Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,698 --> 00:00:04,700
[sirens wailing,
fire truck horns honking]
2
00:00:18,018 --> 00:00:19,758
[quietly]:
Come on.
3
00:00:19,889 --> 00:00:21,673
-Come on, come on, come on!
-Where are the blueprints?
4
00:00:21,804 --> 00:00:23,197
Yes. EMS teams
to the west door.
5
00:00:23,327 --> 00:00:25,634
-WOMAN: Over here!
-[indistinct shouting]
6
00:00:25,764 --> 00:00:27,940
-Let's go! Let's go! Let's go!
-WOMAN: Pick up the pace!
7
00:00:28,071 --> 00:00:30,334
-[sirens wailing]
-[indistinct shouting]
8
00:00:38,038 --> 00:00:39,909
NEWSWOMAN:
You're looking at live footage
9
00:00:40,040 --> 00:00:41,650
from Tenth and Howard
in Bushwick.
10
00:00:41,780 --> 00:00:43,434
MAN:
Mute it!
11
00:00:43,565 --> 00:00:46,524
Put it on closed captioning.
We got family coming in.
12
00:00:46,655 --> 00:00:49,353
[indistinct shouting]
13
00:00:49,484 --> 00:00:51,486
Police officers outside.
14
00:00:53,096 --> 00:00:55,316
I'm Father David Acosta,
St. Joseph's.
15
00:00:55,446 --> 00:00:57,622
-Where's your collar?
-I got called out of bed.
16
00:00:57,753 --> 00:00:59,711
Check in over there.
17
00:00:59,842 --> 00:01:02,062
[sirens wailing, horns honking]
18
00:01:02,192 --> 00:01:04,412
Are there any survivors?
19
00:01:06,501 --> 00:01:08,851
I think you want
the police sign-up outside.
20
00:01:08,981 --> 00:01:11,114
No,
I'm a sp-spiritual counselor.
21
00:01:11,245 --> 00:01:15,205
Oh. Phil Nowell, senior pastor,
Grace Community Baptist. Sorry.
22
00:01:15,336 --> 00:01:17,686
-Father Acosta, St. Joseph's.
-Nice to meet you.
23
00:01:17,816 --> 00:01:21,472
-Do you have a collar?
-No. I just got a call.
24
00:01:21,603 --> 00:01:24,606
I might have an extra one out in
the car, but it's not Catholic.
25
00:01:24,736 --> 00:01:26,216
First time?
26
00:01:26,347 --> 00:01:28,740
-Yes.
-A word of advice.
27
00:01:28,871 --> 00:01:31,613
Don't give answers.
Give comfort.
28
00:01:31,743 --> 00:01:34,877
-Reverend, over here?
-Yeah.
29
00:01:35,007 --> 00:01:37,097
Rabbi Bockman.
30
00:01:37,227 --> 00:01:39,838
Father Acosta.
31
00:01:39,969 --> 00:01:42,754
The, uh, EMS over there
he'll motion
32
00:01:42,885 --> 00:01:43,929
-when they need one of us.
-Got it.
33
00:01:44,060 --> 00:01:45,931
-Any survivors?
-None yet.
34
00:01:46,062 --> 00:01:47,977
Those people there--
35
00:01:48,108 --> 00:01:49,979
they're from the building
next door.
36
00:01:51,981 --> 00:01:53,504
You should find a collar.
37
00:01:53,635 --> 00:01:55,071
People think you're a cop.
38
00:01:55,202 --> 00:01:57,465
[horn blaring]
39
00:02:01,425 --> 00:02:04,341
WOMAN:
Catholic?
40
00:02:04,472 --> 00:02:07,301
[sirens wailing]
41
00:02:13,481 --> 00:02:15,918
Hello. I'm Father Acosta.
42
00:02:18,181 --> 00:02:19,965
May I pray with you?
43
00:02:22,707 --> 00:02:25,145
Did you have any loved ones
in the building?
44
00:02:28,278 --> 00:02:30,759
I'm sorry. I can't hear.
45
00:02:31,803 --> 00:02:33,240
I was in the building.
46
00:02:33,370 --> 00:02:34,806
You were?
47
00:02:35,807 --> 00:02:36,982
Does anyone know that?
48
00:02:38,027 --> 00:02:39,724
Have you seen a medic?
49
00:02:39,855 --> 00:02:42,727
We need a medic over here!
50
00:02:42,858 --> 00:02:44,425
I was in my kitchen.
51
00:02:44,555 --> 00:02:48,037
There was
a very loud cracking sound.
52
00:02:48,168 --> 00:02:49,908
Everything just started falling.
53
00:02:50,039 --> 00:02:52,128
Dishes, pictures.
54
00:02:52,259 --> 00:02:54,130
It happened very fast.
55
00:02:54,261 --> 00:02:56,480
Just dust.
56
00:02:56,611 --> 00:02:58,221
And darkness.
57
00:02:59,701 --> 00:03:01,137
And then she was there.
58
00:03:01,268 --> 00:03:03,052
Who?
59
00:03:03,183 --> 00:03:04,749
She was just...
60
00:03:04,880 --> 00:03:06,664
suddenly there,
61
00:03:06,795 --> 00:03:08,666
in my apartment.
62
00:03:08,797 --> 00:03:10,799
She told me to follow her.
63
00:03:12,192 --> 00:03:13,628
How could she see?
64
00:03:14,672 --> 00:03:15,717
I'm-I'm sorry,
65
00:03:15,847 --> 00:03:16,892
wh-what's your name?
66
00:03:17,022 --> 00:03:18,589
Kelly Bennington.
67
00:03:18,720 --> 00:03:19,851
Kelly. Um...
68
00:03:19,982 --> 00:03:21,679
what floor were you on?
69
00:03:21,810 --> 00:03:23,594
They're looking
for other survivors.
70
00:03:23,725 --> 00:03:25,205
On the 11th.
71
00:03:25,335 --> 00:03:27,468
She led me down the stairs,
out on the street.
72
00:03:27,598 --> 00:03:29,165
It was all just collapsing
around us,
73
00:03:29,296 --> 00:03:30,949
but she knew how to get through.
74
00:03:31,080 --> 00:03:32,473
She got out with you?
75
00:03:32,603 --> 00:03:33,561
I don't know.
76
00:03:33,691 --> 00:03:36,172
I don't see her here.
77
00:03:36,303 --> 00:03:37,304
How could she see?
78
00:03:37,434 --> 00:03:38,870
That's what I don't understand.
79
00:03:40,785 --> 00:03:41,873
Medic!
80
00:03:42,004 --> 00:03:44,528
Wh-What was her name?
81
00:03:44,659 --> 00:03:45,790
This other woman.
82
00:03:45,921 --> 00:03:48,271
I don't know.
83
00:03:48,402 --> 00:03:50,012
She was wearing a white gown.
84
00:03:50,142 --> 00:03:51,535
A bright gown.
85
00:03:51,666 --> 00:03:53,145
And in her arms,
86
00:03:53,276 --> 00:03:54,886
she was carrying a lamb.
87
00:03:57,976 --> 00:04:01,284
If she hadn't led me out,
I wouldn't have made it.
88
00:04:03,460 --> 00:04:06,158
Kelly, um,
l-let me get you a nurse.
89
00:04:08,509 --> 00:04:10,467
I need to find her.
90
00:04:13,514 --> 00:04:14,950
Okay.
91
00:04:15,080 --> 00:04:16,430
Stay right here.
92
00:04:16,560 --> 00:04:18,127
I'll be right back.
93
00:04:18,258 --> 00:04:19,824
Here. Um...
94
00:04:19,955 --> 00:04:22,392
take my coat.
95
00:04:27,049 --> 00:04:28,442
I have someone in shock.
I need a nurse over here.
96
00:04:28,572 --> 00:04:30,792
Father, just pray with them.
We're busy.
97
00:04:30,922 --> 00:04:32,097
She says she's a survivor.
98
00:04:32,228 --> 00:04:33,142
From the building.
99
00:04:33,273 --> 00:04:35,013
Got it.
100
00:04:35,144 --> 00:04:36,972
She says
she's from the 11th floor.
101
00:04:37,102 --> 00:04:38,626
-Kelly Bennington.
-From the 11th?
102
00:04:38,756 --> 00:04:40,105
Yes.
103
00:04:40,236 --> 00:04:41,411
Boyd.
104
00:04:41,542 --> 00:04:43,848
We got a survivor from the 11th.
105
00:04:43,979 --> 00:04:46,024
[sirens wailing]
106
00:04:48,157 --> 00:04:50,768
โช โช
107
00:05:02,476 --> 00:05:03,477
MAN:
Me, too.
108
00:05:05,348 --> 00:05:06,436
Excuse me?
109
00:05:06,567 --> 00:05:07,785
I heard what she said.
110
00:05:09,091 --> 00:05:10,484
The lady on the 11th.
111
00:05:11,485 --> 00:05:13,182
I was on the sixth.
112
00:05:14,270 --> 00:05:15,793
A woman took my arm.
113
00:05:15,924 --> 00:05:17,621
You were in the building?
114
00:05:17,752 --> 00:05:18,883
There was a rattle,
115
00:05:19,014 --> 00:05:20,581
like an earthquake.
116
00:05:20,711 --> 00:05:23,105
And I knew to get
in the doorway.
117
00:05:23,235 --> 00:05:25,107
But there was a lady there,
118
00:05:25,237 --> 00:05:26,674
in the hallway.
119
00:05:27,675 --> 00:05:29,851
And she waved for me
to come to her.
120
00:05:29,981 --> 00:05:31,635
And we just started walking.
121
00:05:31,766 --> 00:05:33,289
[breathing heavily]
122
00:05:33,420 --> 00:05:35,857
And the drywall was flaking off.
123
00:05:37,859 --> 00:05:39,991
And a girder came down.
124
00:05:40,122 --> 00:05:43,125
And she just stepped over it
like it wasn't even there.
125
00:05:44,474 --> 00:05:46,084
What's your name?
126
00:05:46,215 --> 00:05:47,651
Matthew.
127
00:05:49,653 --> 00:05:52,047
She was in a white dress.
128
00:05:52,177 --> 00:05:54,397
And carrying a-a lamb
129
00:05:54,528 --> 00:05:56,312
or a sheep.
130
00:05:56,443 --> 00:05:57,313
I know.
131
00:05:57,444 --> 00:05:59,315
It's crazy, but...
132
00:06:00,925 --> 00:06:02,362
You're a priest, right?
133
00:06:03,363 --> 00:06:04,451
Father Acosta.
134
00:06:04,581 --> 00:06:05,626
I don't go to church.
135
00:06:05,756 --> 00:06:07,105
I don't go to anything.
136
00:06:07,236 --> 00:06:09,804
But this lady, she didn't care.
137
00:06:09,934 --> 00:06:13,677
And she took me by the arm
and led me out.
138
00:06:14,852 --> 00:06:17,420
And I could feel
this rush of wind from behind me
139
00:06:17,551 --> 00:06:19,857
as the building collapsed.
140
00:06:19,988 --> 00:06:21,511
And I just stood there.
141
00:06:21,642 --> 00:06:23,687
Where did the lady go?
142
00:06:23,818 --> 00:06:25,254
I don't know.
143
00:06:26,603 --> 00:06:29,084
I turned to her and she left.
144
00:06:30,085 --> 00:06:31,782
She wasn't there.
145
00:06:33,262 --> 00:06:35,177
I think
she was there to save me.
146
00:06:38,180 --> 00:06:40,225
NEWSMAN: Over 43 residents
are still unaccounted for
147
00:06:40,356 --> 00:06:42,314
after a gas leak resulted
148
00:06:42,445 --> 00:06:45,405
in one of the worst building
collapses in Bushwick's history.
149
00:06:45,535 --> 00:06:46,841
According to
the official report,
150
00:06:46,971 --> 00:06:48,408
there were four survivors.
151
00:06:48,538 --> 00:06:49,931
I talked to three of 'em.
152
00:06:50,061 --> 00:06:52,455
And they saw the same thing?
153
00:06:52,586 --> 00:06:54,457
A lady with a lamb.
154
00:06:54,588 --> 00:06:56,503
Did they talk to each other?
155
00:06:56,633 --> 00:06:58,679
Could they have influenced
each other?
156
00:06:58,809 --> 00:07:00,768
I think the first two did,
but...
157
00:07:00,898 --> 00:07:02,247
the third was nowhere near them.
158
00:07:02,378 --> 00:07:03,335
[cabinet door shuts]
159
00:07:03,466 --> 00:07:04,772
Are we investigating this?
160
00:07:04,902 --> 00:07:07,122
The Vatican's Causis Sanctorum
161
00:07:07,252 --> 00:07:09,124
has been looking
into the beatification
162
00:07:09,254 --> 00:07:10,952
of Sister Mary Grimani,
163
00:07:11,082 --> 00:07:13,171
a Sicilian nun who died in 1950.
164
00:07:13,302 --> 00:07:17,175
She was credited with curing
a parishioner's spinal stenosis.
165
00:07:17,306 --> 00:07:19,961
They've always lacked
a second miracle.
166
00:07:20,091 --> 00:07:23,138
I think you should investigate
whether this is her.
167
00:07:23,268 --> 00:07:25,793
You want us to investigate
if a dead Sicilian nun
168
00:07:25,923 --> 00:07:27,577
came to Brooklyn to save people?
169
00:07:27,708 --> 00:07:29,753
This is her picture.
170
00:07:29,884 --> 00:07:32,539
She was called
the Sister of the Lambs.
171
00:07:32,669 --> 00:07:34,323
She tended to a local flock.
172
00:07:34,454 --> 00:07:36,281
She said Jesus told her to.
173
00:07:36,412 --> 00:07:37,935
The Vatican would be very happy
174
00:07:38,066 --> 00:07:40,677
if that's
who these survivors saw.
175
00:07:40,808 --> 00:07:42,984
DAVID:
Okay. We'll talk to them.
176
00:07:45,595 --> 00:07:47,423
D-David.
177
00:07:48,424 --> 00:07:51,340
You're defending
Sister Andrea today?
178
00:07:54,299 --> 00:07:55,300
I am.
179
00:07:55,431 --> 00:07:57,215
I know she's a friend, but...
180
00:07:57,346 --> 00:07:58,956
I-I don't think
it's a good idea.
181
00:07:59,087 --> 00:08:00,958
-Why?
-The archdiocese
182
00:08:01,089 --> 00:08:03,483
is intent on retiring her.
183
00:08:05,397 --> 00:08:07,922
A-All right, look,
at the very least, please
184
00:08:08,052 --> 00:08:10,359
don't embarrass the archdiocese.
185
00:08:10,490 --> 00:08:12,361
They have great plans for you.
186
00:08:12,492 --> 00:08:15,364
Don't give them a reason
to change their mind.
187
00:08:16,626 --> 00:08:18,106
GRAY:
In the name of the Father,
188
00:08:18,236 --> 00:08:20,891
the Son, and of the Holy Ghost.
189
00:08:21,022 --> 00:08:22,676
Holy Father,
190
00:08:22,806 --> 00:08:26,418
please grant
this ecclesiastical tribunal
191
00:08:26,549 --> 00:08:29,987
a clarity of purpose
and a generosity of spirit.
192
00:08:30,118 --> 00:08:34,209
May the angel of peace
watch over us
193
00:08:34,339 --> 00:08:37,517
and lead us at last
by God's grace
194
00:08:37,647 --> 00:08:38,735
to the Kingdom.
195
00:08:38,866 --> 00:08:40,650
Amen.
196
00:08:40,781 --> 00:08:42,957
Good to see you, Father.
197
00:08:43,087 --> 00:08:44,132
[exhales]
198
00:08:45,133 --> 00:08:46,395
Thank you.
199
00:08:46,526 --> 00:08:47,788
GRAY:
Father Katagas,
200
00:08:47,918 --> 00:08:49,137
will you begin?
201
00:08:49,267 --> 00:08:51,008
Thank you for returning, Doctor.
202
00:08:51,139 --> 00:08:52,575
Could you summarize
your findings
203
00:08:52,706 --> 00:08:54,621
on Sister Andrea's
mental health?
204
00:08:54,751 --> 00:08:56,927
Yes. The sister
205
00:08:57,058 --> 00:09:00,148
is a woman of...
206
00:09:00,278 --> 00:09:01,932
higher
than midline intelligence.
207
00:09:02,063 --> 00:09:05,109
She has a higher than midline
sense of responsibility.
208
00:09:05,240 --> 00:09:08,504
She does show overt signs
of oppositional defiant disorder
209
00:09:08,635 --> 00:09:11,246
and adult onset
conduct disorder,
210
00:09:11,376 --> 00:09:13,944
as they relate to
authority figures at the Church.
211
00:09:14,075 --> 00:09:15,380
Especially male leaders.
212
00:09:15,511 --> 00:09:16,817
And in the course
of your examination,
213
00:09:16,947 --> 00:09:18,296
did the sister claim
to witness demons?
214
00:09:18,427 --> 00:09:19,515
-She did.
-Often?
215
00:09:19,646 --> 00:09:20,777
KURT:
Yes. Several times a day.
216
00:09:20,908 --> 00:09:21,691
KATAGAS:
And did Sister Andrea
217
00:09:21,822 --> 00:09:23,388
claim to witness a demon
218
00:09:23,519 --> 00:09:24,868
consorting with the cardinal?
219
00:09:25,913 --> 00:09:27,175
Yes.
220
00:09:27,305 --> 00:09:28,568
KATAGAS:
No equivocation on her part?
221
00:09:28,698 --> 00:09:29,873
She stated it clearly
and directly?
222
00:09:30,004 --> 00:09:31,309
She saw a demon
223
00:09:31,440 --> 00:09:32,963
speaking with the cardinal
of New York?
224
00:09:33,094 --> 00:09:34,269
-That is correct.
-Thank you, Doctor.
225
00:09:34,399 --> 00:09:36,053
That will be all.
226
00:09:38,012 --> 00:09:40,492
I-I just have a few questions
for the doctor.
227
00:09:40,623 --> 00:09:41,798
Oh. Sorry.
228
00:09:41,929 --> 00:09:43,452
[chuckling]
229
00:09:43,583 --> 00:09:46,498
I really only have one question
for you, Doctor.
230
00:09:46,629 --> 00:09:49,501
Tell us about the time
you saw a demon.
231
00:09:54,855 --> 00:09:56,160
[clears throat]
Uh...
232
00:09:56,291 --> 00:09:57,031
Do you want me
to repeat the question?
233
00:09:57,161 --> 00:09:58,423
Father,
234
00:09:58,554 --> 00:09:59,555
this isn't a courtroom.
235
00:09:59,686 --> 00:10:00,904
Let the doctor answer.
236
00:10:01,035 --> 00:10:02,950
My apologies.
237
00:10:03,080 --> 00:10:04,038
Go ahead.
238
00:10:04,168 --> 00:10:06,388
I still don't know what I saw.
239
00:10:07,432 --> 00:10:09,217
Why don't you describe
what you saw?
240
00:10:09,347 --> 00:10:10,740
-I'm not sure how this matters.
-It matters
241
00:10:10,871 --> 00:10:11,959
if the psychiatrist
offering his judgment
242
00:10:12,089 --> 00:10:14,048
about demons
is seeing demons himself.
243
00:10:15,136 --> 00:10:16,180
Let it go.
244
00:10:16,311 --> 00:10:18,443
[scoffs]
245
00:10:18,574 --> 00:10:19,531
[quietly]:
What do you mean?
246
00:10:19,662 --> 00:10:21,142
Don't ask him anymore.
247
00:10:21,272 --> 00:10:22,665
Why not?
248
00:10:22,796 --> 00:10:24,624
Because he's telling the truth
about me.
249
00:10:24,754 --> 00:10:27,322
And I don't want to hurt him
with what he saw.
250
00:10:27,452 --> 00:10:31,239
[whispering]: Sister, this is
the only way to defend you.
251
00:10:31,369 --> 00:10:34,329
If we want to win, we have
to take the case to them.
252
00:10:34,459 --> 00:10:36,113
I don't want this defense.
253
00:10:37,114 --> 00:10:38,768
Don't ask him anymore.
254
00:10:43,338 --> 00:10:45,383
We withdraw our question
at this time.
255
00:10:45,514 --> 00:10:46,341
GRAY:
Understood.
256
00:10:46,471 --> 00:10:47,908
Thank you, Doctor.
257
00:10:49,997 --> 00:10:51,607
Thank you.
258
00:10:54,088 --> 00:10:56,003
[indistinct chatter]
259
00:10:57,004 --> 00:11:00,529
Sheryl? I found some new photos
of the building collapse.
260
00:11:00,660 --> 00:11:03,793
Great. Drop them online
and make up a science report
261
00:11:03,924 --> 00:11:05,752
about the land settling
in Bushwick.
262
00:11:10,495 --> 00:11:11,583
Who the hell are you?
263
00:11:11,714 --> 00:11:13,455
Who the hell are you?
264
00:11:13,585 --> 00:11:15,587
I'm the man
who signs your checks.
265
00:11:15,718 --> 00:11:17,024
No.
266
00:11:17,154 --> 00:11:18,503
She is.
267
00:11:23,291 --> 00:11:25,075
-What's happened to Taylor?
-Hmm.
268
00:11:25,206 --> 00:11:27,512
Good question. I... think
she might be in the hospital
269
00:11:27,643 --> 00:11:28,992
with a nut allergy.
270
00:11:30,602 --> 00:11:32,300
What are you up to, Sheryl?
271
00:11:32,430 --> 00:11:33,910
I just don't like
having your spy
272
00:11:34,041 --> 00:11:35,607
looking over my shoulder, okay?
273
00:11:35,738 --> 00:11:37,784
-Too bad. I'm your boss.
-Actually, Leland,
274
00:11:37,914 --> 00:11:40,612
I believe
the Manager is my boss.
275
00:11:40,743 --> 00:11:44,704
And Makob is up $45 right now,
so...
276
00:11:50,492 --> 00:11:51,885
We'll see.
277
00:11:52,015 --> 00:11:54,017
[indistinct chatter]
278
00:11:58,195 --> 00:11:59,153
What's he doing?
279
00:11:59,283 --> 00:12:00,371
He's going to the Manager.
280
00:12:00,502 --> 00:12:01,285
-Should I be worried?
-Yes.
281
00:12:01,416 --> 00:12:02,939
Yeah.
282
00:12:08,815 --> 00:12:10,904
Unbutton your top button.
283
00:12:16,387 --> 00:12:18,172
Thanks.
284
00:12:19,869 --> 00:12:22,132
Hello. Sheryl Luria
for the Manager.
285
00:12:22,263 --> 00:12:23,481
-Do you have an appointment?
-I'm supposed to be
286
00:12:23,612 --> 00:12:24,613
in the meeting
with Leland right now,
287
00:12:24,744 --> 00:12:25,701
so can you just...?
288
00:12:25,832 --> 00:12:29,444
Would you hold on a second?
289
00:12:29,574 --> 00:12:31,707
[dialing]
290
00:12:31,838 --> 00:12:33,230
[line ringing]
291
00:12:44,720 --> 00:12:47,157
Okay, mm-hmm,
I-I'll tell her, yes.
292
00:12:47,288 --> 00:12:50,334
[chuckles]
Good.
293
00:12:50,465 --> 00:12:53,120
[sighs]
He's not available right now.
294
00:12:53,250 --> 00:12:54,643
When will he be available?
295
00:12:54,774 --> 00:12:58,342
In August.
296
00:12:58,473 --> 00:12:59,648
DAVID:
Thank you, Kelly.
297
00:12:59,779 --> 00:13:01,041
-How are you doing?
-Well.
298
00:13:01,171 --> 00:13:04,174
Weirdly very well
after what happened.
299
00:13:04,305 --> 00:13:06,133
Would you mind telling us
what happened, what you saw?
300
00:13:06,263 --> 00:13:07,351
I don't mind.
301
00:13:07,482 --> 00:13:11,442
But people think
I'm a bit insane.
302
00:13:11,573 --> 00:13:14,141
I saw a lady with a lamb
leading me out of the building.
303
00:13:14,271 --> 00:13:16,056
And who else did you talk to
about this?
304
00:13:16,186 --> 00:13:19,102
You. That's it.
305
00:13:19,233 --> 00:13:21,278
Oh, well, you said that some
people thought you were insane.
306
00:13:21,409 --> 00:13:23,367
-So who else?
-Oh, uh,
307
00:13:23,498 --> 00:13:26,936
my parents and the doctor
at the emergency center.
308
00:13:27,067 --> 00:13:29,112
Ah, okay. But none of
the other survivors?
309
00:13:29,243 --> 00:13:30,940
KELLY:
No.
310
00:13:31,071 --> 00:13:35,597
And how well do you remember
what this lady looked like?
311
00:13:35,727 --> 00:13:39,079
Well enough.
It was very bright,
312
00:13:39,209 --> 00:13:41,298
so I didn't see all
of her features.
313
00:13:41,429 --> 00:13:43,692
Can you draw her?
314
00:13:45,868 --> 00:13:48,044
-I'm not a great artist.
-DAVID: That's all right.
315
00:13:48,175 --> 00:13:50,177
We're just comparing
impressions.
316
00:13:50,307 --> 00:13:51,656
There was a bright light
behind her,
317
00:13:51,787 --> 00:13:54,181
so I don't know how well
I can draw her face.
318
00:13:54,311 --> 00:13:56,923
Matthew, across the street
from your building,
319
00:13:57,053 --> 00:13:59,273
there was a food truck: Halal.
320
00:13:59,403 --> 00:14:02,058
-Did you ever have lunch there?
-No.
321
00:14:02,189 --> 00:14:03,755
But you passed by it.
You remember it?
322
00:14:03,886 --> 00:14:05,670
Yeah, I guess. Why?
323
00:14:05,801 --> 00:14:07,585
Well, printed on its side
in large letters
324
00:14:07,716 --> 00:14:11,285
was the lunch special-- lamb.
325
00:14:11,415 --> 00:14:13,287
[scoffs]
326
00:14:13,417 --> 00:14:14,766
You're kidding.
327
00:14:14,897 --> 00:14:17,073
KRISTEN: Well, we were
just wondering if there's
328
00:14:17,204 --> 00:14:19,902
any chance that maybe
329
00:14:20,033 --> 00:14:21,686
you could've been influenced
by that.
330
00:14:21,817 --> 00:14:24,820
You're wondering if I saw
the word "lamb,"
331
00:14:24,951 --> 00:14:29,781
and then imagined an angel
carrying a lamb who saved me?
332
00:14:42,359 --> 00:14:43,360
What's wrong?
333
00:14:43,491 --> 00:14:45,928
Nothing. It's good.
334
00:14:46,059 --> 00:14:48,583
It's almost identical to what
two of the other survivors drew.
335
00:14:48,713 --> 00:14:50,280
Mm-hmm.
336
00:14:50,411 --> 00:14:53,240
BEN: Did this, uh,
person speak to you?
337
00:14:53,370 --> 00:14:56,591
This angel? Not then.
338
00:14:56,721 --> 00:14:58,810
Is there any chance that...?
339
00:14:58,941 --> 00:15:01,813
What do you mean "not then"?
340
00:15:01,944 --> 00:15:04,381
[sighs]
341
00:15:04,512 --> 00:15:07,645
I was staying with
my best friend Lois
342
00:15:07,776 --> 00:15:12,912
in her apartment on the 6th,
and I was up late with insomnia.
343
00:15:13,042 --> 00:15:15,088
And around 1:00 a.m.
my cell phone rang.
344
00:15:15,218 --> 00:15:17,046
It startled me.
345
00:15:17,177 --> 00:15:18,874
I reached for it.
I said, "Hello?"
346
00:15:19,005 --> 00:15:20,484
And there was nothing
but silence.
347
00:15:20,615 --> 00:15:22,922
But just as I was
about to hang up,
348
00:15:23,052 --> 00:15:24,967
I heard a woman whisper,
349
00:15:25,098 --> 00:15:27,578
like she was on an old phone
or had a bad connection.
350
00:15:27,709 --> 00:15:28,710
Very distant.
351
00:15:28,840 --> 00:15:30,103
I couldn't hear what she said,
352
00:15:30,233 --> 00:15:33,236
so I asked, "Excuse me?"
353
00:15:33,367 --> 00:15:35,978
I thought it was my roommate
checking up on me.
354
00:15:36,109 --> 00:15:40,548
But then I heard the woman say
very clearly, "Get out now."
355
00:15:43,638 --> 00:15:46,162
And I asked,
"Get out of what?"
356
00:15:46,293 --> 00:15:49,557
But there was just
another second of silence,
357
00:15:49,687 --> 00:15:51,602
and then she said something
358
00:15:51,733 --> 00:15:53,604
in a language that
I couldn't understand,
359
00:15:53,735 --> 00:15:56,042
and then she hung up,
and that was it.
360
00:16:00,133 --> 00:16:04,659
There's a chance it's
impending doom syndrome.
361
00:16:04,789 --> 00:16:06,748
The voice that said,
"Get out now"?
362
00:16:06,878 --> 00:16:09,316
Yeah.
363
00:16:09,446 --> 00:16:11,971
Our subconscious can be
attuned to things around us
364
00:16:12,101 --> 00:16:15,975
that our conscious brain
is too distracted to perceive.
365
00:16:16,105 --> 00:16:18,281
Maybe she was picking up
on the building creaking
366
00:16:18,412 --> 00:16:19,935
in the days before the collapse.
367
00:16:20,066 --> 00:16:21,893
And she imagined
the phone call?
368
00:16:46,962 --> 00:16:49,182
WOMAN'S VOICE [whispering]:
Watch out.
369
00:16:51,358 --> 00:16:53,012
[breathing heavily]
370
00:17:15,121 --> 00:17:16,948
[sighing]
371
00:17:25,131 --> 00:17:26,523
Damn it.
372
00:17:26,654 --> 00:17:29,135
โช โช
373
00:17:58,729 --> 00:18:00,514
[door closes]
374
00:18:25,669 --> 00:18:27,106
[sighs]
375
00:18:52,740 --> 00:18:54,742
โช โช
376
00:19:02,489 --> 00:19:03,838
Run!
377
00:19:07,755 --> 00:19:09,757
โช โช
378
00:19:18,940 --> 00:19:20,942
[figures crying out]
379
00:19:32,083 --> 00:19:33,955
โช โช
380
00:20:03,941 --> 00:20:06,248
โช โช
381
00:20:35,059 --> 00:20:37,236
โช โช
382
00:21:06,090 --> 00:21:07,178
Simon says move!
383
00:21:07,309 --> 00:21:08,223
-Shh!
-Listen!
384
00:21:08,354 --> 00:21:09,529
Who's Simon?
385
00:21:09,659 --> 00:21:10,530
-[train horn blares]
-Oh, my God!
386
00:21:10,660 --> 00:21:12,575
[overlapping chatter]
387
00:21:12,706 --> 00:21:15,839
It's gonna come through the
ceiling, through the ceiling!
388
00:21:15,970 --> 00:21:17,841
Whoa, whoa, what's coming
through the ceiling?
389
00:21:17,972 --> 00:21:19,278
ALL:
The train!
390
00:21:19,408 --> 00:21:21,541
Why would the train
come through the ceiling?
391
00:21:21,671 --> 00:21:23,020
Derailments happen all the time.
392
00:21:23,151 --> 00:21:23,891
Yeah. And the ground is still
settling.
393
00:21:24,021 --> 00:21:25,196
Haven't you heard?
394
00:21:25,327 --> 00:21:26,589
And the new construction.
395
00:21:26,720 --> 00:21:28,461
The chances of our house
collapsing are high.
396
00:21:28,591 --> 00:21:30,898
Very high.
397
00:21:31,028 --> 00:21:32,943
Okay, this is a house,
not a pillow fort.
398
00:21:33,074 --> 00:21:34,205
Where'd you get all this?
399
00:21:36,338 --> 00:21:38,514
Okay, no doomscrolling
before breakfast.
400
00:21:38,645 --> 00:21:39,515
[all scream]
401
00:21:39,646 --> 00:21:42,344
Jesus, sorry!
402
00:21:42,475 --> 00:21:44,781
Well, that's new.
Hi. You guys ready?
403
00:21:44,912 --> 00:21:46,653
-For the end of the world.
-Okay, perfect.
404
00:21:46,783 --> 00:21:49,090
-We leave in two, so hurry up.
-Okay.
405
00:21:50,831 --> 00:21:53,312
[sighs]
406
00:21:53,442 --> 00:21:55,270
-What's that?
-Oh, that's shortbread biscuits.
407
00:21:55,401 --> 00:21:56,880
It's a bribe for my boss,
the Manager.
408
00:21:57,011 --> 00:21:58,099
Oh, right.
409
00:21:58,229 --> 00:22:00,362
-How's that going?
-Medium.
410
00:22:00,493 --> 00:22:02,625
It's office politics,
you know? Murder.
411
00:22:02,756 --> 00:22:04,061
-Hmm.
-How's it going with you?
412
00:22:04,192 --> 00:22:06,412
You seem a little bit
out of it.
413
00:22:06,542 --> 00:22:08,631
Yeah, I'm-I'm not sleeping well.
414
00:22:08,762 --> 00:22:10,154
I keep having the sense that
415
00:22:10,285 --> 00:22:11,982
something bad is going
to happen,
416
00:22:12,113 --> 00:22:13,332
and I think the girls
417
00:22:13,462 --> 00:22:14,768
-are picking up on it.
-Like what?
418
00:22:14,898 --> 00:22:16,291
Last night I could have sworn
419
00:22:16,422 --> 00:22:17,945
I heard someone say,
"Watch out."
420
00:22:18,075 --> 00:22:19,903
Oh, so that's back.
421
00:22:20,034 --> 00:22:21,601
-What?
-You don't remember?
422
00:22:21,731 --> 00:22:23,603
Oh, my God.
423
00:22:23,733 --> 00:22:26,170
Honey, when you were little,
there was this period
424
00:22:26,301 --> 00:22:27,998
when you would come
running to my room.
425
00:22:28,129 --> 00:22:29,783
It scared the shit out of me.
426
00:22:29,913 --> 00:22:32,176
You told me that you woke up
because you heard someone
427
00:22:32,307 --> 00:22:34,265
telling you to,
"Get out. Get out."
428
00:22:34,396 --> 00:22:37,660
It was when your father
and I were divorcing.
429
00:22:37,791 --> 00:22:42,099
I don't know, maybe this is
about Andy.
430
00:22:42,230 --> 00:22:46,582
Take my advice, you're
better off without him.
431
00:22:46,713 --> 00:22:49,368
I love you.
432
00:22:49,498 --> 00:22:50,325
All right, bus is leaving.
Let's go.
433
00:22:50,456 --> 00:22:51,805
-LAURA: Bye, Mommy.
434
00:22:51,935 --> 00:22:53,067
LILA: We'll call you
if the school caves.
435
00:22:53,197 --> 00:22:54,285
-Yeah, have a nice day.
-Bye.
436
00:22:54,416 --> 00:22:56,679
SHERYL:
Thank you.
437
00:22:56,810 --> 00:22:59,116
[door shuts]
438
00:22:59,247 --> 00:23:01,292
โช โช
439
00:23:10,867 --> 00:23:13,304
KATAGAS: Father Barnaby,
you've studied demonology
440
00:23:13,435 --> 00:23:14,610
within the modern Church,
haven't you?
441
00:23:14,741 --> 00:23:16,003
BARNABY:
Yes.
442
00:23:16,133 --> 00:23:17,308
I'm the chief professor
of theology
443
00:23:17,439 --> 00:23:19,049
at the University
of Notre Dame.
444
00:23:19,180 --> 00:23:20,224
And is there anything
blasphemous
445
00:23:20,355 --> 00:23:21,922
-about seeing a demon?
-No.
446
00:23:22,052 --> 00:23:23,837
Second Corinthians
explicitly states
447
00:23:23,967 --> 00:23:27,057
that a demon can take
any desired appearance.
448
00:23:27,188 --> 00:23:32,019
But there is a certain,
how shall we say,
449
00:23:32,149 --> 00:23:34,935
theological hubris in these
claims of the sister's.
450
00:23:35,065 --> 00:23:38,112
When you heard that the sister
claimed to see a demon
451
00:23:38,242 --> 00:23:40,288
speaking to our cardinal,
what was your reaction?
452
00:23:40,419 --> 00:23:41,768
That it was blasphemy.
453
00:23:41,898 --> 00:23:44,335
Do you need a moment, David?
454
00:23:44,466 --> 00:23:46,425
No.
455
00:23:50,733 --> 00:23:53,910
Father, have you ever had any
spiritual visions of your own?
456
00:23:54,041 --> 00:23:55,651
I must say no, I have not.
457
00:23:55,782 --> 00:23:57,566
Never been in the presence
of, say,
458
00:23:57,697 --> 00:23:59,263
-the Lord Jesus Christ?
-Never.
459
00:23:59,394 --> 00:24:00,961
If Sister Andrea, for example,
460
00:24:01,091 --> 00:24:03,964
had a vision of Christ--
the physical Christ--
461
00:24:04,094 --> 00:24:05,879
on a lake
near her childhood home,
462
00:24:06,009 --> 00:24:08,403
would you consider that
a sign of hubris?
463
00:24:08,534 --> 00:24:10,100
I would have to say yes,
I would.
464
00:24:10,231 --> 00:24:13,147
Father, your personal
conversion story--
465
00:24:13,277 --> 00:24:14,975
the incident that
brought you to the Lord--
466
00:24:15,105 --> 00:24:16,498
would you care to share that
with us?
467
00:24:16,629 --> 00:24:18,369
[clears throat] The significance
of that isn't...
468
00:24:18,500 --> 00:24:20,589
You had a vision of Jesus
walking on a lake
469
00:24:20,720 --> 00:24:21,895
near your childhood home,
didn't you?
470
00:24:27,509 --> 00:24:29,903
You might talk to your witness.
471
00:24:30,033 --> 00:24:32,340
He has some issues with you.
472
00:24:36,213 --> 00:24:38,302
I just saw her
outside my apartment.
473
00:24:38,433 --> 00:24:40,174
I started toward the elevator,
474
00:24:40,304 --> 00:24:41,958
and she pulled me the other way.
475
00:24:42,089 --> 00:24:44,047
I would have been dead
if I took the elevator.
476
00:24:44,178 --> 00:24:45,788
Hello, Adina.
477
00:24:45,919 --> 00:24:47,486
I'm, uh, Father Acosta.
478
00:24:47,616 --> 00:24:49,662
Oh, good, a priest.
479
00:24:49,792 --> 00:24:51,925
Are you gonna tell me
who this woman is?
480
00:24:52,055 --> 00:24:54,275
I don't know.
481
00:24:54,405 --> 00:24:56,973
-Good drawing.
-I draw for textbooks.
482
00:24:57,104 --> 00:24:58,671
Can I show you a photo, Adina?
483
00:24:58,801 --> 00:25:01,151
Sure.
484
00:25:03,327 --> 00:25:04,894
The Church thinks
there's a chance
485
00:25:05,025 --> 00:25:07,157
that a nun from Sicily
could be the woman you saw.
486
00:25:07,288 --> 00:25:10,030
-Who's this?
-Sister Mary Grimani.
487
00:25:10,160 --> 00:25:12,685
Okay. That's not her.
488
00:25:12,815 --> 00:25:15,078
How can you be so sure?
489
00:25:15,209 --> 00:25:16,689
She's not Black.
490
00:25:20,170 --> 00:25:21,955
-The woman you saw was Black?
-Yes.
491
00:25:22,085 --> 00:25:23,391
No one else described her
that way.
492
00:25:23,522 --> 00:25:24,523
So?
493
00:25:26,873 --> 00:25:28,962
KORECKI: Why didn't the other
survivors see her as Black?
494
00:25:29,092 --> 00:25:31,268
We don't know they didn't.
We never asked.
495
00:25:31,399 --> 00:25:32,487
Well, wouldn't they offer it?
496
00:25:32,618 --> 00:25:34,794
I mean, it's noticeable,
right, if...
497
00:25:34,924 --> 00:25:36,404
An angel is Black?
498
00:25:36,535 --> 00:25:38,928
Well, don't take this
the wrong way,
499
00:25:39,059 --> 00:25:41,452
but the survivor who drew
this image is Black, right?
500
00:25:41,583 --> 00:25:43,454
Meaning?
501
00:25:43,585 --> 00:25:45,152
I'm just saying,
in view of the times,
502
00:25:45,282 --> 00:25:47,894
it's possible she was making
a political statement.
503
00:25:48,024 --> 00:25:49,330
-Oh, my God.
-I'm not declaring
504
00:25:49,460 --> 00:25:50,940
that with any certainty.
505
00:25:51,071 --> 00:25:52,376
-Well, thank you for that.
-I'm just thinking
506
00:25:52,507 --> 00:25:54,378
we should check with
the other survivors.
507
00:25:54,509 --> 00:25:56,511
If this miracle was performed
by someone who is Black,
508
00:25:56,642 --> 00:26:00,210
would the Causis Sanctorum
want us to stop investigating?
509
00:26:00,341 --> 00:26:01,734
Look, there's nothing
political here.
510
00:26:01,864 --> 00:26:05,825
The Vatican's interest is
in Sister Mary Grimani.
511
00:26:05,955 --> 00:26:08,392
They're not interested
in a Black miracle.
512
00:26:08,523 --> 00:26:09,568
That's not what I'm saying.
513
00:26:09,698 --> 00:26:10,351
KRISTEN:
Then what are you saying?
514
00:26:10,481 --> 00:26:12,048
I'm just...
515
00:26:13,659 --> 00:26:15,748
Are you checking
with other survivors?
516
00:26:15,878 --> 00:26:17,271
KRISTEN:
Yes, we are.
517
00:26:17,401 --> 00:26:18,794
We're trying a few
different therapies
518
00:26:18,925 --> 00:26:22,363
to prompt more accurate
and independent memories.
519
00:26:22,493 --> 00:26:23,625
What therapies?
520
00:26:23,756 --> 00:26:25,322
Nondominant hand therapy
521
00:26:25,453 --> 00:26:26,715
and hypnotic therapy.
522
00:26:26,846 --> 00:26:28,021
-Good.
-Great.
523
00:26:28,151 --> 00:26:30,719
-Keep me informed.
-Will do.
524
00:26:31,938 --> 00:26:33,461
BEN:
So, what do you think?
525
00:26:33,592 --> 00:26:35,332
I think angels and saints
are thought of as white
526
00:26:35,463 --> 00:26:37,117
because Renaissance iconography
527
00:26:37,247 --> 00:26:39,467
has been force-fed to us
for centuries.
528
00:26:39,598 --> 00:26:41,338
Oh, you mean the people
in power wanted God
529
00:26:41,469 --> 00:26:42,949
to look exactly like them.
530
00:26:43,079 --> 00:26:45,952
-Wow, I'm shocked.
-Look.
531
00:26:46,082 --> 00:26:48,519
St. Monica,
mother of Augustine.
532
00:26:48,650 --> 00:26:50,565
She was African, from Numidia.
533
00:26:50,696 --> 00:26:52,001
Her skin would have been
as dark as mine,
534
00:26:52,132 --> 00:26:53,916
but look at how she's portrayed.
535
00:26:54,047 --> 00:26:58,181
You have to look far and wide
to find an accurate painting.
536
00:26:58,312 --> 00:27:00,009
It's not just...
537
00:27:03,578 --> 00:27:05,362
It's not just what?
538
00:27:07,364 --> 00:27:10,150
You just said,
"It's not just..."
539
00:27:12,674 --> 00:27:14,284
I don't know.
540
00:27:15,590 --> 00:27:19,594
Okay, let's just call
the survivors back in tomorrow
541
00:27:19,725 --> 00:27:21,814
and ask them if they saw
a Black angel.
542
00:27:21,944 --> 00:27:25,078
-Hmm?
-Good.
543
00:27:26,819 --> 00:27:28,995
TV HOST: He's getting ready
to impose ten percent tariffs
544
00:27:29,125 --> 00:27:31,258
on an additional $200 billion...
545
00:27:31,388 --> 00:27:32,738
Not available.
546
00:27:32,868 --> 00:27:34,827
Not even for his favorite
shortbread biscuits?
547
00:27:34,957 --> 00:27:36,785
Every executive comes in
with those. Try better.
548
00:27:36,916 --> 00:27:38,700
Okay.
549
00:27:38,831 --> 00:27:41,747
[Oliver sighs]
550
00:27:41,877 --> 00:27:43,662
-What's that?
-Makob.
551
00:27:43,792 --> 00:27:47,143
A commitment to transfer
400 coins into your account.
552
00:27:48,144 --> 00:27:53,280
Worth, at the current rate,
$10,000.
553
00:27:54,281 --> 00:27:56,283
500 coins.
554
00:27:56,413 --> 00:27:58,241
Only if you let me in now.
555
00:27:58,372 --> 00:28:00,156
You have ten minutes.
556
00:28:00,287 --> 00:28:03,594
[sighs]
He has a call from Bridgeway.
557
00:28:03,725 --> 00:28:07,903
He's worried about his weight.
Tell him he looks good.
558
00:28:09,949 --> 00:28:12,125
Hello?
559
00:28:12,255 --> 00:28:15,128
MANAGER:
I'm on the phone. What is it?
560
00:28:15,258 --> 00:28:17,957
Uh, hi, I'm-I'm Sheryl.
561
00:28:18,087 --> 00:28:20,568
Um, I work in cryptocurrency
562
00:28:20,699 --> 00:28:23,963
and with the trolls in I.T.
and, um...
563
00:28:25,312 --> 00:28:27,793
Oh! Oh, God.
564
00:28:27,923 --> 00:28:29,533
[coughs]
565
00:28:29,664 --> 00:28:32,406
I'm the one responsible
for the rise in Makob, sir,
566
00:28:32,536 --> 00:28:34,408
not Leland, and, um,
567
00:28:34,538 --> 00:28:39,326
I think you should promote me
to head up misinformation.
568
00:28:39,456 --> 00:28:40,980
MANAGER:
Hang on, I got someone here.
569
00:28:41,110 --> 00:28:42,633
Who is it? What do you want?
570
00:28:42,764 --> 00:28:44,287
Hi...
571
00:28:46,942 --> 00:28:48,596
Who are you?
572
00:28:49,640 --> 00:28:51,077
Why the fuck are you in here?
573
00:28:51,207 --> 00:28:53,035
Uh...
574
00:28:53,166 --> 00:28:55,603
Sir, um, I, uh,
575
00:28:55,734 --> 00:28:58,345
I have your, uh... um, your, uh,
576
00:28:58,475 --> 00:29:00,477
uh, your shortbread, uh,
577
00:29:00,608 --> 00:29:02,523
-bi-bi-biscuits here.
-What?!
578
00:29:02,653 --> 00:29:05,178
I ordered Sweetgreen.
579
00:29:06,962 --> 00:29:09,617
Okay, let me see what you got.
580
00:29:12,751 --> 00:29:14,491
[groans]
581
00:29:14,622 --> 00:29:17,625
I think that's my 20 minutes.
Fuck that.
582
00:29:20,019 --> 00:29:22,151
-[Sheryl cringes]
-Oh, yeah.
583
00:29:22,282 --> 00:29:24,023
These are the good kind.
584
00:29:24,153 --> 00:29:26,677
[Manager snarling,
chewing ravenously]
585
00:29:31,204 --> 00:29:33,772
[Sheryl gagging]
586
00:29:33,902 --> 00:29:35,034
[flatulence]
587
00:29:35,164 --> 00:29:38,037
So, what do you want?
588
00:29:40,039 --> 00:29:41,562
[stammers]
589
00:29:46,567 --> 00:29:48,699
[indistinct chatter]
590
00:29:48,830 --> 00:29:51,267
I got the figures
on building collapses.
591
00:29:51,398 --> 00:29:53,008
It's good trend-ability.
592
00:29:53,139 --> 00:29:54,444
[chuckles]
593
00:29:54,575 --> 00:29:57,665
I just came from
the Manager's office.
594
00:29:57,796 --> 00:29:59,841
Really? He let you in?
595
00:29:59,972 --> 00:30:02,539
Have you, um, ever seen him?
596
00:30:02,670 --> 00:30:03,802
At the sports club.
597
00:30:03,932 --> 00:30:05,064
-He's into racquetball.
-Ah.
598
00:30:08,632 --> 00:30:11,070
Are we, uh, we talking
about the same person?
599
00:30:11,200 --> 00:30:12,071
I think so.
600
00:30:12,201 --> 00:30:13,333
Him.
601
00:30:13,463 --> 00:30:14,900
-Yeah.
-Hey, you!
602
00:30:15,030 --> 00:30:17,728
I want you in my office
tomorrow at noon.
603
00:30:17,859 --> 00:30:19,556
Don't fuck up!
604
00:30:21,210 --> 00:30:24,083
Wow. What did you do?
605
00:30:26,346 --> 00:30:28,609
What-what does he look like
to you?
606
00:30:28,739 --> 00:30:30,089
-The Manager?
-Yeah.
607
00:30:30,219 --> 00:30:32,004
Ah, some people say
Liam Neeson.
608
00:30:32,134 --> 00:30:34,136
-Oh.
-But I think he's more like
609
00:30:34,267 --> 00:30:35,268
that guy from The Good Place.
610
00:30:35,398 --> 00:30:36,530
What's his name?
611
00:30:36,660 --> 00:30:37,836
-Ted Danson.
-Yeah.
612
00:30:37,966 --> 00:30:39,272
Yeah, yeah.
613
00:30:39,402 --> 00:30:41,317
Why? Who does he look like
to you?
614
00:30:41,448 --> 00:30:45,060
[chortles]
How many eyes does he have?
615
00:30:46,757 --> 00:30:50,196
-How many eyes?
-Uh-huh.
616
00:30:50,326 --> 00:30:52,807
-Two.
-Two. Just-just two?
617
00:30:52,938 --> 00:30:54,374
Okay. Okay.
618
00:30:54,504 --> 00:30:57,856
Yeah, just-just wondered.
619
00:31:08,301 --> 00:31:10,216
[sighs]
620
00:31:11,695 --> 00:31:14,481
[Bach's "Quia Respexit"
from Magnificatplaying]
621
00:31:29,235 --> 00:31:31,846
[woman singing in Latin]
622
00:32:01,223 --> 00:32:03,225
โช โช
623
00:32:16,673 --> 00:32:19,676
I don't understand
the problem, David.
624
00:32:19,807 --> 00:32:22,636
All my visions,
every single one,
625
00:32:22,766 --> 00:32:24,029
I saw the angels as white,
626
00:32:24,159 --> 00:32:26,161
-I see the devils as Black.
-And so?
627
00:32:26,292 --> 00:32:27,946
But if I'm influenced
by the religious art
628
00:32:28,076 --> 00:32:29,860
of Michelangelo
and Fra Angelico,
629
00:32:29,991 --> 00:32:31,384
then they're not visions!
630
00:32:31,514 --> 00:32:33,386
They're just a function
of my mind.
631
00:32:33,516 --> 00:32:36,867
David, you're creating a problem
when there isn't one.
632
00:32:36,998 --> 00:32:38,478
These visions are real.
633
00:32:38,608 --> 00:32:40,828
-But are they?
-They are.
634
00:32:41,829 --> 00:32:43,352
Angels are white.
635
00:32:43,483 --> 00:32:45,746
Don't you turn this
into a political issue.
636
00:32:45,876 --> 00:32:47,356
Oh, please.
637
00:32:47,487 --> 00:32:48,575
Don't you talk that way
to me, too, Sister.
638
00:32:48,705 --> 00:32:50,881
What way?
This isn't a race issue.
639
00:32:51,012 --> 00:32:53,101
This is a religious one.
640
00:32:53,232 --> 00:32:55,103
Then why did I have
a vision tonight,
641
00:32:55,234 --> 00:32:59,281
and the angel I saw as white
is now Black?
642
00:33:01,153 --> 00:33:04,634
Now you're talking like
a newspaper editorial, David.
643
00:33:06,158 --> 00:33:09,683
You say that because
you're white.
644
00:33:14,079 --> 00:33:17,865
I say that because I believe
in God's revelation.
645
00:33:19,127 --> 00:33:20,650
And so do you.
646
00:33:22,696 --> 00:33:26,134
Sister, I've followed
these visions
647
00:33:26,265 --> 00:33:28,049
for the last five years
648
00:33:28,180 --> 00:33:30,878
because I thought
they were real.
649
00:33:31,009 --> 00:33:35,926
Now I'm not sure.
650
00:33:43,543 --> 00:33:46,111
[door opens, shuts]
651
00:33:50,115 --> 00:33:52,117
[sighs]
652
00:33:55,424 --> 00:33:57,948
[all screaming]
653
00:34:05,739 --> 00:34:07,219
[screaming stops]
654
00:34:07,349 --> 00:34:08,611
What are you doing down there?
655
00:34:08,742 --> 00:34:10,700
The Triangle of Life.
The train!
656
00:34:10,831 --> 00:34:12,224
I'm sorry, Mom, it was me.
657
00:34:12,354 --> 00:34:15,662
I was having a nightmare
about Dad.
658
00:34:15,792 --> 00:34:16,924
-Yeah, me, too.
-And he was getting chased
659
00:34:17,055 --> 00:34:18,621
by a polar bear.
660
00:34:18,752 --> 00:34:21,494
He was, like, walking on the ice
and then he was drowning.
661
00:34:21,624 --> 00:34:23,409
Hold on, first of all,
662
00:34:23,539 --> 00:34:26,977
there's no frozen water
where your dad is. Okay?
663
00:34:27,108 --> 00:34:29,545
And also no polar bears.
664
00:34:29,676 --> 00:34:31,460
Okay, why don't we do this?
665
00:34:31,591 --> 00:34:32,809
It's the afternoon there.
666
00:34:32,940 --> 00:34:35,160
Let's, let's try and give
your dad a call,
667
00:34:35,290 --> 00:34:37,684
see if we can catch him.
668
00:34:37,814 --> 00:34:39,816
[FaceTime ringing]
669
00:34:42,123 --> 00:34:43,907
[static hissing]
670
00:34:44,038 --> 00:34:47,737
KRISTEN:
Andy? Andy, are you there?
671
00:34:52,090 --> 00:34:53,917
-Hey.
-Dad, are you okay?
672
00:34:54,048 --> 00:34:57,660
[all talking at once]
673
00:34:57,791 --> 00:34:59,401
Hi, how are you doing?
674
00:34:59,532 --> 00:35:01,403
It's not ba...
Can you hear me okay?
675
00:35:01,534 --> 00:35:03,318
Dad, don't go climbing today.
676
00:35:03,449 --> 00:35:05,407
We're fine.
We're at base camp.
677
00:35:05,538 --> 00:35:07,148
-[overlapping chatter]
-I don't think
678
00:35:07,279 --> 00:35:08,367
-you should go climbing.
-I had a really bad dream...
679
00:35:08,497 --> 00:35:09,890
I think we...
Maybe tonight...
680
00:35:10,020 --> 00:35:10,934
[static hisses]
681
00:35:11,065 --> 00:35:12,458
-Dad, hello?
-Dad!
682
00:35:12,588 --> 00:35:14,286
-Are you okay?
-Andy, are you still there?
683
00:35:14,416 --> 00:35:15,765
[disconnect tone chimes]
684
00:35:15,896 --> 00:35:19,204
-Something's wrong, Mom.
-No, everything's fine.
685
00:35:19,334 --> 00:35:20,901
There's just no 5G
at South Base.
686
00:35:21,031 --> 00:35:21,858
-[train horn blares]
-Oh, my God!
687
00:35:21,989 --> 00:35:24,557
[all screaming]
688
00:35:24,687 --> 00:35:27,864
[all clamoring]
689
00:35:27,995 --> 00:35:29,257
Okay, grab your shoes.
690
00:35:29,388 --> 00:35:31,520
Come on.
691
00:35:31,651 --> 00:35:34,436
Grab your shoes and a jacket.
Let's go.
692
00:35:34,567 --> 00:35:36,569
[train thundering past]
693
00:35:40,877 --> 00:35:42,662
I don't know about you,
694
00:35:42,792 --> 00:35:46,622
but I am sick and tired
of that train
695
00:35:46,753 --> 00:35:50,365
thinking that it can scare me!
696
00:35:50,496 --> 00:35:53,890
[Kristen screaming]
697
00:35:54,021 --> 00:35:56,154
[train horn blaring]
698
00:35:57,329 --> 00:35:59,069
Do it.
699
00:36:02,116 --> 00:36:03,987
-[daughters shout]
-KRISTEN: Louder.
700
00:36:06,207 --> 00:36:09,776
-[all shout]
-Again!
701
00:36:09,906 --> 00:36:11,647
[all shout]
702
00:36:11,778 --> 00:36:14,824
[horn blares]
703
00:36:18,393 --> 00:36:20,743
You are stronger
than the world.
704
00:36:20,874 --> 00:36:23,268
You are stronger than anything
that can threaten you.
705
00:36:23,398 --> 00:36:25,139
Do you understand?
706
00:36:25,270 --> 00:36:27,620
-Yeah.
-Yeah.
707
00:36:30,318 --> 00:36:31,885
[Manager regurgitating]
708
00:36:32,015 --> 00:36:35,149
[Sheryl gags]
709
00:36:39,458 --> 00:36:41,982
-Here.
-What's that?
710
00:36:42,112 --> 00:36:44,071
It's a back scratcher.
Scratch my back.
711
00:36:44,202 --> 00:36:45,812
[Sheryl sighs]
712
00:36:50,077 --> 00:36:52,732
Right there in the middle.
713
00:36:52,862 --> 00:36:54,124
[groans quietly]
714
00:36:54,255 --> 00:36:57,084
Oh. Harder.
715
00:36:57,215 --> 00:36:59,434
Left, left, left!
Other left.
716
00:36:59,565 --> 00:37:02,132
Oh. Okay, yeah, yeah, yeah.
Good, good, good, good.
717
00:37:02,263 --> 00:37:04,831
[moaning]
718
00:37:04,961 --> 00:37:07,312
-Yeah.
-Uh, sir,
719
00:37:07,442 --> 00:37:12,230
um, I know Leland is trying
to take credit for Makob,
720
00:37:12,360 --> 00:37:14,362
and I just, I just
wanted you to know
721
00:37:14,493 --> 00:37:17,409
where the, the real work
was coming from, so...
722
00:37:17,539 --> 00:37:20,542
[moans] Okay, all right, all
right, all right, that's enough.
723
00:37:20,673 --> 00:37:23,197
[sighing]
724
00:37:23,328 --> 00:37:25,112
You're promoted.
725
00:37:25,243 --> 00:37:28,463
I want you
taking over misinformation.
726
00:37:28,594 --> 00:37:30,770
Thank you, sir.
727
00:37:30,900 --> 00:37:33,207
I like what you're doing
with this building collapse.
728
00:37:33,338 --> 00:37:35,165
Not just ground settling.
729
00:37:35,296 --> 00:37:37,646
Make it about construction codes
730
00:37:37,777 --> 00:37:39,387
and-and gas releases.
731
00:37:39,518 --> 00:37:41,955
Okay, yes. Got it. Got it.
732
00:37:42,085 --> 00:37:44,044
And I want you here
at noon tomorrow
733
00:37:44,174 --> 00:37:45,306
-with this shortbread.
-Certainly,
734
00:37:45,437 --> 00:37:46,699
-sir.
-Good.
735
00:37:46,829 --> 00:37:49,441
-Now get the hell out of here.
-Yeah.
736
00:37:52,879 --> 00:37:55,185
So, you've been in
with the Manager?
737
00:37:55,316 --> 00:37:56,665
How do you know?
738
00:37:56,796 --> 00:37:58,798
I recognize that look
on your face.
739
00:37:59,842 --> 00:38:01,453
What happened?
740
00:38:04,499 --> 00:38:06,806
-He promoted me.
-Hmm.
741
00:38:06,936 --> 00:38:08,677
Congratulations.
742
00:38:08,808 --> 00:38:10,810
And regrets.
743
00:38:21,864 --> 00:38:23,257
What does he look like to you?
744
00:38:23,388 --> 00:38:25,433
-The Manager?
-Yeah.
745
00:38:25,564 --> 00:38:27,392
Just like he does to you.
746
00:38:27,522 --> 00:38:29,872
He looks like a monster to me.
747
00:38:30,003 --> 00:38:31,657
How many eyes?
748
00:38:32,701 --> 00:38:34,137
[sniffles]
749
00:38:37,097 --> 00:38:38,577
Five.
750
00:38:38,707 --> 00:38:40,405
-Welcome to the team.
-Am I...
751
00:38:40,535 --> 00:38:43,930
Am I having some kind
of psychotic breakdown?
752
00:38:44,060 --> 00:38:45,061
[chuckles softly]
753
00:38:45,192 --> 00:38:47,368
Oh, absolutely.
754
00:38:48,891 --> 00:38:50,328
[sighs]
755
00:38:56,812 --> 00:38:59,032
[laughs]
756
00:39:01,991 --> 00:39:04,037
-What's going on?
-Shh.
757
00:39:04,167 --> 00:39:05,952
[whispering]:
He's working on Jessica.
758
00:39:06,082 --> 00:39:08,084
You know, the survivor who was
staying at her friend's place?
759
00:39:08,215 --> 00:39:09,303
Okay.
760
00:39:09,434 --> 00:39:10,217
BEN [whispering]:
So, she insists
761
00:39:10,348 --> 00:39:12,350
that the angel was white.
762
00:39:12,480 --> 00:39:13,742
[indistinct chatter
in next room]
763
00:39:13,873 --> 00:39:15,788
Has he hypnotized
the others yet?
764
00:39:15,918 --> 00:39:17,833
We haven't gotten agreements
from the other ones yet.
765
00:39:17,964 --> 00:39:20,619
But there's something else.
766
00:39:20,749 --> 00:39:23,752
-What?
-Something you should hear.
767
00:39:26,102 --> 00:39:27,626
All right, you're doing great.
I just...
768
00:39:27,756 --> 00:39:30,106
I just want to go back to, uh,
769
00:39:30,237 --> 00:39:31,673
something that you said earlier.
770
00:39:31,804 --> 00:39:34,459
-You remember the call.
-Yes.
771
00:39:34,589 --> 00:39:37,244
And what time
did the call come in?
772
00:39:37,375 --> 00:39:39,942
Around 1:10 a.m.
773
00:39:40,073 --> 00:39:42,858
And what did you hear
the woman on the line say?
774
00:39:42,989 --> 00:39:44,251
"Get out now."
775
00:39:44,382 --> 00:39:46,209
Good. And then
776
00:39:46,340 --> 00:39:47,646
you heard her say
something else?
777
00:39:47,776 --> 00:39:49,822
-Yes.
-What was it?
778
00:39:49,952 --> 00:39:52,041
She said she had a message.
779
00:39:52,172 --> 00:39:55,175
A message for David.
780
00:39:57,090 --> 00:39:58,221
You said
781
00:39:58,352 --> 00:39:59,614
she spoke in a foreign language
782
00:39:59,745 --> 00:40:00,615
you didn't understand.
783
00:40:00,746 --> 00:40:02,487
I was wrong.
784
00:40:02,617 --> 00:40:04,663
I didn't know
anybody named David,
785
00:40:04,793 --> 00:40:06,447
so it didn't make sense to me.
786
00:40:06,578 --> 00:40:08,231
What was the message?
787
00:40:09,232 --> 00:40:11,409
"Don't trust her."
788
00:40:13,411 --> 00:40:15,195
KURT:
Is that it?
789
00:40:15,325 --> 00:40:17,066
No. She said,
790
00:40:17,197 --> 00:40:19,852
"Don't trust your sister."
791
00:40:23,203 --> 00:40:25,161
[whispers]:
So, you don't have a sister?
792
00:40:25,292 --> 00:40:26,902
No.
793
00:40:28,513 --> 00:40:30,079
You don't think
this is about...?
794
00:40:30,210 --> 00:40:31,820
Sister Andrea?
795
00:40:32,821 --> 00:40:34,562
Maybe.
796
00:40:35,650 --> 00:40:37,173
[whispering]:
This is crazy.
797
00:40:38,174 --> 00:40:40,525
I mean, she gets a call
about you from the lamb-lady
798
00:40:40,655 --> 00:40:42,178
prior to the building's
collapse,
799
00:40:42,309 --> 00:40:44,093
and she doesn't know
that you're gonna be involved
800
00:40:44,224 --> 00:40:45,791
in the aftermath?
801
00:40:45,921 --> 00:40:48,184
-I know.
-I mean, this is
802
00:40:48,315 --> 00:40:51,927
more than the subconscious
warning her.
803
00:40:52,058 --> 00:40:54,060
[whispering]: Yeah, it's beyond
impending doom syndrome.
804
00:40:54,190 --> 00:40:55,583
DAVID:
Then what is it?
805
00:40:55,714 --> 00:40:57,019
Prophecy?
806
00:40:57,150 --> 00:40:58,673
About Sister Andrea?
807
00:41:11,381 --> 00:41:12,818
[bell tolling]
808
00:41:15,864 --> 00:41:17,170
What's going on?
809
00:41:17,300 --> 00:41:19,172
Turns out, when something
is that convenient,
810
00:41:19,302 --> 00:41:22,044
it is not prophecy.
811
00:41:22,175 --> 00:41:23,655
What are we talking about?
812
00:41:23,785 --> 00:41:25,439
She wasn't in the building.
813
00:41:25,570 --> 00:41:26,788
What?
814
00:41:26,919 --> 00:41:28,616
BEN: Yeah. We did
a little online hunting,
815
00:41:28,747 --> 00:41:31,358
and turns out that she was
subletting at another building
816
00:41:31,489 --> 00:41:34,187
and then she slipped in
with the survivors.
817
00:41:34,317 --> 00:41:35,580
It's a type
of Munchausen syndrome,
818
00:41:35,710 --> 00:41:37,930
wanting to be the victim
of a disaster.
819
00:41:38,974 --> 00:41:40,585
Why the warning about me?
820
00:41:41,977 --> 00:41:43,979
Let's find out.
821
00:41:44,980 --> 00:41:46,721
KRISTEN: Thank you
for coming in, Jessica.
822
00:41:46,852 --> 00:41:48,462
Of course, yeah.
823
00:41:48,593 --> 00:41:51,465
-Just a few last things.
-Anything to help.
824
00:41:51,596 --> 00:41:53,772
How are the other survivors?
825
00:41:53,902 --> 00:41:55,208
Good.
826
00:41:55,338 --> 00:41:57,471
How long did you know Lois?
827
00:41:57,602 --> 00:41:59,865
Lois? Not long.
Just through law school.
828
00:41:59,995 --> 00:42:01,431
Hmm. And it was her apartment?
829
00:42:01,562 --> 00:42:03,433
JESSICA:
Yes. We were up late
830
00:42:03,564 --> 00:42:06,393
studying, and I had
a bit too much to drink,
831
00:42:06,524 --> 00:42:08,613
so she let me stay the night.
[chuckles softly]
832
00:42:08,743 --> 00:42:11,485
You know what's odd?
833
00:42:11,616 --> 00:42:13,269
We have no record
834
00:42:13,400 --> 00:42:16,534
of you being in law school
with Lois.
835
00:42:17,578 --> 00:42:18,536
Really?
836
00:42:18,666 --> 00:42:20,668
Well, I was.
837
00:42:21,669 --> 00:42:22,801
BEN:
What we do have
838
00:42:22,931 --> 00:42:25,412
is a record
of you working as a temp.
839
00:42:25,543 --> 00:42:28,371
Yes. Oddly,
I can be in law school
840
00:42:28,502 --> 00:42:30,156
and work as a temp
at the same time.
841
00:42:30,286 --> 00:42:32,027
Why are you being so hostile?
842
00:42:32,158 --> 00:42:33,812
KRISTEN: Last year you were
working as an office assistant
843
00:42:33,942 --> 00:42:36,118
at a psychiatrist's office.
844
00:42:36,249 --> 00:42:39,252
421 East Drayden Street,
Suite 3C.
845
00:42:39,382 --> 00:42:41,689
Working for a psychiatrist
846
00:42:41,820 --> 00:42:44,431
named Leland Townsend.
847
00:42:51,656 --> 00:42:54,615
Have you ever noticed
people are getting meaner?
848
00:42:56,051 --> 00:42:57,879
They yell at each other more.
849
00:42:58,010 --> 00:43:00,186
They hit each other
on airplanes.
850
00:43:00,316 --> 00:43:02,101
There are more violent crimes.
851
00:43:02,231 --> 00:43:04,756
I mean, you must have noticed.
It's all over the news.
852
00:43:06,192 --> 00:43:07,367
Do you know what it means,
853
00:43:07,497 --> 00:43:10,805
all this anger and hate?
854
00:43:14,592 --> 00:43:17,769
It means your team is losing.
855
00:43:22,077 --> 00:43:25,080
That doom you feel.
856
00:43:26,647 --> 00:43:28,518
It's justified.
857
00:43:38,180 --> 00:43:40,400
So, she was...
858
00:43:40,530 --> 00:43:43,490
lying about seeing this woman
with the lamb.
859
00:43:43,621 --> 00:43:46,232
About being saved by her.
860
00:43:46,362 --> 00:43:47,799
Yes, but the others were not.
861
00:43:49,322 --> 00:43:51,890
I'm afraid this casts doubt
on all of the accounts.
862
00:43:52,020 --> 00:43:53,543
That doesn't make any sense.
863
00:43:53,674 --> 00:43:56,155
Whoa, whoa,
I'm definitely not team angel,
864
00:43:56,285 --> 00:43:58,157
but just because
one person is lying
865
00:43:58,287 --> 00:43:59,680
doesn't make them all
suspicious.
866
00:43:59,811 --> 00:44:02,378
KORECKI:
The Causis Sanctorum
867
00:44:02,509 --> 00:44:03,989
has been very clear
in its decision.
868
00:44:04,119 --> 00:44:05,991
Why is the Church afraid
of a Black angel?
869
00:44:11,605 --> 00:44:13,563
I think it's time we moved on.
870
00:44:14,390 --> 00:44:16,479
You already have
871
00:44:16,610 --> 00:44:18,220
your next assessment.
872
00:44:20,614 --> 00:44:22,137
Candice Berganza.
873
00:44:22,268 --> 00:44:23,791
15-year-old girl.
Demonic possession
874
00:44:23,922 --> 00:44:25,358
and infestation.
875
00:44:25,488 --> 00:44:27,012
She's been eating glass,
876
00:44:27,142 --> 00:44:29,667
and her bedroom
has been making demonic noises.
877
00:44:30,711 --> 00:44:34,367
Well, that sounds much safer.
878
00:44:34,497 --> 00:44:36,369
[door opens]
879
00:44:36,499 --> 00:44:38,110
[door closes]
880
00:44:46,684 --> 00:44:48,511
[door opens]
881
00:44:54,866 --> 00:44:56,868
[door closes]
882
00:44:58,870 --> 00:45:00,828
We have made our decision.
883
00:45:00,959 --> 00:45:03,570
We ask that Sister Andrea leave
884
00:45:03,701 --> 00:45:05,267
-till we have discussed it.
-Father,
885
00:45:05,398 --> 00:45:07,139
I'd like to be clear
886
00:45:07,269 --> 00:45:09,358
why these charges are being
brought against Sister Andrea.
887
00:45:09,489 --> 00:45:10,838
GRAY:
Certainly.
888
00:45:11,839 --> 00:45:13,580
-That gentleman.
-Father, that may be
889
00:45:13,711 --> 00:45:15,103
the original accusation.
890
00:45:15,234 --> 00:45:18,454
But Sister Andrea
has proved herself undependable.
891
00:45:18,585 --> 00:45:19,673
I see demons, too.
892
00:45:21,414 --> 00:45:23,851
-Excuse me?
-I see demons, too.
893
00:45:23,982 --> 00:45:27,028
In fact, I see one right now.
894
00:45:27,159 --> 00:45:28,856
David, don't. We need you here.
895
00:45:28,987 --> 00:45:30,684
I see a demon right now.
896
00:45:30,815 --> 00:45:33,556
There.
Sitting next to Leland Townsend.
897
00:45:33,687 --> 00:45:36,734
David, come on.
Stop holding this grudge.
898
00:45:36,864 --> 00:45:38,344
Father,
899
00:45:38,474 --> 00:45:40,346
if Sister Andrea
is a liability to this parish,
900
00:45:40,476 --> 00:45:41,869
then I am, too.
901
00:45:42,000 --> 00:45:43,828
Everything she's seen,
902
00:45:43,958 --> 00:45:45,481
I have seen.
903
00:45:45,612 --> 00:45:48,963
You've seen demons
consorting with the cardinal?
904
00:45:51,009 --> 00:45:52,097
Yes.
905
00:45:53,272 --> 00:45:56,449
Father, you understand
this is blasphemy?
906
00:45:56,579 --> 00:45:59,147
I understand that all of us
struggle with evil.
907
00:46:01,019 --> 00:46:04,544
To see the cardinal consorting,
then struggling with a demon
908
00:46:04,674 --> 00:46:06,894
is not blasphemy.
909
00:46:07,025 --> 00:46:08,766
-It is human.
-KATAGAS: But that
910
00:46:08,896 --> 00:46:10,855
is not what Sister Andrea saw.
911
00:46:10,985 --> 00:46:12,726
-She did not see him struggle.
-DAVID: Because
912
00:46:12,857 --> 00:46:14,815
she only saw the beginning and
not the end of the encounter.
913
00:46:14,946 --> 00:46:16,817
-David.
-Please, Sister.
914
00:46:16,948 --> 00:46:18,558
Let the men handle this.
915
00:46:18,688 --> 00:46:21,387
Father, if you're forcing
916
00:46:21,517 --> 00:46:23,171
Sister Andrea to resign,
917
00:46:23,302 --> 00:46:25,478
you must force me
to resign, too.
918
00:46:25,608 --> 00:46:26,958
So just resign.
919
00:46:30,396 --> 00:46:32,267
You must force to resign
920
00:46:32,398 --> 00:46:35,009
one of only three Black priests
921
00:46:35,140 --> 00:46:39,144
ordained by the Catholic Church
this year.
922
00:46:45,759 --> 00:46:47,761
Oh, wow.
923
00:46:50,285 --> 00:46:51,896
[scoffs]
924
00:46:58,467 --> 00:47:00,600
Thank you, David.
925
00:47:00,730 --> 00:47:02,341
Leland didn't look happy.
926
00:47:02,471 --> 00:47:05,213
[chuckles]:
No, he didn't.
927
00:47:05,344 --> 00:47:06,998
Now I need you to go confess.
928
00:47:07,128 --> 00:47:08,216
Why?
929
00:47:08,347 --> 00:47:09,696
You lied.
930
00:47:09,827 --> 00:47:11,872
You never saw a demon
with the cardinal.
931
00:47:13,743 --> 00:47:14,788
I'll go tomorrow.
932
00:47:14,919 --> 00:47:15,963
No, tonight.
933
00:47:17,051 --> 00:47:18,531
And one other thing, David.
934
00:47:18,661 --> 00:47:21,751
-I have to apologize.
-For?
935
00:47:21,882 --> 00:47:24,842
You confided in me
your racial concerns, and...
936
00:47:26,278 --> 00:47:27,583
I dismissed them.
937
00:47:27,714 --> 00:47:28,889
-It's...
-No.
938
00:47:29,890 --> 00:47:32,850
There are certain things
I'm not a good judge of.
939
00:47:34,329 --> 00:47:37,593
I don't see the world
the way you do.
940
00:47:37,724 --> 00:47:41,641
And it's wrong to think
there's only one way.
941
00:47:44,513 --> 00:47:47,038
Sister,
942
00:47:47,168 --> 00:47:49,214
I have doubts.
943
00:47:49,344 --> 00:47:51,259
I know.
944
00:47:53,696 --> 00:47:58,223
I'm not sure my visions
are really from God.
945
00:47:58,353 --> 00:47:59,877
They are.
946
00:48:00,007 --> 00:48:01,661
Even if they've changed?
947
00:48:02,662 --> 00:48:04,882
God changed them.
948
00:48:07,362 --> 00:48:09,190
I wish I had your certainty.
949
00:48:09,321 --> 00:48:10,757
No.
950
00:48:11,889 --> 00:48:13,716
Your doubt
951
00:48:13,847 --> 00:48:16,458
makes your faith stronger.
952
00:48:19,070 --> 00:48:20,767
Now go confess.
953
00:48:20,898 --> 00:48:22,769
[chuckles softly]
954
00:48:35,303 --> 00:48:37,305
[demon snarling]
955
00:48:43,703 --> 00:48:45,313
Boop.
61638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.