All language subtitles for Big.Mouth.2022.S01E01-ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,540 --> 00:00:46,970 BIG MOUTH 2 00:00:47,050 --> 00:00:48,840 THIS SHOW IS A WORK OF FICTION. 3 00:00:48,930 --> 00:00:52,050 THE EVENTS AND ENTITIES THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL. 4 00:02:34,530 --> 00:02:35,700 Breaking news. 5 00:02:35,780 --> 00:02:37,990 It has been revealed that the private placement 6 00:02:38,080 --> 00:02:40,790 stolen by Big Mouse belonged to members of NR Forum. 7 00:02:41,290 --> 00:02:43,290 The loss amounted to 100 billion won. 8 00:02:44,960 --> 00:02:48,000 The head of the Asian distributor of drugs produced in Colombia 9 00:02:48,500 --> 00:02:50,840 was uncovered to be Big Mouse. 10 00:02:52,130 --> 00:02:56,140 It has been confirmed that Big Mouse was involved 11 00:02:56,220 --> 00:02:58,620 with the gangsters enforcing the new city apartments program. 12 00:02:59,720 --> 00:03:01,240 The Prosecutors' Office and the police 13 00:03:01,270 --> 00:03:02,910 formed a joint bureau to catch Big Mouse. 14 00:03:02,980 --> 00:03:05,560 - Billions of won... - The organized crime ring 15 00:03:05,650 --> 00:03:08,860 with the largest distribution of burner phones and unregistered cars 16 00:03:08,940 --> 00:03:12,530 turned out to be associated with Big Mouse. 17 00:03:12,610 --> 00:03:14,400 distributing illegal drugs... 18 00:03:14,490 --> 00:03:17,030 illegal campaign donations of 50 billion won... 19 00:03:21,370 --> 00:03:25,420 A large city with nine rivers, in the top ten for population in Korea. 20 00:03:25,750 --> 00:03:29,340 People call it beautiful, marvelous, and peaceful. 21 00:03:31,960 --> 00:03:33,510 NINE RIVERS FORUM NEW YEAR'S EVE GALA 22 00:03:37,590 --> 00:03:38,600 But did you know? 23 00:03:39,220 --> 00:03:41,600 Most of the people who call it that 24 00:03:41,680 --> 00:03:44,480 are the privileged who were born into money. 25 00:03:46,980 --> 00:03:50,570 What looks happy from a distance may be tragic up close. 26 00:03:52,190 --> 00:03:53,860 And that's the case here. 27 00:03:55,070 --> 00:03:56,070 If you look closely, 28 00:03:56,150 --> 00:03:59,410 it's rotten to the core with all sorts of crime and corruption. 29 00:03:59,490 --> 00:04:01,330 Guarantee our rights! 30 00:04:01,410 --> 00:04:03,910 SAVE GUCHEON IMMEDIATELY 31 00:04:04,500 --> 00:04:07,170 But most of the people can't tell apart good versus evil. 32 00:04:07,670 --> 00:04:10,040 They're not interested in social matters at all. 33 00:04:10,130 --> 00:04:13,050 Why not? Because they're too busy trying to make a living. 34 00:04:23,680 --> 00:04:25,930 My goal in life is very simple. 35 00:04:26,440 --> 00:04:27,890 Becoming successful 36 00:04:27,980 --> 00:04:30,730 and living a long happy life with my loving family. 37 00:04:31,440 --> 00:04:32,440 Social justice? 38 00:04:33,150 --> 00:04:35,530 What a load of bull. 39 00:04:47,500 --> 00:04:48,710 What is this? 40 00:04:56,010 --> 00:04:56,840 EPISODE 1 41 00:04:56,920 --> 00:04:58,470 I said I wanted pork belly. 42 00:04:58,550 --> 00:05:01,140 We can't afford to eat this crap here. 43 00:05:01,220 --> 00:05:03,286 It's our wedding anniversary. The day we got married. 44 00:05:03,310 --> 00:05:07,390 It's bigger crap to eat pork belly at home on such a momentous day. Right, Father? 45 00:05:07,480 --> 00:05:10,230 Of course. And he's a lawyer after all. 46 00:05:10,810 --> 00:05:14,150 The loan principal is 259 million won, with 7.8 million per month in interest. 47 00:05:14,230 --> 00:05:18,320 Do you realize our debt grows with every passing minute, Mr. Lawyer? 48 00:05:20,320 --> 00:05:22,660 Open wide. It's delicious. 49 00:05:22,740 --> 00:05:24,200 Good girl. That's it. 50 00:05:28,120 --> 00:05:31,750 Just wait. You'll see my face everywhere on TV soon. 51 00:05:31,830 --> 00:05:33,920 You're all talk. 52 00:05:36,960 --> 00:05:38,010 PROSECUTOR CHO DONGHWA 53 00:05:38,590 --> 00:05:39,720 Hello? 54 00:05:39,800 --> 00:05:41,090 Mr. Cho? 55 00:05:41,590 --> 00:05:44,190 I'm Park Changho, defense counsel for the Gucheon Hospital murder. 56 00:05:45,260 --> 00:05:47,600 It's important, so I'd like to speak with you in person. 57 00:05:51,020 --> 00:05:52,350 Okay, I'll see you there. 58 00:05:53,400 --> 00:05:55,320 You're handling the Gucheon Hospital case? 59 00:05:55,400 --> 00:05:58,030 I heard big names were involved. 60 00:05:58,110 --> 00:06:01,700 I've already paid the tab including tip, so make sure to stay for dessert. 61 00:06:02,700 --> 00:06:05,410 - Then give me that. - Sure. 62 00:06:05,490 --> 00:06:08,830 Even so, it's your anniversary. You should stay a little longer. 63 00:06:09,750 --> 00:06:12,210 Congrats on marrying me, babe. 64 00:06:13,250 --> 00:06:16,380 Come home early. Let's have some wine at home. 65 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 I will. 66 00:06:36,770 --> 00:06:37,770 Leaving so soon? 67 00:06:41,490 --> 00:06:42,740 Drink this on your way. 68 00:06:43,990 --> 00:06:45,030 Thank you. 69 00:07:19,360 --> 00:07:24,320 BIG MOUTH 70 00:07:34,410 --> 00:07:38,040 7 DAYS EARLIER 71 00:07:44,300 --> 00:07:46,010 I told you to change your alarm. 72 00:07:49,680 --> 00:07:54,270 Why do you set it to that? It's so annoying. 73 00:07:54,350 --> 00:07:56,190 Out of my way. Move. 74 00:07:59,980 --> 00:08:02,820 Ouch, my back. I hurt my back. 75 00:08:02,900 --> 00:08:04,110 Get up, you have a busy day. 76 00:08:04,190 --> 00:08:06,030 I think I'm really hurt. 77 00:08:06,740 --> 00:08:08,740 Give it up. You can't fool me. 78 00:08:09,280 --> 00:08:10,410 Get up. 79 00:08:14,120 --> 00:08:16,290 I slept well. 80 00:08:16,370 --> 00:08:18,120 Miho. Gosh. 81 00:08:23,380 --> 00:08:24,380 Here. 82 00:08:25,760 --> 00:08:28,300 This stuff for women feel much nicer. 83 00:08:28,890 --> 00:08:30,140 "Eye cream." 84 00:08:35,310 --> 00:08:36,770 Hey! 85 00:08:36,850 --> 00:08:39,480 Do you know how much this costs? 86 00:08:40,980 --> 00:08:44,070 This is eye cream. How could you use up so much? 87 00:08:44,150 --> 00:08:47,070 I only use this much at a time. 88 00:08:47,150 --> 00:08:48,410 I only used a little. 89 00:08:48,490 --> 00:08:49,780 What a waste. 90 00:08:56,080 --> 00:08:58,710 Miho. Help me with my tie. 91 00:08:58,790 --> 00:09:01,500 - What? - My tie. It's weird. 92 00:09:02,130 --> 00:09:03,290 I'm busy. 93 00:09:03,380 --> 00:09:05,510 But my tie... 94 00:09:06,670 --> 00:09:08,800 Something's off with this tie. 95 00:09:16,890 --> 00:09:18,850 - What time is the trial? - At 10am. 96 00:09:18,940 --> 00:09:21,980 You'd better get that money back. Don't make me turn into a prick about it. 97 00:09:22,060 --> 00:09:23,270 You worry too much. 98 00:09:23,360 --> 00:09:26,610 Try to find a lawyer in Korea who knows this case better than I do. 99 00:09:26,690 --> 00:09:28,700 A lawyer shouldn't brag about being scammed. 100 00:09:29,740 --> 00:09:31,360 Anyway, if you lose the trial, 101 00:09:32,370 --> 00:09:34,740 don't even think about coming into my house. Got that? 102 00:09:35,330 --> 00:09:37,040 What's this? 103 00:09:37,120 --> 00:09:39,710 Hey, why is this your house? It's mine. 104 00:09:39,790 --> 00:09:42,290 What were you doing while he was getting scammed, Dad? 105 00:09:42,380 --> 00:09:43,960 What an office manager. 106 00:09:44,040 --> 00:09:45,090 We'll be late. Let's go. 107 00:09:47,380 --> 00:09:50,130 I can't even talk to Miho anymore. 108 00:09:50,220 --> 00:09:51,630 She's always under the weather. 109 00:09:51,720 --> 00:09:53,680 Try putting yourself in her shoes. 110 00:09:53,760 --> 00:09:55,470 She worked to death and saved up, 111 00:09:55,560 --> 00:09:58,680 only to have you take it without her knowledge and get scammed. 112 00:09:58,770 --> 00:10:00,060 Wouldn't you be pissed off? 113 00:10:00,690 --> 00:10:01,900 When I was a detective, 114 00:10:01,980 --> 00:10:04,416 I even saw a murder case between spouses over stuff like this. 115 00:10:04,440 --> 00:10:06,520 Don't say something so frightening. 116 00:10:07,070 --> 00:10:08,280 Hey. 117 00:10:09,690 --> 00:10:12,490 You greased up to Judge Yoon, right? 118 00:10:12,910 --> 00:10:14,070 It cost a lot. 119 00:10:14,160 --> 00:10:17,790 You absolutely cannot tell Miho that I borrowed from a loan shark. 120 00:10:17,870 --> 00:10:19,830 It'll be fine if we win the case. 121 00:10:19,910 --> 00:10:21,540 Let's just win first. 122 00:10:22,250 --> 00:10:24,170 Let's do this. 123 00:10:29,550 --> 00:10:30,840 Hey. 124 00:10:34,090 --> 00:10:35,930 Were they always the defendant's attorneys? 125 00:10:36,010 --> 00:10:38,640 Right? It looks like they got a new law firm. 126 00:10:39,430 --> 00:10:40,640 All rise. 127 00:10:47,770 --> 00:10:49,150 Please be seated. 128 00:10:51,280 --> 00:10:52,450 Hey. 129 00:10:53,910 --> 00:10:56,200 That's not Judge Yoon. What's going on? 130 00:10:56,280 --> 00:10:57,370 I don't know. 131 00:10:57,450 --> 00:10:59,540 Case number 2021-4576. 132 00:10:59,620 --> 00:11:02,080 Judge Yoon Sangsoo was removed from the case, 133 00:11:02,160 --> 00:11:04,040 so I will take over from here on. 134 00:11:04,120 --> 00:11:05,630 Why was he removed? 135 00:11:05,710 --> 00:11:07,540 Case number 2021-4576. 136 00:11:08,130 --> 00:11:10,710 I'll deliver the decision on the cryptocurrency damages case. 137 00:11:10,800 --> 00:11:12,130 Your Honor, please tell us why... 138 00:11:12,220 --> 00:11:13,220 Counsel. 139 00:11:14,430 --> 00:11:17,180 One more out of you, and you'll be removed from the courtroom. 140 00:11:25,980 --> 00:11:26,980 Quiet! 141 00:11:29,400 --> 00:11:31,030 Hey! You! 142 00:11:31,110 --> 00:11:34,240 - You jerk! - Hey! 143 00:11:34,740 --> 00:11:36,910 You said we'd win and not to trust a big law firm! 144 00:11:37,030 --> 00:11:39,410 What will you do now? What will you do about our money? 145 00:11:39,490 --> 00:11:41,200 Wait! Hold on! 146 00:11:41,290 --> 00:11:43,410 He's a victim as well. 147 00:11:43,500 --> 00:11:46,420 Let's calm down a little and talk it out. 148 00:11:47,000 --> 00:11:48,460 Everyone! 149 00:11:48,540 --> 00:11:50,000 We will appeal. I promise. 150 00:11:50,090 --> 00:11:52,420 We must band together in times like these... 151 00:11:52,510 --> 00:11:54,220 I hear you're Big Mouth. 152 00:11:54,800 --> 00:11:55,680 What? 153 00:11:55,760 --> 00:11:57,970 I hear your nickname is Big Mouth 154 00:11:58,050 --> 00:12:00,760 because you run your mouth without the skills to back it up! 155 00:12:01,390 --> 00:12:03,100 That's absurd. 156 00:12:03,180 --> 00:12:04,890 You fraud. 157 00:12:04,980 --> 00:12:06,640 Give me back my money! 158 00:12:06,730 --> 00:12:09,900 - Do you know how hard I worked? - Please stop! 159 00:12:09,980 --> 00:12:12,570 - What will you do now? - Don't take my father-in-law away! 160 00:12:12,690 --> 00:12:14,610 - Give me my money! - Hold on! 161 00:12:14,690 --> 00:12:16,990 - Darn it. - You're going to kill my son-in-law! 162 00:12:17,070 --> 00:12:18,740 Stop it. You'll kill him. 163 00:12:22,040 --> 00:12:24,660 I heard your husband was a hotshot lawyer. 164 00:12:25,250 --> 00:12:26,330 Is that a big deal? 165 00:12:26,410 --> 00:12:27,620 Of course, it is. 166 00:12:27,710 --> 00:12:31,170 If my husband were a lawyer, I would've quit long ago. 167 00:12:31,250 --> 00:12:33,490 I would've quit already if I were doing it for the money. 168 00:12:34,840 --> 00:12:37,180 It's a noble job working with people's lives. 169 00:12:37,260 --> 00:12:40,430 What other job is there where we can call ourselves angels in white? 170 00:12:40,510 --> 00:12:43,220 You're so cool. I need to learn from you. 171 00:12:43,310 --> 00:12:44,720 Don't be silly. 172 00:12:47,020 --> 00:12:48,940 The trial should be over by now. 173 00:12:52,570 --> 00:12:56,190 You knew that my nickname was Big Mouth, didn't you? 174 00:12:58,110 --> 00:13:00,820 They're spewing nonsense, so don't mind them. 175 00:13:01,910 --> 00:13:03,410 Maybe I should quit being a lawyer. 176 00:13:06,450 --> 00:13:07,910 I won't stop you. 177 00:13:08,410 --> 00:13:12,290 But you should pay me my back pay that you owe me. 178 00:13:12,880 --> 00:13:14,750 Oh, dear. 179 00:13:14,840 --> 00:13:16,300 I have a call. 180 00:13:17,920 --> 00:13:19,630 MADAM 181 00:13:21,720 --> 00:13:23,300 I'm too scared to answer. You do it. 182 00:13:23,390 --> 00:13:24,760 She scares me, too. 183 00:13:24,850 --> 00:13:28,310 Don't be silly. She's your daughter. Hurry up and answer it. 184 00:13:28,390 --> 00:13:30,480 - She's just like her mom. - Please. 185 00:13:36,400 --> 00:13:37,610 How did the trial go? 186 00:13:38,610 --> 00:13:41,030 What? So we can't get any of our money back? 187 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 This was why I said to hire a separate lawyer. 188 00:13:50,080 --> 00:13:52,500 How will we pay this month's interest? 189 00:13:52,580 --> 00:13:55,210 How will we fix the water leaking to the unit below? 190 00:13:55,290 --> 00:13:58,380 Should I switch over to divorce law? 191 00:13:58,460 --> 00:14:01,010 - I hear that's lucrative these days... - Good idea. 192 00:14:01,090 --> 00:14:03,800 Prepare my divorce papers for me. I'll pay you well. 193 00:14:03,890 --> 00:14:06,760 Come on, Miho. Don't joke like that. That hurts. 194 00:14:06,850 --> 00:14:08,100 Want to see how hurt I am? 195 00:14:08,180 --> 00:14:10,270 My heart is tattered because of you. 196 00:14:13,270 --> 00:14:16,610 Bring the documents tonight. I can't live with you any longer. 197 00:14:18,740 --> 00:14:21,360 Fine, let's do it. Let's get divorced. Fine. 198 00:14:21,450 --> 00:14:22,610 Are you insane? 199 00:14:24,070 --> 00:14:27,040 If we do, I'm living with Father-in-law, and that's that. 200 00:14:27,620 --> 00:14:29,410 - What? - I can break up with you, 201 00:14:29,500 --> 00:14:30,710 but not with him. 202 00:14:31,910 --> 00:14:33,880 He depends on me more than you anyway. 203 00:14:34,540 --> 00:14:35,750 Isn't that right? 204 00:14:35,840 --> 00:14:38,050 Don't drag me into your fight. 205 00:14:38,130 --> 00:14:39,340 You want to die? 206 00:14:39,420 --> 00:14:42,380 Do you think I'll be scared and back down if you use my dad as a shield? 207 00:14:43,220 --> 00:14:44,510 Ms. Ko? 208 00:14:48,060 --> 00:14:51,270 I'll see you at home. Please bring the documents. 209 00:14:52,480 --> 00:14:53,600 Yes, ma'am. 210 00:14:56,060 --> 00:14:59,610 Hey. Are you insane? Why are you bringing up divorce? 211 00:15:00,280 --> 00:15:03,490 I know. Why did I do that? 212 00:15:04,570 --> 00:15:06,030 SEOLLEONGTANG, DOGANITANG 213 00:15:06,120 --> 00:15:07,830 Divorce? Yeah, right. 214 00:15:07,910 --> 00:15:11,040 If you two get divorced, no couple in Korea would stay married. 215 00:15:12,410 --> 00:15:15,790 Hey. Do I seem that incompetent in your eyes too? 216 00:15:15,880 --> 00:15:18,210 I have a high IQ and I'm pretty confident in my physique. 217 00:15:18,290 --> 00:15:20,630 I know. You were on the track team throughout high school. 218 00:15:20,710 --> 00:15:24,380 Right. So what's wrong with me to have ended up like this? 219 00:15:24,470 --> 00:15:26,470 Something huge. You have no money or connections. 220 00:15:27,550 --> 00:15:30,470 Does not having money or connections mean I have to lose my lawsuits? 221 00:15:30,560 --> 00:15:32,100 Why is that my problem? 222 00:15:32,180 --> 00:15:34,020 Law and society are what's messed up. 223 00:15:34,100 --> 00:15:37,190 I should just... Hey. Listen to me. 224 00:15:37,270 --> 00:15:40,190 Should I deceive people and threaten them like others do? 225 00:15:40,270 --> 00:15:41,690 Will I become successful then? 226 00:15:42,320 --> 00:15:44,610 Don't become pessimistic too. You'll really be depressed. 227 00:15:51,330 --> 00:15:55,460 INTEREST OF 15,280,000 WON HAS ACCRUED ON YOUR LOAN OF 259,000,000 WON. 228 00:15:57,250 --> 00:15:59,090 - Shoot. - You don't like it? 229 00:15:59,710 --> 00:16:00,710 Not eating that? 230 00:16:12,180 --> 00:16:14,310 The person you have reached is not available. 231 00:16:14,390 --> 00:16:16,770 Please leave a message... 232 00:16:16,850 --> 00:16:18,810 He's screening my calls now? 233 00:16:20,060 --> 00:16:23,730 Mr. Park. You're asking for it. 234 00:16:25,190 --> 00:16:26,320 Seriously. 235 00:16:33,910 --> 00:16:35,120 What is that? 236 00:16:35,200 --> 00:16:36,410 What? 237 00:16:36,910 --> 00:16:38,290 What's in that bag? 238 00:16:38,620 --> 00:16:40,380 What? This bag? 239 00:16:40,880 --> 00:16:42,420 Nothing. It's just a bag. 240 00:16:42,500 --> 00:16:46,470 I should throw out what I don't wear. They take up too much room. 241 00:16:48,220 --> 00:16:49,640 Is it me or Changho? 242 00:16:49,970 --> 00:16:51,010 What? 243 00:16:51,100 --> 00:16:53,180 Whom will you live with if we break up? 244 00:16:53,260 --> 00:16:57,230 How could you talk about things like breaking up and choosing? 245 00:16:59,060 --> 00:17:01,980 You're tough and will be fine on your own, 246 00:17:02,360 --> 00:17:04,320 but Changho can't live without me. 247 00:17:05,480 --> 00:17:07,780 What? Aren't I your daughter? 248 00:17:07,860 --> 00:17:09,450 Was I found on the street or something? 249 00:17:09,530 --> 00:17:10,820 Whatever. 250 00:17:10,910 --> 00:17:12,620 Dad! 251 00:17:14,080 --> 00:17:15,580 Seriously. 252 00:17:18,500 --> 00:17:20,290 It's like I'm the daughter-in-law. 253 00:17:35,390 --> 00:17:37,020 Father-in-law! 254 00:17:45,610 --> 00:17:47,070 You packed my underwear, right? 255 00:17:48,360 --> 00:17:49,360 What about Miho? 256 00:17:49,450 --> 00:17:51,700 She's waiting to kill you when you come home, 257 00:17:51,780 --> 00:17:53,370 while drinking soju. 258 00:17:56,040 --> 00:17:59,330 I'll stay in the office for the time being. 259 00:17:59,410 --> 00:18:01,620 If you'd talk to her for me... 260 00:18:01,710 --> 00:18:04,290 Whatever. I'm about to get kicked out too because of you. 261 00:18:04,380 --> 00:18:05,880 Please. 262 00:18:07,550 --> 00:18:08,800 Excuse me. Do you mind? 263 00:18:08,880 --> 00:18:10,470 - Sure. - Thank you. 264 00:18:12,800 --> 00:18:14,050 Hello? 265 00:18:14,140 --> 00:18:15,470 Are you Park Changho? 266 00:18:15,890 --> 00:18:17,640 Yes, I am. Who's this? 267 00:18:17,720 --> 00:18:19,640 I'm Choi Doha, the mayor of Gucheon. 268 00:18:23,350 --> 00:18:25,940 Yes, Mayor. How may I help you? 269 00:18:26,940 --> 00:18:29,110 I want to hire you for a criminal case. 270 00:18:29,690 --> 00:18:31,450 Can we meet right now? 271 00:19:03,690 --> 00:19:06,020 Why are we meeting here? It's scary. 272 00:19:06,520 --> 00:19:07,860 What was that? 273 00:19:09,070 --> 00:19:10,400 Is this the right place? 274 00:19:57,910 --> 00:20:00,330 Excuse me. Mayor Choi Doha? 275 00:20:00,790 --> 00:20:02,910 I'm glad you found your way. Have a seat. 276 00:20:03,290 --> 00:20:04,290 Yes, sir. 277 00:20:09,590 --> 00:20:11,390 Sorry for asking to meet on such short notice. 278 00:20:12,170 --> 00:20:13,340 It's fine. 279 00:20:13,420 --> 00:20:17,680 I got your call as soon as I got done with an important meeting. 280 00:20:18,390 --> 00:20:20,890 I should have a business card somewhere. 281 00:20:20,970 --> 00:20:22,180 I don't need one. 282 00:20:23,180 --> 00:20:24,480 Have some coffee. 283 00:20:29,360 --> 00:20:30,440 Thank you. 284 00:20:31,570 --> 00:20:33,190 I'll get to the point. 285 00:20:34,530 --> 00:20:37,410 Have you heard of the Gucheon University Hospital murder? 286 00:20:38,160 --> 00:20:40,780 Yes, I heard about it on the news. 287 00:20:40,870 --> 00:20:44,290 The people involved are all people that I know. 288 00:20:50,790 --> 00:20:53,000 There was a car accident, 289 00:20:53,090 --> 00:20:55,420 and the body of a doctor was in the trunk. 290 00:20:56,010 --> 00:20:57,970 Those in the car were Han Jaeho, a surgeon, 291 00:20:58,050 --> 00:20:59,890 Lee Doogeun, the hospital's in-house attorney, 292 00:21:00,260 --> 00:21:03,310 and Jung Chaebong, the son of the chair of the Gucheon University Foundation. 293 00:21:03,390 --> 00:21:05,640 They were arrested at the scene as prime suspects. 294 00:21:06,640 --> 00:21:08,310 You killed him. 295 00:21:08,390 --> 00:21:10,270 You were having an affair with Jaeyoung's wife. 296 00:21:10,350 --> 00:21:13,270 Did you see me do anything with her? 297 00:21:13,360 --> 00:21:14,900 You're not here to fight. 298 00:21:14,980 --> 00:21:18,110 To be honest, Doogeun, you were the one who wanted to kill him. 299 00:21:18,200 --> 00:21:21,160 Everyone at the hospital knows you were fighting over medical disputes. 300 00:21:21,240 --> 00:21:24,160 I wasn't the one fighting with him, Dr. Han was. 301 00:21:24,240 --> 00:21:26,540 They were fighting for the position of hospital director. 302 00:21:26,620 --> 00:21:29,290 And in whose car was the body found? 303 00:21:29,370 --> 00:21:31,080 It was Dr. Han's car! 304 00:21:31,170 --> 00:21:32,290 - Hey! - What? 305 00:21:32,380 --> 00:21:33,960 - Are you done? - What? 306 00:21:34,040 --> 00:21:35,300 - You... - Enough. 307 00:21:35,380 --> 00:21:36,510 - Stop it. - Hey. 308 00:21:36,590 --> 00:21:38,630 They're accusing each other of the murder, 309 00:21:39,180 --> 00:21:41,140 and they all had convincing motives. 310 00:21:42,850 --> 00:21:45,600 But how did you get my number? 311 00:21:45,680 --> 00:21:49,270 You're surrounded by lawyers. Why me? We've never even met before. 312 00:21:49,350 --> 00:21:52,270 Your win rate is less than 10%. 313 00:21:53,110 --> 00:21:56,980 You became a lawyer but got no offers from law firms. 314 00:21:57,070 --> 00:21:59,510 You had to start your own practice, but you're always in debt. 315 00:21:59,570 --> 00:22:00,740 Excuse me. 316 00:22:02,740 --> 00:22:04,330 I'll be honest. 317 00:22:04,410 --> 00:22:07,410 When they asked me to choose a lawyer for them, 318 00:22:07,950 --> 00:22:09,120 they had some conditions. 319 00:22:09,830 --> 00:22:12,920 The lawyer must be incompetent and obedient. 320 00:22:19,670 --> 00:22:21,760 I don't quite follow. 321 00:22:21,840 --> 00:22:24,140 They've already planned out their own trial. 322 00:22:24,220 --> 00:22:26,560 They've bought over the judges to an extent as well. 323 00:22:27,180 --> 00:22:28,220 In other words, 324 00:22:29,480 --> 00:22:32,690 you need a front man, not an attorney. 325 00:22:36,820 --> 00:22:38,820 It's not too enticing. 326 00:22:38,900 --> 00:22:40,820 And I feel like I'd be getting my hands dirty. 327 00:22:41,400 --> 00:22:42,700 I'll go now. 328 00:22:44,110 --> 00:22:46,660 The dashcam video from the accident disappeared. 329 00:22:54,580 --> 00:22:55,830 If we find that, 330 00:22:56,500 --> 00:22:59,510 we can figure out who murdered Professor Seo. 331 00:23:00,340 --> 00:23:03,130 Didn't you want to help them? 332 00:23:03,220 --> 00:23:04,800 They want to be acquitted, 333 00:23:05,720 --> 00:23:07,220 but I want the truth. 334 00:23:09,390 --> 00:23:11,600 Do you believe me now? 335 00:23:12,100 --> 00:23:16,810 Well, it sounds like they have something huge on you. 336 00:23:20,360 --> 00:23:23,200 They played a major role in getting me elected mayor. 337 00:23:23,280 --> 00:23:25,950 But they try to butt in on every government matter. 338 00:23:27,120 --> 00:23:28,990 I plan to cut them off entirely through this. 339 00:23:29,580 --> 00:23:30,660 In other words, 340 00:23:31,540 --> 00:23:35,170 you want me to be a double agent pretending to help them. 341 00:23:38,460 --> 00:23:40,300 This is from me personally. 342 00:23:46,970 --> 00:23:51,060 I think my fees are higher than this. 343 00:23:51,140 --> 00:23:54,020 A famous American artist once said, 344 00:23:54,770 --> 00:23:56,560 "First, become famous. 345 00:23:57,980 --> 00:24:00,230 Then people will applaud even when you poop." 346 00:24:01,230 --> 00:24:04,190 You've heard of NR Forum, right? Nine Rivers Forum. 347 00:24:04,820 --> 00:24:07,240 The late Professor Seo and the suspects 348 00:24:08,070 --> 00:24:09,620 are members there. 349 00:24:13,410 --> 00:24:16,250 A righteous lawyer who fights against Goliath. 350 00:24:17,920 --> 00:24:20,000 It would look good in my opinion. 351 00:25:03,170 --> 00:25:04,250 Hi, Changho. 352 00:25:04,670 --> 00:25:05,760 Where are you? 353 00:25:05,840 --> 00:25:07,510 In the office. I'm about to head home. 354 00:25:08,090 --> 00:25:09,890 I'm heading your way. Let's meet for a bit. 355 00:25:13,810 --> 00:25:17,350 NR Forum? They're all big shots. 356 00:25:17,850 --> 00:25:21,360 Hey. I'll pay you back nicely once I become famous, so help me. 357 00:25:22,110 --> 00:25:25,360 There's something I do to get a big alimony... 358 00:25:27,860 --> 00:25:29,950 GUCHEON PENITENTIARY 359 00:25:39,460 --> 00:25:41,790 HAPPY REFORM MAKES HAPPY CITIZENS 360 00:26:40,890 --> 00:26:41,890 Okay. 361 00:26:42,900 --> 00:26:44,150 Excuse me. 362 00:26:44,230 --> 00:26:48,860 Sir. Is this really... I don't think... 363 00:27:06,840 --> 00:27:09,210 I'm on my way to visit inmates, right? 364 00:27:16,180 --> 00:27:17,760 RÉSUMÉ PARK CHANGHO 365 00:27:17,850 --> 00:27:20,390 He hardly won any cases. 366 00:27:20,890 --> 00:27:24,230 How does he survive as a lawyer with these skills? 367 00:27:24,310 --> 00:27:27,110 That twerp Mayor Choi did his research. 368 00:27:27,190 --> 00:27:29,030 It must've been hard to find someone like that. 369 00:27:29,570 --> 00:27:32,440 This is an Italian wine, Amilano Barolo Liste. 370 00:27:32,530 --> 00:27:34,240 It should be to your liking. 371 00:27:35,200 --> 00:27:36,410 Warden Park, cigar. 372 00:27:36,780 --> 00:27:37,990 Yes, sir. 373 00:27:39,950 --> 00:27:41,160 Okay. 374 00:28:08,770 --> 00:28:11,280 - Please enjoy. - Is this Cuban? 375 00:28:12,480 --> 00:28:15,450 - Who's that? - What's he here for? 376 00:28:23,910 --> 00:28:25,160 Your attorney is here. 377 00:28:25,910 --> 00:28:28,040 Take your time and speak comfortably. 378 00:28:28,130 --> 00:28:29,590 - Okay. - Thanks. 379 00:28:41,680 --> 00:28:44,100 Don't just stand there. Have a seat. 380 00:28:44,180 --> 00:28:45,390 Yes, sir. 381 00:28:47,810 --> 00:28:49,150 I'm Park Changho. 382 00:28:49,730 --> 00:28:52,860 Let me give you my card. 383 00:29:02,370 --> 00:29:03,450 LAW OFFICE OF PARK CHANGHO 384 00:29:07,370 --> 00:29:10,131 I'm class 37 at the Institute of Justice. I can speak casually, right? 385 00:29:10,170 --> 00:29:13,050 Yes, of course. There's no need for any of you to be formal. 386 00:29:14,340 --> 00:29:16,380 The mayor filled you in, right? 387 00:29:16,970 --> 00:29:17,970 Yes, sir. 388 00:29:18,050 --> 00:29:20,720 He said my win rate won't go down if I do as I'm told. 389 00:29:25,970 --> 00:29:28,640 Here. It's all in here. 390 00:29:28,730 --> 00:29:31,150 The strategy for the trial, our alibis, 391 00:29:31,230 --> 00:29:33,110 flaws in the prosecution's case, 392 00:29:33,190 --> 00:29:36,230 and even the statements you'll make in court. 393 00:29:36,940 --> 00:29:37,950 Yes, sir. 394 00:29:42,120 --> 00:29:43,580 Aren't you going to read it? 395 00:29:44,370 --> 00:29:46,660 You'll probably have many questions. 396 00:29:46,750 --> 00:29:48,910 Why would I? 397 00:29:49,000 --> 00:29:51,750 All I need to do is follow the script that you've prepared. 398 00:29:54,750 --> 00:29:56,250 Do you and Cho Donghwa get along? 399 00:29:56,340 --> 00:29:58,590 You know he's the prosecutor on the case, right? 400 00:29:58,670 --> 00:29:59,680 Yes, I do. 401 00:29:59,760 --> 00:30:02,140 He's a star prosecutor. I don't know him personally. 402 00:30:02,220 --> 00:30:03,890 I'm a nobody after all. 403 00:30:03,970 --> 00:30:06,680 Come on. It's not hard to become somebody. 404 00:30:06,770 --> 00:30:09,600 Handle a couple of big cases and go on TV once, 405 00:30:09,690 --> 00:30:11,400 and you'll be respected. 406 00:30:14,610 --> 00:30:16,480 I want to bring honor to my family. 407 00:30:16,570 --> 00:30:18,360 Please help me, sirs. 408 00:30:21,570 --> 00:30:22,570 Okay. 409 00:30:22,660 --> 00:30:24,280 He's cute. 410 00:30:24,870 --> 00:30:26,580 Sure is. 411 00:30:30,580 --> 00:30:31,580 Hello? 412 00:30:32,420 --> 00:30:34,080 Gosh. 413 00:30:34,790 --> 00:30:38,130 To what do we owe the pleasure, Mayor? 414 00:30:41,930 --> 00:30:42,930 A tip? 415 00:30:47,220 --> 00:30:48,810 Is this the Prosecutors' Office? 416 00:30:49,350 --> 00:30:52,640 I have a tip about the Gucheon Hospital murder. 417 00:30:52,730 --> 00:30:56,190 I need to check your identity. What is your name? 418 00:30:56,270 --> 00:30:59,360 My name is Oh Sungsik. I'm an attorney. 419 00:31:00,360 --> 00:31:02,780 There was no dashcam in the car. 420 00:31:02,860 --> 00:31:05,160 Who's lying about something that doesn't exist? 421 00:31:05,660 --> 00:31:06,700 Who called in the tip? 422 00:31:08,830 --> 00:31:10,790 What? A lawyer? 423 00:31:12,160 --> 00:31:15,080 Okay. I'll check and get back to you. 424 00:31:20,380 --> 00:31:23,800 Please call me if you need me to do anything. 425 00:31:24,380 --> 00:31:25,680 I'll be off then. 426 00:31:45,860 --> 00:31:48,240 You gave the dashcam video to your wife, right? 427 00:31:48,330 --> 00:31:50,200 Why? Is there a problem? 428 00:31:51,200 --> 00:31:52,700 Call her right now. 429 00:31:53,330 --> 00:31:54,790 Let's go. 430 00:31:54,870 --> 00:31:55,870 Okay. 431 00:31:57,080 --> 00:31:59,630 She's filming her cooking show. I can't reach her. 432 00:32:00,170 --> 00:32:02,960 This is driving me nuts. 433 00:32:03,050 --> 00:32:04,300 Dr. Han. 434 00:32:04,880 --> 00:32:06,840 Did your wife have a change of heart? 435 00:32:06,930 --> 00:32:09,010 What the hell are you talking about? 436 00:32:09,100 --> 00:32:11,850 How did a lawyer named Oh Sungsik know about the dashcam video? 437 00:32:11,930 --> 00:32:14,270 The three of us and your wife are the only ones who know. 438 00:32:14,350 --> 00:32:16,600 So? Does the prosecutor have it? 439 00:32:17,190 --> 00:32:18,310 I don't know. 440 00:32:18,400 --> 00:32:20,650 I think it was just a tip as of now. 441 00:32:21,320 --> 00:32:23,740 Shouldn't we get rid of the video? 442 00:32:24,440 --> 00:32:25,450 Are you stupid? 443 00:32:26,570 --> 00:32:28,320 That's our insurance policy. 444 00:32:28,410 --> 00:32:31,200 We're the only ones who'll go down if that jerk changes his mind. 445 00:32:37,790 --> 00:32:39,540 Inspectors are here from headquarters. 446 00:32:39,630 --> 00:32:40,880 Please return to your cells. 447 00:32:49,850 --> 00:32:53,140 Insurance policy? Is there another accomplice? 448 00:33:02,190 --> 00:33:05,190 MAYOR OF GUCHEON, CHOI DOHA 449 00:33:08,070 --> 00:33:09,160 PARK CHANGHO 450 00:33:13,910 --> 00:33:14,910 Go on. 451 00:33:15,000 --> 00:33:17,410 Dr. Han's wife has the dashcam video. 452 00:33:20,380 --> 00:33:21,420 Are you sure? 453 00:33:21,500 --> 00:33:23,880 Yes. I bugged them and recorded it. 454 00:33:23,960 --> 00:33:26,420 She's filming some cooking show right now. 455 00:33:27,260 --> 00:33:28,970 But Mayor. 456 00:33:29,970 --> 00:33:32,050 I think there's another accomplice. 457 00:33:33,260 --> 00:33:35,560 Send me the recording. 458 00:33:35,640 --> 00:33:37,480 Okay. I'll go to you now. 459 00:33:37,560 --> 00:33:38,640 No. 460 00:33:39,640 --> 00:33:41,100 I'll go see her myself. 461 00:33:51,450 --> 00:33:54,370 Even children who don't like vegetables will like this, 462 00:33:54,450 --> 00:33:56,330 so try making it at home. 463 00:33:56,910 --> 00:33:59,290 I'll be back with an even tastier dish next time. 464 00:33:59,370 --> 00:34:00,870 Thank you. 465 00:34:00,960 --> 00:34:02,500 Cut! Okay. 466 00:34:02,580 --> 00:34:04,840 - Good job. - Good job. 467 00:34:05,750 --> 00:34:08,510 - Great work, Professor. - You too, Sunmi. 468 00:34:16,140 --> 00:34:18,350 RESTROOM 469 00:34:27,150 --> 00:34:28,530 DRESSING ROOM 470 00:34:40,330 --> 00:34:44,000 Excuse me. Do you know where Professor Jang Hyejin is? 471 00:34:44,080 --> 00:34:45,840 Her shoot's over, so she left. 472 00:34:45,920 --> 00:34:48,170 Someone come help! 473 00:34:48,260 --> 00:34:51,010 Help! Someone, please help! 474 00:34:51,590 --> 00:34:52,630 Professor! 475 00:34:53,800 --> 00:34:55,050 Professor! Are you okay? 476 00:34:55,140 --> 00:34:57,010 - Professor! - Excuse me. 477 00:34:58,100 --> 00:34:59,640 Hyejin! Open up. 478 00:34:59,720 --> 00:35:01,100 Professor! Are you okay? 479 00:35:01,180 --> 00:35:03,140 - Hyejin! - Professor! 480 00:35:04,980 --> 00:35:06,020 Excuse me. 481 00:35:11,150 --> 00:35:12,360 Hyejin. 482 00:35:12,450 --> 00:35:14,320 Hyejin! 483 00:35:14,410 --> 00:35:16,620 - Professor. What's wrong? - Hyejin! 484 00:35:18,030 --> 00:35:20,120 Are you okay, Hyejin? 485 00:35:20,620 --> 00:35:21,910 Hyejin. 486 00:35:23,120 --> 00:35:24,210 Hyejin. 487 00:35:34,260 --> 00:35:38,350 Please call us if you think of anything that may give us a lead. 488 00:35:38,810 --> 00:35:40,270 I will. Thank you for your service. 489 00:35:47,440 --> 00:35:50,070 I haven't thanked the two of you yet. 490 00:35:50,820 --> 00:35:53,190 You're an attorney? Did my husband... 491 00:35:53,280 --> 00:35:55,820 Where did you hide the dashcam footage from the accident? 492 00:35:58,490 --> 00:36:00,450 What do you mean? What dashcam footage? 493 00:36:00,540 --> 00:36:03,160 Your husband said he gave it to you. 494 00:36:11,250 --> 00:36:14,470 You seem to be mistaken. I don't... 495 00:36:20,010 --> 00:36:22,350 You gave the dashcam video to your wife, right? 496 00:36:22,430 --> 00:36:24,270 Why? Is something wrong? 497 00:36:24,350 --> 00:36:25,770 Call her right now. 498 00:36:26,480 --> 00:36:27,980 She's filming her cooking show... 499 00:36:28,980 --> 00:36:32,070 Withholding evidence for a murder case will get you three years minimum. 500 00:36:56,130 --> 00:36:58,890 Where is the dashcam video? 501 00:37:07,560 --> 00:37:09,980 There's another accomplice, isn't there? 502 00:37:11,770 --> 00:37:14,780 That's what it sounded like from that recording. Who is it? 503 00:37:21,780 --> 00:37:22,780 Gong Jihoon. 504 00:37:23,370 --> 00:37:24,370 Gong Jihoon? 505 00:37:24,450 --> 00:37:26,200 He's the president of a newspaper. 506 00:37:26,540 --> 00:37:29,460 The founder of Woojeong Daily and grandson of Chairman Gong Taemin. 507 00:37:29,540 --> 00:37:31,960 Woojeong Daily President Gong Jihoon? 508 00:37:41,260 --> 00:37:44,510 All of the suspects are Gong Jihoon's lackeys. 509 00:37:48,060 --> 00:37:50,310 You stupid moron! 510 00:37:50,900 --> 00:37:54,360 He and the late Professor Seo were on terrible terms. 511 00:37:55,780 --> 00:37:57,240 That's shocking. 512 00:37:58,320 --> 00:38:00,570 That the biggest highroller in Korea is a murderer. 513 00:38:00,660 --> 00:38:02,990 I have an urgent meeting, so you'll have to go without me. 514 00:38:03,070 --> 00:38:05,990 Bring the dashcam video to me once you find it. 515 00:38:06,580 --> 00:38:07,700 Yes, sir. 516 00:38:08,870 --> 00:38:09,960 Please get in. 517 00:38:22,590 --> 00:38:23,680 JANG JUNGTAE 518 00:38:31,770 --> 00:38:34,020 You have to keep your word. 519 00:38:35,400 --> 00:38:38,570 Don't worry. I won't report you. 520 00:38:53,750 --> 00:38:54,830 But... 521 00:38:57,210 --> 00:38:58,880 even if I did, you wouldn't be convicted. 522 00:39:01,340 --> 00:39:03,090 Criminal Act, Article 155, Clause 4. 523 00:39:03,180 --> 00:39:05,390 "A person who destroys or falsifies evidence 524 00:39:05,470 --> 00:39:09,270 in order to help a relative or cohabitator cannot be punished." 525 00:39:11,020 --> 00:39:12,600 Hide until this is resolved. 526 00:39:12,690 --> 00:39:15,810 What happened today may not have been a simple attempted sexual assault. 527 00:39:15,900 --> 00:39:16,900 Gong Jihoon... 528 00:39:16,980 --> 00:39:18,650 Let me give you some advice as well. 529 00:39:18,730 --> 00:39:20,030 Be careful. 530 00:39:21,030 --> 00:39:22,320 Taking on this case... 531 00:39:23,450 --> 00:39:25,700 might bring you great misery. 532 00:39:51,140 --> 00:39:52,730 Seriously. 533 00:39:52,810 --> 00:39:54,310 How dare you try to run away? 534 00:39:54,390 --> 00:39:56,560 You'll die if you jump out, punk. 535 00:39:58,310 --> 00:40:00,070 - Stop. - Hey, you. 536 00:40:01,230 --> 00:40:04,150 Withdraw your paper. Stop being stubborn. 537 00:40:04,240 --> 00:40:05,240 You'll really die. 538 00:40:07,570 --> 00:40:09,080 - DR. - Watch it, jerks! 539 00:40:09,370 --> 00:40:10,740 Hey! 540 00:40:12,450 --> 00:40:14,500 Do you want to die? 541 00:40:15,000 --> 00:40:18,460 Withdraw the paper, you bastard! 542 00:40:22,670 --> 00:40:24,380 I'll kill you... 543 00:40:25,340 --> 00:40:26,930 This bastard. 544 00:40:27,800 --> 00:40:30,680 Jaeyoung, just say that you'll withdraw your paper! 545 00:40:31,140 --> 00:40:33,390 You can kill me, 546 00:40:34,230 --> 00:40:35,770 but it'll get out eventually. 547 00:40:39,400 --> 00:40:40,860 Come on! 548 00:40:42,230 --> 00:40:44,150 - Easy, easy. - You jerk! 549 00:40:44,240 --> 00:40:45,780 Hold on. Let go! 550 00:40:45,860 --> 00:40:47,990 He's dead. I think he's dead. 551 00:40:48,070 --> 00:40:49,740 I think he died! 552 00:40:49,820 --> 00:40:51,330 I'm telling you he's dead! 553 00:40:56,160 --> 00:40:58,460 He's dead! What do we do now? 554 00:40:59,040 --> 00:41:00,040 God damn it! 555 00:41:03,460 --> 00:41:05,670 Hey, Jaeyoung! 556 00:41:09,260 --> 00:41:11,720 What was in that paper for them to have killed the man? 557 00:41:23,610 --> 00:41:25,320 ATTORNEY AT LAW, PARK CHANGHO 558 00:41:27,240 --> 00:41:28,360 Hey. 559 00:41:29,490 --> 00:41:32,120 Yeah. We put the body in the trunk. 560 00:41:33,530 --> 00:41:36,080 What could we do? He figured it out and tried to run. 561 00:41:38,540 --> 00:41:40,080 Okay. We'll be right there. 562 00:41:40,170 --> 00:41:41,580 What did he say? 563 00:41:42,130 --> 00:41:43,590 He said he'd take care of the body. 564 00:41:44,090 --> 00:41:46,760 Dr. Han. Just go to the meet-up spot first. 565 00:41:46,840 --> 00:41:48,340 Get it together! 566 00:41:48,680 --> 00:41:50,130 Hey. Shoot. 567 00:41:50,220 --> 00:41:51,760 Darn it. 568 00:41:58,940 --> 00:42:00,980 They never say Gong Jihoon's name. 569 00:42:01,650 --> 00:42:03,730 There will be huge repercussions if this gets out. 570 00:42:19,620 --> 00:42:23,580 Shoot. These annoying spam texts come at any time of the day. 571 00:42:23,670 --> 00:42:25,750 Why? Are you waiting for Changho to call? 572 00:42:25,840 --> 00:42:28,420 Has he lost his mind? He hasn't even called for days. 573 00:42:28,510 --> 00:42:30,130 Does he really want to end it or what? 574 00:42:30,220 --> 00:42:31,550 That's how cornered he feels. 575 00:42:32,010 --> 00:42:34,640 He's been eating cup noodles every day at the office. 576 00:42:35,390 --> 00:42:37,930 He's already so skinny. 577 00:42:38,020 --> 00:42:39,730 What's wrong with you? 578 00:42:39,810 --> 00:42:42,810 You're his father-in-law. You should make sure he eats well. 579 00:42:42,900 --> 00:42:45,730 All I ever eat is rice and water at home, too. 580 00:42:51,530 --> 00:42:53,490 - Who is it at this hour? - Who else? 581 00:42:53,570 --> 00:42:55,030 He can't hold out for that long. 582 00:42:56,200 --> 00:42:57,410 Is it Changho? 583 00:42:57,870 --> 00:43:00,620 Hey, Changho. Talk about timing. Right while we're having dinner. 584 00:43:04,170 --> 00:43:05,330 Does Park Changho live here? 585 00:43:06,040 --> 00:43:07,170 Who are you? 586 00:43:07,670 --> 00:43:09,170 We're from the Gucheon Court. 587 00:43:09,840 --> 00:43:11,170 The court? What is this about? 588 00:43:11,260 --> 00:43:15,390 We will now seize any personal property as requested by Bobae Capital. 589 00:43:15,470 --> 00:43:17,050 Seize property? 590 00:43:18,140 --> 00:43:19,140 Wait. 591 00:43:19,680 --> 00:43:20,850 Who are you? 592 00:43:21,230 --> 00:43:23,350 Why are you walking in here with your shoes on? 593 00:43:24,980 --> 00:43:25,980 Hello, sir. 594 00:43:26,060 --> 00:43:28,360 There are seizure stickers all over our home. 595 00:43:28,860 --> 00:43:29,860 Seizure? 596 00:43:29,940 --> 00:43:31,300 That loan shark you borrowed from. 597 00:43:33,110 --> 00:43:36,120 These guys just barged in as soon as we opened the door... 598 00:43:40,080 --> 00:43:41,540 You borrowed from a loan shark? 599 00:43:41,620 --> 00:43:43,290 Are you trying to ruin our family? 600 00:43:43,370 --> 00:43:45,920 What are you going to do about this? 601 00:43:46,000 --> 00:43:48,670 Hello? Changho. Hello? 602 00:43:50,710 --> 00:43:51,840 Did he hang up? 603 00:43:52,920 --> 00:43:55,090 That irresponsible punk. 604 00:43:56,590 --> 00:43:57,800 You knew, didn't you? 605 00:43:58,470 --> 00:43:59,470 What? 606 00:43:59,560 --> 00:44:03,020 You should've stopped him. Am I the only normal one here? 607 00:44:03,100 --> 00:44:04,890 Why are you both so reckless? 608 00:44:04,980 --> 00:44:08,310 He talked big, that he could pay it off once we won the trial... 609 00:44:08,400 --> 00:44:10,900 Whatever. You're equally responsible. 610 00:44:11,900 --> 00:44:13,110 Hey. 611 00:44:13,190 --> 00:44:14,570 COMPENSATION, BANKRUPTCY 612 00:44:14,650 --> 00:44:17,030 Money really is the source of evil. 613 00:44:30,090 --> 00:44:31,840 WOOJEONG DAILY GONG JIHOON 614 00:44:33,170 --> 00:44:35,170 GONG JIHOON BUSINESSMAN 615 00:44:38,890 --> 00:44:40,970 GONG JIHOON SETTLES WITH VICTIM IN DRUNK DRIVING CASE 616 00:44:41,010 --> 00:44:42,220 ACTRESS WITHDRAWS ASSAULT CASE 617 00:44:42,310 --> 00:44:45,390 DID GONG JIHOON BUY HER SILENCE? 618 00:44:46,560 --> 00:44:48,520 GONG JIHOON BEATS EMPLOYEES 619 00:44:52,320 --> 00:44:54,150 MAYOR CHOI DOHA 620 00:44:56,400 --> 00:44:59,490 A righteous lawyer who fights against Goliath. 621 00:45:00,950 --> 00:45:02,910 It would look good in my opinion. 622 00:45:04,410 --> 00:45:06,000 It would look good indeed. 623 00:45:06,620 --> 00:45:08,000 But why would I do that? 624 00:45:08,790 --> 00:45:10,130 Because fame equals cash. 625 00:45:11,500 --> 00:45:12,960 It's all about money in the end. 626 00:45:13,050 --> 00:45:15,340 MAYOR CHOI DOHA 627 00:45:22,970 --> 00:45:24,640 The person you have reached... 628 00:45:26,560 --> 00:45:28,190 PARK CHANGHO 629 00:45:51,040 --> 00:45:52,170 Hey. 630 00:45:52,590 --> 00:45:56,260 Are you insane? Why did you come home? You should be running away. 631 00:45:56,340 --> 00:45:58,380 Is Miho asleep? 632 00:45:58,970 --> 00:46:00,720 Miho. Honey. 633 00:46:07,520 --> 00:46:08,810 Was my baby crying? 634 00:46:10,900 --> 00:46:12,980 Don't worry, babe. I'll take care of this in no time. 635 00:46:13,060 --> 00:46:14,070 I'll fix it. 636 00:46:15,020 --> 00:46:16,860 You annoying jerk. 637 00:46:18,530 --> 00:46:20,030 - Why I... - Hey. Stop. 638 00:46:20,110 --> 00:46:22,160 Hey, that's a criminal offense... 639 00:46:22,240 --> 00:46:24,660 It's five years in prison and a fine of seven million won. 640 00:46:24,740 --> 00:46:26,200 - Right? - Yes, that's right. 641 00:46:31,500 --> 00:46:33,960 Miho, this is chicken. 642 00:46:34,040 --> 00:46:35,170 And take this. 643 00:46:35,960 --> 00:46:37,800 Do you think I want to eat right now? 644 00:46:39,470 --> 00:46:40,880 It's money. 645 00:46:48,020 --> 00:46:49,480 Where did you get this? 646 00:46:49,560 --> 00:46:52,310 Where else would a lawyer get money? I didn't knock over an ATM. 647 00:46:53,520 --> 00:46:54,650 How much is all this? 648 00:46:54,730 --> 00:46:57,650 That's just the retainer. Yes, the retainer. 649 00:46:57,730 --> 00:46:59,650 What's the case that the retainer was in cash? 650 00:46:59,740 --> 00:47:01,540 It's a huge case. That's all you need to know. 651 00:47:01,570 --> 00:47:03,910 I'm tired. I need to wash up. 652 00:47:03,990 --> 00:47:05,200 Here. The chicken. 653 00:47:05,660 --> 00:47:06,870 Wait. 654 00:47:06,950 --> 00:47:10,000 Why did they hire you of all people for a huge case? 655 00:47:10,080 --> 00:47:11,500 Miho. 656 00:47:11,580 --> 00:47:13,750 I may not have connections, but I've got skills. 657 00:47:13,830 --> 00:47:14,830 Right, sir? 658 00:47:14,920 --> 00:47:18,340 Yes. He has an exceptional mind. He just doesn't get a lot of work. 659 00:47:18,420 --> 00:47:19,630 Yes, well... 660 00:47:19,710 --> 00:47:22,380 Count the money. Let's have chicken and beer after I shower. 661 00:47:29,100 --> 00:47:30,470 Goodness. 662 00:47:31,430 --> 00:47:32,440 This... 663 00:47:35,270 --> 00:47:36,610 How much is all this? 664 00:47:50,950 --> 00:47:52,160 Should we have a baby? 665 00:47:53,080 --> 00:47:54,500 I want to be called "Daddy." 666 00:47:55,000 --> 00:47:58,170 Will the baby raise itself? We can't even take care of ourselves. 667 00:47:58,670 --> 00:48:00,090 Why not? 668 00:48:00,630 --> 00:48:02,970 I'll just make huge money all at once, that's all. 669 00:48:03,760 --> 00:48:06,890 Let's talk after you make huge money. You're so full of it. 670 00:48:06,970 --> 00:48:09,140 You really are a Big Mouth. 671 00:48:09,220 --> 00:48:10,720 Where'd you hear about that? 672 00:48:10,810 --> 00:48:13,390 Dang it. Father-in-law... 673 00:48:15,350 --> 00:48:17,610 Babe, you know what day tomorrow is? 674 00:48:17,690 --> 00:48:18,900 I do. 675 00:48:18,980 --> 00:48:21,610 Time really flies. 676 00:48:22,650 --> 00:48:25,490 I feel like we got married yesterday, but it's been three years already. 677 00:48:26,110 --> 00:48:28,200 Should we go somewhere nice for dinner? 678 00:48:28,280 --> 00:48:29,620 Come home early. 679 00:48:29,700 --> 00:48:31,910 I'll grill up some nice pork belly. 680 00:48:36,040 --> 00:48:38,080 Why? Am I being too cold? 681 00:48:39,290 --> 00:48:40,880 We need to face reality. 682 00:48:40,960 --> 00:48:44,670 When will we pay off the loans with the bank and the loan shark? 683 00:48:48,550 --> 00:48:50,510 Come hither and embrace me. 684 00:48:50,600 --> 00:48:51,640 No. 685 00:48:52,390 --> 00:48:53,390 No? 686 00:48:53,850 --> 00:48:55,980 Am I not your husband if I don't make good money? 687 00:49:01,860 --> 00:49:02,900 You come hither. 688 00:49:04,190 --> 00:49:05,240 I shall go. 689 00:49:06,860 --> 00:49:07,860 There. 690 00:49:17,920 --> 00:49:20,460 What lotion is that? You smell great. 691 00:49:20,540 --> 00:49:22,170 Dad's not asleep yet. 692 00:49:22,250 --> 00:49:23,630 It's okay. 693 00:49:23,710 --> 00:49:25,460 He'll be snoring soon. 694 00:49:25,550 --> 00:49:27,550 Hey. Get off. 695 00:49:27,630 --> 00:49:30,390 Come on. Hey, you. Stay still. 696 00:49:30,470 --> 00:49:31,470 Hey now. 697 00:49:31,550 --> 00:49:33,890 You wicked servant. Gosh. 698 00:49:47,530 --> 00:49:50,570 If it goes well, I'll be rich. If not, I'll be famous. 699 00:49:51,030 --> 00:49:52,830 Is this what it means to be dealt a good hand? 700 00:50:07,970 --> 00:50:09,090 Hello? 701 00:50:09,760 --> 00:50:12,140 Hello, my name is Park Changho. I'm an attorney. 702 00:50:20,270 --> 00:50:22,060 Who is it? Your wife? 703 00:50:23,610 --> 00:50:25,150 How may I help you? 704 00:50:25,230 --> 00:50:27,940 You know the suspects of the Gucheon Hospital murder, correct? 705 00:50:30,320 --> 00:50:31,360 And? 706 00:50:33,280 --> 00:50:35,870 I'm heading to your vacation house right now. 707 00:51:09,570 --> 00:51:11,070 It's nice being rich. 708 00:51:13,530 --> 00:51:15,910 - Come with me. - Of course. 709 00:51:55,110 --> 00:51:58,370 I have the dashcam video that captured the murder scene... 710 00:52:13,420 --> 00:52:15,090 That costs three billion won. 711 00:52:45,330 --> 00:52:47,080 I don't have much time, 712 00:52:47,170 --> 00:52:48,580 so please make it quick. 713 00:52:50,920 --> 00:52:52,050 Are you really a lawyer? 714 00:52:59,300 --> 00:53:02,140 LAW OFFICE OF PARK CHANGHO 715 00:53:04,930 --> 00:53:07,060 What's that important piece of evidence? 716 00:53:07,140 --> 00:53:09,060 The dashcam video of the murder scene. 717 00:53:12,020 --> 00:53:13,650 I have it. 718 00:53:16,820 --> 00:53:19,620 It shows Jung Chaebong speaking with someone on the phone. 719 00:53:22,530 --> 00:53:24,750 I have a feeling... 720 00:53:24,830 --> 00:53:27,790 that person ordered the murder. 721 00:53:29,210 --> 00:53:30,380 So? 722 00:53:35,420 --> 00:53:37,340 Why did you come to see me? 723 00:53:39,390 --> 00:53:41,760 Do you really want to drag this out? 724 00:53:43,810 --> 00:53:46,640 Buy the video from me. 725 00:53:50,230 --> 00:53:51,230 Three billion won. 726 00:53:52,150 --> 00:53:53,150 Three billion won? 727 00:53:53,230 --> 00:53:56,820 I don't think it's an unreasonable price for helping someone do something bad. 728 00:54:00,360 --> 00:54:03,990 You're saying I was the one who ordered them 729 00:54:04,790 --> 00:54:06,200 to kill Seo Jaeyoung. 730 00:54:07,080 --> 00:54:09,000 The prosecutors will figure that out. 731 00:54:09,500 --> 00:54:11,290 That's what taxpayers pay them for. 732 00:54:21,840 --> 00:54:23,890 Do you even know who I am... 733 00:54:25,220 --> 00:54:28,270 to try to blackmail me like this? 734 00:54:28,350 --> 00:54:31,690 The owner of a media company that kill and save people with words. 735 00:54:32,770 --> 00:54:36,360 However, this sword that I hold... 736 00:54:37,570 --> 00:54:39,280 is tremendous. 737 00:54:48,370 --> 00:54:51,040 Then wield your toy sword all you want. 738 00:54:54,130 --> 00:54:55,420 Let's see 739 00:54:56,000 --> 00:54:57,340 who gets hurt... 740 00:54:59,210 --> 00:55:00,300 and how. 741 00:55:05,890 --> 00:55:08,680 You know the story about Goliath, right? 742 00:55:08,770 --> 00:55:10,600 He was killed by pebbles. 743 00:55:10,680 --> 00:55:12,140 - Only five of them. - Hey. 744 00:55:12,230 --> 00:55:13,400 You're an idiot, aren't you? 745 00:55:16,020 --> 00:55:17,360 Get lost. Now. 746 00:55:17,440 --> 00:55:20,610 The moment I walk out of here, the negotiation is over. Think about it... 747 00:55:20,690 --> 00:55:21,900 I... 748 00:55:21,990 --> 00:55:23,200 said 749 00:55:24,070 --> 00:55:25,570 get lost, 750 00:55:25,660 --> 00:55:27,280 you prick. 751 00:55:59,070 --> 00:56:00,480 So you want to play hard ball. 752 00:56:01,400 --> 00:56:03,490 Fine. Let's see what happens. 753 00:56:06,990 --> 00:56:08,370 MAYOR CHOI DOHA 754 00:56:11,750 --> 00:56:12,750 Hello, Mayor. 755 00:56:12,830 --> 00:56:14,580 Why weren't you taking my calls? 756 00:56:15,170 --> 00:56:17,580 I'm sorry. My phone died. 757 00:56:17,670 --> 00:56:19,590 Where are you? Let's meet. 758 00:56:20,840 --> 00:56:23,340 Today won't work. How about tomorrow? 759 00:56:27,800 --> 00:56:29,180 That dashcam video... 760 00:56:29,260 --> 00:56:31,600 I'll give it to the prosecutor myself. 761 00:56:31,680 --> 00:56:35,640 It won't be good for you to get involved since you know the suspects. 762 00:56:37,770 --> 00:56:38,900 Fine. 763 00:56:40,360 --> 00:56:41,570 You do that. 764 00:56:53,580 --> 00:56:54,660 Ms. Ko Miho? 765 00:56:55,160 --> 00:56:57,580 - Yes. - Please follow me. 766 00:57:01,000 --> 00:57:04,720 Wow. Aren't places like this super expensive? 767 00:57:04,800 --> 00:57:07,180 Changho, that punk. 768 00:57:08,010 --> 00:57:10,970 He's showing off without thinking about the consequences. 769 00:57:11,810 --> 00:57:13,930 PROSECUTOR CHO DONGHWA 770 00:57:20,190 --> 00:57:22,230 The person you have reached... 771 00:57:25,150 --> 00:57:28,280 I'm Park Changho, counsel for the suspects of Seo Jaeyoung's murder. 772 00:57:28,700 --> 00:57:30,450 I have something to share with you. 773 00:57:30,530 --> 00:57:32,530 Please call me when you get this. 774 00:57:46,840 --> 00:57:48,880 PROSECUTOR CHO DONGHWA 775 00:57:50,550 --> 00:57:51,800 Hello? 776 00:57:51,890 --> 00:57:53,180 Mr. Cho? 777 00:57:53,760 --> 00:57:56,560 I'm Park Changho, defense counsel for the Gucheon Hospital murder. 778 00:57:58,140 --> 00:57:59,650 Please, drink this on your way. 779 00:58:00,060 --> 00:58:01,440 How thoughtful of you. 780 00:58:01,520 --> 00:58:02,560 Thank you. 781 00:58:10,280 --> 00:58:13,450 The genius con artist. The king of the dark world. 782 00:58:13,530 --> 00:58:15,170 The godfather of the underground economy. 783 00:58:15,240 --> 00:58:17,910 Shockingly, all of these are probably one person. 784 00:58:18,000 --> 00:58:19,790 The person called Big Mouse. 785 00:58:19,870 --> 00:58:21,580 Is this person real? 786 00:58:22,330 --> 00:58:24,710 Yes. Some say Big Mouse is made up. 787 00:58:24,800 --> 00:58:27,510 Some say it's a group of people or even a foreigner. 788 00:58:27,590 --> 00:58:28,590 Right. 789 00:58:28,670 --> 00:58:30,880 There are many hypotheses out there. 790 00:58:30,970 --> 00:58:33,600 We've never seen him, but we know many of his crimes. 791 00:58:33,680 --> 00:58:36,810 Dozens of cases of fraud, drug distribution, illegal loans, 792 00:58:36,890 --> 00:58:39,310 and illegal gambling sites. 793 00:58:39,810 --> 00:58:42,650 There's a rumor that he's being protected by the upper class. 794 00:58:42,730 --> 00:58:43,730 What do you think? 795 00:58:43,810 --> 00:58:46,650 Are the cops unable to catch him or are they just not catching him? 796 00:58:46,730 --> 00:58:49,820 Please get caught so that I can defend you. 797 01:01:16,630 --> 01:01:18,300 Obviously, I didn't die. 798 01:01:19,260 --> 01:01:21,100 Miho went to see a fortune-teller once, 799 01:01:21,470 --> 01:01:23,870 and he said I don't have much luck but I'll live a long life. 800 01:01:24,350 --> 01:01:27,980 But when I woke up, I was a completely different person. 801 01:01:29,020 --> 01:01:33,020 The most despicable louse in the world. 802 01:01:34,860 --> 01:01:37,200 BIG MOUTH 803 01:01:57,260 --> 01:02:00,050 BIG MOUTH 804 01:02:00,140 --> 01:02:01,600 SPECIAL THANKS TO PARK HOON 805 01:02:01,680 --> 01:02:02,850 The things that will happen. 806 01:02:02,930 --> 01:02:04,390 Are you Big Mouse? 807 01:02:04,810 --> 01:02:06,680 - You need to stay alert. 808 01:02:06,770 --> 01:02:08,310 Never in my wildest dreams 809 01:02:08,390 --> 01:02:10,520 did I expect to become famous like this. 810 01:02:10,600 --> 01:02:11,810 Did you meet Gong Jihoon? 811 01:02:11,900 --> 01:02:14,320 Bravo! 812 01:02:14,400 --> 01:02:16,820 Welcome, Big Mouse. 813 01:02:16,900 --> 01:02:20,110 This is the only place in Korea where lawlessness is allowed. 814 01:02:20,200 --> 01:02:21,740 What's your problem with me? 815 01:02:21,820 --> 01:02:23,370 Who and why... 816 01:02:23,450 --> 01:02:25,290 Just kill me, you jerk! 817 01:02:25,370 --> 01:02:27,250 Did they turn me into Big Mouse? 59302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.