Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,296 --> 00:02:05,303
No. No no!
2
00:02:09,183 --> 00:02:11,223
No, Trevor!
3
00:02:17,438 --> 00:02:19,346
Trevor, baby, no.
4
00:02:35,804 --> 00:02:37,712
Hello?
5
00:02:41,466 --> 00:02:43,375
Is someone there?
6
00:02:45,242 --> 00:02:47,152
Is someone in there?
7
00:02:49,562 --> 00:02:51,700
Is there someone
alive in there?
8
00:03:08,887 --> 00:03:10,862
Hey.
9
00:03:10,903 --> 00:03:11,852
Are you okay?
10
00:03:12,855 --> 00:03:14,959
Are you okay?
11
00:03:16,053 --> 00:03:17,996
I'm gonna get you
out of there.
12
00:03:20,501 --> 00:03:21,996
Hold on!
13
00:04:18,766 --> 00:04:21,515
What does it mean
to be happy?
14
00:04:23,821 --> 00:04:26,984
To be content
in the world around you?
15
00:04:30,700 --> 00:04:33,089
Mom used to say
it was family--
16
00:04:35,850 --> 00:04:39,462
That family is the heart
of everything, even existence.
17
00:04:39,499 --> 00:04:42,630
Without it, there's nothing.
18
00:04:46,379 --> 00:04:48,549
She would always have
these simple answers
19
00:04:48,585 --> 00:04:51,171
that somehow would sound
so brilliant.
20
00:04:55,080 --> 00:04:57,350
And then she died.
21
00:04:58,312 --> 00:05:01,161
My father died
along with her.
22
00:05:02,120 --> 00:05:05,086
Shortly after that, my brother David
had to sell the farm
23
00:05:05,127 --> 00:05:07,429
where we grew up.
24
00:05:09,478 --> 00:05:12,097
Now we're just trying to be
an ordinary family,
25
00:05:12,135 --> 00:05:16,028
trying to figure out
where we fit in in the world.
26
00:05:19,910 --> 00:05:21,818
And for me,
27
00:05:21,861 --> 00:05:24,164
I'm trying to figure out
where I belong,
28
00:05:24,197 --> 00:05:27,360
right now
in this exact moment.
29
00:05:27,940 --> 00:05:30,176
I don't know, Dad.
What do you think about the black hair?
30
00:05:33,796 --> 00:05:35,519
Come on, it's different.
31
00:05:35,555 --> 00:05:37,790
- It's different than normal.
- It's pretty, don't you think?
32
00:05:40,196 --> 00:05:42,496
Oh, yes.
Yes yes, definitely--
33
00:05:42,529 --> 00:05:44,253
right there, right there.
34
00:05:44,291 --> 00:05:46,297
Look at the baby,
he's part of the family.
35
00:05:46,337 --> 00:05:48,575
- Hey, there we go.
- Okay, Dad.
36
00:06:08,639 --> 00:06:10,394
I don't wanna hear that,
Darlene.
37
00:06:10,429 --> 00:06:12,220
The social worker
will be here tomorrow.
38
00:06:12,255 --> 00:06:14,077
We can't have the place
looking like this.
39
00:06:14,110 --> 00:06:17,654
- Whatever you say, Dad.
- That's not funny, Darlene.
40
00:06:17,693 --> 00:06:20,310
Okay, I'm trying to do
the best I can here.
41
00:06:20,350 --> 00:06:22,650
Oh, Jesus. You know, I'm not
a little girl anymore
42
00:06:22,685 --> 00:06:24,572
and you don't have to be
a dick about this!
43
00:06:24,604 --> 00:06:26,873
Just-- can you just please
clean your room
44
00:06:26,908 --> 00:06:29,526
and maybe not wear that mess
on your eyes tomorrow?
45
00:06:29,563 --> 00:06:31,473
Fuck you, David!
46
00:06:37,755 --> 00:06:40,373
Francis, turn it off now!
47
00:06:40,411 --> 00:06:42,931
Oh, come on, David,
it's a school project.
48
00:06:42,971 --> 00:06:45,043
- Just not our personal stuff, okay?
- It's about our family.
49
00:06:45,083 --> 00:06:47,667
- I need this kind of stuff.
- Turn it off now!
50
00:06:50,777 --> 00:06:53,776
You just get the heck
out of my face for a second.
51
00:06:57,463 --> 00:06:59,919
My brother David
is the oldest.
52
00:06:59,960 --> 00:07:03,790
He picked up all the responsibilities
after Mom and Dad died.
53
00:07:05,015 --> 00:07:07,088
We used to be real close,
54
00:07:08,567 --> 00:07:12,110
but after he sold our farm
something changed in him.
55
00:07:12,149 --> 00:07:15,946
He became like one of those life-sized
cardboard cutouts you see in the stores,
56
00:07:15,990 --> 00:07:20,212
trying to sell the idea
that everything is perfect,
57
00:07:21,428 --> 00:07:24,277
but really nothing
is the same anymore.
58
00:07:24,309 --> 00:07:26,413
We just keep moving
from town to town
59
00:07:26,451 --> 00:07:28,274
running from the truth,
60
00:07:28,308 --> 00:07:31,243
waiting for it to one day
catch up with us.
61
00:07:32,276 --> 00:07:35,144
This is our sixth house
in two years.
62
00:08:02,575 --> 00:08:04,582
Oh, yeah,
every single one of them.
63
00:08:05,584 --> 00:08:08,615
Wow, that's cool.
64
00:08:08,653 --> 00:08:10,629
Okay, guys,
I'm gonna go pee.
65
00:08:10,671 --> 00:08:12,906
- No, wait.
- I gotta go. No, come on.
66
00:08:12,942 --> 00:08:15,397
- Sam, stay.
- I'm gonna go. I'll be right back.
67
00:08:15,438 --> 00:08:19,016
- Don't take too long.
- I won't.
68
00:09:01,769 --> 00:09:05,761
Sam, get your ass in here
and smoke a joint.
69
00:09:05,799 --> 00:09:09,573
It's beautiful. Come on,
do the rain dance.
70
00:09:09,605 --> 00:09:11,972
Hell, no! Get in the car
right now, girl.
71
00:09:12,006 --> 00:09:14,373
Come on. No!
72
00:09:15,397 --> 00:09:18,812
- Yeah! Ow! Get in here.
- Come on!
73
00:09:18,852 --> 00:09:21,122
Back in.
74
00:09:22,885 --> 00:09:26,659
So, did you guys have fun?
75
00:09:26,691 --> 00:09:28,579
- Yeah.
- You are glowing.
76
00:09:28,612 --> 00:09:30,684
No, I'm not.
77
00:09:32,803 --> 00:09:36,480
So, Wendell,
what do you do?
78
00:09:38,178 --> 00:09:40,666
I work for my brother--
79
00:09:41,857 --> 00:09:44,379
fetch stuff for him,
things like that.
80
00:09:44,419 --> 00:09:48,672
- Nothing too exciting though.
- Sounds cool.
81
00:09:49,824 --> 00:09:52,988
So where are you guys off
to next, huh?
82
00:09:53,025 --> 00:09:55,391
Seattle, I think.
83
00:09:55,425 --> 00:09:57,944
We're just gonna keep traveling
city to city
84
00:09:57,983 --> 00:10:00,832
till we run all out of money.
85
00:10:01,790 --> 00:10:04,824
- Can't beat that kind of freedom.
- No, we just picked up and left!
86
00:10:04,863 --> 00:10:06,172
No one even knows
where we're at.
87
00:10:06,206 --> 00:10:08,346
- What?
- Hush.
88
00:10:08,383 --> 00:10:10,684
We don't have to worry
about Wendell, our hero.
89
00:10:10,718 --> 00:10:13,717
Wendell is Superman.
90
00:10:17,182 --> 00:10:20,344
Wow, look at that.
91
00:10:20,381 --> 00:10:22,585
Look at all
those pretty stars.
92
00:10:22,620 --> 00:10:26,133
- Where?
- I think you mean raindrops.
93
00:10:56,440 --> 00:10:58,959
You can at least pretend
to like it, okay?
94
00:11:02,166 --> 00:11:06,028
Hey, I'm sorry for yelling
at you yesterday.
95
00:11:06,070 --> 00:11:08,720
I didn't mean to.
96
00:11:08,758 --> 00:11:10,864
We're good?
97
00:11:10,902 --> 00:11:14,960
Yeah, we're good. But, David,
I'm really not feeling too hot today.
98
00:11:14,997 --> 00:11:17,548
- You're going to school, okay?
- I just don't think--
99
00:11:17,588 --> 00:11:19,412
I don't wanna hear it.
You're going to school.
100
00:11:19,445 --> 00:11:22,826
Good morning, sleepyhead.
You want some breakfast?
101
00:11:22,868 --> 00:11:25,388
Why do you even bother?
102
00:11:26,804 --> 00:11:30,219
Because that's what families do.
They have breakfast together.
103
00:11:30,259 --> 00:11:33,804
Cute, David. Anyway, Kitty's
spending the night tomorrow.
104
00:11:33,842 --> 00:11:36,079
- Who's uh--
- I am telling you in advance,
105
00:11:36,114 --> 00:11:38,797
- just like you asked.
- Who the heck is Kitty?
106
00:11:38,834 --> 00:11:41,418
I don't know,
some chick from Ohio.
107
00:11:41,457 --> 00:11:45,386
All right. Remember, social worker
is coming tonight at 5:00 for dinner.
108
00:11:48,881 --> 00:11:51,849
You should really try
giving up cooking, David.
109
00:11:55,311 --> 00:11:57,799
I'm off,
and you go to school.
110
00:11:57,839 --> 00:11:59,562
I really don't fit in there.
111
00:11:59,600 --> 00:12:01,510
Look,
112
00:12:03,599 --> 00:12:05,770
I know it's hard for you,
113
00:12:05,807 --> 00:12:07,847
but can you please
at least try?
114
00:12:07,887 --> 00:12:11,235
Why? It's not my fault
we're always moving.
115
00:12:11,278 --> 00:12:14,473
You're right, Francis.
It's my fault.
116
00:12:14,508 --> 00:12:17,127
I'm sorry, guys.
117
00:12:17,165 --> 00:12:20,613
I know I have a bad temper.
What do you want me to do?
118
00:12:21,805 --> 00:12:24,771
Some maybe say I'm bipolar.
119
00:12:24,812 --> 00:12:28,290
Good morning, Francis.
How are you doing there, bud, huh?
120
00:12:28,331 --> 00:12:30,242
What are you reading?
121
00:12:30,284 --> 00:12:33,795
"Gay sperm donors needed
for lesbian couple."
122
00:12:33,834 --> 00:12:36,682
- Knock it off.
- You're calling that today.
123
00:12:41,834 --> 00:12:44,648
- Have you fed Lenny?
- Don't look at me. Look at Franny.
124
00:12:44,681 --> 00:12:47,233
Oh, come on, I just did it
two days ago.
125
00:12:47,273 --> 00:12:49,313
Okay, I gotta go to work.
126
00:12:49,353 --> 00:12:53,445
- Will you just please do it?
- I'll do it before I go to school.
127
00:12:56,902 --> 00:13:00,612
Where're you going? Oh, yeah, you gotta
go do your thing. Forgot, sorry.
128
00:13:00,647 --> 00:13:03,233
Have fun.
Have a good day.
129
00:13:06,309 --> 00:13:10,652
The twins-- they've always
been distant from the family.
130
00:13:10,693 --> 00:13:13,857
Wendell is the main reason
why we move a lot.
131
00:13:13,893 --> 00:13:16,096
He just got out of jail for biting
some guy's ear off
132
00:13:16,133 --> 00:13:19,330
at a Cheesy Chuck's Pizza parlor
up north.
133
00:13:19,365 --> 00:13:22,713
Darlene is just as mean,
but more refined.
134
00:13:22,756 --> 00:13:25,626
Like when we were kids,
she used to lock me in the closet
135
00:13:25,668 --> 00:13:28,089
just to hear me scream.
Then, hours later,
136
00:13:28,131 --> 00:13:31,775
she would let me out pretending
she was the one who saved me.
137
00:13:31,810 --> 00:13:34,461
And I always fell for it.
138
00:14:21,532 --> 00:14:24,052
Let me out of here!
139
00:14:24,091 --> 00:14:27,057
Help, please!
140
00:14:55,575 --> 00:14:57,484
Please.
141
00:14:59,670 --> 00:15:03,729
Somebody please help us!
142
00:15:12,981 --> 00:15:16,593
Oh, heck no, we've had a lot
of social workers come here,
143
00:15:16,629 --> 00:15:18,798
but you're the first
for dinner.
144
00:15:18,836 --> 00:15:22,316
So, Francis, what's up
with you tonight, huh?
145
00:15:23,284 --> 00:15:25,738
- Nothing.
- Anything you wanna talk about?
146
00:15:25,779 --> 00:15:28,647
Anything at all? School maybe?
I don't know...
147
00:15:30,451 --> 00:15:33,997
Well, you know, if there is,
you just jump on in, all right?
148
00:15:34,035 --> 00:15:36,816
Yeah, he told me he wasn't
feeling too well this morning.
149
00:15:36,849 --> 00:15:38,890
Oh, I'm sorry.
150
00:15:38,931 --> 00:15:41,679
Oh, thank you, Darlene.
151
00:15:41,713 --> 00:15:44,233
That's, uh... quite a creative look
152
00:15:44,272 --> 00:15:46,661
you've got going there,
young lady.
153
00:15:46,704 --> 00:15:49,421
- What do you call that, huh?
- Death.
154
00:15:50,417 --> 00:15:53,897
Ah, death. That's cute.
155
00:15:54,927 --> 00:15:57,448
So tell me, David,
are you and Wendell
156
00:15:57,488 --> 00:16:01,447
still working over there
at Del Rancho?
157
00:16:01,486 --> 00:16:03,876
I don't know if I could work
at a slaughterhouse, huh?
158
00:16:03,918 --> 00:16:06,601
Yeah, well, my father
owned a farm
159
00:16:06,638 --> 00:16:09,158
when we were younger
and he did the same thing,
160
00:16:09,197 --> 00:16:11,532
so I guess it just
came naturally.
161
00:16:11,566 --> 00:16:13,474
Well...
162
00:16:14,476 --> 00:16:17,924
so, like, what do they have you
doing over there?
163
00:16:17,965 --> 00:16:19,873
I mean...
164
00:16:21,133 --> 00:16:24,840
you don't have to kill the animals
and all that stuff, do you, David?
165
00:16:24,874 --> 00:16:27,941
Heavens, no.
No no, I'm a carver.
166
00:16:27,979 --> 00:16:30,848
I take out the organs,
prep them, stuff like that.
167
00:16:30,891 --> 00:16:34,785
Yes, David has a real knack
for gutting the life out of things.
168
00:16:34,827 --> 00:16:36,834
Thank you, Darlene.
169
00:16:39,432 --> 00:16:42,150
So... too bad there's not--
170
00:16:42,185 --> 00:16:45,033
not a demand
on the black market for cow parts.
171
00:16:45,065 --> 00:16:48,478
You would be a rich man
by now.
172
00:16:48,519 --> 00:16:50,822
Not at the table,
please, Francis.
173
00:16:50,855 --> 00:16:55,045
I apologize. Paul, he's been
following us around with that thing
174
00:16:55,079 --> 00:16:58,178
for the past few days--
some sort of school project
175
00:16:58,215 --> 00:17:00,387
- or something or other.
- No, that's fine with me.
176
00:17:00,423 --> 00:17:04,251
I think it's kind of cool.
Francis, tell me about the project.
177
00:17:05,447 --> 00:17:08,676
Well, it's uh--
178
00:17:08,710 --> 00:17:12,965
I'm supposed to write
a report about my family--
179
00:17:12,998 --> 00:17:14,590
our family--
180
00:17:14,629 --> 00:17:19,003
and I just asked if I could
shoot a video instead.
181
00:17:19,043 --> 00:17:23,234
Good. Now, that's a good idea.
That is a great idea.
182
00:17:23,268 --> 00:17:25,242
- I hated doing papers. I hated it.
- Me too.
183
00:17:25,283 --> 00:17:26,876
I really did.
184
00:17:26,915 --> 00:17:29,054
- Hey, gang.
- Hey, Wendell.
185
00:17:29,091 --> 00:17:30,072
- Hey.
- How are you?
186
00:17:30,115 --> 00:17:33,147
- Good, Paul. How are you?
- Good, thanks.
187
00:17:33,185 --> 00:17:35,672
Am I late?
188
00:17:35,712 --> 00:17:38,102
What do you think,
Wendell?
189
00:17:38,145 --> 00:17:41,494
David,
may I please be excused?
190
00:17:41,538 --> 00:17:43,576
- We're not finished eating.
- No no no, let the boy go.
191
00:17:43,616 --> 00:17:45,308
- Mm-hmm.
- He's probably bored out of his mind.
192
00:17:45,345 --> 00:17:48,126
- Where are you going, Francis?
- I used to have two younger brothers,
193
00:17:48,160 --> 00:17:50,047
so I understand these things.
194
00:17:50,079 --> 00:17:52,535
They are a handful.
195
00:18:12,093 --> 00:18:15,408
That was great, you guys.
Thanks a lot.
196
00:18:15,452 --> 00:18:17,972
I know I'm not much
of a cook, but I do try.
197
00:18:18,011 --> 00:18:21,557
Not to worry. You probably never
tasted my wife's cooking, huh?
198
00:18:27,610 --> 00:18:31,571
Well, I'll be in the kitchen
cleaning.
199
00:18:38,490 --> 00:18:40,661
Did you hear that?
200
00:18:43,161 --> 00:18:46,029
Oh, it's probably cats...
201
00:18:46,072 --> 00:18:48,462
fucking.
202
00:18:50,424 --> 00:18:53,489
Yep, that's cats
fucking, all right--
203
00:18:53,527 --> 00:18:57,008
getting after it.
What do you think, David?
204
00:18:59,734 --> 00:19:02,254
Who'd have thought?
205
00:19:02,294 --> 00:19:04,150
- Listen, that was a great dinner.
- Thank you.
206
00:19:04,182 --> 00:19:05,742
- I'll talk to you soon.
- Thanks. Yeah.
207
00:19:05,782 --> 00:19:07,472
- Thanks, David.
- Good night, Paul.
208
00:19:07,509 --> 00:19:09,712
Good night.
209
00:19:34,129 --> 00:19:37,512
Need more padding on that south wall.
You can hear 'em upstairs.
210
00:19:38,480 --> 00:19:41,579
All right, so you're sure
that they're good?
211
00:19:41,616 --> 00:19:43,624
Positive. On a road trip,
212
00:19:43,665 --> 00:19:46,381
it's gonna be two, three weeks
before anyone notices.
213
00:19:46,416 --> 00:19:48,750
- Healthy?
- Oh, yeah.
214
00:19:48,783 --> 00:19:52,012
- I even took one for a test drive.
- Quit acting up, okay?
215
00:19:52,048 --> 00:19:55,179
I don't want their faces showing up
on the 10:00 news like last time.
216
00:19:55,215 --> 00:19:57,965
- This could sustain us for awhile.
- Trust me.
217
00:19:58,928 --> 00:20:01,228
All right.
Let's get to work.
218
00:20:09,422 --> 00:20:12,520
- Help.
- Room service.
219
00:20:15,660 --> 00:20:18,856
How are we holding up, girls?
Good?
220
00:20:22,508 --> 00:20:25,474
Well, you're
looking good. Hi.
221
00:20:28,298 --> 00:20:30,534
I hope this doesn't change
anything between us.
222
00:20:30,570 --> 00:20:32,871
Wendell, what did I tell you?
223
00:20:34,378 --> 00:20:37,192
Come on, sweetheart.
224
00:20:37,224 --> 00:20:39,493
- Stop it!
- Come on.
225
00:20:39,529 --> 00:20:42,016
Get up.
Oh, yeah!
226
00:20:42,056 --> 00:20:43,714
Don't worry, Sam.
227
00:20:43,752 --> 00:20:47,265
I still got something
right here, okay?
228
00:20:47,304 --> 00:20:49,823
All right, let's
get you up, huh?
229
00:20:49,864 --> 00:20:51,651
You're a live one,
aren't you?
230
00:20:51,686 --> 00:20:55,004
Let's tie you down here.
Let's get you down here.
231
00:21:03,782 --> 00:21:05,723
Is that too tight, sweetie?
232
00:21:20,707 --> 00:21:23,610
- Sounds like he's changing.
- Hey. Hey, Lenny.
233
00:21:24,866 --> 00:21:28,096
Poor guy's
probably hungry.
234
00:21:28,132 --> 00:21:31,806
We'll feed him later.
Just go keep watch.
235
00:21:33,570 --> 00:21:36,252
I'm gonna tuck you in
later, okay?
236
00:21:37,345 --> 00:21:38,805
I got you.
237
00:23:01,877 --> 00:23:03,949
Get in. I'll give you
a ride to school.
238
00:23:04,918 --> 00:23:08,212
I saw some stuff
I want to shoot, Wendell.
239
00:23:08,245 --> 00:23:10,154
Just get the fuck in.
240
00:23:11,188 --> 00:23:13,522
God damn.
241
00:23:18,068 --> 00:23:21,231
You gotta pop your cherry,
baby brother.
242
00:23:21,267 --> 00:23:23,177
Huh?
243
00:23:24,371 --> 00:23:28,167
So you can quit moping around,
playing with that camera.
244
00:23:30,579 --> 00:23:33,992
Hey! Hey.
245
00:23:34,033 --> 00:23:36,270
What, are you too good
to talk to me now?
246
00:23:38,192 --> 00:23:40,910
- Fuck you, Wendell!
- What?!
247
00:23:40,945 --> 00:23:43,017
- What the-- hey! Hey!
- Fuck you!
248
00:23:43,056 --> 00:23:44,299
- Keep it up, Francis!
- No!
249
00:23:44,336 --> 00:23:47,882
Keep it up! We take care
of your sorry ass, all right?
250
00:23:47,920 --> 00:23:50,636
We feed you, we put fucking clothes
on your back,
251
00:23:50,671 --> 00:23:53,484
and you do nothing in return
but complain.
252
00:23:53,517 --> 00:23:55,493
Let go of me!
253
00:23:58,445 --> 00:24:00,452
Dude, l-- look,
254
00:24:00,493 --> 00:24:03,341
I know it fucking seems
fucked up, all right?
255
00:24:03,373 --> 00:24:05,893
But we do what we do
256
00:24:05,933 --> 00:24:07,841
to survive.
257
00:24:08,973 --> 00:24:10,882
All right?
258
00:24:12,876 --> 00:24:16,552
You do anything to fuck up
our family-- most importantly me--
259
00:24:16,587 --> 00:24:19,554
I'll fucking kill you, okay?
260
00:24:19,595 --> 00:24:22,115
Hey! Okay?
261
00:24:23,084 --> 00:24:24,991
Get the fuck out of my truck.
262
00:24:50,663 --> 00:24:54,143
Shut the fuck up
before I gut you myself!
263
00:25:11,076 --> 00:25:12,986
Bye, Lenny.
264
00:26:10,523 --> 00:26:12,433
Hello?
265
00:26:14,651 --> 00:26:17,018
Anybody home?
266
00:26:25,595 --> 00:26:27,798
Yes, hello.
This is David Hamilton.
267
00:26:27,833 --> 00:26:30,200
I'm calling on behalf
of Francis Hamilton.
268
00:26:30,233 --> 00:26:33,910
Yes yes. Yeah,
he's not feeling too well,
269
00:26:33,944 --> 00:26:36,181
got a case of the flu
or something.
270
00:26:36,216 --> 00:26:37,809
Yeah, right right.
271
00:26:37,848 --> 00:26:39,736
Oh, thank you,
I appreciate it.
272
00:26:39,769 --> 00:26:41,808
Have a great day. Bye.
273
00:27:09,108 --> 00:27:12,654
Please don't hurt her
anymore.
274
00:27:14,259 --> 00:27:16,298
I'm not like them.
275
00:27:18,099 --> 00:27:21,196
Then can you help us,
please?
276
00:27:26,449 --> 00:27:28,522
I'm sorry, but I can't.
277
00:27:29,490 --> 00:27:33,482
- Please.
- I don't even have a key.
278
00:27:33,521 --> 00:27:36,271
Do something, please.
279
00:27:38,480 --> 00:27:41,514
I can give you
something to drink.
280
00:27:41,552 --> 00:27:43,691
Do you want
something to drink?
281
00:28:33,929 --> 00:28:36,578
She needs some, please.
282
00:28:37,898 --> 00:28:39,903
I don't have a key.
283
00:28:39,944 --> 00:28:42,365
She just needs water.
She's dying.
284
00:28:44,807 --> 00:28:47,655
I have to go.
Someone will be here soon.
285
00:28:55,590 --> 00:28:56,867
Please.
286
00:29:55,966 --> 00:29:58,487
The top drawer, eh?
287
00:30:07,004 --> 00:30:08,597
You need a fake ID?
288
00:30:08,636 --> 00:30:10,458
Where did you get all those?
289
00:30:10,491 --> 00:30:12,467
I know a guy in the city.
290
00:30:12,509 --> 00:30:14,963
You want one?
I won't charge you.
291
00:30:15,004 --> 00:30:17,524
Yeah.
292
00:30:17,563 --> 00:30:20,018
Let's see.
293
00:30:20,059 --> 00:30:22,612
>>DRIVER LICENSE<<
Here we go-- Dani Cummings.
294
00:30:22,650 --> 00:30:26,261
Oh, look she's an organ donor.
How sweet!
295
00:30:26,297 --> 00:30:28,207
Seems about your height...
296
00:30:28,250 --> 00:30:30,224
- Blonde hair.
- That's okay.
297
00:30:30,265 --> 00:30:32,916
What are you little girls doing?
298
00:30:32,952 --> 00:30:35,604
We are just getting comfortable
299
00:30:35,641 --> 00:30:37,550
and throwing in a flick.
300
00:30:37,593 --> 00:30:39,730
You wanna watch?
301
00:30:39,767 --> 00:30:42,996
I'd love to watch.
302
00:30:47,800 --> 00:30:49,172
Where were you, Francis?
303
00:30:49,206 --> 00:30:51,890
I was just down by the river
304
00:30:51,927 --> 00:30:53,835
filming some stuff.
305
00:30:53,877 --> 00:30:55,852
Pretty late, huh?
306
00:30:55,893 --> 00:30:57,965
Yeah, I guess.
307
00:30:58,005 --> 00:30:59,763
Well, I'm going out
for a little bit.
308
00:31:03,925 --> 00:31:06,160
So if you need anything...
309
00:31:07,763 --> 00:31:09,673
All right.
310
00:31:11,028 --> 00:31:12,936
All right. I'll see you later.
311
00:32:19,434 --> 00:32:22,117
Turn it off, turn it off!
312
00:32:23,592 --> 00:32:25,928
It's just a movie, sweetheart.
313
00:32:25,962 --> 00:32:27,871
I thought you liked
this kind of stuff.
314
00:32:27,913 --> 00:32:30,879
Well, I do.
315
00:32:30,921 --> 00:32:34,270
It's just these movies
are too real sometimes.
316
00:32:34,313 --> 00:32:36,484
Kitty, if monsters were real,
317
00:32:36,521 --> 00:32:38,942
they'd be a lot different
than they are on TV.
318
00:32:39,943 --> 00:32:43,009
Well, I just can't stand
being scared.
319
00:32:44,040 --> 00:32:47,519
Well, what do you
wanna do now?
320
00:32:47,558 --> 00:32:50,046
Let's play a game.
321
00:32:52,230 --> 00:32:55,132
What kind of game?
322
00:32:55,173 --> 00:32:58,435
Let's play truth or dare.
323
00:32:58,470 --> 00:33:01,021
What?
324
00:33:01,060 --> 00:33:02,970
Around here we only play
325
00:33:03,013 --> 00:33:06,395
dare or double dare,
if you can handle it.
326
00:33:06,436 --> 00:33:08,770
- What about truth?
- No truth.
327
00:33:08,803 --> 00:33:12,000
Dares just keep doubling
until someone gets hurt.
328
00:33:12,036 --> 00:33:14,370
- Play nice, Wendell.
- I am.
329
00:33:14,404 --> 00:33:16,226
Okay, Kitty,
you can even go first.
330
00:33:16,259 --> 00:33:18,168
All right.
331
00:33:19,554 --> 00:33:21,378
- Dare or double dare?
- Me?
332
00:33:21,411 --> 00:33:23,548
If you can handle it.
333
00:33:25,184 --> 00:33:26,592
Dare.
334
00:33:26,626 --> 00:33:30,008
I dare you...
335
00:33:31,873 --> 00:33:35,418
to finish your beer
in one drink.
336
00:33:44,286 --> 00:33:46,840
Okay, my turn.
337
00:33:46,879 --> 00:33:49,300
Kitty,
338
00:33:49,342 --> 00:33:50,934
dare or double dare?
339
00:33:50,974 --> 00:33:52,404
Double dare.
340
00:33:52,447 --> 00:33:54,618
Double dare?
341
00:33:56,669 --> 00:33:59,484
I double dare you...
342
00:33:59,517 --> 00:34:01,426
to...
343
00:34:02,428 --> 00:34:05,177
make out with Darlene.
344
00:34:09,340 --> 00:34:11,379
You think I won't?
345
00:34:11,419 --> 00:34:13,175
Well, if you don't,
you lose.
346
00:34:14,138 --> 00:34:17,204
I mean, we could play Scrabble
or something, if you want.
347
00:34:34,872 --> 00:34:37,142
Not bad.
348
00:34:37,176 --> 00:34:40,142
- You surprise me.
- I'm full of them.
349
00:34:40,184 --> 00:34:42,256
Aren't we all?
350
00:34:42,296 --> 00:34:45,522
Okay, Kitty.
It's your turn again.
351
00:34:45,558 --> 00:34:47,926
All right, Darlene...
352
00:34:47,959 --> 00:34:51,024
- dare or double dare?
- Triple dare.
353
00:34:51,063 --> 00:34:54,060
- Triple dare? Come on--
- Triple dare.
354
00:34:55,156 --> 00:34:57,426
Okay...
355
00:34:57,462 --> 00:35:01,170
I triple dare you and Wendell
to make out.
356
00:35:03,028 --> 00:35:05,395
Huh?
357
00:35:05,429 --> 00:35:07,151
Make out with her?
358
00:35:08,116 --> 00:35:09,741
You are a--
359
00:35:09,779 --> 00:35:11,569
just a kinky little thing,
aren't you?
360
00:35:11,604 --> 00:35:13,512
I win.
361
00:35:13,554 --> 00:35:15,213
I don't think so.
362
00:35:43,696 --> 00:35:45,899
Come on in.
363
00:35:45,934 --> 00:35:47,909
- Nice house.
- Thank you.
364
00:35:47,950 --> 00:35:50,021
- And the flowers--
- Yeah.
365
00:35:54,477 --> 00:35:57,160
This is the sort
of fall foliage...
366
00:35:57,197 --> 00:35:59,269
Oh, yeah.
367
00:35:59,308 --> 00:36:01,643
This is the wood--
woodland room.
368
00:36:01,677 --> 00:36:03,334
This is nice.
I like that frame right there.
369
00:36:03,371 --> 00:36:04,833
- Thank you, thank you.
- Very nice work.
370
00:36:04,875 --> 00:36:06,764
Thank you.
I picked it out myself.
371
00:36:06,797 --> 00:36:08,867
Very nicely hung.
372
00:36:08,907 --> 00:36:11,395
We really shouldn't be here.
373
00:36:11,435 --> 00:36:14,750
- Why is that?
- Just--
374
00:36:14,794 --> 00:36:17,477
get in trouble.
375
00:36:17,514 --> 00:36:19,879
We could go to your room
and be quiet.
376
00:36:19,913 --> 00:36:22,402
I don't know, it's kind of--
377
00:36:22,443 --> 00:36:24,546
Come on.
378
00:36:27,209 --> 00:36:29,095
- Okay.
- Okay?
379
00:36:29,127 --> 00:36:30,984
Okay. Just, we gotta be
really quiet, okay?
380
00:36:31,017 --> 00:36:33,187
Okay.
381
00:37:22,498 --> 00:37:25,345
No. No!
382
00:37:25,377 --> 00:37:27,287
No!
383
00:37:57,245 --> 00:37:59,612
No!
384
00:37:59,644 --> 00:38:02,742
Help!
385
00:38:04,059 --> 00:38:05,750
So, sure you
don't want some?
386
00:38:05,788 --> 00:38:07,217
I'm buying.
387
00:38:08,474 --> 00:38:10,449
Pretty good!
388
00:38:10,491 --> 00:38:12,879
No, I'm fine,
thank you.
389
00:38:12,923 --> 00:38:15,127
So...
390
00:38:15,162 --> 00:38:17,071
what did you want
to talk about?
391
00:38:18,778 --> 00:38:22,192
It uh-- you know, something
at school? Something?
392
00:38:30,457 --> 00:38:32,878
My fucking family, just--
393
00:38:32,920 --> 00:38:35,221
I'm sorry?
394
00:38:35,255 --> 00:38:37,744
Yeah, Paul, it's school and stuff,
you know?
395
00:38:37,785 --> 00:38:40,630
- Yeah.
- Teachers and stuff, you know?
396
00:38:41,814 --> 00:38:44,684
You know, I don't know if I ever
told you about this, but--
397
00:38:44,726 --> 00:38:49,264
my dad, when he was
an army captain and--
398
00:38:49,302 --> 00:38:51,724
we moved from base to base,
it seemed like--
399
00:38:51,766 --> 00:38:54,548
Christ, every--
every year or so.
400
00:38:54,581 --> 00:38:58,060
So I know what
it's like to be--
401
00:38:58,099 --> 00:39:00,488
Francis.
Hey, I'm over here, pal.
402
00:39:00,531 --> 00:39:03,848
Yo, Francis, I'm over here.
Francis.
403
00:39:08,628 --> 00:39:10,515
I'm gonna go, Paul.
404
00:39:10,547 --> 00:39:12,434
I have homework and stuff,
you know?
405
00:39:12,467 --> 00:39:15,882
- Just--
- All right.
406
00:39:15,923 --> 00:39:18,704
Well, I'Il--
407
00:39:18,737 --> 00:39:21,584
I'll stop by in a couple of days
and I'Il--
408
00:39:21,617 --> 00:39:24,464
I'll check up on you, all right?
Here. There you go.
409
00:39:25,969 --> 00:39:28,357
- Thanks.
- You're all right?
410
00:39:28,400 --> 00:39:30,310
Yeah.
411
00:39:30,352 --> 00:39:32,392
- Okay.
- Thanks for the soda.
412
00:39:32,432 --> 00:39:34,123
Sure.
413
00:39:34,160 --> 00:39:36,069
You take care, pal.
414
00:40:36,168 --> 00:40:38,501
Wendell, what the fuck
are you doing?
415
00:40:38,535 --> 00:40:40,923
Oh, hey, Francis.
416
00:40:43,750 --> 00:40:45,954
I didn't know you had
a girlfriend.
417
00:40:47,974 --> 00:40:50,876
Seems really nice, huh?
418
00:40:54,340 --> 00:40:55,932
I saw your little movie too--
419
00:40:55,972 --> 00:40:57,631
creepy.
420
00:40:59,333 --> 00:41:01,666
This is a lot of fun,
421
00:41:01,700 --> 00:41:04,066
a lot of fun.
422
00:41:04,099 --> 00:41:05,888
You don't mind sharing
with the family, do you?
423
00:41:08,675 --> 00:41:12,056
You know, I gotta hand it
to you, brother,
424
00:41:12,098 --> 00:41:15,032
you're a lot more like us
than I thought, aren't you?
425
00:41:16,993 --> 00:41:19,414
She's pretty good-Iooking too.
426
00:41:19,457 --> 00:41:21,213
You know, I had
this good idea though.
427
00:41:21,250 --> 00:41:24,282
I was thinking that we--
428
00:41:24,320 --> 00:41:27,582
oh, yeah, look at that.
Look at that.
429
00:41:27,616 --> 00:41:30,268
We could make our own porn movies
down here if we want.
430
00:41:30,305 --> 00:41:32,890
Bitch, huh?
431
00:41:32,928 --> 00:41:35,960
How do you like that?
Huh, Francis?
432
00:41:35,998 --> 00:41:37,756
Huh? Come on, brother,
let's see what you got.
433
00:41:37,791 --> 00:41:41,138
Let's see what you got--
oh, yeah! You fuck!
434
00:41:41,181 --> 00:41:43,996
Come on, bud. Come on, big guy.
Is that all you got?
435
00:41:44,030 --> 00:41:45,916
Is that all you got?
That's what I thought, bitch.
436
00:41:45,950 --> 00:41:48,600
Hey, Sam, how about your little hero
now, huh? Huh?
437
00:41:57,980 --> 00:42:00,084
- Fuck!
- No!
438
00:42:00,123 --> 00:42:02,774
- Get over here! Come on.
- Wendell.
439
00:42:02,811 --> 00:42:06,008
You fucking bitch! Huh? You wanna
show off for that fucking bitch?
440
00:42:06,043 --> 00:42:09,042
Huh? I'll let you.
Come on, Lenny, come and get it!
441
00:42:09,082 --> 00:42:10,970
Come on, Lenny.
442
00:42:11,003 --> 00:42:13,685
Check it out.
443
00:42:19,706 --> 00:42:22,039
You like that feeling, bitch?
444
00:42:22,072 --> 00:42:23,981
Come on.
445
00:42:24,023 --> 00:42:27,853
Hey. Hey, Sam, keep it up.
You keep putting shit in his head,
446
00:42:27,896 --> 00:42:30,263
I'm gonna skin you both
alive, all right?
447
00:42:31,255 --> 00:42:33,230
- Please.
- What was that?
448
00:42:34,583 --> 00:42:36,492
Excuse me?
449
00:42:38,871 --> 00:42:41,292
I'm sorry, I don't think
I heard you right.
450
00:42:41,335 --> 00:42:43,855
What was that? Huh?
451
00:42:43,894 --> 00:42:45,803
What was that?
452
00:42:46,868 --> 00:42:49,422
Okay, I'll tell you what,
453
00:42:49,461 --> 00:42:51,762
why don't you hang out here
for awhile?
454
00:42:51,796 --> 00:42:55,725
I'll come back down and we'll finish
what we started, okay?
455
00:42:55,765 --> 00:42:57,675
You can scream
all you want, Sam.
456
00:42:57,717 --> 00:42:59,538
Just know one thing:
457
00:42:59,572 --> 00:43:02,888
I am going to kill you.
458
00:43:02,931 --> 00:43:04,874
All right?
459
00:43:59,884 --> 00:44:02,250
What are you doing
here, Francis?
460
00:44:02,283 --> 00:44:05,860
- We need to talk.
- What happened to your hand?
461
00:44:05,898 --> 00:44:07,808
Wendell.
462
00:44:09,098 --> 00:44:11,552
I'm working here, Francis.
You know, you can't come running to me
463
00:44:11,594 --> 00:44:15,784
- every time you two have a fight.
- Yeah, but--
464
00:44:15,818 --> 00:44:18,719
I'm getting awfully tired
of your hullabaloo, okay?
465
00:44:18,761 --> 00:44:21,094
Wendell, school...
466
00:44:21,128 --> 00:44:24,958
I can't be with you
24 hours a day, bud.
467
00:44:25,001 --> 00:44:27,651
I have no one else
to talk to, David.
468
00:44:31,079 --> 00:44:33,184
I'm working a double shift
here, okay?
469
00:44:33,223 --> 00:44:37,314
Don't you think it's time you started
trying to handle your own problems?
470
00:44:38,791 --> 00:44:41,758
What would you do, huh?
471
00:44:44,485 --> 00:44:46,396
What do you want me to say?
472
00:44:46,438 --> 00:44:48,859
God.
473
00:44:48,902 --> 00:44:51,291
Man,
474
00:44:51,333 --> 00:44:53,219
I just wish Mom and Dad
were still--
475
00:44:53,251 --> 00:44:55,456
They're dead, Francis, okay?
When are you gonna--
476
00:44:59,362 --> 00:45:01,752
when are you gonna
understand that?
477
00:45:01,795 --> 00:45:05,056
Just go home, okay?
We'll talk about this later.
478
00:45:07,938 --> 00:45:10,656
No. You know what?
Fuck you, David!
479
00:45:10,690 --> 00:45:13,788
Fuck you!
I don't need your help.
480
00:45:13,825 --> 00:45:16,028
Don't even fucking worry
about it.
481
00:45:38,208 --> 00:45:40,989
Hey, Wendell.
Is Darlene home?
482
00:45:41,949 --> 00:45:43,891
She's in her room.
483
00:45:49,597 --> 00:45:52,630
So, what are you doing tonight?
484
00:45:55,738 --> 00:45:58,674
You know I'm spending
the night again.
485
00:46:00,507 --> 00:46:02,776
Darlene?
486
00:46:04,026 --> 00:46:05,935
Hey.
487
00:46:17,145 --> 00:46:19,860
- Is she here?
- No.
488
00:46:19,896 --> 00:46:23,693
I meant, she's coming back
in a bit.
489
00:46:26,903 --> 00:46:29,107
No one's here,
it's just you and me.
490
00:46:31,191 --> 00:46:35,446
Okay, well, I'll just
come back later then.
491
00:46:37,303 --> 00:46:40,270
Why not stay
and wait here, huh?
492
00:46:40,310 --> 00:46:43,954
I should probably
just come back.
493
00:46:43,990 --> 00:46:45,899
Really?
494
00:46:45,942 --> 00:46:48,013
Yeah.
495
00:46:48,052 --> 00:46:49,962
What's the rush?
496
00:47:01,364 --> 00:47:03,022
Anyone ever tell you
497
00:47:03,059 --> 00:47:05,579
you smell absolutely delicious?
498
00:47:05,618 --> 00:47:07,528
Huh?
499
00:47:11,217 --> 00:47:13,998
I bet you taste even better.
500
00:47:15,089 --> 00:47:17,293
- Hey.
- Hi, guys.
501
00:47:19,472 --> 00:47:21,610
I guess you're spending
the night, Kitty?
502
00:47:22,577 --> 00:47:24,487
Yeah.
503
00:47:25,456 --> 00:47:27,366
Come on.
504
00:47:30,894 --> 00:47:33,066
What was that?
505
00:47:34,510 --> 00:47:36,420
He's so weird.
506
00:48:06,026 --> 00:48:09,343
You keep telling yourself
that things will change...
507
00:48:10,570 --> 00:48:14,432
that it's all a bad dream
and one day you'll wake up.
508
00:48:14,473 --> 00:48:18,214
I just wish they would catch us
and then it would be all over.
509
00:48:31,462 --> 00:48:33,470
Stay away from me.
510
00:48:33,511 --> 00:48:36,096
I'm not going to hurt you.
511
00:48:36,134 --> 00:48:39,233
You killed my friend.
512
00:48:49,156 --> 00:48:51,524
I brought you some food.
513
00:48:53,508 --> 00:48:56,705
It's all I could afford.
514
00:48:56,740 --> 00:48:59,457
Is that a joke?
515
00:48:59,491 --> 00:49:02,207
Just go away.
516
00:49:02,243 --> 00:49:05,242
Just go away.
517
00:49:08,002 --> 00:49:09,724
Don't worry.
518
00:49:09,761 --> 00:49:11,671
It's just Lenny.
519
00:49:15,458 --> 00:49:17,464
What's Lenny?
520
00:49:17,505 --> 00:49:19,479
You wouldn't believe me
if I told you.
521
00:49:19,520 --> 00:49:23,513
You kill people and you feed it
to something you call Lenny?
522
00:49:23,551 --> 00:49:26,846
We're not like you, okay?
523
00:49:28,254 --> 00:49:30,972
We're sick. We have
a fucking disease.
524
00:49:31,006 --> 00:49:34,651
Yeah, you're sick.
You are.
525
00:49:38,014 --> 00:49:39,924
I should go.
526
00:49:40,925 --> 00:49:42,833
Wait.
527
00:49:45,661 --> 00:49:48,977
Can I have some
of that food, please?
528
00:49:54,141 --> 00:49:56,474
It's just--
529
00:49:57,434 --> 00:50:00,085
they'd kill me if they knew
I was here.
530
00:50:19,608 --> 00:50:21,550
- This is looking good.
- Which color are you using?
531
00:50:21,593 --> 00:50:23,152
- This one in here.
- I like it.
532
00:50:23,191 --> 00:50:26,508
Yeah. Okay.
533
00:50:26,552 --> 00:50:28,690
Okay, get you doing this.
534
00:50:29,655 --> 00:50:31,826
I'm just not good at it.
535
00:50:31,862 --> 00:50:35,059
No, just need
a little practice.
536
00:51:08,914 --> 00:51:11,247
Thank you.
537
00:51:14,705 --> 00:51:16,940
What's your name?
538
00:51:19,056 --> 00:51:21,162
Francis.
539
00:51:22,351 --> 00:51:25,547
Can I ask you
something, Francis?
540
00:51:29,327 --> 00:51:31,715
Why did you
bring me food?
541
00:51:33,103 --> 00:51:35,720
Because...
542
00:51:35,758 --> 00:51:38,408
I'm not one of them.
543
00:51:40,844 --> 00:51:43,943
They're gonna
kill me, Francis.
544
00:51:44,909 --> 00:51:46,819
I know.
545
00:51:50,795 --> 00:51:54,439
All you have to do
is call the police.
546
00:51:54,476 --> 00:51:56,385
Please.
547
00:51:57,643 --> 00:51:59,585
My family has money.
548
00:51:59,627 --> 00:52:01,831
They'll give you
anything you need.
549
00:52:02,922 --> 00:52:05,605
You don't understand.
I can't.
550
00:52:05,643 --> 00:52:08,130
Yes, you can.
551
00:52:08,170 --> 00:52:10,722
Yes, you can!
552
00:52:12,681 --> 00:52:14,917
Francis, I have people
553
00:52:14,954 --> 00:52:18,148
who love me, who need me.
554
00:52:18,184 --> 00:52:21,315
I just want to go home.
555
00:52:21,352 --> 00:52:23,490
I want to see my family.
556
00:52:23,526 --> 00:52:26,592
And what about my family?
They're all I have.
557
00:52:26,631 --> 00:52:29,184
They're killers, Francis.
558
00:52:29,223 --> 00:52:30,816
They're not a family.
559
00:52:30,855 --> 00:52:33,505
I can't survive--
560
00:52:33,542 --> 00:52:36,259
can't survive
without them.
561
00:54:08,858 --> 00:54:10,767
Shit.
562
00:54:22,520 --> 00:54:24,428
Hello?
563
00:54:27,319 --> 00:54:30,188
Wendell, are you
messing with me?
564
00:54:39,925 --> 00:54:42,227
Oh my God, you scared
the shit out of me!
565
00:54:42,260 --> 00:54:45,009
Really? What happened?
Let me see.
566
00:54:45,044 --> 00:54:47,891
- Oh my God.
- Can I kiss it and make it better?
567
00:54:50,355 --> 00:54:53,487
I'll just clean it off
in the bathroom.
568
00:55:07,410 --> 00:55:09,320
- Oh, that's a lot of blood.
- Yeah..
569
00:55:09,362 --> 00:55:12,459
- Let me help you.
- Darlene, come on.
570
00:55:12,497 --> 00:55:14,569
Hey, Wendell.
571
00:55:14,609 --> 00:55:17,477
Hey. That's a nasty cut.
572
00:55:17,520 --> 00:55:19,691
Yeah. Wendell, was that you
fucking with me out in the hall?
573
00:55:19,728 --> 00:55:22,792
- Not me. Must've been Darlene.
- Oh, tell the truth, Wendell.
574
00:55:22,830 --> 00:55:24,936
- Truth or dare?
- Ooh, you up for another game, Kitty?
575
00:55:24,975 --> 00:55:26,601
- Can I go first?
- Be my guest.
576
00:55:26,639 --> 00:55:29,094
- Okay. Darlene, dare or double dare?
- Yeah? I don't know,
577
00:55:29,135 --> 00:55:32,069
I'm feeling a little frisky tonight.
How about a double dare to start?
578
00:55:32,110 --> 00:55:34,118
- I double dare you--
- What the hell--?
579
00:55:34,158 --> 00:55:37,288
--to give Kitty a little
seductive dance.
580
00:55:38,318 --> 00:55:39,812
Darlene?
581
00:55:39,853 --> 00:55:42,722
You guys, stop.
582
00:55:42,765 --> 00:55:44,903
Darlene, why are you
doing this?
583
00:55:44,940 --> 00:55:47,527
Stop!
Darlene, stop!
584
00:55:50,475 --> 00:55:52,995
Double dare
or triple dare, Kitty?
585
00:55:53,035 --> 00:55:55,555
I triple dare you to let Wendell
kiss you on the lips.
586
00:56:12,809 --> 00:56:15,710
Here, Kitty Kitty.
587
00:56:15,752 --> 00:56:18,469
Come on, pussycat.
588
00:56:18,503 --> 00:56:20,773
Where are you going, babe?
589
00:56:23,207 --> 00:56:25,116
Where are you going, pussy?
590
00:56:25,159 --> 00:56:27,713
Here, Kitty, Kitty,
Kitty, Kitty.
591
00:56:28,678 --> 00:56:31,067
I don't want
to talk to you in there.
592
00:56:33,285 --> 00:56:35,523
We're not done
with our game yet.
593
00:57:21,855 --> 00:57:24,124
How long have I been out?
594
00:57:24,159 --> 00:57:26,876
Not long--
595
00:57:26,911 --> 00:57:28,884
hour or two.
596
00:57:28,925 --> 00:57:31,260
Somebody will be here soon.
597
00:57:31,294 --> 00:57:33,203
I should go.
598
00:57:40,701 --> 00:57:42,609
Francis...
599
00:57:45,245 --> 00:57:47,796
Thank you for talking to me.
600
00:57:50,747 --> 00:57:53,235
I'm sorry, but...
601
00:57:54,843 --> 00:57:56,435
l--
602
00:57:56,474 --> 00:57:59,376
I can help you out there.
603
00:58:01,242 --> 00:58:04,625
I can help you
without your family.
604
00:58:04,666 --> 00:58:07,893
You don't need them,
Francis.
605
00:58:09,913 --> 00:58:12,334
I'll take care of you.
606
00:58:16,888 --> 00:58:19,441
I'll take care of you.
607
00:58:20,535 --> 00:58:23,350
Please, don't kill me.
608
00:58:27,510 --> 00:58:30,990
You're leaving me here
to die.
609
00:58:31,956 --> 00:58:33,867
I know.
610
00:58:53,587 --> 00:58:55,691
Hey, Dad, over here.
611
00:58:56,660 --> 00:58:58,698
Did you know your redwood
is in violation
612
00:58:58,738 --> 00:59:00,647
of the neighborhood safety
growth code?
613
00:59:00,689 --> 00:59:02,696
- No.
- Uh-huh.
614
00:59:02,737 --> 00:59:05,322
That's a good job, son.
Hi, I'm Larry Davies.
615
00:59:05,361 --> 00:59:09,134
I'm-- I'm Katherine--
Kitty's uncle.
616
00:59:09,168 --> 00:59:12,485
- Kitty is a friend of Darlene's.
- Yeah, sure.
617
00:59:12,529 --> 00:59:15,245
Yeah. This is my son, Allen.
618
00:59:15,280 --> 00:59:18,246
Lieutenant Commander Daniels,
private sector.
619
00:59:18,287 --> 00:59:20,296
David Hamilton.
620
00:59:20,336 --> 00:59:22,702
Just for your information,
Kitty's gonna be staying with us
621
00:59:22,735 --> 00:59:26,629
this college semester.
So if you see her around, that's why.
622
00:59:28,366 --> 00:59:29,796
Is everything all right?
623
00:59:29,839 --> 00:59:32,587
Yeah. Look, I'm sure
it's nothing.
624
00:59:32,621 --> 00:59:35,621
We're just a little worried, that's all.
We haven't heard from her all day
625
00:59:35,661 --> 00:59:38,475
and she isn't answering
her cell phone.
626
00:59:38,508 --> 00:59:40,417
Is she here, by chance?
627
00:59:40,460 --> 00:59:42,980
Unfortunately, no one's here.
628
00:59:43,019 --> 00:59:45,409
Darlene doesn't have
a cell phone--
629
00:59:45,452 --> 00:59:47,971
brain tumors.
630
00:59:50,698 --> 00:59:54,015
That's strange, you know?
It's just not like her.
631
00:59:54,059 --> 00:59:57,954
She said she was gonna be spending
the night here last night with Darlene,
632
00:59:57,995 --> 01:00:01,768
and she knew we had plans
for this morning.
633
01:00:01,801 --> 01:00:03,710
I put a couple of calls in
634
01:00:03,753 --> 01:00:06,786
to some friends of mine
down at the local sheriff's office,
635
01:00:06,824 --> 01:00:09,345
just in case.
636
01:00:09,384 --> 01:00:13,213
But if you hear from her,
please call that number.
637
01:00:13,256 --> 01:00:15,906
Of course, of course.
638
01:00:15,942 --> 01:00:18,463
Hey, look, l--
639
01:00:18,504 --> 01:00:20,772
I know we are bothering you
and all that,
640
01:00:20,806 --> 01:00:22,781
but we didn't have
your number.
641
01:00:22,823 --> 01:00:26,171
So we just thought
we'd pop by and check.
642
01:00:26,215 --> 01:00:27,807
So, if something turns up--
643
01:00:27,846 --> 01:00:29,787
Just let me know
if there's anything I can do.
644
01:00:33,350 --> 01:00:35,259
Take care.
645
01:00:45,059 --> 01:00:46,653
What did you do?
646
01:00:46,692 --> 01:00:49,244
Why, nothing, David.
647
01:00:49,282 --> 01:00:51,737
She left here this morning.
We really haven't seen her since.
648
01:00:51,778 --> 01:00:53,719
I can't believe
you two did this!
649
01:00:53,762 --> 01:00:56,097
Oh, and what
about the dozen homos
650
01:00:56,131 --> 01:00:58,333
you have buried
under the house?
651
01:00:58,369 --> 01:01:00,825
Yeah, Mr. Perfect,
how do you explain that?
652
01:01:00,865 --> 01:01:03,254
Are you that blind in your
make-believe world,
653
01:01:03,297 --> 01:01:05,053
you don't think we know?
654
01:01:05,089 --> 01:01:07,128
I use my head!
655
01:01:07,168 --> 01:01:09,851
I pick transients
and drifters,
656
01:01:09,889 --> 01:01:12,571
not some neighborhood girl
whose cousin or--
657
01:01:12,607 --> 01:01:14,909
or brother or whatever
is the police!
658
01:01:14,942 --> 01:01:17,691
You know why you hate us
so much, David?
659
01:01:17,726 --> 01:01:20,629
It's because
we represent everything
660
01:01:20,671 --> 01:01:22,393
you wish you could have,
661
01:01:22,430 --> 01:01:25,528
but are just too afraid
to face.
662
01:01:40,475 --> 01:01:42,778
You two always--
663
01:01:42,812 --> 01:01:44,470
fuck it up!
664
01:01:44,508 --> 01:01:48,401
Are you trying
to scare us, David,
665
01:01:48,442 --> 01:01:51,345
like when we were kids?
666
01:01:51,388 --> 01:01:53,557
We're not little kids anymore.
667
01:01:53,594 --> 01:01:55,601
So what are you
gonna do, David?
668
01:01:55,642 --> 01:01:57,682
When are you gonna realize
this isn't the first time
669
01:01:57,723 --> 01:02:00,756
and certainly not the last time
it's gonna happen?
670
01:02:00,794 --> 01:02:03,281
Pull it together.
671
01:02:03,321 --> 01:02:05,231
Hey!
672
01:02:08,217 --> 01:02:11,063
- Mom and Dad--
- Mom and Dad were the exception.
673
01:02:11,096 --> 01:02:14,642
None of us have the kind
of self-control to have what they did.
674
01:02:14,680 --> 01:02:16,752
The only difference
between you and us, David,
675
01:02:16,791 --> 01:02:18,994
is we don't look at ourselves
in the mirror and lie.
676
01:02:19,030 --> 01:02:21,486
We accept who we are.
677
01:02:21,526 --> 01:02:23,151
We don't deny it.
678
01:02:25,365 --> 01:02:27,601
We have to move again.
679
01:02:31,733 --> 01:02:35,212
All right, pack up
what we need--
680
01:03:45,195 --> 01:03:46,787
- Hi, this is Paul.
- Hey, Paul--
681
01:03:46,826 --> 01:03:48,682
Please leave your message
at the sound of the tone.
682
01:03:48,715 --> 01:03:51,300
Don't forget to leave
your phone number. Bye.
683
01:03:51,339 --> 01:03:53,280
Paul, it's Francis.
684
01:03:53,321 --> 01:03:56,169
There's something really important
we gotta talk about
685
01:03:56,201 --> 01:03:58,984
about my family
and um...
686
01:03:59,018 --> 01:04:01,635
I can't-- I can't do it
over the phone.
687
01:04:01,672 --> 01:04:03,812
If you could meet me in person,
that'd be great.
688
01:04:03,850 --> 01:04:06,237
l-l-I just--
fuck!
689
01:04:06,281 --> 01:04:08,190
I don't know
what I'm gonna do.
690
01:04:29,765 --> 01:04:32,383
I know, Lenny.
I know.
691
01:04:32,421 --> 01:04:34,942
It's coming.
692
01:04:34,981 --> 01:04:37,882
It's coming, Lenny!
Please sit still.
693
01:05:20,477 --> 01:05:22,866
Actually, it's--
it's kind of funny.
694
01:05:22,909 --> 01:05:26,488
My father taught me
how to do this.
695
01:05:26,526 --> 01:05:28,501
It's kooky, I know,
I know.
696
01:05:28,542 --> 01:05:31,192
He just wanted to make sure
if something were to happen to him,
697
01:05:31,229 --> 01:05:33,433
we'd still survive.
698
01:05:34,428 --> 01:05:38,357
Now you gotta get it
just right, so no air gets in.
699
01:05:39,323 --> 01:05:41,744
It has a longer shelf life
that way.
700
01:05:42,716 --> 01:05:44,624
It's kind of like...
701
01:05:46,107 --> 01:05:48,017
frozen food.
702
01:05:49,274 --> 01:05:51,182
You have something
on your face there.
703
01:05:51,225 --> 01:05:52,884
Oh, I apologize,
704
01:05:52,922 --> 01:05:55,855
I don't mean to make you
self-conscious or anything.
705
01:05:57,401 --> 01:05:59,310
"David," he said,
"David--
706
01:05:59,353 --> 01:06:02,702
David, one day
you might have to be
707
01:06:02,745 --> 01:06:04,654
the man of this family.
708
01:06:07,671 --> 01:06:09,559
David...
709
01:06:09,592 --> 01:06:11,958
David," he said--
he said, "David,
710
01:06:11,992 --> 01:06:15,122
you might have to be
the one that takes care
711
01:06:15,158 --> 01:06:17,548
of your brothers
and your sister."
712
01:06:18,583 --> 01:06:20,852
And I do, I do,
713
01:06:20,887 --> 01:06:23,406
but they don't care.
714
01:06:23,446 --> 01:06:25,650
Do you think they appreciate
what I do for them?
715
01:06:25,687 --> 01:06:29,198
No no no no.
716
01:06:35,540 --> 01:06:37,678
Look, missy,
717
01:06:37,715 --> 01:06:40,104
I don't mean to be a rude cunt,
but it sort of seems to me
718
01:06:40,147 --> 01:06:42,797
that you're not listening
to me.
719
01:06:42,835 --> 01:06:44,907
I just want
what's best for them.
720
01:06:46,226 --> 01:06:48,200
I just want what's
best for them.
721
01:06:48,242 --> 01:06:51,210
I just want
what's best for them.
722
01:07:26,124 --> 01:07:28,329
Goodbye, Lenny.
723
01:08:10,727 --> 01:08:12,635
Francis?
724
01:08:15,560 --> 01:08:17,468
Hey, Francis,
I got your message.
725
01:08:21,957 --> 01:08:24,445
Francis?
726
01:08:35,172 --> 01:08:37,790
David, are you here?
Francis?
727
01:08:41,988 --> 01:08:43,897
Francis?
728
01:08:47,683 --> 01:08:49,592
Francis, is that you?
729
01:08:52,482 --> 01:08:54,522
Francis, you out here?
730
01:09:29,821 --> 01:09:31,729
Hello?
731
01:10:08,920 --> 01:10:11,505
David? David?
732
01:10:11,543 --> 01:10:13,136
Da--
733
01:10:14,871 --> 01:10:16,529
David?
734
01:10:16,566 --> 01:10:18,475
David?
735
01:10:21,878 --> 01:10:23,600
David?
736
01:10:23,637 --> 01:10:25,906
Hello?
737
01:10:25,941 --> 01:10:29,203
David, are you all right?
Hey, I'll try to get you out.
738
01:10:30,933 --> 01:10:33,234
Here, listen, I'm gonna--
739
01:10:33,269 --> 01:10:35,789
shit.
740
01:10:35,828 --> 01:10:39,056
You hiding there, huh?
Are you all right?
741
01:10:40,244 --> 01:10:43,439
Hi. Everything's going to be okay.
742
01:10:43,474 --> 01:10:45,450
Stop it, stop--
743
01:10:45,491 --> 01:10:47,563
What are you doing?
744
01:10:49,586 --> 01:10:51,309
What are you doing?!
745
01:10:51,346 --> 01:10:53,450
- Ah, no!
- No, Lenny!
746
01:10:53,489 --> 01:10:55,628
No! Stop!
747
01:10:55,664 --> 01:10:58,249
No no!
748
01:11:13,359 --> 01:11:16,674
Ooh, what happened?
749
01:11:19,086 --> 01:11:21,605
- He's still alive. We can drain him.
- Not him.
750
01:11:23,597 --> 01:11:25,801
Aren't you the one who said
they're just cattle to us
751
01:11:25,837 --> 01:11:27,747
and nothing else?
752
01:11:30,860 --> 01:11:34,089
- Just do what you want.
- Look at this.
753
01:11:39,531 --> 01:11:42,248
So, I guess he took her
with him?
754
01:11:42,284 --> 01:11:44,105
Fuck!
755
01:11:44,139 --> 01:11:45,993
I didn't know the little fucker
had it in him.
756
01:11:49,386 --> 01:11:51,753
I'm actually
kind of proud of the kid.
757
01:11:51,786 --> 01:11:53,695
Yeah, well, he's gonna
get himself in trouble.
758
01:11:53,737 --> 01:11:56,127
He's right on the verge.
759
01:11:56,170 --> 01:11:58,274
We've gotta find him.
760
01:11:58,313 --> 01:12:00,898
Maybe you should
go get him.
761
01:12:02,087 --> 01:12:03,877
He looks up to you.
762
01:12:19,751 --> 01:12:22,205
Will you still help me
out there?
763
01:12:28,164 --> 01:12:30,335
Francis,
764
01:12:30,372 --> 01:12:32,281
where are we?
765
01:12:36,484 --> 01:12:38,394
We're hiding.
766
01:12:40,354 --> 01:12:42,810
Are you okay?
767
01:12:45,378 --> 01:12:47,800
We should get some help.
768
01:12:48,929 --> 01:12:52,312
Francis,
I need your help.
769
01:12:52,354 --> 01:12:55,223
I can't come near you.
770
01:12:57,505 --> 01:13:00,635
Francis, I can't hear you.
What?
771
01:13:00,672 --> 01:13:03,453
What did you say,
Francis?
772
01:13:03,487 --> 01:13:06,104
You're bleeding.
773
01:13:06,143 --> 01:13:09,940
Francis, you're scaring me.
774
01:13:11,456 --> 01:13:13,942
There's something
I need to tell you.
775
01:13:13,983 --> 01:13:16,155
Please-- please,
776
01:13:16,191 --> 01:13:18,775
just help me get up.
777
01:13:18,814 --> 01:13:21,301
We need to get help.
778
01:13:26,013 --> 01:13:28,379
We're born, not made.
779
01:13:31,356 --> 01:13:34,389
- Not like everybody thinks.
- I don't understand.
780
01:13:34,427 --> 01:13:37,209
Oh Christ,
let me go.
781
01:13:37,242 --> 01:13:38,900
Please, please--
782
01:13:40,252 --> 01:13:42,161
Not like the fucking movies.
783
01:13:42,203 --> 01:13:44,472
Francis, please stop.
784
01:13:44,506 --> 01:13:46,099
You have to go.
785
01:13:46,139 --> 01:13:49,040
Francis, please
don't do this.
786
01:14:16,373 --> 01:14:18,284
Franny.
787
01:14:18,326 --> 01:14:20,845
Franny.
788
01:14:25,813 --> 01:14:27,885
I know.
789
01:14:27,925 --> 01:14:30,062
We all gotta go
through it our first time.
790
01:14:32,819 --> 01:14:34,924
It's just the way
it is, okay?
791
01:14:40,114 --> 01:14:43,727
- I wish Mom and Dad were here.
- It just hurts so bad, David.
792
01:14:43,762 --> 01:14:46,609
I know, I know.
793
01:14:46,641 --> 01:14:49,030
It's just part
of growing up, okay?
794
01:14:50,962 --> 01:14:52,870
It's what we are.
795
01:15:38,539 --> 01:15:41,123
What does it mean
to be happy?
796
01:15:45,578 --> 01:15:48,196
To be content
in the world around you?
797
01:16:02,215 --> 01:16:04,734
Is family the heart
of everything--
798
01:16:08,551 --> 01:16:10,940
even existence?
799
01:16:33,571 --> 01:16:35,775
So what do we do now?
800
01:16:37,506 --> 01:16:39,417
We have to move again.
801
01:16:42,019 --> 01:16:43,928
The twins are packing up
the house.
802
01:16:43,971 --> 01:16:45,944
We're gonna leave
in a few hours.
803
01:16:54,880 --> 01:16:56,887
What about Lenny?
804
01:16:58,529 --> 01:17:00,732
We're gonna have to bring him
out of the box early.
805
01:17:03,744 --> 01:17:05,653
Will he be okay?
806
01:17:06,718 --> 01:17:08,857
You were brought
out of the box early.
807
01:17:11,262 --> 01:17:13,433
I was?
808
01:17:13,470 --> 01:17:15,476
Yeah. See how
you turned out?
809
01:17:18,622 --> 01:17:21,403
- Dave?
- Yeah?
810
01:17:23,740 --> 01:17:25,648
I'm sorry.
811
01:17:27,996 --> 01:17:29,905
So am I, Francis.
812
01:17:36,316 --> 01:17:39,031
- Are you ready?
- Okay.
813
01:17:41,402 --> 01:17:43,922
You guys, I really
hate keeping him like this.
814
01:17:43,961 --> 01:17:45,238
You know it's the way
it's always been.
815
01:17:45,274 --> 01:17:46,702
He would've
killed everything in sight.
816
01:17:46,744 --> 01:17:48,435
- Kind of like us. You ready, David?
- Let me do this.
817
01:17:48,472 --> 01:17:50,329
We're gonna open the door.
We don't have time for this.
818
01:17:50,362 --> 01:17:51,637
- This is Lenny!
- Darlene, come on.
819
01:17:51,673 --> 01:17:54,935
- David, let's go!
- He is-- he is our family!
820
01:17:54,969 --> 01:17:56,910
I can do this.
821
01:17:59,512 --> 01:18:01,715
Okay.
822
01:18:03,158 --> 01:18:05,068
Are you sure?
823
01:18:06,999 --> 01:18:08,908
Fine.
824
01:18:13,590 --> 01:18:15,499
Lenny?
825
01:18:18,517 --> 01:18:20,425
Lenny?
826
01:18:22,485 --> 01:18:24,175
Lenny?
827
01:18:25,140 --> 01:18:27,627
Hey, baby.
828
01:18:32,820 --> 01:18:35,023
Excited?
829
01:18:35,059 --> 01:18:37,198
Hey, baby.
830
01:18:39,602 --> 01:18:41,806
You see?
831
01:19:44,234 --> 01:19:46,753
We live with a disease.
832
01:19:48,586 --> 01:19:51,966
Mom used to say it was
the one thing that kept us close.
833
01:19:53,097 --> 01:19:56,063
I always thought that it was the one
thing that would keep us apart.
834
01:19:57,384 --> 01:19:59,488
But I was wrong,
835
01:19:59,527 --> 01:20:03,269
and everything you thought
you knew about us is wrong.
836
01:20:04,647 --> 01:20:07,168
We live in the houses
next to you,
837
01:20:07,207 --> 01:20:10,173
we work in the stores
you shop at.
838
01:20:10,214 --> 01:20:12,931
Our kids play with your kids.
839
01:20:15,013 --> 01:20:17,795
We're just trying to be
an ordinary family,
840
01:20:17,828 --> 01:20:21,474
trying to figure out
where we fit in in the world.
841
01:20:32,387 --> 01:20:36,217
But we do need blood,
and we need a lot of it...
842
01:20:41,601 --> 01:20:44,471
...preferably fresh
and not frozen.
843
01:20:44,514 --> 01:20:46,783
Howdy.
844
01:20:46,817 --> 01:20:48,987
We're the Thompsons.
59576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.