Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,081 --> 00:00:25,601
# Livin' now, lovin' this day #
2
00:00:25,743 --> 00:00:29,345
# We won't regret
the chances we take #
3
00:00:29,764 --> 00:00:33,059
# The sun is out
we don't have a care #
4
00:00:33,101 --> 00:00:36,679
# We're feelin' so good
like we're walkin' on air #
5
00:00:37,321 --> 00:00:40,442
# Nothing can get in the way
nothing can tear us down #
6
00:00:40,483 --> 00:00:45,187
# We're gonna celebrate
we're gonna sing out loud #
7
00:00:45,229 --> 00:00:48,817
# Nothing can get in the way
nothing can tear us down #
8
00:00:48,858 --> 00:00:52,487
# We're gonna celebrate
we're gonna sing out loud #
9
00:00:52,528 --> 00:00:56,240
# Live it up
we live in the moment #
10
00:00:56,282 --> 00:01:00,411
# Now's our time
now we gotta own it... #
11
00:01:23,643 --> 00:01:26,312
Whoa! What is that?
12
00:01:26,354 --> 00:01:29,231
Could that be one of those
gemstone dolphins?
13
00:01:29,273 --> 00:01:31,442
I've never seen one of those!
14
00:01:31,484 --> 00:01:33,068
Boys, let's bring him in!
15
00:02:08,604 --> 00:02:10,899
You're a frisky one, aren't ya?
16
00:02:10,940 --> 00:02:13,902
Yeah, she's gonna pay a pretty penny
for this one.
17
00:02:13,943 --> 00:02:15,110
Let's make a move!
18
00:02:42,388 --> 00:02:43,556
No...
19
00:02:43,598 --> 00:02:45,850
Emerald!
20
00:02:45,892 --> 00:02:48,519
Don't worry, I'll come after you.
21
00:02:48,561 --> 00:02:51,105
You guys stay here
so they can't catch you.
22
00:02:52,440 --> 00:02:53,900
I'll find him.
23
00:03:05,620 --> 00:03:08,247
Whoa! Is this whole place ours?
24
00:03:08,289 --> 00:03:09,457
Sure is.
25
00:03:09,498 --> 00:03:10,583
Not bad, huh?
26
00:03:10,625 --> 00:03:12,501
Not bad at all.
27
00:03:12,543 --> 00:03:14,128
It's even better than it looked online.
28
00:03:26,474 --> 00:03:29,268
Hey, look, there's even an upstairs.
29
00:03:29,310 --> 00:03:30,937
It's like a treehouse!
30
00:03:30,979 --> 00:03:32,229
So cool.
31
00:03:32,271 --> 00:03:34,732
Wow...
32
00:03:34,774 --> 00:03:36,776
If I'm dreaming, don't wake me up!
33
00:03:36,818 --> 00:03:42,364
Speaking of dreaming, I can't
wait to sleep on these cozy beds.
34
00:03:42,406 --> 00:03:44,325
You can see the whole resort from here.
35
00:03:44,366 --> 00:03:45,367
It's awesome.
36
00:03:47,411 --> 00:03:49,204
Whoa...
37
00:03:49,246 --> 00:03:50,999
And there's even a slide!
38
00:03:52,000 --> 00:03:53,751
What? We have a slide!?
39
00:03:53,793 --> 00:03:56,086
Where's Mr. Floatie?
I'm going in.
40
00:03:58,130 --> 00:03:59,130
Hmm...
41
00:04:02,176 --> 00:04:03,427
Huh?
42
00:04:07,849 --> 00:04:08,850
Wow...
43
00:04:08,891 --> 00:04:11,686
These binoculars are super powerful.
44
00:04:11,727 --> 00:04:13,062
Thanks for getting them for me.
45
00:04:13,103 --> 00:04:14,480
No prob.
46
00:04:14,522 --> 00:04:17,149
It's the least I could do
for you and your foot.
47
00:04:17,191 --> 00:04:18,192
You see Ken yet?
48
00:04:18,233 --> 00:04:19,861
Uh...
49
00:04:19,902 --> 00:04:21,403
There he is!
50
00:04:21,445 --> 00:04:23,781
Aw, he caught a sweet wave!
51
00:04:23,823 --> 00:04:25,491
Must be nice.
52
00:04:26,442 --> 00:04:27,877
Do you know how disappointing it is
53
00:04:27,918 --> 00:04:29,996
to sprain your ankle
right before going on vacation
54
00:04:30,038 --> 00:04:32,915
to a beach that has
the best waves in the world?
55
00:04:32,957 --> 00:04:34,709
I know, it's beyond a bummer.
56
00:04:34,750 --> 00:04:36,251
I'm not saying we won't miss you,
57
00:04:36,293 --> 00:04:38,629
but I'm sure you can find
other cool stuff to do.
58
00:04:40,006 --> 00:04:43,509
Collect some shells,
check out the birds, build sandcastles?
59
00:04:43,551 --> 00:04:46,721
Building sandcastles
is not really an extreme sport.
60
00:04:46,762 --> 00:04:47,972
Besides...
61
00:04:48,014 --> 00:04:50,432
you've never gotten sand
inside a cast, have you?
62
00:04:50,474 --> 00:04:52,560
Not exactly comfortable.
63
00:04:52,601 --> 00:04:55,646
Nope.
You've got me there.
64
00:04:55,688 --> 00:04:57,648
At least you get the cast off tomorrow.
65
00:04:57,690 --> 00:05:00,026
I can keep you company till then!
66
00:05:00,068 --> 00:05:01,569
Thanks, Chels.
67
00:05:09,077 --> 00:05:10,745
Oh, check it out!
68
00:05:10,786 --> 00:05:12,162
Our own blender and fresh fruit.
69
00:05:12,204 --> 00:05:13,581
We can make smoothies.
70
00:05:19,336 --> 00:05:21,505
Easy does it, little guy.
71
00:05:21,547 --> 00:05:24,926
I'd love to trade places with you,
Stace, 'cause, frankly,
72
00:05:24,967 --> 00:05:27,428
I'd prefer to stay inside
and work on my photo blog.
73
00:05:30,681 --> 00:05:33,726
But how are you going to get
that prize-winning underwater shot
74
00:05:33,768 --> 00:05:35,770
if you don't actually go in the water?
75
00:05:35,811 --> 00:05:36,812
Good point.
76
00:05:36,854 --> 00:05:37,897
Hey!
77
00:05:37,939 --> 00:05:39,023
What do you think?
78
00:05:39,065 --> 00:05:40,065
All settled in?
79
00:05:41,358 --> 00:05:42,860
This place is amazing, Ken.
80
00:05:43,945 --> 00:05:47,615
You're so lucky to be doing
your marine biology internship here.
81
00:05:47,656 --> 00:05:49,117
And we're super stoked to be here!
82
00:05:50,743 --> 00:05:53,287
I'm so glad you guys could come visit.
83
00:05:53,328 --> 00:05:55,414
Have you seen any mermaids yet?
84
00:05:55,456 --> 00:05:56,665
Mermaids?
85
00:05:56,707 --> 00:05:59,752
Chelsea, Ken's here
studying real sea life.
86
00:05:59,794 --> 00:06:01,253
Mermaids live in the sea.
87
00:06:02,555 --> 00:06:05,507
Just because you've never seen them
doesn't mean they're not real, Skip.
88
00:06:05,549 --> 00:06:08,302
Well, have you seen any dolphins?
89
00:06:08,343 --> 00:06:10,054
Dolphins? No.
90
00:06:10,096 --> 00:06:12,556
I'm mostly studying starfish
and sea urchins.
91
00:06:12,598 --> 00:06:16,268
And by "studying,"
he means "cleaning their tanks."
92
00:06:16,310 --> 00:06:17,853
Yeah, you're right.
93
00:06:17,895 --> 00:06:21,440
But I've got another hour
before I have to get back to work,
94
00:06:21,482 --> 00:06:23,192
so who wants to see the reef?
95
00:06:23,233 --> 00:06:25,820
- Me!
- I wish.
96
00:06:25,861 --> 00:06:27,571
Skip, you're coming, aren't you?
97
00:06:27,613 --> 00:06:28,614
Hey!
98
00:06:28,656 --> 00:06:29,824
Stop it!
99
00:06:29,865 --> 00:06:31,951
Slobber attack!
100
00:06:31,993 --> 00:06:33,452
Good thing this is waterproof.
101
00:06:35,121 --> 00:06:37,623
Come on, Skip, let's go get ready.
102
00:06:37,665 --> 00:06:38,916
I'm coming, I'm coming.
103
00:06:38,958 --> 00:06:40,918
Whoops!
Almost forgot this.
104
00:06:40,960 --> 00:06:43,087
You gonna keep an eye on us, Stacie?
105
00:06:43,129 --> 00:06:44,880
Or are you gonna check out
some cool birds?
106
00:06:44,922 --> 00:06:47,758
Nah. Bird-watching is for...
107
00:06:47,800 --> 00:06:48,926
the birds.
108
00:06:48,968 --> 00:06:52,429
People are much more interesting.
109
00:07:01,313 --> 00:07:04,817
We could just snorkel at the surface,
but I'd recommend free-diving
110
00:07:04,859 --> 00:07:07,402
if we really want to get
a good look at the reef.
111
00:07:07,444 --> 00:07:09,113
What are we gonna see down there?
112
00:07:09,155 --> 00:07:11,365
It doesn't look like much from up here.
113
00:07:11,406 --> 00:07:12,533
Just wait, Skipper.
114
00:07:12,574 --> 00:07:13,909
You'll see.
115
00:07:13,951 --> 00:07:17,329
Technically, you're not supposed
to dive in like this, but...
116
00:07:17,371 --> 00:07:19,248
Whoo-hoo-hoo-hoo!
117
00:07:23,711 --> 00:07:25,587
Here goes nothing.
118
00:07:25,629 --> 00:07:26,629
Whoo-hoo!
119
00:07:29,842 --> 00:07:31,177
Come on, Skipper.
120
00:07:51,864 --> 00:07:53,157
Hmm?
121
00:07:57,327 --> 00:07:59,898
# ...in the blink of an eye #
122
00:08:00,740 --> 00:08:03,908
# You'll see something
you've never dreamed #
123
00:08:04,668 --> 00:08:08,463
# You won't believe your eyes #
124
00:08:08,505 --> 00:08:10,340
# I'm holding stars
in the palm of my hands #
125
00:08:12,509 --> 00:08:14,262
# I'll make them fly
I'll make them dance #
126
00:08:23,645 --> 00:08:25,731
# So beautiful, so wonderful
so magical #
127
00:08:27,275 --> 00:08:30,945
# So beautiful, so wonderful
so magical #
128
00:08:30,986 --> 00:08:32,821
# Ooh, ooh #
129
00:08:32,863 --> 00:08:34,656
Huh?
130
00:08:34,698 --> 00:08:36,408
Aah!
131
00:08:37,785 --> 00:08:39,536
# Look at the sky #
132
00:08:39,578 --> 00:08:43,249
# The stars have finally aligned #
133
00:08:43,291 --> 00:08:47,211
# We're lighting up the dark tonight #
134
00:08:48,587 --> 00:08:52,549
# And it's so beautiful,
beautiful, beautiful #
135
00:08:54,009 --> 00:08:55,385
Hmm?
136
00:08:55,427 --> 00:08:58,139
# I can paint the sky
flip it upside down #
137
00:09:00,182 --> 00:09:04,812
# Make the planets come to life #
138
00:09:04,853 --> 00:09:07,856
# Lift the sun off the ground #
139
00:09:07,898 --> 00:09:10,901
# I'm holding stars
in the palm of my hand... #
140
00:09:12,778 --> 00:09:14,905
You guys saw that sea creature, right?
141
00:09:14,947 --> 00:09:17,158
Yeah, but I never got a good look.
142
00:09:17,199 --> 00:09:20,535
- Do you know what it was?
- No idea, but it went that way.
143
00:09:20,577 --> 00:09:22,288
What do you say we follow it?
144
00:09:22,330 --> 00:09:23,747
Sure! I have time.
145
00:09:28,002 --> 00:09:29,711
What's that, Mr. Floatie?
146
00:09:29,753 --> 00:09:32,298
You say you can't get enough
of this slide?
147
00:09:32,340 --> 00:09:35,176
Well, neither can I!
148
00:09:35,217 --> 00:09:37,636
Whoo-hoo!
149
00:09:37,678 --> 00:09:38,678
Huh?
150
00:09:39,471 --> 00:09:40,555
Whoo!
151
00:09:40,597 --> 00:09:42,099
Hmm...
152
00:09:42,141 --> 00:09:45,311
Stacie, are you still people-watching?
153
00:09:45,353 --> 00:09:46,770
Nope.
154
00:09:46,812 --> 00:09:49,023
I'm watching Barbie, Ken,
and Skipper on the boat.
155
00:09:49,064 --> 00:09:51,150
Are they coming back already?
156
00:09:51,192 --> 00:09:52,818
Doesn't look like it.
157
00:09:52,860 --> 00:09:54,903
They're headed
in the opposite direction.
158
00:09:54,945 --> 00:09:56,280
Let me see!
159
00:09:56,322 --> 00:09:58,824
Where are they going?
160
00:09:59,783 --> 00:10:01,743
What is that thing?
161
00:10:03,120 --> 00:10:07,291
No fair, it's a bright green dolphin!
162
00:10:07,333 --> 00:10:08,917
A green dolphin?
163
00:10:08,959 --> 00:10:10,544
You're dreaming, Chels.
164
00:10:10,585 --> 00:10:12,380
See for yourself.
165
00:10:13,755 --> 00:10:16,561
- Are you kidding me?
- Told ya.
166
00:10:16,591 --> 00:10:18,093
We have to go check it out!
167
00:10:18,135 --> 00:10:19,887
What are you talking about, "we"?
168
00:10:19,928 --> 00:10:21,347
You can't even walk!
169
00:10:23,473 --> 00:10:24,683
Huh?
170
00:10:28,603 --> 00:10:30,439
I souped up my ride.
171
00:10:30,480 --> 00:10:32,316
Whoa, sweet!
172
00:10:32,358 --> 00:10:33,608
Let's go!
173
00:10:33,650 --> 00:10:34,651
Whoo-hoo!
174
00:10:34,693 --> 00:10:35,693
Hey, wait up!
175
00:10:45,037 --> 00:10:47,039
Emerald! There you are!
176
00:10:48,790 --> 00:10:51,335
I'm so happy I found you.
177
00:10:51,377 --> 00:10:52,586
Are you okay?
178
00:10:54,588 --> 00:10:55,797
I know.
179
00:10:55,839 --> 00:10:57,716
We need to get you out of here.
180
00:10:59,509 --> 00:11:02,471
I can't get this open.
181
00:11:02,512 --> 00:11:04,139
It's stuck.
182
00:11:04,181 --> 00:11:07,184
Hmm, there must be a way.
183
00:11:07,226 --> 00:11:08,643
Don't worry.
184
00:11:08,685 --> 00:11:10,229
I'll figure it out.
185
00:11:14,608 --> 00:11:15,859
Gotta go, Emerald.
186
00:11:15,901 --> 00:11:17,194
I'll be back.
187
00:11:19,529 --> 00:11:23,117
I'm pretty sure whatever it was we saw
was headed in this direction.
188
00:11:23,158 --> 00:11:25,160
Wow, what is this place?
189
00:11:25,202 --> 00:11:28,456
This is the research facility
where I work.
190
00:11:29,664 --> 00:11:33,335
Come on, Chels, move those feet!
191
00:11:33,377 --> 00:11:35,296
Yeah, I'm trying!
192
00:11:35,337 --> 00:11:37,214
Wow!
193
00:11:37,256 --> 00:11:38,340
Whoa!
194
00:11:39,800 --> 00:11:42,386
Hey, guys, what are you doing here?
195
00:11:42,428 --> 00:11:44,805
Barbie! You have to see!
196
00:11:44,846 --> 00:11:47,099
What is it?
197
00:11:47,141 --> 00:11:48,267
It's a dolphin.
198
00:11:48,309 --> 00:11:51,103
I know, but he's green.
199
00:11:52,396 --> 00:11:54,064
Looks like the puppies are curious too.
200
00:12:06,327 --> 00:12:08,370
I think he likes you, Taffy.
201
00:12:11,415 --> 00:12:12,458
Hi there, little guy.
202
00:12:14,584 --> 00:12:16,753
I've never seen anything like this.
203
00:12:16,795 --> 00:12:21,758
Neither have I, but the locals talk
about the myth of the Gemstone Dolphins.
204
00:12:21,800 --> 00:12:24,719
I thought they were just stories,
like the Loch Ness monster.
205
00:12:24,761 --> 00:12:26,972
Is he supposed to be in here, Ken?
206
00:12:27,014 --> 00:12:28,307
Hmm...
207
00:12:28,349 --> 00:12:29,475
I don't know.
208
00:12:29,517 --> 00:12:32,769
I was told this pool was for
rehabilitating sick or injured animals.
209
00:12:32,811 --> 00:12:35,063
He doesn't look sick or injured.
210
00:12:35,105 --> 00:12:38,400
I wonder if he got himself in
and can't get out?
211
00:12:42,363 --> 00:12:43,780
He seems like he wants out.
212
00:12:48,160 --> 00:12:49,453
Hey!
213
00:12:49,495 --> 00:12:51,038
Get away from there!
214
00:12:51,079 --> 00:12:52,873
Ken, what are you doing?
215
00:12:52,914 --> 00:12:56,084
Why would you endanger this animal
by opening the gate?
216
00:12:56,126 --> 00:12:57,836
We weren't opening the gate.
217
00:12:57,878 --> 00:13:00,422
We thought maybe it was ajar,
and he got in by mistake.
218
00:13:00,464 --> 00:13:02,049
And how would you know?
219
00:13:02,090 --> 00:13:04,134
Are you a dolphin expert?
220
00:13:04,176 --> 00:13:06,303
Well, no, of course not, but...
221
00:13:06,345 --> 00:13:08,514
Uh, Marlo, this is my friend, Barbie.
222
00:13:08,556 --> 00:13:12,934
Barbie, this is Marlo, my... boss.
223
00:13:14,061 --> 00:13:18,065
Oh. Nice to meet you, Ken's boss,
who I've heard so much about.
224
00:13:22,277 --> 00:13:25,489
He just seemed like he wanted out,
so I thought maybe he was trapped.
225
00:13:25,531 --> 00:13:26,907
He isn't trapped.
226
00:13:26,948 --> 00:13:28,283
Can't you see he's sick?
227
00:13:28,325 --> 00:13:30,369
He's under observation.
228
00:13:30,411 --> 00:13:32,037
He doesn't seem sick.
229
00:13:32,079 --> 00:13:33,830
Hey, I'm the expert!
230
00:13:33,872 --> 00:13:37,709
Uh, Marlo,
is this one of those Gemstone Dolphins?
231
00:13:37,751 --> 00:13:41,255
It doesn't have the special markings,
and I thought they were just a myth.
232
00:13:41,296 --> 00:13:42,506
Uh...
233
00:13:42,548 --> 00:13:44,841
No, they're not real.
234
00:13:44,883 --> 00:13:47,469
People just make up stories
about things they can't explain.
235
00:13:47,511 --> 00:13:49,012
You mean like mermaids?
236
00:13:49,054 --> 00:13:50,564
They're really just dugongs, right?
237
00:13:51,223 --> 00:13:54,726
- Right.
- But mermaids are real!
238
00:13:54,768 --> 00:13:56,395
Anything is possible, Chels.
239
00:13:58,188 --> 00:14:00,524
Marlo, are you sure he's sick?
240
00:14:00,566 --> 00:14:03,318
Look, this dolphin got caught
in a fisherman's net
241
00:14:03,360 --> 00:14:04,819
and needs to be checked out.
242
00:14:04,861 --> 00:14:08,073
The vet is flying in from the mainland
tomorrow afternoon.
243
00:14:08,115 --> 00:14:10,200
He'll give the dolphin
a thorough examination
244
00:14:10,242 --> 00:14:12,244
and decide if he's ready to be released.
245
00:14:12,286 --> 00:14:16,873
Now, if you don't mind,
I'd like my research assistant back.
246
00:14:16,915 --> 00:14:17,958
Sorry, Marlo.
247
00:14:17,999 --> 00:14:19,251
I'm here.
248
00:14:19,293 --> 00:14:22,212
- Can we help?
- No. I don't think so.
249
00:14:22,254 --> 00:14:25,090
In fact, I think your presence here
is stressing out the dolphin.
250
00:14:27,175 --> 00:14:31,179
I'd ask you not to come back until
the vet arrives tomorrow afternoon.
251
00:14:31,221 --> 00:14:33,390
But we just got to meet him!
252
00:14:33,432 --> 00:14:37,102
Then it will be all the easier
to say goodbye tomorrow.
253
00:14:38,937 --> 00:14:40,230
Time to go.
254
00:14:40,272 --> 00:14:41,565
Let's leave him be.
255
00:14:48,738 --> 00:14:50,073
After you, Marlo.
256
00:14:50,115 --> 00:14:51,450
Obviously.
257
00:15:02,503 --> 00:15:03,795
Whoa!
258
00:15:03,837 --> 00:15:05,506
What are you?
259
00:15:07,215 --> 00:15:11,803
Shh! Shh!
Quiet down, dolphins of the land.
260
00:15:11,845 --> 00:15:15,307
That's it, nice and easy.
261
00:15:26,485 --> 00:15:29,404
Now, don't tell anyone you saw me, okay?
262
00:15:29,446 --> 00:15:32,199
It'll be our little secret.
263
00:15:35,035 --> 00:15:36,035
Whoa!
264
00:15:37,538 --> 00:15:41,458
It's been a while since I walked
on these land legs.
265
00:15:55,889 --> 00:15:57,932
How do I get you out of here, Emerald?
266
00:15:59,893 --> 00:16:01,978
What if I just...
267
00:16:05,691 --> 00:16:08,360
Shh! Okay, okay!
268
00:16:08,402 --> 00:16:11,238
I know you're excited,
but you've got to keep it down.
269
00:16:16,660 --> 00:16:17,703
Wait!
270
00:16:17,745 --> 00:16:19,454
Where are the puppies?
271
00:16:20,539 --> 00:16:21,840
They must be back at the cove.
272
00:16:21,882 --> 00:16:24,292
I'll go get them
and meet you back at the resort.
273
00:16:24,334 --> 00:16:26,002
Better not let Marlo catch you.
274
00:16:26,044 --> 00:16:27,212
I won't.
275
00:16:27,254 --> 00:16:28,630
I'll be right back.
276
00:16:33,385 --> 00:16:34,595
Huh?
277
00:16:39,349 --> 00:16:42,394
- I know, Emerald, I'm trying.
- Stop.
278
00:16:42,436 --> 00:16:43,520
What are you doing?
279
00:16:43,562 --> 00:16:45,105
Uh... nothing?
280
00:16:45,146 --> 00:16:47,023
You're trying to open the gate.
281
00:16:47,065 --> 00:16:48,442
Well, yes.
282
00:16:48,483 --> 00:16:50,068
It seems to be stuck.
283
00:16:50,110 --> 00:16:52,404
It's not stuck, it's locked.
284
00:16:52,446 --> 00:16:54,698
Well, then, give me a hand.
285
00:16:54,740 --> 00:16:58,201
- No, stop, you shouldn't be doing that.
- Why? He needs to be free.
286
00:16:58,243 --> 00:17:00,006
- But he's sick.
- What?
287
00:17:00,036 --> 00:17:01,496
What are you talking about?
288
00:17:01,538 --> 00:17:03,457
Well, the dolphin expert says he's sick.
289
00:17:03,498 --> 00:17:04,541
He's not sick.
290
00:17:04,583 --> 00:17:06,042
He's fine.
291
00:17:06,084 --> 00:17:08,378
How do you know?
Do you work here?
292
00:17:08,420 --> 00:17:09,879
No.
293
00:17:09,921 --> 00:17:11,632
So, do you live here?
294
00:17:11,673 --> 00:17:17,011
No, but I grew up on an island,
a really remote island.
295
00:17:17,053 --> 00:17:18,764
Okay, so...
296
00:17:18,806 --> 00:17:22,100
So I've seen enough dolphins
to know he's not sick.
297
00:17:22,142 --> 00:17:23,435
He's a Gemstone Dolphin.
298
00:17:23,477 --> 00:17:25,437
He's supposed to be this color.
299
00:17:25,479 --> 00:17:28,064
Really? That's amazing!
300
00:17:28,106 --> 00:17:30,776
Wait, how do you know
about Gemstone Dolphins?
301
00:17:30,818 --> 00:17:32,152
Have you seen one before?
302
00:17:32,193 --> 00:17:34,988
Uh, yeah... a few.
303
00:17:35,029 --> 00:17:36,740
There are more of them?
304
00:17:36,782 --> 00:17:39,242
Marlo said Gemstone Dolphins
didn't exist.
305
00:17:39,284 --> 00:17:40,410
Who?
306
00:17:40,452 --> 00:17:42,287
Marlo's the dolphin expert.
307
00:17:42,329 --> 00:17:44,405
The one who said he's sick
and needs to stay here.
308
00:17:44,447 --> 00:17:46,500
Doesn't sound like an expert to me.
309
00:17:46,541 --> 00:17:49,252
Look, I agree
that the dolphin should be free, but...
310
00:17:49,294 --> 00:17:50,629
But what?
311
00:17:50,671 --> 00:17:53,748
But Marlo's got a vet coming
in from the mainland tomorrow.
312
00:17:53,790 --> 00:17:55,884
She said the dolphin got caught
in a fisherman's net,
313
00:17:55,925 --> 00:17:59,513
and that he needs to get checked out
before he can be released.
314
00:18:01,264 --> 00:18:03,767
I'm sure you're right,
and he's completely fine,
315
00:18:03,809 --> 00:18:06,561
but isn't it better
to be safe than sorry?
316
00:18:06,603 --> 00:18:08,313
It's just one more day.
317
00:18:08,355 --> 00:18:09,648
Hmm...
318
00:18:09,690 --> 00:18:11,941
Okay, I'll make you a deal.
319
00:18:11,983 --> 00:18:15,195
You don't tell Marlo about
the other Gemstone Dolphins,
320
00:18:15,236 --> 00:18:17,113
and I'll wait
until the vet arrives tomorrow.
321
00:18:18,323 --> 00:18:20,367
Deal.
322
00:18:24,663 --> 00:18:26,665
Well, I guess Emerald approves.
323
00:18:26,707 --> 00:18:27,708
"Emerald?"
324
00:18:27,749 --> 00:18:29,292
You know his name?
325
00:18:29,334 --> 00:18:32,128
Uh, well...
326
00:18:32,170 --> 00:18:35,924
I mean, he's green,
so the name sounded right.
327
00:18:37,050 --> 00:18:38,635
It suits him.
328
00:18:40,136 --> 00:18:42,472
By the way, I'm Barbie.
329
00:18:42,514 --> 00:18:43,932
I'm Isla.
330
00:18:43,973 --> 00:18:45,433
Nice to meet you, Barbie.
331
00:18:45,475 --> 00:18:47,435
Are you here on vacation
with your parents?
332
00:18:47,477 --> 00:18:48,812
Oh...
333
00:18:48,854 --> 00:18:50,605
No. I'm on my own.
334
00:18:50,647 --> 00:18:51,981
So are we.
335
00:18:52,023 --> 00:18:53,191
Hey...
336
00:18:53,233 --> 00:18:55,068
Since the vet
won't be here till tomorrow,
337
00:18:55,109 --> 00:18:57,278
why don't you come hang
with me and my sisters?
338
00:18:57,320 --> 00:18:59,113
Uh, well...
339
00:18:59,155 --> 00:19:01,408
Unless you have somewhere else to be.
340
00:19:01,449 --> 00:19:03,034
Not that I can think of.
341
00:19:03,076 --> 00:19:05,454
Great. Follow me.
342
00:19:05,495 --> 00:19:07,372
I'll see you tomorrow for your release.
343
00:19:09,541 --> 00:19:11,501
You're gonna love my sisters.
344
00:19:16,256 --> 00:19:17,382
Hmm...
345
00:19:17,424 --> 00:19:18,759
See any cool birds?
346
00:19:18,800 --> 00:19:20,427
I could add them to my photo blog.
347
00:19:20,468 --> 00:19:22,721
Birds? Uh... no.
348
00:19:22,763 --> 00:19:24,681
I'm watching people, remember?
349
00:19:25,557 --> 00:19:26,557
What?
350
00:19:28,351 --> 00:19:29,519
Huh...
351
00:19:29,561 --> 00:19:32,439
I'd suggest you keep an eye on
your stuff if you go to the beach.
352
00:19:33,648 --> 00:19:35,901
Puppies, you're back!
353
00:19:35,943 --> 00:19:37,652
Who wants treats?
354
00:19:39,780 --> 00:19:41,155
Hi, guys.
355
00:19:41,197 --> 00:19:42,657
This is my new friend, Isla.
356
00:19:42,699 --> 00:19:47,287
- Isla, these are my sisters, Skipper,
Stacie, and Chelsea. - Hey! - Hi!
357
00:19:47,328 --> 00:19:48,747
And you've already met the puppies.
358
00:19:50,624 --> 00:19:52,793
Aw... Hi again!
359
00:19:55,670 --> 00:19:58,256
Wow, she really likes you.
360
00:19:58,298 --> 00:20:00,842
Don't forget, it's our secret.
361
00:20:04,137 --> 00:20:07,151
Hi! I'm Chelsea.
Where are you from?
362
00:20:07,181 --> 00:20:08,475
Are you on vacation?
363
00:20:08,516 --> 00:20:10,059
Do you have any sisters?
364
00:20:10,101 --> 00:20:13,146
I'm from a remote...
island place.
365
00:20:14,105 --> 00:20:15,732
No sisters, just me.
366
00:20:15,774 --> 00:20:17,734
Lucky.
367
00:20:17,776 --> 00:20:19,152
Hmm.
368
00:20:19,193 --> 00:20:21,070
You trying to tell us something?
369
00:20:21,112 --> 00:20:22,405
Kidding!
370
00:20:23,824 --> 00:20:25,867
I'm just really sick of hand-me-downs.
371
00:20:26,994 --> 00:20:28,703
Are those pics from today?
372
00:20:28,745 --> 00:20:30,580
Yeah, I got some good ones.
373
00:20:30,622 --> 00:20:34,835
But I can't stop looking
at that mysterious thing we saw.
374
00:20:34,876 --> 00:20:37,796
I can't tell what it is.
375
00:20:37,838 --> 00:20:42,091
Well, you know, there are lots
of weird creatures in the sea.
376
00:20:42,133 --> 00:20:43,384
It could be anything.
377
00:20:43,426 --> 00:20:47,722
- Hey, maybe it's another
Gemstone Dolphin. - What? - Where?
378
00:20:47,764 --> 00:20:50,350
I thought you weren't going
to tell anyone.
379
00:20:50,391 --> 00:20:52,978
Sorry, I thought you just meant Marlo.
380
00:20:53,020 --> 00:20:55,229
Sisters tell each other everything.
381
00:20:55,271 --> 00:20:58,232
Well, just make sure
you don't tell Marlo.
382
00:20:58,274 --> 00:21:00,568
It'll be our little secret, okay?
383
00:21:00,610 --> 00:21:02,821
You can't trust humans, you know?
384
00:21:02,863 --> 00:21:04,280
Humans?
385
00:21:04,322 --> 00:21:06,533
I mean people.
386
00:21:08,326 --> 00:21:11,079
Hang on, is that a sandwich bar?
387
00:21:11,120 --> 00:21:12,956
Did you say sandwiches?
388
00:21:12,998 --> 00:21:15,750
No one loves sandwiches more then me.
389
00:21:15,792 --> 00:21:18,086
You mean like a witch made of sand?
390
00:21:19,004 --> 00:21:20,213
You crack me up!
391
00:21:22,340 --> 00:21:23,758
A little help here?
392
00:21:23,800 --> 00:21:25,843
You're on your own, Stacie.
See ya there!
393
00:21:26,469 --> 00:21:27,679
Hmm.
394
00:21:29,097 --> 00:21:31,265
- Look out! Coming through!
- Whoa! - Ah!
395
00:21:31,307 --> 00:21:33,351
She's really fast on that thing.
396
00:21:35,603 --> 00:21:37,064
I'll take one of these, and...
397
00:21:37,105 --> 00:21:38,314
another one of these
398
00:21:39,816 --> 00:21:42,903
Guess I'm not the only one
who likes sandwiches.
399
00:21:42,944 --> 00:21:44,779
Look at all this food!
400
00:21:44,821 --> 00:21:47,074
Where do we even start?
401
00:21:47,115 --> 00:21:48,449
How about over here?
402
00:21:48,491 --> 00:21:49,491
Whoa...
403
00:21:51,078 --> 00:21:54,122
Huh, what is this?
404
00:21:54,163 --> 00:21:55,957
Uh... bread?
405
00:21:55,999 --> 00:21:57,375
Hmm.
406
00:21:58,793 --> 00:22:02,714
Mm! Oh... I love bread!
407
00:22:03,757 --> 00:22:06,426
It's so... dry.
408
00:22:06,467 --> 00:22:08,845
You're quirky.
409
00:22:22,483 --> 00:22:26,863
Listen, Hugo, can you make it here
earlier than tomorrow afternoon?
410
00:22:26,905 --> 00:22:28,489
Good.
411
00:22:28,531 --> 00:22:31,492
I want this to be done
before we have an audience watching.
412
00:22:31,534 --> 00:22:33,244
See you bright and early.
413
00:22:35,830 --> 00:22:41,294
Don't worry, little dolphin,
you're going to make me a lot of money.
414
00:22:45,799 --> 00:22:47,092
These s'mores are the best!
415
00:22:47,134 --> 00:22:49,719
See if you can follow it.
416
00:22:52,764 --> 00:22:54,390
It's so obvious.
417
00:22:54,432 --> 00:22:55,432
That one.
418
00:22:57,351 --> 00:22:58,686
How did you do that?
419
00:22:58,728 --> 00:23:00,147
Hey, guys!
420
00:23:00,188 --> 00:23:02,523
Well, look who finally made it.
421
00:23:02,565 --> 00:23:05,026
Oh, wait, this is perfect!
Group selfie!
422
00:23:05,068 --> 00:23:06,319
Smile, guys!
423
00:23:06,360 --> 00:23:07,695
Whoo-hoo!
424
00:23:08,780 --> 00:23:10,657
Whoa!
425
00:23:10,698 --> 00:23:12,366
Isla, have you met Ken yet?
426
00:23:12,408 --> 00:23:14,077
He grew up next door to us.
427
00:23:14,119 --> 00:23:15,912
We think of him like family.
428
00:23:15,954 --> 00:23:17,956
Nice to meet you, Ken, I'm Isla.
429
00:23:17,998 --> 00:23:19,166
Hey!
430
00:23:19,207 --> 00:23:20,792
He's interning here with Marlo.
431
00:23:20,834 --> 00:23:22,460
Oh.
432
00:23:22,502 --> 00:23:23,711
Hey, Isla!
433
00:23:23,753 --> 00:23:24,753
Huh?
434
00:23:28,508 --> 00:23:30,677
So, you're playing shells, huh?
435
00:23:30,718 --> 00:23:32,345
You know it.
436
00:23:32,386 --> 00:23:34,222
She's been trying to beat me for years.
437
00:23:34,263 --> 00:23:37,320
You mean you've been trying
to beat me. You ready?
438
00:23:37,350 --> 00:23:38,601
Bring it!
439
00:23:38,643 --> 00:23:39,853
Here we go again.
440
00:23:41,688 --> 00:23:47,318
Round and round she goes,
where she stops, only I knows.
441
00:23:47,360 --> 00:23:49,320
Sorry, it rhymed.
442
00:23:49,362 --> 00:23:51,322
Oh, I got this.
443
00:23:51,364 --> 00:23:52,365
That one.
444
00:23:53,950 --> 00:23:55,409
You're good.
445
00:23:55,451 --> 00:23:57,078
Just not that good.
446
00:23:57,120 --> 00:23:59,914
- What?
- What can I say? I got skills.
447
00:24:00,915 --> 00:24:02,500
Aw...
448
00:24:03,626 --> 00:24:04,669
Whoops!
449
00:24:04,711 --> 00:24:06,379
I got it.
450
00:24:09,757 --> 00:24:11,718
Huh?
451
00:24:13,678 --> 00:24:14,804
Ahh!
452
00:24:14,846 --> 00:24:18,016
That was epic!
453
00:24:31,320 --> 00:24:32,530
# Oh... #
454
00:24:32,572 --> 00:24:34,657
# Uh-huh... #
455
00:24:35,742 --> 00:24:37,535
Whoo!
456
00:24:37,577 --> 00:24:40,496
This is gonna be so good!
457
00:24:40,538 --> 00:24:42,290
Watch this.
458
00:24:46,419 --> 00:24:50,215
# I don't know where I would be #
459
00:24:50,257 --> 00:24:54,094
# If you weren't here Right next to me
460
00:24:54,135 --> 00:24:57,764
# I won't go so far away #
461
00:24:57,805 --> 00:25:01,101
# It's here with you I want to stay #
462
00:25:01,142 --> 00:25:03,019
# Sisters always have your back #
463
00:25:03,061 --> 00:25:04,729
# Keep you on a steady track #
464
00:25:04,771 --> 00:25:06,689
# Sisters are forever there #
465
00:25:06,731 --> 00:25:08,566
# Show you that they always care #
466
00:25:08,608 --> 00:25:10,860
# I don't have to search the world #
467
00:25:10,902 --> 00:25:12,987
# 'Cause right here I found the gold #
468
00:25:13,029 --> 00:25:16,032
# Found the gold #
469
00:25:16,074 --> 00:25:18,159
# Treasure #
470
00:25:18,201 --> 00:25:20,787
# The kind that everyone needs #
471
00:25:20,828 --> 00:25:23,748
# But you don't have
to search through the sea #
472
00:25:23,790 --> 00:25:27,294
# Life is better
when we stick together #
473
00:25:27,335 --> 00:25:29,129
# 'Cause sisters are forever #
474
00:25:29,170 --> 00:25:32,590
- # Just like treasure #
- Whoo! - Whoo!
475
00:25:33,674 --> 00:25:34,926
Yeah! Whoo!
476
00:25:37,470 --> 00:25:40,389
Whoa, you guys were great!
477
00:25:45,853 --> 00:25:47,188
I have to be at work early.
478
00:25:47,230 --> 00:25:48,481
I'd better hit the hay.
479
00:25:48,522 --> 00:25:50,233
"Hit the hay"?
480
00:25:50,275 --> 00:25:51,609
I'm pooped.
481
00:25:51,651 --> 00:25:53,027
"Pooped"?
482
00:25:53,069 --> 00:25:55,280
What do you do at work exactly?
483
00:25:56,564 --> 00:25:58,950
Well, I clean the tanks where
we keep the starfish, and...
484
00:25:58,992 --> 00:26:01,286
Why do you keep them in tanks?
485
00:26:01,328 --> 00:26:03,037
So Marlo can study them.
486
00:26:03,079 --> 00:26:04,831
Oh.
487
00:26:04,872 --> 00:26:06,540
That doesn't seem right.
488
00:26:06,582 --> 00:26:08,584
Where's your cabin, Isla?
489
00:26:08,626 --> 00:26:10,044
My... cabin?
490
00:26:10,086 --> 00:26:12,255
Yeah, where are you going to sleep?
491
00:26:12,297 --> 00:26:15,133
Oh... I'm sleeping on the beach.
492
00:26:17,010 --> 00:26:18,594
She kills me, this one.
493
00:26:21,055 --> 00:26:22,182
Wait, you're serious?
494
00:26:22,223 --> 00:26:24,309
Why not stay with us instead?
495
00:26:24,351 --> 00:26:25,893
We have plenty of room.
496
00:26:25,935 --> 00:26:27,687
And I can take the puppies.
497
00:26:27,728 --> 00:26:28,896
That's perfect!
498
00:26:28,938 --> 00:26:30,023
Thanks, Ken.
499
00:26:30,064 --> 00:26:31,107
Isla, you in?
500
00:26:31,149 --> 00:26:32,650
Okay.
501
00:26:32,692 --> 00:26:34,527
You know what this means, right?
502
00:26:35,736 --> 00:26:37,738
Sleepover!
503
00:26:42,535 --> 00:26:44,245
I think I ate too many s'mores!
504
00:26:44,287 --> 00:26:46,455
- Whoo!
- Here you go.
505
00:26:46,497 --> 00:26:48,333
Thanks.
506
00:26:48,375 --> 00:26:50,001
Always carry a spare.
507
00:26:50,043 --> 00:26:52,170
She's, like, uber-prepared.
508
00:26:52,212 --> 00:26:53,338
Oof!
509
00:26:55,048 --> 00:26:56,049
Hmm...
510
00:26:57,384 --> 00:27:02,222
Well, thank you for letting me
borrow your clothes, and this, um...
511
00:27:02,263 --> 00:27:03,681
Uh... toothbrush?
512
00:27:05,016 --> 00:27:07,435
Right.
513
00:27:07,476 --> 00:27:09,437
We love an excuse for a sleepover.
514
00:27:10,479 --> 00:27:12,481
- Whoa!
- Heads up!
515
00:27:12,523 --> 00:27:14,692
This looks great.
516
00:27:16,194 --> 00:27:17,278
Oh...
517
00:27:17,320 --> 00:27:21,449
This is the softest thing in the world.
518
00:27:25,161 --> 00:27:31,042
If I slept on something like this,
I would literally never get up.
519
00:27:31,918 --> 00:27:32,918
Ever!
520
00:27:40,093 --> 00:27:43,846
Well, I guess the sleepover has
officially moved to the "sleep" part.
521
00:27:44,931 --> 00:27:47,475
Okay...
522
00:28:02,240 --> 00:28:03,908
Isla...
523
00:28:03,950 --> 00:28:06,660
Isla, are you awake?
524
00:28:06,702 --> 00:28:07,870
Huh?
525
00:28:08,871 --> 00:28:10,706
Isla..!
526
00:28:10,748 --> 00:28:12,166
Chels.
527
00:28:15,586 --> 00:28:16,754
Whoo-whoo!
528
00:28:16,796 --> 00:28:18,672
# I get my boot off today #
529
00:28:18,714 --> 00:28:20,508
# I get my boot off today #
530
00:28:20,549 --> 00:28:22,135
Whoo!
531
00:28:22,176 --> 00:28:24,137
That's great, Stace.
532
00:28:24,178 --> 00:28:27,014
That's right, I almost forgot.
533
00:28:27,056 --> 00:28:29,142
Well, she's gotta get up sometime.
534
00:28:36,690 --> 00:28:38,734
Whoa, impressive.
535
00:28:38,776 --> 00:28:40,320
She was serious.
536
00:28:40,361 --> 00:28:42,029
She's never getting up.
537
00:28:46,493 --> 00:28:47,743
Hi, Honey!
538
00:28:48,869 --> 00:28:50,997
Cutest alarm clock ever.
539
00:28:51,038 --> 00:28:53,166
Hi, guys. Bye, guys.
540
00:28:53,207 --> 00:28:54,292
Sorry, duty calls.
541
00:28:54,334 --> 00:28:55,668
Ken, wait!
542
00:28:55,709 --> 00:28:56,961
When does the vet get here?
543
00:28:57,003 --> 00:28:58,129
This afternoon.
544
00:28:58,171 --> 00:29:01,174
The dolphin looks great. I'm sure
the vet will give him the all-clear.
545
00:29:01,215 --> 00:29:03,759
I hope so. We'll come by later
to say goodbye to him.
546
00:29:03,801 --> 00:29:06,637
Cool!
I'll see you guys there.
547
00:29:06,679 --> 00:29:08,264
How's it going over there?
548
00:29:08,306 --> 00:29:10,308
Nothing.
549
00:29:10,350 --> 00:29:12,393
I think I know what'll work.
550
00:29:12,435 --> 00:29:14,521
Breakfast sandwiches!
551
00:29:15,522 --> 00:29:16,605
I'm up!
552
00:29:17,940 --> 00:29:19,108
Mm...
553
00:29:19,150 --> 00:29:23,154
Who knew sandwiches
were good any time of day?
554
00:29:23,196 --> 00:29:27,158
It's official,
you like sandwiches way more than me.
555
00:29:28,159 --> 00:29:32,205
That was great,
but now I need to go see Emerald.
556
00:29:32,246 --> 00:29:35,249
I don't think there's much we can do
until the vet arrives.
557
00:29:35,291 --> 00:29:37,585
Plus, Ken is there.
He'll look after him.
558
00:29:37,626 --> 00:29:39,753
Hey, how about we go for a swim?
559
00:29:39,795 --> 00:29:41,047
It'll take your mind off of it.
560
00:29:41,088 --> 00:29:43,550
Uh... I don't know.
561
00:29:43,591 --> 00:29:45,593
Oh, come on.
562
00:29:45,634 --> 00:29:47,053
Okay, sure.
563
00:29:47,094 --> 00:29:48,555
Let's go!
564
00:29:57,021 --> 00:29:58,398
Whoo-hoo!
565
00:30:05,905 --> 00:30:07,740
Wow!
566
00:30:07,781 --> 00:30:09,367
Gemstone Dolphins!
567
00:30:09,409 --> 00:30:11,202
This is amazing!
568
00:30:12,286 --> 00:30:14,080
Look at their colors!
569
00:30:14,121 --> 00:30:16,332
This is so cool.
570
00:30:22,463 --> 00:30:25,091
Isla, this is incredible.
571
00:30:25,132 --> 00:30:28,814
- I know, it never gets old.
- What?
572
00:30:28,844 --> 00:30:30,471
You've done this before?
573
00:30:30,513 --> 00:30:32,056
Uh...
574
00:30:32,890 --> 00:30:35,226
- Ruby!
- Wait, "Ruby?"
575
00:30:35,268 --> 00:30:36,394
How do you know her name?
576
00:30:37,311 --> 00:30:38,729
Hey!
577
00:30:41,899 --> 00:30:42,899
Ruby, no!
578
00:30:45,111 --> 00:30:46,529
Uh...
579
00:31:11,929 --> 00:31:13,681
What in the...?
580
00:31:17,810 --> 00:31:20,521
- Isla?
- So...
581
00:31:20,563 --> 00:31:21,606
You're a...
582
00:31:21,648 --> 00:31:22,773
Mermaid.
583
00:31:22,815 --> 00:31:24,233
Yes! A mermaid!
584
00:31:24,275 --> 00:31:25,318
But, but...
585
00:31:25,359 --> 00:31:26,944
Don't freak out, okay?
586
00:31:26,986 --> 00:31:28,988
Are you kidding?
587
00:31:30,072 --> 00:31:32,700
This is the coolest thing ever!
588
00:31:32,741 --> 00:31:34,452
I mean, how did this happen?
589
00:31:34,494 --> 00:31:35,828
Were you born with a tail?
590
00:31:35,869 --> 00:31:37,955
Do you have magical powers?
Can you talk to dolphins?
591
00:31:37,997 --> 00:31:39,206
Are you even human?
592
00:31:40,291 --> 00:31:41,709
Slow down.
593
00:31:41,750 --> 00:31:45,129
Yes, I was born a mermaid, with a tail.
594
00:31:45,171 --> 00:31:47,935
Magical powers? I guess so.
595
00:31:47,965 --> 00:31:49,049
Your necklace!
596
00:31:49,091 --> 00:31:50,217
Uh-huh.
597
00:31:50,259 --> 00:31:53,304
The necklace lets me switch from
tail to legs and back again.
598
00:31:53,346 --> 00:31:56,932
But Ruby knows the trick,
and likes me better with a tail.
599
00:31:56,974 --> 00:31:59,101
I can't exactly talk to dolphins.
600
00:31:59,143 --> 00:32:01,770
It's more like we "get" each other.
601
00:32:06,775 --> 00:32:08,444
Barbie, this is Topaz...
602
00:32:10,196 --> 00:32:11,572
Amethyst...
603
00:32:11,614 --> 00:32:12,614
...and Ruby.
604
00:32:14,200 --> 00:32:16,661
Guys, this is my friend, Barbie.
605
00:32:16,703 --> 00:32:19,079
Hi, guys!
Nice to meet you.
606
00:32:21,374 --> 00:32:22,583
Show off.
607
00:32:24,251 --> 00:32:27,463
And no, I'm not technically human.
608
00:32:27,505 --> 00:32:32,885
But listen, remember what I said
about not being able to trust people?
609
00:32:32,926 --> 00:32:34,970
Yes, but I would never...
610
00:32:35,012 --> 00:32:37,014
Not you, Barbie, of course not.
611
00:32:37,056 --> 00:32:39,183
But not everyone is like you.
612
00:32:39,225 --> 00:32:42,562
Some people would try to take advantage
of others' specialness.
613
00:32:42,603 --> 00:32:46,190
You can't tell anyone,
not even your sisters.
614
00:32:46,232 --> 00:32:47,441
But...
615
00:32:47,483 --> 00:32:49,943
Not because I don't trust them, I do.
616
00:32:49,985 --> 00:32:54,657
But the more people who know a secret,
the more chance it will get out.
617
00:32:54,699 --> 00:32:55,991
Of course.
618
00:32:56,033 --> 00:32:57,451
I understand.
619
00:32:57,493 --> 00:33:00,383
Your secret is safe with me.
I promise.
620
00:33:00,413 --> 00:33:02,456
Thank you.
621
00:33:02,498 --> 00:33:04,833
I just need to know one thing.
622
00:33:04,875 --> 00:33:06,210
Yeah?
623
00:33:06,252 --> 00:33:08,671
Can you teach me to swim like a mermaid?
624
00:33:09,922 --> 00:33:11,340
I think so!
625
00:33:15,886 --> 00:33:21,225
You're already a really strong swimmer,
but... this will help.
626
00:33:26,647 --> 00:33:30,317
You'll have more power
if you move your legs like they're one.
627
00:33:32,528 --> 00:33:34,947
So cool!
628
00:33:34,988 --> 00:33:36,031
Now you try it.
629
00:33:43,956 --> 00:33:45,625
That's so fun!
630
00:33:45,666 --> 00:33:47,501
That was great!
631
00:33:47,543 --> 00:33:48,669
Try again!
632
00:33:54,634 --> 00:33:56,552
# Nothing can get in the way #
633
00:33:56,594 --> 00:33:58,011
# Nothing can tear us down #
634
00:33:58,053 --> 00:34:00,765
# We're gonna celebrate #
635
00:34:00,807 --> 00:34:02,308
# We're gonna sing out loud #
636
00:34:02,349 --> 00:34:04,226
# Nothing can get in the way #
637
00:34:04,268 --> 00:34:06,019
# Nothing can tear us down #
638
00:34:06,061 --> 00:34:08,063
# We're gonna celebrate #
639
00:34:08,105 --> 00:34:10,274
# We're gonna sing out loud #
640
00:34:10,316 --> 00:34:11,525
# Live it up #
641
00:34:11,567 --> 00:34:14,153
# We live in the moment #
642
00:34:14,194 --> 00:34:15,321
# Now's our time #
643
00:34:15,362 --> 00:34:17,906
# Now we gotta own it #
644
00:34:17,948 --> 00:34:19,158
# Live it up #
645
00:34:19,199 --> 00:34:21,577
# We live in the moment #
646
00:34:21,619 --> 00:34:23,036
# Now's our time #
647
00:34:23,078 --> 00:34:25,456
# Now we gotta own it #
648
00:34:25,498 --> 00:34:28,668
# Say it loud, say it proud #
649
00:34:28,709 --> 00:34:33,297
# We gotta live
in the moment, the moment... #
650
00:34:35,132 --> 00:34:38,135
Ah, free at last!
651
00:34:38,177 --> 00:34:39,804
You go, girl.
652
00:34:39,846 --> 00:34:42,515
It's good to be out of that boot.
653
00:34:42,556 --> 00:34:46,560
But it was kind of nice to be forced
to just sit and stare all day.
654
00:34:46,602 --> 00:34:48,646
More like stare at people all day.
655
00:34:48,688 --> 00:34:51,691
What?
I've been observing nature.
656
00:34:51,732 --> 00:34:55,944
But now I can do all kinds of stuff,
like body board, and surf,
657
00:34:55,986 --> 00:34:57,488
and swim with that green dolphin.
658
00:34:57,530 --> 00:34:59,960
Easy there, tiger shark.
One thing at a time.
659
00:34:59,990 --> 00:35:04,370
Besides, I don't think Marlo's going
to let you anywhere near that dolphin.
660
00:35:04,411 --> 00:35:07,748
Yeah, she seems a bit strange.
661
00:35:07,790 --> 00:35:10,292
Yeah, I know what you mean.
662
00:35:10,334 --> 00:35:11,669
Hmm...
663
00:35:11,711 --> 00:35:14,839
I think I could get more
out of this image.
664
00:35:14,881 --> 00:35:16,549
I'm running it through a filter.
665
00:35:16,590 --> 00:35:18,425
Hey, Skip, check out the helicopter.
666
00:35:24,431 --> 00:35:26,475
Sweet! Photo op!
667
00:35:27,976 --> 00:35:30,062
Hey, Marlo's waving it in.
668
00:35:30,103 --> 00:35:31,522
That must be the vet.
669
00:35:31,564 --> 00:35:32,732
That's him?
670
00:35:32,773 --> 00:35:34,983
I thought he wasn't coming
till this afternoon.
671
00:35:36,819 --> 00:35:40,280
What?
Now you're both people-watching?
672
00:35:40,322 --> 00:35:44,201
I thought Stacie getting out of the boot
meant we could go do stuff.
673
00:35:44,243 --> 00:35:45,244
It does.
674
00:35:45,285 --> 00:35:47,580
Let's go find Barbie
and tell her the vet is here.
675
00:35:47,621 --> 00:35:50,040
We don't want to miss
saying goodbye to Emerald.
676
00:35:52,459 --> 00:35:53,586
Huh?
677
00:35:53,627 --> 00:35:55,045
Hey, wait up!
678
00:36:09,936 --> 00:36:12,563
Hey, do you hear that?
679
00:36:12,605 --> 00:36:14,064
It sounds like Emerald.
680
00:36:14,106 --> 00:36:18,110
I wonder why we can hear him
this far from the cove.
681
00:36:19,904 --> 00:36:20,988
Come on!
682
00:36:27,494 --> 00:36:29,079
The clicking came from this spot.
683
00:36:38,589 --> 00:36:40,257
Hey, there's a cave down there!
684
00:36:40,299 --> 00:36:41,341
Really?
685
00:36:41,383 --> 00:36:44,314
Perhaps it's a tunnel to the cove.
Wait here.
686
00:36:44,344 --> 00:36:47,014
I'll go check it out with Ruby.
687
00:36:47,055 --> 00:36:49,433
I'll just be here, uh, floating.
688
00:36:57,984 --> 00:37:00,653
Any luck with that mystery image?
689
00:37:00,694 --> 00:37:03,781
This filter is taking forever.
690
00:37:03,823 --> 00:37:05,992
Whoa...
691
00:37:06,033 --> 00:37:08,160
That's some serious machinery.
692
00:37:16,376 --> 00:37:17,920
Rookie, Taffy, wait up!
693
00:37:17,962 --> 00:37:19,087
Follow those dogs!
694
00:37:29,056 --> 00:37:31,433
Man, that crab gets around.
695
00:37:31,475 --> 00:37:33,019
Aw...
696
00:37:33,060 --> 00:37:35,354
cute walrus!
697
00:37:35,395 --> 00:37:37,064
Hmm, kind of a weird logo for a vet...
698
00:37:37,105 --> 00:37:39,525
The sooner we get him out of here,
the better.
699
00:37:39,566 --> 00:37:43,487
I want him transported to the mainland
facility safely and immediately.
700
00:37:43,529 --> 00:37:46,573
That Gemstone Dolphin's
gonna make you a fortune.
701
00:37:46,615 --> 00:37:49,201
And my rates just went up.
702
00:37:49,242 --> 00:37:50,786
Let me be clear.
703
00:37:50,828 --> 00:37:53,497
That dolphin is going
to make me a fortune.
704
00:37:53,539 --> 00:37:57,125
You won't see a dime of it
if we don't take off in an hour.
705
00:37:57,167 --> 00:37:58,919
Get everything ready.
706
00:37:58,961 --> 00:38:01,213
The sooner we get him
out of here, the better.
707
00:38:07,928 --> 00:38:09,889
Did I just hear that right?
708
00:38:09,930 --> 00:38:11,849
So he's not a vet?
709
00:38:11,891 --> 00:38:14,935
No, and we need to find Barbie, quick.
710
00:38:17,897 --> 00:38:19,648
Come on, Skip.
711
00:38:19,690 --> 00:38:20,774
Hang on a sec.
712
00:38:32,452 --> 00:38:34,287
What did you find?
713
00:38:34,329 --> 00:38:37,457
There's a maze of tunnels down there,
but it's too confusing.
714
00:38:37,499 --> 00:38:38,792
We kept getting lost.
715
00:38:38,834 --> 00:38:40,168
Right, Ruby?
716
00:38:40,210 --> 00:38:41,294
Ruby?
717
00:38:42,295 --> 00:38:43,714
Where'd she go?
718
00:38:43,756 --> 00:38:45,841
And where's Amethyst and Topaz?
719
00:38:45,883 --> 00:38:47,342
They must have headed to the cove.
720
00:38:52,639 --> 00:38:54,224
Aw, you look scared.
721
00:38:54,266 --> 00:38:56,488
Don't worry, little buddy.
The vet will be here soon...
722
00:38:56,518 --> 00:38:57,603
Ken!
723
00:38:57,644 --> 00:38:59,730
Stop pestering that dolphin!
724
00:38:59,772 --> 00:39:02,190
Uh, I was just checking on him.
725
00:39:02,232 --> 00:39:03,358
He seemed sad.
726
00:39:03,400 --> 00:39:04,860
He's fine.
727
00:39:06,445 --> 00:39:07,487
See?
728
00:39:08,321 --> 00:39:09,321
Huh?
729
00:39:10,950 --> 00:39:12,076
Are those...
730
00:39:12,118 --> 00:39:13,786
It can't be.
731
00:39:14,995 --> 00:39:18,124
Ken, quick,
open the gate and let them in.
732
00:39:18,165 --> 00:39:19,750
They're stressing him out!
733
00:39:24,713 --> 00:39:26,132
Uh... what's the code?
734
00:39:26,173 --> 00:39:28,592
4-8-3-5-6.
735
00:39:39,895 --> 00:39:41,771
Huh...? The markings...
736
00:39:48,862 --> 00:39:51,698
An entire family of Gemstone Dolphins!
737
00:39:51,740 --> 00:39:53,033
I can't believe this.
738
00:39:53,075 --> 00:39:55,243
Ken, quick, close the gate!
739
00:39:55,285 --> 00:39:56,662
Are you sure?
740
00:39:56,703 --> 00:39:57,997
Now! Before they get out!
741
00:39:58,038 --> 00:39:59,081
You're the boss.
742
00:40:09,216 --> 00:40:11,510
Don't let them out.
743
00:40:11,551 --> 00:40:13,846
I'll be right back.
744
00:40:19,134 --> 00:40:21,403
I knew there was something
weird about Marlo.
745
00:40:23,147 --> 00:40:24,190
Really, Honey?
746
00:40:24,231 --> 00:40:25,482
You have to go now?
747
00:40:27,651 --> 00:40:29,361
Fine...
748
00:40:35,117 --> 00:40:38,954
Hugo, I'm on my way,
and we're gonna need more nets.
749
00:40:40,206 --> 00:40:41,289
Quick, it's Marlo.
750
00:40:41,331 --> 00:40:42,749
Hide!
751
00:40:44,376 --> 00:40:46,182
- What's she doing out here?
- Shh!
752
00:40:46,212 --> 00:40:48,505
What? You need more time?
753
00:40:48,547 --> 00:40:49,715
Who's she talking to?
754
00:40:49,756 --> 00:40:50,799
Shh!
755
00:40:51,758 --> 00:40:53,177
The image.
756
00:40:53,219 --> 00:40:55,012
It's a mermaid!
757
00:40:55,054 --> 00:40:57,317
- It's a real mermaid...
- Shh!
758
00:40:57,347 --> 00:40:59,099
Hold on.
759
00:40:59,141 --> 00:41:00,184
Who's there?
760
00:41:01,810 --> 00:41:03,687
Hmm...
761
00:41:03,729 --> 00:41:05,397
Anyway, just make it quick.
762
00:41:07,774 --> 00:41:09,235
Come on, let's go.
763
00:41:11,695 --> 00:41:14,364
- Oh no!
- The dolphins!
764
00:41:17,034 --> 00:41:18,410
Hey! Open the gate!
765
00:41:18,451 --> 00:41:19,912
Ken, what are you doing?
766
00:41:19,953 --> 00:41:23,373
Marlo wanted to bring them
to make Emerald feel more comfortable.
767
00:41:23,415 --> 00:41:24,541
He's stressed.
768
00:41:24,583 --> 00:41:26,252
She didn't bring them in.
769
00:41:26,293 --> 00:41:27,836
She trapped them.
770
00:41:27,878 --> 00:41:29,129
You need to let them back out.
771
00:41:29,171 --> 00:41:30,338
What are you talking about?
772
00:41:30,380 --> 00:41:31,715
Ken, please help.
773
00:41:31,757 --> 00:41:33,341
I'll explain later, I promise.
774
00:41:33,383 --> 00:41:34,718
Uh...
775
00:41:38,555 --> 00:41:40,515
Please, Ken, we don't have much time!
776
00:41:41,558 --> 00:41:43,351
Okay.
777
00:41:43,393 --> 00:41:45,687
I... think I can remember the code.
778
00:41:48,190 --> 00:41:49,858
What? That's gotta be the number!
779
00:41:52,360 --> 00:41:54,487
How is that wrong?
She just told me!
780
00:41:54,529 --> 00:41:57,407
I never should have trusted you!
781
00:41:57,449 --> 00:42:00,660
I could have gotten him out on my own,
but now they're all trapped!
782
00:42:00,702 --> 00:42:02,454
Isla, I'm so sorry.
783
00:42:02,495 --> 00:42:03,580
I didn't know.
784
00:42:03,622 --> 00:42:05,665
No. You didn't.
785
00:42:05,707 --> 00:42:07,751
I'll figure it out myself.
786
00:42:07,793 --> 00:42:09,586
Isla, wait!
787
00:42:12,589 --> 00:42:14,091
Barbie!
788
00:42:14,133 --> 00:42:15,717
Marlo's up to something!
789
00:42:15,759 --> 00:42:19,888
This guy, Hugo, arrived by helicopter,
and he's definitely not a vet!
790
00:42:19,930 --> 00:42:21,223
What?
791
00:42:21,265 --> 00:42:23,516
I took a picture of the logo
from the helicopter
792
00:42:23,558 --> 00:42:25,727
and ran a recognition scan over the web.
793
00:42:25,769 --> 00:42:29,940
The helicopter is from a sideshow
company, and Hugo owns it.
794
00:42:29,982 --> 00:42:31,691
Are you serious?
795
00:42:31,733 --> 00:42:34,069
Oh, and Skipper saw a mermaid.
796
00:42:34,111 --> 00:42:35,403
That picture I took?
797
00:42:35,445 --> 00:42:37,072
It's of a mermaid!
798
00:42:38,115 --> 00:42:39,836
- Isla...
- Really?
799
00:42:39,866 --> 00:42:41,285
A mermaid?
800
00:42:41,327 --> 00:42:44,371
Marlo wants the Gemstone
Dolphins for herself!
801
00:42:44,412 --> 00:42:46,623
That's exactly what Isla said.
802
00:42:46,665 --> 00:42:48,500
Marlo? How could she?
803
00:42:48,541 --> 00:42:50,627
She's supposed to be
helping the dolphins.
804
00:42:50,669 --> 00:42:51,920
Okay.
805
00:42:51,962 --> 00:42:53,463
We have to get them out of here.
806
00:42:53,505 --> 00:42:56,133
Ken, you've got to try
the code one more time.
807
00:42:56,175 --> 00:42:58,468
All right, I'll give it a shot.
808
00:43:01,138 --> 00:43:02,973
Too many passcode attempts.
809
00:43:03,015 --> 00:43:04,516
User locked out.
810
00:43:04,557 --> 00:43:06,352
New code sent to master device.
811
00:43:06,393 --> 00:43:09,229
- What!?
- Ken, what's the master device?
812
00:43:09,271 --> 00:43:11,982
It must be that little remote
Marlo's been carrying around.
813
00:43:12,024 --> 00:43:13,441
I wondered what it was.
814
00:43:13,483 --> 00:43:14,776
Hmm...
815
00:43:14,818 --> 00:43:19,072
Okay, I have a plan,
but I'm gonna need everybody's help.
816
00:43:19,114 --> 00:43:21,033
- You got it.
- Sure.
817
00:43:21,074 --> 00:43:23,618
Ken, you're with Chelsea and the pups.
818
00:43:23,660 --> 00:43:25,578
You need to keep Marlo
occupied long enough
819
00:43:25,620 --> 00:43:28,531
for Chelsea to get the master device
to Stacie and Skipper...
820
00:43:29,291 --> 00:43:31,293
Skipper, once you have
the master device,
821
00:43:31,335 --> 00:43:35,005
you need to sync it to your tablet,
and download the new passcode.
822
00:43:35,047 --> 00:43:38,633
Stacie, you're going to be
the eyes and ears of this operation...
823
00:43:38,675 --> 00:43:40,510
I'll come up with a distraction
if we need it.
824
00:43:40,552 --> 00:43:43,680
But first,
I need to fix things with Isla.
825
00:43:49,353 --> 00:43:50,520
Hey, Isla.
826
00:43:50,562 --> 00:43:53,232
Hello, Barbie.
827
00:43:53,273 --> 00:43:56,288
Isla, I was wrong. I'm sorry.
828
00:43:56,318 --> 00:44:00,113
You were right about everything,
Marlo isn't to be trusted at all.
829
00:44:00,155 --> 00:44:02,324
She does want to exploit the dolphins.
830
00:44:02,366 --> 00:44:04,784
I'm not surprised.
831
00:44:04,826 --> 00:44:08,288
I can't take it back,
but I can say I'm sorry.
832
00:44:10,582 --> 00:44:14,002
I have a plan to fix it,
but we need your help.
833
00:44:14,044 --> 00:44:16,755
Count me in, and thank you, Barbie.
834
00:44:35,565 --> 00:44:37,692
Showtime.
835
00:44:38,735 --> 00:44:40,487
Hey, Marlo!
836
00:44:41,488 --> 00:44:42,489
Hey, how's it going?
837
00:44:42,530 --> 00:44:43,823
Having some lunch, I see.
838
00:44:43,865 --> 00:44:45,117
Good lunch?
839
00:44:45,158 --> 00:44:46,158
What's for lunch?
840
00:44:48,412 --> 00:44:49,621
Ken...
841
00:44:49,662 --> 00:44:51,164
Finished your morning tasks already?
842
00:44:51,206 --> 00:44:52,374
Yup.
843
00:44:52,416 --> 00:44:55,877
I cleaned the palm fronds out of the
tank, and checked the water level.
844
00:44:55,919 --> 00:45:01,216
Then... I recorded the temperature
and collected a sample.
845
00:45:01,258 --> 00:45:03,218
I checked the sample in the lab.
846
00:45:03,260 --> 00:45:04,552
Boom!
847
00:45:04,594 --> 00:45:06,888
Looked like normal
wet, wet water, nothing fishy.
848
00:45:06,930 --> 00:45:07,930
"Fishy..."
849
00:45:09,475 --> 00:45:12,227
Anyway, uh...
850
00:45:12,269 --> 00:45:14,354
What's next?
What are we doing next?
851
00:45:15,981 --> 00:45:17,232
Gross!
852
00:45:17,274 --> 00:45:18,400
Who let a dog in here?
853
00:45:18,442 --> 00:45:20,068
Gross, gross, gross!
854
00:45:20,110 --> 00:45:22,862
Aah! I'm allergic to fleas!
Aah! There's one on me right now!
855
00:45:22,904 --> 00:45:25,365
Get them out of here!
Shoo! Out!
856
00:45:26,325 --> 00:45:28,494
Is this your dog?
857
00:45:28,535 --> 00:45:30,120
Oops. Sorry.
858
00:45:30,162 --> 00:45:31,413
I'm trying to eat.
859
00:45:31,455 --> 00:45:33,248
Go play somewhere else.
860
00:45:33,290 --> 00:45:34,290
Okay.
861
00:45:35,000 --> 00:45:36,835
So, Marlo...
862
00:45:39,254 --> 00:45:41,340
What-what are we doing next?
863
00:45:41,381 --> 00:45:42,799
Swimming with the dolphin?
864
00:45:42,841 --> 00:45:45,010
Uh, playing with the dolphin?
865
00:45:45,051 --> 00:45:46,594
Feeding the dolphin snacks?
866
00:45:48,805 --> 00:45:50,015
Here you go.
867
00:45:50,056 --> 00:45:51,099
Nice work, Chels.
868
00:45:53,393 --> 00:45:55,479
We have dolphin snacks, right?
869
00:45:56,646 --> 00:45:58,482
We do not have dolphin snacks.
870
00:45:58,524 --> 00:46:01,485
Go check the radio antenna
if you're looking for something to do.
871
00:46:01,527 --> 00:46:03,653
Come on, come on!
872
00:46:03,695 --> 00:46:07,324
Great! Great, gr...eat!
873
00:46:08,534 --> 00:46:10,035
Great. Consider it done.
874
00:46:10,076 --> 00:46:11,703
Uh, then, then...
then what?
875
00:46:12,871 --> 00:46:14,831
Why don't you start with that for now?
876
00:46:14,873 --> 00:46:16,166
I've got to go.
877
00:46:19,503 --> 00:46:20,920
Clear these.
878
00:46:20,962 --> 00:46:22,255
Now!
879
00:46:25,467 --> 00:46:26,926
What was that?
880
00:46:28,011 --> 00:46:29,471
Huh?
881
00:46:29,513 --> 00:46:30,597
Where did it go?
882
00:46:33,850 --> 00:46:36,061
A mermaid?
883
00:46:37,645 --> 00:46:39,272
It's hanging!
884
00:46:39,314 --> 00:46:41,774
Get back there and be ready!
885
00:46:41,816 --> 00:46:45,028
Oh, uh, keep watching!
It might come back!
886
00:46:46,154 --> 00:46:48,031
We're running out of time.
887
00:46:48,073 --> 00:46:50,033
Come on!
888
00:46:50,950 --> 00:46:52,202
Yes!
889
00:46:52,244 --> 00:46:54,161
Done! Quick, put it back!
890
00:47:03,422 --> 00:47:05,298
Huh, I guess it's gone.
891
00:47:05,340 --> 00:47:09,302
Well, we could wait for it to come back,
but, uh, I don't think it's gonna.
892
00:47:11,012 --> 00:47:12,180
Huh?
893
00:47:12,222 --> 00:47:14,307
Well, I better get back to work.
894
00:47:22,190 --> 00:47:24,484
Hmm...
895
00:47:25,611 --> 00:47:28,029
- Whoo-hoo!
- You guys were amazing!
896
00:47:28,071 --> 00:47:30,616
And you came up with
a brilliant plan, Barbie.
897
00:47:30,657 --> 00:47:33,660
How did you get Isla
to look so much like a mermaid?
898
00:47:33,701 --> 00:47:36,121
Oh, we just improvised.
899
00:47:36,162 --> 00:47:38,831
Special effects and stuff.
900
00:47:41,668 --> 00:47:44,254
I can't thank you all enough.
901
00:47:44,296 --> 00:47:45,880
But especially Barbie.
902
00:47:45,922 --> 00:47:48,592
You've been such a good friend to me.
903
00:47:48,634 --> 00:47:52,971
And it's a hard thing to ask a friend
to keep a secret for you.
904
00:47:53,012 --> 00:47:55,014
Especially from her sisters.
905
00:47:55,056 --> 00:47:57,100
What?
906
00:47:57,142 --> 00:47:58,477
So...
907
00:48:07,193 --> 00:48:09,195
- Huh?
- Wow!
908
00:48:09,237 --> 00:48:10,947
Whoa!
909
00:48:10,989 --> 00:48:13,074
A real mermaid!
910
00:48:16,244 --> 00:48:18,580
You're the mermaid from my photo!
911
00:48:18,622 --> 00:48:21,040
See? I rest my case.
912
00:48:25,253 --> 00:48:28,006
Thank you guys
for keeping my secret too.
913
00:48:28,047 --> 00:48:30,258
And these are my puppies of the sea.
914
00:48:30,300 --> 00:48:34,179
You know Emerald,
and this is Topaz, Amethyst, and Ruby!
915
00:48:35,930 --> 00:48:37,765
- Cool!
- Wow! - Sweet!
916
00:48:37,807 --> 00:48:38,850
Hiya, guys!
917
00:48:38,891 --> 00:48:41,769
Now, let's get you out of here.
918
00:48:41,811 --> 00:48:44,439
Yeah. I'm on it.
919
00:48:52,489 --> 00:48:54,032
Here comes freedom!
920
00:48:54,073 --> 00:48:55,200
Yeah!
921
00:48:56,159 --> 00:48:58,620
- What?
- User locked out.
922
00:48:58,662 --> 00:49:00,706
New code sent
to master device.
923
00:49:00,747 --> 00:49:01,956
That should have worked!
924
00:49:01,998 --> 00:49:03,500
It can't be.
925
00:49:05,627 --> 00:49:06,670
Come on! Come on!
926
00:49:07,546 --> 00:49:08,880
User locked out.
927
00:49:08,921 --> 00:49:10,882
New code sent
to master device.
928
00:49:12,091 --> 00:49:13,677
You looking for this?
929
00:49:19,516 --> 00:49:22,561
When I realized you'd hacked my device,
I reprogrammed it.
930
00:49:23,853 --> 00:49:25,647
But it doesn't matter.
931
00:49:25,689 --> 00:49:28,149
I'm taking the dolphins out
by helicopter.
932
00:49:28,191 --> 00:49:30,318
I don't actually need to open the gate.
933
00:49:34,781 --> 00:49:37,033
No! You can't do this!
934
00:49:37,075 --> 00:49:40,245
Already done, sweetheart.
935
00:49:41,496 --> 00:49:42,622
What?
936
00:49:43,915 --> 00:49:44,957
Where are the dolphins?
937
00:49:46,752 --> 00:49:49,087
I didn't want to spoil
your dramatic moment, but...
938
00:49:49,128 --> 00:49:50,672
they escaped.
939
00:49:50,714 --> 00:49:53,341
There's no way they could get out!
940
00:49:53,383 --> 00:49:55,677
They're probably
miles out to sea by now.
941
00:49:55,719 --> 00:49:57,512
Hugo!
942
00:49:57,554 --> 00:50:00,181
We've got to get
that helicopter in the air!
943
00:50:00,223 --> 00:50:01,767
Do you think they really got out?
944
00:50:01,808 --> 00:50:03,184
I'm not sure.
945
00:50:06,813 --> 00:50:08,189
Where were you?
946
00:50:08,231 --> 00:50:11,192
We found a hiding place
which was actually a tunnel.
947
00:50:11,234 --> 00:50:14,862
I thought it might be connected
to that cave we found earlier, Barbie,
948
00:50:14,904 --> 00:50:18,408
but we couldn't find a way through.
Every turn we took led us back here.
949
00:50:18,450 --> 00:50:21,994
If only we had some way
to guide them through the tunnels,
950
00:50:22,036 --> 00:50:23,747
some signal from the other side.
951
00:50:24,997 --> 00:50:27,709
Barbie, you're a genius.
952
00:50:31,379 --> 00:50:33,256
I've got something
that might do the trick.
953
00:50:33,298 --> 00:50:34,507
Really?
954
00:50:40,430 --> 00:50:41,640
Wow!
955
00:50:43,683 --> 00:50:45,017
Here, take this.
956
00:50:45,059 --> 00:50:47,061
Go to the rocks on the other side.
957
00:50:47,103 --> 00:50:49,689
When you get there,
hold this in your hand.
958
00:50:49,731 --> 00:50:53,693
It's something mermaids use
to find each other in the vast ocean.
959
00:50:53,735 --> 00:50:58,239
If two merpeople each hold a shell,
it creates a current of light and color
960
00:50:58,281 --> 00:51:00,142
that can be followed underwater.
961
00:51:00,184 --> 00:51:02,410
It should also work
with friends of mermaids,
962
00:51:02,452 --> 00:51:03,995
and it will lead me right to you.
963
00:51:04,036 --> 00:51:06,289
Great, we'll give it a shot.
964
00:51:06,331 --> 00:51:07,582
Let's go, Stacie.
965
00:51:08,583 --> 00:51:11,210
Wait, hold up, Stace!
966
00:51:13,839 --> 00:51:16,842
Here, take this
in case your leg gets tired.
967
00:51:16,883 --> 00:51:17,925
Thanks, Ken!
968
00:51:17,967 --> 00:51:20,887
We'll stay here
and keep an eye out for Marlo!
969
00:51:20,928 --> 00:51:23,055
Sounds good!
970
00:51:25,475 --> 00:51:26,559
This is the spot.
971
00:51:26,601 --> 00:51:28,394
Keep an eye out for the helicopter.
972
00:51:28,436 --> 00:51:29,813
Got it!
973
00:52:11,938 --> 00:52:14,065
- Whoa!
- Whoo-hoo!
974
00:52:14,106 --> 00:52:15,817
Yes!
975
00:52:15,859 --> 00:52:17,777
It's working!
976
00:52:17,819 --> 00:52:20,572
We'll see you on the other side!
977
00:52:20,613 --> 00:52:22,323
Yeah! Whoo!
978
00:52:22,365 --> 00:52:23,533
Huh?
979
00:52:24,367 --> 00:52:25,367
Oh no.
980
00:52:27,370 --> 00:52:28,454
What?
981
00:52:28,496 --> 00:52:30,373
They were there the whole time?
982
00:52:30,415 --> 00:52:32,041
Follow them, Hugo!
They're escaping!
983
00:52:33,585 --> 00:52:34,920
Let's go.
984
00:52:37,505 --> 00:52:40,216
The magic is working, but they
haven't made their way through yet.
985
00:52:41,760 --> 00:52:42,928
The helicopter! Hide!
986
00:53:03,406 --> 00:53:05,742
The magic stopped,
and there's still no sign of them.
987
00:53:05,784 --> 00:53:07,410
Oh no!
988
00:53:12,415 --> 00:53:14,208
Yes!
989
00:53:15,293 --> 00:53:18,170
It worked! You made it!
990
00:53:18,212 --> 00:53:21,048
Barbie, thank you, thank you, thank you!
991
00:53:26,972 --> 00:53:27,973
Get in!
992
00:53:28,014 --> 00:53:30,057
We can get you out of here, fast!
993
00:53:30,099 --> 00:53:31,601
Hurry, hurry!
994
00:53:37,565 --> 00:53:40,109
What do we have here?
995
00:53:41,778 --> 00:53:43,738
Ken, Go!
996
00:53:44,948 --> 00:53:48,326
Oh, ho, ho...
997
00:53:48,367 --> 00:53:49,953
You want a chase, do you?
998
00:53:49,995 --> 00:53:52,163
After them, Hugo!
999
00:53:52,204 --> 00:53:53,832
Try to lose them, Ken!
1000
00:54:05,426 --> 00:54:06,970
They're still on us!
1001
00:54:09,597 --> 00:54:11,016
What are we going to do?
1002
00:54:14,435 --> 00:54:16,103
Faster, Hugo, keep on them!
1003
00:54:16,145 --> 00:54:17,689
They're trying to out-maneuver us.
1004
00:54:20,900 --> 00:54:22,151
What? Where are they?
1005
00:54:22,193 --> 00:54:24,904
We can't let them escape!
1006
00:54:24,946 --> 00:54:26,656
I think we lost them, but not for long.
1007
00:54:26,698 --> 00:54:28,324
We need a plan.
1008
00:54:28,366 --> 00:54:30,660
There's a fast-moving current
just off shore.
1009
00:54:30,702 --> 00:54:33,997
If we can make it there,
we can get far away quickly.
1010
00:54:34,039 --> 00:54:36,248
Then I guess this is goodbye.
1011
00:54:36,290 --> 00:54:38,043
I'm going to miss you, Isla.
1012
00:54:38,084 --> 00:54:40,045
I'll miss you too.
1013
00:54:40,086 --> 00:54:41,963
Here. This belongs to you.
1014
00:54:42,005 --> 00:54:43,673
Please. Keep it.
1015
00:54:43,715 --> 00:54:45,050
Uh, guys?
1016
00:54:45,091 --> 00:54:47,301
It's getting really shallow here.
1017
00:54:49,721 --> 00:54:50,847
Hold on!
1018
00:54:50,889 --> 00:54:52,431
Whoa!
1019
00:54:52,473 --> 00:54:54,600
This is as far as we can go.
1020
00:54:54,642 --> 00:54:56,519
They found us!
1021
00:54:56,561 --> 00:54:57,854
There!
1022
00:54:57,896 --> 00:54:59,022
Ha ha!
1023
00:55:01,900 --> 00:55:03,526
I know.
1024
00:55:03,568 --> 00:55:06,220
I have to swim
with the dolphins from here.
1025
00:55:06,262 --> 00:55:09,115
Thank you, Barbie. Thank you all
for everything you've done.
1026
00:55:09,156 --> 00:55:11,242
- We're gonna miss you!
- Bye! - Good luck!
1027
00:55:11,283 --> 00:55:12,660
Swim fast, Isla.
1028
00:55:12,702 --> 00:55:13,828
You can do this!
1029
00:55:13,870 --> 00:55:15,080
Goodbye.
1030
00:55:24,255 --> 00:55:25,673
Huh?
1031
00:55:26,758 --> 00:55:28,093
A mermaid?
1032
00:55:28,134 --> 00:55:29,427
Is that for real?
1033
00:55:29,468 --> 00:55:31,429
But I-I thought they didn't exist.
1034
00:55:31,470 --> 00:55:32,638
Forget the dolphins, Hugo.
1035
00:55:32,680 --> 00:55:34,974
I want that mermaid.
1036
00:55:35,016 --> 00:55:36,016
You got it.
1037
00:55:37,102 --> 00:55:38,227
Scatter!
1038
00:55:45,860 --> 00:55:47,695
Oh no, they're after Isla now.
1039
00:55:58,915 --> 00:56:00,249
I need to help her.
1040
00:56:10,635 --> 00:56:12,428
Where'd she go?
1041
00:56:12,470 --> 00:56:13,638
There she is!
1042
00:56:13,679 --> 00:56:16,348
We've got her now.
1043
00:56:16,390 --> 00:56:18,309
Is your net-launcher ready, Hugo?
1044
00:56:18,350 --> 00:56:19,518
Primed and ready.
1045
00:56:19,560 --> 00:56:20,895
Perfect.
1046
00:56:23,272 --> 00:56:27,401
I've got little miss mermaid
right in my sight!
1047
00:56:35,827 --> 00:56:41,040
- Yes, I got her!
- No! - Oh no!
1048
00:56:53,178 --> 00:56:57,348
I hope you know you're going
to make me a lot of money.
1049
00:57:00,185 --> 00:57:02,949
- Oh, hi, Marlo.
- What?
1050
00:57:02,979 --> 00:57:04,355
This... this can't be!
1051
00:57:04,396 --> 00:57:05,773
I hate to break it to you,
1052
00:57:05,815 --> 00:57:08,359
but I don't think anyone
will pay to see me as a mermaid.
1053
00:57:08,400 --> 00:57:10,319
There was a real mermaid.
1054
00:57:10,361 --> 00:57:11,445
I saw it.
1055
00:57:11,487 --> 00:57:13,709
You saw it, too.
Right, Hugo? Right?
1056
00:57:13,739 --> 00:57:15,867
I'm not sure what I saw.
1057
00:57:15,908 --> 00:57:18,494
But what I do know is that
I came out here for nothing!
1058
00:57:18,536 --> 00:57:20,538
Good riddance, Marlo.
1059
00:57:22,123 --> 00:57:23,624
Oh, don't worry, Marlo.
1060
00:57:23,666 --> 00:57:27,077
I'm sure you'll find a new career after
they take away your research center.
1061
00:57:27,418 --> 00:57:32,133
A real marine biologist wants to help
animals, not just use them to get rich.
1062
00:57:32,175 --> 00:57:33,342
No!
1063
00:57:39,598 --> 00:57:41,433
Hey, there's Isla!
1064
00:57:41,475 --> 00:57:43,186
Whoo-woo, you made it!
1065
00:57:43,228 --> 00:57:44,436
Goodbye, Isla!
1066
00:57:44,478 --> 00:57:45,646
Goodbye!
1067
00:57:45,688 --> 00:57:47,857
I'll never forget you!
1068
00:57:58,409 --> 00:57:59,409
Thanks!
1069
00:58:04,082 --> 00:58:05,250
Nice work, Chels.
1070
00:58:05,291 --> 00:58:06,667
Don't forget this.
1071
00:58:06,709 --> 00:58:10,421
Castle Malibu, fit for a queen.
1072
00:58:10,462 --> 00:58:12,590
She'd better be tiny!
1073
00:58:12,631 --> 00:58:14,383
Whoo-hoo! Coming through!
1074
00:58:15,885 --> 00:58:17,762
Awesome!
1075
00:58:17,803 --> 00:58:21,515
Hey, Barbie,
my photo blog won first place.
1076
00:58:21,557 --> 00:58:23,059
That's great, Skip.
1077
00:58:23,101 --> 00:58:24,936
Did you submit all
the photos from our trip?
1078
00:58:24,977 --> 00:58:26,645
All but this one.
1079
00:58:26,687 --> 00:58:28,397
It's not our secret to tell.
1080
00:58:29,607 --> 00:58:34,070
And besides,
this is the best shot of the trip.
1081
00:58:34,112 --> 00:58:36,614
It sure is.
1082
00:58:36,655 --> 00:58:39,491
I wonder how Isla is doing.
1083
00:58:39,533 --> 00:58:42,328
You should go and try that shell again.
1084
00:58:43,246 --> 00:58:45,706
Yeah. You never know.
1085
00:59:08,980 --> 00:59:11,357
Maybe someday.
1086
00:59:14,110 --> 00:59:15,861
I miss you, Isla.
1087
00:59:15,903 --> 00:59:19,740
Then it's a good thing
I followed that current.
1088
00:59:19,782 --> 00:59:21,159
Isla!
1089
00:59:21,200 --> 00:59:22,285
You found us!
1090
00:59:23,328 --> 00:59:26,747
Well, I probably wouldn't have
if you didn't keep trying.
1091
00:59:26,789 --> 00:59:29,834
But every time you did,
I was able to get closer.
1092
00:59:29,875 --> 00:59:31,710
Thanks for not giving up on me.
1093
00:59:31,752 --> 00:59:34,505
I would never give up
on my sister of the sea.
1094
00:59:35,098 --> 00:59:37,441
- Hey, it's Isla!
- Awesome! - We missed you!
1095
00:59:40,094 --> 00:59:41,428
Hi again!
1096
00:59:42,471 --> 00:59:43,472
Look!
1097
01:00:11,542 --> 01:00:13,544
# Oh-oh... oh-oh #
1098
01:00:13,585 --> 01:00:15,004
# Uh-huh #
1099
01:00:15,046 --> 01:00:16,088
# Oh-oh #
1100
01:00:16,130 --> 01:00:17,340
# Whoo! #
1101
01:00:17,382 --> 01:00:18,382
# Oh-oh-oh #
1102
01:00:19,466 --> 01:00:21,093
This is going to be so good!
1103
01:00:21,135 --> 01:00:22,678
Watch this!
1104
01:00:22,720 --> 01:00:24,555
# Oh-oh... #
1105
01:00:24,596 --> 01:00:25,848
# Oh-oh-oh #
1106
01:00:27,099 --> 01:00:30,269
# I don't know where I'd be #
1107
01:00:30,311 --> 01:00:34,190
# If you weren't here
right next to me #
1108
01:00:34,232 --> 01:00:37,776
# I won't go so far away #
1109
01:00:37,818 --> 01:00:41,030
# It's here with you I want to stay #
1110
01:00:41,072 --> 01:00:42,489
# Sisters always have your back #
1111
01:00:42,531 --> 01:00:44,616
# Keep you on a steady track #
1112
01:00:44,658 --> 01:00:46,411
# Sisters are forever there #
1113
01:00:46,452 --> 01:00:48,954
# Show you that they always care #
1114
01:00:48,996 --> 01:00:50,622
# I don't have to search the world #
1115
01:00:50,664 --> 01:00:52,917
# 'Cause right here I found the gold #
1116
01:00:52,958 --> 01:00:55,878
# Found the gold #
1117
01:00:55,920 --> 01:00:58,130
# Treasure #
1118
01:00:58,172 --> 01:01:01,217
# The kind that everyone needs #
1119
01:01:01,259 --> 01:01:04,220
# But you don't have to
search through the sea #
1120
01:01:04,262 --> 01:01:07,014
# Life is better
when we stick together #
1121
01:01:07,056 --> 01:01:09,058
# 'Cause sisters are forever #
1122
01:01:09,100 --> 01:01:11,185
# Just like treasure #
1123
01:01:11,227 --> 01:01:13,354
# Treasure #
1124
01:01:13,396 --> 01:01:16,690
# The kind that everyone needs #
1125
01:01:16,732 --> 01:01:19,151
# But you don't have to
search through the sea #
1126
01:01:19,193 --> 01:01:22,280
# Life is better
when we stick together #
1127
01:01:22,321 --> 01:01:24,282
# 'Cause sisters are forever #
1128
01:01:24,323 --> 01:01:26,533
# Just like treasure #
1129
01:01:26,575 --> 01:01:27,910
Whoo!
1130
01:01:27,952 --> 01:01:31,080
# I don't need a map to get my start #
1131
01:01:31,122 --> 01:01:35,209
# 'Cause sisters
are prizes in my heart #
1132
01:01:35,251 --> 01:01:38,379
# One of a kind so wonderful #
1133
01:01:38,421 --> 01:01:41,715
# Like a work of art undeniable #
1134
01:01:41,757 --> 01:01:43,384
# Sisters always have your back #
1135
01:01:43,426 --> 01:01:45,386
# Keep you on a steady track #
1136
01:01:45,428 --> 01:01:47,305
# Sisters are forever there #
1137
01:01:47,346 --> 01:01:49,765
# Show you that they always care #
1138
01:01:49,807 --> 01:01:51,683
# I don't have to search the world #
1139
01:01:51,725 --> 01:01:53,478
# 'Cause right here I found the gold #
1140
01:01:53,519 --> 01:01:56,563
# Found the gold #
1141
01:01:58,774 --> 01:02:01,068
# Treasure #
1142
01:02:01,110 --> 01:02:04,238
# The kind that everyone needs #
1143
01:02:04,280 --> 01:02:06,865
# But you don't have to
search through the sea #
1144
01:02:06,907 --> 01:02:09,868
# Life is better
when we stick together #
1145
01:02:09,910 --> 01:02:11,870
# 'Cause sisters are forever #
1146
01:02:11,912 --> 01:02:13,998
# Just like treasure #
1147
01:02:14,039 --> 01:02:16,250
# Treasure #
1148
01:02:16,292 --> 01:02:19,586
# The kind that everyone needs #
1149
01:02:19,628 --> 01:02:21,964
# But you don't have to
search through the sea #
1150
01:02:22,006 --> 01:02:24,967
# Life is better
when we stick together #
1151
01:02:25,009 --> 01:02:27,136
# 'Cause sisters are forever #
1152
01:02:27,178 --> 01:02:29,263
# Just like treasure #
1153
01:02:29,305 --> 01:02:31,432
# Treasure #
1154
01:02:31,474 --> 01:02:34,726
# The kind that everyone needs #
1155
01:02:34,768 --> 01:02:37,229
# But you don't have to
search through the sea #
1156
01:02:37,271 --> 01:02:40,316
# Life is better
when we stick together #
1157
01:02:40,358 --> 01:02:42,318
# 'Cause sisters are forever #
1158
01:02:42,360 --> 01:02:44,487
# Just like treasure #
1159
01:02:44,529 --> 01:02:46,780
# Treasure #
1160
01:02:46,822 --> 01:02:50,034
# The kind that everyone needs #
1161
01:02:50,075 --> 01:02:52,286
# But you don't have to
search through the sea #
1162
01:02:52,328 --> 01:02:55,373
# Life is better
when we stick together #
1163
01:02:55,414 --> 01:02:57,500
# 'Cause sisters are forever #
1164
01:02:57,542 --> 01:02:59,918
# Just like treasure #
1165
01:02:59,960 --> 01:03:01,337
Whoo!
78305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.