All language subtitles for Supernatural.S01E10.480p.BluRay.x264-EncodeKing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:03,877 NARRATOR: Previously on Supernatural: 2 00:00:04,045 --> 00:00:05,379 MARY: Sammy. 3 00:00:05,547 --> 00:00:08,257 Take your brother outside as fast as you can! Go! 4 00:00:12,512 --> 00:00:15,389 Dad's on a hunting trip. He hasn't been home in a few days. 5 00:00:19,144 --> 00:00:22,479 DEAN: This was Dad's book. l think he wants us to pick up where he left off. 6 00:00:22,647 --> 00:00:25,357 Saving people. Hunting things. The family business. 7 00:00:25,525 --> 00:00:27,276 You think Mom would have wanted this for us? 8 00:00:27,444 --> 00:00:30,821 -l can't do this alone. -l'm driving. 9 00:01:06,566 --> 00:01:08,442 [CHATTERlNG ON POLlCE RADIO] 10 00:01:16,910 --> 00:01:18,660 Can't keep kids out of this place. 11 00:01:18,828 --> 00:01:21,497 -What is it anyway? -l forgot you're not local. 12 00:01:21,664 --> 00:01:23,874 -You don't know the legend. -Legend? 13 00:01:24,042 --> 00:01:26,251 Every town's got its stories, right? 14 00:01:26,419 --> 00:01:28,587 Ours is Roosevelt Asylum. 15 00:01:28,755 --> 00:01:31,298 They say it's haunted with the ghosts of the patients. 16 00:01:31,466 --> 00:01:34,343 Spend the night, the spirits will drive you insane. 17 00:01:41,059 --> 00:01:44,686 Hello? Police officers! 18 00:01:46,689 --> 00:01:49,358 Police officers! 19 00:01:56,991 --> 00:02:00,119 You telling me these kids brought bolt cutters? 20 00:02:00,286 --> 00:02:02,246 Come on, we'll split up. 21 00:02:02,789 --> 00:02:04,498 OFFlCER KELLY: All right. 22 00:02:17,971 --> 00:02:19,721 Hello? 23 00:02:47,584 --> 00:02:48,917 OFFlCER KELLY: Hello? 24 00:02:51,296 --> 00:02:52,754 [DOOR CREAKS] 25 00:03:12,192 --> 00:03:13,942 All right. 26 00:03:14,110 --> 00:03:15,903 Come on out. 27 00:03:29,459 --> 00:03:31,501 [DOOR CREAKS] 28 00:03:43,723 --> 00:03:45,140 Kelly, you copy? 29 00:03:46,935 --> 00:03:48,518 Jeez. 30 00:03:48,686 --> 00:03:50,354 -Where the hell you been? -ln there. 31 00:03:50,563 --> 00:03:51,939 What was it? See anything? 32 00:03:55,151 --> 00:03:56,985 No. 33 00:04:01,866 --> 00:04:05,077 GUNDERSON: This is patrol 1-4. We are clear and returning to station. 34 00:04:05,245 --> 00:04:07,204 DISPATCHER [ON RADIO]: Roger, Patrol 1-4.... 35 00:04:24,806 --> 00:04:26,265 WOMAN: Hey. 36 00:04:33,731 --> 00:04:35,565 So, what? 37 00:04:35,775 --> 00:04:37,442 You're still not talking to me? 38 00:04:40,280 --> 00:04:42,906 Walt, l said I was sorry about before. 39 00:04:43,074 --> 00:04:44,908 How many times do l have to say it? 40 00:04:53,334 --> 00:04:55,836 [GUNSHOTS] 41 00:05:05,763 --> 00:05:08,557 SAM: No, Dad was in California last we heard from him. 42 00:05:08,725 --> 00:05:11,226 We just thought that he comes to you for munitions... 43 00:05:11,394 --> 00:05:13,520 ...maybe you seen him in the last few weeks. 44 00:05:13,688 --> 00:05:16,148 -Call us if you hear anything, thanks. MAN [ON PHONE]: Okay. 45 00:05:16,316 --> 00:05:18,317 -You bet. -Caleb hasn't heard from him? 46 00:05:18,484 --> 00:05:21,737 Nope. Neither has Jefferson or Pastor Jim. 47 00:05:21,904 --> 00:05:23,905 What about the journal? Any leads in there? 48 00:05:24,073 --> 00:05:27,326 No. Same last time l looked. Nothing l can make out. 49 00:05:28,119 --> 00:05:30,245 I love the guy, but he writes like Yoda. 50 00:05:30,413 --> 00:05:32,956 Maybe we should call the feds. File a missing persons. 51 00:05:33,124 --> 00:05:36,001 We talked about this. Dad would be pissed if we put the feds on him. 52 00:05:36,169 --> 00:05:38,420 I don't care. After all that happened back in Kansas.... 53 00:05:38,588 --> 00:05:39,629 [CELL PHONE RlNGlNG] 54 00:05:39,797 --> 00:05:40,839 He should've been there. 55 00:05:41,007 --> 00:05:43,050 You said so yourself. You tried to call him. 56 00:05:43,217 --> 00:05:44,509 I know. 57 00:05:44,719 --> 00:05:47,679 -Where the hell is my cell phone? -You know, he could be dead. 58 00:05:47,847 --> 00:05:50,098 Don't say that. He's not dead. 59 00:05:50,308 --> 00:05:53,518 -He's-- He's-- -He's what? He's hiding? He's busy? 60 00:05:59,776 --> 00:06:01,443 I don't believe it. 61 00:06:01,611 --> 00:06:03,487 What? 62 00:06:06,324 --> 00:06:09,117 It's a-- A text message. 63 00:06:09,327 --> 00:06:10,744 It's coordinates. 64 00:06:12,497 --> 00:06:14,498 SAM: You think Dad was texting us? 65 00:06:14,665 --> 00:06:18,168 -He's given us coordinates before. -He can barely work a toaster, Dean. 66 00:06:18,336 --> 00:06:21,338 Sam, this is good news. It means he's okay. Or alive, at least. 67 00:06:21,506 --> 00:06:23,340 Was there a number on the caller ID? 68 00:06:23,508 --> 00:06:26,176 -No, it said unknown. -Where do the coordinates point? 69 00:06:26,386 --> 00:06:29,304 That's the interesting part. Rockford, lllinois. 70 00:06:29,472 --> 00:06:31,223 Okay, and that's interesting how? 71 00:06:31,432 --> 00:06:34,309 I checked the local Rockford paper. Take a look at this. 72 00:06:36,938 --> 00:06:40,482 This cop, Walter Kelly, he comes home from his shift, shoots his wife... 73 00:06:40,691 --> 00:06:43,360 ...then puts the gun in his mouth, blows his brains out. 74 00:06:43,528 --> 00:06:47,531 Earlier that night, Kelly and his partner responded to a call at Roosevelt Asylum. 75 00:06:47,698 --> 00:06:50,534 Okay, l'm not following. What does this have to do with us? 76 00:06:50,701 --> 00:06:53,912 Dad earmarked the same asylum in the journal. 77 00:06:54,247 --> 00:06:55,580 Let's see. 78 00:06:56,707 --> 00:06:59,000 Here. Seven unconfirmed sightings. 79 00:06:59,210 --> 00:07:01,795 Two deaths. Till last week, at least. 80 00:07:01,963 --> 00:07:04,297 I think this is where he wants us to go. 81 00:07:07,552 --> 00:07:09,511 SAM: This is a job. 82 00:07:10,513 --> 00:07:13,640 -Dad wants us to work a job. -Yeah, maybe we'll meet up with him. 83 00:07:13,808 --> 00:07:16,768 He could be sending us there by ourselves to hunt this thing. 84 00:07:16,936 --> 00:07:20,897 Who cares? lf he wants us there, it's good enough for me. 85 00:07:21,065 --> 00:07:23,525 This doesn't strike you as weird? 86 00:07:23,693 --> 00:07:26,528 -The texting? The coordinates? -Sam. 87 00:07:26,737 --> 00:07:29,406 Dad's telling us to go somewhere. We're going. 88 00:07:46,716 --> 00:07:49,551 [ROCK MUSlC PLAYlNG ON JUKEBOX] 89 00:07:49,719 --> 00:07:51,845 DEAN: You're Daniel Gunderson, right? You're a cop? 90 00:07:52,013 --> 00:07:53,597 Yeah. 91 00:07:53,764 --> 00:07:57,100 I'm Nigel Tufnel, with the Chicago Tribune. 92 00:07:57,310 --> 00:07:59,811 Mind if I ask a couple questions about your partner? 93 00:07:59,979 --> 00:08:02,022 Yeah, l do. I'm just trying to have a beer. 94 00:08:02,231 --> 00:08:04,774 It won't take that long. I just wanna hear your story. 95 00:08:04,942 --> 00:08:08,320 A week ago my partner was sitting in that chair. Now he's dead. 96 00:08:08,529 --> 00:08:11,698 -You gonna ambush me here? -Sorry. l need to know what happened. 97 00:08:11,866 --> 00:08:14,743 Hey, buddy. How about leaving the guy alone, huh? 98 00:08:14,911 --> 00:08:17,662 The man's an officer. Why don't you show a little respect. 99 00:08:24,629 --> 00:08:27,714 -You didn't have to do that. -Yeah, of course l did. 100 00:08:27,882 --> 00:08:31,635 That guy's a serious jerk. Let me buy you a beer, huh? 101 00:08:31,802 --> 00:08:33,929 Two. 102 00:08:36,557 --> 00:08:38,141 Thanks. 103 00:08:42,438 --> 00:08:45,899 -You shoved me kind of hard in there. -l had to sell it, didn't l? 104 00:08:46,067 --> 00:08:48,902 -lt's Method acting. -Huh? 105 00:08:49,570 --> 00:08:51,905 -Never mind. -What'd you find out from Gunderson? 106 00:08:52,073 --> 00:08:54,908 Walter Kelly was a good cop. Head of his class, even-keeled. 107 00:08:55,076 --> 00:08:57,827 -He had a bright future ahead of him. -What about at home? 108 00:08:57,995 --> 00:09:01,206 He and his wife had a few fights, but it was mostly smooth sailing. 109 00:09:01,374 --> 00:09:02,791 They were talking about having kids. 110 00:09:02,959 --> 00:09:05,126 So either Kelly had some crazy waiting to bust out... 111 00:09:05,294 --> 00:09:06,670 -...or something did it to him. -Right. 112 00:09:06,837 --> 00:09:09,422 What'd Gunderson tell you about the asylum? 113 00:09:09,590 --> 00:09:11,383 A lot. 114 00:09:35,116 --> 00:09:38,285 So apparently, the cops chased the kids here... 115 00:09:39,745 --> 00:09:41,746 ...into the south wing. 116 00:09:43,457 --> 00:09:45,250 DEAN: South wing, huh? 117 00:09:45,418 --> 00:09:47,711 Wait a second. 118 00:09:47,878 --> 00:09:50,463 South wing, south wing. 119 00:09:52,800 --> 00:09:56,261 1 972. "Three kids broke into the south wing. 120 00:09:56,429 --> 00:09:57,971 Only one survived." 121 00:09:58,139 --> 00:10:02,142 Way he tells it, one of his friends went nuts and started lighting up the place. 122 00:10:02,310 --> 00:10:05,854 So whatever's going on, south wing seems like the heart of it. 123 00:10:06,022 --> 00:10:09,899 But if kids are spelunking the asylum, why aren't there a ton more deaths? 124 00:10:10,985 --> 00:10:13,778 Looks like the doors are usually chained. 125 00:10:13,946 --> 00:10:15,780 Could've been chained up for years. 126 00:10:15,990 --> 00:10:19,784 Yeah, to keep people out. Or to keep something in. 127 00:10:30,421 --> 00:10:32,922 Let me know if you see any dead people, Haley Joel. 128 00:10:33,090 --> 00:10:34,758 Dude, enough. 129 00:10:34,925 --> 00:10:37,052 I'm serious. You gotta be careful, all right? 130 00:10:37,219 --> 00:10:39,429 Ghosts are attracted to that ESP thing you got. 131 00:10:39,597 --> 00:10:42,891 I told you, it's not ESP. I just have strange vibes sometimes. 132 00:10:43,059 --> 00:10:45,685 -Weird dreams. -Yeah, whatever. Don't ask, don't tell. 133 00:10:45,853 --> 00:10:47,646 You getting any reading on that thing? 134 00:10:47,813 --> 00:10:49,731 Nope. It doesn't mean nobody's home. 135 00:10:49,899 --> 00:10:52,400 Spirits can't appear during certain hours of the day. 136 00:10:52,568 --> 00:10:54,110 -Freaks come out at night. -Yeah. 137 00:10:54,278 --> 00:10:55,737 Hey, who's the hotter psychic? 138 00:10:55,905 --> 00:10:59,074 Patricia Arquette, Jennifer Love Hewitt or you? 139 00:10:59,283 --> 00:11:00,367 [DEAN LAUGHING] 140 00:11:05,748 --> 00:11:07,165 [SAM COUGHS] 141 00:11:07,500 --> 00:11:09,167 [DEAN WHISTLES] 142 00:11:25,059 --> 00:11:26,518 Man. 143 00:11:27,103 --> 00:11:31,398 Electroshock, lobotomies. They did some twisted stuff to these people. 144 00:11:31,565 --> 00:11:34,401 [IMITATES JACK NlCHOLSON] Kind of like my man Jack in Cuckoo's Nest. 145 00:11:38,280 --> 00:11:40,615 [IN NORMAL VOICE] So, what do you think? 146 00:11:40,783 --> 00:11:42,826 Ghosts are possessing people? 147 00:11:42,993 --> 00:11:44,577 Maybe. 148 00:11:44,745 --> 00:11:48,415 Or maybe it's more like-- Like Amityville or the Smurl haunting. 149 00:11:48,582 --> 00:11:50,792 Spirits driving them insane. 150 00:11:50,960 --> 00:11:53,795 Kind of like my man Jack in The Shining. 151 00:11:56,757 --> 00:11:58,341 Dean? 152 00:11:59,468 --> 00:12:01,636 -When are we gonna talk about it? -About what? 153 00:12:01,804 --> 00:12:05,265 -About the fact that Dad's not here. -Oh, let's see. Never. 154 00:12:05,433 --> 00:12:08,101 -l'm being serious, man. -So am l, Sam. He sent us here. 155 00:12:08,269 --> 00:12:11,479 He obviously wants us here. We'll pick up the search later. 156 00:12:11,647 --> 00:12:15,024 -lt doesn't matter what he wants. -See, that attitude right there? 157 00:12:15,192 --> 00:12:17,193 That is why I always got the extra cookie. 158 00:12:17,361 --> 00:12:19,988 Dad could be in trouble. We should be looking for him. 159 00:12:20,197 --> 00:12:22,323 We deserve answers, Dean. This is our family. 160 00:12:22,491 --> 00:12:25,076 I understand that, Sam. But he's given us an order. 161 00:12:25,244 --> 00:12:26,745 We gotta always follow Dad's orders? 162 00:12:26,912 --> 00:12:28,997 Of course we do. 163 00:12:39,133 --> 00:12:41,843 DEAN: "Sanford Ellicott." 164 00:12:42,011 --> 00:12:45,722 You know what we gotta do. We gotta find out more about the south wing. 165 00:12:45,890 --> 00:12:48,558 See if something happened here. 166 00:13:04,158 --> 00:13:05,909 Sam Winchester? 167 00:13:06,076 --> 00:13:07,577 -That's me. -Come on in. 168 00:13:14,043 --> 00:13:15,627 SAM: Thanks for seeing me last minute. 169 00:13:31,727 --> 00:13:33,436 Dr. Ellicott? 170 00:13:33,604 --> 00:13:34,979 Ellicott, that name. 171 00:13:35,147 --> 00:13:38,358 Wasn't there a--? A Dr. Sanford Ellicott? 172 00:13:38,526 --> 00:13:41,027 Yeah, he was a chief psychiatrist somewhere. 173 00:13:41,195 --> 00:13:43,947 My father was chief of staff at the old Roosevelt Asylum. 174 00:13:44,156 --> 00:13:45,907 How did you know? 175 00:13:46,075 --> 00:13:49,077 Uh, well, l'm sort of a local-history buff. 176 00:13:49,245 --> 00:13:53,081 Hey, wasn't there a-- Wasn't there an incident or something? 177 00:13:53,249 --> 00:13:55,667 In the hospital, l guess. In the south wing, right? 178 00:13:55,835 --> 00:13:57,168 We're on your dollar, Sam. 179 00:13:57,336 --> 00:13:59,879 We're here to talk about you. 180 00:14:00,047 --> 00:14:02,715 Oh, okay. Yeah, yeah, sure. 181 00:14:03,759 --> 00:14:05,093 -So. -So. 182 00:14:05,261 --> 00:14:06,678 How's things? 183 00:14:06,846 --> 00:14:09,764 -Uh, things are good, doctor. -Good. 184 00:14:09,974 --> 00:14:11,766 What you been doing? 185 00:14:12,017 --> 00:14:14,686 Uh, same old. 186 00:14:14,854 --> 00:14:17,772 Just been on a road trip with my brother. 187 00:14:17,982 --> 00:14:20,066 Was that fun? 188 00:14:21,235 --> 00:14:22,986 Loads. 189 00:14:23,195 --> 00:14:26,573 Um, you know, we... 190 00:14:26,740 --> 00:14:28,783 ...met a lot of... 191 00:14:28,951 --> 00:14:30,910 -...interesting people. -Mm-hm. 192 00:14:31,078 --> 00:14:33,538 Did a lot of.... 193 00:14:33,706 --> 00:14:35,915 A lot of interesting things. 194 00:14:36,083 --> 00:14:37,709 Uh.... 195 00:14:38,252 --> 00:14:39,586 You know-- 196 00:14:39,753 --> 00:14:42,839 What was it exactly that happened in the south wing? I forget-- 197 00:14:43,007 --> 00:14:47,302 If you're a local-history buff, then you know all about the Roosevelt riot. 198 00:14:47,469 --> 00:14:49,804 The riot? Well, no, I know. I'm just curious. 199 00:14:49,972 --> 00:14:53,308 Sam. Let's cut the bull, shall we? 200 00:14:53,475 --> 00:14:55,101 You're avoiding the subject. 201 00:14:58,188 --> 00:15:00,440 -What subject? -You. 202 00:15:00,608 --> 00:15:02,734 Now, l'll make you a deal. 203 00:15:02,902 --> 00:15:05,361 I'll tell you all about the Roosevelt riot... 204 00:15:05,529 --> 00:15:08,239 ...if you tell me something honest about yourself. 205 00:15:08,407 --> 00:15:12,243 Like, this brother you're road-tripping with. 206 00:15:12,411 --> 00:15:14,871 How do you feel about him? 207 00:15:25,674 --> 00:15:29,010 Dude. You were in there forever. What the hell were you talking about? 208 00:15:29,178 --> 00:15:30,845 -Just the hospital, you know? -And? 209 00:15:31,013 --> 00:15:34,057 And the south wing? lt's where they housed the real hard cases. 210 00:15:34,224 --> 00:15:36,726 -The psychotics, the criminally insane. -Sounds cozy. 211 00:15:36,894 --> 00:15:39,103 Yeah. And one night in '64, they rioted. 212 00:15:39,271 --> 00:15:42,941 -Attacked staff, attacked each other. -So the patients took over the asylum? 213 00:15:43,108 --> 00:15:44,651 -Apparently. -Any deaths? 214 00:15:44,818 --> 00:15:47,904 Some patients, some staff. I guess it was pretty gory. 215 00:15:48,072 --> 00:15:50,281 Some of the bodies were never even recovered... 216 00:15:50,449 --> 00:15:53,368 -...including our chief of staff, Ellicott. -Never recovered? 217 00:15:53,535 --> 00:15:57,372 Cops scoured every inch of the place, but I guess the patients must've... 218 00:15:57,539 --> 00:15:59,958 ...stuffed the bodies somewhere hidden. 219 00:16:00,125 --> 00:16:01,417 -That's grim. -Yeah. 220 00:16:01,669 --> 00:16:05,546 So they transferred all the surviving patients and shut down the hospital. 221 00:16:05,714 --> 00:16:08,216 So we've got violent deaths and unrecovered bodies. 222 00:16:08,425 --> 00:16:10,134 Which could mean angry spirits. 223 00:16:10,344 --> 00:16:12,971 Good times. Let's check out the hospital tonight. 224 00:16:23,482 --> 00:16:25,066 [DOOR CREAKS] 225 00:16:33,158 --> 00:16:34,492 GAVlN: Check this out. 226 00:16:35,953 --> 00:16:37,912 Creepy. 227 00:16:38,789 --> 00:16:41,124 Yet terrifying. 228 00:16:41,792 --> 00:16:43,584 I thought we were going to a movie. 229 00:16:43,794 --> 00:16:46,337 This is better. It's like we're in a movie. 230 00:16:47,965 --> 00:16:50,717 I can't believe you call this a date. 231 00:16:52,678 --> 00:16:56,264 Come on, it'll be fun. Let's look around. 232 00:16:56,432 --> 00:16:58,391 Come on. 233 00:17:04,732 --> 00:17:06,691 -What's that? -Oh! Oh! 234 00:17:06,900 --> 00:17:08,276 [CHUCKLlNG] 235 00:17:09,319 --> 00:17:12,196 GAVlN: Hey, look. Come on, let's check it out. 236 00:17:12,364 --> 00:17:14,365 I don't want to. 237 00:17:14,533 --> 00:17:17,577 -Let's just go. -Come on. 238 00:17:19,455 --> 00:17:21,831 Okay, okay. You can wait here. 239 00:17:21,999 --> 00:17:25,168 -W-- Gavin, no. -l'm just gonna be a minute. 240 00:17:26,045 --> 00:17:29,047 Nothing's gonna get you, promise. 241 00:17:45,397 --> 00:17:46,814 [RUSTLlNG] 242 00:18:20,641 --> 00:18:22,391 Damn it. 243 00:18:25,687 --> 00:18:27,897 Hey, sweetie. Couldn't take it, huh? 244 00:18:32,402 --> 00:18:34,070 Hey. 245 00:18:38,117 --> 00:18:41,077 KAT [IN DISTANCE]: Gavin, where are you? 246 00:18:42,621 --> 00:18:44,455 Gavin! 247 00:19:03,809 --> 00:19:05,685 [EMF METER POWERS UP] 248 00:19:16,905 --> 00:19:18,364 SAM: Getting readings? 249 00:19:18,532 --> 00:19:22,368 -Yeah, big time. -This place is orbing like crazy. 250 00:19:26,081 --> 00:19:27,748 DEAN: Probably spirits out and about. 251 00:19:27,958 --> 00:19:30,084 If these bodies are causing the haunting.... 252 00:19:30,294 --> 00:19:32,587 We gotta find them and burn them. Be careful. 253 00:19:32,754 --> 00:19:35,923 Only thing that makes me more nervous than a pissed-off spirit... 254 00:19:36,091 --> 00:19:39,051 ...is the pissed-off spirit of a psycho killer. 255 00:20:48,622 --> 00:20:49,997 [SAM GASPS] 256 00:20:50,290 --> 00:20:52,959 Dean. Dean! 257 00:20:53,168 --> 00:20:55,336 -Shotgun! -Sam, get down! 258 00:21:05,264 --> 00:21:09,475 -That was weird. -Yeah, you're telling me. 259 00:21:10,519 --> 00:21:13,354 No, Dean, I mean, it was weird that she didn't attack me. 260 00:21:13,522 --> 00:21:15,690 Looked pretty agro from where l was standing. 261 00:21:15,857 --> 00:21:17,900 She didn't hurt me. She didn't even try. 262 00:21:18,068 --> 00:21:21,195 So if she didn't want to hurt me, then what did she want? 263 00:21:45,429 --> 00:21:46,887 [GASPlNG] 264 00:21:49,349 --> 00:21:51,809 DEAN: lt's all right. We're not gonna hurt you. 265 00:21:52,728 --> 00:21:54,061 It's okay. 266 00:21:54,730 --> 00:21:57,315 -What's your name? -Katherine. 267 00:21:57,524 --> 00:21:59,066 -Kat. DEAN: Okay. 268 00:21:59,318 --> 00:22:02,737 -l'm Dean. This is Sam. -What are you doing here? 269 00:22:03,113 --> 00:22:06,782 -Um, my boyfriend, Gavin-- DEAN: ls he here? 270 00:22:06,950 --> 00:22:11,829 Somewhere. He thought it would be fun and try and see some ghosts. 271 00:22:12,414 --> 00:22:14,915 I thought it was all just... 272 00:22:15,083 --> 00:22:18,753 ...you know, pretend. 273 00:22:20,839 --> 00:22:22,131 I've seen things. 274 00:22:23,467 --> 00:22:25,384 I heard Gavin scream and.... 275 00:22:25,552 --> 00:22:28,471 All right. Kat, come on. Sam's gonna get you out... 276 00:22:28,638 --> 00:22:31,932 -...and then we'll find your boyfriend. -No, no. 277 00:22:32,100 --> 00:22:35,770 I'm not gonna leave without Gavin. I'm coming with you. 278 00:22:35,937 --> 00:22:37,938 It's no joke around here, it's dangerous. 279 00:22:38,106 --> 00:22:40,107 That's why I've gotta find him. 280 00:22:41,068 --> 00:22:44,737 All right, l guess we're gonna split up, then. Let's go. 281 00:22:48,283 --> 00:22:50,242 SAM: Gavin! 282 00:22:52,954 --> 00:22:59,085 Gavin? 283 00:23:00,670 --> 00:23:03,672 -Gavin! -Hey, l got a question for you. 284 00:23:03,882 --> 00:23:05,966 You've seen a lot of horror movies, yeah? 285 00:23:06,134 --> 00:23:07,635 -l guess so. -Do me a favor. 286 00:23:07,803 --> 00:23:10,137 Next time you see one, pay attention. 287 00:23:10,305 --> 00:23:14,016 When someone says a place is haunted, don't go in. 288 00:23:28,115 --> 00:23:29,532 Gavin. 289 00:23:29,783 --> 00:23:34,120 Hey, Gavin. Hey, it's okay, it's okay. l'm here to help. 290 00:23:34,287 --> 00:23:36,664 -Who are you? -My name is Sam. 291 00:23:36,832 --> 00:23:39,041 -We found your girlfriend. -Kat? 292 00:23:39,209 --> 00:23:40,668 -Yeah. -ls she all right? 293 00:23:40,836 --> 00:23:43,963 She's worried about you. Are you okay? 294 00:23:45,006 --> 00:23:46,507 I was running. 295 00:23:46,675 --> 00:23:49,677 -l think l fell. -You were running from what? 296 00:23:50,846 --> 00:23:52,346 There was-- 297 00:23:52,514 --> 00:23:56,517 There was this girl. Her face-- 298 00:23:56,852 --> 00:23:59,311 -lt was all messed up. -Okay, okay. Listen, listen. 299 00:23:59,479 --> 00:24:01,647 This girl, did she try to hurt you? 300 00:24:01,815 --> 00:24:04,400 What? No. She.... 301 00:24:04,568 --> 00:24:06,235 She what? 302 00:24:06,945 --> 00:24:08,362 She kissed me. 303 00:24:10,740 --> 00:24:13,534 Um.... But-- But she didn't hurt you physically? 304 00:24:13,702 --> 00:24:16,328 Dude, she kissed me. 305 00:24:16,496 --> 00:24:18,539 I'm scarred for life. 306 00:24:18,707 --> 00:24:22,251 Well, trust me, it could've been worse. Now, do you remember anything else? 307 00:24:22,461 --> 00:24:26,839 She-- Actually, she tried to whisper something in my ear. 308 00:24:27,007 --> 00:24:28,549 What? 309 00:24:28,717 --> 00:24:31,260 I don't know. l ran like hell. 310 00:24:44,983 --> 00:24:47,568 You son of a bitch. 311 00:24:47,736 --> 00:24:49,904 It's all right. l got a lighter. 312 00:24:52,741 --> 00:24:57,786 -Ow. You're hurting my arm. -What are you talking about? 313 00:25:01,791 --> 00:25:03,042 [KAT SCREAMING] 314 00:25:05,921 --> 00:25:06,921 Kat! 315 00:25:18,266 --> 00:25:20,601 Kat, hang on! 316 00:25:45,460 --> 00:25:46,794 [SCREAMlNG] 317 00:25:48,129 --> 00:25:50,339 -What's going on? -She's with one of them. 318 00:25:50,507 --> 00:25:52,299 -Help me! -Kat! 319 00:25:52,467 --> 00:25:54,260 -Get me out of here! SAM: Kat. 320 00:25:54,427 --> 00:25:57,263 It's not gonna hurt you! Listen to me! You have to face it. 321 00:25:57,430 --> 00:25:59,640 -You have to calm down. -She's gotta what? 322 00:25:59,808 --> 00:26:02,518 -l have to what? -The spirits. They're not hurting us. 323 00:26:02,727 --> 00:26:05,104 They're trying to communicate. You gotta face it. 324 00:26:05,272 --> 00:26:07,523 -You face it! -No. It's the only way to get out. 325 00:26:07,732 --> 00:26:09,775 -No! SAM: Look at it, that's all. 326 00:26:09,985 --> 00:26:11,986 Come on, you can do it. 327 00:26:32,507 --> 00:26:34,383 Kat? 328 00:26:35,051 --> 00:26:37,511 Man, l hope you're right about this. 329 00:26:38,763 --> 00:26:40,347 Yeah, me too. 330 00:26:43,184 --> 00:26:44,810 [DOOR CLlCKS] 331 00:26:50,358 --> 00:26:52,192 Kat. 332 00:26:56,364 --> 00:26:59,533 KAT: One thirty-seven. -Sorry? 333 00:27:00,869 --> 00:27:04,913 It whispered in my ear, 1 37. 334 00:27:05,081 --> 00:27:06,999 [IN UNlSON] Room number. 335 00:27:09,878 --> 00:27:12,212 So if these spirits aren't trying to hurt anyone-- 336 00:27:12,380 --> 00:27:15,883 -Then what are they trying to do? -Maybe they've been trying to tell us. 337 00:27:16,051 --> 00:27:17,843 I guess we'll find out. All right. 338 00:27:20,930 --> 00:27:23,515 So.... Now, you guys ready to leave this place? 339 00:27:24,559 --> 00:27:27,019 -That's an understatement. -Okay. 340 00:27:27,187 --> 00:27:31,565 You get them out of here. I'm gonna go find room 1 37. 341 00:27:39,574 --> 00:27:43,118 So how do you guys know about all this ghost stuff? 342 00:27:43,745 --> 00:27:46,038 It's kind of our job. 343 00:27:46,581 --> 00:27:49,249 Why would anyone want a job like that? 344 00:27:49,751 --> 00:27:50,793 [CHUCKLES] 345 00:27:50,960 --> 00:27:53,712 I had a crappy guidance counselor. 346 00:27:55,256 --> 00:27:58,592 And Dean? He's your boss? 347 00:27:59,761 --> 00:28:01,553 No. 348 00:28:44,764 --> 00:28:47,975 All right. l think we have a small problem. 349 00:28:48,143 --> 00:28:50,310 -Break it down. -l don't think that'll work. 350 00:28:50,478 --> 00:28:52,479 -Then a window. -They're barred. 351 00:28:52,647 --> 00:28:54,648 Well, how are we supposed to get out? 352 00:28:55,900 --> 00:28:57,818 That's the point. We're not. 353 00:28:57,986 --> 00:29:01,155 There's something in here. It doesn't want us to leave. 354 00:29:03,158 --> 00:29:05,325 -Those patients. SAM: No. 355 00:29:05,493 --> 00:29:07,327 Something else. 356 00:29:32,187 --> 00:29:34,313 This is why I get paid the big bucks. 357 00:29:41,529 --> 00:29:43,697 Patients journal. 358 00:29:59,005 --> 00:30:03,884 Why all work and no play makes Dr. Ellicott a very dull boy. 359 00:30:11,726 --> 00:30:14,937 All right. l've looked everywhere. There's no other way out. 360 00:30:15,104 --> 00:30:17,731 GAVlN: What the hell are we gonna do? -We're not gonna panic. 361 00:30:17,899 --> 00:30:19,900 Why the hell not? 362 00:30:20,068 --> 00:30:21,401 [CELL PHONE RlNGS] 363 00:30:21,569 --> 00:30:24,530 -Hey. DEAN [ON PHONE]: Sam, it's me. I see it. 364 00:30:24,697 --> 00:30:26,532 -It's coming at me. -Where are you? 365 00:30:26,699 --> 00:30:28,742 -I'm in the basement. Hurry! -l'm on my way. 366 00:30:28,910 --> 00:30:31,286 All right. Can either of you handle a shotgun? 367 00:30:31,538 --> 00:30:33,372 -What? No. -l can. 368 00:30:34,916 --> 00:30:36,750 My dad took me skeet shooting. 369 00:30:37,001 --> 00:30:39,086 All right, here. It's loaded with rock salt. 370 00:30:39,254 --> 00:30:42,130 It'll repel a spirit. So if you see something, shoot. 371 00:30:42,382 --> 00:30:43,715 -Okay. -Okay. 372 00:30:50,306 --> 00:31:11,451 Dean! 373 00:32:11,679 --> 00:32:13,180 Dean? 374 00:32:40,041 --> 00:32:44,002 Don't be afraid. I'm going to make you all better. 375 00:32:55,890 --> 00:32:57,766 Hey, Gavin? 376 00:32:58,643 --> 00:33:00,268 Yeah? 377 00:33:01,062 --> 00:33:03,855 If we make it out of here alive... 378 00:33:04,023 --> 00:33:06,274 ...we are so breaking up. 379 00:33:07,151 --> 00:33:08,652 [CLATTERlNG AND FOOTSTEPS APPROACHING] 380 00:33:08,945 --> 00:33:10,904 KAT: Did you hear that? -Something's coming. 381 00:33:15,451 --> 00:33:17,452 Damn it, damn it! Don't shoot... 382 00:33:17,620 --> 00:33:20,455 -...it's me! -Sorry, sorry. 383 00:33:20,665 --> 00:33:22,457 Son of a.... 384 00:33:26,379 --> 00:33:28,839 What are you still doing here? Where's Sam? 385 00:33:29,007 --> 00:33:30,882 He went to the basement. You called him. 386 00:33:31,300 --> 00:33:33,468 -l didn't call him. KAT: His cell phone rang. 387 00:33:33,678 --> 00:33:35,762 He said it was you. 388 00:33:36,806 --> 00:33:38,682 Basement, huh? 389 00:33:42,020 --> 00:33:45,230 All right. Watch yourselves. 390 00:33:47,275 --> 00:33:48,859 And watch out for me. 391 00:33:54,615 --> 00:33:56,366 Sammy! 392 00:33:56,951 --> 00:33:58,493 Sam, you down here? 393 00:33:59,162 --> 00:34:03,623 Sam! 394 00:34:05,752 --> 00:34:09,254 Man, answer me when l'm calling you. 395 00:34:09,422 --> 00:34:10,922 -You all right? -Yeah. I'm fine. 396 00:34:11,090 --> 00:34:13,675 -That wasn't me who called your cell. -Yeah, I know. 397 00:34:13,843 --> 00:34:17,095 -l think something lured me here. -l think l know who. Dr. Ellicott. 398 00:34:17,305 --> 00:34:19,890 That's what the spirits have been saying. You haven't seen him, have you? 399 00:34:20,058 --> 00:34:23,602 -No. How do you know it was him? -l found his log book. 400 00:34:23,770 --> 00:34:27,314 Apparently, he was experimenting on his patients. Some awful stuff. 401 00:34:27,482 --> 00:34:30,984 -Makes lobotomies look like aspirin. -But it was the patients who rioted. 402 00:34:31,152 --> 00:34:33,612 Yeah, they were rioting against Dr. Ellicott. 403 00:34:33,780 --> 00:34:37,240 Dr. Feelgood was working on some sort of, like, extreme rage therapy. 404 00:34:37,408 --> 00:34:41,411 He thought if he could get his patients to vent their anger, they'd be cured of it. 405 00:34:41,579 --> 00:34:44,831 Instead, it only made them worse and worse, and angrier and angrier. 406 00:34:44,999 --> 00:34:48,335 I'm thinking, what if his spirit is doing the same thing? To the cop. 407 00:34:48,503 --> 00:34:51,922 To the kids in the '70s. Making them so angry, they become homicidal. 408 00:34:53,257 --> 00:34:56,176 Come on. We gotta find his bones and torch them. 409 00:34:56,344 --> 00:34:59,429 -How? The police never found his body. -The log book said... 410 00:34:59,597 --> 00:35:02,265 ...he had a hidden procedure room down here somewhere... 411 00:35:02,433 --> 00:35:04,101 ...where he'd work on his patients. 412 00:35:04,268 --> 00:35:07,187 If l was a patient, l'd drag his ass down, do a little work on it myself. 413 00:35:07,355 --> 00:35:12,275 -l don't know. It sounds kind of-- -Crazy? Yeah, exactly. 414 00:35:27,291 --> 00:35:30,418 I told you, I looked everywhere. I didn't find a hidden room. 415 00:35:30,586 --> 00:35:32,337 That's why they call it hidden. 416 00:35:34,006 --> 00:35:35,090 [AIR WHlSTLlNG] 417 00:35:35,258 --> 00:35:36,591 You hear that? 418 00:35:37,718 --> 00:35:39,511 What? 419 00:35:49,397 --> 00:35:51,690 There's a door here. 420 00:35:54,068 --> 00:35:55,569 Dean. 421 00:36:00,158 --> 00:36:01,575 Step back from the door. 422 00:36:06,914 --> 00:36:10,083 -Sam, put the gun down. -ls that an order? 423 00:36:11,502 --> 00:36:13,211 No, it's more of a friendly request. 424 00:36:13,379 --> 00:36:16,381 Because I'm getting pretty tired of taking your orders. 425 00:36:17,091 --> 00:36:18,550 I knew it. 426 00:36:18,718 --> 00:36:22,304 -Ellicott did something to you, didn't he? -For once, just shut your mouth. 427 00:36:22,471 --> 00:36:26,183 What are you gonna do, Sam? Gun's filled with rock salt. 428 00:36:26,350 --> 00:36:28,268 Not gonna kill me. 429 00:36:30,688 --> 00:36:33,315 No. But it'll hurt like hell. 430 00:36:43,201 --> 00:36:44,743 [GROANING] 431 00:36:46,287 --> 00:36:47,621 DEAN: Sam! 432 00:36:47,788 --> 00:36:52,167 We gotta burn Ellicott's bones and all this'll be over. You'll be back to normal. 433 00:36:52,376 --> 00:36:54,294 I am normal. 434 00:36:54,462 --> 00:36:56,630 I'm just telling the truth for the first time. 435 00:36:56,797 --> 00:36:58,924 I mean, why are we even here? 436 00:36:59,091 --> 00:37:01,885 Because you're following Dad's orders like a good soldier? 437 00:37:02,053 --> 00:37:04,638 Because you always do what he says without question? 438 00:37:04,805 --> 00:37:06,640 You're that desperate for his approval? 439 00:37:06,807 --> 00:37:10,143 -This isn't you talking, Sam. -That's the difference between... 440 00:37:10,311 --> 00:37:13,980 ...you and me. l have a mind of my own. I'm not pathetic like you. 441 00:37:14,190 --> 00:37:16,566 So, what are you gonna do, huh? You gonna kill me? 442 00:37:16,734 --> 00:37:19,819 You know what? l am sick of doing what you tell me to do. 443 00:37:19,987 --> 00:37:24,407 We're no closer to finding Dad today than we were six months ago. 444 00:37:25,493 --> 00:37:29,120 Well, then here. Let me make it easier for you. 445 00:37:30,998 --> 00:37:32,999 DEAN: Come on. Take it. 446 00:37:33,501 --> 00:37:37,254 Real bullets are gonna work a hell of a lot better than rock salt. 447 00:37:37,421 --> 00:37:39,256 Take it! 448 00:37:50,184 --> 00:37:51,518 You hate me that much? 449 00:37:53,271 --> 00:37:56,147 You think you could kill your own brother? 450 00:37:58,025 --> 00:38:00,026 Then go ahead. 451 00:38:00,778 --> 00:38:02,946 Pull the trigger. 452 00:38:07,952 --> 00:38:09,119 Do it! 453 00:38:09,287 --> 00:38:10,495 [HAMMER CLlCKS] 454 00:38:12,456 --> 00:38:14,541 [CLICKlNG] 455 00:38:16,168 --> 00:38:17,210 [GRUNTlNG] 456 00:38:26,971 --> 00:38:29,139 Man, l'm not gonna give you a loaded pistol. 457 00:38:36,731 --> 00:38:38,815 Sorry, Sammy. 458 00:39:37,416 --> 00:39:39,626 [GASPS AND COUGHS] 459 00:39:41,462 --> 00:39:43,129 Oh, that's just gross. 460 00:39:51,764 --> 00:39:54,140 Yeah, soak it up. 461 00:40:06,070 --> 00:40:09,614 Don't be afraid. I'm going to help you. 462 00:40:09,782 --> 00:40:11,658 I'm going to make you all better. 463 00:41:02,710 --> 00:41:05,336 You're not gonna try to kill me, are you? 464 00:41:07,465 --> 00:41:09,007 No. 465 00:41:09,175 --> 00:41:10,717 Good. 466 00:41:11,677 --> 00:41:13,720 Because that would be awkward. 467 00:41:19,560 --> 00:41:22,479 -Thanks, guys. -Yeah, thanks. 468 00:41:22,646 --> 00:41:25,565 No more haunted asylums, okay? 469 00:41:31,906 --> 00:41:34,324 Hey, Dean. 470 00:41:34,492 --> 00:41:36,701 I'm sorry, man. 471 00:41:37,244 --> 00:41:39,537 I said some awful things back there. 472 00:41:39,705 --> 00:41:42,999 -You remember all that? -Yeah. 473 00:41:44,001 --> 00:41:48,087 It's like l couldn't control it. But l didn't mean it, any of it. 474 00:41:48,881 --> 00:41:52,008 -You didn't, huh? -No, of course not. 475 00:41:54,762 --> 00:41:57,180 Do we need to talk about this? 476 00:41:57,348 --> 00:42:01,392 No. I'm not really in the sharing-and-caring kind of mood. 477 00:42:01,560 --> 00:42:04,062 I just wanna get some sleep. 478 00:42:06,232 --> 00:42:08,066 [ENGINE REVVING] 479 00:42:15,115 --> 00:42:16,115 [CELL PHONE RlNGlNG] 480 00:42:18,577 --> 00:42:20,286 SAM: Dean. 481 00:42:27,086 --> 00:42:28,628 Hello? 482 00:42:30,965 --> 00:42:32,465 Dad? 483 00:43:16,260 --> 00:43:18,261 [ENGLISH SDH] 36680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.