All language subtitles for Tehran.S01E05.720p.ATVP.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,392 --> 00:01:00,143 UNKNOWN 2 00:01:06,316 --> 00:01:07,734 Hello? 3 00:01:07,818 --> 00:01:09,361 Faraz Kamali. 4 00:01:09,695 --> 00:01:10,821 Who is this? 5 00:01:10,904 --> 00:01:13,615 Let's start with the fact that your wife is all right. 6 00:01:13,699 --> 00:01:16,368 You don't need to worry about her. She's in good hands. 7 00:01:16,451 --> 00:01:18,412 As you can see from the message on your phone. 8 00:01:27,421 --> 00:01:28,589 Let me talk to my wife. 9 00:01:28,672 --> 00:01:30,174 We need you to follow some instructions. 10 00:01:30,257 --> 00:01:32,092 She's just had brain surgery! 11 00:01:32,176 --> 00:01:34,511 As I said, your wife's in good hands. 12 00:01:34,970 --> 00:01:37,389 God willing, you'll be able to speak to her soon. 13 00:01:37,472 --> 00:01:39,683 Make sure Masoud Tabrizi gets to Istanbul unharmed 14 00:01:39,766 --> 00:01:41,685 within the next 24 hours. 15 00:01:41,768 --> 00:01:45,689 In return, your wife will be brought back to Iran, alive and well. 16 00:01:46,273 --> 00:01:50,152 If you do not let him go, this is the last time this phone will ring. 17 00:01:50,736 --> 00:01:52,237 Wait. Hold on. 18 00:01:52,821 --> 00:01:55,073 Hello? Hello? 19 00:02:45,249 --> 00:02:47,125 -Hello. -Good morning. 20 00:02:47,709 --> 00:02:49,378 It's a nice day. 21 00:02:49,795 --> 00:02:51,713 The sky is bright and clear. 22 00:02:52,256 --> 00:02:53,257 Where are you? 23 00:02:54,508 --> 00:02:55,676 Somewhere safe. 24 00:02:55,759 --> 00:02:56,760 Still in Tehran? 25 00:02:56,844 --> 00:02:57,678 Yes. 26 00:02:57,761 --> 00:02:58,720 Good. 27 00:02:59,137 --> 00:03:02,099 Call in a few hours, I'll give you details about the rescue. 28 00:03:02,182 --> 00:03:03,600 I have a lead. 29 00:03:03,684 --> 00:03:04,601 What? 30 00:03:04,685 --> 00:03:06,436 A contact for getting into the substation. 31 00:03:07,062 --> 00:03:09,481 We can try through there, if it's not too late. 32 00:03:09,565 --> 00:03:11,942 I've befriended a dissident. 33 00:03:12,359 --> 00:03:14,736 He's reliable. I checked him out before I left. 34 00:03:15,946 --> 00:03:17,072 Are you at his place? 35 00:03:20,284 --> 00:03:22,578 Are you, "Shakira"? At "Sick-Boy's"? 36 00:03:24,705 --> 00:03:25,914 What does he know about you? 37 00:03:26,582 --> 00:03:29,334 Not a thing. He thinks I'm also a dissident, but... 38 00:03:29,918 --> 00:03:32,588 he knows someone in the substation, will it still help? 39 00:03:36,717 --> 00:03:39,094 Can you get inside within 48 hours? 40 00:03:39,178 --> 00:03:40,137 Yes. 41 00:03:40,888 --> 00:03:42,139 Okay. 42 00:03:43,348 --> 00:03:45,601 For starters, track the hacker's phone 43 00:03:45,684 --> 00:03:48,896 and send me all his info, and the info for the substation contact. 44 00:03:48,979 --> 00:03:50,981 His name and position. 45 00:03:54,651 --> 00:03:55,611 I have to go. 46 00:03:55,694 --> 00:03:57,487 -Hey. -Hey. 47 00:04:00,824 --> 00:04:01,825 Let's go. 48 00:04:01,909 --> 00:04:03,952 Let's get packed, we're leaving soon. 49 00:04:04,036 --> 00:04:05,579 Where are we going, actually? 50 00:04:05,662 --> 00:04:07,331 We're throwing a party out of town. 51 00:04:07,414 --> 00:04:08,832 But don't worry, it's just our people. 52 00:04:08,916 --> 00:04:10,334 And our contact is going to be there. 53 00:04:10,417 --> 00:04:11,752 You're sure he's gonna be there? 54 00:04:12,294 --> 00:04:16,380 Well, there's no "sure" with these things, but let's just say that he's a regular. 55 00:04:16,464 --> 00:04:17,591 Okay? 56 00:04:17,673 --> 00:04:18,634 When are we coming back? 57 00:04:18,716 --> 00:04:22,053 I don't know. We'll go with the flow. Okay? 58 00:04:22,137 --> 00:04:24,056 Come on, let's get you some clothes from Parisa. 59 00:04:28,060 --> 00:04:32,064 This is gonna be wild. 60 00:04:32,147 --> 00:04:34,608 I added this new feature to the Gershad app. 61 00:04:35,734 --> 00:04:38,153 Karim, I added this new feature to Gershad, 62 00:04:38,237 --> 00:04:39,488 like, whoever comes to the party 63 00:04:39,571 --> 00:04:42,491 can update the group exclusively if they see any roadblocks, okay? 64 00:04:43,700 --> 00:04:46,161 Gershad is a piece of crap. 65 00:04:46,245 --> 00:04:49,831 Government agents post false reports that totally trip you up. 66 00:04:49,915 --> 00:04:52,918 -What are you talking about? -It leads you straight to them. 67 00:04:53,001 --> 00:04:54,336 Your next destination: 68 00:04:54,419 --> 00:04:55,712 -Hell. -Hell. 69 00:05:10,602 --> 00:05:12,396 Fucking son of a bitch! 70 00:05:16,358 --> 00:05:17,484 Where is she? 71 00:05:17,985 --> 00:05:20,153 Get up! Up! 72 00:05:26,118 --> 00:05:27,035 Tell me where she is! 73 00:05:34,168 --> 00:05:38,005 I don't know. I swear to God. 74 00:05:46,680 --> 00:05:47,556 Come on! 75 00:05:51,101 --> 00:05:52,269 Are you taking him, sir? 76 00:05:52,352 --> 00:05:53,770 Do I answer to you? 77 00:05:53,854 --> 00:05:54,938 I'm sorry, sir. 78 00:05:56,982 --> 00:05:58,525 Where? 79 00:06:07,910 --> 00:06:08,994 Brother... 80 00:06:10,746 --> 00:06:12,331 where are you taking me? 81 00:06:15,792 --> 00:06:17,628 I swear, I don't know anything. 82 00:06:17,711 --> 00:06:19,296 Lying dog. 83 00:06:19,755 --> 00:06:21,089 Do you have children? 84 00:06:24,343 --> 00:06:26,303 I have two little girls. 85 00:06:26,386 --> 00:06:27,596 Masoud, shut your mouth! 86 00:06:41,485 --> 00:06:43,654 This is Dr. Ben Arzi, we landed, 87 00:06:43,737 --> 00:06:46,698 we'll be at the inpatient facility in 30 minutes. 88 00:06:46,782 --> 00:06:47,783 How is she? 89 00:06:47,866 --> 00:06:50,327 Her vitals are okay, but she's been anesthetized. 90 00:06:50,410 --> 00:06:51,912 I'll keep you posted. 91 00:07:26,029 --> 00:07:26,864 No. 92 00:07:27,781 --> 00:07:31,535 Tell girls to come, not guys. We need more girls to come! 93 00:07:31,618 --> 00:07:34,246 Tell Parisa, Negar... 94 00:07:34,329 --> 00:07:36,915 I gotta go. Call you later. 95 00:07:36,999 --> 00:07:39,042 I told you this app sucks ass. 96 00:07:39,126 --> 00:07:41,461 There was no way to get around that checkpoint. 97 00:07:54,183 --> 00:07:56,643 Good afternoon. How are you, sir? 98 00:07:56,727 --> 00:07:57,936 Where to? 99 00:07:58,020 --> 00:08:01,607 We're going hiking in the mountains. We're students on break. 100 00:08:02,024 --> 00:08:02,900 Your papers. 101 00:08:02,983 --> 00:08:04,151 Right. 102 00:08:08,030 --> 00:08:09,031 There you go. 103 00:08:17,331 --> 00:08:19,499 Why are you out like that, lady? 104 00:08:19,583 --> 00:08:20,918 Fix your headdress. 105 00:08:29,968 --> 00:08:31,762 Did you just give me the finger? 106 00:08:32,596 --> 00:08:34,181 You're all in for it now! 107 00:08:34,806 --> 00:08:35,933 Officer... 108 00:08:36,015 --> 00:08:36,933 Out of the car. 109 00:08:40,812 --> 00:08:42,981 -Let's go! -Officer... 110 00:08:43,690 --> 00:08:45,484 Come on! How dare you? 111 00:08:45,567 --> 00:08:47,402 Officer, that's my stepsister. 112 00:08:47,486 --> 00:08:49,696 She grew up abroad. She doesn't know that gesture. 113 00:08:49,780 --> 00:08:51,573 I don't care if she grew up abroad! 114 00:08:51,657 --> 00:08:54,117 I'm sorry. She was being polite. 115 00:08:54,201 --> 00:08:56,995 She went to a school for foreigners. That means "okay" there. 116 00:08:57,079 --> 00:08:58,247 Where are her papers? 117 00:08:58,330 --> 00:09:00,082 I'm sorry, Officer. 118 00:09:00,165 --> 00:09:02,668 She came to visit her homeland. We're going hiking. 119 00:09:05,712 --> 00:09:09,341 You tell her she can't make that gesture in Iran. 120 00:09:09,424 --> 00:09:10,467 Absolutely. 121 00:09:12,427 --> 00:09:13,929 And the car? Anything in there? 122 00:09:15,180 --> 00:09:17,432 We'll check just to make sure. 123 00:09:17,516 --> 00:09:19,017 Is there a problem, sir? 124 00:09:19,476 --> 00:09:20,686 Open the trunk. 125 00:09:20,769 --> 00:09:22,604 It's jammed, but don't worry. 126 00:09:23,397 --> 00:09:24,481 There's nothing there. 127 00:09:35,200 --> 00:09:36,368 What about him? 128 00:09:58,056 --> 00:09:59,266 Drive safe. 129 00:10:00,434 --> 00:10:01,435 Thank you. 130 00:10:16,742 --> 00:10:21,163 A month's pay! You just wasted a month's pay, God damn it! 131 00:10:22,372 --> 00:10:24,583 Did you want to get arrested or are you just dumb? 132 00:10:24,666 --> 00:10:27,211 -Lay off her. These things happen. -Shut up! 133 00:10:27,586 --> 00:10:30,547 Why did you even bring her? Did you think we were going to a picnic? 134 00:10:31,715 --> 00:10:32,799 Where are we going? 135 00:10:38,388 --> 00:10:40,182 You really don't know? 136 00:10:40,265 --> 00:10:41,350 To a party? 137 00:10:41,433 --> 00:10:43,352 Where? What are we going to do there? 138 00:10:50,692 --> 00:10:54,071 Why is she here? Where did you even find this piece of work? 139 00:10:54,154 --> 00:10:55,405 Hey, watch it. 140 00:10:55,489 --> 00:10:57,824 I could have left both of you there and driven off. 141 00:10:58,408 --> 00:10:59,952 How do you know each other? 142 00:11:00,494 --> 00:11:01,620 From the Internet. 143 00:11:05,040 --> 00:11:06,375 We met on the dark web. 144 00:11:07,751 --> 00:11:08,627 The dark web? 145 00:11:13,382 --> 00:11:15,801 -How long have you known each other? -A year. 146 00:11:15,884 --> 00:11:20,264 -How do you know she's the same person? -I know. Trust me. 147 00:11:24,268 --> 00:11:25,978 Just what do you do on the dark web? 148 00:11:26,979 --> 00:11:27,855 I'm a hacker. 149 00:11:29,064 --> 00:11:30,899 I make money that way. 150 00:11:30,983 --> 00:11:35,237 I needed his help. We got to talking... 151 00:11:36,864 --> 00:11:39,700 I'm really sorry about what I did. 152 00:11:40,534 --> 00:11:42,035 It was stupid. 153 00:11:43,996 --> 00:11:45,038 Let's go. 154 00:11:49,543 --> 00:11:51,420 You need to pay me back. 155 00:11:51,503 --> 00:11:53,505 I blew a million tomans because of you. 156 00:12:50,103 --> 00:12:51,480 Get the hell out. 157 00:12:52,689 --> 00:12:53,899 Out! 158 00:12:56,985 --> 00:12:58,278 Get over there. 159 00:12:59,696 --> 00:13:00,739 On your knees. 160 00:13:01,615 --> 00:13:02,741 On your knees! 161 00:13:06,537 --> 00:13:09,248 You've sold out everything you had to the Zionists. 162 00:13:10,457 --> 00:13:12,334 You've betrayed your country. 163 00:13:14,169 --> 00:13:16,505 A traitorous dog like you 164 00:13:17,130 --> 00:13:19,007 doesn't deserve to live a day. 165 00:13:19,800 --> 00:13:21,301 Not a single day! 166 00:13:50,205 --> 00:13:52,666 You're leaving Iran tonight. 167 00:13:53,125 --> 00:13:54,960 And you're never coming back. 168 00:13:56,420 --> 00:14:01,175 If you do come back, I'll pay a visit to your family myself. 169 00:14:04,303 --> 00:14:05,554 And when I do... 170 00:14:07,431 --> 00:14:09,224 I'll have a full clip. 171 00:14:13,312 --> 00:14:17,065 Your Zionist friends are waiting for you in Istanbul. 172 00:14:19,026 --> 00:14:21,528 Go hug your family... 173 00:14:24,239 --> 00:14:26,575 because you're never going to see them again. 174 00:14:26,658 --> 00:14:29,578 You got that? You're never going to see them again! 175 00:14:31,121 --> 00:14:32,372 Yes. 176 00:14:35,501 --> 00:14:36,668 I got it. 177 00:15:18,043 --> 00:15:19,336 What was Karim talking about? 178 00:15:19,419 --> 00:15:20,587 What are we gonna do here? 179 00:15:20,671 --> 00:15:22,464 Nothing. It's just Karim and his bullshit. 180 00:15:22,548 --> 00:15:23,549 Come. 181 00:15:23,632 --> 00:15:25,384 You think your contact is here? 182 00:15:27,010 --> 00:15:29,638 I don't know. I've been with you the whole time, no? 183 00:15:36,687 --> 00:15:39,022 Hey! How are you? 184 00:15:39,106 --> 00:15:40,274 Shahin! 185 00:15:40,357 --> 00:15:43,277 You took the drugs and disappeared. 186 00:15:43,360 --> 00:15:46,071 Come on. We got a flat tire. We busted our ass to get here. 187 00:15:46,154 --> 00:15:47,990 Let's smoke up and get wasted. 188 00:15:48,073 --> 00:15:49,491 You go, I'll be right there. 189 00:15:49,575 --> 00:15:50,742 Milad, come on. 190 00:15:50,826 --> 00:15:51,660 Milad. 191 00:15:52,744 --> 00:15:56,206 -Is she going to follow us all night? -What's wrong? 192 00:15:56,290 --> 00:15:59,293 What's wrong? What about that situation with the police? 193 00:15:59,376 --> 00:16:00,586 Let's talk inside. 194 00:16:01,336 --> 00:16:03,964 -Hey! Hey. -I'm sorry. 195 00:16:04,840 --> 00:16:08,302 -Wow, my clothes really suit you. -Thanks. Thanks. 196 00:16:08,385 --> 00:16:09,887 Do you want to go and put your things down? 197 00:16:09,970 --> 00:16:11,305 -Yeah. -Come. 198 00:16:13,056 --> 00:16:14,933 -You remember them, right? -Hey. 199 00:16:16,268 --> 00:16:18,437 Do you know, this is an old army base. 200 00:16:18,520 --> 00:16:19,605 -Really? -Yeah. 201 00:16:19,688 --> 00:16:23,150 We were once walking in the mountains, and we were hiking. 202 00:16:23,233 --> 00:16:25,569 And we were completely lost, and... 203 00:16:25,652 --> 00:16:28,363 suddenly we found this place, and we were like, "Wow! 204 00:16:28,447 --> 00:16:30,365 This would be a great place to have a party." 205 00:16:31,241 --> 00:16:32,326 Yeah. 206 00:16:34,328 --> 00:16:36,288 -No, thanks. I don't smoke. -Come on. 207 00:16:36,371 --> 00:16:38,040 Don't be so uptight. 208 00:16:49,384 --> 00:16:51,595 Keep it in. Keep it in. Keep it in. Keep it in. 209 00:16:53,138 --> 00:16:56,225 That was good. See? You're talented... 210 00:16:56,308 --> 00:16:58,310 Hey. Can you come with me for a second? 211 00:16:58,894 --> 00:17:01,813 -Where to? -We just want to talk to you, okay? 212 00:17:01,897 --> 00:17:03,190 -Who's "we"? -Come on. 213 00:17:04,398 --> 00:17:05,692 Have fun! 214 00:17:21,458 --> 00:17:22,667 Hello, Zhila. 215 00:17:24,294 --> 00:17:25,253 Listen. 216 00:17:25,878 --> 00:17:27,756 What happened earlier with the police... 217 00:17:28,423 --> 00:17:31,635 we were all very close to ending up in prison for many years. 218 00:17:32,135 --> 00:17:33,428 Because of this? 219 00:17:38,559 --> 00:17:39,393 No. 220 00:17:41,728 --> 00:17:42,771 Because of this. 221 00:17:47,776 --> 00:17:48,735 You know what this is? 222 00:17:50,696 --> 00:17:51,780 Ecstasy. 223 00:17:52,614 --> 00:17:55,409 The money that we used earlier to get you off the hook with the cops, 224 00:17:55,492 --> 00:17:57,244 this is where it comes from. 225 00:17:58,662 --> 00:18:01,665 That means from today, you're a part of this. 226 00:18:02,124 --> 00:18:03,375 Isn't that right, Milad? 227 00:18:15,470 --> 00:18:17,139 Each pill is 50,000. 228 00:18:17,222 --> 00:18:19,183 Five for 200,000. That's our special. 229 00:18:19,266 --> 00:18:22,102 The important thing is to get rid of it as fast as possible. 230 00:18:22,686 --> 00:18:26,982 Make sure you hide that somewhere on your body and keep this close to you. 231 00:18:27,941 --> 00:18:30,611 This is how they'll spot you. Good luck. 232 00:19:27,584 --> 00:19:28,502 Yes. 233 00:19:28,585 --> 00:19:29,795 The Eagle's calling. 234 00:19:30,712 --> 00:19:31,922 Put him through. 235 00:19:32,673 --> 00:19:33,590 You can talk. 236 00:19:35,717 --> 00:19:37,427 Hello, Masoud, how are you doing? 237 00:19:37,845 --> 00:19:39,304 How did you do that? 238 00:19:39,888 --> 00:19:42,558 That doesn't matter right now. What do they know? 239 00:19:42,933 --> 00:19:44,726 They know about Princess. 240 00:19:45,394 --> 00:19:47,479 They have her picture and her name, 241 00:19:47,563 --> 00:19:49,314 but they don't know where she is. 242 00:19:50,691 --> 00:19:52,109 And neither do I. 243 00:19:52,192 --> 00:19:53,902 When do you leave for Istanbul? 244 00:19:55,320 --> 00:19:58,782 Gorev, he won't let my family go. 245 00:20:00,325 --> 00:20:01,869 I cannot leave them here. 246 00:20:01,952 --> 00:20:05,539 Masoud, I'm responsible for Rozhan and the girls. 247 00:20:05,622 --> 00:20:08,125 I will take them anywhere in the world you want to live, 248 00:20:08,208 --> 00:20:11,920 but you have to leave Iran right now. Tonight. 249 00:20:12,004 --> 00:20:14,339 Within the next four hours. Do you understand? 250 00:20:14,423 --> 00:20:15,257 Yes. 251 00:20:20,929 --> 00:20:23,223 Stay strong. I will see you soon. 252 00:20:36,153 --> 00:20:37,487 I had no choice. 253 00:20:38,197 --> 00:20:39,865 There's always a choice. 254 00:20:39,948 --> 00:20:42,993 Listen, a few sales and this will be behind us. 255 00:20:43,368 --> 00:20:44,953 Break your stick and stay in there. 256 00:20:45,037 --> 00:20:48,540 And, hey, if you suspect anything, dump the pills and run. 257 00:21:37,673 --> 00:21:38,882 Hey, girlfriend. 258 00:21:46,849 --> 00:21:48,225 Have fun, honey. 259 00:22:12,875 --> 00:22:14,626 -Hello. -Hello. 260 00:22:14,710 --> 00:22:16,086 Got a pick-me-up for me? 261 00:22:31,351 --> 00:22:32,853 Hurry up! 262 00:22:32,936 --> 00:22:34,396 You should have counted it before. 263 00:22:35,647 --> 00:22:37,274 No rush, honey. 264 00:22:48,744 --> 00:22:49,995 What's your name? 265 00:22:52,331 --> 00:22:53,290 Yasamin. 266 00:22:54,082 --> 00:22:56,126 Who are you working for, Yasamin? 267 00:22:56,919 --> 00:22:59,963 I want to make sure you're not bullshitting me. 268 00:23:04,343 --> 00:23:07,346 Can you point him out? 269 00:23:07,429 --> 00:23:09,765 I'll take a million tomans' worth, if it's good. 270 00:23:11,892 --> 00:23:13,977 You know the sentence for dealing drugs? 271 00:23:14,061 --> 00:23:15,103 I wasn't dealing. 272 00:23:15,187 --> 00:23:16,146 You have two options. 273 00:23:16,230 --> 00:23:18,732 Go to prison, or take me to your dealer. 274 00:23:18,815 --> 00:23:19,942 There's no dealer. 275 00:23:20,025 --> 00:23:21,151 Come with me. 276 00:23:34,414 --> 00:23:35,332 What did she do? 277 00:23:35,791 --> 00:23:38,418 Nothing, she just kicked me in the balls. No big deal. 278 00:23:39,711 --> 00:23:41,380 -Did she say anything? -No. 279 00:23:42,089 --> 00:23:43,382 She didn't rat anybody out. 280 00:23:46,593 --> 00:23:47,761 Wow. 281 00:23:48,178 --> 00:23:49,304 Good for you. 282 00:23:50,138 --> 00:23:52,182 Keeping quiet and fighting back? 283 00:23:53,141 --> 00:23:55,018 Milad, you found yourself a winner. 284 00:23:58,564 --> 00:24:00,190 Don't be mad, sweetheart. 285 00:24:01,149 --> 00:24:03,235 We had to make sure we could trust you. 286 00:24:06,446 --> 00:24:07,614 What's that look? 287 00:24:07,990 --> 00:24:09,408 You still owe me money. 288 00:24:09,491 --> 00:24:10,701 Karim, that's enough. 289 00:24:13,871 --> 00:24:15,080 Are you okay? 290 00:24:57,789 --> 00:24:58,790 Hello, Nahid. 291 00:25:00,501 --> 00:25:01,835 How are you feeling? 292 00:25:05,506 --> 00:25:07,216 So you're in charge here. 293 00:25:07,674 --> 00:25:08,509 Yes. 294 00:25:09,468 --> 00:25:10,677 Where am I? 295 00:25:12,429 --> 00:25:13,805 Why did you kidnap me? 296 00:25:16,433 --> 00:25:17,935 It's about your husband's work. 297 00:25:18,018 --> 00:25:20,854 And my husband? Does he know already? 298 00:25:21,355 --> 00:25:22,189 Yes. 299 00:25:26,777 --> 00:25:28,904 Wars have rules too. 300 00:25:31,406 --> 00:25:34,660 And your husband never breaks the rules? 301 00:25:34,743 --> 00:25:35,869 I know him. 302 00:25:36,453 --> 00:25:40,624 The day he is asked to kidnap his enemy's wife is the day he quits. 303 00:25:43,377 --> 00:25:44,461 Here. 304 00:25:47,005 --> 00:25:48,382 Calm him down, 305 00:25:49,049 --> 00:25:50,759 tell him he did the right thing. 306 00:25:50,843 --> 00:25:53,929 And if he keeps it up, you will be seeing each other very soon. 307 00:26:21,790 --> 00:26:23,083 Hello. 308 00:26:23,166 --> 00:26:24,209 Sweetheart. 309 00:26:30,924 --> 00:26:32,176 Honey, how are you feeling? 310 00:26:32,759 --> 00:26:33,969 Fine, praise God. 311 00:26:34,636 --> 00:26:35,596 Where are you? 312 00:26:36,054 --> 00:26:37,097 I don't know. 313 00:26:37,639 --> 00:26:40,684 At a hospital, I don't know what country this is. 314 00:26:41,226 --> 00:26:43,854 But this is about your job, so where do you think? 315 00:26:43,937 --> 00:26:46,315 The Israelis kidnapped you, my dear. 316 00:26:46,398 --> 00:26:47,482 That's what I thought. 317 00:26:48,066 --> 00:26:51,236 I'm all right. They're looking after me. 318 00:26:51,320 --> 00:26:53,238 You can relax. 319 00:26:55,199 --> 00:26:56,200 I'm sorry. 320 00:26:57,326 --> 00:26:59,119 It's not your fault. 321 00:26:59,203 --> 00:27:00,954 It is my fault. 322 00:27:02,080 --> 00:27:05,792 I should have gone with you, I should have looked out for you. 323 00:27:05,876 --> 00:27:07,628 Me and my damn job. 324 00:27:07,711 --> 00:27:09,213 This is not the time. 325 00:27:10,464 --> 00:27:13,634 They wanted me to tell you you did the right thing 326 00:27:13,717 --> 00:27:16,553 and that if you keep it up, we'll see each other soon. 327 00:27:23,727 --> 00:27:25,312 I have to go. 328 00:27:26,230 --> 00:27:27,648 Stay strong. 329 00:27:28,106 --> 00:27:30,817 I swear I'll get you back. 330 00:27:30,901 --> 00:27:32,152 God willing. 331 00:28:03,600 --> 00:28:05,936 -Hello, sir. -Faraz, how are you? 332 00:28:06,019 --> 00:28:10,858 Very good. I was just about to update you. 333 00:28:10,941 --> 00:28:13,735 Come to my office, please. 334 00:28:14,820 --> 00:28:16,697 I'll be right there, sir. 335 00:28:39,303 --> 00:28:40,304 Hello. 336 00:28:52,149 --> 00:28:53,275 Get inside. 337 00:28:53,692 --> 00:28:54,651 Thank you. 338 00:29:00,782 --> 00:29:02,159 Faraz, how are you? 339 00:29:03,285 --> 00:29:04,703 It's good to see you. 340 00:29:06,205 --> 00:29:07,706 You too. Thank you. 341 00:29:07,789 --> 00:29:08,916 Come, please sit down. 342 00:29:10,000 --> 00:29:11,251 Thank you. 343 00:29:11,335 --> 00:29:13,462 What did you want to update me on? 344 00:29:16,715 --> 00:29:18,342 The investigation. 345 00:29:18,425 --> 00:29:19,468 Yes? 346 00:29:19,551 --> 00:29:21,970 You got something out of Tabrizi? 347 00:29:22,054 --> 00:29:22,888 Not yet. 348 00:29:24,431 --> 00:29:26,725 But I let him go. 349 00:29:27,601 --> 00:29:28,685 I heard. 350 00:29:30,896 --> 00:29:32,648 I couldn't believe it at first. 351 00:29:33,357 --> 00:29:36,860 Faraz Kamali making a sensitive decision like that on his own? 352 00:29:37,319 --> 00:29:39,613 There was a narrow window of opportunity. 353 00:29:40,364 --> 00:29:42,950 I've received information 354 00:29:43,033 --> 00:29:47,704 stating he's meeting a senior Mossad agent in Istanbul tomorrow morning. 355 00:29:47,788 --> 00:29:50,082 Why didn't you fill me in? 356 00:29:50,165 --> 00:29:51,708 Would you have authorized it? 357 00:29:52,835 --> 00:29:56,338 I wanted to come to you with results. 358 00:29:57,047 --> 00:29:58,799 How do you know he won't flee? 359 00:29:59,675 --> 00:30:02,845 He won't leave a wife and two daughters. 360 00:30:02,928 --> 00:30:07,933 Traitors like him would sell out their family to escape the noose. 361 00:30:08,016 --> 00:30:11,103 His family means more to him than his fear of dying. 362 00:30:11,979 --> 00:30:14,940 I let him go to see if he makes some mistake. 363 00:30:15,858 --> 00:30:18,610 We tried every approach, 364 00:30:19,152 --> 00:30:21,530 but he denied having any connection with Mossad. 365 00:30:21,613 --> 00:30:23,907 Still, you should have filled me in! 366 00:30:25,325 --> 00:30:28,078 I'm sorry. I made a mistake. 367 00:30:34,459 --> 00:30:35,794 How's your wife? 368 00:30:38,463 --> 00:30:40,924 She's okay. 369 00:30:42,509 --> 00:30:45,304 Recovering after the surgery. 370 00:30:45,387 --> 00:30:46,805 Is she still in France? 371 00:30:47,598 --> 00:30:48,682 Yes. 372 00:30:49,057 --> 00:30:50,267 When is she due back? 373 00:30:52,436 --> 00:30:53,896 In a few days. 374 00:30:55,606 --> 00:30:59,401 Maybe your wife's condition has affected your judgment. 375 00:31:02,946 --> 00:31:04,031 Definitely. 376 00:33:23,837 --> 00:33:26,089 I haven't smoked in five years. 377 00:33:27,466 --> 00:33:29,301 This is my tenth cigarette today. 378 00:33:31,512 --> 00:33:36,391 Nahid, my wife, she made me quit. 379 00:33:38,852 --> 00:33:42,523 This one time I was getting a cigarette out of the pack. 380 00:33:43,315 --> 00:33:47,861 I saw she replaced them all with rolled-up pieces of paper. 381 00:33:49,446 --> 00:33:53,075 Pictures of me, of her, of the kids, all of us on holiday. 382 00:33:55,577 --> 00:33:56,828 She told me... 383 00:33:59,164 --> 00:34:05,087 "I can handle the risks you face at your job... 384 00:34:06,755 --> 00:34:09,299 but I don't want you dying of some disease. 385 00:34:10,217 --> 00:34:13,011 Your death must have a purpose." 386 00:34:17,599 --> 00:34:19,851 Why are you telling me this? 387 00:34:21,478 --> 00:34:25,440 Nahid flew to France a week ago to undergo brain surgery. 388 00:34:26,275 --> 00:34:28,318 The operation went well. 389 00:34:28,402 --> 00:34:32,239 Last night she got on a flight back. And I... 390 00:34:38,745 --> 00:34:41,831 You had no idea, did you? 391 00:34:42,623 --> 00:34:44,376 No, I'm sorry. 392 00:34:44,918 --> 00:34:46,128 Is she okay? 393 00:34:46,210 --> 00:34:50,924 God knows where those Israeli bastards took her. 394 00:34:51,675 --> 00:34:53,844 They want you in return. 395 00:34:55,219 --> 00:34:57,306 But I can't let you leave. 396 00:34:59,099 --> 00:35:02,060 This situation is too complicated... 397 00:35:04,396 --> 00:35:06,398 to just cover it up. 398 00:35:06,481 --> 00:35:08,942 But you said I had to go. 399 00:35:09,026 --> 00:35:10,485 Everything's changed. 400 00:35:10,569 --> 00:35:12,279 What do you want me to do? 401 00:35:12,696 --> 00:35:13,739 You have to stay. 402 00:35:15,616 --> 00:35:17,659 Everything will remain the same. 403 00:35:17,743 --> 00:35:20,621 Your beautiful house, your business, 404 00:35:20,704 --> 00:35:24,291 your wife and daughters won't know a thing. 405 00:35:26,001 --> 00:35:30,172 But from now on, you're working for me. 406 00:35:34,635 --> 00:35:36,053 You're thinking it over? 407 00:35:37,721 --> 00:35:39,139 You don't have a choice. 408 00:35:39,223 --> 00:35:41,141 But I don't have anything I can give you. 409 00:35:41,225 --> 00:35:43,101 You know what I want from you. 410 00:35:46,063 --> 00:35:47,856 What about your wife? 411 00:35:50,359 --> 00:35:53,111 They wouldn't dare touch her. 412 00:35:59,368 --> 00:36:03,247 Your name has been sent to every border checkpoint, 413 00:36:03,330 --> 00:36:05,582 and even if you did make it out, 414 00:36:06,083 --> 00:36:08,335 as soon as you set foot outside Iran, 415 00:36:08,418 --> 00:36:11,296 the first thing I'll do is come visit this place. 416 00:36:12,756 --> 00:36:14,633 You catch my drift? 417 00:36:18,637 --> 00:36:20,305 What do you think? 418 00:36:22,140 --> 00:36:25,978 Being a refugee's fun? It's all fun and games? 419 00:36:26,395 --> 00:36:31,066 I love my country more than you realize. 420 00:36:32,693 --> 00:36:36,864 I'm willing to die for my country. You understand? 421 00:36:37,322 --> 00:36:38,949 Very well. 422 00:36:39,950 --> 00:36:41,034 Fine. 423 00:36:41,451 --> 00:36:45,747 But, you idiot! You have a great life here. 424 00:36:46,623 --> 00:36:50,544 And if you do your job right, you'll keep it that way. 425 00:36:51,795 --> 00:36:52,838 Right... 426 00:36:54,006 --> 00:36:56,758 until I get a bullet in the head. 427 00:36:57,843 --> 00:36:59,970 Get me Tamar Rabinyan... 428 00:37:04,516 --> 00:37:07,352 and nobody will lay a finger on you. 429 00:37:14,359 --> 00:37:16,486 Tomorrow at noon, 430 00:37:16,570 --> 00:37:18,405 meeting with the chief of staff... 431 00:37:19,489 --> 00:37:22,284 Did you kidnap his wife? 432 00:37:26,747 --> 00:37:28,624 You need to promise me, Gorev, 433 00:37:28,707 --> 00:37:31,168 that you will protect my wife and my children. 434 00:37:31,585 --> 00:37:33,962 Swear on your grandchildren's lives. 435 00:37:34,046 --> 00:37:35,047 Masoud... 436 00:37:35,130 --> 00:37:37,257 He's going to kill my wife 437 00:37:37,341 --> 00:37:38,550 and my children. 438 00:37:38,634 --> 00:37:40,093 You're all toying with me! 439 00:37:40,177 --> 00:37:42,888 He's toying with me. You are toying with me. 440 00:37:42,971 --> 00:37:45,766 I don't even know what's real and what's not! 441 00:37:45,849 --> 00:37:49,186 Take a deep breath and follow protocol. 442 00:37:49,269 --> 00:37:51,647 I am responsible to your family's life. 443 00:38:38,986 --> 00:38:40,821 How much do you hate me, from one to ten? 444 00:38:46,159 --> 00:38:47,202 Okay. 445 00:38:47,995 --> 00:38:49,079 Listen. 446 00:38:49,162 --> 00:38:51,248 You have to understand something. 447 00:38:51,331 --> 00:38:53,500 After what happened at the roadblock, 448 00:38:53,584 --> 00:38:56,628 Karim demanded answers. He was nervous. 449 00:38:57,337 --> 00:38:59,756 And we both know how the Guard loves to use undercovers 450 00:38:59,840 --> 00:39:01,717 to bring down opponents. 451 00:39:03,552 --> 00:39:06,388 You know, Karim has a degree in sociopolitical science. 452 00:39:07,723 --> 00:39:11,059 Parisa is a graduate from Iran's biggest university. 453 00:39:13,645 --> 00:39:17,357 But we're unemployed, and these degrees are worth shit. 454 00:39:19,276 --> 00:39:22,070 And the money from the ecstasy keeps us from sinking. 455 00:39:22,779 --> 00:39:25,824 And it helps them forget their fucking lives for one night. 456 00:39:25,908 --> 00:39:28,535 That's it. It's a service. 457 00:39:34,791 --> 00:39:37,127 -What else did you tell them about me? -Nothing. 458 00:39:39,421 --> 00:39:42,633 Just that you recently worked at the electric company, 459 00:39:42,716 --> 00:39:45,177 and you were let go of. Just to ease their minds. 460 00:39:46,845 --> 00:39:48,555 -That's it? -That's it, yes. 461 00:39:51,350 --> 00:39:52,726 What about your contact? 462 00:39:53,644 --> 00:39:54,853 He didn't come. 463 00:39:55,687 --> 00:39:58,941 If he's just some junkie, he can't help us anyway. 464 00:39:59,024 --> 00:40:01,068 He's not some junkie. 465 00:40:01,151 --> 00:40:03,445 He's a big shot who likes to get high. 466 00:40:04,029 --> 00:40:05,822 He's the station's head engineer. 467 00:40:06,615 --> 00:40:07,950 What's his name? 468 00:40:09,618 --> 00:40:12,079 Parham. Parham Kasrayi. 469 00:40:12,162 --> 00:40:13,455 Let's go meet him tomorrow. 470 00:40:16,041 --> 00:40:17,584 I can't tomorrow. 471 00:40:20,420 --> 00:40:21,547 Come on. 472 00:40:23,340 --> 00:40:25,717 Let's go back together tomorrow... 473 00:40:26,718 --> 00:40:28,637 meet your guy and make it happen. 474 00:40:30,764 --> 00:40:32,558 Look at the city lights. 475 00:40:33,016 --> 00:40:35,811 Think how amazing it's gonna be to black it out. 476 00:40:39,690 --> 00:40:41,358 You know where we can start? 477 00:40:44,862 --> 00:40:46,196 Seda-va-sima. 478 00:40:46,697 --> 00:40:49,074 Jam-e-Jam and Valiasr Street. 479 00:40:49,157 --> 00:40:51,827 Where the TV and radio station is. 480 00:40:51,910 --> 00:40:54,872 It's where the politicians spread their lies and disinformation. 481 00:40:55,747 --> 00:40:57,708 I wanna black out their lives. 482 00:40:58,458 --> 00:41:00,127 Like they did to us. 483 00:41:02,171 --> 00:41:03,964 But if we're leaving tomorrow... 484 00:41:09,761 --> 00:41:11,221 we have fun tonight. 485 00:41:14,766 --> 00:41:16,643 I want you to see our world. 486 00:41:17,352 --> 00:41:19,313 And it's a beautiful world, I promise. 487 00:41:21,648 --> 00:41:23,025 It's not for me. 488 00:41:24,109 --> 00:41:25,527 I hate losing control. 489 00:41:25,611 --> 00:41:30,240 I know. That's your problem. And I'm your solution. 490 00:41:38,123 --> 00:41:39,917 We're going back tomorrow. 491 00:41:41,335 --> 00:41:42,377 Yeah. 492 00:44:28,627 --> 00:44:31,630 Milad Kahani, 25 years old, originally from Shiraz. 493 00:44:31,713 --> 00:44:33,549 He's been in Tehran for five years, 494 00:44:33,632 --> 00:44:38,262 arrested at protests twice, in 2011 and in 2014, released after several days. 495 00:44:38,345 --> 00:44:41,265 No criminal record other than that. 496 00:44:42,099 --> 00:44:43,684 Do we know where they are now? 497 00:44:43,767 --> 00:44:45,269 The mountains outside Tehran. 498 00:44:45,769 --> 00:44:47,938 Probably at an illegal rave. 499 00:44:48,981 --> 00:44:50,607 Stay on him from now on. 500 00:45:11,587 --> 00:45:12,671 Yes. 501 00:45:12,754 --> 00:45:15,257 Am I speaking to Mr. Masoud Tabrizi? 502 00:45:15,340 --> 00:45:16,175 Who's asking? 503 00:45:16,258 --> 00:45:21,054 I'm Eli, from Turkish Airlines. Regarding the flight this morning, 504 00:45:21,138 --> 00:45:23,390 I take it you missed it? 505 00:45:23,473 --> 00:45:27,186 That's right. I'm sorry I didn't let you know sooner. 506 00:45:27,269 --> 00:45:31,356 That's all right. Do you plan on taking a different flight today? 507 00:45:31,440 --> 00:45:36,987 If so, you're eligible for a rebate of up to 50% of the original ticket. 508 00:45:37,070 --> 00:45:37,905 Really? 509 00:45:39,448 --> 00:45:40,782 I didn't know that. 510 00:45:41,700 --> 00:45:43,493 How about that. 511 00:45:43,577 --> 00:45:48,123 Twenty years in the business and I'm still learning new things every day. 512 00:45:48,207 --> 00:45:51,710 Would you like to book a different flight today, sir? 513 00:45:53,295 --> 00:45:56,131 No, thank you. I'll go another time. 514 00:45:56,215 --> 00:45:57,758 No problem. 515 00:45:57,841 --> 00:45:59,134 Have a nice day, sir. 516 00:47:26,471 --> 00:47:27,389 Stop! 34239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.