistance. 664 00:50:32,548 --> 00:50:34,084 Really? 665 00:50:34,216 --> 00:50:36,002 - Have you shot anyone? - Sara! 666 00:50:36,135 --> 00:50:37,751 Not yet. 667 00:50:40,639 --> 00:50:43,051 Father, I'd like to speak to Robert alone. 668 00:50:43,184 --> 00:50:44,390 Here? 669 00:50:47,313 --> 00:50:48,753 We'll... we'll just go down the hall. 670 00:50:48,856 --> 00:50:50,517 We... we won't make any noise. 671 00:50:56,655 --> 00:50:57,895 All right. 672 00:50:58,991 --> 00:51:00,106 But don't be gone long. 673 00:51:16,467 --> 00:51:18,799 Aleks, this is no passing thing. 674 00:51:49,792 --> 00:51:53,376 Still, you must be encouraged to rehearse 675 00:51:53,504 --> 00:51:54,960 whenever you have some spare time. 676 00:51:55,089 --> 00:51:56,796 Well, I'm trying to encourage... 677 00:51:58,092 --> 00:52:01,460 Not much action tonight. no trains or convoys coming in. 678 00:52:01,512 --> 00:52:04,550 Last night, we intercepted food delivery on Piotrkowska Street. 679 00:52:04,682 --> 00:52:07,014 So they will be prepared tonight. 680 00:52:07,143 --> 00:52:09,510 Okay, well, the ammunition factory's here. 681 00:52:23,659 --> 00:52:25,491 It's safe to come out now. 682 00:52:39,008 --> 00:52:41,750 - And what about sweeps? - According to Guiaski, 683 00:52:41,886 --> 00:52:44,423 the SS is doing one in the textile district. 684 00:52:44,472 --> 00:52:48,716 And another one of the schools in the south sector. 685 00:52:55,441 --> 00:52:57,682 It'd be nice to play some music. 686 00:52:57,818 --> 00:52:59,434 Let's make it something cheerful. 687 00:53:00,988 --> 00:53:04,481 Tonight, on our broadcast, 688 00:53:04,617 --> 00:53:07,109 we proudly present... 689 00:53:07,244 --> 00:53:09,406 a Rubin family concert. 690 00:53:09,538 --> 00:53:10,699 A waltz. 691 00:53:10,831 --> 00:53:13,823 - Oh, a waltz. - A waltz! 692 00:53:48,744 --> 00:53:52,237 Don't look down! 693 00:54:17,648 --> 00:54:20,231 - Let her go! - Sara, keep walking! 694 00:54:20,359 --> 00:54:22,942 You don't need to force us like this! 695 00:54:23,070 --> 00:54:25,402 - Do what they say, Miriam! - My violin! 696 00:54:28,242 --> 00:54:30,700 Let go of me! 697 00:54:30,828 --> 00:54:32,660 Let her go! 698 00:54:34,331 --> 00:54:36,197 - Miriam! - Sara! 699 00:54:40,421 --> 00:54:42,332 - Miriam! - Keep walking. 700 00:54:42,464 --> 00:54:44,171 Do what they say. 701 00:54:46,427 --> 00:54:48,668 Okay, Sara. Sit there. 702 00:54:51,682 --> 00:54:53,798 Let me go! 703 00:55:02,067 --> 00:55:04,434 Sara. Sara... 704 00:55:04,570 --> 00:55:05,981 Be quiet. 705 00:55:11,702 --> 00:55:14,490 I'll find you. I'll find you! 706 00:55:14,622 --> 00:55:16,579 I'll find you! 707 00:55:47,321 --> 00:55:49,187 The Germans got the Rubins. 708 00:55:49,323 --> 00:55:50,905 You have to get out of here now. 709 00:55:51,033 --> 00:55:52,353 They're gonna hold you responsible 710 00:55:52,409 --> 00:55:54,241 for the Rubins being there. 711 00:55:54,745 --> 00:55:56,531 You'll have to cut across Slovakia. 712 00:55:58,290 --> 00:56:00,281 But with your papers and your Austrian name, 713 00:56:00,417 --> 00:56:02,454 - you should be fine. - How do get there? 714 00:56:02,586 --> 00:56:04,168 I'm sending Vlad with you. 715 00:56:04,296 --> 00:56:06,128 You should get some rest. 716 00:56:06,256 --> 00:56:08,714 Magda, please show her where she can sleep for the night. 717 00:56:08,842 --> 00:56:11,004 Thank you. Thank you, Robert. 718 00:56:15,099 --> 00:56:17,466 Hey. My girl was on that truck. 719 00:56:17,601 --> 00:56:19,467 What time tonight was she taken? 720 00:56:19,603 --> 00:56:21,139 Uh ten. 721 00:56:21,271 --> 00:56:22,932 Lukasz. 722 00:56:23,065 --> 00:56:26,228 When was the first prisoner train after ten tonight? 723 00:56:26,360 --> 00:56:28,818 - 1:20. - To where? 724 00:56:28,946 --> 00:56:31,779 She's due tonight, to... Auschwitz. 725 00:56:34,410 --> 00:56:37,448 If she was on the train, they took her to the camp there. 726 00:56:38,288 --> 00:56:40,370 You almost ready? 727 00:56:40,499 --> 00:56:43,787 I think so. I'm just following VIad, really. 728 00:56:43,919 --> 00:56:45,679 There's still one thing you can help me with. 729 00:56:46,630 --> 00:56:49,918 I want to go to Germany. To understudy with Benno, 730 00:56:50,050 --> 00:56:51,461 - if he'll have me. - But why now? 731 00:56:51,593 --> 00:56:53,880 To see if he can help me get Rachel out. 732 00:56:55,347 --> 00:56:56,883 As soon as get to Salzburg, 733 00:56:56,884 --> 00:56:58,433 I'll call him and tell him you're coming. 734 00:56:58,434 --> 00:57:00,175 Thank you, Lena. 735 00:57:02,312 --> 00:57:05,100 And you get her there safe, or I'll hunt you down myself. 736 00:57:05,232 --> 00:57:06,722 Ah, she's in better hands than yours. 737 00:57:09,278 --> 00:57:10,689 Don't worry. 738 00:57:11,321 --> 00:57:12,982 Be careful. 739 00:57:13,115 --> 00:57:14,822 It'll be all right. 740 00:57:25,169 --> 00:57:28,958 These papers say you are my nephew, Robert Hesler. 741 00:57:29,089 --> 00:57:31,296 Forget the name Pulaski. 742 00:57:31,425 --> 00:57:32,756 You let that slip once... 743 00:57:33,927 --> 00:57:35,258 and you are dead. 744 00:57:36,680 --> 00:57:39,422 Here's money your parents left for you. 745 00:57:40,309 --> 00:57:41,720 You'll need it. 746 00:57:41,852 --> 00:57:44,059 Thank you for all your help. 747 00:57:44,188 --> 00:57:45,678 I'll pay you back someday. 748 00:57:45,814 --> 00:57:48,351 All I need is for you to come home safe. 749 00:57:50,819 --> 00:57:53,937 We need to get inside. I'll light a fire. 750 00:58:22,434 --> 00:58:24,516 This is for the Rubins. 751 00:58:35,280 --> 00:58:37,738 Train number 212 is in final boarding 752 00:58:37,866 --> 00:58:40,824 to Berlin on Track number 7. 753 00:58:50,963 --> 00:58:52,874 You have dark eyes for a true German. 754 00:58:53,006 --> 00:58:55,418 Great-grandfather was Italian. 755 00:58:55,551 --> 00:58:57,337 It's what my family always says, anyway. 756 00:58:57,469 --> 00:58:59,631 You know you match the description of a young man 757 00:58:59,680 --> 00:59:01,967 suspected of smuggling food to Jews? 758 00:59:02,099 --> 00:59:05,808 A witness said the man's name was "Pulaski"? 759 00:59:05,936 --> 00:59:07,472 I don't know anyone by that name. 760 00:59:24,538 --> 00:59:25,824 Pulaski? 761 00:59:27,833 --> 00:59:29,198 Hey Hesler 762 00:59:31,295 --> 00:59:33,536 I forgot to have you sign this. 763 00:59:34,339 --> 00:59:35,454 Sure. 764 01:01:00,676 --> 01:01:02,132 Good to see you, young man. 765 01:01:02,260 --> 01:01:04,672 I hope your trip was without incidence. 766 01:01:04,721 --> 01:01:07,509 A little intense at the start, but here I am. 767 01:01:07,641 --> 01:01:09,006 To become a great artist, 768 01:01:09,142 --> 01:01:11,258 one has to take great risks. 769 01:01:18,944 --> 01:01:21,356 Can we get you anything? A drink? 770 01:01:21,488 --> 01:01:23,570 I'm fine but thank you. 771 01:01:23,699 --> 01:01:25,315 Sir. 772 01:01:25,450 --> 01:01:28,363 Lena tells me that your voice is quite remarkable. 773 01:01:28,495 --> 01:01:30,702 Did she tell you about why I'm here? 774 01:01:30,831 --> 01:01:32,572 You're here to sing. 775 01:01:34,167 --> 01:01:35,828 I didn't come all this way just to sing. 776 01:01:35,829 --> 01:01:37,753 I thought you could help me find out if she's alive. 777 01:01:37,754 --> 01:01:39,290 You like Wagner? 778 01:01:39,423 --> 01:01:43,007 Richard Wagner, German composer 1813 to 1883. 779 01:01:45,178 --> 01:01:46,634 Yeah. 780 01:01:46,680 --> 01:01:48,762 I need to give your voice a listen. 781 01:01:53,895 --> 01:01:57,559 # Hitler, has only got one ball # 782 01:01:57,691 --> 01:02:01,559 # Göring, has two but very small # 783 01:02:01,695 --> 01:02:03,231 Come on, Robert. Let's hear it! 784 01:02:05,073 --> 01:02:07,610 # Hitler, has only got one ball # 785 01:02:07,743 --> 01:02:10,735 # Göring, has two but very small # 786 01:02:10,871 --> 01:02:13,238 # Himmler has something similar # 787 01:02:13,373 --> 01:02:19,460 # But poor old Goebbels has no balls at all # 788 01:02:19,588 --> 01:02:21,955 Ah! You're a raw talent. 789 01:02:23,341 --> 01:02:25,958 And you're certainty capable of sharing the stage with me. 790 01:02:26,094 --> 01:02:29,257 Are you familiar with Wagner's Tristan und lsolde? 791 01:02:30,098 --> 01:02:31,259 Of course. 792 01:02:31,391 --> 01:02:32,426 It's Hitler's favorite. 793 01:02:33,518 --> 01:02:35,100 We're going to sing it to him. 794 01:02:35,228 --> 01:02:37,014 In five weeks. 795 01:02:54,331 --> 01:02:55,913 You're wearing out your shoes. 796 01:02:57,334 --> 01:02:58,950 Relax. 797 01:02:59,086 --> 01:03:00,793 I'm not nervous. 798 01:03:00,921 --> 01:03:02,753 I don't get nervous at this sort of thing. 799 01:03:05,550 --> 01:03:08,167 You've never been to one of "these things". 800 01:03:09,805 --> 01:03:11,637 Sit down before you faint. 801 01:03:12,849 --> 01:03:15,011 We've been over this. Remember? 802 01:03:16,269 --> 01:03:17,680 First the introduction. 803 01:03:25,821 --> 01:03:28,062 Then the lights go down. 804 01:03:31,451 --> 01:03:33,658 The theater's quiet. 805 01:03:33,787 --> 01:03:38,748 All you can hear are some squeaks from the strings, 806 01:03:38,875 --> 01:03:41,116 the occasional cough from the audience. 807 01:03:43,046 --> 01:03:44,753 Oh, God, I love that time. 808 01:03:45,882 --> 01:03:47,589 Don't worry. 809 01:03:47,717 --> 01:03:49,799 If you're only half as good as me, you'll be fine. 810 01:03:52,347 --> 01:03:54,088 Sing to Rachel. 811 01:05:54,594 --> 01:05:57,928 Thank you. Thank you. 812 01:05:57,973 --> 01:06:00,010 To the finest Tristan. 813 01:06:00,141 --> 01:06:02,303 - Congratulations. - Thank you. 814 01:06:02,435 --> 01:06:04,927 - To Benno. - To Benno. 815 01:06:05,063 --> 01:06:07,851 I told this wunderkind that when his voice matured 816 01:06:07,983 --> 01:06:09,519 I'd welcome him on stage. 817 01:06:09,651 --> 01:06:11,392 And also introduce him to the upper echelon 818 01:06:11,528 --> 01:06:13,235 of German society, 819 01:06:13,363 --> 01:06:16,321 to those with refined taste, like yourselves. 820 01:06:16,449 --> 01:06:18,611 Yes, we are a cultured people. 821 01:06:18,743 --> 01:06:21,075 - Here, here. - Here, here. 822 01:06:25,542 --> 01:06:27,408 I'd like you to meet two of my friends, 823 01:06:27,544 --> 01:06:30,536 General Huber and his lovely wife, Greta. 824 01:06:30,672 --> 01:06:34,006 I must say, in all my years of attending the opera, 825 01:06:34,134 --> 01:06:36,671 I have not seen a better debut by a newcomer. 826 01:06:36,803 --> 01:06:39,670 - Thank you. - Wagner is a master. 827 01:06:39,723 --> 01:06:41,509 Our Führer is indeed fond of him. 828 01:06:41,641 --> 01:06:43,723 - Can have a word with you? - Yes. 829 01:06:45,270 --> 01:06:46,852 Keep him busy. 830 01:06:48,315 --> 01:06:49,601 Come. 831 01:06:50,942 --> 01:06:53,434 You're lucky to have a mentor like Benno. 832 01:06:53,570 --> 01:06:55,231 He's a wonderful man. 833 01:07:18,178 --> 01:07:21,296 It was painful being in the same room as those people. 834 01:07:21,348 --> 01:07:23,134 Did you like the Hubers? 835 01:07:23,266 --> 01:07:24,756 They're exemplary people. 836 01:07:24,893 --> 01:07:26,509 They're just as bad as the rest of them. 837 01:07:26,644 --> 01:07:30,012 Well, my very good friend, General Huber, 838 01:07:30,148 --> 01:07:32,731 whom you despise, actually dug up some... 839 01:07:32,859 --> 01:07:34,270 information about your girlfriend. 840 01:07:35,737 --> 01:07:37,227 What did he say? 841 01:07:37,364 --> 01:07:39,355 She's alive, in Auschwitz. 842 01:07:40,158 --> 01:07:41,523 Oh, my God. 843 01:07:41,659 --> 01:07:43,320 Playing with the women's orchestra. 844 01:07:43,453 --> 01:07:45,493 Is there anything we can do? Can he help us her out? 845 01:07:45,955 --> 01:07:47,195 You're killing me. 846 01:07:48,416 --> 01:07:50,748 You had a great success tonight. Enjoy that. 847 01:08:00,804 --> 01:08:02,169 "Get her out." 848 01:08:03,598 --> 01:08:04,838 Jesus. 849 01:08:16,486 --> 01:08:18,443 Good morning, Robert. 850 01:08:18,571 --> 01:08:20,528 Good morning. 851 01:08:20,657 --> 01:08:22,377 - Good morning, George. - Good morning, sir. 852 01:08:22,450 --> 01:08:24,066 - Good morning. - Madam. 853 01:08:25,870 --> 01:08:27,827 - Tuesday. - Tuesday. 854 01:08:29,499 --> 01:08:31,456 - Bye. - Thank you. 855 01:08:37,465 --> 01:08:38,830 What? 856 01:08:38,967 --> 01:08:40,878 I need to wind down after a show, 857 01:08:41,010 --> 01:08:43,593 and alcohol is not my vice. It's women. 858 01:08:43,721 --> 01:08:45,962 - Does her husband know? - Well, of course he does. 859 01:08:46,015 --> 01:08:49,224 It's just that due to a war injury, he's no longer capable. 860 01:08:49,352 --> 01:08:50,683 And he prefers his wife to be 861 01:08:50,812 --> 01:08:52,644 with someone he knows and likes. 862 01:08:54,482 --> 01:08:57,395 I'm sorry, but I still do not understand that. 863 01:08:57,527 --> 01:08:59,643 That doesn't matter. What's important is that 864 01:08:59,779 --> 01:09:01,941 he knows Commandant Kramer at Auschwitz, 865 01:09:02,073 --> 01:09:05,031 and he's arranging for us to go there and sing. 866 01:09:36,649 --> 01:09:38,105 Heil Hitler. 867 01:09:41,237 --> 01:09:43,695 This concept is all an elaborate birthday present 868 01:09:43,823 --> 01:09:45,530 from me to Kramer. 869 01:09:45,658 --> 01:09:47,319 Remember... 870 01:09:47,452 --> 01:09:49,784 don't let anyone suspect that you know Rachel. 871 01:09:49,913 --> 01:09:51,495 Don't look at her. 872 01:09:51,623 --> 01:09:53,534 You don't know how she will react if you do. 873 01:09:54,709 --> 01:09:56,541 It could be a death sentence for her. 874 01:10:31,120 --> 01:10:33,657 - Heil Hitler! - Heil Hitler! 875 01:10:36,334 --> 01:10:38,666 Heil Hitler 876 01:10:40,255 --> 01:10:43,043 Welcome, Maestro! 877 01:10:44,968 --> 01:10:47,130 It's a real pleasure to have you here. 878 01:10:47,262 --> 01:10:48,798 Thank you. 879 01:10:48,930 --> 01:10:50,967 Great music is what my camp is known for. 880 01:10:51,015 --> 01:10:52,801 Yeah, so I've heard, Hauptsturmführer. 881 01:10:52,934 --> 01:10:55,141 So who are your best players? 882 01:10:55,270 --> 01:10:57,136 They're all the best of their kind, 883 01:10:57,272 --> 01:11:03,188 but my first flute and violin are a match above the rest. 884 01:11:03,319 --> 01:11:06,027 Fantastic. So where do you find them? 885 01:11:06,155 --> 01:11:07,941 Wherever I want! 886 01:11:08,074 --> 01:11:10,111 And I take very good care of them. 887 01:11:46,946 --> 01:11:51,156 We have the honor of having with us tonight 888 01:11:51,284 --> 01:11:54,572 the great tenor, Benno Moser. 889 01:11:59,917 --> 01:12:04,502 Pius, his discovery, Robert Hesler. 890 01:12:12,180 --> 01:12:14,763 We will open with the "Flower Song" from Carmen. 891 01:12:14,807 --> 01:12:18,516 As you know, this is the story of the downfall of Don José, 892 01:12:18,645 --> 01:12:22,604 who was entranced by a woman of an inferior race, a gypsy, 893 01:12:22,732 --> 01:12:26,270 which, of course, leads to his destruction. 894 01:12:58,184 --> 01:13:02,929 The flower you threw me 895 01:13:08,111 --> 01:13:11,069 I kept with me. 896 01:13:17,036 --> 01:13:20,950 Withered and dry, 897 01:13:30,466 --> 01:13:36,883 it smelled just as sweet, 898 01:13:45,648 --> 01:13:49,733 For hours with my eyes closed, 899 01:14:03,666 --> 01:14:08,502 its fragrance intoxicated me. 900 01:14:12,967 --> 01:14:17,632 And each night I saw you. 901 01:14:23,019 --> 01:14:28,185 I began to curse you, 902 01:14:32,403 --> 01:14:34,861 and ask myself: 903 01:14:38,701 --> 01:14:41,944 Why did fate 904 01:14:48,002 --> 01:14:51,791 put you in my path? 905 01:15:04,143 --> 01:15:06,680 I was wrong to question fate: 906 01:15:21,869 --> 01:15:23,610 one hope, 907 01:15:45,685 --> 01:15:48,518 cast one glance, 908 01:15:52,859 --> 01:15:56,693 and I longed for you. 909 01:16:14,881 --> 01:16:17,669 I am yours 910 01:16:25,474 --> 01:16:29,433 I love you. 911 01:16:57,798 --> 01:17:01,211 Bravo. 912 01:17:01,344 --> 01:17:03,551 Bravo! 913 01:17:03,679 --> 01:17:06,671 Bravo! 914 01:17:07,850 --> 01:17:09,056 Carnegie Hall. 915 01:17:15,107 --> 01:17:16,188 What did he say? 916 01:17:16,317 --> 01:17:18,433 Something sweet. 917 01:17:20,404 --> 01:17:22,020 Goodnight, Maestro. 918 01:17:22,156 --> 01:17:24,272 Thank you again for a great evening of music. 919 01:17:24,408 --> 01:17:25,944 - It was a pleasure. - Night. 920 01:17:27,370 --> 01:17:30,738 Especially singing with your first violinist. 921 01:17:30,873 --> 01:17:32,705 Her playing has a wonderful quality. 922 01:17:32,833 --> 01:17:34,619 - Yes. - Come on, let's go. 923 01:17:34,752 --> 01:17:36,709 I was wondering if you would grant me a favor. 924 01:17:38,255 --> 01:17:40,542 I'd like to take her on tour with me. 925 01:17:41,425 --> 01:17:42,881 She's a Jew. 926 01:17:43,010 --> 01:17:44,341 You can't hear that. 927 01:17:45,763 --> 01:17:47,595 Her playing goes so well with my voice. 928 01:17:47,723 --> 01:17:49,555 It's very rare for me to find 929 01:17:49,600 --> 01:17:51,932 such a compatible tonal quality. 930 01:17:54,188 --> 01:17:55,599 I would be willing to contribute 931 01:17:55,731 --> 01:17:57,517 to whatever the orchestra may need. 932 01:17:57,650 --> 01:17:59,766 There is nothing we need. 933 01:17:59,902 --> 01:18:02,644 And she belongs here, in my orchestra. 934 01:18:03,698 --> 01:18:05,188 I understand that. 935 01:18:06,867 --> 01:18:08,483 Have a good night. 936 01:18:14,041 --> 01:18:16,499 Rachel must despise me... 937 01:18:19,338 --> 01:18:21,124 think I'm a traitor. 938 01:18:21,966 --> 01:18:23,456 When you sang... 939 01:18:25,136 --> 01:18:26,922 she played with love. 940 01:18:29,724 --> 01:18:31,306 Kraus. 941 01:18:31,434 --> 01:18:33,266 What? 942 01:18:34,478 --> 01:18:36,845 A man I don't want to talk to. 943 01:18:53,247 --> 01:18:54,863 Heil Hitler. 944 01:18:54,999 --> 01:18:56,785 - Heil Hitler. - Heil Hitter. 945 01:18:56,917 --> 01:18:58,282 My friend 946 01:18:58,419 --> 01:19:00,035 So good to see you. 947 01:19:00,171 --> 01:19:03,129 Please, it's Obergruppenführer Kraus now. 948 01:19:03,257 --> 01:19:06,249 Obergruppenführer! Well... 949 01:19:06,385 --> 01:19:07,921 I think prefer Werner. 950 01:19:08,054 --> 01:19:10,967 You seem happy. I suppose that's more thanks to 951 01:19:11,098 --> 01:19:14,511 beautiful Maria than to the promotion. 952 01:19:14,560 --> 01:19:17,268 She is an enchantress, 953 01:19:17,396 --> 01:19:19,979 and I thank you for the introduction. 954 01:19:20,941 --> 01:19:24,059 So, what can I do for you, Maestro? 955 01:19:24,195 --> 01:19:26,402 Well, I have a fairly simple request. 956 01:19:26,530 --> 01:19:29,238 There's a young lady named Rachel Rubin 957 01:19:29,366 --> 01:19:32,700 who played in the orchestra in Auschwitz when I sang there. 958 01:19:32,828 --> 01:19:34,694 She's a remarkable talent. 959 01:19:34,830 --> 01:19:37,993 I'd like her freed so I can take her on tour with me. 960 01:19:38,125 --> 01:19:41,334 Auschwitz is a special case. 961 01:19:42,379 --> 01:19:46,088 The commandant there is very proud of his orchestras. 962 01:19:46,217 --> 01:19:48,879 - All of them. - know. 963 01:19:54,517 --> 01:19:58,351 Yes, Rachel Rubin, first violin 964 01:19:58,479 --> 01:20:02,063 in both the Women's Orchestra and the ADP Symphony? 965 01:20:02,191 --> 01:20:03,602 Yes. 966 01:20:03,734 --> 01:20:05,850 Quite a valuable musician. 967 01:20:08,447 --> 01:20:10,233 This will be difficult. 968 01:20:10,366 --> 01:20:14,155 I understand that it would involve some expenses, so... 969 01:20:15,496 --> 01:20:17,157 maybe this would make it easier. 970 01:20:28,634 --> 01:20:31,467 She's also a Jew. 971 01:20:33,764 --> 01:20:35,630 Not really. 972 01:20:37,643 --> 01:20:40,101 She's actually a half-Jew, because I had a... 973 01:20:40,229 --> 01:20:44,143 a dalliance with her mother, and she's the result of that. 974 01:20:44,275 --> 01:20:46,687 I like to think that it's thanks to my genes 975 01:20:46,819 --> 01:20:49,607 that she's such a remarkable talent. 976 01:20:51,157 --> 01:20:53,740 I would, of course, have tried to get her out earlier 977 01:20:53,868 --> 01:20:55,609 if I'd only known where she was. 978 01:21:01,876 --> 01:21:03,436 I hope this will make it possible for me 979 01:21:03,544 --> 01:21:05,501 to reunite with my daughter. 980 01:21:11,010 --> 01:21:14,253 It would mean a lot to me, Werner. 981 01:21:25,733 --> 01:21:29,692 Your generosity will not go unrewarded. 982 01:21:29,820 --> 01:21:31,026 Thank you. 983 01:21:32,114 --> 01:21:33,900 So, when can I expect her? 984 01:21:35,784 --> 01:21:38,697 She would be delivered to your house in two days. 985 01:21:40,289 --> 01:21:44,374 You will probably have to delouse her, though. 986 01:21:52,301 --> 01:21:53,632 It's been three days. 987 01:22:12,279 --> 01:22:14,020 This is Benno Moser calling. 988 01:22:14,156 --> 01:22:15,646 Obergruppenführer Kraus, please. 989 01:22:15,783 --> 01:22:17,490 Well, it doesn't matter why 990 01:22:17,618 --> 01:22:19,074 Just tell him it's Benno Moser. 991 01:22:19,203 --> 01:22:20,739 What do you mean, he doesn't know me? 992 01:22:20,871 --> 01:22:22,511 Of course he knows me. Everybody knows me. 993 01:22:22,539 --> 01:22:23,904 Put him on the goddamn line! 994 01:22:27,586 --> 01:22:29,748 A weasel. 995 01:22:29,880 --> 01:22:31,917 He took the money and now he doesn't know me. 996 01:22:33,676 --> 01:22:34,757 So that's it? 997 01:22:36,553 --> 01:22:37,588 Wait. 998 01:22:40,516 --> 01:22:43,474 Operator, get me Auschwitz II-Birkenau. 999 01:22:45,771 --> 01:22:47,682 Hauptsturmführer Kramer, please. 1000 01:22:47,815 --> 01:22:49,397 It's Benno Moser calling. 1001 01:22:51,610 --> 01:22:52,975 Is... 1002 01:22:53,112 --> 01:22:55,149 An... and his orchestra, wh... 1003 01:22:56,532 --> 01:23:00,150 I see. I see. Thank you. 1004 01:23:03,080 --> 01:23:06,038 Kramer has been transferred to another camp, Bergen-Belsen. 1005 01:23:07,084 --> 01:23:09,121 But he took the orchestra with him. 1006 01:23:10,796 --> 01:23:12,378 What can we do? 1007 01:23:12,506 --> 01:23:14,213 Well, at least we know where she is. 1008 01:23:14,341 --> 01:23:16,423 And it's closer, maybe easier. 1009 01:23:17,511 --> 01:23:20,845 Everything is falling apart for them. 1010 01:23:21,974 --> 01:23:23,214 Robert... 1011 01:23:24,393 --> 01:23:25,975 Hitler will be dead soon. 1012 01:23:26,103 --> 01:23:27,935 How do you know that? 1013 01:23:35,779 --> 01:23:37,395 Come, come, come, come, come! 1014 01:23:37,531 --> 01:23:39,397 Yeah, come, come, come. Yeah! Come, come, come. 1015 01:23:39,533 --> 01:23:41,524 Away! 1016 01:24:10,606 --> 01:24:13,348 - Benno Moser? - Yes? 1017 01:24:13,484 --> 01:24:15,270 We have arrested Lieutenant General Huber. 1018 01:24:15,402 --> 01:24:17,359 So? 1019 01:24:17,454 --> 01:24:19,614 We have it on good authority that you have plotted with 1020 01:24:19,615 --> 01:24:22,152 Lieutenant General Huber and others to kill the Führer. 1021 01:24:22,284 --> 01:24:24,867 This is absurd! 1022 01:24:27,247 --> 01:24:28,282 What is this? 1023 01:24:48,977 --> 01:24:50,638 You have no right. 1024 01:25:57,463 --> 01:25:59,045 Who are you? 1025 01:26:01,758 --> 01:26:05,422 Robert. Robert Hesler. 1026 01:26:05,554 --> 01:26:07,386 Are you a fugitive? 1027 01:26:07,514 --> 01:26:09,676 I haven't shot anyone, if that's what you mean. 1028 01:26:09,725 --> 01:26:11,215 Are you a good worker? 1029 01:26:12,978 --> 01:26:15,015 We need a helping hand. 1030 01:26:15,147 --> 01:26:17,855 Our boy was killed in the war. 1031 01:26:17,983 --> 01:26:21,021 We'll keep you safe as long as you need. 1032 01:26:31,580 --> 01:26:34,038 Hey walk up. 1033 01:26:42,132 --> 01:26:43,998 Take that. 1034 01:26:44,134 --> 01:26:51,052 # Outside the barracks by the corner light # 1035 01:26:51,183 --> 01:26:57,725 # I'll always stand and wait for you at night # 1036 01:26:57,773 --> 01:27:04,520 # We will create a world for two # 1037 01:27:04,655 --> 01:27:11,368 # I'll wait for you the whole night through # 1038 01:27:11,495 --> 01:27:17,116 # For you, Lili Marlene # 1039 01:27:17,251 --> 01:27:20,710 # For you, Lili Marlene # 1040 01:27:20,837 --> 01:27:22,919 I feel safe now. 1041 01:27:23,048 --> 01:27:25,836 No matter what happens... 1042 01:27:25,968 --> 01:27:27,925 we'll always be together. 1043 01:27:32,224 --> 01:27:38,846 # Give me a rose to show how much you care # 1044 01:27:38,897 --> 01:27:45,815 # Tied to the stem, a lock of golden hair # 1045 01:27:45,946 --> 01:27:52,693 # Surely tomorrow you'll feel blue # 1046 01:27:52,828 --> 01:27:59,621 # But then will come a love that's new # 1047 01:27:59,751 --> 01:28:06,339 # For you, Lili Marlene # 1048 01:28:06,466 --> 01:28:11,711 # For you, Lili Marlene # 1049 01:28:42,794 --> 01:28:44,455 On step now! 1050 01:28:44,588 --> 01:28:46,078 That's good. 1051 01:28:51,303 --> 01:28:53,214 Keep that step now. 1052 01:28:59,936 --> 01:29:02,928 Uh, I'm Polish. I'm a refugee. 1053 01:29:03,065 --> 01:29:04,931 What are you Brits doing here? 1054 01:29:05,067 --> 01:29:06,683 We're just making our way to Berlin. 1055 01:29:06,818 --> 01:29:08,525 The Germans are on the run? 1056 01:29:08,654 --> 01:29:11,146 Yeah, the war is almost over! Where you been, lad? 1057 01:29:11,281 --> 01:29:13,522 Do you know anything about the camp at Bergen-Belsen? 1058 01:29:14,785 --> 01:29:17,152 Yeah, we liberated it a couple of days ago. 1059 01:29:17,287 --> 01:29:19,244 Thank you. 1060 01:29:21,416 --> 01:29:22,781 Thank you 1061 01:29:24,002 --> 01:29:25,492 Thank you 1062 01:30:01,707 --> 01:30:03,744 Go steady with him. 1063 01:30:07,170 --> 01:30:08,626 I need your help urgently. 1064 01:30:47,377 --> 01:30:50,039 Just stay in line, please! 1065 01:30:50,172 --> 01:30:51,628 You'll be seen in good time 1066 01:30:51,757 --> 01:30:52,997 Here you are, mate. 1067 01:30:53,133 --> 01:30:54,840 - Thank you. - Yes? 1068 01:30:54,966 --> 01:30:56,886 Do you have any information about a Rachel Rubin? 1069 01:30:56,887 --> 01:30:58,503 Rubin? 1070 01:30:58,633 --> 01:31:00,473 I know she was transferred here from Auschwitz. 1071 01:31:00,474 --> 01:31:03,057 And her family as well, maybe? 1072 01:31:03,101 --> 01:31:05,809 Let's see... Rubin. Um... 1073 01:31:05,937 --> 01:31:07,803 Uh, Aleksander, Miriam... 1074 01:31:09,441 --> 01:31:12,809 It says here the Rubin family died in Auschwitz. 1075 01:31:16,072 --> 01:31:20,031 Rachel Rubin, however, was definitely transferred 1076 01:31:20,160 --> 01:31:23,243 here to Bergen-Belsen, but... 1077 01:31:27,292 --> 01:31:31,126 but she was evacuated by foot about three weeks ago. 1078 01:31:31,254 --> 01:31:33,086 To where? 1079 01:31:33,215 --> 01:31:34,956 You could call it a death march. 1080 01:31:35,091 --> 01:31:36,331 They weren't designed for anyone 1081 01:31:36,468 --> 01:31:38,004 to ever reach a destination. 1082 01:31:39,846 --> 01:31:42,133 The Red Cross intercepted a few of them. 1083 01:31:42,265 --> 01:31:44,505 Now, I wouldn't get your hopes up, but you can check with 1084 01:31:44,518 --> 01:31:46,555 the Red Cross Refugee Center in Amsterdam. 1085 01:31:47,687 --> 01:31:49,018 Thank you. 1086 01:31:52,150 --> 01:31:54,061 Uh, yes, next? 1087 01:31:54,194 --> 01:31:56,902 All right. First name? 1088 01:31:57,030 --> 01:31:58,941 It's him! 1089 01:31:59,074 --> 01:32:01,065 Leader of hell! 1090 01:32:03,787 --> 01:32:05,653 Pig 1091 01:32:05,789 --> 01:32:06,870 That's enough 1092 01:32:06,998 --> 01:32:08,454 Enough 1093 01:32:09,793 --> 01:32:11,454 You killed my children 1094 01:32:11,586 --> 01:32:14,624 - Sit down! - You took my family! 1095 01:32:25,433 --> 01:32:28,516 Hey, Kramer. Remember me? 1096 01:32:32,691 --> 01:32:37,276 Singer, pals with the traitor Moser. 1097 01:32:38,405 --> 01:32:40,021 If I had known, 1098 01:32:40,156 --> 01:32:42,238 I'd have killed you both. 1099 01:32:42,367 --> 01:32:45,405 The violinist, Rachel Rubin. 1100 01:32:45,537 --> 01:32:46,777 Where did you send her? 1101 01:32:49,082 --> 01:32:50,493 North. 1102 01:32:50,625 --> 01:32:52,992 Through the woods, on a camping trip. 1103 01:32:54,129 --> 01:32:56,712 She played like a... 1104 01:32:56,840 --> 01:32:58,501 heavenly angel. 1105 01:33:02,262 --> 01:33:03,798 Still a Jew, though. 1106 01:33:05,098 --> 01:33:07,009 Probably got what was coming. 1107 01:33:08,810 --> 01:33:10,141 So will you. 1108 01:33:11,313 --> 01:33:13,145 Move! 1109 01:33:24,701 --> 01:33:27,819 - Nazi scum. - How dare you? 1110 01:33:30,332 --> 01:33:31,663 Robert? 1111 01:33:31,791 --> 01:33:33,327 Robert? 1112 01:33:34,794 --> 01:33:36,410 Robert Pulaski? 1113 01:33:40,258 --> 01:33:41,874 I'm Ilana Barshay. 1114 01:33:43,261 --> 01:33:44,968 I played second violin to Rachel 1115 01:33:45,096 --> 01:33:46,552 the day you sang at Auschwitz. 1116 01:33:46,681 --> 01:33:48,092 You survived! 1117 01:33:55,774 --> 01:33:58,482 Do you have any idea about what happened to Rachel? 1118 01:34:00,278 --> 01:34:02,565 All I know is she always talked about meeting you 1119 01:34:02,697 --> 01:34:03,778 in new York one day. 1120 01:34:05,158 --> 01:34:07,445 Seeing you again was what kept her going. 1121 01:34:09,245 --> 01:34:11,532 Thank you. 1122 01:34:11,665 --> 01:34:13,906 Thank you for being her friend. 1123 01:34:17,379 --> 01:34:20,041 Clear all barracks now. 1124 01:34:20,173 --> 01:34:21,959 The burning is about to begin. 1125 01:34:22,092 --> 01:34:23,423 - Burn. - Do it! 1126 01:34:29,683 --> 01:34:32,175 Yeah. The time has come. 1127 01:34:32,227 --> 01:34:33,558 Yes, finally. 1128 01:34:37,399 --> 01:34:39,231 Burn in hell 1129 01:34:47,450 --> 01:34:48,986 Oh! 1130 01:35:16,855 --> 01:35:18,311 Thank you 1131 01:35:40,670 --> 01:35:45,005 We intercepted two marches north of Bergen-Belsen. 1132 01:35:45,133 --> 01:35:46,794 We may have picked her up. 1133 01:35:46,926 --> 01:35:48,792 But if she wasn't a Swedish citizen, 1134 01:35:48,928 --> 01:35:52,046 we couldn't record it and still operate within Germany. 1135 01:35:53,391 --> 01:35:57,134 However, there is a chance she was taken to New York 1136 01:35:57,187 --> 01:35:58,677 on their refugee ship. 1137 01:36:16,998 --> 01:36:19,831 Excuse me. Excuse me. 1138 01:36:28,384 --> 01:36:30,341 Is there a Rachel Rubin 1139 01:36:30,470 --> 01:36:33,087 on the list of recently arrived camp survivors? 1140 01:36:33,223 --> 01:36:37,387 Rachel Rubin. Rubin... 1141 01:36:38,978 --> 01:36:40,264 Yes. 1142 01:36:42,357 --> 01:36:45,770 She was sponsored by a European organization, 1143 01:36:45,902 --> 01:36:47,984 but we don't have an address for her. 1144 01:36:48,113 --> 01:36:51,276 - She was here? - Yes. Wait a second. 1145 01:36:51,407 --> 01:36:53,364 I will check in the phone book. 1146 01:37:08,550 --> 01:37:09,961 Thank you. 1147 01:37:24,023 --> 01:37:26,606 I was so glad when you called. 1148 01:37:26,734 --> 01:37:28,520 I wouldn't be here without Benno. 1149 01:37:29,821 --> 01:37:31,357 He was a real hero. 1150 01:37:40,707 --> 01:37:43,825 Oh, my God, it's the Two Stooges! 1151 01:37:43,960 --> 01:37:46,247 Where the hell have you been? 1152 01:37:46,379 --> 01:37:48,996 Probably singing in some dive in Tunisia or something. 1153 01:37:49,132 --> 01:37:51,499 Been looking for Rachel all over Europe. 1154 01:37:51,634 --> 01:37:53,250 No luck? 1155 01:37:53,386 --> 01:37:55,468 Well, she came to New York. 1156 01:37:55,597 --> 01:37:57,804 I've got a whole list of Rubins to visit. 1157 01:37:57,932 --> 01:37:59,612 Looks like it's gonna take quite some time. 1158 01:37:59,684 --> 01:38:01,425 Why don't you give me some? 1159 01:38:01,477 --> 01:38:03,059 Thanks. 1160 01:38:03,188 --> 01:38:05,930 With my luck, she's probably moved on by now. 1161 01:38:06,065 --> 01:38:07,305 No. 1162 01:38:08,693 --> 01:38:10,275 We'll find her. 1163 01:38:20,997 --> 01:38:25,161 Hello. Does Rachel Rubin live at this address? 1164 01:38:26,377 --> 01:38:27,867 Ra... Rachel Rubin. 1165 01:38:29,088 --> 01:38:32,831 Hi, does... does Rachel Rubin live here? 1166 01:38:35,678 --> 01:38:36,918 Hello. 1167 01:38:38,681 --> 01:38:42,219 Hi. I was told there's a Rachel Rubin working here? 1168 01:38:44,103 --> 01:38:45,309 - No. - Does a Rachel... 1169 01:38:45,438 --> 01:38:48,271 Rachel... 1170 01:38:49,734 --> 01:38:51,145 Sorry. 1171 01:38:55,198 --> 01:38:56,188 Lena? 1172 01:38:56,324 --> 01:38:57,906 - Oh! - My God... 1173 01:39:00,328 --> 01:39:02,490 Oh, I've been looking for you 1174 01:39:02,622 --> 01:39:04,363 I'd almost given up. 1175 01:39:05,625 --> 01:39:07,957 Um, come in. Come in. 1176 01:39:10,505 --> 01:39:11,711 Um... 1177 01:39:13,007 --> 01:39:14,088 Sorry. 1178 01:39:20,056 --> 01:39:22,969 Would you like some tea? I just made some. 1179 01:39:31,818 --> 01:39:34,310 Little different from home, but... 1180 01:39:36,114 --> 01:39:37,696 it's nice enough tea. 1181 01:39:38,908 --> 01:39:42,572 I found a... a restaurant in... 1182 01:39:42,704 --> 01:39:44,820 downtown, in, uh... 1183 01:39:46,416 --> 01:39:47,781 the East Village. 1184 01:39:49,168 --> 01:39:53,036 It's Ukrainian, but they have borscht and all sorts of... 1185 01:39:55,300 --> 01:39:56,711 all sorts of things. 1186 01:39:57,885 --> 01:40:00,422 It has sugar in it, though. They put sugar in everything. 1187 01:40:00,555 --> 01:40:02,796 In bread. 1188 01:40:02,932 --> 01:40:04,422 Sugar in bread. 1189 01:40:06,519 --> 01:40:09,102 I'm so sorry about your family. 1190 01:40:13,943 --> 01:40:16,685 They said that if I played... 1191 01:40:16,821 --> 01:40:18,186 they would spare them. 1192 01:40:21,701 --> 01:40:22,862 I knew better. 1193 01:40:23,870 --> 01:40:26,532 Would it be a comfort for you to know that... 1194 01:40:27,749 --> 01:40:29,285 almost ail your friends are here? 1195 01:40:29,417 --> 01:40:31,909 - Even Robert. - Robert? 1196 01:40:34,005 --> 01:40:36,167 He's been looking for you everywhere. 1197 01:40:36,299 --> 01:40:37,539 He'd be so glad when tell him... 1198 01:40:37,675 --> 01:40:38,881 No. 1199 01:40:40,470 --> 01:40:42,381 No. He can't know that I'm here. 1200 01:40:46,934 --> 01:40:49,676 Why not? He loves you. 1201 01:40:51,731 --> 01:40:53,813 I'm a very different person. 1202 01:40:58,863 --> 01:41:01,321 Playing in the orchestra saved my life. 1203 01:41:02,658 --> 01:41:04,148 But, it... 1204 01:41:05,328 --> 01:41:07,069 it also took so much from me. 1205 01:41:11,542 --> 01:41:15,410 They heard me playing when they came off the trains. 1206 01:41:16,506 --> 01:41:21,467 They heard me playing as they walked to the chambers. 1207 01:41:22,553 --> 01:41:23,714 You haven't played since? 1208 01:41:26,641 --> 01:41:27,927 No. 1209 01:41:31,104 --> 01:41:36,474 We're arranging a concert to benefit Polish refugees. 1210 01:41:36,609 --> 01:41:38,941 Right here in New York City. 1211 01:41:39,070 --> 01:41:41,903 Robert's going to perform several songs in... 1212 01:41:42,031 --> 01:41:44,193 Please don't ask me to play. 1213 01:41:44,325 --> 01:41:45,815 Oh. 1214 01:41:47,703 --> 01:41:49,819 I'd be a disappointment to him. 1215 01:41:51,040 --> 01:41:52,622 You could never disappoint him. 1216 01:41:52,750 --> 01:41:54,912 Please. 1217 01:41:57,630 --> 01:41:58,870 All right. 1218 01:42:05,263 --> 01:42:06,594 You don't have to play. 1219 01:42:07,974 --> 01:42:10,762 Just consider coming to the concert. 1220 01:42:13,855 --> 01:42:15,562 Please. 1221 01:42:18,192 --> 01:42:19,682 I should go. 1222 01:42:26,909 --> 01:42:28,240 Thank you. 1223 01:42:37,170 --> 01:42:39,002 It's good to see you. 1224 01:43:17,418 --> 01:43:19,284 Next on our program, 1225 01:43:19,420 --> 01:43:23,914 please welcome the Lódz Ensemble with Robert Pulaski. 1226 01:43:34,435 --> 01:43:35,470 Thank you. 1227 01:43:36,604 --> 01:43:39,141 Joining me on stage today, we have Wolf Mann, 1228 01:43:39,273 --> 01:43:42,436 Vlad Dagmarov, and Anna Volska. 1229 01:43:42,568 --> 01:43:45,481 Originally, though, there were two other members, 1230 01:43:45,613 --> 01:43:47,945 Sara and Rachel Rubin. 1231 01:43:48,950 --> 01:43:50,941 Sarah died at Auschwitz, 1232 01:43:51,077 --> 01:43:53,865 and we've been unable to reconnect with Rachel. 1233 01:43:55,164 --> 01:43:56,996 In honor of them, 1234 01:43:57,124 --> 01:43:59,536 and so many others who are missing, 1235 01:43:59,669 --> 01:44:04,288 I will sing "Che Faro Senza Euridice" by Gluck. 1236 01:44:10,805 --> 01:44:15,015 What will do without you, Euridice? 1237 01:44:16,936 --> 01:44:20,930 Where will go without my love? 1238 01:44:23,025 --> 01:44:25,813 What will I do? 1239 01:44:26,529 --> 01:44:29,191 Where will I go? 1240 01:44:30,575 --> 01:44:35,741 Where will go without my love? 1241 01:44:44,880 --> 01:44:47,247 Euridice 1242 01:44:52,179 --> 01:44:55,763 God, answer me! 1243 01:45:15,578 --> 01:45:19,037 I am still true 1244 01:45:23,628 --> 01:45:27,963 I am still true to you. 1245 01:45:38,559 --> 01:45:41,597 And there is no help, 1246 01:45:44,940 --> 01:45:48,558 no hope for me, 1247 01:45:51,614 --> 01:45:53,400 neither on earth 1248 01:45:55,743 --> 01:45:58,576 Nor in heaven. 1249 01:46:05,878 --> 01:46:09,246 What will do without you, Euridice? 1250 01:46:10,549 --> 01:46:15,715 Where will go without my love? 1251 01:46:18,182 --> 01:46:20,924 What will I do? 1252 01:46:24,897 --> 01:46:28,265 What will do without my love? 1253 01:46:34,323 --> 01:46:37,065 What will I do? 1254 01:46:38,035 --> 01:46:41,073 What will I do... 1255 01:46:41,414 --> 01:46:44,623 without my love? 1256 01:46:44,834 --> 01:46:48,498 What will do without my love? 1257 01:46:57,263 --> 01:47:00,426 - Bravo! - Brava! 1258 01:47:02,643 --> 01:47:06,136 Hey, hey. Uh, did a girl in a red dress just come by here? 1259 01:47:06,188 --> 01:47:07,428 Up the street, towards the park. 1260 01:47:07,565 --> 01:47:08,600 Thank you. 1261 01:47:09,942 --> 01:47:12,525 - Taxi! - Sorry. 1262 01:47:17,241 --> 01:47:18,447 Excuse me. 1263 01:47:18,576 --> 01:47:19,987 Taxi! 1264 01:47:59,909 --> 01:48:02,651 Thank you. I just wanted to see 1265 01:48:02,682 --> 01:48:04,162 what it would feel like to play again. 1266 01:48:04,163 --> 01:48:05,449 And how was it? 1267 01:48:06,624 --> 01:48:09,912 - It was better than I thought. - Then keep on playing! 1268 01:48:10,044 --> 01:48:11,705 I'd like to hear some more. 1269 01:49:37,089 --> 01:49:38,625 You'll never get rid of me now. 88136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.