Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Join Telegram: @lubokvideo - https://telegram.me/lubokvideo
2
00:02:50,375 --> 00:02:51,957
Who are you?
3
00:02:52,291 --> 00:02:55,457
I'm your husband. Ben.
4
00:02:56,541 --> 00:02:57,957
What?
5
00:02:58,583 --> 00:03:00,415
We got married in 1999.
6
00:03:01,708 --> 00:03:03,124
That's 14 years ago.
7
00:03:03,375 --> 00:03:04,790
Uh...
8
00:03:05,083 --> 00:03:07,082
Christine, you're 40.
9
00:03:23,791 --> 00:03:25,624
You had an accident.
10
00:03:26,541 --> 00:03:29,624
It was a bad accident.
You had head injuries.
11
00:03:30,958 --> 00:03:32,665
And you have problems
remembering things.
12
00:03:33,666 --> 00:03:35,790
What things? What...
13
00:03:36,541 --> 00:03:39,665
Everything. You store
up information for a day
14
00:03:40,083 --> 00:03:41,999
and when you wake
up in the morning, it's all gone,
15
00:03:42,083 --> 00:03:43,874
you're back to your early 20s.
16
00:03:51,916 --> 00:03:53,499
It'll be okay.
17
00:03:54,458 --> 00:03:56,457
Just... trust me.
18
00:03:56,541 --> 00:03:58,082
- I'm scared.
- I know.
19
00:03:58,166 --> 00:03:59,665
I know, it's all right.
20
00:04:00,875 --> 00:04:02,290
I love you.
21
00:04:09,875 --> 00:04:11,874
I love you, Christine.
22
00:04:15,583 --> 00:04:17,665
We've been married for 14 years.
23
00:04:18,958 --> 00:04:21,165
We met during your last
term at King's.
24
00:04:21,708 --> 00:04:23,124
You were doing an MA in History
25
00:04:23,208 --> 00:04:25,165
and we got married a couple
of years after that.
26
00:04:25,250 --> 00:04:26,999
I'd have been perfectly happy
with the registry office...
27
00:04:27,083 --> 00:04:30,457
but you wanted a white wedding.
28
00:04:30,541 --> 00:04:32,790
I hated every moment of it
29
00:04:33,250 --> 00:04:35,457
until I saw you walking
down the aisle.
30
00:04:35,541 --> 00:04:37,165
Is every day like this?
31
00:04:39,208 --> 00:04:40,874
Is every day the same?
32
00:04:42,958 --> 00:04:45,790
That's just a list
of everything you might need.
33
00:04:46,291 --> 00:04:47,707
And where you'll find it.
34
00:04:47,791 --> 00:04:50,290
Aspirin, first aid, sanitary
towels, toiletries.
35
00:04:50,375 --> 00:04:52,207
Couple of things
you're allergic to.
36
00:04:52,500 --> 00:04:53,957
And, uh...
37
00:04:54,041 --> 00:04:57,207
Well, it's a list of things to do.
You like to keep busy.
38
00:04:57,625 --> 00:04:59,249
"Pack bag."
39
00:04:59,333 --> 00:05:00,999
Today's our anniversary.
40
00:05:01,833 --> 00:05:03,124
I'm taking you away.
41
00:05:03,208 --> 00:05:05,624
- Tonight. After work.
- Where?
42
00:05:06,750 --> 00:05:09,082
That's a surprise.
43
00:05:09,166 --> 00:05:10,874
A nice one.
44
00:05:11,333 --> 00:05:13,874
You'll understand when
we get there, I promise.
45
00:05:18,166 --> 00:05:19,957
I love you, Christine.
46
00:06:25,583 --> 00:06:26,999
Christine?
47
00:06:27,083 --> 00:06:28,499
Yes?
48
00:06:28,791 --> 00:06:30,499
It's Dr Nasch.
49
00:06:30,791 --> 00:06:33,624
That'll mean nothing to you,
I know, but don't worry.
50
00:06:34,041 --> 00:06:37,040
We've been doing some work
on your memory. All right?
51
00:06:37,958 --> 00:06:40,790
Trying to figure out precisely
what's caused your problem
52
00:06:40,875 --> 00:06:43,165
and whether there's anything
we can do to fix it.
53
00:06:43,250 --> 00:06:45,499
Ben didn't say
anything about this.
54
00:06:46,708 --> 00:06:48,707
I'm not certain that Ben knows.
55
00:06:50,250 --> 00:06:51,832
I don't understand.
56
00:06:53,041 --> 00:06:55,957
Christine, I want you
to do something for me.
57
00:06:56,625 --> 00:06:59,832
I want you to open
the wardrobe in your bedroom.
58
00:07:00,916 --> 00:07:03,499
Your wardrobe in the bedroom.
59
00:07:11,166 --> 00:07:12,832
We're looking for something.
60
00:07:13,333 --> 00:07:17,332
Hidden at the bottom of the wardrobe,
at the back, in a drawer.
61
00:07:19,125 --> 00:07:21,832
- What am I looking for?
- We're looking for a shoe box.
62
00:07:22,416 --> 00:07:24,540
- Can you see it?
- No.
63
00:07:25,000 --> 00:07:27,415
The right-hand wardrobe
nearest the bathroom.
64
00:07:40,083 --> 00:07:41,957
Have you found
the camera, Christine?
65
00:07:43,833 --> 00:07:45,249
Yes.
66
00:07:45,416 --> 00:07:49,999
On the top, right-hand side
of the camera is a power button.
67
00:07:50,583 --> 00:07:52,499
I want you to switch
the camera on.
68
00:07:52,625 --> 00:07:55,415
Now I want you to hit the "play"
button on the back of the camera.
69
00:07:59,083 --> 00:08:01,457
My name is Christine,
Christine Lucas.
70
00:08:01,541 --> 00:08:03,957
I'm 40 years old
and I'm an amnesiac.
71
00:08:05,125 --> 00:08:07,707
Tonight, as I sleep, my mind
72
00:08:07,791 --> 00:08:09,040
will erase everything,
73
00:08:09,125 --> 00:08:10,832
everything that I know today.
74
00:08:11,375 --> 00:08:13,332
Everything that I did today.
75
00:08:13,916 --> 00:08:16,999
And I will wake up tomorrow,
like I did this morning,
76
00:08:17,083 --> 00:08:20,374
thinking that I have
my whole life ahead of me.
77
00:08:20,458 --> 00:08:21,915
And the truth is...
78
00:08:22,000 --> 00:08:24,874
The truth is half
my life is over.
79
00:08:26,500 --> 00:08:28,624
Oh, shit. He's coming.
80
00:08:40,833 --> 00:08:42,082
Admittedly,
81
00:08:42,166 --> 00:08:45,124
this isn't a run-of-the-mill
doctor-patient relationship.
82
00:08:46,750 --> 00:08:49,332
Picking you up at home,
driving you to my office.
83
00:08:49,416 --> 00:08:52,207
Seeing you
without your husband's knowledge.
84
00:08:57,166 --> 00:08:58,624
Are you all right?
85
00:09:22,375 --> 00:09:27,040
I saw you in the park six months
ago, quite by chance.
86
00:09:27,375 --> 00:09:28,665
You'd been referred
to me by a colleague
87
00:09:28,750 --> 00:09:31,707
but I'd had absolutely no luck
getting hold of you. In fact,
88
00:09:32,291 --> 00:09:35,082
I recognised you
from your photograph in the file.
89
00:09:36,375 --> 00:09:38,749
I explained
that I was a neuropsychologist
90
00:09:38,833 --> 00:09:43,624
and that I was preparing a paper
on atypical psychogenic amnesia,
91
00:09:43,708 --> 00:09:48,207
and that I was prepared to treat
you on a pro bono basis.
92
00:09:49,833 --> 00:09:51,540
You agreed to give me
the telephone numbers
93
00:09:51,625 --> 00:09:53,165
you had written in your diary.
94
00:09:59,166 --> 00:10:00,832
I called you a few days later.
95
00:10:02,500 --> 00:10:04,290
You didn't remember
meeting me, of course,
96
00:10:04,375 --> 00:10:06,082
but you did consent
to see me again.
97
00:10:06,875 --> 00:10:08,290
Later that day you told me
98
00:10:08,375 --> 00:10:11,040
you'd mentioned the possibility
of further treatment to Ben,
99
00:10:12,583 --> 00:10:13,999
who made it very clear to you
100
00:10:14,083 --> 00:10:16,207
you'd received extensive
attention in the past
101
00:10:17,208 --> 00:10:20,207
and it had done nothing
other than to upset you.
102
00:10:20,291 --> 00:10:21,707
After you.
103
00:10:27,125 --> 00:10:28,957
I want you to keep
a visual diary.
104
00:10:30,791 --> 00:10:32,031
I've set the time and the date,
105
00:10:32,041 --> 00:10:34,499
I've put in the biggest
memory chip I can find.
106
00:10:35,125 --> 00:10:38,249
It'll allow you to hold
on to the previous day's memories.
107
00:10:38,333 --> 00:10:40,707
And even if the periods
before and after the attack
108
00:10:40,791 --> 00:10:43,665
remain blank, at least this
will bring some continuity...
109
00:10:43,750 --> 00:10:45,165
Attack?
110
00:10:46,333 --> 00:10:47,915
What attack?
111
00:10:48,666 --> 00:10:50,082
Ten years ago...
112
00:10:51,333 --> 00:10:53,207
you were found
on an industrial estate
113
00:10:54,000 --> 00:10:55,582
not far from here.
114
00:10:56,333 --> 00:10:58,665
According to the medical report,
115
00:10:58,750 --> 00:11:02,957
your injuries were commensurate
with repeated blows to the head.
116
00:11:07,041 --> 00:11:09,957
No. No, my husband said
that I had an accident.
117
00:11:10,166 --> 00:11:11,624
I'm sure of it.
118
00:11:11,708 --> 00:11:13,665
I have a copy
of the medical report here.
119
00:11:16,000 --> 00:11:18,999
Some newspaper articles.
Mostly tabloid.
120
00:11:22,333 --> 00:11:24,749
There's very little information
about the actual attack.
121
00:11:24,833 --> 00:11:26,874
"Left for dead"?
122
00:11:27,958 --> 00:11:29,832
Someone tried to kill me?
123
00:11:31,958 --> 00:11:33,957
Who? Who tried to kill me?
124
00:11:35,250 --> 00:11:36,665
No one knows.
125
00:11:37,166 --> 00:11:39,165
- What?
- No one but you.
126
00:11:47,666 --> 00:11:50,374
I don't think Ben should
know about the camera.
127
00:11:51,333 --> 00:11:52,957
It's your diary.
128
00:11:53,750 --> 00:11:55,999
I think it's important
you don't feel...
129
00:11:56,083 --> 00:11:58,124
constrained by the thought
of Ben checking up
130
00:11:58,208 --> 00:12:00,124
on your innermost
thoughts and feelings.
131
00:12:20,000 --> 00:12:22,915
If I don't tell Ben, how will I know
the camera even exists?
132
00:12:24,250 --> 00:12:26,749
You could hide it at the bottom
of your wardrobe.
133
00:12:26,958 --> 00:12:28,374
At the back.
134
00:12:29,416 --> 00:12:32,207
I'll call you in the morning
to remind you.
135
00:12:34,666 --> 00:12:36,415
Was that a yes or a no?
136
00:12:42,166 --> 00:12:43,665
I want to get well.
137
00:12:54,125 --> 00:12:57,082
โซ You still wanna
be just friends
138
00:12:58,125 --> 00:13:01,999
โซ But how can we still be
friends when seeing you...
139
00:13:05,458 --> 00:13:07,915
โซ And there ain't nothing
I can do about it
140
00:13:21,708 --> 00:13:23,165
My name...
141
00:13:23,250 --> 00:13:26,082
My name is Christine Lucas.
I'm 40, 40 years old
142
00:13:26,166 --> 00:13:27,582
and I'm an amnesiac.
143
00:13:28,375 --> 00:13:30,874
โซ Get out my life
why don't ya, babe?
144
00:13:31,166 --> 00:13:36,124
Tonight, as I sleep, my mind
will erase everything I know,
145
00:13:36,208 --> 00:13:38,832
everything I did today. And
I will wake up tomorrow...
146
00:13:41,375 --> 00:13:43,540
And the truth is half
my life is over.
147
00:13:44,375 --> 00:13:45,790
And l...
148
00:13:53,791 --> 00:13:55,707
Oh, shit. He's coming.
149
00:14:05,666 --> 00:14:07,082
Christine?
150
00:14:53,041 --> 00:14:55,040
We've been married for 14 years.
151
00:14:57,416 --> 00:14:59,457
We met during your last
term at King's.
152
00:15:00,250 --> 00:15:01,665
You were doing an MA in History.
153
00:15:01,750 --> 00:15:03,957
We got married a couple
of years after that.
154
00:15:04,041 --> 00:15:06,707
I still teach at a school
round the corner.
155
00:15:08,250 --> 00:15:10,290
I'm the head
of the chemistry department.
156
00:15:13,875 --> 00:15:15,624
What do I do?
157
00:15:16,708 --> 00:15:18,499
You stay at home.
158
00:15:18,583 --> 00:15:20,540
What, I don't do anything?
I don't...
159
00:15:20,625 --> 00:15:24,999
I don't study? I don't work from home?
I just sit around all day?
160
00:15:25,291 --> 00:15:27,165
You store up information
for a day.
161
00:15:28,083 --> 00:15:30,415
And when you wake
up in the morning, it's all gone.
162
00:15:31,666 --> 00:15:33,915
You're back to your early
20s, Chris.
163
00:15:39,250 --> 00:15:42,540
And tonight,
as I sleep, my mind...
164
00:15:42,625 --> 00:15:45,332
My mind will erase
everything that I know,
165
00:15:45,416 --> 00:15:47,499
everything that I did today.
166
00:15:47,583 --> 00:15:50,415
And I will wake up tomorrow,
like I did this morning,
167
00:15:50,500 --> 00:15:53,457
thinking that I have
my whole life ahead of me.
168
00:15:55,250 --> 00:15:59,082
God, without this, I would believe
anything that he says. Anything.
169
00:15:59,166 --> 00:16:01,124
That you had a car accident?
170
00:16:03,208 --> 00:16:05,332
I wonder what else
he lies about?
171
00:16:06,625 --> 00:16:08,265
If we want to keep this
between ourselves,
172
00:16:08,333 --> 00:16:11,957
I can't risk calling on the house
phone when Ben's home.
173
00:16:12,333 --> 00:16:14,249
Why is he hiding the attack?
174
00:16:15,458 --> 00:16:17,374
Perhaps it's just easier.
175
00:16:20,375 --> 00:16:22,040
- God!
- Sorry.
176
00:16:25,583 --> 00:16:28,415
I wish I wasn't so
frightened all of the time.
177
00:16:28,500 --> 00:16:30,374
Do you really think
this is a good idea?
178
00:16:30,458 --> 00:16:32,040
There are plenty of case
histories of patients
179
00:16:32,125 --> 00:16:34,082
going back to where
they suffered trauma.
180
00:16:34,875 --> 00:16:37,249
Actually, it's very
rarely effective.
181
00:16:38,291 --> 00:16:39,749
So why are we doing it?
182
00:16:40,416 --> 00:16:42,790
We're building trust.
183
00:16:55,833 --> 00:16:57,165
Hang on a minute.
184
00:16:57,250 --> 00:16:59,332
- Mr. Nancarrow?
- Yeah.
185
00:16:59,666 --> 00:17:01,540
I'm Dr Nasch, we spoke
on the phone.
186
00:17:02,291 --> 00:17:03,915
Dr Nasch, yeah.
187
00:17:04,000 --> 00:17:05,415
I'll have to call you back.
188
00:17:16,333 --> 00:17:17,832
Careful.
189
00:17:25,916 --> 00:17:27,874
Got quite a fright
when I first saw you.
190
00:17:31,125 --> 00:17:32,540
Here, just down here.
191
00:17:34,666 --> 00:17:36,207
That's where I found you.
192
00:17:38,375 --> 00:17:41,165
Would you describe
exactly what you saw?
193
00:17:41,250 --> 00:17:43,170
I don't know, it
was a long time ago.
194
00:17:43,875 --> 00:17:45,374
Well, just tell us
what you remember.
195
00:17:45,541 --> 00:17:47,040
I'd just come off shift.
196
00:17:48,250 --> 00:17:50,665
Miss Lucas was naked.
197
00:17:51,000 --> 00:17:53,415
- Naked?
- Apart from a sheet.
198
00:17:53,833 --> 00:17:55,290
A bed sheet or a plastic sheet?
199
00:17:56,000 --> 00:17:57,415
I'd have said if it was plastic.
200
00:17:57,625 --> 00:17:59,332
Where did I come from?
201
00:17:59,833 --> 00:18:01,457
You couldn't remember.
202
00:18:01,875 --> 00:18:04,415
You were very confused.
203
00:18:04,958 --> 00:18:06,457
There was blood.
204
00:18:07,875 --> 00:18:09,290
My blood?
205
00:18:09,750 --> 00:18:11,165
Where?
206
00:18:11,750 --> 00:18:13,124
Everywhere.
207
00:18:22,791 --> 00:18:24,790
What was I doing by the airport?
208
00:18:27,833 --> 00:18:30,790
Well, there are a lot
of hotels in the area.
209
00:18:32,083 --> 00:18:33,499
Dozens.
210
00:18:33,958 --> 00:18:35,957
Hotels?
211
00:18:36,875 --> 00:18:38,790
It would explain the bed sheet.
212
00:18:39,458 --> 00:18:41,957
I live here. Why would I be
staying in a hotel?
213
00:18:45,500 --> 00:18:47,207
All sorts of reasons.
214
00:18:52,166 --> 00:18:55,874
The medical examination indicated
recent sexual intercourse.
215
00:18:58,916 --> 00:19:01,082
There was no trace of semen
216
00:19:01,166 --> 00:19:04,999
or anything to help the police
identify the man you slept with.
217
00:19:07,791 --> 00:19:09,415
Was I raped?
218
00:19:10,458 --> 00:19:14,415
The police report suggested not.
219
00:19:17,000 --> 00:19:19,207
I'm married. I don't think
I would be the kind of person
220
00:19:19,291 --> 00:19:20,957
who would cheat on my husband.
221
00:19:23,916 --> 00:19:25,832
How do you know?
222
00:19:32,708 --> 00:19:34,665
Whatever happened that night,
223
00:19:37,333 --> 00:19:39,290
whatever I've done,
224
00:19:42,333 --> 00:19:44,165
I have to remember.
225
00:19:45,458 --> 00:19:47,124
I know I do.
226
00:19:47,375 --> 00:19:49,082
I have to, for us.
227
00:19:52,916 --> 00:19:54,332
For us.
228
00:20:35,250 --> 00:20:36,665
Chris?
229
00:21:37,541 --> 00:21:38,957
No.
230
00:21:41,625 --> 00:21:42,625
No!
231
00:22:23,458 --> 00:22:25,999
Christine, could you
open your eyes, please?
232
00:22:26,541 --> 00:22:29,290
We're going to show you some pictures.
And I want you to look at each one
233
00:22:29,375 --> 00:22:31,165
and tell yourself
what or who it is.
234
00:22:32,583 --> 00:22:34,290
Go ahead.
235
00:23:11,583 --> 00:23:12,999
Are you okay?
236
00:23:20,083 --> 00:23:22,290
Some of the photographs
were taken from random,
237
00:23:22,375 --> 00:23:23,957
others from your file.
238
00:23:24,958 --> 00:23:27,290
This caused distinct
neural excitation.
239
00:23:31,833 --> 00:23:33,915
Who is she?
240
00:23:35,750 --> 00:23:37,957
Did I have a friend?
241
00:23:38,041 --> 00:23:40,415
Of course. You had a lot.
You were very popular.
242
00:23:41,666 --> 00:23:43,540
With red hair?
243
00:23:46,250 --> 00:23:48,374
- Not that I recall.
- Called Claire.
244
00:23:49,625 --> 00:23:52,540
Claire? It doesn't ring a bell.
Why?
245
00:23:54,375 --> 00:23:56,040
You're absolutely certain?
246
00:23:56,250 --> 00:23:58,707
Well, I mean, it's possible.
You had a lot of friends. Why?
247
00:24:01,458 --> 00:24:03,415
It's just, I, uh...
248
00:24:03,666 --> 00:24:05,082
I had a memory.
249
00:24:05,333 --> 00:24:06,749
A memory?
250
00:24:09,500 --> 00:24:12,207
Mmm, well, sort of. I guess.
251
00:24:12,958 --> 00:24:14,957
That's great. What
kind of memory?
252
00:24:15,916 --> 00:24:19,249
Claire. She had red hair.
She was a friend.
253
00:24:19,666 --> 00:24:21,499
A good friend, I think.
254
00:24:22,208 --> 00:24:23,790
Well, I mean...
255
00:24:24,541 --> 00:24:27,624
I suppose you might have done, once.
Years ago.
256
00:24:29,000 --> 00:24:30,415
Claire...
257
00:24:31,000 --> 00:24:32,749
There might have been a Claire.
258
00:24:33,458 --> 00:24:34,957
A friend from college.
259
00:24:35,916 --> 00:24:36,999
There was a girl
you were close to.
260
00:24:37,083 --> 00:24:39,665
I mean, she might have
been called Claire.
261
00:24:39,750 --> 00:24:41,499
So what happened to her?
262
00:24:43,750 --> 00:24:45,165
What?
263
00:24:46,875 --> 00:24:49,207
This isn't the first time
you've remembered Claire.
264
00:24:51,791 --> 00:24:53,499
I don't understand.
265
00:24:54,083 --> 00:24:55,790
It's not something
we talk about.
266
00:24:57,166 --> 00:24:58,582
Why not?
267
00:24:59,666 --> 00:25:01,332
You drifted apart.
268
00:25:02,708 --> 00:25:04,040
Why?
269
00:25:04,125 --> 00:25:06,874
A couple of years
after your accident, she moved away.
270
00:25:06,958 --> 00:25:09,165
- Where to?
- Canada, I think.
271
00:25:09,250 --> 00:25:10,665
You think?
272
00:25:10,750 --> 00:25:12,332
Truth is it didn't really
matter to you where she went.
273
00:25:12,416 --> 00:25:13,707
You couldn't remember
her from one day to...
274
00:25:13,791 --> 00:25:15,749
it matters. It matters now.
275
00:25:22,166 --> 00:25:24,165
Don't say I didn't warn you.
276
00:25:37,750 --> 00:25:39,457
I keep them in my study.
277
00:25:45,250 --> 00:25:46,915
You hide them?
278
00:25:47,583 --> 00:25:49,207
They upset you.
279
00:25:49,500 --> 00:25:51,040
You hide a piece
of my past from me?
280
00:25:51,125 --> 00:25:52,665
- To protect you.
- From what?
281
00:25:54,583 --> 00:25:55,999
She couldn't handle it, Chris.
282
00:25:56,083 --> 00:25:57,915
She couldn't handle knowing
that 15 minutes after she left,
283
00:25:58,000 --> 00:25:59,790
you had no idea
she even existed.
284
00:26:02,083 --> 00:26:04,374
After a while, she stopped
calling or even...
285
00:26:06,458 --> 00:26:10,624
- She wasn't the only one, Chris.
- How can I trust you if you lie to me?
286
00:26:13,291 --> 00:26:16,249
I live with you. With this.
287
00:26:17,291 --> 00:26:19,332
Sometimes, when the truth
is painful or complicated,
288
00:26:19,416 --> 00:26:20,624
I don't always
have the strength.
289
00:26:20,708 --> 00:26:22,790
Usually I do, but not always.
I'm sorry.
290
00:26:23,750 --> 00:26:26,915
- So, what, you edit my life?
- This isn't just about you!
291
00:26:27,375 --> 00:26:29,124
Sometimes this is a question
of what I can handle
292
00:26:29,208 --> 00:26:31,124
and I can't always
handle everything!
293
00:26:31,958 --> 00:26:33,457
Not every day.
294
00:26:34,875 --> 00:26:37,457
Sometimes we both need
a day off.
295
00:26:45,208 --> 00:26:46,665
He's keeping Claire from you.
296
00:26:46,750 --> 00:26:49,290
He says he's protecting
you but he...
297
00:26:50,083 --> 00:26:51,582
Don't trust him.
298
00:26:51,666 --> 00:26:53,249
Don't trust Ben.
299
00:27:21,541 --> 00:27:23,540
- Hello?
- Christine?
300
00:27:24,125 --> 00:27:26,082
Hello, it's Dr Nasch.
301
00:27:26,916 --> 00:27:30,457
You won't remember me,
but we've been meeting almost every day
302
00:27:30,541 --> 00:27:32,707
for the last few weeks...
A camera...
303
00:27:32,791 --> 00:27:34,249
it's in a shoe box
304
00:27:34,333 --> 00:27:37,165
somewhere on the bottom shelf
of the cupboard nearest the bathroom.
305
00:27:37,375 --> 00:27:39,332
He's keeping Claire from you.
306
00:27:39,583 --> 00:27:41,332
He says he's protecting...
307
00:27:42,166 --> 00:27:43,582
Claire...
308
00:27:43,666 --> 00:27:44,999
He's keeping Claire...
309
00:27:45,083 --> 00:27:48,540
He says he's protecting you,
but he's keeping Claire from you.
310
00:27:48,625 --> 00:27:52,749
Don't trust Ben.
311
00:28:15,375 --> 00:28:16,375
Bastard.
312
00:29:14,083 --> 00:29:15,707
Are you all right?
313
00:29:17,166 --> 00:29:18,749
I'm pregnant.
314
00:29:45,583 --> 00:29:47,583
"When you wake
up in the morning, Pooh",
315
00:29:47,875 --> 00:29:50,290
"what's the first thing
you say to yourself?"
316
00:29:50,833 --> 00:29:54,582
"What's for breakfast?'
What do you say, Piglet?"
317
00:29:58,958 --> 00:30:02,665
"I say, I'll wonder what's going
to happen exciting today?"
318
00:30:08,416 --> 00:30:10,040
- We have a child.
- Chris...
319
00:30:10,125 --> 00:30:12,415
We have a child,
a little boy, don't we?
320
00:30:12,500 --> 00:30:13,915
Don't we?
321
00:30:14,666 --> 00:30:22,666
Where is he?
322
00:30:28,958 --> 00:30:31,665
- Come inside. Come inside.
- No. Where is he?
323
00:30:31,750 --> 00:30:33,350
I can't talk to you
standing in the rain.
324
00:30:33,375 --> 00:30:36,874
Why are you hiding him from me?
Where is my son?
325
00:30:37,166 --> 00:30:38,915
- I'm not hiding. Come inside, please.
- Where is he?
326
00:30:39,000 --> 00:30:41,040
- Would you just come inside now...
- No, I'm not coming inside!
327
00:30:41,125 --> 00:30:43,999
Come here... Come here. Come here
and I'll tell you, I'll tell you.
328
00:30:44,083 --> 00:30:45,624
- Come here.
- Where...
329
00:30:46,041 --> 00:30:48,332
He died. We have a son but he's dead.
He died.
330
00:30:48,500 --> 00:30:50,874
- No!
- He died. Please.
331
00:30:51,333 --> 00:30:53,165
No!
332
00:30:53,250 --> 00:30:54,624
Chris...
333
00:30:54,708 --> 00:30:56,624
Chris, here. Come on.
334
00:31:04,291 --> 00:31:05,749
How?
335
00:31:07,000 --> 00:31:08,415
Meningitis.
336
00:31:12,250 --> 00:31:13,665
How old?
337
00:31:14,041 --> 00:31:15,457
Eight.
338
00:31:17,125 --> 00:31:19,624
Adam died about three weeks
before his ninth birthday.
339
00:31:37,666 --> 00:31:40,165
I keep these in the garage
for safety.
340
00:31:44,708 --> 00:31:46,665
There are some things it wouldn't
be good for you to stumble on
341
00:31:46,750 --> 00:31:48,165
when you're
by yourself, Christine.
342
00:31:48,583 --> 00:31:50,624
Some things it's better
I explain to you.
343
00:31:55,000 --> 00:31:56,832
This is Adam as a baby.
344
00:32:07,291 --> 00:32:08,915
That's my baby?
345
00:32:10,958 --> 00:32:12,457
Adam.
346
00:32:18,958 --> 00:32:22,540
He would have
been about three months old there.
347
00:32:22,625 --> 00:32:26,124
- When was he born?
- August 4th, 1999.
348
00:32:38,958 --> 00:32:40,374
Adam.
349
00:32:44,666 --> 00:32:46,499
Adam Thomas Lucas.
350
00:32:51,166 --> 00:32:52,957
Beautiful.
351
00:33:09,875 --> 00:33:12,082
"I am sick, please come home."
352
00:33:13,875 --> 00:33:15,082
Where was I?
353
00:33:15,541 --> 00:33:17,707
In and out of hospitals.
354
00:33:24,250 --> 00:33:26,207
- Chris.
- No.
355
00:33:29,416 --> 00:33:32,624
I can't do it. I can't
do this, I'm so sorry.
356
00:33:40,416 --> 00:33:42,707
Ben's been through all this
before.
357
00:33:43,083 --> 00:33:44,915
His grief isn't new.
358
00:33:45,916 --> 00:33:47,665
But it's new for me.
359
00:33:53,916 --> 00:33:55,957
And it'll be new tomorrow.
360
00:33:57,000 --> 00:34:00,290
And it'll be new the next day
and it'll be new the next day
361
00:34:00,375 --> 00:34:02,999
and the next,
and the next and every day.
362
00:34:04,000 --> 00:34:06,415
Every day for the rest
of my life.
363
00:34:22,750 --> 00:34:24,207
No!
364
00:34:43,541 --> 00:34:45,874
His grief isn't new. Mine is.
365
00:34:47,208 --> 00:34:48,624
Mine is.
366
00:34:51,291 --> 00:34:55,040
This isn't new for him. His
grief isn't new. Mine is.
367
00:34:57,791 --> 00:34:59,207
Mine is.
368
00:35:02,000 --> 00:35:03,915
And it'll be new tomorrow.
369
00:35:05,041 --> 00:35:06,749
And it'll be new the next day
370
00:35:06,833 --> 00:35:09,499
and it'll be new the next day
and the next and the next
371
00:35:09,583 --> 00:35:11,082
and every day.
372
00:35:12,000 --> 00:35:14,415
Every day for the rest
of my life.
373
00:36:21,125 --> 00:36:25,665
- Did you know about Adam?
- We've spoken about Adam.
374
00:36:27,416 --> 00:36:30,832
Maybe Ben's right. Maybe
it's better I don't know.
375
00:36:40,208 --> 00:36:42,082
Can we just sit here a while?
376
00:36:45,583 --> 00:36:47,249
Of course.
377
00:36:57,166 --> 00:36:58,832
Should I tell Ben?
378
00:37:02,166 --> 00:37:03,624
About us?
379
00:37:05,958 --> 00:37:07,624
About the therapy?
380
00:37:21,541 --> 00:37:25,415
Was I a good mother?
I mean, before the injury.
381
00:37:27,916 --> 00:37:29,915
You were a wonderful mother.
382
00:37:34,958 --> 00:37:38,082
It must have been awful for him,
me not knowing who he was.
383
00:37:44,041 --> 00:37:45,957
You loved Adam very much.
384
00:38:07,250 --> 00:38:10,207
I understand why you
would hide this from me, I do.
385
00:38:11,000 --> 00:38:13,790
And you've probably lived through this
more times than you can bear.
386
00:38:13,875 --> 00:38:15,582
And I understand there
must be days when you say,
387
00:38:15,666 --> 00:38:18,499
"I can't, I can't go
through this again."
388
00:38:20,208 --> 00:38:23,582
But if you care about this marriage,
and I have to assume you do,
389
00:38:23,666 --> 00:38:27,040
never try to hide
my son from me again.
390
00:38:30,375 --> 00:38:37,249
I'm sorry.
391
00:39:14,333 --> 00:39:15,832
Adam?
392
00:39:35,083 --> 00:39:36,332
Mike.
393
00:39:45,666 --> 00:39:48,540
Good morning, Christine.
It's Dr Nasch.
394
00:39:49,541 --> 00:39:51,957
I'm a neuropsychologist
at University College, London,
395
00:39:52,041 --> 00:39:54,121
and I've been calling you
every morning to remind you
396
00:39:54,166 --> 00:39:57,707
to look for the camera hidden
in the back of your wardrobe.
397
00:39:58,333 --> 00:40:00,415
You've been keeping
a video diary...
398
00:40:00,916 --> 00:40:03,874
Get ready, then I can come
and pick you up from home.
399
00:40:12,291 --> 00:40:13,707
Mike.
400
00:40:13,916 --> 00:40:15,332
What?
401
00:40:15,416 --> 00:40:18,207
I'm not sure but I think
that's his name.
402
00:40:20,083 --> 00:40:21,499
Whose name?
403
00:40:24,166 --> 00:40:26,665
The man who did this to me.
404
00:40:28,416 --> 00:40:30,374
Come here.
405
00:40:31,625 --> 00:40:33,040
Come on.
406
00:40:33,833 --> 00:40:35,665
Come here, come on. It's okay.
407
00:40:36,458 --> 00:40:38,249
It's okay.
408
00:40:53,875 --> 00:40:56,540
You're the only one who makes
me feel good.
409
00:40:58,625 --> 00:41:01,165
I want you to feel good.
410
00:41:19,625 --> 00:41:20,665
Christine, I'm sorry.
411
00:42:07,625 --> 00:42:10,207
Christine, my name is Dr Nasch.
412
00:42:11,458 --> 00:42:13,749
- I know.
- How do you feel?
413
00:42:14,875 --> 00:42:16,290
Shitty.
414
00:42:16,666 --> 00:42:18,415
I only administered
a mild sedative.
415
00:42:18,500 --> 00:42:21,457
Just something to calm you
down, not put you to sleep.
416
00:42:23,208 --> 00:42:25,499
- I remember.
- You were confused.
417
00:42:26,666 --> 00:42:28,165
We call it confabulation,
418
00:42:28,250 --> 00:42:31,290
your imagination filling
in the gaps in your memory,
419
00:42:31,375 --> 00:42:34,415
turning me into the man who did
this to you. Do you understand?
420
00:42:34,500 --> 00:42:35,915
Ah...
421
00:42:36,166 --> 00:42:38,249
- I want to talk to Ben.
- No.
422
00:42:39,541 --> 00:42:41,207
No, I just found something out
423
00:42:41,291 --> 00:42:43,171
and I need to talk to you
about it face-to-face.
424
00:42:43,666 --> 00:42:45,582
Christine...
425
00:42:46,500 --> 00:42:48,165
it's about Ben.
426
00:43:04,000 --> 00:43:05,457
Who were you talking to?
427
00:43:06,875 --> 00:43:08,290
When?
428
00:43:08,958 --> 00:43:11,332
When I called earlier. It
went straight to voice-mail.
429
00:43:11,416 --> 00:43:13,457
Oh, I was trying to call you.
430
00:43:22,333 --> 00:43:24,540
My name is Christine,
Christine Lucas.
431
00:43:24,625 --> 00:43:27,290
I'm 40 years old
and I'm an amnesiac.
432
00:43:27,375 --> 00:43:31,207
Tonight, as I sleep, my mind
will erase everything...
433
00:43:31,291 --> 00:43:34,207
This isn't new for him. His
grief isn't new. Mine is.
434
00:43:34,541 --> 00:43:36,207
You're vulnerable.
435
00:43:37,666 --> 00:43:40,915
Vulnerable patients often develop
feelings for their psychiatrists.
436
00:43:41,000 --> 00:43:43,165
It's common.
437
00:43:44,083 --> 00:43:47,582
What's less common nowadays is when
those feelings are reciprocated.
438
00:43:52,500 --> 00:43:55,207
We call it counter-transference.
It's unprofessional.
439
00:43:57,708 --> 00:43:59,665
Completely unprofessional.
440
00:44:00,166 --> 00:44:02,332
On my video, I say
that you're my only hope.
441
00:44:03,333 --> 00:44:06,540
I'm referring you to an excellent
neuropsychiatrist at St Thomas'.
442
00:44:07,541 --> 00:44:09,832
I say that we're
making progress.
443
00:44:10,291 --> 00:44:14,874
Christine, I can't go on treating you.
It wouldn't be ethical.
444
00:44:14,958 --> 00:44:16,874
- Please.
- Christine.
445
00:44:18,750 --> 00:44:22,457
She works out of the university
department at King's College.
446
00:44:22,541 --> 00:44:24,021
- She's very good.
- I don't want her.
447
00:44:24,041 --> 00:44:25,832
I want you. You're fixing me.
448
00:44:27,416 --> 00:44:29,207
When I called you this morning,
449
00:44:30,375 --> 00:44:32,499
you'd already watched
your video diary.
450
00:44:34,375 --> 00:44:35,915
You remembered.
451
00:44:38,541 --> 00:44:41,124
Yes. Yes!
452
00:44:41,416 --> 00:44:43,207
Unfortunately, what you
remember one day
453
00:44:43,291 --> 00:44:45,540
you may not necessarily
remember the next.
454
00:44:46,583 --> 00:44:48,082
Even the most significant
things.
455
00:44:49,708 --> 00:44:51,374
What things?
456
00:44:53,958 --> 00:44:58,207
Ben had you transferred
from the psychiatric hospital in 2007
457
00:44:58,291 --> 00:45:01,124
to an adult community
care centre.
458
00:45:01,208 --> 00:45:03,957
I rang the administrator the other
day to arrange a visit.
459
00:45:04,291 --> 00:45:08,499
It seems your friend Claire has
been trying to get in touch.
460
00:45:10,375 --> 00:45:12,082
This is her number.
461
00:45:19,416 --> 00:45:22,957
The administrator asked
how you were and I told her.
462
00:45:23,041 --> 00:45:24,999
She became extremely confused.
463
00:45:26,416 --> 00:45:27,749
Why?
464
00:45:27,875 --> 00:45:29,832
Well, according to her records,
465
00:45:32,166 --> 00:45:33,749
Ben divorced you four years ago.
466
00:45:39,708 --> 00:45:42,124
Hi, you've reached Claire.
Leave a message.
467
00:45:42,541 --> 00:45:43,999
Claire, it's, uh...
468
00:45:44,083 --> 00:45:45,707
it's Christine Lucas.
469
00:45:46,583 --> 00:45:49,290
Um, I really need
to talk to you.
470
00:45:49,375 --> 00:45:51,335
Can you call me, please?
My number is, uh, zero...
471
00:46:08,125 --> 00:46:11,290
- We're divorced, aren't we?
- Who told you?
472
00:46:12,375 --> 00:46:15,040
Who told me? No one. I'm
remembering things.
473
00:46:15,125 --> 00:46:16,374
- Really?
- Yes.
474
00:46:16,458 --> 00:46:17,915
- You sure?
- Yes.
475
00:46:18,208 --> 00:46:20,790
- You're remembering an awful lot lately.
- Stay away.
476
00:46:22,208 --> 00:46:24,249
Just tell me the fucking truth.
477
00:46:24,541 --> 00:46:26,540
Why did you divorce me?
478
00:46:27,708 --> 00:46:29,874
- Why did you divorce me?
- You want the truth?
479
00:46:29,958 --> 00:46:31,374
- Yes.
- I'll tell you the truth!
480
00:46:31,458 --> 00:46:38,832
We had a little boy.
481
00:46:39,500 --> 00:46:42,915
And he got very sick very
suddenly and we lost him.
482
00:46:51,583 --> 00:46:54,040
I walked away. I was in bits.
483
00:47:01,541 --> 00:47:03,457
I came back and I'm here.
484
00:47:06,583 --> 00:47:09,207
I'll never leave you, Chris.
Never.
485
00:47:13,833 --> 00:47:15,415
I'm sorry.
486
00:47:50,833 --> 00:47:52,290
Hello?
487
00:47:52,458 --> 00:47:53,957
Chrissy?
488
00:47:58,250 --> 00:47:59,832
Claire?
489
00:47:59,958 --> 00:48:02,374
Oh, my God, Chrissy,
darling, is that really you?
490
00:48:07,083 --> 00:48:08,749
Yes, it's me.
491
00:48:11,083 --> 00:48:13,207
You call me Chrissy.
492
00:48:14,750 --> 00:48:17,415
I kept ringing the care centre.
Did they tell you?
493
00:48:17,500 --> 00:48:20,540
They gave me your old address
and all my letters were returned.
494
00:48:21,541 --> 00:48:23,290
Every day, every single day,
495
00:48:23,375 --> 00:48:26,457
I've been waiting for this phone
to ring, hoping it might be you.
496
00:48:28,125 --> 00:48:31,207
They, um... They told
me that you moved away.
497
00:48:31,291 --> 00:48:32,707
- Moved away?
- Yes.
498
00:48:32,791 --> 00:48:34,540
- Whatever gave you that idea?
- Um...
499
00:48:34,625 --> 00:48:37,832
Oh, my God, Chrissy.
I've missed you so much.
500
00:48:37,916 --> 00:48:40,749
- Oh...
- How are you?
501
00:48:42,541 --> 00:48:44,165
Um...
502
00:48:44,250 --> 00:48:47,415
Well, I can't remember a fucking
thing but otherwise I'm fine.
503
00:48:50,458 --> 00:48:52,582
- Where are you?
- Um...
504
00:48:53,333 --> 00:48:55,749
I'm at home. I'm with Ben.
505
00:48:57,125 --> 00:48:59,999
And I really need to see you.
Can I see you?
506
00:49:00,875 --> 00:49:02,457
Yeah. Um...
507
00:49:02,541 --> 00:49:05,082
I'd rather not come
to you, Chris.
508
00:49:05,583 --> 00:49:06,790
Why?
509
00:49:06,875 --> 00:49:09,915
It's difficult to explain
over a phone...
510
00:49:10,500 --> 00:49:12,957
How about we meet
at the Observatory?
511
00:49:13,875 --> 00:49:14,999
Um...
512
00:49:15,083 --> 00:49:16,790
- The Observe...
- In Greenwich.
513
00:49:16,875 --> 00:49:18,540
I could be there in an hour.
514
00:49:21,625 --> 00:49:23,582
Will you be okay?
515
00:49:29,833 --> 00:49:32,499
Yes, I'm fine and I'll be there.
516
00:50:07,791 --> 00:50:09,374
Chrissy?
517
00:50:11,833 --> 00:50:14,499
Chrissy, darling,
it's me, Claire.
518
00:50:16,333 --> 00:50:24,290
Claire.
519
00:50:25,375 --> 00:50:26,874
Oh...
520
00:50:29,000 --> 00:50:30,790
I remember you.
521
00:50:37,875 --> 00:50:39,374
Yeah?
522
00:50:42,125 --> 00:50:43,624
Oh...
523
00:50:43,958 --> 00:50:46,290
I've missed you, I've missed
you, I've missed you!
524
00:50:46,375 --> 00:50:48,124
I remember you.
525
00:50:49,875 --> 00:50:52,290
I've missed you so much.
526
00:50:53,708 --> 00:50:55,124
Oh...
527
00:50:55,208 --> 00:50:57,540
This is amazing.
528
00:51:01,583 --> 00:51:03,624
Was I a good mother?
529
00:51:03,708 --> 00:51:07,540
Oh, Chrissy. Nobody
was more loved than Adam.
530
00:51:08,083 --> 00:51:10,915
Ben used to rush home from work
just to see his little boy.
531
00:51:11,291 --> 00:51:13,832
Adam was so like him
at that age.
532
00:51:14,541 --> 00:51:17,207
Even then he was just
as handsome as his daddy.
533
00:51:21,750 --> 00:51:23,957
Who did this to me?
534
00:51:27,666 --> 00:51:29,999
Things were tough.
535
00:51:30,916 --> 00:51:33,290
You were juggling
looking after Adam
536
00:51:33,375 --> 00:51:35,374
and starting a new teaching job.
537
00:51:37,250 --> 00:51:38,874
You and Ben were arguing a lot.
538
00:51:39,375 --> 00:51:42,457
I said I'd look after Adam
two afternoons a week.
539
00:51:43,875 --> 00:51:47,832
After a month or so back at work,
you seemed to get better, you...
540
00:51:49,083 --> 00:51:51,499
You even started
dressing differently.
541
00:51:52,333 --> 00:51:54,749
I didn't realise what it
was at the time.
542
00:51:54,833 --> 00:51:56,540
I met someone?
543
00:51:57,250 --> 00:51:58,832
I asked you.
544
00:52:01,000 --> 00:52:04,207
You denied it at first but you
knew I wasn't stupid.
545
00:52:05,750 --> 00:52:07,540
We had an argument.
546
00:52:08,250 --> 00:52:10,165
Eventually, you
told me the truth.
547
00:52:10,250 --> 00:52:11,790
I didn't tell you his name?
548
00:52:11,875 --> 00:52:13,915
You wouldn't give me
any details about him.
549
00:52:14,250 --> 00:52:15,915
Did Ben know?
550
00:52:16,166 --> 00:52:17,874
Not until the police found you.
551
00:52:18,125 --> 00:52:19,999
Oh, Jesus.
552
00:52:21,125 --> 00:52:23,207
Oh, poor Ben.
553
00:52:23,291 --> 00:52:24,790
I had to tell him, Chrissy.
554
00:52:24,875 --> 00:52:27,499
I'd already told the police.
I had no choice.
555
00:52:28,208 --> 00:52:30,707
No wonder he keeps lying to me.
556
00:52:30,791 --> 00:52:32,415
Well, that's Ben.
557
00:52:32,958 --> 00:52:35,165
- Protecting you.
- Maybe.
558
00:52:36,333 --> 00:52:39,749
Or maybe he thinks we just can't
come to terms with the truth.
559
00:52:40,416 --> 00:52:42,136
I mean, he still lies
to me about the attack
560
00:52:42,208 --> 00:52:43,790
and he never talks
to me about you.
561
00:52:46,083 --> 00:52:47,540
Well...
562
00:52:48,666 --> 00:52:53,249
There's a reason why he doesn't
talk about me to you.
563
00:52:54,291 --> 00:52:55,749
Why?
564
00:52:57,458 --> 00:52:59,457
After your accident,
565
00:53:00,375 --> 00:53:02,582
I tried to help out.
566
00:53:02,666 --> 00:53:05,332
You can imagine how hard it
was for Ben looking after Adam.
567
00:53:05,666 --> 00:53:07,540
I did what I could.
568
00:53:08,708 --> 00:53:10,207
We spent a lot of time together.
569
00:53:10,500 --> 00:53:12,582
One day, after visiting
you, he just...
570
00:53:13,833 --> 00:53:16,499
collapsed. He said
he couldn't go on any more.
571
00:53:18,000 --> 00:53:19,582
L...
572
00:53:20,541 --> 00:53:22,457
I put my arms around him.
573
00:53:22,916 --> 00:53:24,832
We got carried away.
574
00:53:25,500 --> 00:53:27,582
It only happened once.
575
00:53:29,583 --> 00:53:31,415
I felt so bad.
576
00:53:32,333 --> 00:53:34,415
We both felt so bad.
577
00:53:35,375 --> 00:53:37,665
I decided I owed it
to both of you to stay away
578
00:53:37,750 --> 00:53:39,540
so I just...
579
00:53:41,458 --> 00:53:43,207
disappeared.
580
00:53:45,791 --> 00:53:47,374
I'm so sorry.
581
00:53:50,625 --> 00:53:53,540
Well, you can hardly blame us,
Christine, after your affair.
582
00:53:54,333 --> 00:53:56,415
You don't know
how lucky you are.
583
00:53:56,500 --> 00:53:59,332
You have never known how lucky
you are to have Ben.
584
00:54:01,125 --> 00:54:03,249
- I have to go.
- Oh, Chrissy...
585
00:54:03,333 --> 00:54:05,415
- Ben will be home soon and...
- Please.
586
00:54:05,500 --> 00:54:08,249
- He'll worry if I'm not there.
- Look, just wait.
587
00:54:11,416 --> 00:54:14,582
Ben sent this to me shortly
before you separated.
588
00:54:16,000 --> 00:54:19,290
He asked me to give it to you if you
were ever well enough to read it.
589
00:54:23,208 --> 00:54:25,249
I'm so glad that you are.
590
00:54:25,541 --> 00:54:28,332
I don't expect you to believe me
but I care about you, Christine.
591
00:54:28,916 --> 00:54:30,374
A lot.
592
00:54:32,583 --> 00:54:34,249
It's all right.
593
00:54:44,583 --> 00:54:46,249
"My darling Christine",
594
00:54:48,083 --> 00:54:50,415
"I can't bear to say the words"
595
00:54:50,916 --> 00:54:53,332
"but I have decided
to leave you."
596
00:54:53,791 --> 00:54:56,957
"I've tried so hard to find
another way, Chris."
597
00:54:57,458 --> 00:54:59,207
"Please believe me."
598
00:55:00,750 --> 00:55:02,707
"You loved Adam,"
599
00:55:03,583 --> 00:55:05,957
"even if you couldn't
consciously remember him."
600
00:55:06,833 --> 00:55:09,540
"He would run into your arms
and you would pick him up"
601
00:55:10,291 --> 00:55:12,915
"and for a while, you
sensed who he was."
602
00:55:14,291 --> 00:55:15,790
"Then you started to believe"
603
00:55:15,875 --> 00:55:18,915
"that Adam had been taken away
from you when he was a baby."
604
00:55:19,583 --> 00:55:22,582
"Every time you saw him, you thought
it was for the first time."
605
00:55:24,916 --> 00:55:28,165
"I'd ask him to tell you when
he last saw you, and he'd say,."
606
00:55:28,958 --> 00:55:30,707
"Yesterday, Mummy."
607
00:55:30,791 --> 00:55:32,999
"But you wouldn't believe him."
608
00:55:33,583 --> 00:55:36,749
"One day you attacked me,
grabbed Adam and ran."
609
00:55:37,250 --> 00:55:39,207
"He started screaming."
610
00:55:39,291 --> 00:55:42,415
"Later, I tried to explain
but he didn't understand."
611
00:55:42,500 --> 00:55:44,790
"He became frightened
to come and see you."
612
00:55:46,625 --> 00:55:50,124
"I left it a few days and then
called to find out how you were."
613
00:55:50,208 --> 00:55:52,415
"They said you were happy."
614
00:55:53,458 --> 00:55:56,332
"When I asked them
if you remembered us,"
615
00:55:56,416 --> 00:55:58,165
"they said no."
616
00:56:01,041 --> 00:56:03,665
"I love you so much, Chris."
617
00:56:03,750 --> 00:56:07,457
"I love you more than I love
anything or anyone in this world."
618
00:56:08,583 --> 00:56:11,207
"But our son
is only eight years old."
619
00:56:12,750 --> 00:56:15,082
"He's desperately
unhappy, Chris."
620
00:56:15,875 --> 00:56:19,374
"And I just can't put him
through that kind of trauma again."
621
00:56:20,958 --> 00:56:23,582
"I want you both to be happy,"
622
00:56:23,666 --> 00:56:27,040
"even if you can only find
that happiness without us."
623
00:56:28,125 --> 00:56:30,540
"Forgive me. Ben."
624
00:56:36,958 --> 00:56:38,915
I forgive you.
625
00:56:40,125 --> 00:56:42,207
Can you forgive me?
626
00:56:45,916 --> 00:56:49,290
You're my lover.
You're my protector.
627
00:56:49,916 --> 00:56:53,082
And my life is nothing,
nothing without you.
628
00:56:56,833 --> 00:57:00,124
By the time you see this,
you will know everything.
629
00:57:02,750 --> 00:57:06,832
And you will know that there is nothing
inside me for you now but love.
630
00:57:10,000 --> 00:57:13,540
And the hope that we can finally
find a way to truly be together.
631
00:57:16,250 --> 00:57:17,790
Hello?
632
00:57:19,333 --> 00:57:20,832
Chris?
633
00:57:21,166 --> 00:57:22,665
I forgive you.
634
00:57:24,750 --> 00:57:26,999
Can you forgive me?
635
00:57:27,083 --> 00:57:31,040
You're my lover. You're my protector.
You're my... You're my everything.
636
00:57:31,125 --> 00:57:34,249
So by the time you see this,
you will know everything.
637
00:57:34,333 --> 00:57:35,749
You will know that there...
638
00:57:36,916 --> 00:57:38,716
No, I want you to watch
it from the beginning.
639
00:57:39,083 --> 00:57:41,415
What do you mean, "you
will know everything"?
640
00:57:45,458 --> 00:57:48,332
I've been seeing
a doctor, Dr Nasch.
641
00:57:49,333 --> 00:57:51,082
For a few weeks.
642
00:57:52,791 --> 00:57:54,790
He gave me the camera.
643
00:57:57,000 --> 00:58:00,124
He's been calling me
every morning to remind me.
644
00:58:01,291 --> 00:58:03,082
Why would you do that?
645
00:58:04,125 --> 00:58:05,582
To hold on to my memories.
646
00:58:05,666 --> 00:58:07,346
No, I mean, why would you
keep it a secret?
647
00:58:07,416 --> 00:58:09,415
Because I wasn't sure
if I could trust you.
648
00:58:13,125 --> 00:58:15,499
- I know now I can.
- Are you having an affair?
649
00:58:15,583 --> 00:58:18,957
No.
650
00:58:19,041 --> 00:58:21,332
I know how much I hurt you.
651
00:58:21,875 --> 00:58:25,540
I know what it's taken for you
to forgive me and l...
652
00:58:25,625 --> 00:58:29,249
I understand why you left.
I understand everything now.
653
00:58:29,625 --> 00:58:31,207
Ben...
654
00:58:32,083 --> 00:58:35,874
You're so good to me. I love you.
I love you so...
655
00:58:53,000 --> 00:58:54,749
He did what?
656
00:58:55,250 --> 00:58:56,999
Let me talk to him.
657
00:58:57,083 --> 00:58:59,999
He, uh... He left.
658
00:59:01,375 --> 00:59:03,290
I'm going to call him.
659
00:59:04,000 --> 00:59:05,540
I don't think
that's a good idea.
660
00:59:05,625 --> 00:59:07,082
Look, I love you both.
661
00:59:07,166 --> 00:59:08,874
God.
662
00:59:11,083 --> 00:59:12,707
I'll call you right back.
663
00:59:23,083 --> 00:59:24,915
Ben hit me.
664
00:59:25,625 --> 00:59:27,290
L, um...
665
00:59:27,375 --> 00:59:30,540
told him everything
and he hit me.
666
00:59:32,500 --> 00:59:34,957
And nothing can
alter that, so...
667
00:59:37,916 --> 00:59:38,957
Ah...
668
00:59:42,916 --> 00:59:45,332
- Hello?
- I spoke to Ben.
669
00:59:46,666 --> 00:59:49,582
He says he's been living alone,
Chris.
670
00:59:50,041 --> 00:59:51,124
What?
671
00:59:51,208 --> 00:59:54,832
Ben says he hasn't seen
you for four years.
672
00:59:54,916 --> 00:59:56,624
Christine,
673
00:59:57,458 --> 00:59:59,457
describe Ben to me.
674
01:00:02,166 --> 01:00:05,249
- What?
- Describe Ben to me.
675
01:00:05,583 --> 01:00:07,124
What does he look like?
676
01:00:07,208 --> 01:00:08,915
Is he tall?
677
01:00:11,625 --> 01:00:13,124
Yes.
678
01:00:13,208 --> 01:00:14,790
Black hair?
679
01:00:17,083 --> 01:00:20,415
No. No, he has brown hair.
680
01:00:22,583 --> 01:00:24,540
Does he have a scar?
681
01:00:26,166 --> 01:00:29,332
- A scar?
- Yeah. He had a skiing accident.
682
01:00:29,416 --> 01:00:32,332
He should have a scar
across the right side of his face.
683
01:00:49,125 --> 01:00:50,707
Chrissy?
684
01:00:54,000 --> 01:00:56,999
No. No, he doesn't.
685
01:00:57,166 --> 01:00:58,582
Ben doesn't have a scar.
686
01:01:02,208 --> 01:01:03,874
The man you're living with,
687
01:01:04,250 --> 01:01:06,207
I don't know
who he is, Christine.
688
01:01:07,000 --> 01:01:09,790
But it's not Ben!
689
01:01:44,875 --> 01:01:46,165
Help me.
690
01:01:46,250 --> 01:01:49,457
I need your address, Christine.
I need to know where you're living.
691
01:01:51,083 --> 01:01:53,665
I can't... I can't remember.
692
01:02:01,166 --> 01:02:03,207
I'll be right out.
693
01:02:04,000 --> 01:02:07,207
Find out quickly and I'll call
you back on your mobile.
694
01:05:13,500 --> 01:05:15,082
Who are you?
695
01:05:15,500 --> 01:05:18,165
I'm your husband. Ben.
696
01:05:27,500 --> 01:05:29,749
- Christine?
- Yes?
697
01:05:29,833 --> 01:05:33,082
It's Dr Nasch. That'll mean
nothing to you, I know...
698
01:05:33,166 --> 01:05:34,832
We've been doing some work
on your memory.
699
01:05:34,916 --> 01:05:37,624
Trying to figure out precisely what...
Have you found the camera, Christine?
700
01:05:37,708 --> 01:05:39,124
Yes.
701
01:05:39,208 --> 01:05:41,249
Watch it and I'll call you back.
702
01:05:41,333 --> 01:05:44,124
You're my lover.
You're my protector.
703
01:05:44,583 --> 01:05:46,874
My life is nothing without you.
704
01:05:48,041 --> 01:05:50,790
By the time you see this,
you will know everything
705
01:05:50,875 --> 01:05:55,207
and you will know that there is nothing
inside me for you now but love.
706
01:05:57,916 --> 01:06:02,124
And the hope that we can finally
find a way to truly be together.
707
01:06:26,833 --> 01:06:28,249
Hello?
708
01:06:28,333 --> 01:06:31,665
Christine, it's me.
Is everything okay?
709
01:06:32,583 --> 01:06:34,707
Everything's fine.
710
01:06:41,416 --> 01:06:42,999
Ben?
711
01:06:43,750 --> 01:06:46,582
Sorry, yes, I heard.
I'm in traffic.
712
01:06:50,125 --> 01:06:52,415
Just wanted to make sure
you remembered to pack
713
01:06:52,500 --> 01:06:54,165
for our anniversary.
714
01:06:55,250 --> 01:06:56,874
To pack?
715
01:06:57,958 --> 01:07:01,124
- I wrote it on the board in the kitchen.
- Yes, I remember.
716
01:07:01,750 --> 01:07:03,374
Ben...
717
01:07:05,666 --> 01:07:07,457
I love you.
718
01:07:09,583 --> 01:07:12,040
I love you, too, Christine.
719
01:07:41,958 --> 01:07:44,957
Dr Nasch, please come
to main reception.
720
01:07:45,041 --> 01:07:47,332
Dr Nasch, please come
to main reception.
721
01:07:58,666 --> 01:08:00,207
Dr Nasch?
722
01:08:01,666 --> 01:08:03,082
Can I help you?
723
01:08:06,500 --> 01:08:07,915
I'm Ben Lucas.
724
01:08:09,875 --> 01:08:12,832
Oh, Mr. Lucas. How's Christine?
725
01:08:14,166 --> 01:08:15,749
How is she?
726
01:08:17,791 --> 01:08:20,332
Stay the fuck away from my wife.
727
01:09:11,000 --> 01:09:13,665
- Is this really our anniversary?
- Yes.
728
01:09:17,958 --> 01:09:20,165
Our wedding anniversary?
729
01:09:21,041 --> 01:09:22,499
No.
730
01:09:23,208 --> 01:09:25,457
It's a different
kind of anniversary.
731
01:09:58,208 --> 01:10:00,374
Why have you brought me here?
732
01:10:25,041 --> 01:10:26,457
I want you to remember.
733
01:10:27,208 --> 01:10:31,374
Oh, Mike, I can't do this, I can't.
I'm married.
734
01:10:31,458 --> 01:10:33,165
Oh, Mike, I can't.
735
01:10:33,958 --> 01:10:35,665
How about this?
736
01:10:37,666 --> 01:10:45,207
Mike?
737
01:10:48,291 --> 01:10:49,749
Where's Ben?
738
01:10:50,333 --> 01:10:52,124
Ben left you.
739
01:10:56,791 --> 01:10:58,332
I didn't.
740
01:10:58,708 --> 01:11:00,665
I stayed close by.
741
01:11:01,333 --> 01:11:04,582
Watching over you.
Protecting you.
742
01:11:04,916 --> 01:11:07,082
- Protecting me?
- Mmm.
743
01:11:07,166 --> 01:11:10,665
While your so-called husband
left you to rot in a care home,
744
01:11:10,750 --> 01:11:13,540
I watched you wither
and die, day by day.
745
01:11:14,750 --> 01:11:17,040
I couldn't stand it any longer.
746
01:11:18,625 --> 01:11:20,374
I had to get you out of there.
747
01:11:21,083 --> 01:11:22,707
They let you take me home?
748
01:11:22,791 --> 01:11:25,999
False documents and a fake smile.
I got you out in half an hour.
749
01:11:28,000 --> 01:11:29,624
Do you honestly think
I'd have got away with this
750
01:11:29,708 --> 01:11:31,588
if anyone else gave a shit
about you, Christine?
751
01:11:33,625 --> 01:11:36,290
You know, this whole Ben
charade wasn't the point.
752
01:11:36,375 --> 01:11:42,499
The point...
753
01:11:45,583 --> 01:11:47,665
was to care for you.
754
01:11:48,416 --> 01:11:51,999
Was to look after you.
Was to love you.
755
01:11:58,083 --> 01:12:01,790
I honestly meant to tell you the truth
but you were so distraught and then...
756
01:12:03,333 --> 01:12:06,374
then the lie just got
bigger and bigger...
757
01:12:08,333 --> 01:12:10,874
You know what? I'm
sick of explaining.
758
01:12:10,958 --> 01:12:13,040
And I'm tired of lying.
759
01:12:15,708 --> 01:12:18,665
That's why I brought you here.
To put an end to this.
760
01:12:20,375 --> 01:12:23,790
We're going to leave here,
not as Christine and Ben
761
01:12:23,875 --> 01:12:25,499
but as Christine and Mike.
762
01:12:25,583 --> 01:12:27,040
I can't keep doing this.
763
01:12:27,833 --> 01:12:30,665
Well, call Ben and tell
him the truth.
764
01:12:34,333 --> 01:12:36,665
- No.
- Tell him.
765
01:12:36,791 --> 01:12:38,999
Don't be ridiculous.
I can't do that.
766
01:12:39,083 --> 01:12:40,249
Then I will.
767
01:12:41,958 --> 01:12:43,624
If I were Ben, I'd want to know.
768
01:12:43,708 --> 01:12:45,124
Don't be a prick, Mike.
769
01:12:49,250 --> 01:12:50,665
You did this.
770
01:12:53,833 --> 01:12:54,874
No.
771
01:12:57,250 --> 01:12:58,790
No! No!
772
01:12:58,875 --> 01:13:00,582
What did you expect me to do?
773
01:13:00,666 --> 01:13:02,665
I tried talking to you,
you wouldn't listen.
774
01:13:02,916 --> 01:13:04,707
I'd never hurt you.
775
01:13:06,291 --> 01:13:07,571
I hate myself for what happened.
776
01:13:11,166 --> 01:13:13,499
It's all right.
Please don't leave.
777
01:13:15,416 --> 01:13:17,832
I'm scared.
778
01:13:22,166 --> 01:13:24,415
Don't leave.
779
01:13:30,708 --> 01:13:32,332
Go.
780
01:13:33,291 --> 01:13:34,707
Go, then.
781
01:13:35,250 --> 01:13:36,332
Thank you.
782
01:13:39,541 --> 01:13:42,082
What did you have to go and do that for?
You see, this is what I'm talking about.
783
01:13:42,166 --> 01:13:44,165
This is what happens!
784
01:13:45,500 --> 01:13:48,749
- God, I'm sorry.
- And will you stop fucking apologising!
785
01:13:52,166 --> 01:13:54,665
I just don't want
to be Ben any more.
786
01:13:55,916 --> 01:13:58,707
Nothing... I've nothing
to live for except for you.
787
01:14:01,333 --> 01:14:02,915
Understand?
788
01:14:06,250 --> 01:14:07,499
Please let me go.
789
01:14:07,583 --> 01:14:10,582
No, we leave together
or we don't leave at all.
790
01:14:14,750 --> 01:14:21,624
Now...
791
01:14:22,166 --> 01:14:23,582
No more guilt.
792
01:14:28,375 --> 01:14:29,832
No more grief.
793
01:14:32,208 --> 01:14:33,874
No more battles to fight.
794
01:14:47,541 --> 01:14:48,999
Now...
795
01:14:50,708 --> 01:14:52,457
You're free.
796
01:15:00,333 --> 01:15:01,957
Come here.
797
01:15:03,833 --> 01:15:06,082
Come on.
798
01:15:09,083 --> 01:15:10,499
Come.
799
01:15:19,416 --> 01:15:20,874
Here.
800
01:15:26,458 --> 01:15:28,082
Come here.
801
01:15:33,041 --> 01:15:34,582
Kiss me.
802
01:15:43,291 --> 01:15:44,874
Again.
803
01:15:56,833 --> 01:15:58,499
Forget Ben.
804
01:15:59,541 --> 01:16:01,249
He's forgotten you.
805
01:16:02,458 --> 01:16:04,374
You must forget Adam.
806
01:16:05,250 --> 01:16:07,124
He's forgotten you.
807
01:16:08,458 --> 01:16:10,415
Adam's forgotten you.
808
01:16:11,333 --> 01:16:15,082
Adam?
809
01:16:21,625 --> 01:16:23,290
My son is alive?
810
01:16:48,541 --> 01:16:49,790
Ah!
811
01:16:55,625 --> 01:16:58,624
We leave together
or we don't leave at all.
812
01:16:58,875 --> 01:17:01,082
Do you understand me?
813
01:17:01,750 --> 01:17:03,540
Let me go, please. Let me go.
814
01:17:37,500 --> 01:17:38,915
Ah!
815
01:18:19,458 --> 01:18:24,082
My name is Christine Lucas. I'm
40 years old and I'm an amnesiac.
816
01:18:24,166 --> 01:18:28,332
Tonight, as I sleep, my mind
will erase everything that I know,
817
01:18:28,416 --> 01:18:30,915
everything that I did today.
818
01:18:31,000 --> 01:18:33,540
And I will wake up tomorrow
like I did this morning,
819
01:18:33,625 --> 01:18:36,374
thinking that I have
my whole life ahead of me.
820
01:18:38,541 --> 01:18:40,707
And the truth is, the truth is
821
01:18:40,791 --> 01:18:44,457
I will never let anyone
take my life from me again.
822
01:18:44,541 --> 01:18:48,165
And I will not wake up tomorrow
thinking that my son is dead.
823
01:18:48,833 --> 01:18:54,415
I will not.
824
01:19:24,083 --> 01:19:25,832
Christine?
825
01:19:28,333 --> 01:19:30,832
Christine, my name is Dr Nasch.
826
01:19:30,916 --> 01:19:33,957
I'm a neuropsychologist.
I treated you for several weeks.
827
01:19:37,791 --> 01:19:40,332
But I'm not here today
as your doctor,
828
01:19:41,375 --> 01:19:43,374
I'm here as a friend.
829
01:19:45,791 --> 01:19:49,290
You have two cracked
ribs, mild concussion,
830
01:19:50,041 --> 01:19:51,665
so you'll need someone
to keep an eye on you
831
01:19:51,750 --> 01:19:53,374
but you're going to be fine.
832
01:19:54,041 --> 01:19:56,332
Your friend Claire is coming
by this afternoon
833
01:19:56,416 --> 01:19:58,665
to pick you up, to take
you home with her.
834
01:20:02,583 --> 01:20:04,332
Do you remember Claire?
835
01:20:12,625 --> 01:20:14,207
Red hair.
836
01:20:17,291 --> 01:20:18,999
That's very good.
837
01:20:21,250 --> 01:20:23,207
And you're safe now.
838
01:20:23,666 --> 01:20:26,165
The man that did this to you
is in police custody.
839
01:20:26,250 --> 01:20:28,790
He's going to be in prison
for a very long time.
840
01:20:32,083 --> 01:20:34,332
Can you recall anything
at all about last night?
841
01:20:46,750 --> 01:20:49,332
Christine, I've brought
you a visitor.
842
01:20:49,791 --> 01:20:53,457
I'm hoping this may be the breakthrough
we've been looking for.
843
01:21:02,625 --> 01:21:04,499
That gentleman is Ben.
844
01:21:05,875 --> 01:21:08,582
You were married but you've been apart
for four years.
845
01:21:28,666 --> 01:21:30,665
She's awake.
846
01:21:31,125 --> 01:21:32,749
Thank you.
847
01:21:46,333 --> 01:21:47,957
Christine.
848
01:21:49,125 --> 01:21:50,665
It's Ben.
849
01:21:53,291 --> 01:21:55,040
Your Ben.
850
01:21:59,666 --> 01:22:02,749
If I'd have known you were
in any kind of danger,
851
01:22:03,125 --> 01:22:05,749
I'd never have stayed away.
852
01:22:06,750 --> 01:22:08,499
I had to.
853
01:22:11,083 --> 01:22:13,124
For Adam's sake.
854
01:22:28,958 --> 01:22:30,082
He's our son, Chris.
855
01:22:35,750 --> 01:22:38,082
And he loves you very much.
856
01:22:40,541 --> 01:22:42,415
We both do.
857
01:23:54,375 --> 01:23:59,832
Hi.
858
01:24:09,541 --> 01:24:11,165
I'm Adam.
859
01:24:16,000 --> 01:24:17,457
Adam.
860
01:24:25,083 --> 01:24:26,415
"When..."
861
01:24:26,500 --> 01:24:28,060
"When you wake
up in the morning, Pooh,"
862
01:24:28,125 --> 01:24:30,624
"what's the first thing
you say to yourself?"
863
01:24:35,208 --> 01:24:36,790
"I say..."
864
01:24:39,041 --> 01:24:40,999
"What's for breakfast?"
865
01:24:42,625 --> 01:24:44,707
"What do you say, Piglet?"
866
01:24:48,208 --> 01:24:50,499
"I say... I say..."
867
01:24:52,375 --> 01:24:56,165
"I wonder what's going
to happen exciting today?"
868
01:25:04,041 --> 01:25:05,915
You remembered.
869
01:25:08,500 --> 01:25:10,124
Oh...
870
01:25:13,208 --> 01:25:20,332
Adam.
871
01:25:23,083 --> 01:25:31,083
I remember.
872
01:25:49,916 --> 01:25:51,499
Adam.
873
01:25:52,583 --> 01:25:54,582
My Adam.
874
01:25:54,682 --> 01:25:59,682
http://subscene.com/u/659433
Improved by: @Ivandrofly
62173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.