Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,120 --> 00:00:04,620
April: 24 hours.
2
00:00:04,620 --> 00:00:07,880
1,440 minutes.
3
00:00:07,880 --> 00:00:10,960
86,400 seconds.
4
00:00:10,960 --> 00:00:13,080
That's all it takes
for a patient
5
00:00:13,080 --> 00:00:15,000
to go from sick to healthy,
6
00:00:15,000 --> 00:00:16,710
from hopeful to dire...
7
00:00:17,790 --> 00:00:19,040
Oh!
8
00:00:19,040 --> 00:00:20,380
Sun's up, Doc.
I'm outta here.
9
00:00:20,380 --> 00:00:21,920
Let you sleep
as long as I could.
10
00:00:23,540 --> 00:00:26,290
♪♪
11
00:00:26,290 --> 00:00:27,540
Oh, so ridic.
12
00:00:27,540 --> 00:00:32,920
♪♪
13
00:00:35,710 --> 00:00:38,330
Teddy: Ja, ja, ich komme --
I'm coming.
14
00:00:38,330 --> 00:00:41,250
♪♪
15
00:00:41,250 --> 00:00:44,000
Okay, okay, okay,
keep your pants on --
16
00:00:44,000 --> 00:00:47,250
♪ I want you closer to me ♪
17
00:00:47,250 --> 00:00:49,540
They're on.
18
00:00:49,540 --> 00:00:51,330
Oh, my God!
19
00:00:51,330 --> 00:00:52,790
Hi!
20
00:00:52,790 --> 00:00:55,210
Owen: One day can bring you back
from the brink --
21
00:00:55,210 --> 00:00:57,250
change your entire life
with one heartbeat,
22
00:00:57,250 --> 00:00:59,540
one single breath.
23
00:00:59,540 --> 00:01:01,620
What the hell
are you doing here?
24
00:01:01,620 --> 00:01:03,710
♪ Say my name ♪
25
00:01:03,710 --> 00:01:06,170
Meredith: It's why doctors
watch you like a hawk,
26
00:01:06,170 --> 00:01:07,420
hold you for observation.
27
00:01:07,420 --> 00:01:09,460
Hey, grab this for me?
I'll be right there.
28
00:01:09,460 --> 00:01:11,880
Hey, you break it,
you buy it.
29
00:01:13,830 --> 00:01:18,250
It's why we behave as if
your every move, every sound...
30
00:01:18,250 --> 00:01:20,420
Can I help you,
doctor...
31
00:01:20,420 --> 00:01:22,330
Uh, Dr. Marsh.
No, I'm fine, I'm good.
32
00:01:22,330 --> 00:01:24,500
I'm great.
33
00:01:24,500 --> 00:01:26,750
Just, um --
I had a kidney transplant.
34
00:01:26,750 --> 00:01:28,000
...every input...
35
00:01:28,000 --> 00:01:29,540
I can see that.
Congratulations.
36
00:01:29,540 --> 00:01:31,830
I can also see your ride
is leaving without you.
37
00:01:31,830 --> 00:01:33,420
...and output.
38
00:01:33,420 --> 00:01:35,170
No, when I said I had
a kidney transplant,
39
00:01:35,170 --> 00:01:36,790
I meant I had
a...kidney transplant.
40
00:01:36,790 --> 00:01:39,000
Just a little one.
I'm five-weeks post-op,
41
00:01:39,000 --> 00:01:40,460
and I'm -- I'm great.
I'm just...
42
00:01:40,460 --> 00:01:41,710
...is life or death.
43
00:01:41,710 --> 00:01:43,710
Dr. Marsh!
Can I get a gurney over here?!
44
00:01:43,710 --> 00:01:45,170
Man: I got it!
45
00:01:45,170 --> 00:01:48,420
Because it is.
46
00:01:55,380 --> 00:01:58,830
Okay, I'm not finding you
in the system, Mr. Zigler.
47
00:01:58,830 --> 00:02:01,500
Possibly because my last name
is Rigler, with an R.
48
00:02:01,500 --> 00:02:03,330
Ah. I'm sorry.
49
00:02:03,330 --> 00:02:06,120
It happens to the best of us,
Dr. Zepner?
50
00:02:06,120 --> 00:02:09,380
Ah, here you are.
Okay.
51
00:02:09,380 --> 00:02:11,620
You were here a week ago
with diverticulitis.
52
00:02:11,620 --> 00:02:13,000
-Yeah.
-You saw Dr. Bailey.
53
00:02:13,000 --> 00:02:14,670
Yeah, it's the third time
it happened to me,
54
00:02:14,670 --> 00:02:16,250
and she gave me antibiotics --
each time.
55
00:02:16,250 --> 00:02:18,420
She didn't suggest
surgery?
56
00:02:18,420 --> 00:02:20,500
Well, she said
that antibiotics would be
57
00:02:20,500 --> 00:02:22,880
the less-invasive option,
and I really wanted to go
58
00:02:22,880 --> 00:02:24,250
on my synagogue's
youth trip.
59
00:02:24,250 --> 00:02:25,830
You a little old for that?
60
00:02:25,830 --> 00:02:28,500
I'm a rabbi,
and I've been around long enough
61
00:02:28,500 --> 00:02:30,540
to know you don't stick
a junior rabbi
62
00:02:30,540 --> 00:02:32,710
with a bunch of hormonal teens
on a weekend trip.
63
00:02:34,620 --> 00:02:37,210
Anyway, I started feeling like I
was coming down with something,
64
00:02:37,210 --> 00:02:39,750
and...
and then I got this rash.
65
00:02:39,750 --> 00:02:41,790
Which I thought it would get
better in a few days,
66
00:02:41,790 --> 00:02:46,170
but it got worse --
a lot -- a lot worse.
67
00:02:46,170 --> 00:02:47,500
-Yeah.
68
00:02:50,120 --> 00:02:51,920
Here we go.
69
00:02:53,750 --> 00:02:54,750
Yeah.
70
00:02:54,750 --> 00:02:56,120
Okay.
71
00:02:58,290 --> 00:03:00,290
O...kay.
-Yeah.
72
00:03:00,290 --> 00:03:02,250
All right.
73
00:03:02,250 --> 00:03:05,120
Page Dr. Avery, and tell
the burn unit we're on our way.
74
00:03:07,080 --> 00:03:10,540
♪♪
75
00:03:10,540 --> 00:03:12,080
Teddy: So, tell me.
76
00:03:12,080 --> 00:03:13,580
Tell you what?
77
00:03:13,580 --> 00:03:15,120
Whatever it is
that you wanted to say,
78
00:03:15,120 --> 00:03:17,000
but you couldn't say
in an e-mail or over the phone,
79
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
that you had to show up at my
door in the middle of the night.
80
00:03:19,000 --> 00:03:20,620
I mean, it must be --
81
00:03:20,620 --> 00:03:21,960
Is it Amelia's tumor?
82
00:03:21,960 --> 00:03:23,460
No, no,
it's nothing like that.
83
00:03:23,460 --> 00:03:25,460
Oh, I...
Is she pregnant?
84
00:03:25,460 --> 00:03:27,040
Owen, are you
going back to Iraq?
85
00:03:27,040 --> 00:03:28,250
Will you just tell me
what it is?
86
00:03:28,250 --> 00:03:29,250
I can't take it.
87
00:03:29,250 --> 00:03:31,210
Amelia and I are done.
88
00:03:33,250 --> 00:03:35,380
We're done, Teddy.
89
00:03:37,420 --> 00:03:41,210
So, for the first time,
you and me...
90
00:03:41,210 --> 00:03:44,040
there's nothing
standing in our way.
91
00:03:49,250 --> 00:03:51,210
Okay. So,
I said something,
92
00:03:51,210 --> 00:03:54,080
so you gotta
say something, so...
93
00:03:57,500 --> 00:04:02,080
♪♪
94
00:04:02,080 --> 00:04:06,620
♪♪
95
00:04:06,620 --> 00:04:11,380
♪♪
96
00:04:11,380 --> 00:04:16,710
♪♪
97
00:04:16,710 --> 00:04:18,830
Go ahead -- ask.
98
00:04:18,830 --> 00:04:21,250
I wasn't going to.
99
00:04:21,250 --> 00:04:23,380
You want to know
why I was operating
100
00:04:23,380 --> 00:04:25,790
not six weeks
post-kidney-transplant.
101
00:04:25,790 --> 00:04:29,210
You're dying to know, but you're
too polite to ask, so ask.
102
00:04:29,210 --> 00:04:31,830
I'm not polite.
It's none of my business.
103
00:04:31,830 --> 00:04:33,080
Mm-hmm.
104
00:04:33,080 --> 00:04:34,290
The thought did cross my mind.
105
00:04:36,250 --> 00:04:37,500
Well, you know
what they say --
106
00:04:37,500 --> 00:04:38,830
doctors make
the worst patients.
107
00:04:40,500 --> 00:04:42,210
I'm rejecting it,
aren't I?
108
00:04:42,210 --> 00:04:43,540
That's what's happening --
109
00:04:43,540 --> 00:04:45,420
I'm rejecting my kidney,
or I formed a clot.
110
00:04:45,420 --> 00:04:46,960
Have you had
any other symptoms --
111
00:04:46,960 --> 00:04:48,290
oliguria, nausea, vomiting?
112
00:04:48,290 --> 00:04:50,170
Nothing. Up until
a few hours ago, I was fine.
113
00:04:50,170 --> 00:04:52,330
A few hours ago, you were
supposed to be on medical leave.
114
00:04:52,330 --> 00:04:54,330
I was, but my pain's
been at a consistent 3,
115
00:04:54,330 --> 00:04:56,920
and I've been off
narcotics for weeks.
116
00:04:56,920 --> 00:04:58,250
What's your
immunosuppressive regimen?
117
00:04:58,250 --> 00:04:59,460
Tacro, azathioprine,
118
00:04:59,460 --> 00:05:01,790
and I stopped prednisone
post-op day 4.
119
00:05:01,790 --> 00:05:03,210
Any mTOR inhibitors?
120
00:05:03,210 --> 00:05:05,670
No. I'm keeping that bullet
in the chamber.
121
00:05:05,670 --> 00:05:07,710
For the next time
you defy doctors' orders
122
00:05:07,710 --> 00:05:10,290
and perform an organ recovery
that someone else could've done?
123
00:05:10,290 --> 00:05:12,080
I mean, come on.
You cannot expect surgeons
124
00:05:12,080 --> 00:05:14,620
to just sit on the sidelines
watching surgeries go by.
125
00:05:14,620 --> 00:05:16,540
It's not gonna happen.
126
00:05:16,540 --> 00:05:20,290
I donated half of my liver.
I spent the month in a bed.
127
00:05:20,290 --> 00:05:22,290
Yeah, and I bet you hated
every second of it.
128
00:05:27,170 --> 00:05:29,120
Vicki Greenberg.
129
00:05:29,120 --> 00:05:33,170
59 years old, fantastic mom,
even better grandmother.
130
00:05:33,170 --> 00:05:35,000
She can decoupage
like a rock star
131
00:05:35,000 --> 00:05:36,710
and makes
a ridiculously good salmon.
132
00:05:36,710 --> 00:05:38,120
Your favorite patient.
133
00:05:38,120 --> 00:05:39,790
Six years she's been
waiting for that liver.
134
00:05:39,790 --> 00:05:42,330
Me? I was on dialysis for
a month when I got my kidney.
135
00:05:42,330 --> 00:05:44,290
A month is hell,
but it's nothing.
136
00:05:44,290 --> 00:05:46,670
For six years, Vicki's been
miserable, dying.
137
00:05:46,670 --> 00:05:49,120
You think I was gonna leave that
in anyone else's hands but mine?
138
00:05:49,120 --> 00:05:50,830
-No.
-No.
139
00:05:50,830 --> 00:05:53,960
So I came back a week early, and
I was fine until I wasn't.
140
00:05:53,960 --> 00:05:57,040
Just...tell me I didn't screw
this up, Dr. Grey.
141
00:05:57,040 --> 00:05:58,580
Tell me I'm not gonna
lose this kidney.
142
00:05:58,580 --> 00:06:00,790
Well, we have to wait
for your labs to come back.
143
00:06:00,790 --> 00:06:03,710
I'll do an ultrasound, and let's
just not get ahead of ourselves.
144
00:06:05,380 --> 00:06:06,960
Too late.
145
00:06:10,960 --> 00:06:13,170
Oh. Hey.
What's the good word, Doc?
146
00:06:16,120 --> 00:06:19,170
I'm not making
my synagogue trip, am I?
147
00:06:19,170 --> 00:06:21,420
Which means someone's
gonna get pregnant, or drunk --
148
00:06:21,420 --> 00:06:22,830
probably both.
149
00:06:22,830 --> 00:06:23,830
April: Rabbi --
150
00:06:23,830 --> 00:06:25,580
Oh, no, please -- Eli.
151
00:06:25,580 --> 00:06:28,170
I mean, you're shellacking
half my body in Vaseline.
152
00:06:28,170 --> 00:06:30,170
I think we can dispense
with the formalities.
153
00:06:32,170 --> 00:06:34,790
Eli, you have
toxic epidermal necrolysis,
154
00:06:34,790 --> 00:06:36,620
also known as TEN.
155
00:06:36,620 --> 00:06:39,250
It's a reaction to the
antibiotics you were prescribed.
156
00:06:39,250 --> 00:06:42,120
It's what's causing your skin
to separate from itself.
157
00:06:42,120 --> 00:06:45,620
That sounds...about as
disgusting as it looks.
158
00:06:46,960 --> 00:06:50,380
I-I thought I took the
antibiotics as prescribed.
159
00:06:50,380 --> 00:06:53,920
You did. TEN is something that
just happens to some patients.
160
00:06:53,920 --> 00:06:55,750
Nobody's really sure why.
161
00:06:55,750 --> 00:06:58,420
Hard to believe
that something this disgusting
162
00:06:58,420 --> 00:07:00,620
just...happens.
163
00:07:00,620 --> 00:07:02,420
Dr. Kepner and I are gonna do
our very best
164
00:07:02,420 --> 00:07:03,830
to keep you comfortable
165
00:07:03,830 --> 00:07:06,460
and prevent this thing
from progressing any further.
166
00:07:06,460 --> 00:07:08,830
Oh, good.
'Cause I gotta be honest --
167
00:07:08,830 --> 00:07:10,750
this is not my best look.
168
00:07:12,960 --> 00:07:14,880
You sure there's
no one we can call?
169
00:07:14,880 --> 00:07:16,080
A family member --
170
00:07:16,080 --> 00:07:19,120
Oh, my wife, Elyse.
She's on a train.
171
00:07:19,120 --> 00:07:21,460
She's on her way back
from visiting her mother.
172
00:07:21,460 --> 00:07:23,750
I don't really...
want to worry her.
173
00:07:23,750 --> 00:07:25,830
Eli...
174
00:07:27,250 --> 00:07:29,380
You're saying worry her.
175
00:07:29,380 --> 00:07:31,540
Couldn't hurt to have
her company is all.
176
00:07:36,710 --> 00:07:38,500
[ Indistinct announcement
on P.A. ]
177
00:07:42,670 --> 00:07:44,580
How is he?
178
00:07:44,580 --> 00:07:47,960
You know the expression
"makes his flesh crawl"?
179
00:07:47,960 --> 00:07:49,290
Yeah, he's kind of
like that,
180
00:07:49,290 --> 00:07:51,210
except in a hundred times
more pain.
181
00:07:51,210 --> 00:07:53,920
Oh.
He had diverticulitis.
182
00:07:53,920 --> 00:07:55,420
I gave him antibiotics --
183
00:07:55,420 --> 00:07:57,500
For the third time.
You didn't want to --
184
00:07:57,500 --> 00:07:59,500
I don't know --
try something different?
185
00:07:59,500 --> 00:08:02,790
I made a judgment call
based on the standard of care.
186
00:08:02,790 --> 00:08:05,330
You can take antibiotics
a dozen times and no reaction.
187
00:08:05,330 --> 00:08:07,210
It's random.
It's awful, but it's random.
188
00:08:07,210 --> 00:08:08,960
You didn't
do anything wrong.
189
00:08:08,960 --> 00:08:11,500
Look, I-I can
take over from here.
190
00:08:11,500 --> 00:08:13,710
He was my patient.
-No, no. No way.
191
00:08:13,710 --> 00:08:16,290
No, I'm not gonna let
you go in there and
tell him you screwed up
192
00:08:16,290 --> 00:08:18,330
and then sit by his bedside
and make it all about you.
193
00:08:18,330 --> 00:08:20,080
April.
April, you know
that's not fair.
194
00:08:20,080 --> 00:08:22,120
All right? Any one of us
could've done the same thing.
195
00:08:22,120 --> 00:08:23,790
Yeah, but we didn't,
and she did,
196
00:08:23,790 --> 00:08:25,380
and I'm not about
to let her sit vigil
197
00:08:25,380 --> 00:08:26,580
while
he circles the drain.
198
00:08:26,580 --> 00:08:28,170
I know you're going
through something.
199
00:08:28,170 --> 00:08:29,250
I want to help.
I truly do.
200
00:08:29,250 --> 00:08:30,420
But that doesn't mean
you --
201
00:08:30,420 --> 00:08:32,170
This has nothing
to do with me, Jackson.
202
00:08:32,170 --> 00:08:33,580
I am just trying
to clean up her mess.
203
00:08:33,580 --> 00:08:36,460
We've all seen his labs.
He has a SCORTEN of 5.
204
00:08:36,460 --> 00:08:38,250
We can give him
as much care as we want,
205
00:08:38,250 --> 00:08:40,330
but he'll be lucky if
he makes it through the night.
206
00:08:40,330 --> 00:08:42,380
And if he doesn't,
that's on her.
207
00:08:42,380 --> 00:08:44,290
Fair or not.
208
00:08:44,290 --> 00:08:48,620
♪♪
209
00:08:48,620 --> 00:08:53,290
♪♪
210
00:09:00,960 --> 00:09:02,620
No thrombosis in the renal
artery. That's good.
211
00:09:02,620 --> 00:09:04,120
No hydronephrosis.
212
00:09:04,120 --> 00:09:06,420
No fluid collections,
no obstructions,
213
00:09:06,420 --> 00:09:09,000
cysts, abscesses...
214
00:09:09,000 --> 00:09:10,040
Yeah.
215
00:09:10,040 --> 00:09:11,460
Looks good.
216
00:09:11,460 --> 00:09:13,670
One hurdle down,
one more to go.
217
00:09:13,670 --> 00:09:17,000
Oh, and Mayo called and said
that Vicki's transplant surgery
218
00:09:17,000 --> 00:09:18,620
is going off
without a hitch.
219
00:09:18,620 --> 00:09:21,500
She's gonna give me so much crap
for bailing on her surgery.
220
00:09:21,500 --> 00:09:24,290
Well, she'll live --
quite literally.
221
00:09:24,290 --> 00:09:26,960
So when do I get
my labs back?
222
00:09:28,380 --> 00:09:29,210
Soon.
223
00:09:31,000 --> 00:09:33,380
Well, you don't suppose
slipping a cool $20
224
00:09:33,380 --> 00:09:35,540
to the boys down at the lab
would help speed this up,
225
00:09:35,540 --> 00:09:36,830
do you?
-I'm afraid not.
226
00:09:36,830 --> 00:09:38,040
How 'bout a $50?
227
00:09:38,040 --> 00:09:40,080
How's your pain?
228
00:09:40,080 --> 00:09:41,380
Me? I'm all good.
229
00:09:41,380 --> 00:09:43,000
Perfect, painless,
Marathon ready,
230
00:09:43,000 --> 00:09:44,420
or at least a strong 10K.
231
00:09:44,420 --> 00:09:45,750
Mm-hmm.
How'd it work out for you
232
00:09:45,750 --> 00:09:47,040
last time you pretended
you were fine?
233
00:09:47,040 --> 00:09:48,830
That's, uh --
That's a good point.
234
00:09:48,830 --> 00:09:51,170
I'd say
I'm about a 3, 3 1/2,
235
00:09:51,170 --> 00:09:52,580
but I'm gonna
muscle through.
236
00:09:52,580 --> 00:09:54,210
Is this you playing
it tough?
237
00:09:54,210 --> 00:09:56,500
Because you just did
a liver recovery
238
00:09:56,500 --> 00:09:58,460
5 weeks post-op
from your own surgery.
239
00:09:58,460 --> 00:09:59,790
No, no, no, no.
240
00:09:59,790 --> 00:10:02,330
This is me trying to avoid
an unnecessary addiction
241
00:10:02,330 --> 00:10:03,670
to opioids,
if I can help it.
242
00:10:03,670 --> 00:10:05,120
Slippery slope and all.
243
00:10:05,120 --> 00:10:07,880
Great. As soon as those labs
come in, I'm gonna let you know.
244
00:10:07,880 --> 00:10:10,540
This is the part where you
leave me, sad and alone,
245
00:10:10,540 --> 00:10:12,540
leaving me no choice
but to contemplate
246
00:10:12,540 --> 00:10:16,330
my dark, miserable, kidney-less
future, so sad and so alone?
247
00:10:16,330 --> 00:10:18,670
You're the one who said you
didn't want to call any family.
248
00:10:18,670 --> 00:10:21,460
That is true. That's because
Charlotte is a 16-year-old
249
00:10:21,460 --> 00:10:23,620
who'll fail calculus
if she misses her mid-term,
250
00:10:23,620 --> 00:10:25,790
and I am way too math-dumb to
pull her out of that hole.
251
00:10:27,790 --> 00:10:29,500
And yet you're
a transplant surgeon.
252
00:10:29,500 --> 00:10:31,170
Oh, yeah.
World class.
253
00:10:31,170 --> 00:10:33,040
You felt the need
to add that?
254
00:10:33,040 --> 00:10:36,380
When I'm talking to
Harper Avery-winning
Meredith Grey, yeah, I do.
255
00:10:36,380 --> 00:10:38,460
See? You don't even need
any visitors.
256
00:10:38,460 --> 00:10:40,790
You have so much Internet
stalking to do.
257
00:10:40,790 --> 00:10:42,750
I really do need
to go check on my patients.
258
00:10:42,750 --> 00:10:44,540
W-Well, uh,
tell me about them.
259
00:10:44,540 --> 00:10:47,290
Traditional stuff or another
abdominal
260
00:10:47,290 --> 00:10:49,580
I am doing
two lap choles
261
00:10:49,580 --> 00:10:52,580
and repairing
a transected biliary duct.
262
00:10:52,580 --> 00:10:54,330
Mm.
How thin is the duct?
263
00:10:54,330 --> 00:10:55,880
2 millimeters.
264
00:10:55,880 --> 00:10:56,830
-Damn.
265
00:11:00,960 --> 00:11:03,380
So, is, uh -- is Charlotte
your daughter, or...?
266
00:11:03,380 --> 00:11:06,210
Uh, my niece.
Uh, Erica, my sister,
267
00:11:06,210 --> 00:11:09,330
she's a --
she's a limited person.
268
00:11:09,330 --> 00:11:11,960
She's got a gig heart
and good intentions,
269
00:11:11,960 --> 00:11:13,460
just zero follow-through.
270
00:11:13,460 --> 00:11:14,710
Well,
that's polite of you.
271
00:11:14,710 --> 00:11:15,540
Oh, you want the truth?
272
00:11:15,540 --> 00:11:16,710
Always.
273
00:11:16,710 --> 00:11:18,330
Uh...
274
00:11:18,330 --> 00:11:21,210
My selfish little sister
did one thing right
275
00:11:21,210 --> 00:11:22,880
in her selfish little life,
276
00:11:22,880 --> 00:11:24,580
and then she crapped
all over that,
277
00:11:24,580 --> 00:11:26,290
so I stepped up.
278
00:11:26,290 --> 00:11:28,330
I took Charlotte in,
and...
279
00:11:28,330 --> 00:11:30,540
it's the best thing
I ever did.
280
00:11:30,540 --> 00:11:33,880
What about you? You got kids,
nieces, pets, stowaways?
281
00:11:33,880 --> 00:11:35,330
What are we
talking about here?
282
00:11:35,330 --> 00:11:36,330
I do.
I have three kids.
283
00:11:36,330 --> 00:11:37,580
Wow.
284
00:11:37,580 --> 00:11:38,960
And an occasional
stowaway.
285
00:11:38,960 --> 00:11:40,210
-I...
286
00:11:40,210 --> 00:11:42,250
I'm just looking for your
superhero cape is all.
287
00:11:42,250 --> 00:11:44,000
-I'm not seeing it.
-I have a lot of help.
288
00:11:44,000 --> 00:11:45,170
Oh, do you?
What's that like?
289
00:11:45,170 --> 00:11:47,170
Your kids have a dad?
290
00:11:47,170 --> 00:11:49,210
They did.
291
00:11:52,040 --> 00:11:53,960
All right,
million-dollar question --
292
00:11:53,960 --> 00:11:55,710
what would you do
if you weren't a doctor?
293
00:11:55,710 --> 00:11:57,540
I --
294
00:11:57,540 --> 00:11:59,290
There is nothing
I would rather be.
295
00:11:59,290 --> 00:12:01,000
No, I mean, what if
you couldn't be a doctor?
296
00:12:01,000 --> 00:12:02,210
What then?
What's your Plan B?
297
00:12:02,210 --> 00:12:03,380
There's no Plan B.
298
00:12:03,380 --> 00:12:05,710
There really
hasn't ever been a Plan B.
299
00:12:05,710 --> 00:12:08,000
So, wait, wait. You had visions
of cutting people's bowels open
300
00:12:08,000 --> 00:12:09,040
straight out of the womb,
301
00:12:09,040 --> 00:12:10,380
and it's been
smooth sailing ever since?
302
00:12:10,380 --> 00:12:12,080
Really?
-Yes. Well, there was, like,
303
00:12:12,080 --> 00:12:14,040
a switch from neuro to general,
but pretty much, yeah.
304
00:12:14,040 --> 00:12:16,580
Wow. That is...
305
00:12:16,580 --> 00:12:17,960
Crazy.
306
00:12:17,960 --> 00:12:20,460
Well, I was gonna say amazing,
but, yeah, "crazy" will do.
307
00:12:20,460 --> 00:12:22,670
So, what about you?
You just woke up one morning
308
00:12:22,670 --> 00:12:24,580
and couldn't decide whether you
wanted to make French toast
309
00:12:24,580 --> 00:12:25,880
or become
a transplant surgeon?
310
00:12:25,880 --> 00:12:28,540
I wasn't exactly a legacy,
if that's what you mean.
311
00:12:28,540 --> 00:12:30,540
First one in my family to go
to college, actually.
312
00:12:30,540 --> 00:12:32,960
And you work at one of the best
hospitals in the world.
313
00:12:32,960 --> 00:12:34,710
Your mother must be
so disappointed.
314
00:12:34,710 --> 00:12:37,580
Well, I'd like to think she'd
be a little proud, yeah.
315
00:12:37,580 --> 00:12:39,290
♪♪
316
00:12:39,290 --> 00:12:40,540
When did she pass?
317
00:12:40,540 --> 00:12:41,580
I was 15.
318
00:12:41,580 --> 00:12:43,380
Oh.
319
00:12:43,380 --> 00:12:45,710
Tough age.
-Yeah, she was -- she was kind.
320
00:12:45,710 --> 00:12:47,540
And strange.
321
00:12:47,540 --> 00:12:49,210
And a terrible dresser.
322
00:12:49,210 --> 00:12:52,170
Impossibly smart.
323
00:12:52,170 --> 00:12:53,880
She had heart failure.
324
00:12:53,880 --> 00:12:55,670
She was on a list
a long time.
325
00:12:55,670 --> 00:12:57,000
♪♪
326
00:12:57,000 --> 00:12:59,170
Hearts
are hard to come by.
327
00:12:59,170 --> 00:13:01,710
Kidneys aren't as easy
as you'd think, either.
328
00:13:01,710 --> 00:13:03,540
No, they're not.
329
00:13:03,540 --> 00:13:06,120
So she's why you decided to
became a transplant surgeon?
330
00:13:06,120 --> 00:13:07,540
No, I-I loved cardio,
I loved neuro,
331
00:13:07,540 --> 00:13:08,750
I loved all of it,
really.
332
00:13:08,750 --> 00:13:11,620
I just -- I just
couldn't sit still.
333
00:13:11,620 --> 00:13:14,290
Transplant surgeons, you're
always in another city --
334
00:13:14,290 --> 00:13:15,830
in another country,
if you're lucky.
335
00:13:15,830 --> 00:13:17,540
Plus, I like to fly.
336
00:13:17,540 --> 00:13:18,540
Mnh.
337
00:13:18,540 --> 00:13:19,540
What
338
00:13:19,540 --> 00:13:22,540
-No.
339
00:13:22,540 --> 00:13:24,460
♪♪
340
00:13:24,460 --> 00:13:25,540
So, where do you keep it?
341
00:13:25,540 --> 00:13:26,710
Keep what?
342
00:13:26,710 --> 00:13:28,080
Your Harper Avery.
343
00:13:28,080 --> 00:13:30,460
Okay, I just -- I really --
344
00:13:30,460 --> 00:13:32,120
Nick, I have patients.
345
00:13:32,120 --> 00:13:34,920
Is it dead center on the mantel?
Fancy glass case in the study?
346
00:13:34,920 --> 00:13:36,960
What, did you just chuck it
in some closet somewhere?
347
00:13:36,960 --> 00:13:39,080
Tell me, tell me, tell me.
What, is it a hat rack?
348
00:13:39,080 --> 00:13:41,330
As soon
as your labs come in,
349
00:13:41,330 --> 00:13:43,580
I will come down
and let you know.
350
00:13:43,580 --> 00:13:44,880
-Okay.
351
00:13:44,880 --> 00:13:47,250
Just one last question.
352
00:13:48,620 --> 00:13:50,670
Just answer me this,
Dr. Grey --
353
00:13:50,670 --> 00:13:51,710
Meredith.
354
00:13:51,710 --> 00:13:53,540
Meredith.
355
00:13:53,540 --> 00:13:56,290
Do you think I'm gonna
lose this kidney?
356
00:13:56,290 --> 00:13:58,170
Your ultrasound
looked great,
357
00:13:58,170 --> 00:14:00,080
but until your other labs
come back,
358
00:14:00,080 --> 00:14:01,960
there's no way
to definitively know --
359
00:14:01,960 --> 00:14:04,210
Yeah. Well,
I'm asking what you think.
360
00:14:04,210 --> 00:14:06,540
I don't know.
361
00:14:06,540 --> 00:14:10,500
♪♪
362
00:14:17,290 --> 00:14:20,080
Teddy:
363
00:14:20,080 --> 00:14:21,540
Owen:
Are you good there?
364
00:14:24,080 --> 00:14:28,120
You know, it's possible
I imagined this moment once --
365
00:14:28,120 --> 00:14:31,120
okay, a hundred times -- but it
didn't ever involve laughing.
366
00:14:31,120 --> 00:14:33,790
You're in my bed,
in Germany.
367
00:14:33,790 --> 00:14:36,170
I mean, you are in my bed,
in Germany.
368
00:14:36,170 --> 00:14:38,420
Owen Hunt,
naked, in my bed.
369
00:14:38,420 --> 00:14:40,080
Yeah, yeah.
I don't even like Germany.
370
00:14:40,080 --> 00:14:41,580
Yeah, me neither!
371
00:14:51,460 --> 00:14:53,960
I know I should ask you why
you're here, but...
372
00:14:53,960 --> 00:14:55,830
-I told you.
-It's just...
373
00:14:55,830 --> 00:14:58,540
You imagined this, too?
374
00:14:58,540 --> 00:15:01,290
I imagined this, too.
375
00:15:03,210 --> 00:15:09,210
♪♪
376
00:15:09,210 --> 00:15:16,000
♪♪
377
00:15:16,000 --> 00:15:17,710
No, absolutely not.
378
00:15:17,710 --> 00:15:19,170
When are you gonna admit
that you're wrong?
379
00:15:19,170 --> 00:15:20,170
It was a CABG.
380
00:15:20,170 --> 00:15:21,540
It was a coronary artery
dissection.
381
00:15:21,540 --> 00:15:23,670
CABG.
It was a freakin' CABG.
382
00:15:23,670 --> 00:15:26,120
I said that I would take the
coronary artery dissection.
383
00:15:26,120 --> 00:15:27,170
What was that guy?
384
00:15:27,170 --> 00:15:28,790
He was that annoying guy
with the --
385
00:15:28,790 --> 00:15:30,080
Ratliff, with the...
386
00:15:30,080 --> 00:15:31,710
Both: Tattoo of Jim Morrison
on his shoulder.
387
00:15:31,710 --> 00:15:33,620
Right, I was prepping him,
and then you walked in
388
00:15:33,620 --> 00:15:36,040
and started barking
like some crazed sea lion,
389
00:15:36,040 --> 00:15:38,080
and you told Sergeant Teller
to take the dissection,
390
00:15:38,080 --> 00:15:39,460
and I ended up
with the CABG.
391
00:15:39,460 --> 00:15:40,960
Oh, oh, oh!
And then, um...
392
00:15:40,960 --> 00:15:42,210
you made me assist
because you said
393
00:15:42,210 --> 00:15:43,290
that I put you
in the minors
394
00:15:43,290 --> 00:15:44,790
when you should've been
in the majors.
395
00:15:44,790 --> 00:15:47,460
Okay, I have never used a
baseball metaphor in my life.
396
00:15:47,460 --> 00:15:49,460
Ooh! You were pissed,
but you were excellent.
397
00:15:49,460 --> 00:15:51,000
I was.
398
00:15:51,000 --> 00:15:52,790
And you were
a sufficient assist.
399
00:15:52,790 --> 00:15:54,210
Sufficient.
400
00:15:54,210 --> 00:15:55,330
Yeah. What do
you want me to say?
401
00:15:55,330 --> 00:15:56,790
That you were flawless
and brilliant
402
00:15:56,790 --> 00:15:58,250
and you anticipated
my every move
403
00:15:58,250 --> 00:16:02,040
and I knew the moment that we
shared that O.R...
404
00:16:02,040 --> 00:16:04,540
that I wanted to do that
the rest of my life?
405
00:16:04,540 --> 00:16:06,290
I did.
406
00:16:06,290 --> 00:16:07,620
I mean,
with you assisting me,
407
00:16:07,620 --> 00:16:09,170
but, you know,
it's the same thing.
408
00:16:11,670 --> 00:16:14,380
You are such a slob.
409
00:16:14,380 --> 00:16:16,710
And you're beautiful.
410
00:16:16,710 --> 00:16:19,120
Oh, my God.
411
00:16:20,710 --> 00:16:23,460
This, right here,
when it snows, this is...
412
00:16:23,460 --> 00:16:26,830
this is the one time
I really love this place.
413
00:16:26,830 --> 00:16:28,040
Owen:
414
00:16:30,500 --> 00:16:32,380
You remember when you made it
snow in the desert
415
00:16:32,380 --> 00:16:34,000
for our guys
in the 54th?
416
00:16:35,540 --> 00:16:38,080
You blindfolded them,
and you put their face
417
00:16:38,080 --> 00:16:41,170
up to the machine so they could
feel it before it melted?
418
00:16:41,170 --> 00:16:42,830
It made them happy.
419
00:16:45,120 --> 00:16:46,500
You were so good
at that.
420
00:16:46,500 --> 00:16:48,120
All the grand gestures,
421
00:16:48,120 --> 00:16:50,540
you did it better
than anyone else I know.
422
00:16:57,290 --> 00:16:59,580
Owen, what are you
doing here?
423
00:16:59,580 --> 00:17:01,290
I told you.
424
00:17:01,290 --> 00:17:02,750
No, I mean...
425
00:17:05,120 --> 00:17:07,880
I mean, is
426
00:17:07,880 --> 00:17:09,620
Right here, this?
Is this --
427
00:17:09,620 --> 00:17:11,380
I mean
428
00:17:12,790 --> 00:17:14,920
Are you getting on a plane
tomorrow, and -- and -- and --
429
00:17:14,920 --> 00:17:17,000
and we have this...
430
00:17:17,000 --> 00:17:19,290
As amazing as this is,
this isn't --
431
00:17:19,290 --> 00:17:21,080
What?
432
00:17:21,080 --> 00:17:22,330
This isn't real.
433
00:17:22,330 --> 00:17:23,540
Why can't it be?
434
00:17:23,540 --> 00:17:26,170
Because I live a million miles
and time zones away,
435
00:17:26,170 --> 00:17:28,120
and I have a big life here,
Owen.
436
00:17:28,120 --> 00:17:30,120
Yeah, but you hate Germany,
so...
437
00:17:30,120 --> 00:17:31,920
Yeah, but I love my job,
and I love my friends.
438
00:17:31,920 --> 00:17:34,420
And there's this restaurant
on the corner, and they know me,
439
00:17:34,420 --> 00:17:36,710
and they make
this roast chicken --
440
00:17:36,710 --> 00:17:39,290
I mean, the best roasted chicken
that I've ever tasted before.
441
00:17:39,290 --> 00:17:41,120
And I'm opening up
a clinic for refugees,
442
00:17:41,120 --> 00:17:43,460
and I have the finances
and the resources,
443
00:17:43,460 --> 00:17:45,670
and it's finally,
finally happening.
444
00:17:45,670 --> 00:17:49,960
And I -- I have made a life here
for myself, and --
445
00:17:49,960 --> 00:17:51,620
And why
can't I be part of that?
446
00:17:54,000 --> 00:17:55,750
Do you want to be
a part of it?
447
00:17:55,750 --> 00:17:57,670
I mean, you would
move to Germany?
448
00:17:57,670 --> 00:17:59,420
Why not? I mean,
I'm a trauma surgeon.
449
00:17:59,420 --> 00:18:00,790
I could work with you --
450
00:18:00,790 --> 00:18:02,460
-For me.
-For you.
451
00:18:02,460 --> 00:18:05,380
Or -- Or I could find a job
at a different hospital,
452
00:18:05,380 --> 00:18:08,380
if that's not
what you want.
453
00:18:08,380 --> 00:18:13,540
I can move here
and be with you, and...
454
00:18:13,540 --> 00:18:16,000
And you'd be leaving Megan
behind and your mom.
455
00:18:18,580 --> 00:18:20,540
Or you could come back
to Seattle.
456
00:18:20,540 --> 00:18:22,540
Pierce is unreal,
and the two of you together --
457
00:18:22,540 --> 00:18:24,500
Or we could half and half
or go to Canada.
458
00:18:24,500 --> 00:18:25,580
Canada.
459
00:18:25,580 --> 00:18:27,290
Or I don't know.
I don't know.
460
00:18:27,290 --> 00:18:30,290
I haven't figured that
all out yet, but I just know --
461
00:18:30,290 --> 00:18:33,210
I just know
that I want to be with you.
462
00:18:33,210 --> 00:18:35,380
I just know
that I want you.
463
00:18:35,380 --> 00:18:38,670
This is not some grand gesture
or some -- some whimsical --
464
00:18:38,670 --> 00:18:40,290
Yeah.
Yeah, it is fast,
465
00:18:40,290 --> 00:18:42,420
and I haven't figured out
all the moves,
466
00:18:42,420 --> 00:18:45,210
but that doesn't make this
any less --
467
00:18:45,210 --> 00:18:49,580
I am in love
with you...Teddy.
468
00:18:49,580 --> 00:18:52,540
I realized I loved you
and how long I've loved you.
469
00:18:54,000 --> 00:18:55,830
So I got on a plane.
470
00:18:58,040 --> 00:18:59,750
You got on a plane.
471
00:18:59,750 --> 00:19:01,420
Yeah.
472
00:19:01,420 --> 00:19:03,210
I got on a plane.
473
00:19:22,670 --> 00:19:25,210
Owen:
474
00:19:25,210 --> 00:19:26,920
Stay a few days.
475
00:19:26,920 --> 00:19:30,080
I'll show you around
the hospital, and...
476
00:19:30,080 --> 00:19:32,500
we can go hiking
around Bismarck Tower.
477
00:19:32,500 --> 00:19:35,960
You can show me
your roasted chicken place.
478
00:19:35,960 --> 00:19:37,620
Yeah, back off.
That place is all mine.
479
00:19:39,170 --> 00:19:41,880
So, can you
480
00:19:41,880 --> 00:19:44,460
Sure. I'll make a couple calls.
Kepner can take my shifts.
481
00:19:44,460 --> 00:19:47,460
Sure. I mean,
just like that, sure.
482
00:19:47,460 --> 00:19:49,120
Teddy, I told you.
483
00:19:52,290 --> 00:19:54,670
Tell me
this doesn't scare you.
484
00:19:54,670 --> 00:19:56,210
Why should it?
485
00:19:56,210 --> 00:19:58,880
You know me.
I know you.
486
00:19:58,880 --> 00:20:00,580
This has been...
487
00:20:03,880 --> 00:20:05,790
We know we work.
488
00:20:05,790 --> 00:20:07,500
What if it doesn't?
489
00:20:07,500 --> 00:20:08,540
Can't think like that.
490
00:20:08,540 --> 00:20:09,880
Yeah, but I do.
You know I do.
491
00:20:09,880 --> 00:20:11,830
You know
everything about me.
492
00:20:11,830 --> 00:20:14,460
You're my first call
in a crisis,
493
00:20:14,460 --> 00:20:18,670
or when I've just done the most
perfect LIMA to LAD anastomosis,
494
00:20:18,670 --> 00:20:22,290
and you just --
you make things real and better,
495
00:20:22,290 --> 00:20:25,790
and you tell me
when I'm being an ass.
496
00:20:25,790 --> 00:20:29,710
Yeah, I know.
You're my best friend, Owen.
497
00:20:29,710 --> 00:20:32,000
Isn't that
what they say?
498
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
You should marry
your best friend?
499
00:20:34,000 --> 00:20:35,460
Oh, really?
So now we're getting married?
500
00:20:35,460 --> 00:20:36,790
No, I -- What I --
501
00:20:36,790 --> 00:20:38,040
You just got
out of a marriage.
502
00:20:38,040 --> 00:20:39,170
That led me to you.
503
00:20:39,170 --> 00:20:41,250
Teddy, I get
that you're scared,
504
00:20:41,250 --> 00:20:43,290
but there's no --
that's not a reason --
505
00:20:43,290 --> 00:20:46,790
Wait. What do you mean,
"led me to you"?
506
00:20:46,790 --> 00:20:49,540
Well, I just mean,
Amelia, she --
507
00:20:49,540 --> 00:20:51,290
Listen...
508
00:20:51,290 --> 00:20:53,000
marrying Amelia
was a mistake.
509
00:20:53,000 --> 00:20:54,830
You said it yourself.
510
00:20:54,830 --> 00:20:58,210
It was not a marriage, and she
and I, we can both admit that.
511
00:20:59,420 --> 00:21:01,460
She's --
Amelia's a gambler.
512
00:21:01,460 --> 00:21:02,710
Or she was a gambler.
513
00:21:02,710 --> 00:21:05,330
It's hard to tell the difference
between Tumor Amelia
514
00:21:05,330 --> 00:21:07,580
and Amelia Amelia,
but we took a gamble,
515
00:21:07,580 --> 00:21:09,620
and it fell apart because
it wasn't meant --
516
00:21:09,620 --> 00:21:13,670
My point is,
she was right.
517
00:21:13,670 --> 00:21:16,290
Being here with you, it makes
all the sense in the world.
518
00:21:16,290 --> 00:21:18,040
Wait. She said that?
519
00:21:18,040 --> 00:21:20,080
Well, not in so many --
She just...
520
00:21:22,290 --> 00:21:26,040
Listen, she knows me, and she
knows how much you mean to me,
521
00:21:26,040 --> 00:21:29,040
so when she said it, it --
it -- it just made sense.
522
00:21:29,040 --> 00:21:31,170
All I'm trying to say is,
523
00:21:31,170 --> 00:21:32,710
she is the one
who pointed out
524
00:21:32,710 --> 00:21:34,750
that there's always been
something between us,
525
00:21:34,750 --> 00:21:36,080
and she was right,
so I --
526
00:21:37,710 --> 00:21:39,620
So you got on a plane
to me.
527
00:21:39,620 --> 00:21:41,080
Yes.
528
00:21:41,080 --> 00:21:43,330
Teddy...
529
00:21:43,330 --> 00:21:45,080
Teddy, there's no reason
to make this --
530
00:21:45,080 --> 00:21:46,670
Wait.
531
00:21:46,670 --> 00:21:48,750
What were you -- What were you
doing when she said this?
532
00:21:48,750 --> 00:21:51,290
♪♪
533
00:21:51,290 --> 00:21:52,830
-Uh...
534
00:21:54,380 --> 00:21:56,750
Owen.
535
00:21:56,750 --> 00:21:58,710
You were sleeping with her.
536
00:21:58,710 --> 00:22:00,330
Teddy...
537
00:22:00,330 --> 00:22:01,960
When?
When did she say this?
538
00:22:01,960 --> 00:22:06,710
♪♪
539
00:22:06,710 --> 00:22:08,040
Last night.
540
00:22:10,210 --> 00:22:15,710
♪♪
541
00:22:23,330 --> 00:22:24,790
I was a near-impossible match,
you know.
542
00:22:24,790 --> 00:22:26,670
I took the one kidney in
my world someone could offer --
543
00:22:26,670 --> 00:22:28,420
my best friend.
544
00:22:30,460 --> 00:22:33,120
If I have to look him in the eye
and tell him I blew it...
545
00:22:33,120 --> 00:22:34,830
But you can't think
like that.
546
00:22:34,830 --> 00:22:36,170
I can't help it.
547
00:22:36,170 --> 00:22:38,040
We won't know
until we know.
548
00:22:41,580 --> 00:22:45,330
I used to think shoe salesman --
for my Plan B.
549
00:22:45,330 --> 00:22:46,750
You have a thing
for feet?
550
00:22:46,750 --> 00:22:47,830
What, deal
551
00:22:47,830 --> 00:22:49,250
I mean, kind of, yeah.
552
00:22:49,250 --> 00:22:51,250
There's no world
in which a shoe salesman
553
00:22:51,250 --> 00:22:53,380
comes home at night
and thinks about shoes.
554
00:22:53,380 --> 00:22:55,080
He goes to work,
he deals with feet
555
00:22:55,080 --> 00:22:57,250
and weird people all day,
but, hell, so do we.
556
00:22:57,250 --> 00:22:59,960
Except what's the worst thing
he can cause?
557
00:22:59,960 --> 00:23:01,960
Blisters?
Bad arch support?
558
00:23:01,960 --> 00:23:05,330
That job is the epitome
of "No Harm, No Foul."
559
00:23:05,330 --> 00:23:07,750
Plus,
actual vacation time.
560
00:23:07,750 --> 00:23:08,540
"Used to think."
561
00:23:08,540 --> 00:23:09,790
What's that?
562
00:23:09,790 --> 00:23:11,210
You said
you used to think
563
00:23:11,210 --> 00:23:13,000
that's what you would do
for a living.
564
00:23:13,000 --> 00:23:15,790
That's just what I consider when
a patient's lung craps out on me
565
00:23:15,790 --> 00:23:18,540
or the plane lands five minutes
too late to recover an organ.
566
00:23:18,540 --> 00:23:19,460
But that's not the fantasy.
567
00:23:19,460 --> 00:23:20,710
No.
568
00:23:20,710 --> 00:23:21,920
So what is?
569
00:23:21,920 --> 00:23:23,210
Your turn.
570
00:23:23,210 --> 00:23:25,620
My turn?
I'm just here to listen.
571
00:23:25,620 --> 00:23:26,670
No, you're not.
572
00:23:26,670 --> 00:23:27,670
I'm not?
573
00:23:27,670 --> 00:23:28,920
No.
574
00:23:28,920 --> 00:23:30,920
Okay.
Well, there was one time
575
00:23:30,920 --> 00:23:33,960
when I thought I would be
working at the multiplex
576
00:23:33,960 --> 00:23:37,000
with my best friend Cristina,
but that was just --
577
00:23:37,000 --> 00:23:38,380
Your version
of shoe salesman.
578
00:23:38,380 --> 00:23:40,420
More like hospital-mandated
therapy, but...
579
00:23:40,420 --> 00:23:42,210
Ooh! Now we're getting
to the good stuff.
580
00:23:43,920 --> 00:23:45,880
But you don't have
an answer, do you?
581
00:23:45,880 --> 00:23:48,170
You don't know what you would do
if you weren't a doctor.
582
00:23:50,330 --> 00:23:52,120
My dad took us
out to the Boundary Waters.
583
00:23:52,120 --> 00:23:53,620
You know them?
-No.
584
00:23:53,620 --> 00:23:56,000
Right on the edge,
between Minnesota and Canada.
585
00:23:56,000 --> 00:23:59,750
These huge stretches
of lake.
586
00:23:59,750 --> 00:24:02,750
You have to portage your canoes
on your shoulders for miles.
587
00:24:02,750 --> 00:24:06,290
Every morning, my dad would
take me out in a canoe.
588
00:24:06,290 --> 00:24:07,710
We'd be up so early,
589
00:24:07,710 --> 00:24:10,920
you could see the cobwebs
reflecting off the reeds.
590
00:24:10,920 --> 00:24:15,620
And just dead, eerie,
incredible silence.
591
00:24:18,380 --> 00:24:21,420
My dad would get this look
on his face.
592
00:24:21,420 --> 00:24:24,210
If I couldn't be a doctor,
I'd go sit in that canoe
593
00:24:24,210 --> 00:24:25,830
until I felt --
even for a second --
594
00:24:25,830 --> 00:24:27,540
what he was feeling.
595
00:24:31,040 --> 00:24:32,460
Or you know what?
Screw it.
596
00:24:32,460 --> 00:24:34,290
I'll be a shoe salesman.
That's where it's at.
597
00:24:34,290 --> 00:24:35,500
Fewer mosquitoes, too.
598
00:24:36,710 --> 00:24:38,250
Hey, it's your turn.
599
00:24:38,250 --> 00:24:40,210
I just got way too personal
on our first date,
600
00:24:40,210 --> 00:24:41,790
so your turn.
601
00:24:41,790 --> 00:24:44,790
Joking.
That was me making a joke.
602
00:24:44,790 --> 00:24:46,170
I am your doctor.
603
00:24:46,170 --> 00:24:47,920
Hey, thank God
for that, right?
604
00:24:47,920 --> 00:24:50,500
Listen, the reality is, as soon
as I'm good to go here,
605
00:24:50,500 --> 00:24:52,460
I'm on a plane back
to Minnesota.
606
00:24:52,460 --> 00:24:54,790
Mayo's got my back.
You never have to see me again.
607
00:24:54,790 --> 00:24:57,330
Mm. Whew.
608
00:24:57,330 --> 00:25:00,540
So what's a little deep, dark
confession amongst friends?
609
00:25:02,460 --> 00:25:04,210
Okay.
610
00:25:04,210 --> 00:25:06,250
Um...
611
00:25:06,250 --> 00:25:07,750
Have you ever been
to Sardinia?
612
00:25:07,750 --> 00:25:09,460
-Sardinia.
-Mm.
613
00:25:09,460 --> 00:25:11,330
Nude beach
and a bottle of wine.
614
00:25:11,330 --> 00:25:12,920
Helluva party.
Excellent choice.
615
00:25:12,920 --> 00:25:14,880
So, when I was young,
616
00:25:14,880 --> 00:25:17,500
my girlfriend and I stayed
in this tiny village.
617
00:25:17,500 --> 00:25:21,540
And I think we paid
this woman like $2
618
00:25:21,540 --> 00:25:23,750
to crash at her house
and drink all of her wine.
619
00:25:23,750 --> 00:25:25,290
And she was 97.
620
00:25:25,290 --> 00:25:27,290
Her sister was 101.
621
00:25:27,290 --> 00:25:29,580
The neighbor was 99.
622
00:25:29,580 --> 00:25:32,750
And they grew their own food,
and they wandered
623
00:25:32,750 --> 00:25:36,420
these little cobblestone streets
with chickens to the beaches.
624
00:25:36,420 --> 00:25:38,460
Wait. I'm sorry. Did the
chickens wander on the beach,
625
00:25:38,460 --> 00:25:39,620
or how does that work?
626
00:25:39,620 --> 00:25:42,120
No, the people --
these incredible people --
627
00:25:42,120 --> 00:25:45,920
who were laughing and fighting
with the people they loved,
628
00:25:45,920 --> 00:25:47,710
and no one
was in any rush.
629
00:25:47,710 --> 00:25:49,120
No one had anywhere to go.
630
00:25:49,120 --> 00:25:50,380
And they were happy.
631
00:25:50,380 --> 00:25:52,250
So you want to go live
with the chickens
632
00:25:52,250 --> 00:25:53,330
and the happy people?
633
00:25:53,330 --> 00:25:54,670
-Yes.
-Okay.
634
00:25:54,670 --> 00:25:56,540
Me and my kids.
635
00:25:56,540 --> 00:25:59,210
And my sisters can come
because they can do the cooking
636
00:25:59,210 --> 00:26:01,120
and the growing
because, I mean, please.
637
00:26:02,500 --> 00:26:04,210
And everyone's already
living
638
00:26:04,210 --> 00:26:06,290
till they were
a hundred years old, right?
639
00:26:06,290 --> 00:26:07,920
There's no cancer
or Alzheimer's,
640
00:26:07,920 --> 00:26:11,000
so there's no lives for me
to save, and...
641
00:26:11,000 --> 00:26:14,330
no one will die
on my watch.
642
00:26:14,330 --> 00:26:15,710
Sounds pretty good.
643
00:26:15,710 --> 00:26:18,000
Just me and my kids
and a hammock
644
00:26:18,000 --> 00:26:19,710
and a stack of books
that I'll buy
645
00:26:19,710 --> 00:26:21,670
with no intention
of ever reading.
646
00:26:21,670 --> 00:26:24,620
Mm. In this scenario, I don't
suppose there's any room
647
00:26:24,620 --> 00:26:26,920
on that hammock for someone
about your age?
648
00:26:26,920 --> 00:26:28,540
Brilliant
but not too brilliant,
649
00:26:28,540 --> 00:26:31,670
with one...debatably
functioning kidney?
650
00:26:31,670 --> 00:26:34,080
I mean, unless you wanna lug
a canoe over your head with me?
651
00:26:34,080 --> 00:26:36,000
'Cause
I'm game either way.
652
00:26:40,670 --> 00:26:42,580
Your labs.
653
00:26:42,580 --> 00:26:45,000
They're what?
654
00:26:45,000 --> 00:26:46,620
Dr. Grey?
655
00:26:46,620 --> 00:26:47,710
Damn it.
656
00:26:47,710 --> 00:26:48,920
Tell me.
657
00:26:48,920 --> 00:26:50,210
They're inconclusive.
658
00:26:50,210 --> 00:26:51,710
-Meredith...
-Um...okay.
659
00:26:51,710 --> 00:26:53,500
Wait.
660
00:26:53,500 --> 00:26:55,380
The biopsy is normal.
661
00:26:55,380 --> 00:26:57,420
Your bloodwork is showing
a normal white count.
662
00:26:57,420 --> 00:26:58,580
What about my GFR?
663
00:26:58,580 --> 00:26:59,580
It's down.
664
00:26:59,580 --> 00:27:01,080
-It's doubled.
665
00:27:01,080 --> 00:27:02,580
But you also have
proteinuria.
666
00:27:02,580 --> 00:27:04,210
Something
isn't making sense.
667
00:27:04,210 --> 00:27:06,000
I can't lose my kidney,
Meredith, please.
668
00:27:08,580 --> 00:27:12,040
♪♪
669
00:27:13,790 --> 00:27:15,620
There it is. You have a clot
in your renal vein.
670
00:27:18,290 --> 00:27:20,790
We need to get him
up to the O.R. right now.
671
00:27:20,790 --> 00:27:23,380
Nothing showed up on
the ultrasound before. Why not?
672
00:27:23,380 --> 00:27:25,710
Because the flow to the vein
is so low, but it makes sense.
673
00:27:25,710 --> 00:27:28,040
You were on that plane.
You were standing in that O.R.
674
00:27:28,040 --> 00:27:29,710
Any one of these
could've caused a DVT
675
00:27:29,710 --> 00:27:31,500
to lodge itself
in your renal vein.
676
00:27:31,500 --> 00:27:33,540
Let's go, come on!
We gotta go, guys!
677
00:27:33,540 --> 00:27:35,210
♪♪
678
00:27:35,210 --> 00:27:36,330
-Meredith --
-Nick, listen,
679
00:27:36,330 --> 00:27:37,290
you need an embolectomy
right now
680
00:27:37,290 --> 00:27:38,460
if I'm gonna
save this kidney.
681
00:27:38,460 --> 00:27:39,750
Third drawer,
green cabinet.
682
00:27:39,750 --> 00:27:41,040
-Nick, I got this.
-No, no, no, no.
683
00:27:41,040 --> 00:27:42,330
Third drawer,
green cabinet.
684
00:27:42,330 --> 00:27:43,750
That's where the deed
to the house is
685
00:27:43,750 --> 00:27:45,540
and the passcodes for
Charlotte's college fund.
686
00:27:45,540 --> 00:27:46,750
She's got to go to college.
687
00:27:46,750 --> 00:27:48,460
I don't care for what,
but she's gotta go.
688
00:27:48,460 --> 00:27:50,040
She's kind and strong
and beautiful,
689
00:27:50,040 --> 00:27:51,250
and none of that will matter
690
00:27:51,250 --> 00:27:52,710
if she can't string together
a decent sentence.
691
00:27:52,710 --> 00:27:54,380
And tell her to stay the hell
away from drugs.
692
00:27:54,380 --> 00:27:55,500
Her mother never could,
and it ruined her.
693
00:27:55,500 --> 00:27:57,000
If she wants
to drink, drink,
694
00:27:57,000 --> 00:27:58,710
but there's an A.A. book
in her college folder, too,
695
00:27:58,710 --> 00:28:00,540
just in case.
Tell her, Meredith.
696
00:28:00,540 --> 00:28:02,080
Stay with me, Nick.
697
00:28:02,080 --> 00:28:03,580
Tell her for me, Meredith,
please.
698
00:28:03,580 --> 00:28:05,080
You'll tell her yourself.
699
00:28:05,080 --> 00:28:06,290
Let's go!
700
00:28:13,170 --> 00:28:14,330
Elyse.
701
00:28:14,330 --> 00:28:16,250
W
702
00:28:16,250 --> 00:28:18,040
-Eli.
703
00:28:18,040 --> 00:28:19,830
Your wife, Elyse,
is on her way.
704
00:28:19,830 --> 00:28:22,120
Just hang in there, Eli.
-Okay.
705
00:28:22,120 --> 00:28:25,000
I'm gonna turn up the bed warmer
to encourage wound healing.
706
00:28:25,000 --> 00:28:26,500
Huh? You're gonna
make it hotter?
707
00:28:26,500 --> 00:28:28,250
I'm sorry. Um...
708
00:28:28,250 --> 00:28:29,420
I can draw up
some morphine.
709
00:28:29,420 --> 00:28:31,580
No, no, no, no!
I don't want any pain meds.
710
00:28:31,580 --> 00:28:34,170
I don't want to be loopy.
711
00:28:34,170 --> 00:28:36,790
You couldn't
just pretend?
712
00:28:36,790 --> 00:28:38,330
I'm sorry?
713
00:28:38,330 --> 00:28:40,290
I think you're my wife
for two seconds.
714
00:28:40,290 --> 00:28:41,880
You couldn't just, you know,
roll with it?
715
00:28:44,880 --> 00:28:46,920
Eli, I can tell you're in
a great deal of pain --
716
00:28:46,920 --> 00:28:49,250
You worry too much.
Anybody ever tell you that?
717
00:28:49,250 --> 00:28:51,420
Look, I'll sign
whatever papers you want.
718
00:28:51,420 --> 00:28:53,380
No morphine, no more tubes.
Just
719
00:28:53,380 --> 00:28:55,170
Until my wife, Elyse,
gets here, all right?
720
00:28:55,170 --> 00:28:56,710
-Okay, okay.
-Okay, good.
721
00:28:56,710 --> 00:28:58,620
Dr. Bailey's hovering.
722
00:28:58,620 --> 00:29:00,170
Unless
I'm imagining that, too.
723
00:29:00,170 --> 00:29:01,290
I'm sorry about that.
724
00:29:01,290 --> 00:29:02,580
She can come in
if she wants.
725
00:29:02,580 --> 00:29:03,710
She's fine where she is.
726
00:29:03,710 --> 00:29:04,750
You don't like her.
727
00:29:06,620 --> 00:29:08,290
She's my boss.
728
00:29:08,290 --> 00:29:09,670
She's a good one,
I can tell.
729
00:29:09,670 --> 00:29:11,040
She was a good doctor
to me, too.
730
00:29:13,380 --> 00:29:15,250
You don't think so?
731
00:29:15,250 --> 00:29:16,790
Well, she prescribed
the antibiotics,
732
00:29:16,790 --> 00:29:19,080
and now the antibiotics --
-Yeah, she was trying to save me
733
00:29:19,080 --> 00:29:20,500
from an unnecessary
surgery.
734
00:29:22,880 --> 00:29:24,830
She made a mistake.
735
00:29:24,830 --> 00:29:26,290
Is that
what you're saying?
736
00:29:26,290 --> 00:29:28,380
Had you had
the surgery --
737
00:29:28,380 --> 00:29:30,500
I wouldn't be raw hamburger
right now?
738
00:29:35,380 --> 00:29:37,460
Okay. So you're mad
at her, hmm?
739
00:29:37,460 --> 00:29:39,620
Okay, I'm sorry, I --
740
00:29:41,670 --> 00:29:44,330
I didn't mean for you --
That was unprofessional of me.
741
00:29:44,330 --> 00:29:45,330
I apologize.
742
00:29:45,330 --> 00:29:46,750
Okay. So...
743
00:29:46,750 --> 00:29:48,250
Spill.
744
00:29:48,250 --> 00:29:51,250
Come on.
Give me the goods.
745
00:29:51,250 --> 00:29:53,460
Tell me the dirt,
tell me the skinny.
746
00:29:53,460 --> 00:29:55,290
Dr. Kepner.
747
00:29:56,830 --> 00:29:59,120
You really think I can't tell
when someone's in pain, too?
748
00:30:00,670 --> 00:30:02,830
That's not --
749
00:30:02,830 --> 00:30:05,460
You don't have to worry
about that --
750
00:30:05,460 --> 00:30:07,710
So, what, I should worry
about my wife not getting here
751
00:30:07,710 --> 00:30:08,750
before I pass out?
752
00:30:08,750 --> 00:30:10,420
Or the fact that my skin
753
00:30:10,420 --> 00:30:12,460
is giving up being actual,
you know, skin?
754
00:30:12,460 --> 00:30:14,080
I can give you
morphine and --
755
00:30:14,080 --> 00:30:16,080
No, no, listen, listen,
the Talmud says
756
00:30:16,080 --> 00:30:18,420
if someone is sick
or in need
757
00:30:18,420 --> 00:30:21,290
and you can take away
1/60th of their pain,
758
00:30:21,290 --> 00:30:23,670
then that's goodness.
That's God.
759
00:30:23,670 --> 00:30:27,210
You can't take away
a 60th of something
760
00:30:27,210 --> 00:30:29,880
if you don't know
what it is.
761
00:30:29,880 --> 00:30:31,000
That's not your job.
762
00:30:31,000 --> 00:30:33,210
It is exactly my job,
763
00:30:33,210 --> 00:30:35,620
and I prefer to do it
till the bitter end.
764
00:30:35,620 --> 00:30:38,540
Come on. You're not gonna deny
a dying man's wish?
765
00:30:38,540 --> 00:30:40,500
You're not --
766
00:30:40,500 --> 00:30:42,080
Aren't I?
767
00:30:42,080 --> 00:30:46,210
Dr. Kepner, I've held enough
dying men's hands in my career.
768
00:30:46,210 --> 00:30:48,710
I know
it's mine this time.
769
00:30:48,710 --> 00:30:50,670
♪♪
770
00:30:50,670 --> 00:30:52,330
I am sorry, Eli.
771
00:30:52,330 --> 00:30:54,330
Don't be sorry.
You're doing your job.
772
00:30:54,330 --> 00:30:56,420
Just let me do mine.
773
00:30:56,420 --> 00:30:58,620
I'm not --
774
00:30:58,620 --> 00:30:59,750
I
775
00:30:59,750 --> 00:31:01,790
I'm fine.
776
00:31:01,790 --> 00:31:03,460
I don't --
I don't need anything.
777
00:31:03,460 --> 00:31:05,210
What?
778
00:31:05,210 --> 00:31:07,040
You're a terrible liar.
I like that.
779
00:31:10,120 --> 00:31:11,790
All right, fine.
780
00:31:11,790 --> 00:31:13,460
What's that saying?
781
00:31:13,460 --> 00:31:16,170
"If -- If I'm not for myself,
who will be for me?"
782
00:31:16,170 --> 00:31:19,000
Mm-hmm.
Well, I am taking care
of myself, for once.
783
00:31:19,000 --> 00:31:20,380
That's all.
784
00:31:20,380 --> 00:31:21,750
Oh, and you realize that
that phrase
785
00:31:21,750 --> 00:31:23,460
is not an invitation
for narcissism, right?
786
00:31:23,460 --> 00:31:25,210
You're calling me
a narcissist?
787
00:31:25,210 --> 00:31:26,880
Sure you don't
want more pain meds?
788
00:31:26,880 --> 00:31:28,710
It'll knock you right out.
-I don't blame you.
789
00:31:28,710 --> 00:31:30,040
You know,
it's human nature.
790
00:31:30,040 --> 00:31:32,830
You face enough hardship,
then you can't help but think
791
00:31:32,830 --> 00:31:34,500
that you're being punished,
792
00:31:34,500 --> 00:31:36,580
that you did something
to deserve it.
793
00:31:36,580 --> 00:31:38,080
I did nothing
to deserve --
794
00:31:43,330 --> 00:31:46,830
Okay. My whole life,
I followed His rules.
795
00:31:46,830 --> 00:31:49,500
I studied, I believed,
796
00:31:49,500 --> 00:31:51,120
I practiced
what I preached.
797
00:31:51,120 --> 00:31:54,210
I did every single thing
He asked of me.
798
00:31:54,210 --> 00:31:57,380
And that
guarantees you...what?
799
00:31:57,380 --> 00:31:59,460
Excuse me?
800
00:31:59,460 --> 00:32:01,380
Well, where -- where --
where is the guarantee?
801
00:32:01,380 --> 00:32:03,000
In the sequel?
'Cause, I have to admit,
802
00:32:03,000 --> 00:32:04,330
I'm not as up on that
as I used to be.
803
00:32:04,330 --> 00:32:05,710
If by the sequel,
you mean the New Testament,
804
00:32:05,710 --> 00:32:07,080
that's pretty funny.
-No, no, where --
805
00:32:07,080 --> 00:32:09,040
where is it written exactly
that if you do this or that,
806
00:32:09,040 --> 00:32:11,880
that everything in your life's
gonna be good, hmm?
807
00:32:11,880 --> 00:32:14,620
Nowhere, in any faith,
is there a guarantee.
808
00:32:14,620 --> 00:32:17,790
I'm not asking for everything
to be good all the time.
809
00:32:17,790 --> 00:32:19,580
But fair -- I think that I --
810
00:32:19,580 --> 00:32:21,120
Was it fair when Isaac
went blind
811
00:32:21,120 --> 00:32:22,880
and then his child
betrayed him?
812
00:32:22,880 --> 00:32:25,620
And where was the fairness
when Sara had to wait 99 years
813
00:32:25,620 --> 00:32:27,880
before she had a child,
and God said, "Sacrifice him"?
814
00:32:27,880 --> 00:32:29,750
And Moses couldn't even get
past the bouncer
815
00:32:29,750 --> 00:32:31,170
to the Promised Land.
816
00:32:31,170 --> 00:32:32,540
And like I said,
I'm not up on the sequel,
817
00:32:32,540 --> 00:32:34,920
but from what I hear,
Jesus got a raw deal.
818
00:32:34,920 --> 00:32:37,290
-Oh, I --
-Nobody in the Bible
819
00:32:37,290 --> 00:32:40,790
lived a life free of suffering
or injustice,
820
00:32:40,790 --> 00:32:42,460
or it wouldn't have
been a best seller.
821
00:32:42,460 --> 00:32:44,290
And if they lived
lives like that,
822
00:32:44,290 --> 00:32:47,080
why should ours be diff--
different?
823
00:32:48,620 --> 00:32:49,670
Here we go.
824
00:32:52,880 --> 00:32:57,500
Now, if people only believed
in God when things were good,
825
00:32:57,500 --> 00:33:00,040
I guarantee you,
after the Holocaust,
826
00:33:00,040 --> 00:33:01,710
not a single Jew
would be a believer.
827
00:33:01,710 --> 00:33:03,500
Okay.
828
00:33:03,500 --> 00:33:05,580
Well, see, now you mention
the Holocaust,
829
00:33:05,580 --> 00:33:07,250
and anything I say
after that makes me --
830
00:33:07,250 --> 00:33:08,380
A narcissist?
831
00:33:08,380 --> 00:33:10,580
I was gonna say
jackass, but...
832
00:33:10,580 --> 00:33:12,000
-Okay, come on.
833
00:33:12,000 --> 00:33:13,620
Deep breath.
Please, deep breath.
834
00:33:13,620 --> 00:33:15,920
There you go.
835
00:33:15,920 --> 00:33:18,170
-Mm. Mm-hmm.
-Okay.
836
00:33:20,250 --> 00:33:24,540
Faith wouldn't
be real faith...
837
00:33:24,540 --> 00:33:26,830
if you only believe
when things are good.
838
00:33:30,750 --> 00:33:33,880
Well, so, what?
839
00:33:33,880 --> 00:33:36,540
The world is just cruel
and random,
840
00:33:36,540 --> 00:33:38,620
and there's nothing
anyone can do about it?
841
00:33:38,620 --> 00:33:40,080
Look, I don't have
a lot of time here.
842
00:33:40,080 --> 00:33:41,500
Do you mind if I just skip
to the part
843
00:33:41,500 --> 00:33:43,040
where I pretend I don't know
what to tell you?
844
00:33:43,040 --> 00:33:44,210
I'm just
gonna tell you, okay?
845
00:33:44,210 --> 00:33:45,880
-Okay.
-You sound like a child.
846
00:33:45,880 --> 00:33:47,880
-Terrible things happen.
847
00:33:47,880 --> 00:33:51,540
Terrible, wonderful,
devastating things happen.
848
00:33:51,540 --> 00:33:53,330
Who the hell are you
to know why?
849
00:33:53,330 --> 00:33:56,460
Who are you to know
why some people live
850
00:33:56,460 --> 00:33:57,670
and some people die?
851
00:33:57,670 --> 00:33:59,210
Children die.
852
00:33:59,210 --> 00:34:01,170
Children who didn't do
anything wrong,
853
00:34:01,170 --> 00:34:03,120
children...who were broken
854
00:34:03,120 --> 00:34:05,330
before they had a chance
to be whole,
855
00:34:05,330 --> 00:34:07,250
who were climbing
in their own front windows.
856
00:34:07,250 --> 00:34:10,960
Right. And you don't get to know
why any more than --
857
00:34:10,960 --> 00:34:13,250
than I get to know why
I'm dying
858
00:34:13,250 --> 00:34:15,250
from taking
a pill that saves lives,
859
00:34:15,250 --> 00:34:18,790
that saves...
nearly everyone's life...
860
00:34:18,790 --> 00:34:20,580
but it's killing me.
861
00:34:22,380 --> 00:34:24,880
So you can either
believe in God and goodness,
862
00:34:24,880 --> 00:34:26,790
or you can believe
it's pointless, it's cruel,
863
00:34:26,790 --> 00:34:30,080
and it's random...
864
00:34:30,080 --> 00:34:32,670
whatever makes you
happier.
865
00:34:32,670 --> 00:34:35,250
Are you?
866
00:34:35,250 --> 00:34:37,040
Happy?
867
00:34:42,750 --> 00:34:44,750
It's not narcissism.
868
00:34:44,750 --> 00:34:46,330
Then what is it?
869
00:34:47,920 --> 00:34:49,210
Pain.
870
00:34:52,210 --> 00:34:55,920
Unimaginable pain.
871
00:34:55,920 --> 00:34:57,580
Yeah, I know the feeling.
872
00:35:05,210 --> 00:35:08,540
God's not indifferent
to our pain.
873
00:35:11,330 --> 00:35:12,790
Listen, tikkun olam.
874
00:35:12,790 --> 00:35:14,830
Tikkun olam means...
875
00:35:16,500 --> 00:35:19,500
...that the world
is full of brokenness...
876
00:35:19,500 --> 00:35:23,250
and it's our job to put it
back together again.
877
00:35:23,250 --> 00:35:25,880
It assumes...
878
00:35:25,880 --> 00:35:28,080
that the world...
879
00:35:31,040 --> 00:35:34,750
...is, uh, broken
and in need and in pain.
880
00:35:37,960 --> 00:35:41,000
And it's our job...
881
00:35:41,000 --> 00:35:44,000
to fix -- f-fix it.
882
00:35:44,000 --> 00:35:47,790
Eli, let me -- let me
give you some more morphine.
883
00:35:47,790 --> 00:35:50,710
I can -- I can take away
the pain.
884
00:35:52,080 --> 00:35:54,290
1/60th of your pain.
I can do that.
885
00:35:54,290 --> 00:35:56,500
Please...let me.
886
00:35:56,500 --> 00:35:58,920
You already did.
887
00:35:58,920 --> 00:36:03,250
♪♪
888
00:36:03,250 --> 00:36:05,330
Oh, and listen -- tell --
889
00:36:05,330 --> 00:36:07,170
Will you tell Dr. Bailey
I forgive her?
890
00:36:07,170 --> 00:36:08,830
Okay?
You'll -- You'll tell.
891
00:36:08,830 --> 00:36:10,120
You'll tell her, right?
892
00:36:10,120 --> 00:36:12,540
Eli -- Eli, no.
893
00:36:12,540 --> 00:36:14,540
You have to hang on
just a little bit longer.
894
00:36:14,540 --> 00:36:16,420
Elyse is on her way.
She's on her way.
895
00:36:16,420 --> 00:36:17,960
Elyse?
Elyse is here?
896
00:36:17,960 --> 00:36:19,620
She'll be here
any minute.
897
00:36:19,620 --> 00:36:22,000
♪♪
898
00:36:22,000 --> 00:36:25,880
Elyse.
899
00:36:25,880 --> 00:36:27,250
I...I love you...
900
00:36:27,250 --> 00:36:28,540
Okay.
901
00:36:28,540 --> 00:36:29,790
Okay, Eli.
902
00:36:29,790 --> 00:36:31,290
Okay.
903
00:36:31,290 --> 00:36:33,830
Oh, Elyse.
904
00:36:33,830 --> 00:36:37,170
Eli, I'm here.
905
00:36:37,170 --> 00:36:39,420
I love you.
906
00:36:39,420 --> 00:36:40,830
I'm right here.
907
00:36:40,830 --> 00:36:43,120
I love -- I love...
908
00:36:51,460 --> 00:36:53,290
Oh.
909
00:36:53,290 --> 00:36:58,580
♪♪
910
00:36:58,580 --> 00:37:00,380
Oh.
911
00:37:04,290 --> 00:37:10,500
♪♪
912
00:37:23,670 --> 00:37:25,330
What's the word,
Dr. Grey?
913
00:37:27,750 --> 00:37:30,620
You taking the front of the
canoe or you taking the back?
914
00:37:30,620 --> 00:37:33,080
You making room for me
in that hammock of yours?
915
00:37:35,120 --> 00:37:37,210
Sorry, Nick.
916
00:37:37,210 --> 00:37:40,210
Plan B is --
is never gonna happen.
917
00:37:44,120 --> 00:37:45,750
Because
I saved your kidney.
918
00:37:45,750 --> 00:37:47,960
Pbht! You are...
919
00:37:47,960 --> 00:37:49,460
Oh, my God.
You are evil.
920
00:37:51,210 --> 00:37:52,580
An evil, twisted --
921
00:37:52,580 --> 00:37:53,710
Genius.
922
00:37:53,710 --> 00:37:55,500
Genius.
923
00:37:55,500 --> 00:37:56,750
You are.
924
00:37:56,750 --> 00:37:58,460
You saved my life.
925
00:37:58,460 --> 00:37:59,960
I did.
926
00:37:59,960 --> 00:38:03,120
Saved my whole damn life.
927
00:38:03,120 --> 00:38:08,540
♪♪
928
00:38:08,540 --> 00:38:11,880
Teddy -- Teddy, you're blowing
this way out of proportion!
929
00:38:11,880 --> 00:38:13,580
I came here
because I love you!
930
00:38:13,580 --> 00:38:15,250
You came here because
your marriage is over,
931
00:38:15,250 --> 00:38:16,960
and you're terrified
of being alone!
932
00:38:16,960 --> 00:38:18,330
-I'm not terrified --
-Oh, please!
933
00:38:18,330 --> 00:38:20,170
You leave Beth for Cristina,
934
00:38:20,170 --> 00:38:23,080
and then Cristina
for some random woman in a bar,
935
00:38:23,080 --> 00:38:24,790
and then you go back
to Cristina,
936
00:38:24,790 --> 00:38:27,380
and then you go to Amelia
to soothe your pathological need
937
00:38:27,380 --> 00:38:29,120
to be coupled up
so that no one sees
938
00:38:29,120 --> 00:38:30,290
how sad
and empty you are!
939
00:38:30,290 --> 00:38:31,920
You're the one
who's scared.
940
00:38:31,920 --> 00:38:33,880
-I'm not scared!
-You always have been.
941
00:38:33,880 --> 00:38:36,330
Deep down, you're terrified
to be -- be happy.
942
00:38:36,330 --> 00:38:38,210
I mean, sure, you're fine
to marry the dead guy,
943
00:38:38,210 --> 00:38:39,500
but when you have love --
real love --
944
00:38:39,500 --> 00:38:40,880
staring you in the face,
you run!
945
00:38:40,880 --> 00:38:42,750
You don't ever get
to talk about Henry.
946
00:38:42,750 --> 00:38:44,960
Do you understand me?
947
00:38:44,960 --> 00:38:47,290
I am not scared.
948
00:38:47,290 --> 00:38:49,750
Please, it's what you do.
It's what you've always done.
949
00:38:49,750 --> 00:38:52,540
It's the reason you can't make
a real relationship work.
950
00:38:52,540 --> 00:38:55,290
You'd rather burn it all to
the ground than risk being hurt!
951
00:38:55,290 --> 00:38:57,210
Maybe because all you ever do
is hurt me, Owen!
952
00:38:57,210 --> 00:39:00,290
You string me along
for years
953
00:39:00,290 --> 00:39:01,960
with these half-baked
declarations,
954
00:39:01,960 --> 00:39:03,500
and then you marry
other women.
955
00:39:03,500 --> 00:39:05,880
And then you fly halfway across
the world to my doorstep,
956
00:39:05,880 --> 00:39:07,880
and you convince me
that this is real,
957
00:39:07,880 --> 00:39:09,500
that you're in this
with me,
958
00:39:09,500 --> 00:39:11,380
that you love me,
that you want me!
959
00:39:11,380 --> 00:39:14,670
And it has never, ever,
ever been about me!
960
00:39:14,670 --> 00:39:16,330
I do love you!
961
00:39:16,330 --> 00:39:17,920
I want you.
962
00:39:17,920 --> 00:39:20,170
And then, when you have me,
when you really have me,
963
00:39:20,170 --> 00:39:22,170
and you have me believing
that you mean it,
964
00:39:22,170 --> 00:39:24,120
I find out that 24 hours
earlier,
965
00:39:24,120 --> 00:39:27,120
your ex-wife, who you just
screwed, told you to!
966
00:39:27,120 --> 00:39:29,540
I am done
being your fallback.
967
00:39:29,540 --> 00:39:32,120
I am done
being your damn sloppy seconds.
968
00:39:32,120 --> 00:39:34,250
I'm not
your consolation prize!
969
00:39:34,250 --> 00:39:36,580
Teddy, please.
Please, Teddy,
970
00:39:36,580 --> 00:39:39,710
just look at me -- look at me.
Please.
971
00:39:39,710 --> 00:39:41,290
Don't do this.
972
00:39:47,000 --> 00:39:49,500
You know, the snow?
973
00:39:49,500 --> 00:39:52,460
It wasn't for the soldiers.
It was for you.
974
00:39:52,460 --> 00:39:54,120
I did it for you.
975
00:39:54,120 --> 00:39:56,170
I just knew
you loved Christmas,
976
00:39:56,170 --> 00:39:58,460
and I, uh --
I just wanted, uh...
977
00:40:00,790 --> 00:40:02,460
I did it for you.
978
00:40:06,080 --> 00:40:08,080
I'm done, Owen.
We're done.
979
00:40:10,420 --> 00:40:12,210
♪♪
980
00:40:12,210 --> 00:40:13,920
Owen: 24 hours.
981
00:40:13,920 --> 00:40:16,580
1,440 minutes.
982
00:40:16,580 --> 00:40:19,250
86,400 seconds.
983
00:40:19,250 --> 00:40:21,420
That's all it takes.
984
00:40:21,420 --> 00:40:25,670
To save your life,
change your life.
985
00:40:25,670 --> 00:40:28,250
♪ Every day is like the last ♪
986
00:40:32,710 --> 00:40:36,580
♪ Future looks like the past ♪
987
00:40:36,580 --> 00:40:39,710
♪♪
988
00:40:39,710 --> 00:40:43,670
It's time to break
beyond this haze
989
00:40:43,670 --> 00:40:48,290
To my eyes,
to brighter days
990
00:40:48,290 --> 00:40:54,960
♪♪
991
00:40:54,960 --> 00:40:58,960
♪ A better way comes into view ♪
992
00:41:01,830 --> 00:41:06,000
♪ There must be more
that I can chase away ♪
993
00:41:06,000 --> 00:41:11,500
♪ To find myself
in brighter days ♪
994
00:41:11,500 --> 00:41:17,620
♪♪
995
00:41:17,620 --> 00:41:23,420
♪ And I know I'll find
where I stand ♪
996
00:41:23,420 --> 00:41:30,330
♪ And I know
I'll find who I am ♪
997
00:41:30,330 --> 00:41:33,960
♪ Just who I am ♪
998
00:41:33,960 --> 00:41:36,170
Eli forgave you.
999
00:41:36,170 --> 00:41:39,420
♪ Somewhere just beyond myself ♪
1000
00:41:39,420 --> 00:41:43,210
Some things just...happen,
1001
00:41:43,210 --> 00:41:46,460
and we don't get
to know why.
1002
00:41:46,460 --> 00:41:49,880
♪♪
1003
00:41:49,880 --> 00:41:53,830
♪ It's more than
just a change of pace ♪
1004
00:41:53,830 --> 00:41:56,080
♪ I find myself inside ♪
1005
00:41:56,080 --> 00:42:00,290
April:
One single day can pull us
from the depths of despair.
1006
00:42:02,670 --> 00:42:05,250
♪♪
1007
00:42:05,250 --> 00:42:08,170
♪ And I know
I'll find where I am ♪
1008
00:42:08,170 --> 00:42:09,710
-Hey.
-Oh!
1009
00:42:09,710 --> 00:42:10,750
You look like crap.
1010
00:42:10,750 --> 00:42:12,290
I do not.
1011
00:42:12,290 --> 00:42:13,460
Long day?
1012
00:42:13,460 --> 00:42:16,210
I saved a transplant surgeon
today.
1013
00:42:16,210 --> 00:42:17,250
Mm.
1014
00:42:19,170 --> 00:42:23,380
He was smart and funny.
1015
00:42:23,380 --> 00:42:24,460
And?
1016
00:42:24,460 --> 00:42:25,500
Hot.
1017
00:42:25,500 --> 00:42:27,000
And, so, what?
He's married?
1018
00:42:27,000 --> 00:42:28,170
Nope.
1019
00:42:28,170 --> 00:42:30,380
Gay?
Lives in a foreign country?
1020
00:42:30,380 --> 00:42:31,830
Minnesota.
1021
00:42:31,830 --> 00:42:33,170
Same difference.
1022
00:42:36,330 --> 00:42:38,920
No problem.
He was just my patient.
1023
00:42:38,920 --> 00:42:41,250
So he's smart, funny,
and hot, and --
1024
00:42:41,250 --> 00:42:43,460
My patient.
1025
00:42:43,460 --> 00:42:46,710
I really like
the way my life is now.
1026
00:42:46,710 --> 00:42:48,920
I just...
1027
00:42:48,920 --> 00:42:52,330
He made me feel something that
I haven't felt since Derek.
1028
00:42:52,330 --> 00:42:55,670
But...you're his doctor.
1029
00:42:55,670 --> 00:42:58,330
♪♪
1030
00:42:58,330 --> 00:43:01,000
Is it really the worst thing
in the world,
1031
00:43:01,000 --> 00:43:03,790
knowing it's out there
if you want it?
1032
00:43:03,790 --> 00:43:07,750
No, it's not
the worst thing.
1033
00:43:07,750 --> 00:43:09,380
Meredith:
And one single day
1034
00:43:09,380 --> 00:43:12,000
can fill us
with more possibilities
1035
00:43:12,000 --> 00:43:14,120
than we could imagine.
1036
00:43:14,120 --> 00:43:19,500
♪♪
1037
00:43:27,620 --> 00:43:32,380
♪♪
1038
00:43:32,380 --> 00:43:36,880
♪♪
1039
00:43:36,880 --> 00:43:41,620
♪♪
1040
00:43:41,620 --> 00:43:46,120
♪♪
1041
00:43:46,120 --> 00:43:50,620
♪♪
1042
00:43:50,620 --> 00:43:55,420
♪♪
1043
00:43:55,420 --> 00:43:59,920
♪♪
70089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.