All language subtitles for Help.Im.a.Fish.2000.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264-tobias

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,000 --> 00:02:30,592 Yeahaa... ! 2 00:02:33,200 --> 00:02:34,474 Going fishing! 3 00:02:34,640 --> 00:02:36,119 Fly, wait! 4 00:02:44,200 --> 00:02:45,349 Hello Fly. 5 00:02:45,440 --> 00:02:51,913 l see everything's in its usual state around here. Lisa, Bill, you can run along now. 6 00:02:52,000 --> 00:02:56,118 Honey your dad and l are going out, Aunt Anna is going to baby-sit Stella, 7 00:02:56,200 --> 00:02:59,112 and your cousin Chuck is here too. 8 00:02:59,280 --> 00:03:01,191 Oh... man... !! 9 00:03:01,280 --> 00:03:03,669 Bye Bye Mommy! Bye Daddy! 10 00:03:03,760 --> 00:03:06,479 Bye honey! Boys be good! 11 00:03:19,840 --> 00:03:25,517 Grethel went straight to Hansel, opened the stable door and cried... 12 00:03:25,600 --> 00:03:28,273 Read faster... or else l'll fall asleep! 13 00:03:28,360 --> 00:03:30,794 What?! Oh yes... 14 00:03:31,200 --> 00:03:33,430 Well Einstein, got any decent games? 15 00:03:33,520 --> 00:03:37,069 l'm calculating the length of a DNA molecule. 16 00:03:37,880 --> 00:03:39,871 Hey! lt's a millenium 2000 PMX! 17 00:03:39,960 --> 00:03:42,872 - This is a really cool machine! - Hey, hey give... 18 00:03:42,960 --> 00:03:45,633 - And a power processor! - Give it to me! 19 00:03:45,720 --> 00:03:47,711 Relax, Chuckie... l'm just checking it out. 20 00:03:47,880 --> 00:03:49,552 No... Fly! Don't!!! 21 00:03:49,720 --> 00:03:52,109 No! Fly don't hit Escape! 22 00:03:52,200 --> 00:03:56,671 What? Ooops! Escape... why not? 23 00:03:58,960 --> 00:04:02,589 Well, Madame? Do you like the make up? 24 00:04:02,880 --> 00:04:04,199 Okay! 25 00:04:05,040 --> 00:04:09,511 You're lucky l made a back-up. Do you have any idea what would have happened if... 26 00:04:09,600 --> 00:04:11,795 ...Chill out Chuckie, nothing happened!!! 27 00:04:11,880 --> 00:04:12,710 Hi Fly!! 28 00:04:13,480 --> 00:04:15,198 Errhh, weren't you supposed to be sleeping? 29 00:04:15,280 --> 00:04:16,793 Aunt Anna's on my bed. 30 00:04:16,960 --> 00:04:18,791 All right! l'm out of here! 31 00:04:20,960 --> 00:04:22,632 Hey Chuck, where're you going? 32 00:04:22,720 --> 00:04:24,199 To wake my mom. 33 00:04:24,280 --> 00:04:24,996 Oh no you're not. 34 00:04:25,280 --> 00:04:27,077 Hey... give it back! 35 00:04:27,200 --> 00:04:28,599 Guess where you're going? 36 00:04:28,680 --> 00:04:31,069 l'm not going anywhere. Now give it back! 37 00:04:31,160 --> 00:04:32,434 You are coming fishing with me!! 38 00:04:33,200 --> 00:04:34,110 Not in a million years! 39 00:04:34,840 --> 00:04:35,955 l definatly think you are... 40 00:04:37,200 --> 00:04:38,792 No Fly... Nooo... 41 00:04:45,800 --> 00:04:47,631 lsn't this just totally cool... ! 42 00:05:04,880 --> 00:05:08,668 l've got a bite! Hey Chuck! Come on over and give me a hand! 43 00:05:08,760 --> 00:05:12,469 l can't swi...-- l mean we're not allowed to... 44 00:05:12,560 --> 00:05:14,357 Come on! Get a move on! 45 00:05:15,480 --> 00:05:17,436 Or are you scared? 46 00:05:48,800 --> 00:05:50,472 Little fishy! 47 00:05:50,560 --> 00:05:52,949 lt's a Hippocampus Vulgaris. 48 00:05:53,040 --> 00:05:57,795 No it isn't. lt's a girl. l'm going to call her Sasha! 49 00:05:57,880 --> 00:05:59,871 lt has to go back in the water, Stella. 50 00:06:03,120 --> 00:06:04,235 Here give to me. 51 00:06:04,440 --> 00:06:05,316 No... ! 52 00:06:05,520 --> 00:06:06,794 Stella, come on. 53 00:06:07,000 --> 00:06:08,319 She's mine. 54 00:06:08,800 --> 00:06:10,791 She'll die if you don't put her back. 55 00:06:22,840 --> 00:06:24,831 l, l think we'd better go home now. 56 00:06:25,120 --> 00:06:26,314 Let's go, Stella. 57 00:06:29,120 --> 00:06:31,634 Uhh! The tide... 58 00:06:45,920 --> 00:06:47,831 Fly! Help... ahh! 59 00:06:49,240 --> 00:06:51,595 Fly... Fly! What do we do? 60 00:06:52,240 --> 00:06:52,956 Fly? 61 00:06:53,200 --> 00:06:56,954 Fly, where are you? Fly!! Come back! 62 00:06:57,360 --> 00:06:59,430 FLYYY! 63 00:07:06,640 --> 00:07:10,030 Hey Chuck! Check this place out! lt's unbelievable! 64 00:07:10,720 --> 00:07:13,314 That tunnel might get us back to shore. 65 00:08:27,880 --> 00:08:29,438 Hey! Look at this! 66 00:08:29,840 --> 00:08:32,308 Professor McCrill. 67 00:08:32,720 --> 00:08:36,030 Uh, a Ph. D. in marine biology! Wow... 68 00:08:36,400 --> 00:08:37,469 Fly! 69 00:08:37,640 --> 00:08:39,358 Fly, l'm thirsty. 70 00:08:39,520 --> 00:08:41,556 This professor guy can show us the way out. 71 00:08:41,760 --> 00:08:45,389 Ah, maybe we should go. A brilliant scientist probably won't like being disturbed 72 00:08:45,640 --> 00:08:47,471 by ordinary people like us... 73 00:08:53,400 --> 00:09:00,556 Check out this fish ''Californian Fly fish''. Hey that's a good looking fish! 74 00:09:13,640 --> 00:09:15,073 Fly... l'm thirsty. 75 00:09:15,280 --> 00:09:16,599 Sh... ! Whats that? 76 00:09:25,080 --> 00:09:27,719 Fly... who's that man? 77 00:09:32,040 --> 00:09:36,397 l'm, who am l oh... l,um... hmm, now what was it? 78 00:09:36,600 --> 00:09:38,556 Professor H.O. McCrill. 79 00:09:38,760 --> 00:09:41,957 Wel... welcome. Well... Welcome! l'm a professor too! 80 00:09:42,360 --> 00:09:44,999 You must come and see my new experiment... 81 00:09:46,200 --> 00:09:49,476 Due to climatic changes in the Earth's atmosphere, 82 00:09:49,680 --> 00:09:53,275 the north and south polar icecaps will melt in the 83 00:09:53,360 --> 00:09:59,629 Course of the next century, resulting in a total loss of arable and habitable land. 84 00:09:59,960 --> 00:10:05,830 The resulting increase of sea level will be 32,000 into the square root... hmm. 85 00:10:06,080 --> 00:10:12,394 1 78,885 feet, plus or minus seventeen point three feet depending on relative humidity. 86 00:10:12,640 --> 00:10:14,471 Oh... Correct! Professor... 87 00:10:16,400 --> 00:10:19,517 l've made a marvelous discovery, Professor Chuck. 88 00:10:19,920 --> 00:10:25,233 lt will make it possible for human beings to survive under water! 89 00:10:25,480 --> 00:10:31,669 Ha ha ha ha! Now let me show you how to mix... fish potion. 90 00:10:32,320 --> 00:10:36,757 first you take some... errrm what was it? Dum dum dum de dum! 91 00:10:37,880 --> 00:10:42,510 ...Cod fish whiskers! Now l've go it! My memory is not what it used to be... 92 00:10:43,040 --> 00:10:45,873 this is why l made this song. 93 00:12:17,000 --> 00:12:22,791 Start the camera! This moment must be immortalized! 94 00:12:23,000 --> 00:12:25,355 Camera's running... Action!! 95 00:12:25,720 --> 00:12:28,757 finally. fhe time has come! 96 00:12:47,000 --> 00:12:50,629 Stupid me l almost forgot! Oh no no. 97 00:12:50,720 --> 00:12:52,153 Silly me... silly me. 98 00:12:52,640 --> 00:12:57,395 Here's the antidote l have made. This potion is almost the same, 99 00:12:57,640 --> 00:13:04,830 but in order to reverse the process, you have to add some ground-up kelp. 100 00:13:08,600 --> 00:13:10,636 Huh... Lemonade! 101 00:13:45,920 --> 00:13:50,550 Oh no, no, no! Holy bouillabaisse! 102 00:13:51,120 --> 00:13:54,715 The pump! The pump! Oh my god the pump stopped. 103 00:13:55,160 --> 00:13:57,913 Ahh! The generator! Oh Quick!! 104 00:13:58,240 --> 00:14:01,277 Oh oh got it... ! 105 00:14:04,560 --> 00:14:06,198 Ahhh, that's done it...uhh. 106 00:14:07,320 --> 00:14:10,915 You see professor Chuck, this system circulates 107 00:14:11,120 --> 00:14:15,989 fresh sea-water to my fish around the clock. Without it they die. 108 00:14:16,840 --> 00:14:20,549 See here? l pumb it up directly from the ocean. 109 00:14:27,480 --> 00:14:30,074 Hey you guys! Any of you seen Stella? 110 00:14:30,240 --> 00:14:30,990 Who...? 111 00:14:31,080 --> 00:14:32,877 No... not in the last six minutes. 112 00:14:33,120 --> 00:14:34,075 Stella! 113 00:14:34,240 --> 00:14:35,355 Stella... ! 114 00:14:35,640 --> 00:14:36,436 Hey... Stella... 115 00:14:36,640 --> 00:14:37,868 Stella, huh? Whoa.. 116 00:14:38,080 --> 00:14:40,036 Stella, where are you? 117 00:14:40,120 --> 00:14:42,076 Hey Chuck. Check out the silly fish. 118 00:14:42,280 --> 00:14:45,192 lt's a Starfish. lt'll dry out-put it in water. 119 00:14:45,400 --> 00:14:48,153 Stella now this isn't the time to hide and seek. 120 00:14:48,440 --> 00:14:51,830 Stella! Come out, come out, wherever you are! 121 00:14:52,040 --> 00:14:53,473 Whoa!!! 122 00:14:54,440 --> 00:14:56,032 Hmm... it's still running... 123 00:14:58,760 --> 00:15:06,075 Let's see... ! Huh! Oh my, oh... oh... no... 124 00:15:07,000 --> 00:15:10,356 Hey... fLY! Hey... Fly... 125 00:15:11,400 --> 00:15:12,799 Noooo!!!!! 126 00:15:12,880 --> 00:15:19,718 Stop... Fly NOOOOO!! 127 00:15:27,960 --> 00:15:30,679 Nothing! l can't see anything. 128 00:15:31,280 --> 00:15:35,637 Argh... forget it! lf we can't see her, then there's only one thing to do! 129 00:15:35,880 --> 00:15:42,831 STOP!! Wait! lf you don't get the antidote within 48 hours, you'll be a fish forever! 130 00:15:48,280 --> 00:15:49,679 Fly... 131 00:16:00,000 --> 00:16:00,830 No... 132 00:16:08,720 --> 00:16:09,948 Take my hand! 133 00:16:10,800 --> 00:16:11,994 Help! 134 00:16:17,280 --> 00:16:20,192 l can't swim! 135 00:16:20,400 --> 00:16:21,276 Help! 136 00:16:21,440 --> 00:16:23,635 Drink... the... Potion... 137 00:16:44,040 --> 00:16:47,430 Huh! Charles? Stella? 138 00:16:56,520 --> 00:17:02,914 Fly? Where are you? 139 00:17:06,160 --> 00:17:10,756 Stella!! Stella!! 140 00:17:42,360 --> 00:17:45,636 Duh.. ! Wha' happened? Who... what wa... that sound? 141 00:17:45,680 --> 00:17:59,196 Ba ba ba ba ba l believe we have acquired the power of speech, my voracious friend. 142 00:17:59,280 --> 00:18:00,349 Huh? 143 00:18:01,760 --> 00:18:05,548 l can talk!!! l can think!!! 144 00:18:06,800 --> 00:18:09,872 What a deeeelicious beverage... 145 00:18:10,080 --> 00:18:13,755 Can you feel the power? Can you taste it? 146 00:18:13,960 --> 00:18:17,270 Taste it...? Ah! food! 147 00:18:22,520 --> 00:18:26,752 Hey, clean muh teeth... There's stuff in the cracks! 148 00:18:26,840 --> 00:18:31,789 Henceforth, oral hygiene is no longer my department. 149 00:18:32,000 --> 00:18:32,876 What?!! 150 00:18:32,960 --> 00:18:35,679 l DON'T CLEAN ANY MORE! Try dental floss. 151 00:18:36,240 --> 00:18:39,550 from now on l call the shots. 152 00:18:40,320 --> 00:18:45,553 With this brain power, l can have fame! fortune! Servants! 153 00:18:46,240 --> 00:18:52,236 Look here... this potential flunky. Just one little drop... 154 00:18:52,360 --> 00:18:54,157 ...don't want to make him too smart... 155 00:18:54,200 --> 00:19:00,878 Arrgh. Atteeen-Hut! One, two, three, four... One, two,... 156 00:19:00,960 --> 00:19:03,554 One, two, three, one, two,... 157 00:19:03,600 --> 00:19:04,635 Bill stop it. 158 00:19:14,440 --> 00:19:16,749 Wherhaveyoubeen?!! l'vebeencallingforhours!! 159 00:19:17,880 --> 00:19:20,633 Wodeuplnochildrenlate- shouldn'tbesomeustveFlydone 160 00:19:20,720 --> 00:19:24,269 ...badinfluenceanyoneneverlistensmyOH! 161 00:19:25,280 --> 00:19:27,953 ChuckstoryStellalip- stickchildren the children are GONE! 162 00:19:49,040 --> 00:19:53,192 Mommy... Mommy! My blankie's alive! 163 00:19:57,200 --> 00:20:00,112 MOMM Y!! 164 00:20:41,760 --> 00:20:43,034 Hi Sasha! 165 00:21:00,560 --> 00:21:02,312 Don't you remember me? 166 00:21:04,200 --> 00:21:05,349 Wanna play? 167 00:22:06,200 --> 00:22:07,519 Stella!? 168 00:22:07,920 --> 00:22:09,319 Help!! 169 00:22:11,040 --> 00:22:13,634 Stella? Are you in there? 170 00:22:16,800 --> 00:22:25,276 Fly... Fly! lt was so dark and... and, l was so scared... 171 00:22:25,480 --> 00:22:28,074 Don't cry Stella, it's okay... 172 00:22:28,440 --> 00:22:31,989 Hey check it out. We're fish, isn't that cool? 173 00:23:24,520 --> 00:23:26,875 Stella!!! Fly!!! 174 00:23:31,600 --> 00:23:33,033 You're a Jellyfish! 175 00:23:34,560 --> 00:23:35,788 Oh man!!!! 176 00:23:37,320 --> 00:23:38,958 We don't have time for jokes! 177 00:23:42,760 --> 00:23:45,672 Chuck, what are you looking for? 178 00:23:48,520 --> 00:23:53,230 You know what? l finally figured you out, Chuck... l can see right through you!! 179 00:23:54,520 --> 00:23:58,195 When you're through making wise cracks, maybe you can help me find the antidote? 180 00:23:58,880 --> 00:24:02,839 Tehh, heh... the what? The anti-dote? 181 00:24:04,080 --> 00:24:06,435 What do you mean find the antidote?! 182 00:24:07,560 --> 00:24:09,278 Chuck! What happened!? 183 00:24:09,440 --> 00:24:13,513 The storm got worse... and the boat sank. 184 00:24:13,600 --> 00:24:17,036 - What?! - l... l can't swim. 185 00:24:17,080 --> 00:24:18,957 Why didn't you say so before? 186 00:24:19,160 --> 00:24:27,158 l had to drink the potion... the antidote sank... and l turned into a jellyfish. 187 00:24:27,200 --> 00:24:29,270 l think you're a cute Jellyfish. 188 00:24:29,680 --> 00:24:30,908 What about the Professor? 189 00:24:31,480 --> 00:24:35,155 He was in the water... l think he sank too. 190 00:24:36,440 --> 00:24:41,195 - Drowned? - I swear I'm putting on weight I've got to cut down on the kelp. 191 00:24:42,160 --> 00:24:42,990 You old Tubby... 192 00:24:43,040 --> 00:24:45,793 It seems like only yesterday I was in School 193 00:24:45,880 --> 00:24:50,237 ...you know interesting isn't it how things change evolution for example, 194 00:24:50,480 --> 00:24:52,596 it seems like it took the fast lane. 195 00:24:52,920 --> 00:24:55,992 Yesterday, we were swimming everywhere ourselves, 196 00:24:56,200 --> 00:24:58,475 and today we get to take a bus. 197 00:24:58,920 --> 00:25:00,876 And it's already five minutes late! 198 00:25:01,080 --> 00:25:04,072 Excuse me how come you can all speak? 199 00:25:04,320 --> 00:25:06,038 Well you speak yourself, you should know. 200 00:25:06,240 --> 00:25:07,798 Well l... er... 201 00:25:08,000 --> 00:25:13,518 lt's like this, we all owe our present capabilities to Joe and his magic potion. 202 00:25:14,360 --> 00:25:15,315 Joe??? 203 00:25:15,440 --> 00:25:16,156 Potion??? 204 00:25:16,240 --> 00:25:21,189 You should hear Joe talk. He's so inspiring! 205 00:25:21,280 --> 00:25:24,909 Oh, l hope there is room for us at the meeting. 206 00:25:26,360 --> 00:25:29,636 What does this potion look like? ls it in a square bottle...? 207 00:25:29,720 --> 00:25:31,472 Oh looky, there here she comes... 208 00:25:31,680 --> 00:25:32,715 About time too. 209 00:25:32,920 --> 00:25:36,515 Hey mister where's your manners, ladies first. 210 00:25:36,720 --> 00:25:37,869 Thank you dear. 211 00:25:40,600 --> 00:25:44,149 That will be 2 clams and five stones, madam. 212 00:25:48,880 --> 00:25:50,154 Here! Keep the change! 213 00:25:50,880 --> 00:25:54,316 Ahem! Just a second! These are not valid! 214 00:25:54,520 --> 00:25:55,316 Not valid? 215 00:25:55,480 --> 00:25:56,549 You'll have to get off. 216 00:25:56,760 --> 00:25:59,752 What...? Chuck, give me your glasses! 217 00:26:00,200 --> 00:26:02,998 Here then, have these trans -Atlantic, trans-Pacific, worldwide- 218 00:26:03,240 --> 00:26:05,231 oceanic approved deluxe coins. 219 00:26:05,640 --> 00:26:08,359 Very well, then. Here are the tickets. 220 00:26:08,480 --> 00:26:13,713 Hold on! These two are less than six years of age. They ride for free! 221 00:26:13,800 --> 00:26:17,190 Oh yes, of course. Here's a refund. 222 00:26:17,280 --> 00:26:20,909 And this poor fellow is half blind! lt's not fair that he should pay full price. 223 00:26:21,040 --> 00:26:22,359 Aaaah, well, yes, l suppose that's right... 224 00:26:22,440 --> 00:26:25,876 And while we're at it, could we sell back the tickets we don't need? 225 00:26:29,200 --> 00:26:31,031 Next time, have exact change. 226 00:26:31,120 --> 00:26:34,271 And what would have happened if it DlDN'T work, genius? 227 00:28:02,040 --> 00:28:04,349 That's the symbol on the professors bottle. 228 00:28:22,080 --> 00:28:26,471 All full! Next meeting at sundown. 229 00:28:30,120 --> 00:28:32,759 We've got to get in there. Quick, follow me! 230 00:28:40,560 --> 00:28:41,709 Ehh! Hurry! Hop in! 231 00:29:07,280 --> 00:29:12,115 ''Once there waS only Silence 232 00:29:13,200 --> 00:29:16,875 And not a Speck of hope in Sight 233 00:29:17,800 --> 00:29:21,793 And every tiny bubble burSt 234 00:29:22,360 --> 00:29:24,430 On itS journey to the light 235 00:29:25,320 --> 00:29:30,519 But the Spark of creation will flicker again 236 00:29:31,200 --> 00:29:35,990 It'S a brand new era about to begin... '' 237 00:31:17,240 --> 00:31:19,310 The prince of the whales. 238 00:31:20,360 --> 00:31:22,396 l am convinced! His words are true! 239 00:31:22,600 --> 00:31:23,715 Who's this? 240 00:31:23,920 --> 00:31:25,990 Please let me follow you... 241 00:31:26,200 --> 00:31:27,599 What a nice young fish. 242 00:31:27,760 --> 00:31:29,512 l'll hold the bottle too... 243 00:31:29,720 --> 00:31:31,676 Oh no, that won't be nessessary... 244 00:31:31,760 --> 00:31:33,398 l insist! Just let me hold it... 245 00:31:33,600 --> 00:31:35,477 The bottle stays with me. 246 00:31:35,560 --> 00:31:36,754 Just let me have a little sip. 247 00:31:36,840 --> 00:31:40,276 No Fly! No! We're at the bottom of the sea! You'll drown! 248 00:31:43,120 --> 00:31:44,553 Arrest them! 249 00:31:49,800 --> 00:31:53,076 Put 'em in that chair. l'll attend to them shortly. 250 00:31:57,880 --> 00:32:00,075 Excuse me for a moment. 251 00:32:01,120 --> 00:32:05,398 No, that won't do at all. l want the statue much bigger. 252 00:32:15,760 --> 00:32:19,116 Don't carp at me about delays! l'll send you a couple thousand more workers. 253 00:32:22,160 --> 00:32:26,039 Sorry to have kept you waiting... Please... 254 00:32:26,960 --> 00:32:28,234 ... Have a snack... 255 00:32:28,440 --> 00:32:31,193 Your enthusiasm at the meeting touched me deeply. 256 00:32:31,400 --> 00:32:34,358 l wish all of my followers would show the same devotion. 257 00:32:34,720 --> 00:32:39,748 Now tell me all you know about this divine cocktail, 258 00:32:40,440 --> 00:32:43,750 and l'll tell you about my great plans for you. 259 00:32:43,840 --> 00:32:46,229 Served in oyster sauce... 260 00:32:46,320 --> 00:32:48,550 Excuse me just a moment... 261 00:32:48,960 --> 00:32:54,512 first, we will have to obtain the recipe, then you can eat them. 262 00:32:54,720 --> 00:32:56,358 Oh, yeah! 263 00:32:57,120 --> 00:33:02,558 l didn't mean to scare you little snacks... er, l mean, guys, you little guys. 264 00:33:02,680 --> 00:33:04,591 l looove little critters... 265 00:33:04,680 --> 00:33:06,193 All right, that's enough. Have some candy. 266 00:33:06,240 --> 00:33:08,754 Candy. Thanks boss. 267 00:33:13,640 --> 00:33:19,351 - Now where was l? Oh, yes of course. The bottle. - Give it back! lt's ours! 268 00:33:20,160 --> 00:33:21,559 Relax. 269 00:33:22,920 --> 00:33:24,273 But we, we... 270 00:33:24,480 --> 00:33:25,629 We had it first! 271 00:33:25,720 --> 00:33:27,199 We... need it t-t-to b-become h-h-human again... 272 00:33:27,280 --> 00:33:28,952 We're not really fish! Honest! 273 00:33:29,200 --> 00:33:36,038 That's right! You are something special... l saw that right away. 274 00:33:36,120 --> 00:33:39,954 This is a great opportunity for a bright young fish like you. 275 00:33:40,200 --> 00:33:45,593 There's no limit to what we can accomplish together. lf you help me now. 276 00:33:47,080 --> 00:33:53,952 Just tell me how to get some more of this magical brew... 277 00:33:54,160 --> 00:33:58,950 l don't know how. The professor drowned... we lost the bottle... 278 00:33:59,160 --> 00:34:01,151 he's the only one who knows how... 279 00:34:01,640 --> 00:34:05,349 But l'm telling the truth! You have the only potion left! 280 00:34:10,160 --> 00:34:13,038 This will give you time to think about things. 281 00:34:13,240 --> 00:34:16,152 And to make sure you think without distractions, 282 00:34:16,440 --> 00:34:18,795 l'm going to remove your little pet-- 283 00:34:19,160 --> 00:34:22,869 And send it to the work camp! 284 00:34:24,080 --> 00:34:25,718 SASHAAAA!!! NOOO! 285 00:34:25,800 --> 00:34:27,313 What do you want from us? 286 00:34:27,440 --> 00:34:34,278 The truth. By tomorrow morning. Or else... 287 00:34:37,920 --> 00:34:40,115 You're shark bait. 288 00:34:43,360 --> 00:34:45,874 l love snacks... 289 00:35:21,760 --> 00:35:25,548 One, two, three, four, five, six,... One, two, three,... 290 00:35:25,640 --> 00:35:30,919 This is it! We'll never get back in time. We're doomed to be fish forever! 291 00:35:31,000 --> 00:35:33,673 Well, don't just sit there! Use that overdeveloped brain of yours! 292 00:35:33,760 --> 00:35:41,155 One, two, three, four, five, six,... 293 00:35:41,200 --> 00:35:43,031 Hey, you... Crab! 294 00:35:43,280 --> 00:35:46,192 lt's against military regulations for a guard to converse with the prisoners. 295 00:35:46,400 --> 00:35:50,279 You are one poor excuse for a soldier, buddy. Pret-ty wimpy. 296 00:35:50,320 --> 00:35:51,514 Whaddaya mean wimpy? 297 00:35:51,600 --> 00:35:55,479 A soldier is disciplined, brave, and above all... Strong! 298 00:35:55,680 --> 00:35:56,430 What!... 299 00:35:56,520 --> 00:36:00,832 Well, for starters l bet your pathetic claw can't even put a dent in this iron bar... 300 00:36:00,920 --> 00:36:05,436 Oh yeah? Check this out! Watchin'? Ready...? 301 00:36:05,520 --> 00:36:07,272 Yeah, yeah, yeah... 302 00:36:07,600 --> 00:36:09,033 Nah! Too easy... 303 00:36:09,280 --> 00:36:10,793 Wait! Wait!... What about this one? 304 00:36:10,920 --> 00:36:11,272 Trivial! 305 00:36:11,360 --> 00:36:16,309 No! This is the perfect test of your strength! We're talkin' 100% titanium here! 306 00:36:17,200 --> 00:36:19,270 NO! NOT THE KEY! 307 00:36:20,040 --> 00:36:26,434 No, they haven't shown up yet... you can't. 308 00:36:26,520 --> 00:36:29,557 l understand that you have other cases, but couldn't you... 309 00:36:30,560 --> 00:36:31,117 Here let me... 310 00:36:31,200 --> 00:36:36,115 Give it to me!!! Hello! Let me tell you something, Mr. Police Officer! 311 00:36:36,360 --> 00:36:39,875 - l'm a tax-paying citizen and l can have you fired! - Anna... 312 00:36:39,960 --> 00:36:40,710 Anna, give me the phone-- 313 00:36:40,800 --> 00:36:43,837 Not now! Can't you see l'm busy saving our children!? 314 00:36:43,920 --> 00:36:46,195 from trouble that your son has caused... 315 00:36:46,280 --> 00:36:47,395 My son has NOT... 316 00:36:47,480 --> 00:36:51,712 No time to argue now! l expect you to put your best men on the case! 317 00:36:55,640 --> 00:36:59,315 Listen??!! No, you listen to me! 318 00:36:59,800 --> 00:37:03,873 lf you don't find my little Charles, and l mean fAST - 319 00:37:04,080 --> 00:37:08,756 What??? Good bye? What do you mean, Good bye? Hello? Hello!? 320 00:37:10,000 --> 00:37:10,910 fools! 321 00:37:13,480 --> 00:37:15,038 His fishing rod is missing. 322 00:37:15,120 --> 00:37:18,874 And his spare lures that must be where they went! 323 00:38:07,120 --> 00:38:11,989 Praise your master! Now... ! 324 00:38:15,480 --> 00:38:23,751 My Monument! You idiots! Build! Mend! Restore! 325 00:38:29,880 --> 00:38:30,949 Fly! 326 00:38:31,440 --> 00:38:33,635 Charrrllllles! 327 00:38:33,840 --> 00:38:35,114 Stella! 328 00:38:36,120 --> 00:38:37,235 Fly! 329 00:38:41,760 --> 00:38:42,715 Stella! 330 00:38:44,200 --> 00:38:45,110 No... 331 00:38:48,960 --> 00:38:52,999 Oh no. Do you think that...? 332 00:38:53,360 --> 00:38:55,828 No. They can't be... 333 00:38:56,120 --> 00:38:57,712 Oh... No... 334 00:39:05,160 --> 00:39:06,149 What is it? 335 00:39:07,360 --> 00:39:11,035 Fly made this! He showed it to me yesterday. 336 00:39:12,200 --> 00:39:13,349 Charles... 337 00:39:17,960 --> 00:39:24,798 One, two, three, four,... One, two, three, four... 338 00:39:31,320 --> 00:39:34,198 Hey you, Crab! Give me the key. 339 00:39:34,880 --> 00:39:39,271 Or l'll... l'll use my magic powers and turn you into a frog! 340 00:39:44,040 --> 00:39:48,033 Wake up!! Give me the key now or l'll... 341 00:39:57,560 --> 00:39:58,993 Sasha!... 342 00:40:01,360 --> 00:40:03,191 Fly! Sasha can help us! 343 00:40:03,280 --> 00:40:05,157 Sasha's not here, Stella. 344 00:40:05,280 --> 00:40:07,111 Sasha, get the key! 345 00:40:09,320 --> 00:40:10,469 Sasha! 346 00:40:12,880 --> 00:40:13,949 Sasha! 347 00:40:17,600 --> 00:40:23,789 What a morning! The sun rising on my Empire! 348 00:40:23,880 --> 00:40:26,155 Yeah... Breakfast! 349 00:40:41,320 --> 00:40:43,550 Sasha! Throw me the key! 350 00:41:02,800 --> 00:41:04,313 Hey, Crab! 351 00:41:10,840 --> 00:41:13,434 - Alright! - ...Wait till l get my claws on you... 352 00:41:18,960 --> 00:41:20,916 Breakfast... 353 00:41:21,560 --> 00:41:22,959 Going somewhere? 354 00:41:23,040 --> 00:41:27,238 Breakout! Huh? Who turned out the lights? Where is everybody? 355 00:41:27,480 --> 00:41:28,708 We're up here! 356 00:41:29,600 --> 00:41:30,635 CHArrrggge! 357 00:41:30,720 --> 00:41:31,357 Help! 358 00:41:31,520 --> 00:41:35,957 - l gotcha! You little-- - Put me down! lt's me, you idiot... 359 00:41:36,080 --> 00:41:39,789 Yeah, yeah, so you said all night, you little pest! 360 00:41:40,000 --> 00:41:44,357 Shark! The prisoners are escaping! 361 00:41:46,280 --> 00:41:47,030 Go... 362 00:41:58,440 --> 00:42:06,791 Useless bums! The pair of you! You're not fit for sushi! l sentence you to... Execution! 363 00:42:06,880 --> 00:42:08,711 Ahhh... What's that? 364 00:42:08,800 --> 00:42:13,430 Shark! Chew up that useless Crab and eat yourself when you're finished! 365 00:42:18,480 --> 00:42:22,109 l mean, er... No no, that won't do. My mistake... 366 00:42:22,360 --> 00:42:27,832 Nobody has to execute themselves in a civilized society... you! 367 00:42:27,960 --> 00:42:29,279 Who? Me? 368 00:42:29,360 --> 00:42:32,716 Yes, you. Because of your long and loyal service to me, 369 00:42:32,920 --> 00:42:36,117 l hereby appoint you... Chief Executioner! 370 00:42:36,360 --> 00:42:41,115 Oh thank you, sir! Thank you, thank you, thank you... 371 00:42:44,480 --> 00:42:47,836 On the other fin, we could just call it water under the bridge. 372 00:42:48,520 --> 00:42:52,752 A great leader is distinguished by his ability to forgive. 373 00:42:53,240 --> 00:42:57,950 Shark! l hereby appoint you, Offensive Commander. 374 00:43:00,360 --> 00:43:02,794 AttennnnttTlON! 375 00:43:05,240 --> 00:43:11,509 Go and get those three infuriating fish and bring them to me! NOW!!!!! 376 00:43:11,960 --> 00:43:15,589 Fly, what do we do now? We don't have the anti-dote... 377 00:43:16,520 --> 00:43:21,719 the professer is dead, and he was the only one who knew the formula! 378 00:43:23,520 --> 00:43:28,116 ...And the tiny whiskers of a codfish. 379 00:43:28,320 --> 00:43:30,231 Can l have ketsup on mine? 380 00:43:35,880 --> 00:43:37,677 Are you feeling all right? 381 00:43:39,120 --> 00:43:42,590 Oh man, this is great! We can make the antidote ourselves! 382 00:43:42,840 --> 00:43:44,398 All the ingredients are under water. 383 00:43:44,480 --> 00:43:49,918 Oh really? first, we need to find all the ingredients, then backtrack about 50 miles; 384 00:43:50,000 --> 00:43:55,074 we're 8 inches long, have only a 1 a day left and its... lts impossible!!!! 385 00:43:55,160 --> 00:43:56,434 You're forgetting something. 386 00:43:56,840 --> 00:43:57,829 What's that? 387 00:43:58,040 --> 00:44:00,235 The force is with us. 388 00:44:00,480 --> 00:44:05,076 ''Ready, Steady, gather, goI'' 389 00:45:23,400 --> 00:45:24,469 Fly... ! 390 00:46:14,280 --> 00:46:18,319 Excuse me! Have you seen two boys and a little girl? 391 00:46:18,400 --> 00:46:24,111 - Kids? Yes kids... Oh yes, kids! No kids! - Hey stop! Wait! - fish! Two fish... 392 00:46:24,200 --> 00:46:26,031 What's that you said? 393 00:46:32,720 --> 00:46:34,631 find the fish, find the fish. 394 00:46:38,480 --> 00:46:39,310 Professor Chuck. 395 00:46:46,560 --> 00:46:47,595 You! 396 00:46:49,520 --> 00:46:51,431 Where's my Charles? 397 00:46:51,520 --> 00:46:52,714 Your Charles, Chuck yes. 398 00:46:53,640 --> 00:46:56,279 You tell me or l'll tear you limb from limb. 399 00:46:56,360 --> 00:47:00,831 Take it easy Anna. lf you kill the guy he can't tell us where the kids are... 400 00:47:01,280 --> 00:47:04,352 So tell me, where are our children? 401 00:47:04,600 --> 00:47:08,195 They... er... they turned into... fish... 402 00:47:08,680 --> 00:47:12,798 - l'm not playing games with you mister! Tell me! Where they are! - But... honestly... 403 00:47:12,880 --> 00:47:15,110 - Where are my kids...? - Please, listen to us... 404 00:47:15,320 --> 00:47:19,438 l'll have the police on you, kidnapping is a very serious offence... 405 00:47:21,560 --> 00:47:22,310 See... 406 00:47:30,120 --> 00:47:34,477 Now, all we need is an octopus... and we'll be human again. 407 00:47:34,600 --> 00:47:36,113 l'm almost gonna miss bein' a fish! 408 00:47:36,200 --> 00:47:36,871 Fly... ! 409 00:47:36,960 --> 00:47:39,030 But a double cheeseburger oughta cure that! 410 00:47:39,440 --> 00:47:40,270 Fly... ! 411 00:47:40,480 --> 00:47:41,708 Look what l found! 412 00:47:41,880 --> 00:47:42,710 Fly!! 413 00:47:42,880 --> 00:47:43,756 Neat, huh? 414 00:47:43,840 --> 00:47:49,312 FLY! Fly! Listen to me! lf we find an octopus... and l say lf... 415 00:47:49,560 --> 00:47:54,111 How're we gonna get it to spray ink? An octopus is 30 times bigger than us... 416 00:47:54,200 --> 00:47:56,077 and it only sprays ink when it's scared! 417 00:47:56,280 --> 00:47:57,235 Hey! Look... there's a mirror! 418 00:47:57,320 --> 00:47:59,675 Did you hear what l just said? 419 00:47:59,800 --> 00:48:01,153 Look what we found! 420 00:48:01,720 --> 00:48:06,919 Are you two out of your minds? lt'll be sunset in half an hour! Did you hear me? 421 00:48:06,960 --> 00:48:11,112 A half hour! We will never take another breath of fresh air!... fish for life! 422 00:48:11,520 --> 00:48:14,637 - Oh look what l found! A waterproof watch! - Chuck... 423 00:48:14,720 --> 00:48:17,154 - Look, l can use it for a belt-- - Chuck! Listen to me... -- 424 00:48:17,240 --> 00:48:19,754 Then l'll know exactly how much time l have left before l'm doomed! 425 00:48:19,840 --> 00:48:22,957 Chuck!! Listen! l've got a plan! 426 00:48:23,080 --> 00:48:25,878 We scare the octopus with the mirror, just like Confusius did. 427 00:48:26,160 --> 00:48:30,199 Oh yeah? ls that all? first we have to find one, 428 00:48:30,560 --> 00:48:33,791 then we need to get it out in the open, then we have to... 429 00:48:33,880 --> 00:48:38,351 You are always about what won't work. Why is everything you say so negative. 430 00:48:38,440 --> 00:48:44,515 Well, unlike you, l use LOGlC. You think you can just swim up to a huge octopus? 431 00:48:44,640 --> 00:48:47,234 Are you guys fighting or just disgusting? 432 00:48:47,440 --> 00:48:51,319 lt's okay, Stella. Chuck's just making sure he doesn't miss an opportunity to moan. 433 00:48:51,920 --> 00:48:55,879 And now... l'm gonna find me an octopus! Adios! 434 00:49:10,120 --> 00:49:11,269 Look into the mirror! 435 00:49:11,480 --> 00:49:12,629 Help... ! 436 00:49:13,960 --> 00:49:18,715 Look in the mirror, creep! Look in the mirror ahh... 437 00:49:21,040 --> 00:49:23,315 Help! 438 00:49:34,160 --> 00:49:37,470 lt swam away! lt got scared off by our screams! 439 00:49:37,560 --> 00:49:40,518 We got the last ingredient for the potion! We're saved! 440 00:49:40,600 --> 00:49:45,833 Fly, look! That's what scared the octopus! 441 00:49:48,400 --> 00:49:54,111 Well, well, well... l'm just in time for happy hour! 442 00:50:12,040 --> 00:50:16,670 ls that you, Fly?... No. No good! 443 00:50:24,600 --> 00:50:31,597 Well, my little smart aleck sardine... Catfish got your tongue? 444 00:50:33,080 --> 00:50:40,156 You didn't have any potion! Oh, no! You just wouldn't co-operate... 445 00:50:45,120 --> 00:50:50,433 Empty! Oh, well... we can always make some more... 446 00:50:51,560 --> 00:50:53,278 ...or you can die. 447 00:50:53,320 --> 00:50:55,436 l'll smash it if you come any closer! 448 00:50:55,640 --> 00:50:56,197 Stop! 449 00:50:56,280 --> 00:50:57,474 Not another inch! 450 00:50:57,640 --> 00:51:01,315 Now, now. Calm down. Let's not be too hasty here! 451 00:51:01,400 --> 00:51:04,198 Let Stella and Chuck go, then... we'll talk. 452 00:51:04,280 --> 00:51:06,748 No Fly! for once, think before you speak! 453 00:51:06,840 --> 00:51:13,837 Why not just eat the little jerks? We don't need no potion. We're smart enough already. 454 00:51:14,280 --> 00:51:22,790 My dear friend. My loyal commander. Did you understand anything l told you 455 00:51:22,880 --> 00:51:25,917 about my society of exceptionally intelligent fish? 456 00:51:26,720 --> 00:51:32,636 Oh... yes, yes! l get it... lntelligent fish! 457 00:51:32,880 --> 00:51:37,431 You get it? Good. Now get this... 458 00:51:37,640 --> 00:51:41,713 You're FIRED, you brainless, saw toothed seaweed sucker!! 459 00:51:42,680 --> 00:51:50,439 My good friend, we have a job opening-- perfect for you: Commander of my minions. 460 00:51:50,680 --> 00:51:54,195 Leader of this impressive group of ldiot fish! 461 00:51:54,280 --> 00:51:58,159 Sir permission to speak sir. lf l could just have a moment of your valuable time...? 462 00:51:58,400 --> 00:52:00,391 l think l know just the right crab for the job-- 463 00:52:00,600 --> 00:52:02,955 Shut up! lf l wanted your opinion l'd give it to you!! 464 00:52:03,160 --> 00:52:06,152 Sir yes sir. l mean sir no sir. l mean right sir. 465 00:52:06,600 --> 00:52:10,115 This job is too important for a chowder head like him. 466 00:52:10,360 --> 00:52:15,229 No, l need fresh talent around here. You, for example. 467 00:52:15,640 --> 00:52:19,110 All you have to do is give me the potion... 468 00:52:19,280 --> 00:52:20,554 That does it! 469 00:52:20,760 --> 00:52:24,389 You promised! You did! 470 00:52:24,480 --> 00:52:26,914 You're taking this the wrong way! 471 00:52:27,000 --> 00:52:28,877 Here is our chance, Chuck! Lets move! 472 00:52:29,040 --> 00:52:32,749 - And how should l take it? - They're getting away! 473 00:52:33,000 --> 00:52:34,752 You stay put! 474 00:52:39,800 --> 00:52:42,917 Fly! Drop it or he'll kill you! 475 00:53:19,040 --> 00:53:23,397 forget Commander! Now l m the ruler! l'm KlNG! 476 00:53:31,960 --> 00:53:35,077 Troops! Take your orders from me now! 477 00:53:35,200 --> 00:53:38,476 l'm the one with the brains! l'm in charge! 478 00:53:39,760 --> 00:53:40,795 Fly! Are you okay? 479 00:53:41,000 --> 00:53:42,911 Salute me! 480 00:53:43,000 --> 00:53:45,753 Hail the Great Crab! Hail the Great Crab! 481 00:53:46,200 --> 00:53:50,591 Fly? You got a tummy ache? 482 00:53:50,800 --> 00:53:55,590 Don't worry about me, Stella... l'll be fine, really... 483 00:53:55,840 --> 00:53:56,955 Fly... 484 00:54:00,240 --> 00:54:01,514 Help... ! 485 00:54:02,680 --> 00:54:07,435 The royal brewers! l've got plans for you! Company... 486 00:54:07,560 --> 00:54:11,553 Lock up the prisoners! One, two, three, four, five, six... 487 00:54:15,440 --> 00:54:20,753 Make a run for it, you guys. You can still swim... The crabs can't! 488 00:54:23,680 --> 00:54:26,513 ls there any such thing as a twister underwater? 489 00:54:37,240 --> 00:54:39,959 Nobody's gonna mess with me. 490 00:54:42,160 --> 00:54:45,630 You promised that l was in charge of the army. 491 00:54:46,360 --> 00:54:47,634 l'm in charge... 492 00:54:47,840 --> 00:54:51,196 This may not be the best time for this conversation... 493 00:54:51,280 --> 00:54:54,556 l'll give the orders! l'm the king! l'm the boss, ruller... 494 00:54:55,520 --> 00:55:00,310 l'm callin' the shots! You might be the one with the brains. 495 00:55:00,400 --> 00:55:03,153 But l'm the one with the muscles! 496 00:55:06,560 --> 00:55:10,712 - Oh no! The pump broke! - We've got to fix it... fast! 497 00:55:20,480 --> 00:55:23,836 ls it getting cold? 498 00:55:24,120 --> 00:55:26,190 Uhmm... maybe. 499 00:55:27,760 --> 00:55:34,313 We gotta get some more anti-dote... How much more time left? 500 00:55:34,520 --> 00:55:35,999 12 minutes till sundown. 501 00:55:36,200 --> 00:55:37,315 We'll never make it. 502 00:55:37,680 --> 00:55:41,673 What do you mean? Tell me, tell me how we're gonna make it! 503 00:55:41,760 --> 00:55:48,233 l can't. You were right. There's not enough time. 504 00:56:07,000 --> 00:56:09,639 Where you goin' Chuck?... CHUCK! 505 00:56:14,320 --> 00:56:19,997 Blade intervals divided by the water pressure and then multiply that by six... 506 00:56:23,360 --> 00:56:28,275 Chuck? Chuck...? 507 00:56:37,560 --> 00:56:40,711 - Twenty degrees, latitude north... - What happened? 508 00:56:40,800 --> 00:56:42,950 - ...pressure of velocity ratios... - Where am l? 509 00:56:43,080 --> 00:56:45,435 We're at the Professor's water pump intake pipe! 510 00:56:45,680 --> 00:56:48,956 ln the Professor's lab there is a bottle of antifish Potion. 511 00:56:49,040 --> 00:56:51,873 To get it we have to swim through the pump system 512 00:56:51,960 --> 00:56:54,474 the bottle is on the professors work table 513 00:56:54,720 --> 00:56:56,870 so we have to flood the lab in order ... 514 00:56:56,960 --> 00:57:02,353 Whoa, wait... that pump'll chew us up... and even if we make it in one piece, 515 00:57:02,720 --> 00:57:04,870 we'd end up in the aquarium with the piranha! 516 00:57:04,960 --> 00:57:06,359 Hand me the screwdriver and thread. 517 00:57:06,440 --> 00:57:08,749 What?! Did you hear what l just said?! 518 00:57:08,960 --> 00:57:10,791 Down by your tail. Screwdriver and thread. 519 00:57:15,720 --> 00:57:18,439 No Stella! Wait! You can't take Sasha with you! 520 00:57:18,920 --> 00:57:21,229 Where we're going is too dangerous for a little fish like her! 521 00:57:21,320 --> 00:57:23,993 Sasha is my friend, she's going to stay with me. 522 00:57:24,200 --> 00:57:28,113 Oh, let her, keep her. We'll never get out of here anyway. 523 00:57:28,200 --> 00:57:31,510 Yes we will!... Stella, say good-bye! 524 00:57:44,960 --> 00:57:47,110 You have to go, Sasha. 525 00:57:59,000 --> 00:58:04,438 No, Sasha. Go now. l'll miss you, but you have to go. 526 00:58:10,600 --> 00:58:12,716 No Sasha! STAY! 527 00:58:27,520 --> 00:58:29,317 Goodbye, Sasha. 528 00:58:43,560 --> 00:58:45,676 6 minutes left... you guys ready? 529 00:59:01,720 --> 00:59:13,951 Charles! fish! Oh dear... lt's all my fault! lf l hadn't fallen asleep... 530 00:59:26,760 --> 00:59:30,196 Oh Lisa, can you ever forgive me? 531 00:59:30,400 --> 00:59:33,233 That's enough, stop this. lt's not your fault... 532 00:59:34,400 --> 00:59:37,915 Bill and the Professor will find them and then... 533 00:59:40,040 --> 00:59:41,029 Hand over the fork-fish! 534 00:59:45,120 --> 00:59:48,874 five... four... three... two... one! 535 01:00:04,640 --> 01:00:05,436 The balloon! 536 01:00:21,680 --> 01:00:23,910 Chuck! Where are you going?!! 537 01:00:36,800 --> 01:00:37,676 Three minutes left! 538 01:00:58,480 --> 01:00:59,435 We got it! 539 01:01:02,720 --> 01:01:06,349 l believe this dance is mine... 540 01:01:07,120 --> 01:01:09,953 What was that? l thought l heard Charles voice? 541 01:01:10,040 --> 01:01:11,678 Anna. Stop, please. 542 01:01:11,880 --> 01:01:13,632 Charles! Charles! 543 01:01:13,800 --> 01:01:16,519 Fly, Stella! Where are you? 544 01:01:26,280 --> 01:01:27,076 Stop! 545 01:01:27,280 --> 01:01:31,671 l'm so sorry my dear friend, but l can't stay for dinner. 546 01:01:45,200 --> 01:01:47,191 Take that you sawtoothed suckers... !!! 547 01:02:00,560 --> 01:02:03,313 You stupid, stupid fish. 548 01:02:04,600 --> 01:02:05,874 Stupid fish...? 549 01:02:07,800 --> 01:02:09,677 Fly! What are you doing? 550 01:02:10,440 --> 01:02:13,477 l'm using my brain... for once! 551 01:02:16,280 --> 01:02:21,832 Wait... wait! Come back - You stupid fish!!! 552 01:02:22,240 --> 01:02:27,030 l'm sufficiently intelligent to KlLL you if you don't stop bothering me. 553 01:02:27,120 --> 01:02:33,832 So what! Any brute could do that. But can you tell me what's the square root of 6561? 554 01:02:34,480 --> 01:02:39,270 300 divided by 40 minus 3 is eeh... 555 01:02:42,560 --> 01:02:44,118 HA!!!! 81 !!!! 556 01:02:44,200 --> 01:02:47,431 Yeah! But do you know what happens if you travel with the speed of light? 557 01:02:51,080 --> 01:02:54,231 You turn into pure energy. 558 01:02:54,440 --> 01:02:56,431 What came first, the chicken or the egg? 559 01:02:59,120 --> 01:03:04,319 lt depends on the relative amount of molecules in the universe. 560 01:03:04,400 --> 01:03:07,198 What happens to a fish if it drinks too much anti-potion? 561 01:03:07,400 --> 01:03:12,838 lt becomes human. 562 01:03:13,120 --> 01:03:15,839 Can a human being breathe under water? 563 01:03:16,080 --> 01:03:18,071 Of course not! 564 01:03:38,360 --> 01:03:39,315 One minute!!!!!! 565 01:03:42,480 --> 01:03:43,230 Fly... 566 01:03:52,120 --> 01:03:53,792 Come on drink it quick. 567 01:04:34,600 --> 01:04:35,589 Charles? 568 01:04:36,160 --> 01:04:37,149 Mom! 569 01:04:39,280 --> 01:04:44,149 Stella! Oh my girl. 570 01:04:44,240 --> 01:04:48,518 They made it! Ha ha, they all made it! Hurra... 571 01:04:49,440 --> 01:04:50,429 Where's Fly? 572 01:05:08,760 --> 01:05:13,914 Talk to me, Fly. Say something. Don't do this to me... 573 01:05:21,120 --> 01:05:22,155 Fly... 574 01:05:22,760 --> 01:05:23,749 Oh no... 575 01:05:23,920 --> 01:05:29,552 Fly! Don't give up! Okay... l'll find a way to help you... there's got to be a way! 576 01:05:30,760 --> 01:05:32,830 Do something! Make a new potion! 577 01:05:33,040 --> 01:05:37,272 l'm sorry... it's too late... l warned him, but he didn't listen... 578 01:05:37,440 --> 01:05:40,113 A time machine! You have to have a time machine right?! 579 01:05:40,360 --> 01:05:42,351 l mean turn back the clock to before sunset! 580 01:05:42,480 --> 01:05:43,879 l'm sorry, Chuck - 581 01:05:44,080 --> 01:05:46,150 Charles... can't you see? 582 01:05:46,400 --> 01:05:47,037 No... ! 583 01:05:47,400 --> 01:05:48,515 lt's too late... 584 01:05:48,600 --> 01:05:51,034 No... NO! lt's not too late! 585 01:05:51,880 --> 01:05:55,077 lf we just substitute an acid instead of an alkaline and... ohh... 586 01:05:56,200 --> 01:05:58,873 Fly? Are you okay? Fly! 587 01:05:59,080 --> 01:05:59,830 Charles... 588 01:05:59,920 --> 01:06:01,558 No! Stay away from me!!! 589 01:06:02,240 --> 01:06:05,118 Charles... here, let me... 590 01:06:05,200 --> 01:06:06,189 No... ! 591 01:06:15,520 --> 01:06:18,876 No!!!! No... ! 592 01:06:19,040 --> 01:06:22,510 Hey! Could somebody give me a hand in here!? 593 01:06:23,200 --> 01:06:24,792 Over here! 594 01:06:28,200 --> 01:06:29,474 Fly!! 595 01:06:33,400 --> 01:06:40,033 Your alive... You're alive... ! 596 01:06:43,640 --> 01:06:47,349 Californian Flying fish! 597 01:07:07,400 --> 01:07:10,949 Hey that was some plan of yours, Chuck! 598 01:07:22,640 --> 01:07:24,119 Cold drinks anyone? 599 01:07:24,200 --> 01:07:25,519 Uhh... thanks... Anna. 600 01:07:25,600 --> 01:07:26,510 Bill? 601 01:07:26,600 --> 01:07:28,318 Oh that looks good, thanks. 602 01:07:28,560 --> 01:07:32,314 Charles! Fly! Are you thirsty? 603 01:07:32,520 --> 01:07:33,589 No thanks! 604 01:07:34,360 --> 01:07:38,831 Can l erase some of these boring programs? l need room to install Space Blaster. 605 01:07:38,920 --> 01:07:43,152 Sure! Go ahead and dump Quantum Physics for beginners. l never use it anyway. 606 01:07:43,400 --> 01:07:44,958 Cool. Thanks! 607 01:07:48,040 --> 01:07:50,315 Look out belo-o-o-w!! 608 01:08:02,000 --> 01:08:05,470 You're a genius, Chuck! The acceleration is much better now! 609 01:08:05,560 --> 01:08:06,993 Let's add another tube! 610 01:08:07,760 --> 01:08:10,035 Come on, Stella. Try the slide! 611 01:08:10,320 --> 01:08:12,276 l don't feel like it... 612 01:08:19,960 --> 01:08:24,078 Sasha! Sasha! 613 01:08:31,040 --> 01:08:35,955 Look! lt's Sasha! She came back to me! Mommy look, Daddy. 614 01:08:36,360 --> 01:08:40,194 lt sould be possible... lf we isolate a DNA strand... 615 01:09:25,194 --> 01:09:28,194 By TheW TheW@seznam.cz47263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.