All language subtitles for Battle.Los.Angeles.2011.REMASTERED.BRRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,175 --> 00:00:04,143 [¶¶¶] 2 00:00:07,814 --> 00:00:10,476 [MAN 1 SPEAKlNG lN FORElGN LANGUAGE] 3 00:00:10,650 --> 00:00:14,780 WOMAN 1 : --an unprecedented meteor shower falling off the coast of Tokyo. 4 00:00:14,988 --> 00:00:17,957 The entire city is mesmerized by this incredible sight. 5 00:00:18,124 --> 00:00:19,455 [WOMAN 2 SPEAKlNG lN GERMAN] 6 00:00:19,626 --> 00:00:21,560 Two hours after the first contact, 7 00:00:21,761 --> 00:00:24,559 an unidentified enemy has reached our coastlines 8 00:00:24,797 --> 00:00:27,960 in a swift and militaristic attack. 9 00:00:28,134 --> 00:00:31,194 [PEOPLE CHATTERlNG lN FORElGN LANGUAGES] 10 00:00:31,371 --> 00:00:34,807 Right now, one thing is clear: The world is at war. 11 00:00:35,542 --> 00:00:37,806 [PEOPLE SCREAMlNG] 12 00:00:48,054 --> 00:00:51,046 At 1 4:46 Pacific Standard Time, 13 00:00:51,224 --> 00:00:54,557 1 2 different locations across the globe were breached 14 00:00:54,727 --> 00:00:58,185 in what appears to have been a coordinated attack by an unknown enemy. 15 00:00:58,998 --> 00:01:02,024 All breaches were along the coastline 16 00:01:02,235 --> 00:01:04,726 in what is a campaign of rapid dominance. 17 00:01:04,938 --> 00:01:07,668 This is a textbook military invasion. 18 00:01:08,207 --> 00:01:10,698 There are massive casualties in New York. 19 00:01:11,044 --> 00:01:14,104 Defensive lines are being set up in Boston. 20 00:01:14,347 --> 00:01:18,010 And at 1 3: 1 5 Zulu time, we lost communications 21 00:01:18,217 --> 00:01:20,447 with San Francisco and San Diego. 22 00:01:20,687 --> 00:01:21,881 Their status is unknown. 23 00:01:23,523 --> 00:01:28,222 What we do know is that we are the last offensive force on the West Coast. 24 00:01:28,928 --> 00:01:31,396 We cannot lose Los Angeles. 25 00:01:31,564 --> 00:01:33,191 [¶¶¶] 26 00:01:35,468 --> 00:01:38,926 MAN 1 : We have five birds down two klicks west of CP Victory. 27 00:01:39,739 --> 00:01:42,435 MAN 2: We're hit, we're hit! Tighten your asses, we're going down! 28 00:01:42,642 --> 00:01:46,772 MAN 3: Command and control is down. Civilians in need of support two klicks northeast. 29 00:01:46,980 --> 00:01:49,346 MAN 4: Cables inbound. Engage your sectors of fire, over. 30 00:01:49,849 --> 00:01:52,545 Oh, shit. Shit, shit, shit. 31 00:01:57,223 --> 00:01:58,485 MEN: Whoa! 32 00:02:15,799 --> 00:02:21,294 [2PAC FEATURlNG DR. DRE AND ROGER TROUTMAN'S ''CALlFORNlA LOVE'' PLAYlNG] 33 00:02:22,473 --> 00:02:27,240 MAN [ON RADlO]: Good morning. 9 4.5 with the Surfrider Foundation Morning Surf Report. 34 00:02:27,411 --> 00:02:30,005 Surfers, hard northeast conditions blowing out there 35 00:02:30,247 --> 00:02:34,741 with the ocean slopping and chopping. There is some size starting to build... 36 00:02:34,952 --> 00:02:37,113 Come on. Come on. 37 00:02:39,756 --> 00:02:42,281 [GRUNTlNG] 38 00:02:56,640 --> 00:02:59,268 MAN 1 : Morning, staff sergeant. MAN 2: Morning, sergeant. 39 00:02:59,443 --> 00:03:00,637 MAN 3: Morning, staff sergeant. 40 00:03:00,844 --> 00:03:03,472 MAN 4: Morning, sergeant. MAN 5: Morning, staff sergeant. 41 00:03:03,647 --> 00:03:05,308 MAN 6: Morning, staff sergeant. 42 00:03:11,722 --> 00:03:13,917 Morning, you little prick. 43 00:03:28,839 --> 00:03:33,071 You know what they say. You're only as old as you feel, staff sergeant. 44 00:03:33,310 --> 00:03:37,041 That's what l'm worried about. l can't feel a damn thing. 45 00:03:38,182 --> 00:03:42,050 [2PAC FEATURlNG DR. DRE AND ROGER TROUTMAN'S ''CALlFORNlA LOVE'' PLAYlNG ON CAR STEREO] 46 00:03:42,219 --> 00:03:47,213 WOMAN: --to the Pacific for our next report, where what appears to be a cluster of meteors 47 00:03:47,391 --> 00:03:51,987 is predicted to enter our atmosphere in the early hours of tomorrow morning. 48 00:03:52,196 --> 00:03:53,220 Go ahead. 49 00:03:53,463 --> 00:03:57,456 They're expected to strike miles from land, far into the Pacific Ocean. And with... 50 00:03:58,702 --> 00:04:00,897 John. MAN: Oh, God. 51 00:04:02,039 --> 00:04:03,666 What's up, Mike? 52 00:04:04,041 --> 00:04:07,841 Hey. What happened to that picture of us in lraq with that camel? 53 00:04:08,045 --> 00:04:09,740 l mean, your girlfriend. 54 00:04:10,380 --> 00:04:11,904 JOHN: Hey, is this for real? 55 00:04:12,115 --> 00:04:16,017 lt's got your signature on it. l said, ''That's gotta be a mistake. He can't write.'' 56 00:04:16,220 --> 00:04:20,122 No mistake, John. l did my 20. l know when to get out. 57 00:04:20,357 --> 00:04:23,724 Come on. You got the box full of medals, a file full of commendations. 58 00:04:23,927 --> 00:04:26,555 You can have them. Seems you like interior decorating. 59 00:04:26,763 --> 00:04:30,529 A Marine's got a shelf life, you know? After that... 60 00:04:30,734 --> 00:04:32,031 What? He spoils? 61 00:04:32,236 --> 00:04:33,794 Something like that. 62 00:04:34,037 --> 00:04:38,440 l'll finish my training assignment with these Marines. Get them combat ready. 63 00:04:39,243 --> 00:04:41,108 And then l'll be on my merry way. 64 00:04:42,045 --> 00:04:45,446 You know, we could always use another lean, mean typing machine. 65 00:04:45,649 --> 00:04:47,446 Shit, l ain't built like you, John. 66 00:04:47,951 --> 00:04:49,816 Ugly, slow, soft. 67 00:04:50,020 --> 00:04:51,954 [CHUCKLES] 68 00:04:52,656 --> 00:04:54,248 God. 69 00:04:55,525 --> 00:04:57,550 You had to make some tough calls there, Mike. 70 00:04:59,663 --> 00:05:01,927 Especially that last one. 71 00:05:03,033 --> 00:05:06,002 We all wish your men made it home. 72 00:05:06,169 --> 00:05:08,103 [¶¶¶] 73 00:05:08,272 --> 00:05:09,899 Here we go. 74 00:05:18,482 --> 00:05:20,143 You're expired. 75 00:05:20,584 --> 00:05:21,812 Clear the shelf, 76 00:05:22,819 --> 00:05:24,411 staff sergeant. 77 00:05:36,800 --> 00:05:38,597 Everything l know is in here, John. 78 00:05:57,020 --> 00:06:00,820 WOMAN [ON TV]: What typically would have been detected months, if not years, before 79 00:06:00,991 --> 00:06:03,152 surfaced in less than four hours. 80 00:06:03,360 --> 00:06:07,456 These images giving you some idea of the rate at which these meteors are traveling. 81 00:06:07,631 --> 00:06:11,294 Scientists are abuzz, scrambling to try and understand it. 82 00:06:11,468 --> 00:06:13,800 There's something just extremely uncomfortable 83 00:06:14,004 --> 00:06:16,302 about a man your size sniffing a flower. 84 00:06:16,506 --> 00:06:18,406 What you want is some hydrangeas. 85 00:06:18,642 --> 00:06:21,304 Popular wedding flower, come in green, blue. 86 00:06:21,478 --> 00:06:23,878 What color is the bridesmaids' dresses? 87 00:06:24,681 --> 00:06:27,149 Good question. You're amazing. 88 00:06:27,317 --> 00:06:29,114 Just take a whiff. Smell it. 89 00:06:30,420 --> 00:06:31,819 Yes, pretty girl? 90 00:06:32,022 --> 00:06:35,685 For 300 more, she said we could have sprays of lilies. 91 00:06:35,892 --> 00:06:39,157 Now, l know it's a lot, but it'd be so beautiful. What do you think? 92 00:06:39,363 --> 00:06:40,921 300 dollars? Goodness gracious. 93 00:06:41,164 --> 00:06:45,066 l think it's a no-brainer. You're only getting married once. Worry about 300 bucks? 94 00:06:45,268 --> 00:06:48,237 Thank you, Stavrou. Thank you. Yeah, no worries. 95 00:06:49,506 --> 00:06:53,670 You know what? lt's your day. Do whatever you want. 96 00:06:55,579 --> 00:06:58,013 l'm gonna hit you with something. What are you doing? 97 00:06:58,215 --> 00:06:59,239 Busting your balls. 98 00:06:59,449 --> 00:07:00,939 Tomorrow we shop for cakes. 99 00:07:01,184 --> 00:07:03,015 And l can't wait. 100 00:07:03,220 --> 00:07:04,414 Ooh. l love cake. 101 00:07:04,588 --> 00:07:09,218 [AFU-RA FEATURlNG JAHDON & KARDlNAL OFFlSHALL'S ''DEAL WlT lT'' PLAYlNG] 102 00:07:09,393 --> 00:07:13,227 [BOTH SPEAKlNG lN FORElGN LANGUAGE] 103 00:07:17,367 --> 00:07:18,664 Yo, Doc. What you doing? 104 00:07:18,869 --> 00:07:19,893 Skyping back home. 105 00:07:20,070 --> 00:07:22,868 ls that your girlfriend? Damn, she fine. 106 00:07:23,039 --> 00:07:24,199 [CHUCKLlNG] 107 00:07:24,374 --> 00:07:25,966 Doc. My boy. 108 00:07:30,280 --> 00:07:32,475 That's my sister. 109 00:07:35,051 --> 00:07:36,279 Goddamn. 110 00:07:36,486 --> 00:07:40,479 Shoot, man. l'm just speaking objectively here, you know what l'm saying? 111 00:07:41,191 --> 00:07:42,624 All right, no, stop playing! 112 00:07:43,727 --> 00:07:45,718 WOMAN: May l take a message? 113 00:07:45,929 --> 00:07:48,227 Doc, is it all right if l have one of those first? 114 00:07:50,233 --> 00:07:52,701 You eat it at your own risk. 115 00:07:54,504 --> 00:07:56,062 They're very old. 116 00:07:58,208 --> 00:08:01,006 So do you feel that you're making progress? 117 00:08:01,211 --> 00:08:04,942 Yeah, yeah. Yeah. Um... 118 00:08:05,415 --> 00:08:06,905 l'm sleeping a lot better. 119 00:08:07,117 --> 00:08:09,745 And then also around the firing range and everything, 120 00:08:09,953 --> 00:08:12,444 when l first came back and hear the pop, pop, pop, 121 00:08:12,622 --> 00:08:16,285 l'd get jumpy and it would mess with me a bit and a little bit of a setback. 122 00:08:16,493 --> 00:08:18,518 But now it, you know, 123 00:08:19,596 --> 00:08:21,291 doesn't bother me. 124 00:08:21,798 --> 00:08:23,265 So l think that's progress. 125 00:08:24,167 --> 00:08:26,829 So, what's the story with my status, doc? 126 00:08:27,037 --> 00:08:29,938 l mean, are you gonna clear me for combat? Because... 127 00:08:30,340 --> 00:08:32,001 Yeah, l feel good. 128 00:08:34,644 --> 00:08:36,976 Let's meet again next week 129 00:08:38,482 --> 00:08:41,110 and we'll discuss it. Okay? 130 00:08:42,686 --> 00:08:46,452 All right, thank you. Thank you very much, doc. 131 00:08:48,758 --> 00:08:50,350 [¶¶¶] 132 00:08:54,264 --> 00:08:57,392 LOCKETT: Harris' girl is making the dude organize his entire wedding 133 00:08:57,567 --> 00:08:59,034 two weeks before we deploy. 134 00:09:00,470 --> 00:09:03,962 l say the chick's busting his balls like nobody's business. 135 00:09:06,176 --> 00:09:08,667 But he got two weeks to get it done because we're out. 136 00:09:08,879 --> 00:09:12,337 So l just came by to visit you one last time before we leave. 137 00:09:12,549 --> 00:09:16,986 And l brought Dad's five iron with me. And you know what that means. 138 00:09:18,154 --> 00:09:22,056 Me and the boys are gonna go out tonight, continue the tradition. 139 00:09:22,826 --> 00:09:25,021 Have a good time, you know? 140 00:09:26,897 --> 00:09:28,694 l'll see you soon, bro. 141 00:09:33,303 --> 00:09:35,066 See you soon. 142 00:09:35,238 --> 00:09:37,866 [SKlLLZ'S ''TAKE lT BACK'' PLAYlNG OVER STEREO] 143 00:09:38,041 --> 00:09:40,032 LOCKETT: Motown, give me boots. l'm going skiing. 144 00:09:40,210 --> 00:09:41,871 Oh, that's how you do it, baby. 145 00:09:42,045 --> 00:09:44,775 [LAUGHlNG] 146 00:09:44,948 --> 00:09:46,040 Here they come. 147 00:09:46,249 --> 00:09:49,218 Don't mess this up, man. They cannot know that you a virgin. 148 00:09:49,419 --> 00:09:52,013 How do you know l--? Who says l'm a virgin? 149 00:09:52,222 --> 00:09:53,849 LOCKETT: We know you are. Look at your face. 150 00:09:54,057 --> 00:09:56,423 LENlHAN: What are you telling her? Telling her what? 151 00:09:57,861 --> 00:10:00,329 Oh, come on, you guys. You're killing me. 152 00:10:01,231 --> 00:10:05,395 Whoo! That dog gonna hunt! Damn, Daktari, you can play, man. 153 00:10:06,036 --> 00:10:07,867 We have courses in Nigeria, lmlay. 154 00:10:08,071 --> 00:10:12,030 Shit. How am l supposed to know, man? lt's an American game, right? 155 00:10:12,242 --> 00:10:14,574 Adukwu's our Navy corpsman. He's like a medic. 156 00:10:14,778 --> 00:10:17,975 No, not like a medic. Medic is the Army. l'm a Navy corpsman. 157 00:10:18,214 --> 00:10:20,114 lMLAY: Well, sailor, yes. 158 00:10:20,350 --> 00:10:21,874 l came here to become a doctor. 159 00:10:22,052 --> 00:10:23,383 Oh. 160 00:10:26,790 --> 00:10:28,257 Slow down. 161 00:10:29,459 --> 00:10:30,949 That's like number five. 162 00:10:31,161 --> 00:10:32,492 How many have you had? 163 00:10:32,729 --> 00:10:34,060 No, l'm good. 164 00:10:34,264 --> 00:10:37,495 Now, this guy over here, Mr. Lenihan, Hey. 165 00:10:37,734 --> 00:10:40,464 his mom signed so he could join up at 1 7. 166 00:10:40,637 --> 00:10:44,368 And l look after him because this boy don't know his ass from a hot rock. 167 00:10:47,978 --> 00:10:49,502 WOMEN: Oh! 168 00:10:49,679 --> 00:10:52,978 Not on my truck, dude! lMLAY: Easy, now. Easy, buddy. 169 00:10:53,183 --> 00:10:55,310 LOCKETT: Oh, yeah! MOTTOLA: Not on my truck. 170 00:10:55,518 --> 00:10:58,578 lMLAY: Toast. To Lenihan. ALL: To Lenihan! 171 00:10:58,788 --> 00:11:00,380 Good luck, rookie. 172 00:11:00,590 --> 00:11:01,784 Retreat, hell! 173 00:11:01,992 --> 00:11:05,689 WOMAN [ON TV]: --an emergency developing throughout NASA and the space community. 174 00:11:05,895 --> 00:11:09,490 We now know that meteors will land off the coasts of eight different cities 175 00:11:09,699 --> 00:11:11,599 and that number could keep rising. 176 00:11:11,801 --> 00:11:14,167 Evacuations now under way in Southern California, 177 00:11:14,337 --> 00:11:15,429 [¶¶¶] 178 00:11:15,605 --> 00:11:17,766 moving the population back from the coastline. 179 00:11:17,941 --> 00:11:20,501 But a lot of curious people are clamoring for views. 180 00:11:20,710 --> 00:11:26,046 What are you doing up so early? Lieutenant. Still gotta get used to that. 181 00:11:29,919 --> 00:11:31,443 This thing right? 182 00:11:31,655 --> 00:11:33,680 Here. You want me to do it? lt's tricky. 183 00:11:34,290 --> 00:11:38,624 They gotta be parallel to the deck. That's the whole thing with these bars. 184 00:11:38,828 --> 00:11:41,058 Don't forget to call Mr. Gilliam, okay? KATHY: Okay. 185 00:11:41,231 --> 00:11:42,994 Call me later. l'll call you later. 186 00:11:47,137 --> 00:11:49,706 That's my baby. All right. 187 00:11:55,945 --> 00:11:59,244 [¶¶¶] 188 00:12:07,957 --> 00:12:10,050 NANTZ: Let's go! Move! 189 00:12:14,597 --> 00:12:17,725 Quick time! March! 190 00:12:21,404 --> 00:12:25,966 RO Y: Marines! lnto the trucks and report to your company! Let's go! 191 00:12:26,176 --> 00:12:27,507 Move it! Let's move! 192 00:12:27,711 --> 00:12:29,178 NANTZ: Move it! 193 00:12:29,379 --> 00:12:31,745 Load them up! Move it! 194 00:12:31,915 --> 00:12:33,405 What's going on, first sergeant? 195 00:12:33,583 --> 00:12:35,778 [PLANE ENGlNE ROARS] 196 00:12:35,985 --> 00:12:38,044 Meteors hitting off California now, 197 00:12:38,855 --> 00:12:41,346 but they got the whole goddamn base being mobilized. 198 00:12:41,558 --> 00:12:45,995 l'm bringing you back to the company, Mike. They need you. 199 00:12:46,496 --> 00:12:48,191 First sergeant. 200 00:12:49,733 --> 00:12:52,600 All hands on deck, staff sergeant. 201 00:12:56,506 --> 00:12:58,371 Take it you heard we might be mobilizing? 202 00:12:58,541 --> 00:12:59,565 Yes, sir. 203 00:12:59,743 --> 00:13:03,440 Moving you up to squad leader. lt's a big responsibility, but you can handle it. 204 00:13:03,646 --> 00:13:04,977 Thank you, sir. 205 00:13:05,882 --> 00:13:08,715 Staff Sergeant Beck is being replaced by Staff Sergeant Nantz. 206 00:13:10,086 --> 00:13:11,644 What do you know about him? 207 00:13:12,388 --> 00:13:14,948 He's a very dedicated Marine. 208 00:13:15,658 --> 00:13:17,489 Don't bullshit me, corporal. 209 00:13:18,261 --> 00:13:20,320 What'd you hear about his last tour? 210 00:13:21,164 --> 00:13:24,224 Just the grimy details that everybody else already knows. 211 00:13:24,734 --> 00:13:27,168 But at the end of the day, you're our lieutenant 212 00:13:27,337 --> 00:13:29,703 and we take our orders from you, sir. 213 00:13:29,873 --> 00:13:32,103 [¶¶¶] 214 00:13:33,176 --> 00:13:37,112 So you're gonna be assigned to 1 st Platoon under Second Lieutenant Martinez. 215 00:13:38,214 --> 00:13:42,207 His platoon sergeant's on leave, so you're gonna have to suck it up. 216 00:13:42,685 --> 00:13:46,018 Yeah, so, here's the lieutenant right up here, 1 o'clock. 217 00:13:46,189 --> 00:13:47,622 He's a kid, Mike. 218 00:13:48,191 --> 00:13:50,056 Right out of officer training school. 219 00:13:50,260 --> 00:13:52,854 He's only been with us a month, but l think he's sharp. 220 00:13:53,930 --> 00:13:57,263 lt's just an evacuation, buddy. He's in charge. 221 00:13:57,500 --> 00:13:59,991 Just keep an eye on him, huh? 222 00:14:03,439 --> 00:14:04,997 Just don't lose my paperwork. 223 00:14:05,909 --> 00:14:08,070 Lieutenant. Good afternoon, staff sergeant. 224 00:14:08,278 --> 00:14:10,041 Happy to meet you. Thank you, sir. 225 00:14:10,246 --> 00:14:14,205 We're being called in to help with an evacuation, lieutenant? For these meteors? 226 00:14:14,417 --> 00:14:15,884 MARTlNEZ: l assume so. 227 00:14:16,085 --> 00:14:18,815 Whatever it is, l'm happy to finally get out in the field. 228 00:14:19,055 --> 00:14:22,991 WOMAN [ON TV]: At approximately 4:42 a.m. Pacific Standard Time, the meteors impacted... 229 00:14:23,159 --> 00:14:25,957 Who the hell took my tortellini? You got tortellini? 230 00:14:26,162 --> 00:14:27,561 KERNS: This some kind of drill? 231 00:14:27,730 --> 00:14:30,893 LOCKETT: Get ready, man. Get ready. lt's serious. Okay? 232 00:14:34,137 --> 00:14:38,597 WOMAN: Meteors continue to fall off the coast of California, lreland, and the Bay of Bengal... 233 00:14:38,808 --> 00:14:39,832 Corporal. Corporal. 234 00:14:40,076 --> 00:14:41,600 Corporal. Corporal. Yeah? 235 00:14:41,811 --> 00:14:43,642 lt's probably just a training exercise. 236 00:14:43,847 --> 00:14:47,010 No, man. They're shifting Nantz into our unit. Something's going on. 237 00:14:47,217 --> 00:14:50,311 The guy wants out of the Marine Corps and now we're stuck with him. 238 00:14:50,520 --> 00:14:52,283 Stavs! You got tortellini? 239 00:14:53,289 --> 00:14:55,257 l heard Nantz kicked ass his last tour. 240 00:14:55,458 --> 00:14:58,120 He went into that compound alone and killed 1 0 insurgents. 241 00:14:58,328 --> 00:15:01,058 That's what you heard, Lenihan? Chill out. 242 00:15:01,231 --> 00:15:03,722 LENlHAN: Yeah. Johnson in Foxtrot told me that he was going on-- 243 00:15:03,933 --> 00:15:05,230 Don't worry about it. 244 00:15:05,435 --> 00:15:08,131 LOCKETT: Let's go, this is serious. What the hell did l do? 245 00:15:08,338 --> 00:15:10,499 Nantz got a couple guys killed on his last tour. 246 00:15:10,673 --> 00:15:11,731 What? 247 00:15:11,908 --> 00:15:14,103 That's the story. Lockett's brother was one. 248 00:15:14,310 --> 00:15:18,610 So l know you didn't know, but just don't-- No, don't worry about it. 249 00:15:18,815 --> 00:15:21,340 MARTlNEZ: Looks like we're getting into some heavy shit. 250 00:15:21,584 --> 00:15:25,247 lt's been my experience, lieutenant, heavy shit is highly overrated. 251 00:15:25,455 --> 00:15:28,856 Look, staff sergeant, let's just be clear. 252 00:15:29,092 --> 00:15:33,791 l know your rep, know what you've done. This is my platoon. These are my men. 253 00:15:33,997 --> 00:15:37,262 Not gonna have a problem, are we? No problem, sir. She's all yours. 254 00:15:37,634 --> 00:15:40,694 WOMAN: lt appears our initial assumptions were wrong. 255 00:15:43,273 --> 00:15:45,207 MAN: Listen up! Once you get your weapon, 256 00:15:45,441 --> 00:15:49,002 get your gear, get your munitions, move outside! 257 00:15:51,314 --> 00:15:54,545 We got white chocolate rap from my man. That should finish the new mix? 258 00:15:54,751 --> 00:15:58,152 WOMAN [ON TV]: National Guard troops have flown in to evacuate surrounding beach areas 259 00:15:58,354 --> 00:16:02,188 and we have word the military is now deploying. 260 00:16:02,425 --> 00:16:05,019 That's us. That's us! That's us! 261 00:16:05,194 --> 00:16:07,355 GUERRERO: Calling military for a meteor shower? 262 00:16:07,563 --> 00:16:09,531 STAVROU: l don't know why they're happy. 263 00:16:09,699 --> 00:16:11,690 --a meteor that just hit the ocean. 264 00:16:11,868 --> 00:16:15,998 Large plumes of smoke are coming up. Visibility is getting worse as we... 265 00:16:16,205 --> 00:16:20,369 These objects were completely undetected until they entered our atmosphere. 266 00:16:20,610 --> 00:16:23,977 NASA estimates that they are not hitting the water at terminal velocity. 267 00:16:24,180 --> 00:16:26,842 They're slowing down before impact. 268 00:16:27,016 --> 00:16:28,643 [CHATTERlNG] 269 00:16:28,818 --> 00:16:32,879 CAPTAlN: These objects in question are falling into the ocean in tightly packed clusters 270 00:16:33,122 --> 00:16:35,955 1 0 miles outside of a major population center. 271 00:16:36,159 --> 00:16:38,150 Thermal imaging from the Hubble shows us 272 00:16:38,361 --> 00:16:42,161 that within each cluster is a central object much larger than the others. 273 00:16:42,365 --> 00:16:45,493 Now, these central objects are all the same geometric shape. 274 00:16:45,702 --> 00:16:48,034 They appear mechanical in nature. 275 00:16:48,471 --> 00:16:50,837 This is not a meteor shower, Marines. 276 00:16:51,040 --> 00:16:54,009 We are in Threatcon Delta. That's right. 277 00:16:54,210 --> 00:16:57,509 Come on. All units, gear up. 278 00:16:57,714 --> 00:16:59,238 Be ready to move. 279 00:17:00,116 --> 00:17:01,344 Combat situation. 280 00:17:01,551 --> 00:17:03,644 lt's what l've been training for. 281 00:17:06,456 --> 00:17:09,823 l am being told that one of the Coast Guard cutters has issued a mayday. 282 00:17:10,059 --> 00:17:12,493 lt is difficult to see, and-- Oh, my gosh! 283 00:17:12,729 --> 00:17:16,256 There is just another meteor that just hit the ocean 284 00:17:16,466 --> 00:17:19,230 and it's the closest one yet, right behind those cutters. 285 00:17:19,435 --> 00:17:21,767 Two or three meteors just impacted. 286 00:17:22,805 --> 00:17:23,931 MAN: Shit. 287 00:17:24,107 --> 00:17:27,474 KATE: Do you have any more information in the studio? Oh, my God. 288 00:17:28,511 --> 00:17:31,708 WOMAN: Kate? Kate? Are you hearing us? 289 00:17:32,982 --> 00:17:36,679 Shut up, shut up, shut up! Kate, are you still hearing us? 290 00:17:37,186 --> 00:17:41,384 KATE: Yes, Jean, l can hear you. Everyone, move out. Get out of the way. 291 00:17:41,958 --> 00:17:43,789 What is that? What is that in the water? 292 00:17:43,993 --> 00:17:47,087 l can't really get a good look, but it appears there's something-- 293 00:17:47,263 --> 00:17:51,199 l'm looking through the people, trying to determine exactly what this is. 294 00:17:51,401 --> 00:17:55,235 l don't even know. lt's like shadowy figures. 295 00:17:55,438 --> 00:17:59,272 Maybe five, six, seven. l can make out maybe eight figures. 296 00:18:00,610 --> 00:18:02,771 KERNS: What the hell is that? MAN 1 : Holy shit! 297 00:18:02,945 --> 00:18:05,778 MAN 2: Look at that! HARRlS: Stavs, you see that? 298 00:18:05,982 --> 00:18:10,214 KATE: Think l'm gonna head back now. Everyone needs to get out of here right now. 299 00:18:16,592 --> 00:18:19,652 l think that we've gotta leave, Jean. l'm gonna head back now. 300 00:18:20,363 --> 00:18:21,921 Oh, my God! 301 00:18:25,234 --> 00:18:27,964 MAN: Go! Let's go. Go, go! 302 00:18:28,237 --> 00:18:31,172 Corporal Grayston and Corporal lmlay are both expert marksmen 303 00:18:31,340 --> 00:18:33,365 as well as strong fire team leaders. 304 00:18:33,609 --> 00:18:36,476 We also have PFC Lenihan, who is our second best marksman, 305 00:18:36,679 --> 00:18:40,843 just behind Lance Corporal Guerrero. What's your take on this, Specs? 306 00:18:41,484 --> 00:18:43,349 l don't know. Extraterrestrial? 307 00:18:43,519 --> 00:18:45,817 Do you mean like from space? STAVROU: No, lmlay. 308 00:18:46,022 --> 00:18:48,320 From Canada. Always got jokes, don't you, Stav? 309 00:18:48,524 --> 00:18:51,186 All right, first squad, line it up. Bring it in. Let's go! 310 00:18:53,029 --> 00:18:54,360 As you may have heard, 311 00:18:54,597 --> 00:18:57,828 Staff Sergeant Nantz will be taking over for Staff Sergeant Beck. 312 00:18:58,034 --> 00:19:00,025 We're lucky to have him aboard. 313 00:19:00,770 --> 00:19:04,365 All right. Here's the situation, Marines. We're facing an unknown enemy. 314 00:19:05,174 --> 00:19:08,439 We don't know how strong their force is or what they're capable of. 315 00:19:08,644 --> 00:19:12,239 But one thing we do know is that we're fighting for our land, 316 00:19:12,448 --> 00:19:15,940 our families, our home and our country, goddamn it! 317 00:19:16,152 --> 00:19:19,451 Whatever those things are, let's show them how Marines fight. Retreat... 318 00:19:19,655 --> 00:19:20,679 MEN: Hell! MARTlNEZ: Two-Five! 319 00:19:20,857 --> 00:19:22,825 MEN: Retreat, hell! MARTlNEZ: Let's form it up, let's go! 320 00:19:34,337 --> 00:19:36,669 First in, last out, Marines! 321 00:19:37,406 --> 00:19:40,398 Breathe, Lenihan. Breathe. Your training will kick in. 322 00:19:40,643 --> 00:19:42,543 LENlHAN: Thank you, staff sergeant! 323 00:19:43,779 --> 00:19:47,180 Got something to get off your chest? No, it's cool, staff sergeant. 324 00:19:47,383 --> 00:19:50,409 You got a silver star, my brother came home in a box. l get it. 325 00:19:53,456 --> 00:19:56,482 MAN [OVER RADlO]: All stations, this net. Standby for sitrep. 326 00:19:56,692 --> 00:19:58,990 Enemy elements have advanced beyond the beach. 327 00:19:59,195 --> 00:20:03,029 Aliens? That's not possible, right? 328 00:20:03,966 --> 00:20:05,831 We'll know soon enough, brother. 329 00:20:06,669 --> 00:20:10,605 One-oh-one tank has been destroyed. Company beyond the defensive line... 330 00:20:10,806 --> 00:20:14,765 lt's in case his head gets blown off, so they can identify his body. 331 00:20:16,812 --> 00:20:19,144 Be advised, enemy have heavy assault weapons. 332 00:20:19,348 --> 00:20:22,010 Firepower equal to high-explosive rounds. 333 00:20:24,787 --> 00:20:28,814 Hey, staff sergeant! Promise me you won't let me be taken alive 334 00:20:29,025 --> 00:20:32,552 by some godless predator from another world, staff sergeant? 335 00:20:33,930 --> 00:20:36,330 No promises in combat. 336 00:20:37,133 --> 00:20:39,931 Stop screwing around and keep your head in it! 337 00:20:40,803 --> 00:20:46,070 These units are falling tactically. Their strategies are coordinated. 338 00:20:46,309 --> 00:20:49,369 Do not underestimate enemy combat intelligence. 339 00:20:56,452 --> 00:20:58,511 We are not evacuating civilians fast enough. 340 00:20:58,721 --> 00:21:01,087 l say again, we are not evacuating fast enough. 341 00:21:01,324 --> 00:21:06,660 All units be advised, there are friendlies behind enemy lines. 342 00:21:07,163 --> 00:21:09,723 Semper Fi, 1-7 Actual, out. 343 00:21:09,899 --> 00:21:12,766 [¶¶¶] 344 00:21:41,264 --> 00:21:43,061 MEN: Whoa! 345 00:21:43,232 --> 00:21:45,496 GUERRERO: You gotta take me to dinner first, baby. 346 00:21:45,701 --> 00:21:48,693 PlLOT: Boys, hold on to something. Things are about to get rough. 347 00:21:54,076 --> 00:21:56,738 [ALARM BEEPlNG] 348 00:22:31,547 --> 00:22:34,311 NANTZ: Let's go, let's go, let's go! Out! Go! 349 00:22:44,193 --> 00:22:45,956 MARTlNEZ: Move, move, move! 350 00:22:47,930 --> 00:22:49,557 NANTZ: Form it up! 351 00:22:56,939 --> 00:22:59,965 MARTlNEZ: What do we got, sir? All right, situation is as follows: 352 00:23:00,176 --> 00:23:02,644 Most of Santa Monica's been cleared of civilians. 353 00:23:02,845 --> 00:23:06,440 We got a defensive line at Lincoln Boulevard a mile from the ocean. 354 00:23:06,649 --> 00:23:10,085 Air Force has got Warthogs and B-52s on deck. 355 00:23:10,286 --> 00:23:15,622 At 1 930 hours, they will pound the entire area from Lincoln to the ocean. 356 00:23:16,459 --> 00:23:17,653 Shit. 357 00:23:19,995 --> 00:23:21,519 We're leveling Santa Monica, sir? 358 00:23:21,731 --> 00:23:23,995 We got an infestation of God knows what, 359 00:23:24,200 --> 00:23:27,169 not of this Earth and we gotta hit them with everything 360 00:23:27,370 --> 00:23:30,635 and we gotta hit them hard. They are a ground-force enemy only. 361 00:23:30,840 --> 00:23:34,139 They have no aircraft, so the Air Force will tear them a new asshole 362 00:23:34,343 --> 00:23:36,004 and we will rule the air. 363 00:23:36,312 --> 00:23:38,337 You said ''most civilians,'' sir? Affirmed. 364 00:23:38,547 --> 00:23:40,845 Getting distress calls, sending squads out. 365 00:23:41,050 --> 00:23:44,019 Golf, you take Santa Monica to Olympic. 366 00:23:44,220 --> 00:23:46,381 Foxtrot, Olympic to Pico. 367 00:23:46,622 --> 00:23:48,749 Echo, Pico to Ocean Park. 368 00:23:48,991 --> 00:23:52,893 Lieutenant Martinez, l want you to break off a squad and a machine gun team. 369 00:23:53,129 --> 00:23:57,031 Proceed west from Lincoln to a police station located here 370 00:23:57,233 --> 00:23:59,394 at Venice and Amarosa. Venice and Amarosa. 371 00:23:59,635 --> 00:24:01,000 Police were overrun. 372 00:24:01,203 --> 00:24:05,663 Got a distress call that civilians are still there. We don't know how many. 373 00:24:05,875 --> 00:24:07,900 Just gather survivors, then you radio in. 374 00:24:08,144 --> 00:24:11,011 We'll have helicopters in the area to evacuate you out. 375 00:24:11,213 --> 00:24:15,047 Now, be advised, you got exactly three hours before our bombs drop. 376 00:24:15,251 --> 00:24:18,345 And make no mistake, they will drop, with or without you. 377 00:24:18,554 --> 00:24:20,886 Get those civilians, get the hell out of there 378 00:24:21,090 --> 00:24:24,389 and you kill anything that is not human. 379 00:24:24,593 --> 00:24:26,720 Let's go! Let's get it done! 380 00:24:27,062 --> 00:24:30,361 Captain, this is not a drill. You hold that line, you understand me? 381 00:24:30,566 --> 00:24:31,590 Yes, sir. 382 00:24:38,073 --> 00:24:39,802 [CHATTERlNG] 383 00:24:39,975 --> 00:24:44,071 MAN [OVER RADlO]: --from the coastline into suburbs. Golf company is overrun. 384 00:24:44,280 --> 00:24:46,612 Lima company requesting immediate air support. 385 00:24:46,816 --> 00:24:49,876 Civilians are being stranded behind enemy lines. 386 00:24:50,085 --> 00:24:51,416 MAN: Hang on, One! 387 00:24:51,620 --> 00:24:53,087 Fire in the hole! 388 00:25:07,970 --> 00:25:11,337 REPORTER: Troops are amassing in every coast, along every major coastline. 389 00:25:11,507 --> 00:25:13,338 The UN has called an emergency sitting 390 00:25:13,576 --> 00:25:16,409 in an attempt to establish a means for sharing resources 391 00:25:16,612 --> 00:25:18,512 and intelligence across the globe. 392 00:25:18,747 --> 00:25:20,339 MOTTOLA: Watch out, go! 393 00:25:22,384 --> 00:25:25,080 This way? Where are we supposed to go? 394 00:25:26,288 --> 00:25:27,949 Jesus Christ. 395 00:25:28,157 --> 00:25:32,025 [¶¶¶] 396 00:25:39,902 --> 00:25:43,201 MARTlNEZ: Marines, anything beyond this point, consider to be hostile. 397 00:25:43,405 --> 00:25:45,032 All right, nice and easy. 398 00:25:46,709 --> 00:25:48,904 [AUTOMATlC GUNFlRE] 399 00:25:55,050 --> 00:25:56,449 Clear. 400 00:25:59,255 --> 00:26:01,314 HARRlS: Hell of a way to earn your citizenship. 401 00:26:01,757 --> 00:26:03,884 Shit. l'd rather be in Afghanistan. 402 00:26:04,093 --> 00:26:08,257 GUERRERO: Lieutenant. How many civilians you think we gotta get out of that police station? 403 00:26:08,430 --> 00:26:11,194 MARTlNEZ: l have no idea, Guerrero. Just stay focused. 404 00:26:17,072 --> 00:26:19,006 KERNS: What the hell's that? What is that? 405 00:26:19,208 --> 00:26:20,232 LOCKETT: This is insane. 406 00:26:20,409 --> 00:26:21,706 Yo, eyes open. 407 00:26:21,911 --> 00:26:24,937 WOMAN [ON RADlO]: An unidentified enemy has breached our coastlines 408 00:26:25,114 --> 00:26:27,582 in a swift and militaristic attack. 409 00:26:27,783 --> 00:26:30,809 At this point, there are many more questions than answers. 410 00:26:31,020 --> 00:26:35,354 Right now, one thing is clear: The world is at war. 411 00:26:36,458 --> 00:26:37,948 LOCKETT: Eyes open. 412 00:26:40,296 --> 00:26:42,321 You see something, Simmons? 413 00:26:43,465 --> 00:26:44,796 Can't see shit. 414 00:26:47,169 --> 00:26:49,103 MARTlNEZ: Kerns, you see a cross street? 415 00:26:49,271 --> 00:26:50,829 Lieutenant, l don't see nothing. 416 00:26:51,307 --> 00:26:54,470 Police station's about one klick northwest of here. 417 00:26:55,844 --> 00:26:57,243 [CLATTERlNG] 418 00:27:09,058 --> 00:27:10,423 [CREATURE CLlCKlNG] 419 00:27:22,671 --> 00:27:24,536 [CLATTERlNG] 420 00:27:27,409 --> 00:27:29,400 Twelve o'clock! lMLAY: Hundred meters front. 421 00:27:29,578 --> 00:27:31,603 MAN [OVER RADlO]: This is Echo 6, we need immediate-- 422 00:27:31,780 --> 00:27:33,680 NANTZ [WHlSPERlNG]: Turn your radios down. 423 00:27:42,424 --> 00:27:43,448 KERNS: lt's just a dog. 424 00:27:43,626 --> 00:27:45,753 LOCKETT: Just a little doggy. Come here. 425 00:27:45,961 --> 00:27:47,258 MARTlNEZ: lt's just a dog. NANTZ: Dog. 426 00:27:47,429 --> 00:27:48,453 Dog. MAN 1 : Dog. 427 00:27:48,631 --> 00:27:50,724 LOCKETT: What's his name, huh? ''Glenn.'' 428 00:27:50,899 --> 00:27:53,231 Kidding me. Who's the idiot naming dogs these days? 429 00:27:53,435 --> 00:27:55,300 What do you wanna call him, Fido? 430 00:27:56,138 --> 00:27:57,469 MAN 2: Watch out! 431 00:28:00,275 --> 00:28:03,608 [¶¶¶] 432 00:28:04,446 --> 00:28:06,437 HARRlS: Where's it coming from? KERNS: l don't know. 433 00:28:06,649 --> 00:28:08,139 lMLAY: Lenihan, watch your head! 434 00:28:08,384 --> 00:28:09,510 MARTlNEZ: On the roof! 435 00:28:12,321 --> 00:28:14,949 KERNS: Enemy fire! Eleven o'clock! 436 00:28:15,157 --> 00:28:17,091 LOCKETT: They're on the roof! On the roof! 437 00:28:17,259 --> 00:28:18,590 MARTlNEZ: Cover him! 438 00:28:20,429 --> 00:28:22,420 [YELLlNG] 439 00:28:22,598 --> 00:28:25,294 Twenty-five meters! Twenty-five meters! 440 00:28:26,702 --> 00:28:29,603 NANTZ: Lieutenant! Left flank, on the roof! 441 00:28:29,838 --> 00:28:31,703 Covering, covering! 442 00:28:33,542 --> 00:28:35,339 We gotta move now! Lockett! 443 00:28:35,544 --> 00:28:37,671 LOCKETT: Yes? Get me an exit down that alley! 444 00:28:37,913 --> 00:28:40,677 Yes, sergeant! Kerns, Motown, let's go! 445 00:28:44,453 --> 00:28:45,852 lMLAY: Get up! Come on! 446 00:28:46,055 --> 00:28:47,454 MARTlNEZ: Falling back! 447 00:28:47,656 --> 00:28:49,055 lMLAY: Let's go, come on! 448 00:28:49,291 --> 00:28:51,191 Enemy fire! Watch your head! 449 00:28:51,360 --> 00:28:53,794 MOTTOLA: Where'd they come from? MARTlNEZ: Fall back! 450 00:28:53,996 --> 00:28:55,861 lMLAY: Enemy fire, keep your head down! 451 00:28:56,031 --> 00:28:57,555 GUERRERO: lt's all over the damn place! 452 00:28:57,733 --> 00:28:58,859 LOCKETT: What do you see? 453 00:28:59,068 --> 00:29:00,797 KERNS: l don't know, man. l don't see shit. 454 00:29:01,170 --> 00:29:02,432 GUERRERO: How do we get out of here? 455 00:29:02,638 --> 00:29:04,902 Lieutenant, where's the exit? l'm working on it! 456 00:29:05,074 --> 00:29:06,302 STAVROU: Shit, we're boxed in! 457 00:29:06,475 --> 00:29:08,136 MARTlNEZ: l'll take a position by the wall! Go, go! 458 00:29:08,343 --> 00:29:10,140 Move out! Ambush! 459 00:29:12,681 --> 00:29:13,739 KERNS: l don't have him! 460 00:29:14,216 --> 00:29:15,240 MAN: l'm hit! 461 00:29:16,552 --> 00:29:17,985 Cover me, Lockett! 462 00:29:29,098 --> 00:29:31,726 KERNS: Man down, man down! GUERRERO: lt burns! 463 00:29:35,404 --> 00:29:36,462 Shit! 464 00:29:37,439 --> 00:29:38,804 ADUKWU: l got you, Guerrero! 465 00:29:41,410 --> 00:29:43,469 [MUTED SOUND] 466 00:29:44,113 --> 00:29:47,913 Lieutenant! Lieutenant! 467 00:29:50,018 --> 00:29:53,181 [¶¶¶] 468 00:29:53,388 --> 00:29:54,582 MOTTOLA: l've got you covered! 469 00:29:54,790 --> 00:29:57,452 We have an exit! Everybody, move out! Move out! 470 00:29:57,659 --> 00:29:58,683 Move, move! 471 00:29:58,894 --> 00:30:02,955 HARRlS: Staff sergeant, we got an exit! Come on, we're going! Come on, let's go! 472 00:30:04,399 --> 00:30:06,890 Fall back, fall back! 473 00:30:09,938 --> 00:30:11,997 Fall back, fall back! 474 00:30:12,808 --> 00:30:16,300 [REPORTER SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY ON TV] 475 00:30:19,815 --> 00:30:22,283 HARRlS: Go, keep moving! Keep moving! 476 00:30:25,120 --> 00:30:26,553 STAVROU: Lorenzo! 477 00:30:26,789 --> 00:30:27,983 MARTlNEZ: Move, move, move! 478 00:30:28,423 --> 00:30:30,448 HARRlS: Keep moving, keep moving, keep moving! 479 00:30:31,326 --> 00:30:33,658 KERNS: l can't see shit! 480 00:30:36,665 --> 00:30:39,793 Shit, shit, shit! lmlay! 481 00:30:40,002 --> 00:30:41,993 Oh, God, oh, God, oh, God. 482 00:30:43,372 --> 00:30:44,805 NANTZ: U.S. Marines, coming in! 483 00:30:45,307 --> 00:30:47,070 U.S. Marines, anybody in here? 484 00:30:47,309 --> 00:30:49,800 Kitchen's clear! The kitchen's clear, lieutenant! 485 00:30:50,312 --> 00:30:52,177 NANTZ: Get on that window! Are we clear? 486 00:30:52,381 --> 00:30:54,576 Put the wounded in the kitchen! 487 00:30:54,750 --> 00:30:57,150 NANTZ: Kerns, Lockett, secure the back of this house. 488 00:30:57,319 --> 00:30:59,753 KERNS: Yes, staff sergeant. Staff sergeant, we're on it! 489 00:31:02,524 --> 00:31:04,992 Doc, how long till they're able to move? 490 00:31:05,194 --> 00:31:07,526 ADUKWU: Ten minutes. Ten minutes, staff sergeant. Ten minutes. 491 00:31:07,729 --> 00:31:10,527 You want me? Come get some! l'm right here! 492 00:31:10,732 --> 00:31:12,199 NANTZ: What do we got, lmlay? 493 00:31:12,401 --> 00:31:14,596 lMLAY: l got nothing. l can't see a goddamn thing. 494 00:31:14,837 --> 00:31:17,169 With this smoke, it's zero visibility. You're dead! 495 00:31:17,372 --> 00:31:21,206 Stow that shit, Simmons! You'll get shot before you're able to kill any of them. 496 00:31:21,410 --> 00:31:22,502 Your orders, sir? 497 00:31:24,246 --> 00:31:26,407 l led us right into that ambush. 498 00:31:27,015 --> 00:31:29,745 Mottola, anyone on command? No, sir. 499 00:31:29,985 --> 00:31:34,285 We need to find answers to get out. You're in charge, sir. Your orders? 500 00:31:39,228 --> 00:31:43,028 Let's radio that evac to meet us. Civilians or no, we gotta get these wounded out. 501 00:31:43,232 --> 00:31:45,700 Roger that. Hey, guys, guys. Where's Lenihan? 502 00:31:46,101 --> 00:31:48,001 l didn't see him with us. Where is he? 503 00:31:48,203 --> 00:31:49,227 Lenihan? Lenihan? 504 00:31:49,438 --> 00:31:50,871 Anybody got eyes on Lenihan? 505 00:31:51,073 --> 00:31:53,200 Lenihan! l'll go for Lenihan, sir. 506 00:31:53,408 --> 00:31:56,502 lmlay, Harris, on me. Let's get this shit out of here. 507 00:31:56,712 --> 00:31:58,976 l'll package the wounded. Rally on 1 0th Street. 508 00:31:59,147 --> 00:32:01,547 Be prepared to move. We're moving out soon. 509 00:32:02,818 --> 00:32:04,308 Shit. 510 00:32:11,093 --> 00:32:12,617 [STATlC CRACKLES ON RADlO] 511 00:32:12,794 --> 00:32:14,318 Mottorola. 512 00:32:14,930 --> 00:32:16,591 Mottorola? 513 00:32:18,600 --> 00:32:20,761 Oh, come on. Mottorola, you copy? 514 00:32:20,936 --> 00:32:22,733 NANTZ [OVER RADlO]: Lenihan, where are you? 515 00:32:22,905 --> 00:32:24,304 Staff sergeant? 516 00:32:24,539 --> 00:32:28,236 Jesus Christ. l had to turn my radio off. These things are everywhere. 517 00:32:28,443 --> 00:32:30,741 NANTZ: We're coming for you. What's your location? 518 00:32:30,913 --> 00:32:33,973 l'm in the laundry room of some apartment complex. 519 00:32:34,182 --> 00:32:35,945 lt's like three stories-- 520 00:32:45,260 --> 00:32:49,560 What color is it? Lenihan. Lenihan? 521 00:32:53,335 --> 00:32:54,427 [MACHlNE BUZZES] 522 00:32:54,603 --> 00:32:55,865 [GASPS] 523 00:32:58,640 --> 00:32:59,834 [CLATTERlNG] 524 00:33:05,847 --> 00:33:07,371 Shit. 525 00:33:13,622 --> 00:33:14,680 [WHlSPERlNG] Lenihan. 526 00:33:15,657 --> 00:33:17,147 Lenihan. 527 00:33:19,294 --> 00:33:21,489 [ALlEN CLlCKlNG] 528 00:33:21,663 --> 00:33:23,153 Shit. 529 00:33:32,908 --> 00:33:34,466 So smooth... 530 00:33:36,111 --> 00:33:37,738 Smooth is fast. 531 00:33:38,747 --> 00:33:39,805 Shit. 532 00:33:47,155 --> 00:33:48,486 Oh, shit. 533 00:33:52,861 --> 00:33:55,125 [¶¶¶] 534 00:33:59,201 --> 00:34:01,135 [YELLlNG] 535 00:34:39,741 --> 00:34:41,470 Lenihan! Lenihan, lower that weapon! 536 00:34:43,378 --> 00:34:45,209 What the hell--? 537 00:34:54,423 --> 00:34:56,220 Keep on firing! 538 00:34:58,727 --> 00:35:00,627 Jesus Christ! What the hell is that thing? 539 00:35:00,796 --> 00:35:04,254 lt's not dead. They don't die. l've hit it a hundred times. They don't die. 540 00:35:04,466 --> 00:35:07,697 Get separated from the unit again, l'll find you and shoot you myself. 541 00:35:07,903 --> 00:35:10,463 lmlay, drop a grenade in that pool. Let's move! 542 00:35:10,705 --> 00:35:12,696 Come on, l got you. l got you. 543 00:35:13,909 --> 00:35:15,240 Frag out. 544 00:35:20,082 --> 00:35:20,115 [¶¶¶] 545 00:35:20,115 --> 00:35:23,243 [¶¶¶] 546 00:35:27,489 --> 00:35:29,081 Street's clear. 547 00:35:30,659 --> 00:35:31,990 Get down, get down, get down. 548 00:35:32,160 --> 00:35:34,321 GUERRERO: What's happening? Doc, what's going on? 549 00:35:34,496 --> 00:35:36,020 All right, we're good. Come on. 550 00:35:40,869 --> 00:35:43,429 LOCKETT: lt's Lenihan. GUERRERO: Yo, Lockett. 551 00:35:43,738 --> 00:35:47,868 You owe me five dollars, boy. l told you, a virgin ain't gonna die till he get him some. 552 00:35:48,110 --> 00:35:49,771 Move to the police station? 553 00:35:49,978 --> 00:35:53,243 All right, let's move. Let's move. Move it. Move it out. 554 00:35:56,751 --> 00:35:58,844 [WHlRRlNG lN DlSTANCE] 555 00:36:03,558 --> 00:36:06,026 [YELLlNG lNDlSTlNCTLY] 556 00:36:06,194 --> 00:36:08,560 MARTlNEZ: Where'd that come from? LOCKETT: Door's open at the bank! 557 00:36:08,797 --> 00:36:10,059 MARTlNEZ: Take care of him. 558 00:36:10,298 --> 00:36:11,526 Where'd the shot come from? 559 00:36:12,067 --> 00:36:13,193 Kerns! 560 00:36:13,368 --> 00:36:14,858 MARTlNEZ: Door's open on the bank! Let's move! 561 00:36:15,036 --> 00:36:17,470 NANTZ: Come on, let's go! Move! Move it! 562 00:36:18,707 --> 00:36:22,006 Stavrou, you got front. Stavrou, cover front. Harris, cover front! 563 00:36:22,711 --> 00:36:24,542 STAVROU: Roof's clear, roof's clear! 564 00:36:24,713 --> 00:36:25,975 lMLAY: l got it. l got it covered. 565 00:36:26,148 --> 00:36:28,742 Harris! Find me where that shot came from, guys! 566 00:36:28,950 --> 00:36:31,043 lmlay, get eyes up on that roof, all right? 567 00:36:31,253 --> 00:36:33,551 lMLAY: Cover the roof! STAVROU: Roof's clear, roof's clear! 568 00:36:33,755 --> 00:36:34,949 NANTZ: Lockett, on me! 569 00:36:35,190 --> 00:36:37,249 Did anybody even see where that came from? 570 00:36:38,593 --> 00:36:39,958 Doc, how serious? 571 00:36:40,195 --> 00:36:42,959 Third degree thermal burns on his neck and his face, sir. 572 00:36:44,399 --> 00:36:45,957 You'll be surfing soon, Simmons. 573 00:36:46,468 --> 00:36:47,730 Shit. 574 00:36:51,706 --> 00:36:53,936 Hostiles, 1 2 o'clock! Hostiles at 1 2 o'clock! 575 00:36:54,142 --> 00:36:56,201 Staff sergeant, hostiles, 1 2 o'clock! 576 00:36:57,546 --> 00:36:58,604 Prepare to fire! 577 00:36:59,548 --> 00:37:01,038 NANTZ: Hold it, hold it! 578 00:37:01,283 --> 00:37:02,807 Friendlies, sir. 579 00:37:03,852 --> 00:37:07,652 HARRlS: Shit. Friendlies. Let's get them in. 580 00:37:08,323 --> 00:37:10,416 [WHlSTLES] 581 00:37:10,825 --> 00:37:11,849 Get over here. 582 00:37:15,931 --> 00:37:18,661 Move. Move to the back. Let's go. Come on, get. 583 00:37:19,034 --> 00:37:22,663 What's your unit? 40th, lD. 584 00:37:22,971 --> 00:37:24,495 Where's the rest of your unit? 585 00:37:24,706 --> 00:37:27,072 Everyone else is either dead or missing. 586 00:37:27,909 --> 00:37:29,809 l picked up Air Force here. 587 00:37:30,011 --> 00:37:32,172 Tech Sergeant Elena Santos, Air Force. 588 00:37:32,414 --> 00:37:36,578 61 st Wing, intel, surveillance, recon division. 589 00:37:36,785 --> 00:37:38,946 Tech sergeant? What the hell are you doing here? 590 00:37:39,387 --> 00:37:42,754 We were tracking enemy transmissions about 1 2 klicks south of here. 591 00:37:42,958 --> 00:37:45,392 They ambushed us like they knew our freaking address. 592 00:37:46,795 --> 00:37:47,819 l'm the only one left. 593 00:37:48,029 --> 00:37:51,931 l found these guys on the way to the safe zone at Santa Monica Airport. 594 00:37:52,667 --> 00:37:54,794 You ready to use that weapon, tech sergeant? 595 00:37:55,003 --> 00:37:59,167 With all due respect, staff sergeant, l didn't get this far off of my good looks. 596 00:37:59,407 --> 00:38:01,272 l'm ready for payback. Outstanding. 597 00:38:02,544 --> 00:38:05,513 Lieutenant, bird inbound, 25 minutes, sir. 598 00:38:05,714 --> 00:38:08,706 Roger that. Let's get to that police station. 599 00:38:08,950 --> 00:38:11,510 NANTZ: All right, let's get Simmons and move. Let's go! 600 00:38:15,457 --> 00:38:18,949 NANTZ: Cover our flanks, Mottorola! To the right, in that building! 601 00:38:19,127 --> 00:38:20,424 MARTlNEZ: Watch your feet! 602 00:38:20,629 --> 00:38:24,929 There's the police station. Let's get those civilians and get back to the F.O.B.! 603 00:38:27,435 --> 00:38:29,300 NANTZ: Gotta rock, gotta rock! 604 00:38:34,576 --> 00:38:36,373 MARTlNEZ: Come on, come on, come on. 605 00:38:37,145 --> 00:38:39,375 l'll stay with our wounded, wait for the medevac. 606 00:38:39,581 --> 00:38:42,209 l'll go for civilians. Kerns, Dever, on me. 607 00:38:42,384 --> 00:38:45,444 OSWALD: Mags, mags. l need mags. MARTlNEZ: All right. 608 00:38:45,854 --> 00:38:49,381 Santos, when that bird arrives, l'm gonna need your help on this stretcher. 609 00:38:50,191 --> 00:38:52,022 U.S. Marines! U.S. Marines! 610 00:38:53,728 --> 00:38:55,195 Door. The door. 611 00:38:55,830 --> 00:38:57,161 Elevator right. Clear! 612 00:38:57,365 --> 00:38:58,855 Elevator right. 613 00:38:59,334 --> 00:39:02,098 OSWALD: Second elevator, clear! No pulse. 614 00:39:03,605 --> 00:39:05,072 Door left. 615 00:39:05,774 --> 00:39:06,832 lt's locked. 616 00:39:07,042 --> 00:39:08,339 What's your name? Harper. 617 00:39:08,543 --> 00:39:11,376 l'm gonna need you on this stretcher. Bird incoming, sir! 618 00:39:11,579 --> 00:39:14,343 Roger that. lmlay, pop smoke! 619 00:39:18,620 --> 00:39:21,180 LOCKETT: Door locked. NANTZ [WHlSPERlNG]: Door left. 620 00:39:21,356 --> 00:39:23,119 [CLATTERlNG] 621 00:39:23,291 --> 00:39:24,883 Radios off. 622 00:39:35,270 --> 00:39:36,737 Move. 623 00:39:57,092 --> 00:40:01,927 [¶¶¶] 624 00:40:04,966 --> 00:40:07,298 U.S. Marines! U.S. Marines! 625 00:40:09,270 --> 00:40:11,261 How many of you? Five of us, three kids. 626 00:40:11,473 --> 00:40:13,031 NANTZ: Kerns, kids! 627 00:40:15,677 --> 00:40:17,269 MARTlNEZ: Let's move! MOTTOLA: Let's go, let's go! 628 00:40:17,445 --> 00:40:20,676 MARTlNEZ: All right, let's get ready to move! Let's get it up! 629 00:40:22,784 --> 00:40:24,547 Here we go! Let's move! lMLAY: Aye, sir! 630 00:40:24,753 --> 00:40:27,551 We got room for four and that is it! That is it. 631 00:40:27,756 --> 00:40:30,088 Get your wounded on! Move it! GUERRERO: Oh, yeah, baby. 632 00:40:30,291 --> 00:40:32,452 Come on. Come on. Get up. Get up. 633 00:40:32,660 --> 00:40:34,321 Get him in. Hey, Guerrero. 634 00:40:35,797 --> 00:40:37,765 l'll work on that mix for you! 635 00:40:37,999 --> 00:40:41,400 l'm gonna need it, dude! You're gonna be fine! You're gonna be fine! 636 00:40:41,870 --> 00:40:43,132 GUERRERO: Give them hell! 637 00:40:45,373 --> 00:40:47,603 LENlHAN: Oh, shit. lMLAY: Come on, man. 638 00:40:47,776 --> 00:40:50,301 You just had to get out of the shit. 639 00:40:50,545 --> 00:40:52,308 You take care of yourself! l will. 640 00:40:52,547 --> 00:40:54,378 l'll see you soon, partner. 641 00:40:55,517 --> 00:40:57,417 That's it. We have civilians coming out! 642 00:40:57,652 --> 00:40:59,916 We can't take them, we got no room! Make room! 643 00:41:00,155 --> 00:41:02,123 We can't! Now, get back, sir! 644 00:41:02,323 --> 00:41:05,417 MARTlNEZ: Fall back. Move back, move back, move back! 645 00:41:10,031 --> 00:41:12,329 NANTZ: Wait! Kids, kids! 646 00:41:27,015 --> 00:41:28,949 MARTlNEZ: Get back to the police station! 647 00:41:34,155 --> 00:41:36,453 NANTZ: Backtrack, everybody! Come on, back! 648 00:41:36,658 --> 00:41:40,458 [¶¶¶] 649 00:41:45,233 --> 00:41:45,300 MOTTOLA: They have air power. l say again, enemy has air support. We have a bird down. 650 00:41:45,300 --> 00:41:49,236 MOTTOLA: They have air power. l say again, enemy has air support. We have a bird down. 651 00:41:49,437 --> 00:41:50,734 lMLAY: Damn it! 652 00:41:50,939 --> 00:41:52,736 MOTTOLA: Tango's heading northeast of our grid. 653 00:41:52,941 --> 00:41:55,876 We've disengaged back into a police station. We have civilians. 654 00:41:56,077 --> 00:41:58,307 l say again, we have civilians. 655 00:41:58,546 --> 00:42:01,879 NANTZ: Lockett, Kerns, secure this door. Nothing gets in, you understand? 656 00:42:05,053 --> 00:42:08,921 SANTOS: We got a body. Do you think you could get rid of it so the kids don't see it? 657 00:42:09,090 --> 00:42:11,058 RlNCON: What do you want? Where should we go? 658 00:42:11,226 --> 00:42:12,250 HARRlS: Dever. 659 00:42:12,427 --> 00:42:14,122 SANTOS: Set up back there, okay? 660 00:42:16,631 --> 00:42:19,122 Come on, you guys. Take the back. 661 00:42:19,334 --> 00:42:21,393 Stay away from the window, all right? 662 00:42:21,603 --> 00:42:24,902 Are there gonna be more choppers? Did you guys call any in? 663 00:42:26,508 --> 00:42:30,274 l'm sure they're gonna come for us. They know where we are. 664 00:42:32,814 --> 00:42:35,146 Shit. You okay? You all right? 665 00:42:35,316 --> 00:42:36,783 l'm good. Yeah. You sure? 666 00:42:36,985 --> 00:42:40,512 You didn't get hit or nothing? No, l'm good, man. l'm good. 667 00:42:41,823 --> 00:42:44,348 Man, they're gone. They're gone. 668 00:42:44,592 --> 00:42:47,026 Everybody's gone. Lenihan, Guerrero, Grayston. 669 00:42:47,462 --> 00:42:49,293 Grayston. Grayston had kids. 670 00:42:49,497 --> 00:42:53,263 He didn't deserve that. He didn't deserve that! He didn't deserve to go out like that! 671 00:42:53,468 --> 00:42:57,370 Neither do you! You hear me? You're gonna make it through this! 672 00:42:58,273 --> 00:43:01,970 All right? You're gonna get out of here. You're gonna marry Cherise. 673 00:43:02,176 --> 00:43:04,007 And you're gonna be her problem 674 00:43:04,245 --> 00:43:07,737 because l'm done taking care of your sorry ass, you got that? 675 00:43:10,485 --> 00:43:13,454 MAN [OVER RADlO]: All stations, this net. Sitrep as follow: 676 00:43:13,621 --> 00:43:16,647 Enemy aircraft number four fleets at this time. 677 00:43:16,858 --> 00:43:20,191 Be advised, more entering battle space Los Angeles from ocean 678 00:43:20,361 --> 00:43:22,761 on bearing 2-niner-7-5-0. 679 00:43:22,964 --> 00:43:25,194 They got air support too. 680 00:43:26,034 --> 00:43:28,798 Knocked our bird right out of the sky. 681 00:43:29,837 --> 00:43:31,828 So much for ruling the air. 682 00:43:33,341 --> 00:43:35,571 There's no time for that, lieutenant. 683 00:43:35,810 --> 00:43:37,641 Those bombs are gonna drop. 684 00:43:38,513 --> 00:43:40,640 And we're in the blast radius. 685 00:43:41,716 --> 00:43:44,310 Top of my goddamn class. 686 00:43:44,786 --> 00:43:49,052 And l get out in combat in the middle of that shit? Goddamn it! 687 00:43:49,290 --> 00:43:51,815 l already lost four of my goddamn men! 688 00:43:52,560 --> 00:43:53,686 Four good men. 689 00:43:53,861 --> 00:43:56,022 Who would go to hell and back for you, sir. 690 00:44:01,235 --> 00:44:02,429 Have you? Yes. 691 00:44:02,670 --> 00:44:05,605 You're not the first to lose men. You won't be the last. 692 00:44:05,840 --> 00:44:08,172 Now, put that away. You understand me? 693 00:44:08,376 --> 00:44:10,901 Right now your men are awaiting orders. 694 00:44:11,946 --> 00:44:15,177 Now, you can go left, you can go right. l don't give a damn. 695 00:44:15,750 --> 00:44:17,741 Just make a decision. 696 00:44:19,420 --> 00:44:20,944 MOTTOLA: Lieutenant. 697 00:44:21,389 --> 00:44:23,880 lt's a no-go on the helo, sir. 698 00:44:24,092 --> 00:44:25,957 Enemy aircraft is lighting it up. 699 00:44:26,194 --> 00:44:28,458 Command says it's like nothing they ever seen. 700 00:44:28,696 --> 00:44:30,425 We gotta find a way out. 701 00:44:30,632 --> 00:44:32,862 We gotta get to that F.O.B. 702 00:44:33,067 --> 00:44:35,934 You're right. We gotta move. 703 00:44:36,137 --> 00:44:39,231 Let's get these people safe. Lockett, Kerns! 704 00:44:39,440 --> 00:44:42,034 l need you to set up an observation post on the roof. 705 00:44:42,243 --> 00:44:44,575 We're gonna move by foot, so we gotta move fast. 706 00:44:44,746 --> 00:44:47,408 Scan for hostiles, find the best route out of here. 707 00:44:47,582 --> 00:44:49,072 KERNS: All right, sir. 708 00:44:50,585 --> 00:44:51,609 Lieutenant. 709 00:44:56,858 --> 00:45:00,954 Officials are now saying any civilian within 1 0 miles of the coast 710 00:45:01,162 --> 00:45:06,225 should try to make their way to a military forward operating base, or F. O.B. 711 00:45:06,401 --> 00:45:08,995 This is the safest place that you can be right now. 712 00:45:09,237 --> 00:45:13,139 Now, the military has set up a line of defense to try to protect civilians. 713 00:45:14,108 --> 00:45:17,441 Take a look at you, make sure you're okay, all right? Good. Okay. 714 00:45:17,645 --> 00:45:21,103 Just look at this. There you go. 715 00:45:21,282 --> 00:45:23,477 HARRlS: Water fountain is just there, Mr. Rincon. 716 00:45:23,651 --> 00:45:24,743 RlNCON: Okay, thank you. 717 00:45:24,919 --> 00:45:25,943 HARRlS: No problem. HECTOR: Thank you. 718 00:45:29,190 --> 00:45:31,784 Uh, Joe Rincon. Staff Sergeant Nantz. 719 00:45:31,993 --> 00:45:33,153 This is my son, Hector. 720 00:45:33,394 --> 00:45:37,023 We all wanted to thank you for coming to get us. 721 00:45:37,999 --> 00:45:39,193 Yeah. 722 00:45:39,434 --> 00:45:42,164 Hey, Hector. We leave no man behind. 723 00:45:43,204 --> 00:45:45,399 So you here when the police got overrun? 724 00:45:47,709 --> 00:45:51,543 Right. Well, long as you're both okay. 725 00:45:53,314 --> 00:45:54,838 Hey, you all right, man? 726 00:45:55,483 --> 00:45:57,212 Yeah. Yeah, l'm good. 727 00:45:57,452 --> 00:45:58,817 Okay. 728 00:46:00,054 --> 00:46:02,545 lf you-- lf you need him to do anything, 729 00:46:03,291 --> 00:46:06,021 you know. l'll let you know. 730 00:46:08,796 --> 00:46:10,320 Aye-aye, sir. 731 00:46:10,798 --> 00:46:12,129 Aye. 732 00:46:12,967 --> 00:46:14,491 Thank you. 733 00:46:18,806 --> 00:46:21,570 KERNS: We got two dozen hostiles about 300 meters out. 734 00:46:21,809 --> 00:46:25,370 Lieutenant, we got two dozen hostiles 300 meters north, over. 735 00:46:27,548 --> 00:46:30,312 KERNS: lt's like those things are on overwatch, just like us. 736 00:46:31,886 --> 00:46:34,878 That one out front looks like the leader. Now they got leadership. 737 00:46:35,056 --> 00:46:36,990 LOCKETT: So do ants, Kerns. 738 00:46:37,492 --> 00:46:39,892 KERNS: You think those things get scared too? 739 00:46:40,995 --> 00:46:45,159 Probably just like us. They're probably just grunts that get told to go fight. 740 00:46:45,366 --> 00:46:50,099 Come on. Just find us a way out of here, Marine, because we're sitting ducks. 741 00:46:50,271 --> 00:46:53,331 MAN 1 [ON TV]: They dragged them out of the house, into the street, 742 00:46:53,508 --> 00:46:55,669 put them in perfect order before they shot them. 743 00:46:55,877 --> 00:46:59,870 They shot them right in the head. Chief, do we have any idea why this is happening? 744 00:47:00,047 --> 00:47:03,676 MAN 2: Well, it's clear there has been no attempt at any kind of communication. 745 00:47:03,851 --> 00:47:06,012 No demands, nothing like that. 746 00:47:06,220 --> 00:47:09,053 So, obviously, they are here for our resources. 747 00:47:09,724 --> 00:47:14,593 When you invade a place for its resources, you wipe out the indigenous population. 748 00:47:14,762 --> 00:47:16,787 Those are the rules of any colonization. 749 00:47:17,298 --> 00:47:20,597 And, right now, we are being colonized. 750 00:47:21,235 --> 00:47:22,793 NANTZ: Brave kids. 751 00:47:23,037 --> 00:47:27,201 They're my nieces. My sister and her husband are away on vacation. 752 00:47:30,111 --> 00:47:34,514 Thing is, they live in Arizona. l see them once or twice a year. 753 00:47:35,449 --> 00:47:37,713 And now l may be all they have left. 754 00:47:38,519 --> 00:47:41,044 You have kids? No. 755 00:47:41,255 --> 00:47:43,120 Neither do l. 756 00:47:44,158 --> 00:47:47,559 l used to regret that, but maybe it was for the best. 757 00:47:47,795 --> 00:47:50,457 MAN 3: Of course, our planet's surface is 7 0 percent water. 758 00:47:50,631 --> 00:47:53,225 So again, and l have to stress this, without certainty, 759 00:47:53,467 --> 00:47:56,834 the leading hypothesis remains that their objective, their target, 760 00:47:57,038 --> 00:47:58,372 is our water. 761 00:47:58,840 --> 00:48:02,037 Shit. There ain't gonna be nothing left. 762 00:48:03,311 --> 00:48:05,779 l think l got a way out of here. What'd you say? 763 00:48:05,980 --> 00:48:07,880 Right here, look. 200 meters out. 764 00:48:08,115 --> 00:48:10,208 What's right behind that backside? LOCKETT: Bus. 765 00:48:10,618 --> 00:48:13,178 Lieutenant, we got a bus. MARTlNEZ: Roger that. 766 00:48:13,387 --> 00:48:16,686 So the men on the roof saw a bus. They think it could be operational. 767 00:48:16,891 --> 00:48:19,689 Maybe we'd be better off on foot. 768 00:48:21,162 --> 00:48:22,857 lt's miles to the operating base, 769 00:48:23,097 --> 00:48:25,395 and those bombs are gonna drop in an hour. 770 00:48:25,633 --> 00:48:26,657 We gotta move fast. 771 00:48:27,802 --> 00:48:29,463 Bus is a big target. 772 00:48:29,670 --> 00:48:30,898 l made the call. 773 00:48:31,906 --> 00:48:33,806 lt's my responsibility. 774 00:48:34,175 --> 00:48:35,699 NANTZ: Stavrou, Harris. 775 00:48:35,910 --> 00:48:38,811 Lieutenant needs recon on a bus. lf it runs, get it back here. 776 00:48:38,980 --> 00:48:41,210 MARTlNEZ: Either of you know how to hotwire a bus? 777 00:48:41,382 --> 00:48:43,043 Stavrou can. He's from Jersey, sir. 778 00:48:43,551 --> 00:48:44,643 Ladies first. 779 00:48:44,819 --> 00:48:47,117 [¶¶¶] 780 00:48:48,189 --> 00:48:49,622 LOCKETT: Two hundred meters. 781 00:48:49,824 --> 00:48:52,691 Go down, there's the cars burnt out, there's a pickup truck. 782 00:48:52,894 --> 00:48:54,361 Right back behind there. 783 00:48:54,528 --> 00:48:59,192 Uh... We have a situation. Y'all need to follow me. 784 00:49:01,135 --> 00:49:04,161 Harris found it out here. Y'all gotta see this thing. 785 00:49:07,241 --> 00:49:10,176 [¶¶¶] 786 00:49:14,081 --> 00:49:16,743 MARTlNEZ: Weapon looks like it's been surgically attached. 787 00:49:16,918 --> 00:49:19,386 NANTZ: Talk about commitment to cause. 788 00:49:20,421 --> 00:49:21,718 [ALlEN CLlCKlNG] 789 00:49:25,259 --> 00:49:26,851 lMLAY: Shit. 790 00:49:28,930 --> 00:49:31,694 You gotta be kidding! Corporal. Corporal, hold it. 791 00:49:32,667 --> 00:49:35,431 lMLAY: Let me shoot this thing, staff sergeant. That weapon's hot. 792 00:49:35,670 --> 00:49:36,694 Let me just shoot it. 793 00:49:36,904 --> 00:49:38,895 NANTZ: Doc. ADUKWU: Yes, staff sergeant. 794 00:49:39,073 --> 00:49:40,438 Oh, Lord, have mercy. 795 00:49:42,109 --> 00:49:46,205 NANTZ: We need to know exactly where to hit this thing so we don't waste all our ammo. 796 00:49:47,949 --> 00:49:49,780 Maybe l can help. 797 00:49:49,984 --> 00:49:51,542 l'm a veterinarian. 798 00:49:53,888 --> 00:49:56,880 [¶¶¶] 799 00:50:04,332 --> 00:50:05,959 Sure you wanna do this? 800 00:50:06,200 --> 00:50:08,896 l was more sure when l was standing over there. 801 00:50:09,770 --> 00:50:12,102 NANTZ: We gotta figure out how to kill these things. 802 00:50:12,273 --> 00:50:15,208 Otherwise, we won't last another five minutes out there, okay? 803 00:50:16,744 --> 00:50:18,712 Let's peel this back. 804 00:50:22,083 --> 00:50:23,983 MlCHELE: Look at this, we got a organ right here. 805 00:50:24,151 --> 00:50:25,675 NANTZ: Jesus Christ, look at that. 806 00:50:25,853 --> 00:50:27,582 l got another one. MlCHELE: Me too. 807 00:50:27,788 --> 00:50:30,814 SANTOS: Does it have some sort of cognitive mechanism? Anything? 808 00:50:31,158 --> 00:50:33,991 ADUKWU: There's no frontal lobe, no temporal lobe, no parietal lobe. 809 00:50:34,228 --> 00:50:35,957 The cranial vault is unlike anything. 810 00:50:36,163 --> 00:50:37,596 Oh, shit. What? 811 00:50:37,798 --> 00:50:39,356 KERNS: You see what l'm seeing? LOCKETT: What? 812 00:50:39,600 --> 00:50:41,830 The ones that were just on the roof aren't on it. 813 00:50:42,003 --> 00:50:44,028 There's about two dozen coming out the door. 814 00:50:44,271 --> 00:50:46,102 They're on the street heading this way. 815 00:50:46,273 --> 00:50:48,764 Lieutenant, we got movement up here. MARTlNEZ: Roger that. 816 00:50:48,976 --> 00:50:51,536 We have contact 300 meters out. We gotta cut quick. 817 00:50:59,053 --> 00:51:00,953 LOCKETT: Lieutenant, we gotta move! What do we do? 818 00:51:01,155 --> 00:51:03,646 Shit's hitting the fan. Gotta move. SANTOS: Staff sergeant. 819 00:51:03,858 --> 00:51:06,053 NANTZ: Come on, how do you kill this thing? 820 00:51:09,864 --> 00:51:12,594 [¶¶¶] 821 00:51:12,800 --> 00:51:14,665 [ENGlNE STRUGGLlNG] 822 00:51:14,835 --> 00:51:16,393 Goddamn it, Stavs. 823 00:51:16,737 --> 00:51:18,864 l lost them. You lost them? 824 00:51:19,040 --> 00:51:21,440 Lieutenant, they're gone. Lieutenant, l don't see anything. 825 00:51:21,609 --> 00:51:23,372 [GLASS SHATTERlNG] 826 00:51:23,544 --> 00:51:24,568 KERNS: We got a breach. 827 00:51:24,745 --> 00:51:26,713 LOCKETT: We got a breach on the north entrance! 828 00:51:26,914 --> 00:51:29,405 They're inside. l'm gonna gather everyone by the doors 829 00:51:29,583 --> 00:51:31,676 on the south side. We're right behind you. 830 00:51:31,852 --> 00:51:32,876 [GLASS SHATTERlNG] 831 00:51:33,054 --> 00:51:34,078 KlRSTEN: What was that? 832 00:51:34,255 --> 00:51:36,689 Adukwu, you go with her. ADUKWU: Yes, staff sergeant. 833 00:51:37,024 --> 00:51:40,050 lmlay, got an HE grenade round? Never leave home without it. 834 00:51:40,261 --> 00:51:42,627 You cover that hall to the rear. Buy me some time. 835 00:51:42,863 --> 00:51:45,559 They start coming, you blast the hell out of them. 836 00:51:45,933 --> 00:51:48,197 MOTTOLA: Hey, Harris. Where's that goddamn bus? 837 00:51:48,402 --> 00:51:51,303 Stavs. Stavs, we got an enemy scout. Come on, let's go. 838 00:51:51,472 --> 00:51:52,939 [ENGlNE STARTS] 839 00:51:53,107 --> 00:51:57,066 Yes! Yes! Yeah, baby! Newark! Represent! 840 00:51:57,278 --> 00:51:59,473 Lieutenant, we've got the bus, heading back. 841 00:51:59,713 --> 00:52:01,977 Okay, guys, the bus is en route! Bus is en route! 842 00:52:02,216 --> 00:52:04,150 MARTlNEZ: Thirty seconds till we move out! 843 00:52:10,591 --> 00:52:15,290 MARTlNEZ: lmlay, give me a sitrep. l need an update on the breach. Report back, over. 844 00:52:18,165 --> 00:52:19,632 [EXPLOSlON lN DlSTANCE] 845 00:52:21,168 --> 00:52:22,601 We're running out of time. 846 00:52:22,770 --> 00:52:23,828 [GLASS SHATTERS] 847 00:52:24,004 --> 00:52:26,063 [SCREAMS] 848 00:52:32,680 --> 00:52:33,942 MARTlNEZ: Move! 849 00:52:35,883 --> 00:52:37,748 [ALlEN CLlCKlNG] 850 00:52:37,918 --> 00:52:39,647 lMLAY: Contact! 851 00:52:40,688 --> 00:52:42,178 They've breached. 852 00:52:47,628 --> 00:52:49,323 NANTZ: This is our last shot. 853 00:52:49,497 --> 00:52:51,021 Got it. 854 00:52:51,632 --> 00:52:53,190 Right here. 855 00:52:59,473 --> 00:53:02,806 SANTOS: That's gotta be it. lt's dying. 856 00:53:07,448 --> 00:53:10,713 That's how we kill this thing, to the right of where the heart would be. 857 00:53:10,951 --> 00:53:12,316 Got it. lMLAY: l got three more! 858 00:53:16,824 --> 00:53:18,451 Let's get out of here. 859 00:53:21,962 --> 00:53:25,454 MARTlNEZ: Get them on the bus! Get them on that bus! Let's go, let's go! 860 00:53:30,604 --> 00:53:32,936 RlNCON: Get on. MlCHELE: Get underneath. 861 00:53:34,041 --> 00:53:35,133 You okay? 862 00:53:39,046 --> 00:53:43,107 NANTZ: Heads up. Cover your sectors of fire. Heads up! 863 00:53:46,687 --> 00:53:50,953 Marines, concentrate firepower to the right of where the heart would be. 864 00:53:51,125 --> 00:53:52,524 lMLAY: Yes, staff sergeant. 865 00:53:53,460 --> 00:53:55,860 NANTZ: That's how we kill these things. 866 00:53:56,931 --> 00:53:58,489 All right, remember your training. 867 00:53:58,699 --> 00:54:02,294 We got a hostile warbird, thousand meters out. Everybody keep your eyes up. 868 00:54:10,678 --> 00:54:12,578 All buckled up back there, lieutenant. 869 00:54:12,813 --> 00:54:14,212 Roger that. 870 00:54:14,682 --> 00:54:17,549 lt should be about six miles to the F.O.B. 871 00:54:17,751 --> 00:54:19,651 l don't know, 25, 30 minutes. 872 00:54:20,020 --> 00:54:21,851 lf we stay on these side streets. 873 00:54:22,056 --> 00:54:24,820 Air Force is gonna level this area in 40 minutes. 874 00:54:31,065 --> 00:54:34,398 Get us to the forward operating base. Fast. 875 00:54:38,672 --> 00:54:42,005 [¶¶¶] 876 00:54:44,745 --> 00:54:47,213 [ALlENS CLlCKlNG] 877 00:54:48,916 --> 00:54:50,713 NANTZ: What the hell is that? 878 00:54:51,518 --> 00:54:52,712 Stavrou, stop the bus. 879 00:55:08,869 --> 00:55:09,995 Everyone, get down. 880 00:55:25,819 --> 00:55:28,686 Any station, this is Foxtrot-Two-November. Sitrep to follow. 881 00:55:28,889 --> 00:55:30,948 MAN: Go ahead, Foxtrot-Two-November. 882 00:55:31,158 --> 00:55:33,388 MOTTOLA: Enemy aircraft. They're lighting up the sky, 883 00:55:33,594 --> 00:55:36,222 heading east towards downtown Los Angeles. 884 00:55:36,463 --> 00:55:37,555 MAN: Copy that. 885 00:55:40,367 --> 00:55:41,698 They're tracking our signals. 886 00:55:45,372 --> 00:55:48,068 Mottola, turn off that radio! They're tracking our signals! 887 00:55:48,275 --> 00:55:50,539 All radios off! Cell phones, everything! 888 00:55:52,413 --> 00:55:54,074 Give me your radio. 889 00:55:57,785 --> 00:55:59,776 Mottola. Give me your radio. 890 00:56:03,324 --> 00:56:04,348 Where you going? 891 00:56:04,525 --> 00:56:07,085 Staff sergeant! HARRlS: Where the hell is he going? 892 00:56:15,069 --> 00:56:16,969 Man, we gotta get off this bus, all right? 893 00:56:17,137 --> 00:56:20,004 Ten o'clock, lieutenant, 1 0 o'clock! 894 00:56:20,207 --> 00:56:23,301 l see it, 8 o'clock, heading south! 895 00:56:23,544 --> 00:56:26,638 lt's getting closer. Hey, it's at my 6! 896 00:56:33,787 --> 00:56:35,550 A hundred meters! 897 00:56:42,930 --> 00:56:44,124 Oh, my God. 898 00:56:46,900 --> 00:56:48,663 MARTlNEZ: Everybody, get down! 899 00:56:48,902 --> 00:56:51,769 [STATlC CRACKLlNG ON RADlO] 900 00:57:02,483 --> 00:57:04,417 Holy shit. 901 00:57:43,624 --> 00:57:45,785 HARRlS: What was that? MOTTOLA: ls he all right? 902 00:57:45,993 --> 00:57:48,461 lMLAY: Did he make it out? STAVROU: Staff sergeant? 903 00:58:02,342 --> 00:58:04,572 [¶¶¶] 904 00:58:04,745 --> 00:58:07,680 There he is. MOTTOLA: Staff sergeant's alive! 905 00:58:07,881 --> 00:58:10,008 Yeah, he's alive! lMLAY: There he is! 906 00:58:35,075 --> 00:58:37,942 [PANTlNG] 907 00:58:44,351 --> 00:58:46,785 That aircraft was unmanned, lieutenant. 908 00:58:47,588 --> 00:58:49,146 Drone. 909 00:58:56,530 --> 00:58:59,465 That was some real John Wayne shit, staff sergeant. 910 00:59:07,674 --> 00:59:09,107 Hey. 911 00:59:10,377 --> 00:59:13,312 l can't afford to lose you. Neither can these men, all right? 912 00:59:15,048 --> 00:59:16,879 Yeah. They're your men. 913 00:59:18,252 --> 00:59:21,380 Whoo! All right, staff sergeant! 914 00:59:21,555 --> 00:59:24,115 [CHEERlNG] 915 00:59:24,691 --> 00:59:26,249 LOCKETT: That's how you do it! 916 00:59:26,460 --> 00:59:28,621 That's retreat, hell! That's right. 917 00:59:29,062 --> 00:59:31,496 Who the hell's John Wayne? 918 00:59:42,276 --> 00:59:43,834 HARRlS: Everybody, eyes open! 919 00:59:44,044 --> 00:59:45,739 MARTlNEZ: Stay alert! 920 00:59:46,747 --> 00:59:48,612 Thank you for that. 921 00:59:53,053 --> 00:59:54,543 lt's nothing. 922 00:59:55,889 --> 00:59:57,789 What's that mean, ''retreat, hell''? 923 01:00:01,762 --> 01:00:06,358 During World War l, an officer from our regiment was ordered to retreat. 924 01:00:06,567 --> 01:00:11,300 He said, ''Retreat, hell. We just got here.'' 925 01:00:15,342 --> 01:00:17,810 You should have the doc take a look at that. 926 01:00:18,545 --> 01:00:20,035 l thought you were a doctor. 927 01:00:20,681 --> 01:00:23,206 Animals and aliens only. 928 01:00:23,884 --> 01:00:26,045 l'll put it on my to-do list. 929 01:00:26,787 --> 01:00:28,049 Thank you. 930 01:00:38,231 --> 01:00:41,359 Excuse me, staff sergeant. Did you say that was an unmanned drone? 931 01:00:41,568 --> 01:00:42,933 Correct. 932 01:00:44,004 --> 01:00:46,871 They must have one hell of a command-and-control system. 933 01:00:47,574 --> 01:00:50,099 lf NORTHCOM didn't agree with you, l wouldn't be here. 934 01:00:50,344 --> 01:00:51,743 Why? 935 01:00:53,080 --> 01:00:57,016 My mission was to provide AlS with a strike package. 936 01:00:57,351 --> 01:00:58,750 A strike package? 937 01:00:58,952 --> 01:01:02,683 Yeah, the coordinates for a missile strike on a command-and-control center. 938 01:01:02,889 --> 01:01:06,825 But the asset fell off the grid and we lost them. 939 01:01:16,737 --> 01:01:20,195 All side streets are blocked. Our only choice is to take the freeway. 940 01:01:21,274 --> 01:01:23,606 All right. Well, it's your call. 941 01:01:23,844 --> 01:01:26,312 MARTlNEZ: Stavrou, get us on a freeway. 942 01:01:26,480 --> 01:01:30,576 We don't wanna be in this area when these bombs start to fall. 943 01:01:31,785 --> 01:01:34,447 [¶¶¶] 944 01:01:54,174 --> 01:01:56,438 Try to miss at least one of the cars, Stavrou. 945 01:01:58,311 --> 01:01:59,903 Just keep driving. 946 01:02:00,881 --> 01:02:02,683 Off ramp is one mile ahead. 947 01:02:09,322 --> 01:02:10,414 Jesus. 948 01:02:11,758 --> 01:02:13,191 MARTlNEZ: Look out. 949 01:02:18,665 --> 01:02:22,761 Uh, the ramp, it's gone, lieutenant. 950 01:02:22,969 --> 01:02:25,767 [¶¶¶] 951 01:02:28,308 --> 01:02:31,209 MARTlNEZ: All right, Robertson exit, half a klick away. 952 01:02:33,013 --> 01:02:34,708 Look out! lncoming, 1 2 o'clock! 953 01:02:42,522 --> 01:02:43,784 [SCREAMlNG] 954 01:02:43,957 --> 01:02:45,857 MlCHELE: You okay? Harper! 955 01:02:46,026 --> 01:02:48,722 [¶¶¶] 956 01:02:53,200 --> 01:02:56,033 MARTlNEZ: Tank's drawing enemy fire! lt's a good time to move! 957 01:02:56,236 --> 01:02:58,500 l'll suppress the fire, you take the civilians! 958 01:02:58,705 --> 01:03:00,696 NANTZ: Secure this exit, lmlay! 959 01:03:04,311 --> 01:03:06,871 MARTlNEZ: lmlay, get me a defensive line on that vehicle! 960 01:03:10,584 --> 01:03:13,348 Move, move, move! Let's go! Come on. 961 01:03:13,553 --> 01:03:16,078 Let's go! Come on, stay down, stay down! 962 01:03:21,261 --> 01:03:24,321 Just keep everybody calm. We'll be right back, all right? 963 01:03:24,531 --> 01:03:26,226 All right. Safety first, buddy. 964 01:03:29,503 --> 01:03:34,338 Lieutenant Martinez, if we get the civilians to that helo, they take cover, rappel down. 965 01:03:34,541 --> 01:03:37,271 lMLAY: l got a dozen up on the bridge. They're moving down. 966 01:03:37,544 --> 01:03:40,877 Lieutenant! Tank's out! Nothing's stopping them now! 967 01:03:43,784 --> 01:03:47,618 Staff sergeant, civilians won't make it to that helo without cover fire. 968 01:03:48,688 --> 01:03:50,713 Lockett, Kerns, on me, let's go! 969 01:03:50,924 --> 01:03:53,119 KERNS: Let's move, let's move, let's move! 970 01:03:57,597 --> 01:03:59,428 Get the civilians down, all right? Move! 971 01:04:04,704 --> 01:04:06,194 Come on! 972 01:04:09,643 --> 01:04:11,133 About a 30-foot drop. Let's go. 973 01:04:11,378 --> 01:04:15,815 Get behind the bus! Now, now, now! Get behind it! 974 01:04:16,283 --> 01:04:19,218 Kids first! Around the body, bring them down one at a time. 975 01:04:19,419 --> 01:04:20,784 Roger that. 976 01:04:22,522 --> 01:04:24,012 MARTlNEZ: lmlay! 977 01:04:24,825 --> 01:04:26,793 Get your team up on that garbage truck! 978 01:04:27,027 --> 01:04:30,622 Staff sergeant, cover us up front! Stavs, you're with me! On me now! 979 01:04:32,432 --> 01:04:36,232 We're gonna run behind that helicopter and we're gonna rope down, all right? 980 01:04:36,570 --> 01:04:40,904 The girls will be first. l promise you nothing's gonna happen. Okay? Stay down! 981 01:04:43,276 --> 01:04:48,612 Lieutenant, dozen hostiles, maybe more! Four hundred meters and closing fast! 982 01:04:49,115 --> 01:04:51,549 lMLAY: Cover, cover! What the hell are you doing? 983 01:04:51,751 --> 01:04:53,309 You guys need another gun. 984 01:04:54,454 --> 01:04:57,446 lMLAY: Three o'clock. Up on the bridge, Santos. Up on the bridge. 985 01:04:57,624 --> 01:04:59,285 NANTZ: lncoming! 986 01:05:00,594 --> 01:05:01,652 [YELLS] 987 01:05:03,496 --> 01:05:04,986 [GRUNTlNG] 988 01:05:06,766 --> 01:05:08,358 Ten o'clock! 989 01:05:13,473 --> 01:05:15,634 Reloading! Aim for the leader! 990 01:05:18,778 --> 01:05:19,836 SANTOS: Whoo! 991 01:05:20,013 --> 01:05:22,072 Hell, you can take all the room you want. 992 01:05:22,449 --> 01:05:24,508 Mottola, move, move, move! 993 01:05:24,718 --> 01:05:29,348 Yes, staff sergeant! Come on, let's go! Let's go, go, go! Run now, run! 994 01:05:29,589 --> 01:05:33,150 Keep running! Don't stop, run! Run, run, run! 995 01:05:40,033 --> 01:05:42,297 ADUKWU: Get in there! LOCKETT: Cover me! 996 01:05:44,204 --> 01:05:47,139 l'm going for the .50 cal! MOTTOLA: Hurry up! 997 01:05:51,912 --> 01:05:54,710 lMLAY: Whoo! Get some, Lockett. 998 01:06:01,354 --> 01:06:04,152 [¶¶¶] 999 01:06:06,159 --> 01:06:08,354 Shit. What the hell is that thing? 1000 01:06:08,561 --> 01:06:10,119 LOCKETT: l'm engaging! 1001 01:06:13,500 --> 01:06:17,402 You'll be okay, all right? lt's okay. Listen to me. You're going to be okay. 1002 01:06:17,637 --> 01:06:20,572 l got you. l will not let anything happen to you, all right? 1003 01:06:26,913 --> 01:06:28,175 Shit! 1004 01:06:29,849 --> 01:06:31,680 LOCKETT: Man down! 1005 01:06:32,085 --> 01:06:35,213 ADUKWU: You're gonna be okay. Hold on, hold on! Keep going. Hold on! 1006 01:06:35,722 --> 01:06:37,417 MlCHELE: Keep looking up! 1007 01:06:40,260 --> 01:06:41,852 [LOCKETT YELLS] 1008 01:06:44,297 --> 01:06:45,457 [SCREAMlNG] 1009 01:06:45,665 --> 01:06:46,893 MlCHELE: Oh, God! 1010 01:06:47,067 --> 01:06:48,591 l got you. lt's okay. lt's okay. 1011 01:06:48,802 --> 01:06:51,703 Get the ant that's controlling that thing! 1012 01:06:55,175 --> 01:06:57,302 MARTlNEZ: Lockett, get off your ass! 1013 01:07:02,615 --> 01:07:03,843 lt's turning this way! 1014 01:07:04,084 --> 01:07:06,985 lt's about to hit the fan, guys. Get out now! Move! 1015 01:07:07,187 --> 01:07:08,814 STAVROU: Santos, come on! 1016 01:07:09,689 --> 01:07:11,247 Come on! l'm stuck. 1017 01:07:11,458 --> 01:07:12,755 STAVROU: Go! 1018 01:07:13,960 --> 01:07:15,791 What are you doing? Go! 1019 01:07:17,364 --> 01:07:18,854 lmlay! 1020 01:07:21,167 --> 01:07:23,067 [SANTOS YELLS] 1021 01:07:23,503 --> 01:07:25,562 [EARS RlNGlNG] 1022 01:07:30,276 --> 01:07:31,504 Where's Stavrou? 1023 01:07:36,449 --> 01:07:37,939 Mottorola! How many down? 1024 01:07:39,652 --> 01:07:42,143 MOTTOLA: Two down, staff sarge! One to go! 1025 01:07:42,355 --> 01:07:44,789 Look at me, look at me. Look, look. Be good, okay? 1026 01:07:44,991 --> 01:07:48,791 lt's gonna be fine, okay? You ready? Lieutenant, C-4! 1027 01:07:51,131 --> 01:07:52,792 Let's blow this sucker to hell! 1028 01:07:52,966 --> 01:07:55,230 Hoorah. Let's do it. 1029 01:07:56,536 --> 01:07:57,696 MARTlNEZ: Kerns! 1030 01:08:04,310 --> 01:08:05,868 Covering! 1031 01:08:17,557 --> 01:08:19,115 All right, dough is good to go! 1032 01:08:19,325 --> 01:08:21,122 NANTZ: Go! Covering! 1033 01:08:26,499 --> 01:08:28,933 Damn it! We've lost the detonator. 1034 01:08:30,036 --> 01:08:31,094 You all right? 1035 01:08:31,271 --> 01:08:33,569 Yeah, just got the wind knocked out of me. 1036 01:08:40,046 --> 01:08:41,638 Mottorola! Dad! 1037 01:08:42,082 --> 01:08:43,947 You're okay, Hector! You're okay. 1038 01:08:44,150 --> 01:08:45,549 Hold on! 1039 01:08:49,055 --> 01:08:50,613 l need the bandages from the first aid kit. 1040 01:08:50,790 --> 01:08:51,950 Sir! Sir! 1041 01:08:52,192 --> 01:08:53,591 MlCHELE: lt's okay! 1042 01:09:00,867 --> 01:09:02,459 Oh, my God! 1043 01:09:03,369 --> 01:09:04,393 All right. 1044 01:09:10,610 --> 01:09:13,977 [GROANlNG] 1045 01:09:19,886 --> 01:09:21,820 We gotta get you to a medevac. 1046 01:09:22,055 --> 01:09:23,545 Doc! 1047 01:09:27,727 --> 01:09:28,751 MARTlNEZ: Oh, shit, man! 1048 01:09:28,962 --> 01:09:30,623 We need some cover! Damn it, l'm out! 1049 01:09:30,830 --> 01:09:33,731 KERNS: Got another mag, Lockett? lMLAY: They kicking our ass! 1050 01:09:33,900 --> 01:09:35,834 You're getting pinned down, staff sergeant! 1051 01:09:36,002 --> 01:09:38,129 Marines, you're getting pinned down! 1052 01:09:38,938 --> 01:09:41,429 We're not leaving you. Staff sergeant, get them out! 1053 01:09:41,641 --> 01:09:43,700 Lieutenant, l am not leav-- Get them out! 1054 01:09:43,910 --> 01:09:45,935 No, l'm not leaving you! Get them out! 1055 01:09:46,146 --> 01:09:47,204 No! Not again! 1056 01:09:50,350 --> 01:09:53,012 l have a bag of C-4 on the bus. 1057 01:09:53,987 --> 01:09:56,012 Give this to my wife 1058 01:09:56,256 --> 01:09:58,952 and get them off this goddamn freeway. 1059 01:10:02,896 --> 01:10:04,420 That's an order. 1060 01:10:04,597 --> 01:10:07,430 [¶¶¶] 1061 01:10:07,600 --> 01:10:09,158 Yes, sir. 1062 01:10:12,305 --> 01:10:13,966 Right behind you. 1063 01:10:22,248 --> 01:10:23,476 Cover the lieutenant! 1064 01:10:26,686 --> 01:10:27,880 LOCKETT: Hey, l'm out! 1065 01:10:33,960 --> 01:10:35,621 They're closing in! 1066 01:10:39,432 --> 01:10:40,490 Here we go. 1067 01:10:46,506 --> 01:10:48,838 This is Lieutenant William Martinez, 1068 01:10:49,042 --> 01:10:52,534 Echo Company, 2nd Battalion, 5th Marines. Hoorah! 1069 01:11:26,012 --> 01:11:28,173 [COUGHlNG] 1070 01:11:37,457 --> 01:11:42,224 [¶¶¶] 1071 01:11:57,110 --> 01:12:00,170 We're still half a klick inside the bombing zone. 1072 01:12:02,582 --> 01:12:04,709 Move to live, Marines. 1073 01:12:09,088 --> 01:12:12,216 LOCKETT: Did he just leave the lieutenant back there to die? 1074 01:12:12,425 --> 01:12:14,086 lMLAY: Sure looked that way. 1075 01:12:14,294 --> 01:12:16,888 LOCKETT: And this is the guy in charge of us now? 1076 01:12:17,563 --> 01:12:19,053 Let's move. 1077 01:12:22,101 --> 01:12:26,401 KERNS: Hey, those are our jets. We're still in the fight. 1078 01:12:28,041 --> 01:12:30,703 NANTZ: All right, we're clear of the bomb zone. 1079 01:12:31,210 --> 01:12:32,768 Let's tighten this place down. 1080 01:12:33,012 --> 01:12:34,639 Bombs drop in six minutes. 1081 01:12:34,881 --> 01:12:36,815 Santos, Kerns, on me. 1082 01:12:37,050 --> 01:12:40,781 Let's see if there are any comms. All right? Hardwire only. 1083 01:12:59,739 --> 01:13:02,264 KERNS: Corporal Harris, we clear? HARRlS: We're clear! 1084 01:13:02,442 --> 01:13:05,343 Do you have a hard line in here? Over there. 1085 01:13:09,649 --> 01:13:11,310 Now, my son's an optimist. 1086 01:13:12,318 --> 01:13:16,687 When this first happened, he said, ''You know, why don't we go try to talk to them? 1087 01:13:16,856 --> 01:13:20,053 Huh? Maybe they wanna be friends.'' 1088 01:13:23,129 --> 01:13:24,960 MlCHELE: Hector? Hey. 1089 01:13:25,164 --> 01:13:28,292 We're gonna go get some food and water for your dad, okay? 1090 01:13:28,968 --> 01:13:30,458 RlNCON: lt's okay. 1091 01:13:31,437 --> 01:13:32,802 And what'd you tell him? 1092 01:13:33,005 --> 01:13:34,563 l said: 1093 01:13:35,174 --> 01:13:37,642 ''You know, if they're chasing and shooting us, 1094 01:13:37,844 --> 01:13:40,210 they're probably not good friends.'' 1095 01:13:43,783 --> 01:13:46,809 l should've followed directions and gone to the F.O.B. 1096 01:13:47,019 --> 01:13:50,477 l should've never stayed at the police station, but l was scared, man. 1097 01:13:52,725 --> 01:13:54,784 l made all the wrong decisions. 1098 01:13:54,994 --> 01:13:57,224 You trusted your gut, Mr. Rincon. 1099 01:13:58,498 --> 01:14:00,329 You made a call. 1100 01:14:00,500 --> 01:14:03,298 l'd do the same thing to protect my Marines. 1101 01:14:09,342 --> 01:14:12,641 l had a situation my last tour. Yeah? 1102 01:14:13,846 --> 01:14:17,213 There was no right call. You went left or you go right, it didn't matter. 1103 01:14:20,620 --> 01:14:22,178 But you're alive. 1104 01:14:22,388 --> 01:14:24,219 Yeah, l survived. 1105 01:14:26,526 --> 01:14:28,221 But l wasn't supposed to. 1106 01:14:30,730 --> 01:14:32,664 Staff Sergeant Nantz... 1107 01:14:41,541 --> 01:14:43,736 You promise to save my son? 1108 01:14:51,384 --> 01:14:54,285 SANTOS: Staff sergeant, we have a hardwired connection! 1109 01:14:56,789 --> 01:14:59,781 NANTZ: Doc, keep him warm. Sun is going down. 1110 01:15:00,793 --> 01:15:02,556 This will keep you warm. 1111 01:15:02,962 --> 01:15:07,262 MAN [ON COMPUTER]: We're estimating that 20 cities in 1 7 countries are now under full attack. 1112 01:15:07,600 --> 01:15:11,297 lt's obvious the enemy is attempting to cut us off from one another. 1113 01:15:11,537 --> 01:15:14,734 ls there any more information at this time, Professor Stavert? 1114 01:15:14,941 --> 01:15:17,739 New data shows that they're using our water as their fuel 1115 01:15:17,910 --> 01:15:20,071 and our ocean levels are already decreasing. 1116 01:15:20,279 --> 01:15:23,214 They are using it to power their ships, their machinery, 1117 01:15:23,416 --> 01:15:27,375 possibly even their own bodies. lt's the composition of our water that's unique. 1118 01:15:27,587 --> 01:15:30,954 lt's in a liquid state. No other locations in our known universe 1119 01:15:31,190 --> 01:15:33,784 have liquid H2O anywhere near their surface. 1120 01:15:33,993 --> 01:15:37,622 l just saw a field report that said they will use our sewage systems 1121 01:15:37,830 --> 01:15:39,764 to follow our water back to their ships. 1122 01:15:39,932 --> 01:15:41,229 How'd you get that to work? 1123 01:15:41,400 --> 01:15:45,427 These things are everywhere. There's one off the coast of 20 countries. 1124 01:15:45,638 --> 01:15:48,266 They're calling it the command-and-control center. 1125 01:15:49,408 --> 01:15:52,138 That's the thing you were tracking? Yeah. 1126 01:15:52,345 --> 01:15:56,145 So you're saying that's the thing that's controlling the drones? 1127 01:15:56,349 --> 01:16:00,979 Yeah. And if we wipe it out, we take out their air power. 1128 01:16:03,656 --> 01:16:05,453 These bombs better work. 1129 01:16:05,625 --> 01:16:08,025 LOCKETT: Let's move it. ADUKWU: Bring him through here. 1130 01:16:08,194 --> 01:16:11,163 Set him down. LOCKETT: How much time we got? 1131 01:16:11,964 --> 01:16:13,022 NANTZ: One minute. 1132 01:16:16,235 --> 01:16:19,602 Air Force about to lay some pain on those extraterritorial bastards. 1133 01:16:22,642 --> 01:16:24,872 NANTZ: All right, Two-Five, retreat... MEN: Hell! 1134 01:16:25,111 --> 01:16:27,011 Retreat... Hell! 1135 01:16:28,548 --> 01:16:29,776 NANTZ: Here we go. 1136 01:16:29,949 --> 01:16:32,179 lMLAY: Come on. Let's fry these sons of bitches. 1137 01:16:32,385 --> 01:16:34,945 We get to the F.O.B. after these bombs drop, get ammo. 1138 01:16:35,121 --> 01:16:38,352 And some goddamn reinforcements. Some goddamn tanks. 1139 01:16:43,195 --> 01:16:45,356 Ten. MlCHELE: Gotta be strong, okay? 1140 01:16:45,565 --> 01:16:47,032 NANTZ: Nine. 1141 01:16:47,266 --> 01:16:48,893 Eight. 1142 01:16:49,135 --> 01:16:50,397 Seven. 1143 01:16:50,636 --> 01:16:52,160 Six. 1144 01:16:52,371 --> 01:16:53,770 Five. 1145 01:16:54,340 --> 01:16:55,773 Four. 1146 01:16:56,809 --> 01:16:58,174 Three... 1147 01:16:59,345 --> 01:17:01,279 Shit. Everybody, brace! 1148 01:17:16,929 --> 01:17:18,226 [BEEPS] 1149 01:17:22,101 --> 01:17:24,592 KERNS: They should've dropped. LOCKETT: What the hell? 1150 01:17:24,804 --> 01:17:28,331 Wouldn't we have felt that from here if they'd dropped? We would've felt them. 1151 01:17:28,507 --> 01:17:30,498 Would've felt it in Nevada with that ordnance. 1152 01:17:30,710 --> 01:17:32,200 That clock right? 1153 01:17:32,411 --> 01:17:33,673 That's what l got. 1154 01:17:33,879 --> 01:17:37,178 Maybe it's a good thing. Maybe we turned the tide. That's a good thing. 1155 01:17:37,350 --> 01:17:40,012 LOCKETT: You damn straight, lmlay. We was kicking some ass. 1156 01:17:40,186 --> 01:17:42,620 Could they have taken out the whole Air Force? 1157 01:17:42,855 --> 01:17:44,550 This isn't happening. 1158 01:17:44,757 --> 01:17:45,883 NANTZ: Let's move. 1159 01:17:46,092 --> 01:17:47,923 Everybody, up, up. Let's move. Come on. 1160 01:17:48,094 --> 01:17:51,464 lMLAY: We're in the home stretch, everybody. We in the home stretch. 1161 01:17:52,632 --> 01:17:55,760 [¶¶¶] 1162 01:18:09,215 --> 01:18:11,843 KERNS: Now we know why those bombs didn't drop. 1163 01:18:12,418 --> 01:18:15,751 lMLAY: They wiped our forward operating base right off the map. 1164 01:18:17,490 --> 01:18:19,720 All clear, staff sergeant! 1165 01:18:19,959 --> 01:18:22,655 NANTZ: All right, let's bring him back here. 1166 01:18:26,899 --> 01:18:27,923 Hang in there, buddy. 1167 01:18:28,134 --> 01:18:30,728 Million-and-one odds we'd get here in the first place, 1168 01:18:30,936 --> 01:18:35,168 and we get here and there ain't nothing. l knew Nantz would never get us out. 1169 01:18:37,243 --> 01:18:38,938 There were thousands of Marines here. 1170 01:18:39,111 --> 01:18:41,238 Now it's just seven of us, lmlay. 1171 01:18:42,982 --> 01:18:45,280 You remind me of my older brother. 1172 01:18:46,085 --> 01:18:47,882 How's that? 1173 01:18:48,521 --> 01:18:50,921 He never smiles either. 1174 01:18:54,393 --> 01:18:55,917 Secure the front with Harris. 1175 01:18:57,930 --> 01:18:59,420 lmlay, anything? 1176 01:18:59,632 --> 01:19:01,657 Nothing. We only got maps of Santa Monica. 1177 01:19:01,901 --> 01:19:04,461 We need something farther east. They're all burned. 1178 01:19:04,670 --> 01:19:05,762 NANTZ: Follow me, lmlay. 1179 01:19:10,710 --> 01:19:13,543 All right, here's the battalion commander's hooch. 1180 01:19:13,779 --> 01:19:16,145 Looking for maps, anything with an extraction point. 1181 01:19:16,315 --> 01:19:18,112 Staff sergeant. 1182 01:19:27,426 --> 01:19:29,189 ADUKWU: l'll be right back. 1183 01:19:35,534 --> 01:19:40,198 Found a tactical map, staff sergeant. Shows where all the units were deployed. 1184 01:19:40,573 --> 01:19:42,541 What the hell are all these red marks here? 1185 01:19:42,708 --> 01:19:43,868 Means they're gone. 1186 01:19:44,076 --> 01:19:47,136 You mean the units got moved? Wiped out. 1187 01:19:47,747 --> 01:19:50,181 All of them? All of them. 1188 01:19:50,382 --> 01:19:51,644 Oh, shit. 1189 01:19:51,851 --> 01:19:55,981 All right. One alternate extraction site is still operational. 1190 01:19:56,722 --> 01:19:58,451 lMLAY: That's eight klicks. 1191 01:19:58,657 --> 01:20:02,457 Staff sergeant? Staff sergeant. 1192 01:20:03,362 --> 01:20:06,160 Adukwu, plenty of weapons around. Find yourself an M-1 6. 1193 01:20:06,565 --> 01:20:07,896 Mr. Rincon is dead. 1194 01:20:32,591 --> 01:20:34,058 Wake up, Dad. 1195 01:20:34,226 --> 01:20:36,194 [HECTOR SOBBlNG] 1196 01:20:42,468 --> 01:20:45,164 Please help me right now. 1197 01:20:47,072 --> 01:20:48,835 Don't leave me. 1198 01:20:54,380 --> 01:20:56,746 l'm so sorry, Hector. 1199 01:21:00,853 --> 01:21:02,286 l'm sorry. 1200 01:21:03,389 --> 01:21:04,481 HECTOR: No. 1201 01:21:04,690 --> 01:21:08,524 Your dad tried so hard to stay with you. 1202 01:21:10,029 --> 01:21:12,259 l'm sorr-- l don't wanna be here. 1203 01:21:19,238 --> 01:21:20,899 NANTZ: lt's okay, bud. 1204 01:21:28,080 --> 01:21:30,947 Your father was a brave man, Hector. 1205 01:21:40,226 --> 01:21:44,754 Hector, l'm sorry. l'm sorry, buddy. 1206 01:21:44,964 --> 01:21:47,023 lt's okay to cry. 1207 01:21:52,304 --> 01:21:54,534 He loved you very much. 1208 01:21:55,641 --> 01:21:57,575 Listen to me, Hector. 1209 01:21:59,144 --> 01:22:03,274 l need you to be brave for me. l need you to be my little Marine. 1210 01:22:06,418 --> 01:22:07,783 Okay? 1211 01:22:09,722 --> 01:22:12,020 We gotta be brave for the others. 1212 01:22:14,860 --> 01:22:16,487 Do you know why? 1213 01:22:18,464 --> 01:22:19,954 Why? 1214 01:22:23,035 --> 01:22:25,595 Because Marines don't quit. 1215 01:22:27,773 --> 01:22:29,206 Do you believe that? 1216 01:22:31,777 --> 01:22:32,971 Say it for me. 1217 01:22:36,081 --> 01:22:39,676 Marines don't quit. Good. 1218 01:22:40,219 --> 01:22:44,212 l'm gonna get you out of here, Hector. l promise. 1219 01:22:47,960 --> 01:22:50,622 Let's go see the girls, okay? Come on. 1220 01:23:08,580 --> 01:23:12,016 We are not losing one more of those civilians. Understand? 1221 01:23:14,286 --> 01:23:17,119 You getting us out too, staff sergeant? 1222 01:23:19,291 --> 01:23:22,385 Or are we expendable? Hm? 1223 01:23:30,803 --> 01:23:32,566 All right, Lockett. 1224 01:23:33,405 --> 01:23:35,669 You wanna go there, let's go there. 1225 01:23:40,079 --> 01:23:42,673 l commanded men and men died. 1226 01:23:42,915 --> 01:23:47,579 Kids. 1 9 years old. The best men l ever led. 1227 01:23:48,320 --> 01:23:53,189 Do you think for one second that l wouldn't rather trade places with them? 1228 01:23:59,431 --> 01:24:02,195 l know you think l got my men killed. 1229 01:24:05,070 --> 01:24:06,560 They're dead. 1230 01:24:08,173 --> 01:24:09,697 l'm here. 1231 01:24:10,509 --> 01:24:13,000 Like the punchline to some bad joke. 1232 01:24:13,278 --> 01:24:15,212 You think l like that? 1233 01:24:15,514 --> 01:24:18,813 Do you think a minute goes by that those faces aren't right here, 1234 01:24:19,018 --> 01:24:21,213 seared into my brain? 1235 01:24:24,523 --> 01:24:29,017 Dante, Thomas T. Corporal. 1 -5-6-5-0-9-3-8-6. 1236 01:24:29,228 --> 01:24:34,894 Ambruster, William R. Private. 8-7-6-6-6-2-3-5-4. 1237 01:24:35,601 --> 01:24:38,126 Wharton, Jeffrey H. 1238 01:24:38,337 --> 01:24:43,365 Lance Corporal. 8-7-4-2-7-3-9-9-3. 1239 01:24:47,312 --> 01:24:48,836 Lockett, 1240 01:24:51,917 --> 01:24:54,818 Duane G. 1241 01:24:56,488 --> 01:24:58,115 Corporal. 1242 01:24:59,758 --> 01:25:04,388 1 -5-6-8-7-0-9... 1243 01:25:04,730 --> 01:25:06,527 Five-five. 1244 01:25:08,634 --> 01:25:11,364 Your brother was an outstanding Marine. 1245 01:25:14,039 --> 01:25:15,199 He was my friend. 1246 01:25:16,341 --> 01:25:21,210 And l miss him every day. 1247 01:25:24,249 --> 01:25:25,739 And you remind me of him. 1248 01:25:35,094 --> 01:25:37,255 None of that matters right now. 1249 01:25:39,098 --> 01:25:43,034 Because our duty is to keep moving forwards, to keep fighting. 1250 01:25:44,203 --> 01:25:45,898 That's how we honor your brother 1251 01:25:46,538 --> 01:25:48,301 and Lieutenant Martinez, 1252 01:25:48,540 --> 01:25:50,531 Corporal Stavrou, 1253 01:25:50,742 --> 01:25:52,733 Lance Corporal Mottola, 1254 01:25:53,612 --> 01:25:54,738 Hector's father, 1255 01:25:55,614 --> 01:25:58,947 who picked up a rifle and did what needed to be done. A civilian. 1256 01:25:59,184 --> 01:26:01,550 So we better damn well step it up. 1257 01:26:01,753 --> 01:26:03,778 Discard any lingering doubt. 1258 01:26:04,389 --> 01:26:06,983 Work fast, work as a unit, and we will prevail. 1259 01:26:07,226 --> 01:26:09,490 Let's figure out how we're gonna get out of this. 1260 01:26:09,728 --> 01:26:11,821 lmlay, you come with me. Get to higher ground. 1261 01:26:12,064 --> 01:26:14,589 The rest of you, find some ammo and some vehicles. 1262 01:26:14,800 --> 01:26:18,327 Gotta be a few LA V's or armored Humvees still operational. 1263 01:26:19,204 --> 01:26:22,401 Sorry, bro. You didn't deserve this. 1264 01:26:25,811 --> 01:26:28,109 You went down fighting. 1265 01:26:34,486 --> 01:26:35,953 lMLAY: Holy shit. 1266 01:26:36,155 --> 01:26:38,146 l wasn't expecting to see all this. 1267 01:26:39,858 --> 01:26:41,519 That don't look good. 1268 01:26:41,760 --> 01:26:43,022 Reinforcements. 1269 01:26:47,299 --> 01:26:49,426 HARRlS: Holy shit. 1270 01:26:51,170 --> 01:26:53,434 They already set up a beachhead. 1271 01:26:54,373 --> 01:26:55,635 All right. 1272 01:26:57,276 --> 01:27:01,440 lf that evac site is still operational, l think we can get behind the line. 1273 01:27:01,647 --> 01:27:03,547 That's gonna be one hell of a ride. 1274 01:27:03,782 --> 01:27:05,682 Yeah, well, that's what we get paid for. 1275 01:27:05,884 --> 01:27:09,479 lMLAY: Everybody move to the LAV now! Go! 1276 01:27:09,688 --> 01:27:13,556 Any station, this net. This is Foxtrot-Two-November. We have 1 1 passengers. 1277 01:27:13,792 --> 01:27:18,024 Requesting evacuation at alternate extraction point Charlie. 1278 01:27:18,263 --> 01:27:20,254 Are there any birds in the air? Over. 1279 01:27:20,465 --> 01:27:24,265 MAN: Foxtrot-Two-November, this is Sierra 2-5. Orders are to pull back. 1280 01:27:24,469 --> 01:27:28,530 Get to extraction point Charlie by 0300 or we'll be gone. Over. 1281 01:27:28,774 --> 01:27:31,709 Roger that. 0300, not a minute more. Out. 1282 01:27:33,912 --> 01:27:36,278 lmlay, ever see what a Bushmaster chain gun can do? 1283 01:27:36,481 --> 01:27:39,245 lMLAY: Oh, shit, yes, staff sergeant. NANTZ: Get on it, son. 1284 01:27:39,418 --> 01:27:41,147 LOCKETT: Let's do this! 1285 01:27:44,990 --> 01:27:47,515 NANTZ: No lights, Kerns. KERNS: Roger that. 1286 01:27:47,693 --> 01:27:49,285 NANTZ: Let's move. 1287 01:27:52,497 --> 01:27:54,124 Bushmaster is locked and loaded. 1288 01:27:54,333 --> 01:27:55,595 NANTZ: Give them hell. 1289 01:27:55,801 --> 01:27:57,166 Damn right. 1290 01:27:57,336 --> 01:28:01,670 [¶¶¶] 1291 01:28:08,847 --> 01:28:11,042 Two minutes till the helo drops. 1292 01:28:13,685 --> 01:28:15,448 Everybody okay? 1293 01:28:18,457 --> 01:28:21,517 All right, Kerns, take a left. 1294 01:28:21,727 --> 01:28:24,958 l want you to go over three blocks, then you go about five blocks, 1295 01:28:25,163 --> 01:28:27,063 hang a right, and straight. 1296 01:28:27,299 --> 01:28:30,132 That should get us to the evac site. Yes, staff sergeant. 1297 01:28:32,237 --> 01:28:36,037 l'd hold on if l were you, Lockett! Copy that! 1298 01:28:37,876 --> 01:28:39,707 We got hostiles. MlCHELE: What's going on? 1299 01:28:39,945 --> 01:28:41,378 Well, let's not wait around and find out. 1300 01:28:41,546 --> 01:28:42,877 lt's gonna be okay. 1301 01:28:43,081 --> 01:28:45,879 Got about 250 rounds, staff sergeant. 1302 01:28:53,992 --> 01:28:55,755 Know what they say if you hit a deer? 1303 01:28:55,994 --> 01:28:57,723 Speed up! NANTZ: Damn straight! 1304 01:29:03,402 --> 01:29:04,994 Come on! Y'all hold on! 1305 01:29:05,203 --> 01:29:07,728 We're gonna have to go right through them! 1306 01:29:09,107 --> 01:29:11,075 Whoa! Ha-ha-ha! 1307 01:29:13,045 --> 01:29:15,809 You saw that? They're going down like bowling pins! 1308 01:29:20,252 --> 01:29:21,549 [YELLS] 1309 01:29:40,172 --> 01:29:41,696 HARRlS: Kick it out! 1310 01:29:42,040 --> 01:29:44,702 Run that sucker over, man! 1311 01:29:47,045 --> 01:29:48,171 Santos, you okay? 1312 01:29:49,014 --> 01:29:51,915 l got that nasty stuff all over my mouth, man! 1313 01:29:52,084 --> 01:29:54,245 [LAUGHlNG] 1314 01:29:54,453 --> 01:29:58,253 lt's not funny. You let him do you on the first date. 1315 01:30:09,801 --> 01:30:11,826 [HELlCOPTER BLADES WHlRRlNG] 1316 01:30:12,003 --> 01:30:14,665 Everyone okay? MlCHELE: Yes! 1317 01:30:16,074 --> 01:30:17,268 Let's get us home. 1318 01:30:23,682 --> 01:30:23,882 Cease fire! 1319 01:30:23,882 --> 01:30:25,679 Cease fire! 1320 01:30:30,322 --> 01:30:33,621 MlCHELE: Stay close, stay close! HARRlS: What are we doing? 1321 01:30:36,395 --> 01:30:39,796 MAN: Load them up! Our flight path won't be clear much longer! 1322 01:30:39,998 --> 01:30:41,966 You're in the middle of the shit, sergeant. 1323 01:30:42,134 --> 01:30:43,601 What happened to all our air? 1324 01:30:43,802 --> 01:30:47,135 Pulled back to save our assets! They were blowing us out! 1325 01:30:47,339 --> 01:30:49,000 We're abandoning Los Angeles! 1326 01:30:58,850 --> 01:31:00,841 Let's go, lmlay! 1327 01:31:01,186 --> 01:31:02,915 MAN: Son, you okay? 1328 01:31:04,790 --> 01:31:06,155 All right. 1329 01:31:07,559 --> 01:31:09,993 Let's move! Move, move! 1330 01:31:11,129 --> 01:31:13,188 LOCKETT: Come on, Harris, let's go! 1331 01:31:45,597 --> 01:31:46,928 [RATTLlNG] 1332 01:31:47,098 --> 01:31:48,725 [SCREAMlNG] 1333 01:31:55,373 --> 01:31:56,840 NANTZ: Hold on! 1334 01:31:59,578 --> 01:32:01,409 You all right? lMLAY: Everybody all good? 1335 01:32:01,646 --> 01:32:03,876 MlCHELE: Girls? MAN: Everybody okay? 1336 01:32:04,082 --> 01:32:05,709 NANTZ: Hold on tight! 1337 01:32:07,319 --> 01:32:08,752 What happened? 1338 01:32:08,954 --> 01:32:12,219 Pilot said something was playing hell with our power! 1339 01:32:12,424 --> 01:32:15,791 Staff sergeant! Nine o'clock! 1340 01:32:18,964 --> 01:32:21,558 [¶¶¶] 1341 01:32:21,733 --> 01:32:24,896 Santos, you said you were tracking massive RF signals? 1342 01:32:25,103 --> 01:32:27,697 Could a concentration of them knock out power? 1343 01:32:29,808 --> 01:32:31,776 Yes, definitely! Why? 1344 01:32:32,177 --> 01:32:34,543 Could be their command-and-control center! 1345 01:32:37,883 --> 01:32:39,373 Get me down there! 1346 01:32:39,584 --> 01:32:40,983 What? 1347 01:32:42,120 --> 01:32:44,418 l gotta recon that area! 1348 01:32:44,623 --> 01:32:46,921 No way! lt's a suicide! 1349 01:32:47,125 --> 01:32:50,891 Damn it, we're the only ones left! All the other forces have fallen back! 1350 01:32:51,096 --> 01:32:55,692 We can't land! May not have power to take off again! 1351 01:33:03,074 --> 01:33:05,440 This is a letter for Martinez's wife. 1352 01:33:06,811 --> 01:33:08,335 Will you get it to her? 1353 01:33:11,716 --> 01:33:13,081 Yeah. 1354 01:33:18,456 --> 01:33:21,118 Hover at 40 feet! 1355 01:33:21,626 --> 01:33:23,025 Twenty seconds! Roger that! 1356 01:33:27,599 --> 01:33:30,033 Come on, Adukwu, let's get this off. 1357 01:33:30,268 --> 01:33:32,463 Staff sergeant, what the hell are you doing? 1358 01:33:32,671 --> 01:33:35,663 We're in the clear! We're almost home, lmlay! 1359 01:33:35,874 --> 01:33:37,967 You're in charge now! 1360 01:33:38,843 --> 01:33:41,505 You get these civilians home safe! 1361 01:33:45,817 --> 01:33:48,183 You're the bravest Marine l ever seen, Hector! 1362 01:33:49,621 --> 01:33:51,145 No! 1363 01:34:35,100 --> 01:34:37,159 NANTZ [WHlSPERlNG]: Everybody, take cover. 1364 01:34:40,205 --> 01:34:41,695 l told you to stay in that helo. 1365 01:34:41,906 --> 01:34:45,398 Civilians are free and clear. We were worried about your ass. 1366 01:34:45,844 --> 01:34:48,005 l think the command-and-control asset is nearby. 1367 01:34:48,580 --> 01:34:50,707 Kerns, how many klicks to that blackout? 1368 01:34:51,182 --> 01:34:53,377 lt's about five klicks, staff sergeant. 1369 01:34:53,585 --> 01:34:55,052 Five klicks. All right. 1370 01:34:55,620 --> 01:34:57,747 We're gonna use this overpass for cover. 1371 01:34:59,090 --> 01:35:00,455 lf we take out those drones, 1372 01:35:00,692 --> 01:35:04,184 our military might have a chance to get back into this fight. 1373 01:35:04,596 --> 01:35:06,188 Santos, 1374 01:35:06,698 --> 01:35:10,190 where would you put a command-and-control asset if you wanted to protect it? 1375 01:35:11,569 --> 01:35:13,332 Underground. NANTZ: Let's go. 1376 01:35:14,973 --> 01:35:18,101 Everybody, let's move. Come on. Move, move, move. 1377 01:35:43,468 --> 01:35:44,492 Move. 1378 01:35:55,747 --> 01:35:56,975 [ALlEN CLlCKlNG lN DlSTANCE] 1379 01:35:57,148 --> 01:35:59,048 [¶¶¶] 1380 01:36:38,923 --> 01:36:41,687 They must've gone back up. Just leads up to the street. 1381 01:36:41,893 --> 01:36:45,090 l thought they were leading us to the command-and-control center. 1382 01:36:45,296 --> 01:36:46,422 [lN NORMAL VOlCE] Damn it. 1383 01:36:46,598 --> 01:36:48,156 [THUDDlNG] 1384 01:36:51,236 --> 01:36:53,397 [WHlSPERlNG] Let's go. Back. 1385 01:37:02,046 --> 01:37:04,378 SANTOS: Holy shit! 1386 01:37:04,949 --> 01:37:07,076 NANTZ [YELLlNG]: Santos! 1387 01:37:22,467 --> 01:37:24,958 [lN NORMAL VOlCE] They know we're here now. 1388 01:37:27,205 --> 01:37:31,198 [¶¶¶] 1389 01:37:34,946 --> 01:37:37,210 That's their command-and-control. 1390 01:37:42,720 --> 01:37:45,484 Everybody out now! Move, move, move! Follow me! 1391 01:37:45,990 --> 01:37:48,693 Up here! Up that ladder, go! Move, move, move! Up that ladder! 1392 01:37:49,093 --> 01:37:50,390 [¶¶¶] 1393 01:37:50,562 --> 01:37:52,860 Let's go! Move it up! Blow that grate, lmlay! 1394 01:37:54,265 --> 01:37:55,459 Move, move, move! 1395 01:38:02,307 --> 01:38:04,002 We're right over their command asset. 1396 01:38:04,509 --> 01:38:09,276 That's it, all right. Okay. Let's move the concrete slab, 1 o'clock. Let's move. 1397 01:38:11,449 --> 01:38:12,677 Fire in the hole! 1398 01:38:12,917 --> 01:38:15,249 That should give us a couple minutes. 1399 01:38:31,703 --> 01:38:34,797 Laser target, staff sergeant? We don't have any more jets, though. 1400 01:38:35,006 --> 01:38:38,442 NANTZ: They can fire ground-to-ground missiles from Edwards Air Force Base. 1401 01:38:38,610 --> 01:38:40,805 We radio in a strike, paint the target with the laser. 1402 01:38:41,012 --> 01:38:42,673 Aye-aye, staff sergeant. Hoorah. 1403 01:38:42,881 --> 01:38:47,511 NANTZ: Our best chance at radio reception is on top of that building, but it's the most exposed. 1404 01:38:47,719 --> 01:38:50,119 l'll do it, staff sergeant. l'll make the call. 1405 01:38:50,288 --> 01:38:51,846 NANTZ: Santos, you got those codes? 1406 01:38:52,090 --> 01:38:54,115 Air Force strike package coming up. 1407 01:38:55,693 --> 01:38:58,890 You get to high ground. Once you radio in, they'll track that signal. 1408 01:38:59,130 --> 01:39:00,654 Things are gonna get real hot. 1409 01:39:00,865 --> 01:39:04,198 So once you make that call, you get the hell out of there, all right? 1410 01:39:04,736 --> 01:39:05,896 You know what that means? 1411 01:39:06,137 --> 01:39:09,300 We're gonna have to hold those things off till the strike gets here. 1412 01:39:09,507 --> 01:39:11,498 NANTZ: Bingo. Marines, 1413 01:39:12,977 --> 01:39:17,175 we make our stand here. Let those bastards know who they're fucking with. 1414 01:39:17,382 --> 01:39:18,406 Retreat... Hell! 1415 01:39:18,650 --> 01:39:20,140 Two-Five. 1416 01:39:20,318 --> 01:39:24,015 [¶¶¶] 1417 01:39:30,929 --> 01:39:33,261 Right of the heart, right? Right of the heart. 1418 01:39:33,564 --> 01:39:36,055 lMLAY: They're gonna be coming up from there. Take two. 1419 01:39:36,267 --> 01:39:38,667 Plant one there and the other one on the other side. 1420 01:39:38,870 --> 01:39:41,498 Keep your head down, get it done. LOCKETT: Doc, watch your back! 1421 01:39:41,706 --> 01:39:43,833 Watch your head! Watch it! 1422 01:39:51,783 --> 01:39:54,775 Any station, this is Foxtrot-Two-November, do you copy? 1423 01:39:57,488 --> 01:40:00,548 Any station, this is Foxtrot-Two-November, do you copy? 1424 01:40:00,758 --> 01:40:03,022 MAN: Foxtrot-Two-November, this is Yankee-Tango, over. 1425 01:40:03,227 --> 01:40:06,719 We have a priority fire mission. We've located an enemy command center 1426 01:40:06,965 --> 01:40:10,423 under grid 885-342. 1427 01:40:10,668 --> 01:40:13,569 We will be lasing. Code 1 -2-0. 1428 01:40:13,771 --> 01:40:16,205 l say again, we will be lasing. Code 1 -2-0. 1429 01:40:16,407 --> 01:40:18,932 Copy that. Time to target, three minutes. 1430 01:40:20,945 --> 01:40:21,969 Staff sergeant! 1431 01:40:22,780 --> 01:40:26,079 We got three minutes! lt's coming in three minutes! 1432 01:40:26,284 --> 01:40:29,117 All right. Let's paint this target. 1433 01:40:40,631 --> 01:40:43,259 Hell of a shot, Kerns! Get your ass out of there! 1434 01:40:45,069 --> 01:40:47,503 LOCKETT: Get out of there, Kerns! Shit. 1435 01:40:51,509 --> 01:40:53,477 Shit! Kerns! 1436 01:40:56,447 --> 01:40:58,915 Shit! Shit! 1437 01:41:03,121 --> 01:41:05,851 Doc, Doc! Get to cover now! Move, move! 1438 01:41:06,090 --> 01:41:07,648 Shit. 1439 01:41:07,825 --> 01:41:09,986 [¶¶¶] 1440 01:41:10,795 --> 01:41:12,524 NANTZ: Contact! Twelve o'clock! 1441 01:41:13,698 --> 01:41:15,461 lMLAY: Covering up front! 1442 01:41:15,700 --> 01:41:19,136 SANTOS: Go, go, go! NANTZ: Go on, get in there! 1443 01:41:19,303 --> 01:41:21,237 Shift fire left! Shift fire left! 1444 01:41:22,407 --> 01:41:23,931 lMLAY: Right there, right there! 1445 01:41:29,580 --> 01:41:30,911 Got it! 1446 01:41:31,783 --> 01:41:33,614 NANTZ: Sixty seconds left. 1447 01:41:36,888 --> 01:41:38,617 [YELLS] 1448 01:41:43,428 --> 01:41:45,919 HARRlS: Lockett! Shit! 1449 01:41:49,500 --> 01:41:50,933 Let's go! 1450 01:41:58,476 --> 01:42:00,637 HARRlS: Back in the fight, Santos! 1451 01:42:01,446 --> 01:42:03,277 Need a little help! Covering! 1452 01:42:03,481 --> 01:42:05,506 lmlay, use your grenade launcher! 1453 01:42:05,750 --> 01:42:07,911 l got it, Doc! Covering! 1454 01:42:15,993 --> 01:42:18,655 Where's that goddamn artillery? Should've hit by now. 1455 01:42:20,164 --> 01:42:21,893 Doc, let's go! 1456 01:42:25,436 --> 01:42:27,870 Doc? lmlay! lmlay! 1457 01:42:36,614 --> 01:42:38,343 lncoming! 1458 01:42:43,721 --> 01:42:45,052 Yes! 1459 01:42:45,890 --> 01:42:48,552 Santos, we got it! We got it! 1460 01:42:50,428 --> 01:42:53,454 Direct hit! Direct hit! 1461 01:42:53,698 --> 01:42:54,926 Staff sergeant, you did it! 1462 01:42:57,034 --> 01:42:58,296 [CHEERlNG] 1463 01:42:58,469 --> 01:42:59,766 Yes, we got it! 1464 01:43:00,271 --> 01:43:02,762 The strike package. lt went through? 1465 01:43:03,407 --> 01:43:05,773 lt came through? Yeah! All right, Kerns! 1466 01:43:06,944 --> 01:43:08,411 lt's over. 1467 01:43:08,579 --> 01:43:10,103 [RUMBLlNG] 1468 01:43:25,463 --> 01:43:27,090 lt's coming up. lt's coming up. 1469 01:43:39,310 --> 01:43:41,778 They're trying to get away. 1470 01:43:46,784 --> 01:43:50,117 The goddamn thing can fly, staff sergeant. lt's flying now! 1471 01:43:50,321 --> 01:43:51,481 l'll get you out! 1472 01:43:59,664 --> 01:44:02,258 We gotta protect the laser. Come on. Come on! 1473 01:44:04,168 --> 01:44:05,692 Santos! 1474 01:44:16,013 --> 01:44:17,503 SANTOS: Son of a bitch! 1475 01:44:20,051 --> 01:44:23,020 That hurt! Cover me, Lockett! 1476 01:44:28,426 --> 01:44:31,793 The drones are pulling it away! We gotta take it out now! 1477 01:44:35,433 --> 01:44:37,697 lncoming Copperhead! 1478 01:44:42,440 --> 01:44:45,238 They're using the drone to protect the ship! 1479 01:44:48,813 --> 01:44:50,542 l'm running low on ammo! 1480 01:44:50,748 --> 01:44:52,181 Santos! 1481 01:44:56,487 --> 01:44:59,513 How is he? He's hanging in there, staff sergeant! 1482 01:44:59,724 --> 01:45:01,851 Crazy bastard. You should've left me there. 1483 01:45:06,530 --> 01:45:08,020 Covering! 1484 01:45:08,966 --> 01:45:10,160 Grenade! 1485 01:45:16,907 --> 01:45:19,501 LOCKETT: Staff sergeant! We are not dying here, Lockett! 1486 01:45:19,710 --> 01:45:21,735 You damn right we're not dying! 1487 01:45:23,247 --> 01:45:25,511 lt's getting out of range! l gotta take it down! 1488 01:45:25,716 --> 01:45:27,707 Doesn't have enough punch! Save that shot! 1489 01:45:37,295 --> 01:45:39,092 LOCKETT: Staff sergeant! 1490 01:45:39,297 --> 01:45:40,594 NANTZ: Lockett, you okay? 1491 01:45:40,798 --> 01:45:42,789 SANTOS: Harris, you're gonna be okay. 1492 01:45:43,000 --> 01:45:45,491 [¶¶¶] 1493 01:46:01,585 --> 01:46:03,576 [GROANlNG] 1494 01:46:07,158 --> 01:46:09,524 NANTZ: There's the last Copperhead. 1495 01:46:13,331 --> 01:46:15,959 Santos, take out that drone! 1496 01:46:18,336 --> 01:46:20,099 SANTOS: Firing! 1497 01:46:36,754 --> 01:46:38,585 Yeah! We did it! 1498 01:46:40,791 --> 01:46:42,315 SANTOS: We did it! 1499 01:46:43,160 --> 01:46:44,752 We did it! 1500 01:46:44,929 --> 01:46:47,830 [CHEERlNG] 1501 01:46:50,067 --> 01:46:52,126 l can't believe it worked! 1502 01:46:52,303 --> 01:46:54,328 [LAUGHS] 1503 01:46:59,076 --> 01:47:00,771 Yeah! 1504 01:47:00,978 --> 01:47:02,605 Staff sergeant, you did it! 1505 01:47:04,882 --> 01:47:07,874 NANTZ: There's nothing controlling the drones anymore! 1506 01:47:14,492 --> 01:47:16,323 Marines, on me! 1507 01:47:28,806 --> 01:47:31,297 They're retreating. Advance! 1508 01:48:05,009 --> 01:48:08,809 [¶¶¶] 1509 01:48:41,946 --> 01:48:43,846 You guys saved our lives out there! 1510 01:48:44,048 --> 01:48:45,913 MAN 1 : Semper Fi, Two-Five! 1511 01:48:46,150 --> 01:48:49,551 MAN 2: All right, Two-Five! MAN 3: Retreat, hell! 1512 01:48:49,753 --> 01:48:52,415 You kicked ass, staff sarge! Welcome home! 1513 01:48:53,357 --> 01:48:57,191 MAN 4: Move! Move! Move! Good work, Marines! Outstanding. 1514 01:48:57,361 --> 01:48:59,056 Your civilians are safe. 1515 01:48:59,263 --> 01:49:04,724 Word of how you brought their ship down is going out to every army in every city. 1516 01:49:04,935 --> 01:49:08,928 We're mustering up whatever troops we can get and going back in. 1517 01:49:09,173 --> 01:49:11,232 So get out of that gear. 1518 01:49:11,809 --> 01:49:13,037 Get some chow in you. 1519 01:49:13,477 --> 01:49:15,377 There's breakfast in the tent. 1520 01:49:15,579 --> 01:49:18,980 You earned it. Hoorah, Two-Five. 1521 01:50:07,031 --> 01:50:09,090 NANTZ: Get some smoke, lmlay. lMLAY: Got you. 1522 01:50:09,266 --> 01:50:11,359 LOCKETT: Got grenades over here. Anybody need? 1523 01:50:11,602 --> 01:50:15,629 lMLAY: Got frag rounds coming down. lmlay, l think you could use this. 1524 01:50:15,806 --> 01:50:16,830 Got it. HE rounds. 1525 01:50:17,007 --> 01:50:18,941 LOCKETT: l need a couple more magazines. 1526 01:50:19,143 --> 01:50:21,634 lMLAY: Very nice, very nice. NANTZ: Everybody got ammo? 1527 01:50:21,812 --> 01:50:23,040 Yes, staff sergeant. 1528 01:50:23,480 --> 01:50:25,971 What do you think you're doing, staff sergeant? 1529 01:50:26,417 --> 01:50:29,011 We already had breakfast, sir. 1530 01:50:38,128 --> 01:50:41,620 l'll be borrowing this, sir. Carry on. 1531 01:50:42,733 --> 01:50:44,758 NANTZ: Retreat, hell! MEN: Hoorah! 1532 01:50:45,836 --> 01:50:47,770 MAN 1 : This is Bullpen 2-3. Who's with me? 1533 01:50:47,938 --> 01:50:50,304 MAN 2: Morning, Bullpen. Dog Pound 2- 1, on your left. 1534 01:50:50,474 --> 01:50:52,806 MAN 1 : Good to hear a friendly voice, Dog Pound 2- 1. 1535 01:50:52,977 --> 01:50:54,774 MAN 3: Liberty 1- 1, Snake Eyes joining the fight. 1536 01:50:54,945 --> 01:50:56,708 MAN 4: Yankee-Foxtrot-2- 1, we're on your 6. 1537 01:50:56,914 --> 01:50:59,576 MAN 5: Morning, Dog Pound 2- 1. MAN 6: Eagle on your right. 1538 01:50:59,750 --> 01:51:04,084 MAN 7: This is Foxtrot-Two-November. Let's take back Los Angeles. 1539 01:51:09,226 --> 01:51:12,252 [¶¶¶] 122621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.