All language subtitles for Barbie.Dolphin.Magic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,081 --> 00:00:25,601 # Livin' now, lovin' this day # 2 00:00:25,743 --> 00:00:29,345 # We won't regret the chances we take # 3 00:00:29,764 --> 00:00:33,059 # The sun is out we don't have a care # 4 00:00:33,101 --> 00:00:36,679 # We're feelin' so good like we're walkin' on air # 5 00:00:37,321 --> 00:00:40,442 # Nothing can get in the way nothing can tear us down # 6 00:00:40,483 --> 00:00:45,187 # We're gonna celebrate we're gonna sing out loud # 7 00:00:45,229 --> 00:00:48,817 # Nothing can get in the way nothing can tear us down # 8 00:00:48,858 --> 00:00:52,487 # We're gonna celebrate we're gonna sing out loud # 9 00:00:52,528 --> 00:00:56,240 # Live it up we live in the moment # 10 00:00:56,282 --> 00:01:00,411 # Now's our time now we gotta own it... # 11 00:01:23,643 --> 00:01:26,312 Whoa! What is that? 12 00:01:26,354 --> 00:01:29,231 Could that be one of those gemstone dolphins? 13 00:01:29,273 --> 00:01:31,442 I've never seen one of those! 14 00:01:31,484 --> 00:01:33,068 Boys, let's bring him in! 15 00:02:08,604 --> 00:02:10,899 You're a frisky one, aren't ya? 16 00:02:10,940 --> 00:02:13,902 Yeah, she's gonna pay a pretty penny for this one. 17 00:02:13,943 --> 00:02:15,110 Let's make a move! 18 00:02:42,388 --> 00:02:43,556 No... 19 00:02:43,598 --> 00:02:45,850 Emerald! 20 00:02:45,892 --> 00:02:48,519 Don't worry, I'll come after you. 21 00:02:48,561 --> 00:02:51,105 You guys stay here so they can't catch you. 22 00:02:52,440 --> 00:02:53,900 I'll find him. 23 00:03:05,620 --> 00:03:08,247 Whoa! Is this whole place ours? 24 00:03:08,289 --> 00:03:09,457 Sure is. 25 00:03:09,498 --> 00:03:10,583 Not bad, huh? 26 00:03:10,625 --> 00:03:12,501 Not bad at all. 27 00:03:12,543 --> 00:03:14,128 It's even better than it looked online. 28 00:03:26,474 --> 00:03:29,268 Hey, look, there's even an upstairs. 29 00:03:29,310 --> 00:03:30,937 It's like a treehouse! 30 00:03:30,979 --> 00:03:32,229 So cool. 31 00:03:32,271 --> 00:03:34,732 Wow... 32 00:03:34,774 --> 00:03:36,776 If I'm dreaming, don't wake me up! 33 00:03:36,818 --> 00:03:42,364 Speaking of dreaming, I can't wait to sleep on these cozy beds. 34 00:03:42,406 --> 00:03:44,325 You can see the whole resort from here. 35 00:03:44,366 --> 00:03:45,367 It's awesome. 36 00:03:47,411 --> 00:03:49,204 Whoa... 37 00:03:49,246 --> 00:03:50,999 And there's even a slide! 38 00:03:52,000 --> 00:03:53,751 What? We have a slide!? 39 00:03:53,793 --> 00:03:56,086 Where's Mr. Floatie? I'm going in. 40 00:03:58,130 --> 00:03:59,130 Hmm... 41 00:04:02,176 --> 00:04:03,427 Huh? 42 00:04:07,849 --> 00:04:08,850 Wow... 43 00:04:08,891 --> 00:04:11,686 These binoculars are super powerful. 44 00:04:11,727 --> 00:04:13,062 Thanks for getting them for me. 45 00:04:13,103 --> 00:04:14,480 No prob. 46 00:04:14,522 --> 00:04:17,149 It's the least I could do for you and your foot. 47 00:04:17,191 --> 00:04:18,192 You see Ken yet? 48 00:04:18,233 --> 00:04:19,861 Uh... 49 00:04:19,902 --> 00:04:21,403 There he is! 50 00:04:21,445 --> 00:04:23,781 Aw, he caught a sweet wave! 51 00:04:23,823 --> 00:04:25,491 Must be nice. 52 00:04:26,442 --> 00:04:27,877 Do you know how disappointing it is 53 00:04:27,918 --> 00:04:29,996 to sprain your ankle right before going on vacation 54 00:04:30,038 --> 00:04:32,915 to a beach that has the best waves in the world? 55 00:04:32,957 --> 00:04:34,709 I know, it's beyond a bummer. 56 00:04:34,750 --> 00:04:36,251 I'm not saying we won't miss you, 57 00:04:36,293 --> 00:04:38,629 but I'm sure you can find other cool stuff to do. 58 00:04:40,006 --> 00:04:43,509 Collect some shells, check out the birds, build sandcastles? 59 00:04:43,551 --> 00:04:46,721 Building sandcastles is not really an extreme sport. 60 00:04:46,762 --> 00:04:47,972 Besides... 61 00:04:48,014 --> 00:04:50,432 you've never gotten sand inside a cast, have you? 62 00:04:50,474 --> 00:04:52,560 Not exactly comfortable. 63 00:04:52,601 --> 00:04:55,646 Nope. You've got me there. 64 00:04:55,688 --> 00:04:57,648 At least you get the cast off tomorrow. 65 00:04:57,690 --> 00:05:00,026 I can keep you company till then! 66 00:05:00,068 --> 00:05:01,569 Thanks, Chels. 67 00:05:09,077 --> 00:05:10,745 Oh, check it out! 68 00:05:10,786 --> 00:05:12,162 Our own blender and fresh fruit. 69 00:05:12,204 --> 00:05:13,581 We can make smoothies. 70 00:05:19,336 --> 00:05:21,505 Easy does it, little guy. 71 00:05:21,547 --> 00:05:24,926 I'd love to trade places with you, Stace, 'cause, frankly, 72 00:05:24,967 --> 00:05:27,428 I'd prefer to stay inside and work on my photo blog. 73 00:05:30,681 --> 00:05:33,726 But how are you going to get that prize-winning underwater shot 74 00:05:33,768 --> 00:05:35,770 if you don't actually go in the water? 75 00:05:35,811 --> 00:05:36,812 Good point. 76 00:05:36,854 --> 00:05:37,897 Hey! 77 00:05:37,939 --> 00:05:39,023 What do you think? 78 00:05:39,065 --> 00:05:40,065 All settled in? 79 00:05:41,358 --> 00:05:42,860 This place is amazing, Ken. 80 00:05:43,945 --> 00:05:47,615 You're so lucky to be doing your marine biology internship here. 81 00:05:47,656 --> 00:05:49,117 And we're super stoked to be here! 82 00:05:50,743 --> 00:05:53,287 I'm so glad you guys could come visit. 83 00:05:53,328 --> 00:05:55,414 Have you seen any mermaids yet? 84 00:05:55,456 --> 00:05:56,665 Mermaids? 85 00:05:56,707 --> 00:05:59,752 Chelsea, Ken's here studying real sea life. 86 00:05:59,794 --> 00:06:01,253 Mermaids live in the sea. 87 00:06:02,555 --> 00:06:05,507 Just because you've never seen them doesn't mean they're not real, Skip. 88 00:06:05,549 --> 00:06:08,302 Well, have you seen any dolphins? 89 00:06:08,343 --> 00:06:10,054 Dolphins? No. 90 00:06:10,096 --> 00:06:12,556 I'm mostly studying starfish and sea urchins. 91 00:06:12,598 --> 00:06:16,268 And by "studying," he means "cleaning their tanks." 92 00:06:16,310 --> 00:06:17,853 Yeah, you're right. 93 00:06:17,895 --> 00:06:21,440 But I've got another hour before I have to get back to work, 94 00:06:21,482 --> 00:06:23,192 so who wants to see the reef? 95 00:06:23,233 --> 00:06:25,820 - Me! - I wish. 96 00:06:25,861 --> 00:06:27,571 Skip, you're coming, aren't you? 97 00:06:27,613 --> 00:06:28,614 Hey! 98 00:06:28,656 --> 00:06:29,824 Stop it! 99 00:06:29,865 --> 00:06:31,951 Slobber attack! 100 00:06:31,993 --> 00:06:33,452 Good thing this is waterproof. 101 00:06:35,121 --> 00:06:37,623 Come on, Skip, let's go get ready. 102 00:06:37,665 --> 00:06:38,916 I'm coming, I'm coming. 103 00:06:38,958 --> 00:06:40,918 Whoops! Almost forgot this. 104 00:06:40,960 --> 00:06:43,087 You gonna keep an eye on us, Stacie? 105 00:06:43,129 --> 00:06:44,880 Or are you gonna check out some cool birds? 106 00:06:44,922 --> 00:06:47,758 Nah. Bird-watching is for... 107 00:06:47,800 --> 00:06:48,926 the birds. 108 00:06:48,968 --> 00:06:52,429 People are much more interesting. 109 00:07:01,313 --> 00:07:04,817 We could just snorkel at the surface, but I'd recommend free-diving 110 00:07:04,859 --> 00:07:07,402 if we really want to get a good look at the reef. 111 00:07:07,444 --> 00:07:09,113 What are we gonna see down there? 112 00:07:09,155 --> 00:07:11,365 It doesn't look like much from up here. 113 00:07:11,406 --> 00:07:12,533 Just wait, Skipper. 114 00:07:12,574 --> 00:07:13,909 You'll see. 115 00:07:13,951 --> 00:07:17,329 Technically, you're not supposed to dive in like this, but... 116 00:07:17,371 --> 00:07:19,248 Whoo-hoo-hoo-hoo! 117 00:07:23,711 --> 00:07:25,587 Here goes nothing. 118 00:07:25,629 --> 00:07:26,629 Whoo-hoo! 119 00:07:29,842 --> 00:07:31,177 Come on, Skipper. 120 00:07:51,864 --> 00:07:53,157 Hmm? 121 00:07:57,327 --> 00:07:59,898 # ...in the blink of an eye # 122 00:08:00,740 --> 00:08:03,908 # You'll see something you've never dreamed # 123 00:08:04,668 --> 00:08:08,463 # You won't believe your eyes # 124 00:08:08,505 --> 00:08:10,340 # I'm holding stars in the palm of my hands # 125 00:08:12,509 --> 00:08:14,262 # I'll make them fly I'll make them dance # 126 00:08:23,645 --> 00:08:25,731 # So beautiful, so wonderful so magical # 127 00:08:27,275 --> 00:08:30,945 # So beautiful, so wonderful so magical # 128 00:08:30,986 --> 00:08:32,821 # Ooh, ooh # 129 00:08:32,863 --> 00:08:34,656 Huh? 130 00:08:34,698 --> 00:08:36,408 Aah! 131 00:08:37,785 --> 00:08:39,536 # Look at the sky # 132 00:08:39,578 --> 00:08:43,249 # The stars have finally aligned # 133 00:08:43,291 --> 00:08:47,211 # We're lighting up the dark tonight # 134 00:08:48,587 --> 00:08:52,549 # And it's so beautiful, beautiful, beautiful # 135 00:08:54,009 --> 00:08:55,385 Hmm? 136 00:08:55,427 --> 00:08:58,139 # I can paint the sky flip it upside down # 137 00:09:00,182 --> 00:09:04,812 # Make the planets come to life # 138 00:09:04,853 --> 00:09:07,856 # Lift the sun off the ground # 139 00:09:07,898 --> 00:09:10,901 # I'm holding stars in the palm of my hand... # 140 00:09:12,778 --> 00:09:14,905 You guys saw that sea creature, right? 141 00:09:14,947 --> 00:09:17,158 Yeah, but I never got a good look. 142 00:09:17,199 --> 00:09:20,535 - Do you know what it was? - No idea, but it went that way. 143 00:09:20,577 --> 00:09:22,288 What do you say we follow it? 144 00:09:22,330 --> 00:09:23,747 Sure! I have time. 145 00:09:28,002 --> 00:09:29,711 What's that, Mr. Floatie? 146 00:09:29,753 --> 00:09:32,298 You say you can't get enough of this slide? 147 00:09:32,340 --> 00:09:35,176 Well, neither can I! 148 00:09:35,217 --> 00:09:37,636 Whoo-hoo! 149 00:09:37,678 --> 00:09:38,678 Huh? 150 00:09:39,471 --> 00:09:40,555 Whoo! 151 00:09:40,597 --> 00:09:42,099 Hmm... 152 00:09:42,141 --> 00:09:45,311 Stacie, are you still people-watching? 153 00:09:45,353 --> 00:09:46,770 Nope. 154 00:09:46,812 --> 00:09:49,023 I'm watching Barbie, Ken, and Skipper on the boat. 155 00:09:49,064 --> 00:09:51,150 Are they coming back already? 156 00:09:51,192 --> 00:09:52,818 Doesn't look like it. 157 00:09:52,860 --> 00:09:54,903 They're headed in the opposite direction. 158 00:09:54,945 --> 00:09:56,280 Let me see! 159 00:09:56,322 --> 00:09:58,824 Where are they going? 160 00:09:59,783 --> 00:10:01,743 What is that thing? 161 00:10:03,120 --> 00:10:07,291 No fair, it's a bright green dolphin! 162 00:10:07,333 --> 00:10:08,917 A green dolphin? 163 00:10:08,959 --> 00:10:10,544 You're dreaming, Chels. 164 00:10:10,585 --> 00:10:12,380 See for yourself. 165 00:10:13,755 --> 00:10:16,561 - Are you kidding me? - Told ya. 166 00:10:16,591 --> 00:10:18,093 We have to go check it out! 167 00:10:18,135 --> 00:10:19,887 What are you talking about, "we"? 168 00:10:19,928 --> 00:10:21,347 You can't even walk! 169 00:10:23,473 --> 00:10:24,683 Huh? 170 00:10:28,603 --> 00:10:30,439 I souped up my ride. 171 00:10:30,480 --> 00:10:32,316 Whoa, sweet! 172 00:10:32,358 --> 00:10:33,608 Let's go! 173 00:10:33,650 --> 00:10:34,651 Whoo-hoo! 174 00:10:34,693 --> 00:10:35,693 Hey, wait up! 175 00:10:45,037 --> 00:10:47,039 Emerald! There you are! 176 00:10:48,790 --> 00:10:51,335 I'm so happy I found you. 177 00:10:51,377 --> 00:10:52,586 Are you okay? 178 00:10:54,588 --> 00:10:55,797 I know. 179 00:10:55,839 --> 00:10:57,716 We need to get you out of here. 180 00:10:59,509 --> 00:11:02,471 I can't get this open. 181 00:11:02,512 --> 00:11:04,139 It's stuck. 182 00:11:04,181 --> 00:11:07,184 Hmm, there must be a way. 183 00:11:07,226 --> 00:11:08,643 Don't worry. 184 00:11:08,685 --> 00:11:10,229 I'll figure it out. 185 00:11:14,608 --> 00:11:15,859 Gotta go, Emerald. 186 00:11:15,901 --> 00:11:17,194 I'll be back. 187 00:11:19,529 --> 00:11:23,117 I'm pretty sure whatever it was we saw was headed in this direction. 188 00:11:23,158 --> 00:11:25,160 Wow, what is this place? 189 00:11:25,202 --> 00:11:28,456 This is the research facility where I work. 190 00:11:29,664 --> 00:11:33,335 Come on, Chels, move those feet! 191 00:11:33,377 --> 00:11:35,296 Yeah, I'm trying! 192 00:11:35,337 --> 00:11:37,214 Wow! 193 00:11:37,256 --> 00:11:38,340 Whoa! 194 00:11:39,800 --> 00:11:42,386 Hey, guys, what are you doing here? 195 00:11:42,428 --> 00:11:44,805 Barbie! You have to see! 196 00:11:44,846 --> 00:11:47,099 What is it? 197 00:11:47,141 --> 00:11:48,267 It's a dolphin. 198 00:11:48,309 --> 00:11:51,103 I know, but he's green. 199 00:11:52,396 --> 00:11:54,064 Looks like the puppies are curious too. 200 00:12:06,327 --> 00:12:08,370 I think he likes you, Taffy. 201 00:12:11,415 --> 00:12:12,458 Hi there, little guy. 202 00:12:14,584 --> 00:12:16,753 I've never seen anything like this. 203 00:12:16,795 --> 00:12:21,758 Neither have I, but the locals talk about the myth of the Gemstone Dolphins. 204 00:12:21,800 --> 00:12:24,719 I thought they were just stories, like the Loch Ness monster. 205 00:12:24,761 --> 00:12:26,972 Is he supposed to be in here, Ken? 206 00:12:27,014 --> 00:12:28,307 Hmm... 207 00:12:28,349 --> 00:12:29,475 I don't know. 208 00:12:29,517 --> 00:12:32,769 I was told this pool was for rehabilitating sick or injured animals. 209 00:12:32,811 --> 00:12:35,063 He doesn't look sick or injured. 210 00:12:35,105 --> 00:12:38,400 I wonder if he got himself in and can't get out? 211 00:12:42,363 --> 00:12:43,780 He seems like he wants out. 212 00:12:48,160 --> 00:12:49,453 Hey! 213 00:12:49,495 --> 00:12:51,038 Get away from there! 214 00:12:51,079 --> 00:12:52,873 Ken, what are you doing? 215 00:12:52,914 --> 00:12:56,084 Why would you endanger this animal by opening the gate? 216 00:12:56,126 --> 00:12:57,836 We weren't opening the gate. 217 00:12:57,878 --> 00:13:00,422 We thought maybe it was ajar, and he got in by mistake. 218 00:13:00,464 --> 00:13:02,049 And how would you know? 219 00:13:02,090 --> 00:13:04,134 Are you a dolphin expert? 220 00:13:04,176 --> 00:13:06,303 Well, no, of course not, but... 221 00:13:06,345 --> 00:13:08,514 Uh, Marlo, this is my friend, Barbie. 222 00:13:08,556 --> 00:13:12,934 Barbie, this is Marlo, my... boss. 223 00:13:14,061 --> 00:13:18,065 Oh. Nice to meet you, Ken's boss, who I've heard so much about. 224 00:13:22,277 --> 00:13:25,489 He just seemed like he wanted out, so I thought maybe he was trapped. 225 00:13:25,531 --> 00:13:26,907 He isn't trapped. 226 00:13:26,948 --> 00:13:28,283 Can't you see he's sick? 227 00:13:28,325 --> 00:13:30,369 He's under observation. 228 00:13:30,411 --> 00:13:32,037 He doesn't seem sick. 229 00:13:32,079 --> 00:13:33,830 Hey, I'm the expert! 230 00:13:33,872 --> 00:13:37,709 Uh, Marlo, is this one of those Gemstone Dolphins? 231 00:13:37,751 --> 00:13:41,255 It doesn't have the special markings, and I thought they were just a myth. 232 00:13:41,296 --> 00:13:42,506 Uh... 233 00:13:42,548 --> 00:13:44,841 No, they're not real. 234 00:13:44,883 --> 00:13:47,469 People just make up stories about things they can't explain. 235 00:13:47,511 --> 00:13:49,012 You mean like mermaids? 236 00:13:49,054 --> 00:13:50,564 They're really just dugongs, right? 237 00:13:51,223 --> 00:13:54,726 - Right. - But mermaids are real! 238 00:13:54,768 --> 00:13:56,395 Anything is possible, Chels. 239 00:13:58,188 --> 00:14:00,524 Marlo, are you sure he's sick? 240 00:14:00,566 --> 00:14:03,318 Look, this dolphin got caught in a fisherman's net 241 00:14:03,360 --> 00:14:04,819 and needs to be checked out. 242 00:14:04,861 --> 00:14:08,073 The vet is flying in from the mainland tomorrow afternoon. 243 00:14:08,115 --> 00:14:10,200 He'll give the dolphin a thorough examination 244 00:14:10,242 --> 00:14:12,244 and decide if he's ready to be released. 245 00:14:12,286 --> 00:14:16,873 Now, if you don't mind, I'd like my research assistant back. 246 00:14:16,915 --> 00:14:17,958 Sorry, Marlo. 247 00:14:17,999 --> 00:14:19,251 I'm here. 248 00:14:19,293 --> 00:14:22,212 - Can we help? - No. I don't think so. 249 00:14:22,254 --> 00:14:25,090 In fact, I think your presence here is stressing out the dolphin. 250 00:14:27,175 --> 00:14:31,179 I'd ask you not to come back until the vet arrives tomorrow afternoon. 251 00:14:31,221 --> 00:14:33,390 But we just got to meet him! 252 00:14:33,432 --> 00:14:37,102 Then it will be all the easier to say goodbye tomorrow. 253 00:14:38,937 --> 00:14:40,230 Time to go. 254 00:14:40,272 --> 00:14:41,565 Let's leave him be. 255 00:14:48,738 --> 00:14:50,073 After you, Marlo. 256 00:14:50,115 --> 00:14:51,450 Obviously. 257 00:15:02,503 --> 00:15:03,795 Whoa! 258 00:15:03,837 --> 00:15:05,506 What are you? 259 00:15:07,215 --> 00:15:11,803 Shh! Shh! Quiet down, dolphins of the land. 260 00:15:11,845 --> 00:15:15,307 That's it, nice and easy. 261 00:15:26,485 --> 00:15:29,404 Now, don't tell anyone you saw me, okay? 262 00:15:29,446 --> 00:15:32,199 It'll be our little secret. 263 00:15:35,035 --> 00:15:36,035 Whoa! 264 00:15:37,538 --> 00:15:41,458 It's been a while since I walked on these land legs. 265 00:15:55,889 --> 00:15:57,932 How do I get you out of here, Emerald? 266 00:15:59,893 --> 00:16:01,978 What if I just... 267 00:16:05,691 --> 00:16:08,360 Shh! Okay, okay! 268 00:16:08,402 --> 00:16:11,238 I know you're excited, but you've got to keep it down. 269 00:16:16,660 --> 00:16:17,703 Wait! 270 00:16:17,745 --> 00:16:19,454 Where are the puppies? 271 00:16:20,539 --> 00:16:21,840 They must be back at the cove. 272 00:16:21,882 --> 00:16:24,292 I'll go get them and meet you back at the resort. 273 00:16:24,334 --> 00:16:26,002 Better not let Marlo catch you. 274 00:16:26,044 --> 00:16:27,212 I won't. 275 00:16:27,254 --> 00:16:28,630 I'll be right back. 276 00:16:33,385 --> 00:16:34,595 Huh? 277 00:16:39,349 --> 00:16:42,394 - I know, Emerald, I'm trying. - Stop. 278 00:16:42,436 --> 00:16:43,520 What are you doing? 279 00:16:43,562 --> 00:16:45,105 Uh... nothing? 280 00:16:45,146 --> 00:16:47,023 You're trying to open the gate. 281 00:16:47,065 --> 00:16:48,442 Well, yes. 282 00:16:48,483 --> 00:16:50,068 It seems to be stuck. 283 00:16:50,110 --> 00:16:52,404 It's not stuck, it's locked. 284 00:16:52,446 --> 00:16:54,698 Well, then, give me a hand. 285 00:16:54,740 --> 00:16:58,201 - No, stop, you shouldn't be doing that. - Why? He needs to be free. 286 00:16:58,243 --> 00:17:00,006 - But he's sick. - What? 287 00:17:00,036 --> 00:17:01,496 What are you talking about? 288 00:17:01,538 --> 00:17:03,457 Well, the dolphin expert says he's sick. 289 00:17:03,498 --> 00:17:04,541 He's not sick. 290 00:17:04,583 --> 00:17:06,042 He's fine. 291 00:17:06,084 --> 00:17:08,378 How do you know? Do you work here? 292 00:17:08,420 --> 00:17:09,879 No. 293 00:17:09,921 --> 00:17:11,632 So, do you live here? 294 00:17:11,673 --> 00:17:17,011 No, but I grew up on an island, a really remote island. 295 00:17:17,053 --> 00:17:18,764 Okay, so... 296 00:17:18,806 --> 00:17:22,100 So I've seen enough dolphins to know he's not sick. 297 00:17:22,142 --> 00:17:23,435 He's a Gemstone Dolphin. 298 00:17:23,477 --> 00:17:25,437 He's supposed to be this color. 299 00:17:25,479 --> 00:17:28,064 Really? That's amazing! 300 00:17:28,106 --> 00:17:30,776 Wait, how do you know about Gemstone Dolphins? 301 00:17:30,818 --> 00:17:32,152 Have you seen one before? 302 00:17:32,193 --> 00:17:34,988 Uh, yeah... a few. 303 00:17:35,029 --> 00:17:36,740 There are more of them? 304 00:17:36,782 --> 00:17:39,242 Marlo said Gemstone Dolphins didn't exist. 305 00:17:39,284 --> 00:17:40,410 Who? 306 00:17:40,452 --> 00:17:42,287 Marlo's the dolphin expert. 307 00:17:42,329 --> 00:17:44,405 The one who said he's sick and needs to stay here. 308 00:17:44,447 --> 00:17:46,500 Doesn't sound like an expert to me. 309 00:17:46,541 --> 00:17:49,252 Look, I agree that the dolphin should be free, but... 310 00:17:49,294 --> 00:17:50,629 But what? 311 00:17:50,671 --> 00:17:53,748 But Marlo's got a vet coming in from the mainland tomorrow. 312 00:17:53,790 --> 00:17:55,884 She said the dolphin got caught in a fisherman's net, 313 00:17:55,925 --> 00:17:59,513 and that he needs to get checked out before he can be released. 314 00:18:01,264 --> 00:18:03,767 I'm sure you're right, and he's completely fine, 315 00:18:03,809 --> 00:18:06,561 but isn't it better to be safe than sorry? 316 00:18:06,603 --> 00:18:08,313 It's just one more day. 317 00:18:08,355 --> 00:18:09,648 Hmm... 318 00:18:09,690 --> 00:18:11,941 Okay, I'll make you a deal. 319 00:18:11,983 --> 00:18:15,195 You don't tell Marlo about the other Gemstone Dolphins, 320 00:18:15,236 --> 00:18:17,113 and I'll wait until the vet arrives tomorrow. 321 00:18:18,323 --> 00:18:20,367 Deal. 322 00:18:24,663 --> 00:18:26,665 Well, I guess Emerald approves. 323 00:18:26,707 --> 00:18:27,708 "Emerald?" 324 00:18:27,749 --> 00:18:29,292 You know his name? 325 00:18:29,334 --> 00:18:32,128 Uh, well... 326 00:18:32,170 --> 00:18:35,924 I mean, he's green, so the name sounded right. 327 00:18:37,050 --> 00:18:38,635 It suits him. 328 00:18:40,136 --> 00:18:42,472 By the way, I'm Barbie. 329 00:18:42,514 --> 00:18:43,932 I'm Isla. 330 00:18:43,973 --> 00:18:45,433 Nice to meet you, Barbie. 331 00:18:45,475 --> 00:18:47,435 Are you here on vacation with your parents? 332 00:18:47,477 --> 00:18:48,812 Oh... 333 00:18:48,854 --> 00:18:50,605 No. I'm on my own. 334 00:18:50,647 --> 00:18:51,981 So are we. 335 00:18:52,023 --> 00:18:53,191 Hey... 336 00:18:53,233 --> 00:18:55,068 Since the vet won't be here till tomorrow, 337 00:18:55,109 --> 00:18:57,278 why don't you come hang with me and my sisters? 338 00:18:57,320 --> 00:18:59,113 Uh, well... 339 00:18:59,155 --> 00:19:01,408 Unless you have somewhere else to be. 340 00:19:01,449 --> 00:19:03,034 Not that I can think of. 341 00:19:03,076 --> 00:19:05,454 Great. Follow me. 342 00:19:05,495 --> 00:19:07,372 I'll see you tomorrow for your release. 343 00:19:09,541 --> 00:19:11,501 You're gonna love my sisters. 344 00:19:16,256 --> 00:19:17,382 Hmm... 345 00:19:17,424 --> 00:19:18,759 See any cool birds? 346 00:19:18,800 --> 00:19:20,427 I could add them to my photo blog. 347 00:19:20,468 --> 00:19:22,721 Birds? Uh... no. 348 00:19:22,763 --> 00:19:24,681 I'm watching people, remember? 349 00:19:25,557 --> 00:19:26,557 What? 350 00:19:28,351 --> 00:19:29,519 Huh... 351 00:19:29,561 --> 00:19:32,439 I'd suggest you keep an eye on your stuff if you go to the beach. 352 00:19:33,648 --> 00:19:35,901 Puppies, you're back! 353 00:19:35,943 --> 00:19:37,652 Who wants treats? 354 00:19:39,780 --> 00:19:41,155 Hi, guys. 355 00:19:41,197 --> 00:19:42,657 This is my new friend, Isla. 356 00:19:42,699 --> 00:19:47,287 - Isla, these are my sisters, Skipper, Stacie, and Chelsea. - Hey! - Hi! 357 00:19:47,328 --> 00:19:48,747 And you've already met the puppies. 358 00:19:50,624 --> 00:19:52,793 Aw... Hi again! 359 00:19:55,670 --> 00:19:58,256 Wow, she really likes you. 360 00:19:58,298 --> 00:20:00,842 Don't forget, it's our secret. 361 00:20:04,137 --> 00:20:07,151 Hi! I'm Chelsea. Where are you from? 362 00:20:07,181 --> 00:20:08,475 Are you on vacation? 363 00:20:08,516 --> 00:20:10,059 Do you have any sisters? 364 00:20:10,101 --> 00:20:13,146 I'm from a remote... island place. 365 00:20:14,105 --> 00:20:15,732 No sisters, just me. 366 00:20:15,774 --> 00:20:17,734 Lucky. 367 00:20:17,776 --> 00:20:19,152 Hmm. 368 00:20:19,193 --> 00:20:21,070 You trying to tell us something? 369 00:20:21,112 --> 00:20:22,405 Kidding! 370 00:20:23,824 --> 00:20:25,867 I'm just really sick of hand-me-downs. 371 00:20:26,994 --> 00:20:28,703 Are those pics from today? 372 00:20:28,745 --> 00:20:30,580 Yeah, I got some good ones. 373 00:20:30,622 --> 00:20:34,835 But I can't stop looking at that mysterious thing we saw. 374 00:20:34,876 --> 00:20:37,796 I can't tell what it is. 375 00:20:37,838 --> 00:20:42,091 Well, you know, there are lots of weird creatures in the sea. 376 00:20:42,133 --> 00:20:43,384 It could be anything. 377 00:20:43,426 --> 00:20:47,722 - Hey, maybe it's another Gemstone Dolphin. - What? - Where? 378 00:20:47,764 --> 00:20:50,350 I thought you weren't going to tell anyone. 379 00:20:50,391 --> 00:20:52,978 Sorry, I thought you just meant Marlo. 380 00:20:53,020 --> 00:20:55,229 Sisters tell each other everything. 381 00:20:55,271 --> 00:20:58,232 Well, just make sure you don't tell Marlo. 382 00:20:58,274 --> 00:21:00,568 It'll be our little secret, okay? 383 00:21:00,610 --> 00:21:02,821 You can't trust humans, you know? 384 00:21:02,863 --> 00:21:04,280 Humans? 385 00:21:04,322 --> 00:21:06,533 I mean people. 386 00:21:08,326 --> 00:21:11,079 Hang on, is that a sandwich bar? 387 00:21:11,120 --> 00:21:12,956 Did you say sandwiches? 388 00:21:12,998 --> 00:21:15,750 No one loves sandwiches more then me. 389 00:21:15,792 --> 00:21:18,086 You mean like a witch made of sand? 390 00:21:19,004 --> 00:21:20,213 You crack me up! 391 00:21:22,340 --> 00:21:23,758 A little help here? 392 00:21:23,800 --> 00:21:25,843 You're on your own, Stacie. See ya there! 393 00:21:26,469 --> 00:21:27,679 Hmm. 394 00:21:29,097 --> 00:21:31,265 - Look out! Coming through! - Whoa! - Ah! 395 00:21:31,307 --> 00:21:33,351 She's really fast on that thing. 396 00:21:35,603 --> 00:21:37,064 I'll take one of these, and... 397 00:21:37,105 --> 00:21:38,314 another one of these 398 00:21:39,816 --> 00:21:42,903 Guess I'm not the only one who likes sandwiches. 399 00:21:42,944 --> 00:21:44,779 Look at all this food! 400 00:21:44,821 --> 00:21:47,074 Where do we even start? 401 00:21:47,115 --> 00:21:48,449 How about over here? 402 00:21:48,491 --> 00:21:49,491 Whoa... 403 00:21:51,078 --> 00:21:54,122 Huh, what is this? 404 00:21:54,163 --> 00:21:55,957 Uh... bread? 405 00:21:55,999 --> 00:21:57,375 Hmm. 406 00:21:58,793 --> 00:22:02,714 Mm! Oh... I love bread! 407 00:22:03,757 --> 00:22:06,426 It's so... dry. 408 00:22:06,467 --> 00:22:08,845 You're quirky. 409 00:22:22,483 --> 00:22:26,863 Listen, Hugo, can you make it here earlier than tomorrow afternoon? 410 00:22:26,905 --> 00:22:28,489 Good. 411 00:22:28,531 --> 00:22:31,492 I want this to be done before we have an audience watching. 412 00:22:31,534 --> 00:22:33,244 See you bright and early. 413 00:22:35,830 --> 00:22:41,294 Don't worry, little dolphin, you're going to make me a lot of money. 414 00:22:45,799 --> 00:22:47,092 These s'mores are the best! 415 00:22:47,134 --> 00:22:49,719 See if you can follow it. 416 00:22:52,764 --> 00:22:54,390 It's so obvious. 417 00:22:54,432 --> 00:22:55,432 That one. 418 00:22:57,351 --> 00:22:58,686 How did you do that? 419 00:22:58,728 --> 00:23:00,147 Hey, guys! 420 00:23:00,188 --> 00:23:02,523 Well, look who finally made it. 421 00:23:02,565 --> 00:23:05,026 Oh, wait, this is perfect! Group selfie! 422 00:23:05,068 --> 00:23:06,319 Smile, guys! 423 00:23:06,360 --> 00:23:07,695 Whoo-hoo! 424 00:23:08,780 --> 00:23:10,657 Whoa! 425 00:23:10,698 --> 00:23:12,366 Isla, have you met Ken yet? 426 00:23:12,408 --> 00:23:14,077 He grew up next door to us. 427 00:23:14,119 --> 00:23:15,912 We think of him like family. 428 00:23:15,954 --> 00:23:17,956 Nice to meet you, Ken, I'm Isla. 429 00:23:17,998 --> 00:23:19,166 Hey! 430 00:23:19,207 --> 00:23:20,792 He's interning here with Marlo. 431 00:23:20,834 --> 00:23:22,460 Oh. 432 00:23:22,502 --> 00:23:23,711 Hey, Isla! 433 00:23:23,753 --> 00:23:24,753 Huh? 434 00:23:28,508 --> 00:23:30,677 So, you're playing shells, huh? 435 00:23:30,718 --> 00:23:32,345 You know it. 436 00:23:32,386 --> 00:23:34,222 She's been trying to beat me for years. 437 00:23:34,263 --> 00:23:37,320 You mean you've been trying to beat me. You ready? 438 00:23:37,350 --> 00:23:38,601 Bring it! 439 00:23:38,643 --> 00:23:39,853 Here we go again. 440 00:23:41,688 --> 00:23:47,318 Round and round she goes, where she stops, only I knows. 441 00:23:47,360 --> 00:23:49,320 Sorry, it rhymed. 442 00:23:49,362 --> 00:23:51,322 Oh, I got this. 443 00:23:51,364 --> 00:23:52,365 That one. 444 00:23:53,950 --> 00:23:55,409 You're good. 445 00:23:55,451 --> 00:23:57,078 Just not that good. 446 00:23:57,120 --> 00:23:59,914 - What? - What can I say? I got skills. 447 00:24:00,915 --> 00:24:02,500 Aw... 448 00:24:03,626 --> 00:24:04,669 Whoops! 449 00:24:04,711 --> 00:24:06,379 I got it. 450 00:24:09,757 --> 00:24:11,718 Huh? 451 00:24:13,678 --> 00:24:14,804 Ahh! 452 00:24:14,846 --> 00:24:18,016 That was epic! 453 00:24:31,320 --> 00:24:32,530 # Oh... # 454 00:24:32,572 --> 00:24:34,657 # Uh-huh... # 455 00:24:35,742 --> 00:24:37,535 Whoo! 456 00:24:37,577 --> 00:24:40,496 This is gonna be so good! 457 00:24:40,538 --> 00:24:42,290 Watch this. 458 00:24:46,419 --> 00:24:50,215 # I don't know where I would be # 459 00:24:50,257 --> 00:24:54,094 # If you weren't here Right next to me 460 00:24:54,135 --> 00:24:57,764 # I won't go so far away # 461 00:24:57,805 --> 00:25:01,101 # It's here with you I want to stay # 462 00:25:01,142 --> 00:25:03,019 # Sisters always have your back # 463 00:25:03,061 --> 00:25:04,729 # Keep you on a steady track # 464 00:25:04,771 --> 00:25:06,689 # Sisters are forever there # 465 00:25:06,731 --> 00:25:08,566 # Show you that they always care # 466 00:25:08,608 --> 00:25:10,860 # I don't have to search the world # 467 00:25:10,902 --> 00:25:12,987 # 'Cause right here I found the gold # 468 00:25:13,029 --> 00:25:16,032 # Found the gold # 469 00:25:16,074 --> 00:25:18,159 # Treasure # 470 00:25:18,201 --> 00:25:20,787 # The kind that everyone needs # 471 00:25:20,828 --> 00:25:23,748 # But you don't have to search through the sea # 472 00:25:23,790 --> 00:25:27,294 # Life is better when we stick together # 473 00:25:27,335 --> 00:25:29,129 # 'Cause sisters are forever # 474 00:25:29,170 --> 00:25:32,590 - # Just like treasure # - Whoo! - Whoo! 475 00:25:33,674 --> 00:25:34,926 Yeah! Whoo! 476 00:25:37,470 --> 00:25:40,389 Whoa, you guys were great! 477 00:25:45,853 --> 00:25:47,188 I have to be at work early. 478 00:25:47,230 --> 00:25:48,481 I'd better hit the hay. 479 00:25:48,522 --> 00:25:50,233 "Hit the hay"? 480 00:25:50,275 --> 00:25:51,609 I'm pooped. 481 00:25:51,651 --> 00:25:53,027 "Pooped"? 482 00:25:53,069 --> 00:25:55,280 What do you do at work exactly? 483 00:25:56,564 --> 00:25:58,950 Well, I clean the tanks where we keep the starfish, and... 484 00:25:58,992 --> 00:26:01,286 Why do you keep them in tanks? 485 00:26:01,328 --> 00:26:03,037 So Marlo can study them. 486 00:26:03,079 --> 00:26:04,831 Oh. 487 00:26:04,872 --> 00:26:06,540 That doesn't seem right. 488 00:26:06,582 --> 00:26:08,584 Where's your cabin, Isla? 489 00:26:08,626 --> 00:26:10,044 My... cabin? 490 00:26:10,086 --> 00:26:12,255 Yeah, where are you going to sleep? 491 00:26:12,297 --> 00:26:15,133 Oh... I'm sleeping on the beach. 492 00:26:17,010 --> 00:26:18,594 She kills me, this one. 493 00:26:21,055 --> 00:26:22,182 Wait, you're serious? 494 00:26:22,223 --> 00:26:24,309 Why not stay with us instead? 495 00:26:24,351 --> 00:26:25,893 We have plenty of room. 496 00:26:25,935 --> 00:26:27,687 And I can take the puppies. 497 00:26:27,728 --> 00:26:28,896 That's perfect! 498 00:26:28,938 --> 00:26:30,023 Thanks, Ken. 499 00:26:30,064 --> 00:26:31,107 Isla, you in? 500 00:26:31,149 --> 00:26:32,650 Okay. 501 00:26:32,692 --> 00:26:34,527 You know what this means, right? 502 00:26:35,736 --> 00:26:37,738 Sleepover! 503 00:26:42,535 --> 00:26:44,245 I think I ate too many s'mores! 504 00:26:44,287 --> 00:26:46,455 - Whoo! - Here you go. 505 00:26:46,497 --> 00:26:48,333 Thanks. 506 00:26:48,375 --> 00:26:50,001 Always carry a spare. 507 00:26:50,043 --> 00:26:52,170 She's, like, uber-prepared. 508 00:26:52,212 --> 00:26:53,338 Oof! 509 00:26:55,048 --> 00:26:56,049 Hmm... 510 00:26:57,384 --> 00:27:02,222 Well, thank you for letting me borrow your clothes, and this, um... 511 00:27:02,263 --> 00:27:03,681 Uh... toothbrush? 512 00:27:05,016 --> 00:27:07,435 Right. 513 00:27:07,476 --> 00:27:09,437 We love an excuse for a sleepover. 514 00:27:10,479 --> 00:27:12,481 - Whoa! - Heads up! 515 00:27:12,523 --> 00:27:14,692 This looks great. 516 00:27:16,194 --> 00:27:17,278 Oh... 517 00:27:17,320 --> 00:27:21,449 This is the softest thing in the world. 518 00:27:25,161 --> 00:27:31,042 If I slept on something like this, I would literally never get up. 519 00:27:31,918 --> 00:27:32,918 Ever! 520 00:27:40,093 --> 00:27:43,846 Well, I guess the sleepover has officially moved to the "sleep" part. 521 00:27:44,931 --> 00:27:47,475 Okay... 522 00:28:02,240 --> 00:28:03,908 Isla... 523 00:28:03,950 --> 00:28:06,660 Isla, are you awake? 524 00:28:06,702 --> 00:28:07,870 Huh? 525 00:28:08,871 --> 00:28:10,706 Isla..! 526 00:28:10,748 --> 00:28:12,166 Chels. 527 00:28:15,586 --> 00:28:16,754 Whoo-whoo! 528 00:28:16,796 --> 00:28:18,672 # I get my boot off today # 529 00:28:18,714 --> 00:28:20,508 # I get my boot off today # 530 00:28:20,549 --> 00:28:22,135 Whoo! 531 00:28:22,176 --> 00:28:24,137 That's great, Stace. 532 00:28:24,178 --> 00:28:27,014 That's right, I almost forgot. 533 00:28:27,056 --> 00:28:29,142 Well, she's gotta get up sometime. 534 00:28:36,690 --> 00:28:38,734 Whoa, impressive. 535 00:28:38,776 --> 00:28:40,320 She was serious. 536 00:28:40,361 --> 00:28:42,029 She's never getting up. 537 00:28:46,493 --> 00:28:47,743 Hi, Honey! 538 00:28:48,869 --> 00:28:50,997 Cutest alarm clock ever. 539 00:28:51,038 --> 00:28:53,166 Hi, guys. Bye, guys. 540 00:28:53,207 --> 00:28:54,292 Sorry, duty calls. 541 00:28:54,334 --> 00:28:55,668 Ken, wait! 542 00:28:55,709 --> 00:28:56,961 When does the vet get here? 543 00:28:57,003 --> 00:28:58,129 This afternoon. 544 00:28:58,171 --> 00:29:01,174 The dolphin looks great. I'm sure the vet will give him the all-clear. 545 00:29:01,215 --> 00:29:03,759 I hope so. We'll come by later to say goodbye to him. 546 00:29:03,801 --> 00:29:06,637 Cool! I'll see you guys there. 547 00:29:06,679 --> 00:29:08,264 How's it going over there? 548 00:29:08,306 --> 00:29:10,308 Nothing. 549 00:29:10,350 --> 00:29:12,393 I think I know what'll work. 550 00:29:12,435 --> 00:29:14,521 Breakfast sandwiches! 551 00:29:15,522 --> 00:29:16,605 I'm up! 552 00:29:17,940 --> 00:29:19,108 Mm... 553 00:29:19,150 --> 00:29:23,154 Who knew sandwiches were good any time of day? 554 00:29:23,196 --> 00:29:27,158 It's official, you like sandwiches way more than me. 555 00:29:28,159 --> 00:29:32,205 That was great, but now I need to go see Emerald. 556 00:29:32,246 --> 00:29:35,249 I don't think there's much we can do until the vet arrives. 557 00:29:35,291 --> 00:29:37,585 Plus, Ken is there. He'll look after him. 558 00:29:37,626 --> 00:29:39,753 Hey, how about we go for a swim? 559 00:29:39,795 --> 00:29:41,047 It'll take your mind off of it. 560 00:29:41,088 --> 00:29:43,550 Uh... I don't know. 561 00:29:43,591 --> 00:29:45,593 Oh, come on. 562 00:29:45,634 --> 00:29:47,053 Okay, sure. 563 00:29:47,094 --> 00:29:48,555 Let's go! 564 00:29:57,021 --> 00:29:58,398 Whoo-hoo! 565 00:30:05,905 --> 00:30:07,740 Wow! 566 00:30:07,781 --> 00:30:09,367 Gemstone Dolphins! 567 00:30:09,409 --> 00:30:11,202 This is amazing! 568 00:30:12,286 --> 00:30:14,080 Look at their colors! 569 00:30:14,121 --> 00:30:16,332 This is so cool. 570 00:30:22,463 --> 00:30:25,091 Isla, this is incredible. 571 00:30:25,132 --> 00:30:28,814 - I know, it never gets old. - What? 572 00:30:28,844 --> 00:30:30,471 You've done this before? 573 00:30:30,513 --> 00:30:32,056 Uh... 574 00:30:32,890 --> 00:30:35,226 - Ruby! - Wait, "Ruby?" 575 00:30:35,268 --> 00:30:36,394 How do you know her name? 576 00:30:37,311 --> 00:30:38,729 Hey! 577 00:30:41,899 --> 00:30:42,899 Ruby, no! 578 00:30:45,111 --> 00:30:46,529 Uh... 579 00:31:11,929 --> 00:31:13,681 What in the...? 580 00:31:17,810 --> 00:31:20,521 - Isla? - So... 581 00:31:20,563 --> 00:31:21,606 You're a... 582 00:31:21,648 --> 00:31:22,773 Mermaid. 583 00:31:22,815 --> 00:31:24,233 Yes! A mermaid! 584 00:31:24,275 --> 00:31:25,318 But, but... 585 00:31:25,359 --> 00:31:26,944 Don't freak out, okay? 586 00:31:26,986 --> 00:31:28,988 Are you kidding? 587 00:31:30,072 --> 00:31:32,700 This is the coolest thing ever! 588 00:31:32,741 --> 00:31:34,452 I mean, how did this happen? 589 00:31:34,494 --> 00:31:35,828 Were you born with a tail? 590 00:31:35,869 --> 00:31:37,955 Do you have magical powers? Can you talk to dolphins? 591 00:31:37,997 --> 00:31:39,206 Are you even human? 592 00:31:40,291 --> 00:31:41,709 Slow down. 593 00:31:41,750 --> 00:31:45,129 Yes, I was born a mermaid, with a tail. 594 00:31:45,171 --> 00:31:47,935 Magical powers? I guess so. 595 00:31:47,965 --> 00:31:49,049 Your necklace! 596 00:31:49,091 --> 00:31:50,217 Uh-huh. 597 00:31:50,259 --> 00:31:53,304 The necklace lets me switch from tail to legs and back again. 598 00:31:53,346 --> 00:31:56,932 But Ruby knows the trick, and likes me better with a tail. 599 00:31:56,974 --> 00:31:59,101 I can't exactly talk to dolphins. 600 00:31:59,143 --> 00:32:01,770 It's more like we "get" each other. 601 00:32:06,775 --> 00:32:08,444 Barbie, this is Topaz... 602 00:32:10,196 --> 00:32:11,572 Amethyst... 603 00:32:11,614 --> 00:32:12,614 ...and Ruby. 604 00:32:14,200 --> 00:32:16,661 Guys, this is my friend, Barbie. 605 00:32:16,703 --> 00:32:19,079 Hi, guys! Nice to meet you. 606 00:32:21,374 --> 00:32:22,583 Show off. 607 00:32:24,251 --> 00:32:27,463 And no, I'm not technically human. 608 00:32:27,505 --> 00:32:32,885 But listen, remember what I said about not being able to trust people? 609 00:32:32,926 --> 00:32:34,970 Yes, but I would never... 610 00:32:35,012 --> 00:32:37,014 Not you, Barbie, of course not. 611 00:32:37,056 --> 00:32:39,183 But not everyone is like you. 612 00:32:39,225 --> 00:32:42,562 Some people would try to take advantage of others' specialness. 613 00:32:42,603 --> 00:32:46,190 You can't tell anyone, not even your sisters. 614 00:32:46,232 --> 00:32:47,441 But... 615 00:32:47,483 --> 00:32:49,943 Not because I don't trust them, I do. 616 00:32:49,985 --> 00:32:54,657 But the more people who know a secret, the more chance it will get out. 617 00:32:54,699 --> 00:32:55,991 Of course. 618 00:32:56,033 --> 00:32:57,451 I understand. 619 00:32:57,493 --> 00:33:00,383 Your secret is safe with me. I promise. 620 00:33:00,413 --> 00:33:02,456 Thank you. 621 00:33:02,498 --> 00:33:04,833 I just need to know one thing. 622 00:33:04,875 --> 00:33:06,210 Yeah? 623 00:33:06,252 --> 00:33:08,671 Can you teach me to swim like a mermaid? 624 00:33:09,922 --> 00:33:11,340 I think so! 625 00:33:15,886 --> 00:33:21,225 You're already a really strong swimmer, but... this will help. 626 00:33:26,647 --> 00:33:30,317 You'll have more power if you move your legs like they're one. 627 00:33:32,528 --> 00:33:34,947 So cool! 628 00:33:34,988 --> 00:33:36,031 Now you try it. 629 00:33:43,956 --> 00:33:45,625 That's so fun! 630 00:33:45,666 --> 00:33:47,501 That was great! 631 00:33:47,543 --> 00:33:48,669 Try again! 632 00:33:54,634 --> 00:33:56,552 # Nothing can get in the way # 633 00:33:56,594 --> 00:33:58,011 # Nothing can tear us down # 634 00:33:58,053 --> 00:34:00,765 # We're gonna celebrate # 635 00:34:00,807 --> 00:34:02,308 # We're gonna sing out loud # 636 00:34:02,349 --> 00:34:04,226 # Nothing can get in the way # 637 00:34:04,268 --> 00:34:06,019 # Nothing can tear us down # 638 00:34:06,061 --> 00:34:08,063 # We're gonna celebrate # 639 00:34:08,105 --> 00:34:10,274 # We're gonna sing out loud # 640 00:34:10,316 --> 00:34:11,525 # Live it up # 641 00:34:11,567 --> 00:34:14,153 # We live in the moment # 642 00:34:14,194 --> 00:34:15,321 # Now's our time # 643 00:34:15,362 --> 00:34:17,906 # Now we gotta own it # 644 00:34:17,948 --> 00:34:19,158 # Live it up # 645 00:34:19,199 --> 00:34:21,577 # We live in the moment # 646 00:34:21,619 --> 00:34:23,036 # Now's our time # 647 00:34:23,078 --> 00:34:25,456 # Now we gotta own it # 648 00:34:25,498 --> 00:34:28,668 # Say it loud, say it proud # 649 00:34:28,709 --> 00:34:33,297 # We gotta live in the moment, the moment... # 650 00:34:35,132 --> 00:34:38,135 Ah, free at last! 651 00:34:38,177 --> 00:34:39,804 You go, girl. 652 00:34:39,846 --> 00:34:42,515 It's good to be out of that boot. 653 00:34:42,556 --> 00:34:46,560 But it was kind of nice to be forced to just sit and stare all day. 654 00:34:46,602 --> 00:34:48,646 More like stare at people all day. 655 00:34:48,688 --> 00:34:51,691 What? I've been observing nature. 656 00:34:51,732 --> 00:34:55,944 But now I can do all kinds of stuff, like body board, and surf, 657 00:34:55,986 --> 00:34:57,488 and swim with that green dolphin. 658 00:34:57,530 --> 00:34:59,960 Easy there, tiger shark. One thing at a time. 659 00:34:59,990 --> 00:35:04,370 Besides, I don't think Marlo's going to let you anywhere near that dolphin. 660 00:35:04,411 --> 00:35:07,748 Yeah, she seems a bit strange. 661 00:35:07,790 --> 00:35:10,292 Yeah, I know what you mean. 662 00:35:10,334 --> 00:35:11,669 Hmm... 663 00:35:11,711 --> 00:35:14,839 I think I could get more out of this image. 664 00:35:14,881 --> 00:35:16,549 I'm running it through a filter. 665 00:35:16,590 --> 00:35:18,425 Hey, Skip, check out the helicopter. 666 00:35:24,431 --> 00:35:26,475 Sweet! Photo op! 667 00:35:27,976 --> 00:35:30,062 Hey, Marlo's waving it in. 668 00:35:30,103 --> 00:35:31,522 That must be the vet. 669 00:35:31,564 --> 00:35:32,732 That's him? 670 00:35:32,773 --> 00:35:34,983 I thought he wasn't coming till this afternoon. 671 00:35:36,819 --> 00:35:40,280 What? Now you're both people-watching? 672 00:35:40,322 --> 00:35:44,201 I thought Stacie getting out of the boot meant we could go do stuff. 673 00:35:44,243 --> 00:35:45,244 It does. 674 00:35:45,285 --> 00:35:47,580 Let's go find Barbie and tell her the vet is here. 675 00:35:47,621 --> 00:35:50,040 We don't want to miss saying goodbye to Emerald. 676 00:35:52,459 --> 00:35:53,586 Huh? 677 00:35:53,627 --> 00:35:55,045 Hey, wait up! 678 00:36:09,936 --> 00:36:12,563 Hey, do you hear that? 679 00:36:12,605 --> 00:36:14,064 It sounds like Emerald. 680 00:36:14,106 --> 00:36:18,110 I wonder why we can hear him this far from the cove. 681 00:36:19,904 --> 00:36:20,988 Come on! 682 00:36:27,494 --> 00:36:29,079 The clicking came from this spot. 683 00:36:38,589 --> 00:36:40,257 Hey, there's a cave down there! 684 00:36:40,299 --> 00:36:41,341 Really? 685 00:36:41,383 --> 00:36:44,314 Perhaps it's a tunnel to the cove. Wait here. 686 00:36:44,344 --> 00:36:47,014 I'll go check it out with Ruby. 687 00:36:47,055 --> 00:36:49,433 I'll just be here, uh, floating. 688 00:36:57,984 --> 00:37:00,653 Any luck with that mystery image? 689 00:37:00,694 --> 00:37:03,781 This filter is taking forever. 690 00:37:03,823 --> 00:37:05,992 Whoa... 691 00:37:06,033 --> 00:37:08,160 That's some serious machinery. 692 00:37:16,376 --> 00:37:17,920 Rookie, Taffy, wait up! 693 00:37:17,962 --> 00:37:19,087 Follow those dogs! 694 00:37:29,056 --> 00:37:31,433 Man, that crab gets around. 695 00:37:31,475 --> 00:37:33,019 Aw... 696 00:37:33,060 --> 00:37:35,354 cute walrus! 697 00:37:35,395 --> 00:37:37,064 Hmm, kind of a weird logo for a vet... 698 00:37:37,105 --> 00:37:39,525 The sooner we get him out of here, the better. 699 00:37:39,566 --> 00:37:43,487 I want him transported to the mainland facility safely and immediately. 700 00:37:43,529 --> 00:37:46,573 That Gemstone Dolphin's gonna make you a fortune. 701 00:37:46,615 --> 00:37:49,201 And my rates just went up. 702 00:37:49,242 --> 00:37:50,786 Let me be clear. 703 00:37:50,828 --> 00:37:53,497 That dolphin is going to make me a fortune. 704 00:37:53,539 --> 00:37:57,125 You won't see a dime of it if we don't take off in an hour. 705 00:37:57,167 --> 00:37:58,919 Get everything ready. 706 00:37:58,961 --> 00:38:01,213 The sooner we get him out of here, the better. 707 00:38:07,928 --> 00:38:09,889 Did I just hear that right? 708 00:38:09,930 --> 00:38:11,849 So he's not a vet? 709 00:38:11,891 --> 00:38:14,935 No, and we need to find Barbie, quick. 710 00:38:17,897 --> 00:38:19,648 Come on, Skip. 711 00:38:19,690 --> 00:38:20,774 Hang on a sec. 712 00:38:32,452 --> 00:38:34,287 What did you find? 713 00:38:34,329 --> 00:38:37,457 There's a maze of tunnels down there, but it's too confusing. 714 00:38:37,499 --> 00:38:38,792 We kept getting lost. 715 00:38:38,834 --> 00:38:40,168 Right, Ruby? 716 00:38:40,210 --> 00:38:41,294 Ruby? 717 00:38:42,295 --> 00:38:43,714 Where'd she go? 718 00:38:43,756 --> 00:38:45,841 And where's Amethyst and Topaz? 719 00:38:45,883 --> 00:38:47,342 They must have headed to the cove. 720 00:38:52,639 --> 00:38:54,224 Aw, you look scared. 721 00:38:54,266 --> 00:38:56,488 Don't worry, little buddy. The vet will be here soon... 722 00:38:56,518 --> 00:38:57,603 Ken! 723 00:38:57,644 --> 00:38:59,730 Stop pestering that dolphin! 724 00:38:59,772 --> 00:39:02,190 Uh, I was just checking on him. 725 00:39:02,232 --> 00:39:03,358 He seemed sad. 726 00:39:03,400 --> 00:39:04,860 He's fine. 727 00:39:06,445 --> 00:39:07,487 See? 728 00:39:08,321 --> 00:39:09,321 Huh? 729 00:39:10,950 --> 00:39:12,076 Are those... 730 00:39:12,118 --> 00:39:13,786 It can't be. 731 00:39:14,995 --> 00:39:18,124 Ken, quick, open the gate and let them in. 732 00:39:18,165 --> 00:39:19,750 They're stressing him out! 733 00:39:24,713 --> 00:39:26,132 Uh... what's the code? 734 00:39:26,173 --> 00:39:28,592 4-8-3-5-6. 735 00:39:39,895 --> 00:39:41,771 Huh...? The markings... 736 00:39:48,862 --> 00:39:51,698 An entire family of Gemstone Dolphins! 737 00:39:51,740 --> 00:39:53,033 I can't believe this. 738 00:39:53,075 --> 00:39:55,243 Ken, quick, close the gate! 739 00:39:55,285 --> 00:39:56,662 Are you sure? 740 00:39:56,703 --> 00:39:57,997 Now! Before they get out! 741 00:39:58,038 --> 00:39:59,081 You're the boss. 742 00:40:09,216 --> 00:40:11,510 Don't let them out. 743 00:40:11,551 --> 00:40:13,846 I'll be right back. 744 00:40:19,134 --> 00:40:21,403 I knew there was something weird about Marlo. 745 00:40:23,147 --> 00:40:24,190 Really, Honey? 746 00:40:24,231 --> 00:40:25,482 You have to go now? 747 00:40:27,651 --> 00:40:29,361 Fine... 748 00:40:35,117 --> 00:40:38,954 Hugo, I'm on my way, and we're gonna need more nets. 749 00:40:40,206 --> 00:40:41,289 Quick, it's Marlo. 750 00:40:41,331 --> 00:40:42,749 Hide! 751 00:40:44,376 --> 00:40:46,182 - What's she doing out here? - Shh! 752 00:40:46,212 --> 00:40:48,505 What? You need more time? 753 00:40:48,547 --> 00:40:49,715 Who's she talking to? 754 00:40:49,756 --> 00:40:50,799 Shh! 755 00:40:51,758 --> 00:40:53,177 The image. 756 00:40:53,219 --> 00:40:55,012 It's a mermaid! 757 00:40:55,054 --> 00:40:57,317 - It's a real mermaid... - Shh! 758 00:40:57,347 --> 00:40:59,099 Hold on. 759 00:40:59,141 --> 00:41:00,184 Who's there? 760 00:41:01,810 --> 00:41:03,687 Hmm... 761 00:41:03,729 --> 00:41:05,397 Anyway, just make it quick. 762 00:41:07,774 --> 00:41:09,235 Come on, let's go. 763 00:41:11,695 --> 00:41:14,364 - Oh no! - The dolphins! 764 00:41:17,034 --> 00:41:18,410 Hey! Open the gate! 765 00:41:18,451 --> 00:41:19,912 Ken, what are you doing? 766 00:41:19,953 --> 00:41:23,373 Marlo wanted to bring them to make Emerald feel more comfortable. 767 00:41:23,415 --> 00:41:24,541 He's stressed. 768 00:41:24,583 --> 00:41:26,252 She didn't bring them in. 769 00:41:26,293 --> 00:41:27,836 She trapped them. 770 00:41:27,878 --> 00:41:29,129 You need to let them back out. 771 00:41:29,171 --> 00:41:30,338 What are you talking about? 772 00:41:30,380 --> 00:41:31,715 Ken, please help. 773 00:41:31,757 --> 00:41:33,341 I'll explain later, I promise. 774 00:41:33,383 --> 00:41:34,718 Uh... 775 00:41:38,555 --> 00:41:40,515 Please, Ken, we don't have much time! 776 00:41:41,558 --> 00:41:43,351 Okay. 777 00:41:43,393 --> 00:41:45,687 I... think I can remember the code. 778 00:41:48,190 --> 00:41:49,858 What? That's gotta be the number! 779 00:41:52,360 --> 00:41:54,487 How is that wrong? She just told me! 780 00:41:54,529 --> 00:41:57,407 I never should have trusted you! 781 00:41:57,449 --> 00:42:00,660 I could have gotten him out on my own, but now they're all trapped! 782 00:42:00,702 --> 00:42:02,454 Isla, I'm so sorry. 783 00:42:02,495 --> 00:42:03,580 I didn't know. 784 00:42:03,622 --> 00:42:05,665 No. You didn't. 785 00:42:05,707 --> 00:42:07,751 I'll figure it out myself. 786 00:42:07,793 --> 00:42:09,586 Isla, wait! 787 00:42:12,589 --> 00:42:14,091 Barbie! 788 00:42:14,133 --> 00:42:15,717 Marlo's up to something! 789 00:42:15,759 --> 00:42:19,888 This guy, Hugo, arrived by helicopter, and he's definitely not a vet! 790 00:42:19,930 --> 00:42:21,223 What? 791 00:42:21,265 --> 00:42:23,516 I took a picture of the logo from the helicopter 792 00:42:23,558 --> 00:42:25,727 and ran a recognition scan over the web. 793 00:42:25,769 --> 00:42:29,940 The helicopter is from a sideshow company, and Hugo owns it. 794 00:42:29,982 --> 00:42:31,691 Are you serious? 795 00:42:31,733 --> 00:42:34,069 Oh, and Skipper saw a mermaid. 796 00:42:34,111 --> 00:42:35,403 That picture I took? 797 00:42:35,445 --> 00:42:37,072 It's of a mermaid! 798 00:42:38,115 --> 00:42:39,836 - Isla... - Really? 799 00:42:39,866 --> 00:42:41,285 A mermaid? 800 00:42:41,327 --> 00:42:44,371 Marlo wants the Gemstone Dolphins for herself! 801 00:42:44,412 --> 00:42:46,623 That's exactly what Isla said. 802 00:42:46,665 --> 00:42:48,500 Marlo? How could she? 803 00:42:48,541 --> 00:42:50,627 She's supposed to be helping the dolphins. 804 00:42:50,669 --> 00:42:51,920 Okay. 805 00:42:51,962 --> 00:42:53,463 We have to get them out of here. 806 00:42:53,505 --> 00:42:56,133 Ken, you've got to try the code one more time. 807 00:42:56,175 --> 00:42:58,468 All right, I'll give it a shot. 808 00:43:01,138 --> 00:43:02,973 Too many passcode attempts. 809 00:43:03,015 --> 00:43:04,516 User locked out. 810 00:43:04,557 --> 00:43:06,352 New code sent to master device. 811 00:43:06,393 --> 00:43:09,229 - What!? - Ken, what's the master device? 812 00:43:09,271 --> 00:43:11,982 It must be that little remote Marlo's been carrying around. 813 00:43:12,024 --> 00:43:13,441 I wondered what it was. 814 00:43:13,483 --> 00:43:14,776 Hmm... 815 00:43:14,818 --> 00:43:19,072 Okay, I have a plan, but I'm gonna need everybody's help. 816 00:43:19,114 --> 00:43:21,033 - You got it. - Sure. 817 00:43:21,074 --> 00:43:23,618 Ken, you're with Chelsea and the pups. 818 00:43:23,660 --> 00:43:25,578 You need to keep Marlo occupied long enough 819 00:43:25,620 --> 00:43:28,531 for Chelsea to get the master device to Stacie and Skipper... 820 00:43:29,291 --> 00:43:31,293 Skipper, once you have the master device, 821 00:43:31,335 --> 00:43:35,005 you need to sync it to your tablet, and download the new passcode. 822 00:43:35,047 --> 00:43:38,633 Stacie, you're going to be the eyes and ears of this operation... 823 00:43:38,675 --> 00:43:40,510 I'll come up with a distraction if we need it. 824 00:43:40,552 --> 00:43:43,680 But first, I need to fix things with Isla. 825 00:43:49,353 --> 00:43:50,520 Hey, Isla. 826 00:43:50,562 --> 00:43:53,232 Hello, Barbie. 827 00:43:53,273 --> 00:43:56,288 Isla, I was wrong. I'm sorry. 828 00:43:56,318 --> 00:44:00,113 You were right about everything, Marlo isn't to be trusted at all. 829 00:44:00,155 --> 00:44:02,324 She does want to exploit the dolphins. 830 00:44:02,366 --> 00:44:04,784 I'm not surprised. 831 00:44:04,826 --> 00:44:08,288 I can't take it back, but I can say I'm sorry. 832 00:44:10,582 --> 00:44:14,002 I have a plan to fix it, but we need your help. 833 00:44:14,044 --> 00:44:16,755 Count me in, and thank you, Barbie. 834 00:44:35,565 --> 00:44:37,692 Showtime. 835 00:44:38,735 --> 00:44:40,487 Hey, Marlo! 836 00:44:41,488 --> 00:44:42,489 Hey, how's it going? 837 00:44:42,530 --> 00:44:43,823 Having some lunch, I see. 838 00:44:43,865 --> 00:44:45,117 Good lunch? 839 00:44:45,158 --> 00:44:46,158 What's for lunch? 840 00:44:48,412 --> 00:44:49,621 Ken... 841 00:44:49,662 --> 00:44:51,164 Finished your morning tasks already? 842 00:44:51,206 --> 00:44:52,374 Yup. 843 00:44:52,416 --> 00:44:55,877 I cleaned the palm fronds out of the tank, and checked the water level. 844 00:44:55,919 --> 00:45:01,216 Then... I recorded the temperature and collected a sample. 845 00:45:01,258 --> 00:45:03,218 I checked the sample in the lab. 846 00:45:03,260 --> 00:45:04,552 Boom! 847 00:45:04,594 --> 00:45:06,888 Looked like normal wet, wet water, nothing fishy. 848 00:45:06,930 --> 00:45:07,930 "Fishy..." 849 00:45:09,475 --> 00:45:12,227 Anyway, uh... 850 00:45:12,269 --> 00:45:14,354 What's next? What are we doing next? 851 00:45:15,981 --> 00:45:17,232 Gross! 852 00:45:17,274 --> 00:45:18,400 Who let a dog in here? 853 00:45:18,442 --> 00:45:20,068 Gross, gross, gross! 854 00:45:20,110 --> 00:45:22,862 Aah! I'm allergic to fleas! Aah! There's one on me right now! 855 00:45:22,904 --> 00:45:25,365 Get them out of here! Shoo! Out! 856 00:45:26,325 --> 00:45:28,494 Is this your dog? 857 00:45:28,535 --> 00:45:30,120 Oops. Sorry. 858 00:45:30,162 --> 00:45:31,413 I'm trying to eat. 859 00:45:31,455 --> 00:45:33,248 Go play somewhere else. 860 00:45:33,290 --> 00:45:34,290 Okay. 861 00:45:35,000 --> 00:45:36,835 So, Marlo... 862 00:45:39,254 --> 00:45:41,340 What-what are we doing next? 863 00:45:41,381 --> 00:45:42,799 Swimming with the dolphin? 864 00:45:42,841 --> 00:45:45,010 Uh, playing with the dolphin? 865 00:45:45,051 --> 00:45:46,594 Feeding the dolphin snacks? 866 00:45:48,805 --> 00:45:50,015 Here you go. 867 00:45:50,056 --> 00:45:51,099 Nice work, Chels. 868 00:45:53,393 --> 00:45:55,479 We have dolphin snacks, right? 869 00:45:56,646 --> 00:45:58,482 We do not have dolphin snacks. 870 00:45:58,524 --> 00:46:01,485 Go check the radio antenna if you're looking for something to do. 871 00:46:01,527 --> 00:46:03,653 Come on, come on! 872 00:46:03,695 --> 00:46:07,324 Great! Great, gr...eat! 873 00:46:08,534 --> 00:46:10,035 Great. Consider it done. 874 00:46:10,076 --> 00:46:11,703 Uh, then, then... then what? 875 00:46:12,871 --> 00:46:14,831 Why don't you start with that for now? 876 00:46:14,873 --> 00:46:16,166 I've got to go. 877 00:46:19,503 --> 00:46:20,920 Clear these. 878 00:46:20,962 --> 00:46:22,255 Now! 879 00:46:25,467 --> 00:46:26,926 What was that? 880 00:46:28,011 --> 00:46:29,471 Huh? 881 00:46:29,513 --> 00:46:30,597 Where did it go? 882 00:46:33,850 --> 00:46:36,061 A mermaid? 883 00:46:37,645 --> 00:46:39,272 It's hanging! 884 00:46:39,314 --> 00:46:41,774 Get back there and be ready! 885 00:46:41,816 --> 00:46:45,028 Oh, uh, keep watching! It might come back! 886 00:46:46,154 --> 00:46:48,031 We're running out of time. 887 00:46:48,073 --> 00:46:50,033 Come on! 888 00:46:50,950 --> 00:46:52,202 Yes! 889 00:46:52,244 --> 00:46:54,161 Done! Quick, put it back! 890 00:47:03,422 --> 00:47:05,298 Huh, I guess it's gone. 891 00:47:05,340 --> 00:47:09,302 Well, we could wait for it to come back, but, uh, I don't think it's gonna. 892 00:47:11,012 --> 00:47:12,180 Huh? 893 00:47:12,222 --> 00:47:14,307 Well, I better get back to work. 894 00:47:22,190 --> 00:47:24,484 Hmm... 895 00:47:25,611 --> 00:47:28,029 - Whoo-hoo! - You guys were amazing! 896 00:47:28,071 --> 00:47:30,616 And you came up with a brilliant plan, Barbie. 897 00:47:30,657 --> 00:47:33,660 How did you get Isla to look so much like a mermaid? 898 00:47:33,701 --> 00:47:36,121 Oh, we just improvised. 899 00:47:36,162 --> 00:47:38,831 Special effects and stuff. 900 00:47:41,668 --> 00:47:44,254 I can't thank you all enough. 901 00:47:44,296 --> 00:47:45,880 But especially Barbie. 902 00:47:45,922 --> 00:47:48,592 You've been such a good friend to me. 903 00:47:48,634 --> 00:47:52,971 And it's a hard thing to ask a friend to keep a secret for you. 904 00:47:53,012 --> 00:47:55,014 Especially from her sisters. 905 00:47:55,056 --> 00:47:57,100 What? 906 00:47:57,142 --> 00:47:58,477 So... 907 00:48:07,193 --> 00:48:09,195 - Huh? - Wow! 908 00:48:09,237 --> 00:48:10,947 Whoa! 909 00:48:10,989 --> 00:48:13,074 A real mermaid! 910 00:48:16,244 --> 00:48:18,580 You're the mermaid from my photo! 911 00:48:18,622 --> 00:48:21,040 See? I rest my case. 912 00:48:25,253 --> 00:48:28,006 Thank you guys for keeping my secret too. 913 00:48:28,047 --> 00:48:30,258 And these are my puppies of the sea. 914 00:48:30,300 --> 00:48:34,179 You know Emerald, and this is Topaz, Amethyst, and Ruby! 915 00:48:35,930 --> 00:48:37,765 - Cool! - Wow! - Sweet! 916 00:48:37,807 --> 00:48:38,850 Hiya, guys! 917 00:48:38,891 --> 00:48:41,769 Now, let's get you out of here. 918 00:48:41,811 --> 00:48:44,439 Yeah. I'm on it. 919 00:48:52,489 --> 00:48:54,032 Here comes freedom! 920 00:48:54,073 --> 00:48:55,200 Yeah! 921 00:48:56,159 --> 00:48:58,620 - What? - User locked out. 922 00:48:58,662 --> 00:49:00,706 New code sent to master device. 923 00:49:00,747 --> 00:49:01,956 That should have worked! 924 00:49:01,998 --> 00:49:03,500 It can't be. 925 00:49:05,627 --> 00:49:06,670 Come on! Come on! 926 00:49:07,546 --> 00:49:08,880 User locked out. 927 00:49:08,921 --> 00:49:10,882 New code sent to master device. 928 00:49:12,091 --> 00:49:13,677 You looking for this? 929 00:49:19,516 --> 00:49:22,561 When I realized you'd hacked my device, I reprogrammed it. 930 00:49:23,853 --> 00:49:25,647 But it doesn't matter. 931 00:49:25,689 --> 00:49:28,149 I'm taking the dolphins out by helicopter. 932 00:49:28,191 --> 00:49:30,318 I don't actually need to open the gate. 933 00:49:34,781 --> 00:49:37,033 No! You can't do this! 934 00:49:37,075 --> 00:49:40,245 Already done, sweetheart. 935 00:49:41,496 --> 00:49:42,622 What? 936 00:49:43,915 --> 00:49:44,957 Where are the dolphins? 937 00:49:46,752 --> 00:49:49,087 I didn't want to spoil your dramatic moment, but... 938 00:49:49,128 --> 00:49:50,672 they escaped. 939 00:49:50,714 --> 00:49:53,341 There's no way they could get out! 940 00:49:53,383 --> 00:49:55,677 They're probably miles out to sea by now. 941 00:49:55,719 --> 00:49:57,512 Hugo! 942 00:49:57,554 --> 00:50:00,181 We've got to get that helicopter in the air! 943 00:50:00,223 --> 00:50:01,767 Do you think they really got out? 944 00:50:01,808 --> 00:50:03,184 I'm not sure. 945 00:50:06,813 --> 00:50:08,189 Where were you? 946 00:50:08,231 --> 00:50:11,192 We found a hiding place which was actually a tunnel. 947 00:50:11,234 --> 00:50:14,862 I thought it might be connected to that cave we found earlier, Barbie, 948 00:50:14,904 --> 00:50:18,408 but we couldn't find a way through. Every turn we took led us back here. 949 00:50:18,450 --> 00:50:21,994 If only we had some way to guide them through the tunnels, 950 00:50:22,036 --> 00:50:23,747 some signal from the other side. 951 00:50:24,997 --> 00:50:27,709 Barbie, you're a genius. 952 00:50:31,379 --> 00:50:33,256 I've got something that might do the trick. 953 00:50:33,298 --> 00:50:34,507 Really? 954 00:50:40,430 --> 00:50:41,640 Wow! 955 00:50:43,683 --> 00:50:45,017 Here, take this. 956 00:50:45,059 --> 00:50:47,061 Go to the rocks on the other side. 957 00:50:47,103 --> 00:50:49,689 When you get there, hold this in your hand. 958 00:50:49,731 --> 00:50:53,693 It's something mermaids use to find each other in the vast ocean. 959 00:50:53,735 --> 00:50:58,239 If two merpeople each hold a shell, it creates a current of light and color 960 00:50:58,281 --> 00:51:00,142 that can be followed underwater. 961 00:51:00,184 --> 00:51:02,410 It should also work with friends of mermaids, 962 00:51:02,452 --> 00:51:03,995 and it will lead me right to you. 963 00:51:04,036 --> 00:51:06,289 Great, we'll give it a shot. 964 00:51:06,331 --> 00:51:07,582 Let's go, Stacie. 965 00:51:08,583 --> 00:51:11,210 Wait, hold up, Stace! 966 00:51:13,839 --> 00:51:16,842 Here, take this in case your leg gets tired. 967 00:51:16,883 --> 00:51:17,925 Thanks, Ken! 968 00:51:17,967 --> 00:51:20,887 We'll stay here and keep an eye out for Marlo! 969 00:51:20,928 --> 00:51:23,055 Sounds good! 970 00:51:25,475 --> 00:51:26,559 This is the spot. 971 00:51:26,601 --> 00:51:28,394 Keep an eye out for the helicopter. 972 00:51:28,436 --> 00:51:29,813 Got it! 973 00:52:11,938 --> 00:52:14,065 - Whoa! - Whoo-hoo! 974 00:52:14,106 --> 00:52:15,817 Yes! 975 00:52:15,859 --> 00:52:17,777 It's working! 976 00:52:17,819 --> 00:52:20,572 We'll see you on the other side! 977 00:52:20,613 --> 00:52:22,323 Yeah! Whoo! 978 00:52:22,365 --> 00:52:23,533 Huh? 979 00:52:24,367 --> 00:52:25,367 Oh no. 980 00:52:27,370 --> 00:52:28,454 What? 981 00:52:28,496 --> 00:52:30,373 They were there the whole time? 982 00:52:30,415 --> 00:52:32,041 Follow them, Hugo! They're escaping! 983 00:52:33,585 --> 00:52:34,920 Let's go. 984 00:52:37,505 --> 00:52:40,216 The magic is working, but they haven't made their way through yet. 985 00:52:41,760 --> 00:52:42,928 The helicopter! Hide! 986 00:53:03,406 --> 00:53:05,742 The magic stopped, and there's still no sign of them. 987 00:53:05,784 --> 00:53:07,410 Oh no! 988 00:53:12,415 --> 00:53:14,208 Yes! 989 00:53:15,293 --> 00:53:18,170 It worked! You made it! 990 00:53:18,212 --> 00:53:21,048 Barbie, thank you, thank you, thank you! 991 00:53:26,972 --> 00:53:27,973 Get in! 992 00:53:28,014 --> 00:53:30,057 We can get you out of here, fast! 993 00:53:30,099 --> 00:53:31,601 Hurry, hurry! 994 00:53:37,565 --> 00:53:40,109 What do we have here? 995 00:53:41,778 --> 00:53:43,738 Ken, Go! 996 00:53:44,948 --> 00:53:48,326 Oh, ho, ho... 997 00:53:48,367 --> 00:53:49,953 You want a chase, do you? 998 00:53:49,995 --> 00:53:52,163 After them, Hugo! 999 00:53:52,204 --> 00:53:53,832 Try to lose them, Ken! 1000 00:54:05,426 --> 00:54:06,970 They're still on us! 1001 00:54:09,597 --> 00:54:11,016 What are we going to do? 1002 00:54:14,435 --> 00:54:16,103 Faster, Hugo, keep on them! 1003 00:54:16,145 --> 00:54:17,689 They're trying to out-maneuver us. 1004 00:54:20,900 --> 00:54:22,151 What? Where are they? 1005 00:54:22,193 --> 00:54:24,904 We can't let them escape! 1006 00:54:24,946 --> 00:54:26,656 I think we lost them, but not for long. 1007 00:54:26,698 --> 00:54:28,324 We need a plan. 1008 00:54:28,366 --> 00:54:30,660 There's a fast-moving current just off shore. 1009 00:54:30,702 --> 00:54:33,997 If we can make it there, we can get far away quickly. 1010 00:54:34,039 --> 00:54:36,248 Then I guess this is goodbye. 1011 00:54:36,290 --> 00:54:38,043 I'm going to miss you, Isla. 1012 00:54:38,084 --> 00:54:40,045 I'll miss you too. 1013 00:54:40,086 --> 00:54:41,963 Here. This belongs to you. 1014 00:54:42,005 --> 00:54:43,673 Please. Keep it. 1015 00:54:43,715 --> 00:54:45,050 Uh, guys? 1016 00:54:45,091 --> 00:54:47,301 It's getting really shallow here. 1017 00:54:49,721 --> 00:54:50,847 Hold on! 1018 00:54:50,889 --> 00:54:52,431 Whoa! 1019 00:54:52,473 --> 00:54:54,600 This is as far as we can go. 1020 00:54:54,642 --> 00:54:56,519 They found us! 1021 00:54:56,561 --> 00:54:57,854 There! 1022 00:54:57,896 --> 00:54:59,022 Ha ha! 1023 00:55:01,900 --> 00:55:03,526 I know. 1024 00:55:03,568 --> 00:55:06,220 I have to swim with the dolphins from here. 1025 00:55:06,262 --> 00:55:09,115 Thank you, Barbie. Thank you all for everything you've done. 1026 00:55:09,156 --> 00:55:11,242 - We're gonna miss you! - Bye! - Good luck! 1027 00:55:11,283 --> 00:55:12,660 Swim fast, Isla. 1028 00:55:12,702 --> 00:55:13,828 You can do this! 1029 00:55:13,870 --> 00:55:15,080 Goodbye. 1030 00:55:24,255 --> 00:55:25,673 Huh? 1031 00:55:26,758 --> 00:55:28,093 A mermaid? 1032 00:55:28,134 --> 00:55:29,427 Is that for real? 1033 00:55:29,468 --> 00:55:31,429 But I-I thought they didn't exist. 1034 00:55:31,470 --> 00:55:32,638 Forget the dolphins, Hugo. 1035 00:55:32,680 --> 00:55:34,974 I want that mermaid. 1036 00:55:35,016 --> 00:55:36,016 You got it. 1037 00:55:37,102 --> 00:55:38,227 Scatter! 1038 00:55:45,860 --> 00:55:47,695 Oh no, they're after Isla now. 1039 00:55:58,915 --> 00:56:00,249 I need to help her. 1040 00:56:10,635 --> 00:56:12,428 Where'd she go? 1041 00:56:12,470 --> 00:56:13,638 There she is! 1042 00:56:13,679 --> 00:56:16,348 We've got her now. 1043 00:56:16,390 --> 00:56:18,309 Is your net-launcher ready, Hugo? 1044 00:56:18,350 --> 00:56:19,518 Primed and ready. 1045 00:56:19,560 --> 00:56:20,895 Perfect. 1046 00:56:23,272 --> 00:56:27,401 I've got little miss mermaid right in my sight! 1047 00:56:35,827 --> 00:56:41,040 - Yes, I got her! - No! - Oh no! 1048 00:56:53,178 --> 00:56:57,348 I hope you know you're going to make me a lot of money. 1049 00:57:00,185 --> 00:57:02,949 - Oh, hi, Marlo. - What? 1050 00:57:02,979 --> 00:57:04,355 This... this can't be! 1051 00:57:04,396 --> 00:57:05,773 I hate to break it to you, 1052 00:57:05,815 --> 00:57:08,359 but I don't think anyone will pay to see me as a mermaid. 1053 00:57:08,400 --> 00:57:10,319 There was a real mermaid. 1054 00:57:10,361 --> 00:57:11,445 I saw it. 1055 00:57:11,487 --> 00:57:13,709 You saw it, too. Right, Hugo? Right? 1056 00:57:13,739 --> 00:57:15,867 I'm not sure what I saw. 1057 00:57:15,908 --> 00:57:18,494 But what I do know is that I came out here for nothing! 1058 00:57:18,536 --> 00:57:20,538 Good riddance, Marlo. 1059 00:57:22,123 --> 00:57:23,624 Oh, don't worry, Marlo. 1060 00:57:23,666 --> 00:57:27,077 I'm sure you'll find a new career after they take away your research center. 1061 00:57:27,418 --> 00:57:32,133 A real marine biologist wants to help animals, not just use them to get rich. 1062 00:57:32,175 --> 00:57:33,342 No! 1063 00:57:39,598 --> 00:57:41,433 Hey, there's Isla! 1064 00:57:41,475 --> 00:57:43,186 Whoo-woo, you made it! 1065 00:57:43,228 --> 00:57:44,436 Goodbye, Isla! 1066 00:57:44,478 --> 00:57:45,646 Goodbye! 1067 00:57:45,688 --> 00:57:47,857 I'll never forget you! 1068 00:57:58,409 --> 00:57:59,409 Thanks! 1069 00:58:04,082 --> 00:58:05,250 Nice work, Chels. 1070 00:58:05,291 --> 00:58:06,667 Don't forget this. 1071 00:58:06,709 --> 00:58:10,421 Castle Malibu, fit for a queen. 1072 00:58:10,462 --> 00:58:12,590 She'd better be tiny! 1073 00:58:12,631 --> 00:58:14,383 Whoo-hoo! Coming through! 1074 00:58:15,885 --> 00:58:17,762 Awesome! 1075 00:58:17,803 --> 00:58:21,515 Hey, Barbie, my photo blog won first place. 1076 00:58:21,557 --> 00:58:23,059 That's great, Skip. 1077 00:58:23,101 --> 00:58:24,936 Did you submit all the photos from our trip? 1078 00:58:24,977 --> 00:58:26,645 All but this one. 1079 00:58:26,687 --> 00:58:28,397 It's not our secret to tell. 1080 00:58:29,607 --> 00:58:34,070 And besides, this is the best shot of the trip. 1081 00:58:34,112 --> 00:58:36,614 It sure is. 1082 00:58:36,655 --> 00:58:39,491 I wonder how Isla is doing. 1083 00:58:39,533 --> 00:58:42,328 You should go and try that shell again. 1084 00:58:43,246 --> 00:58:45,706 Yeah. You never know. 1085 00:59:08,980 --> 00:59:11,357 Maybe someday. 1086 00:59:14,110 --> 00:59:15,861 I miss you, Isla. 1087 00:59:15,903 --> 00:59:19,740 Then it's a good thing I followed that current. 1088 00:59:19,782 --> 00:59:21,159 Isla! 1089 00:59:21,200 --> 00:59:22,285 You found us! 1090 00:59:23,328 --> 00:59:26,747 Well, I probably wouldn't have if you didn't keep trying. 1091 00:59:26,789 --> 00:59:29,834 But every time you did, I was able to get closer. 1092 00:59:29,875 --> 00:59:31,710 Thanks for not giving up on me. 1093 00:59:31,752 --> 00:59:34,505 I would never give up on my sister of the sea. 1094 00:59:35,098 --> 00:59:37,441 - Hey, it's Isla! - Awesome! - We missed you! 1095 00:59:40,094 --> 00:59:41,428 Hi again! 1096 00:59:42,471 --> 00:59:43,472 Look! 1097 01:00:11,542 --> 01:00:13,544 # Oh-oh... oh-oh # 1098 01:00:13,585 --> 01:00:15,004 # Uh-huh # 1099 01:00:15,046 --> 01:00:16,088 # Oh-oh # 1100 01:00:16,130 --> 01:00:17,340 # Whoo! # 1101 01:00:17,382 --> 01:00:18,382 # Oh-oh-oh # 1102 01:00:19,466 --> 01:00:21,093 This is going to be so good! 1103 01:00:21,135 --> 01:00:22,678 Watch this! 1104 01:00:22,720 --> 01:00:24,555 # Oh-oh... # 1105 01:00:24,596 --> 01:00:25,848 # Oh-oh-oh # 1106 01:00:27,099 --> 01:00:30,269 # I don't know where I'd be # 1107 01:00:30,311 --> 01:00:34,190 # If you weren't here right next to me # 1108 01:00:34,232 --> 01:00:37,776 # I won't go so far away # 1109 01:00:37,818 --> 01:00:41,030 # It's here with you I want to stay # 1110 01:00:41,072 --> 01:00:42,489 # Sisters always have your back # 1111 01:00:42,531 --> 01:00:44,616 # Keep you on a steady track # 1112 01:00:44,658 --> 01:00:46,411 # Sisters are forever there # 1113 01:00:46,452 --> 01:00:48,954 # Show you that they always care # 1114 01:00:48,996 --> 01:00:50,622 # I don't have to search the world # 1115 01:00:50,664 --> 01:00:52,917 # 'Cause right here I found the gold # 1116 01:00:52,958 --> 01:00:55,878 # Found the gold # 1117 01:00:55,920 --> 01:00:58,130 # Treasure # 1118 01:00:58,172 --> 01:01:01,217 # The kind that everyone needs # 1119 01:01:01,259 --> 01:01:04,220 # But you don't have to search through the sea # 1120 01:01:04,262 --> 01:01:07,014 # Life is better when we stick together # 1121 01:01:07,056 --> 01:01:09,058 # 'Cause sisters are forever # 1122 01:01:09,100 --> 01:01:11,185 # Just like treasure # 1123 01:01:11,227 --> 01:01:13,354 # Treasure # 1124 01:01:13,396 --> 01:01:16,690 # The kind that everyone needs # 1125 01:01:16,732 --> 01:01:19,151 # But you don't have to search through the sea # 1126 01:01:19,193 --> 01:01:22,280 # Life is better when we stick together # 1127 01:01:22,321 --> 01:01:24,282 # 'Cause sisters are forever # 1128 01:01:24,323 --> 01:01:26,533 # Just like treasure # 1129 01:01:26,575 --> 01:01:27,910 Whoo! 1130 01:01:27,952 --> 01:01:31,080 # I don't need a map to get my start # 1131 01:01:31,122 --> 01:01:35,209 # 'Cause sisters are prizes in my heart # 1132 01:01:35,251 --> 01:01:38,379 # One of a kind so wonderful # 1133 01:01:38,421 --> 01:01:41,715 # Like a work of art undeniable # 1134 01:01:41,757 --> 01:01:43,384 # Sisters always have your back # 1135 01:01:43,426 --> 01:01:45,386 # Keep you on a steady track # 1136 01:01:45,428 --> 01:01:47,305 # Sisters are forever there # 1137 01:01:47,346 --> 01:01:49,765 # Show you that they always care # 1138 01:01:49,807 --> 01:01:51,683 # I don't have to search the world # 1139 01:01:51,725 --> 01:01:53,478 # 'Cause right here I found the gold # 1140 01:01:53,519 --> 01:01:56,563 # Found the gold # 1141 01:01:58,774 --> 01:02:01,068 # Treasure # 1142 01:02:01,110 --> 01:02:04,238 # The kind that everyone needs # 1143 01:02:04,280 --> 01:02:06,865 # But you don't have to search through the sea # 1144 01:02:06,907 --> 01:02:09,868 # Life is better when we stick together # 1145 01:02:09,910 --> 01:02:11,870 # 'Cause sisters are forever # 1146 01:02:11,912 --> 01:02:13,998 # Just like treasure # 1147 01:02:14,039 --> 01:02:16,250 # Treasure # 1148 01:02:16,292 --> 01:02:19,586 # The kind that everyone needs # 1149 01:02:19,628 --> 01:02:21,964 # But you don't have to search through the sea # 1150 01:02:22,006 --> 01:02:24,967 # Life is better when we stick together # 1151 01:02:25,009 --> 01:02:27,136 # 'Cause sisters are forever # 1152 01:02:27,178 --> 01:02:29,263 # Just like treasure # 1153 01:02:29,305 --> 01:02:31,432 # Treasure # 1154 01:02:31,474 --> 01:02:34,726 # The kind that everyone needs # 1155 01:02:34,768 --> 01:02:37,229 # But you don't have to search through the sea # 1156 01:02:37,271 --> 01:02:40,316 # Life is better when we stick together # 1157 01:02:40,358 --> 01:02:42,318 # 'Cause sisters are forever # 1158 01:02:42,360 --> 01:02:44,487 # Just like treasure # 1159 01:02:44,529 --> 01:02:46,780 # Treasure # 1160 01:02:46,822 --> 01:02:50,034 # The kind that everyone needs # 1161 01:02:50,075 --> 01:02:52,286 # But you don't have to search through the sea # 1162 01:02:52,328 --> 01:02:55,373 # Life is better when we stick together # 1163 01:02:55,414 --> 01:02:57,500 # 'Cause sisters are forever # 1164 01:02:57,542 --> 01:02:59,918 # Just like treasure # 1165 01:02:59,960 --> 01:03:01,337 Whoo! 78305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.