Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,850 --> 00:00:27,505
Previously on
Star Trek: Strange New Worlds...
2
00:00:27,549 --> 00:00:30,334
I read that the Aenar have
a form of precognitive ability.
3
00:00:30,378 --> 00:00:32,467
I knew
you were going to ask that.
4
00:00:32,510 --> 00:00:33,598
SPOCK:
Hemmer may not be able to see,
5
00:00:33,642 --> 00:00:35,339
but his other senses compensate.
6
00:00:35,383 --> 00:00:37,254
UNA:
You're keeping something
in the pattern buffer.
7
00:00:37,298 --> 00:00:39,126
Rukiya. My daughter.
8
00:00:39,169 --> 00:00:40,562
A year ago, she was diagnosed
9
00:00:40,605 --> 00:00:41,824
with cygnokemia.
10
00:00:41,867 --> 00:00:43,260
Story time?
11
00:00:43,304 --> 00:00:44,653
You bet.
12
00:00:44,696 --> 00:00:46,916
You've read this, like,
a hundred times.
13
00:00:46,959 --> 00:00:48,918
That doesn't mean
that the ending
14
00:00:48,961 --> 00:00:51,051
couldn't miraculously change.
15
00:00:56,099 --> 00:00:58,884
M'BENGA:
Chief medical officer's
personal log.
16
00:00:58,928 --> 00:01:02,888
Stardate 2341.6.
17
00:01:02,932 --> 00:01:04,499
TheEnterprise is conducting
18
00:01:04,542 --> 00:01:07,458
a routine survey
of the Jonisian Nebula.
19
00:01:07,502 --> 00:01:10,026
There isn't a great deal
for sickbay to do,
20
00:01:10,070 --> 00:01:12,942
so I've been continuing
my own research.
21
00:01:12,985 --> 00:01:16,424
The patient's condition
has not improved.
22
00:01:16,467 --> 00:01:19,818
Months have become days
and have become hours.
23
00:01:19,862 --> 00:01:22,169
Every minute
has become invaluable.
24
00:01:22,212 --> 00:01:24,780
She has so little time left.
25
00:01:24,823 --> 00:01:26,390
RUKIYA:
Daddy,
26
00:01:26,434 --> 00:01:28,697
finish the story.
27
00:01:28,740 --> 00:01:31,134
I like it
when you read the ending.
28
00:01:32,179 --> 00:01:33,876
You need to go back in, Rukiya.
29
00:01:33,919 --> 00:01:35,878
Just finish it with me.
30
00:01:35,921 --> 00:01:38,359
Please?
31
00:01:44,887 --> 00:01:46,367
"King Ridley
32
00:01:46,410 --> 00:01:48,586
"scanned the battlefield
as Queen Neve's forces
33
00:01:48,630 --> 00:01:51,807
"approached the border
of his kingdom.
34
00:01:51,850 --> 00:01:53,635
"Things were dark.
35
00:01:53,678 --> 00:01:55,332
"The king's chamberlain,
36
00:01:55,376 --> 00:01:59,423
"Sir Rauth,
had turned against them.
37
00:01:59,467 --> 00:02:00,903
"Their only ally...
38
00:02:02,470 --> 00:02:04,254
"...Princess Thalia,
39
00:02:04,298 --> 00:02:06,474
"had fallen to the evil queen.
40
00:02:06,517 --> 00:02:08,084
"And now King Ridley
41
00:02:08,128 --> 00:02:09,868
-was gravely outnumbered and..."
-I hate this part.
42
00:02:10,913 --> 00:02:12,654
But you wanted me
to read it to you.
43
00:02:12,697 --> 00:02:14,046
I know.
44
00:02:14,090 --> 00:02:16,310
It's just I always wish
the Huntress
45
00:02:16,353 --> 00:02:17,746
would come along and help.
46
00:02:17,789 --> 00:02:19,791
You know,
like get together with Sir Adya
47
00:02:19,835 --> 00:02:22,707
-and rescue the king.
-But that's not what happens.
48
00:02:22,751 --> 00:02:25,841
King Ridley is forced to choose.
49
00:02:25,884 --> 00:02:28,583
-Give up his greatest weapon...
-The Mercury Stone.
50
00:02:28,626 --> 00:02:31,325
...or rescue Princess Thalia.
51
00:02:31,368 --> 00:02:32,978
I know.
52
00:02:33,022 --> 00:02:35,894
But what if we could change
the ending?
53
00:02:40,421 --> 00:02:42,466
[pages rustling]
54
00:02:44,860 --> 00:02:46,427
Someday,
55
00:02:46,470 --> 00:02:49,169
when you're a grown-up,
56
00:02:49,212 --> 00:02:51,649
you'll write your own stories.
57
00:02:52,650 --> 00:02:55,000
And you can have
any ending you like.
58
00:02:55,044 --> 00:02:58,134
But I have to
get better first, right?
59
00:02:58,178 --> 00:02:59,614
Yes.
60
00:03:01,224 --> 00:03:04,227
When I'm better,
can I see your quarters?
61
00:03:04,271 --> 00:03:07,622
I'll take you to see
the whole ship.
62
00:03:10,625 --> 00:03:12,670
I love you, Daddy.
63
00:03:13,628 --> 00:03:15,717
I love you, too.
64
00:03:18,285 --> 00:03:20,374
Always.
65
00:03:27,381 --> 00:03:29,034
Good night.
66
00:03:34,083 --> 00:03:36,128
โช
67
00:04:01,545 --> 00:04:03,591
โช
68
00:04:09,118 --> 00:04:10,728
-[coughing]
-[alarm beeping]
69
00:04:10,772 --> 00:04:14,123
COMPUTER:
Chemical 3-QND contained.
70
00:04:15,124 --> 00:04:16,386
[alarm stops beeping]
71
00:04:20,042 --> 00:04:22,740
[door whooshes open]
72
00:04:22,784 --> 00:04:25,003
Doctor, the shuttle crew
landed several hours ago.
73
00:04:25,047 --> 00:04:26,135
Is there a reason
they haven't been
74
00:04:26,178 --> 00:04:27,702
cleared for active duty yet?
75
00:04:27,745 --> 00:04:29,486
I'm sorry.
76
00:04:29,530 --> 00:04:32,794
[sighs] I must have gotten
a little lost in my research.
77
00:04:34,186 --> 00:04:35,492
I'll get right to it.
78
00:04:35,536 --> 00:04:37,973
Are you getting any closer?
79
00:04:38,016 --> 00:04:39,670
No.
80
00:04:39,714 --> 00:04:42,586
The last thing I tried
literally blew up in my face.
81
00:04:42,630 --> 00:04:44,675
Maybe you're
pushing yourself too hard.
82
00:04:46,634 --> 00:04:48,679
Rukiya has been living
in that transporter
83
00:04:48,723 --> 00:04:50,377
for too long.
84
00:04:50,420 --> 00:04:52,727
Much longer than I anticipated.
85
00:04:52,770 --> 00:04:55,164
And even so,
86
00:04:55,207 --> 00:04:57,209
her time is now running out.
87
00:04:58,167 --> 00:05:00,125
There has to be a cure.
88
00:05:01,083 --> 00:05:02,954
I just need to find it.
89
00:05:05,087 --> 00:05:08,873
I sympathize
with your duties as a father.
90
00:05:08,917 --> 00:05:10,440
But I also have to remind you
91
00:05:10,484 --> 00:05:12,921
of your duties
as our chief medical officer.
92
00:05:13,922 --> 00:05:15,837
Understood, Commander.
93
00:05:16,838 --> 00:05:19,493
I will ensure
that the landing party
94
00:05:19,536 --> 00:05:20,929
is cleared for duty immediately.
95
00:05:20,972 --> 00:05:22,496
But first,
why don't you get some rest.
96
00:05:22,539 --> 00:05:24,106
-[sighs]
-You can see
to the landing party
97
00:05:24,149 --> 00:05:25,673
-when you're feeling better.
-I'm fine.
98
00:05:25,716 --> 00:05:27,718
Take it as an order then,
Doctor.
99
00:05:27,762 --> 00:05:30,373
The crew isn't going anywhere.
100
00:05:30,417 --> 00:05:32,419
And neither is Rukiya.
101
00:05:34,856 --> 00:05:36,466
[sighs]
102
00:05:39,426 --> 00:05:40,601
Thank you, Una.
103
00:05:50,393 --> 00:05:51,786
Cadet Uhura informs me
104
00:05:51,829 --> 00:05:53,396
that all data buoys
have been retrieved.
105
00:05:53,440 --> 00:05:55,485
And with that,
our survey of the nebula
106
00:05:55,529 --> 00:05:57,444
appears to be complete.
107
00:05:57,487 --> 00:05:59,141
I could get used to this.
108
00:06:00,142 --> 00:06:01,273
Sir?
109
00:06:01,317 --> 00:06:02,753
PIKE:
This.
110
00:06:03,711 --> 00:06:05,365
No battles. No chaos.
111
00:06:05,408 --> 00:06:08,933
Just scanning a nebula
and focusing on the science.
112
00:06:08,977 --> 00:06:10,892
Nice change of pace,
wouldn't you agree?
113
00:06:10,935 --> 00:06:13,285
Captain, you have
repeatedly told me
114
00:06:13,329 --> 00:06:14,852
that humans have a superstition
115
00:06:14,896 --> 00:06:16,419
against calling attention
to good things
116
00:06:16,463 --> 00:06:17,855
by saying them out loud.
117
00:06:17,899 --> 00:06:20,249
Why, Mr. Spock,
118
00:06:20,292 --> 00:06:22,904
I never took you
for the superstitious type.
119
00:06:23,905 --> 00:06:26,777
Hmm. Erica,
120
00:06:26,821 --> 00:06:29,301
set a course
for McNair Starbase.
121
00:06:30,259 --> 00:06:32,000
Drinks are on me.
122
00:06:32,043 --> 00:06:33,393
Course set
123
00:06:33,436 --> 00:06:35,873
and ready for warp
on your mark, sir.
124
00:06:36,874 --> 00:06:38,049
You gonna say the thing?
125
00:06:39,050 --> 00:06:40,791
Hit it.
126
00:06:40,835 --> 00:06:42,532
[whirring]
127
00:06:42,576 --> 00:06:44,316
[whirring powers down]
128
00:06:45,709 --> 00:06:47,189
I said "hit it."
129
00:06:47,232 --> 00:06:51,062
I'm hitting it, Captain, but...
[chuckles]
130
00:06:51,106 --> 00:06:52,455
we're not moving.
131
00:06:52,499 --> 00:06:53,761
Mitchell, what's going on
with my ship?
132
00:06:53,804 --> 00:06:55,458
All systems
are in the green, sir,
133
00:06:55,502 --> 00:06:57,373
but we're frozen in place.
134
00:06:57,417 --> 00:06:58,940
-Mr. Spock?
-SPOCK: Scans indicate
135
00:06:58,983 --> 00:07:00,245
a minor synchrotron flux
136
00:07:00,289 --> 00:07:01,769
emanating from
inside the nebula.
137
00:07:01,812 --> 00:07:03,597
Perhaps that has affected
our warp capabilities.
138
00:07:03,640 --> 00:07:05,425
Or...
139
00:07:05,468 --> 00:07:07,078
Or?
140
00:07:07,122 --> 00:07:09,037
Perhaps you did,
indeed, jinx it.
141
00:07:10,081 --> 00:07:11,996
Let's hope that's all we have
to worry about, Mr. Spock.
142
00:07:12,040 --> 00:07:13,302
Pike to Engineering.
143
00:07:13,345 --> 00:07:14,956
We still got a warp core
down there?
144
00:07:14,999 --> 00:07:16,871
Despite our lack of motion,
the warp core
145
00:07:16,914 --> 00:07:18,568
seems to be functioning
within normal parameters.
146
00:07:18,612 --> 00:07:20,831
Perhaps the nebula
has merely affected
147
00:07:20,875 --> 00:07:22,833
our ability to achieve
a static warp bubble.
148
00:07:22,877 --> 00:07:24,618
Suggest we engage
impulse thrusters
149
00:07:24,661 --> 00:07:26,489
until we are clear
of its gravitational influence.
150
00:07:26,533 --> 00:07:29,274
HEMMER:
I concur with Mr. Spock's plan.
151
00:07:29,318 --> 00:07:31,102
Great. Let's do it.
152
00:07:31,146 --> 00:07:33,235
-Transferring power to impulse.
-[whirring]
153
00:07:33,278 --> 00:07:36,281
Ortegas? Get us out of here.
154
00:07:36,325 --> 00:07:39,981
Kissing this nebula goodbye,
take two.
155
00:07:41,461 --> 00:07:43,854
-[rumbles]
-[grunts]
156
00:07:47,510 --> 00:07:49,686
Bridge to Dr. M'Benga.
Emergency.
157
00:07:49,730 --> 00:07:50,948
Lieutenant Ortegas is injured.
158
00:07:50,992 --> 00:07:52,602
On my way, Captain.
159
00:07:54,082 --> 00:07:55,213
Bridge.
160
00:08:02,917 --> 00:08:04,962
[indistinct chatter]
161
00:08:18,019 --> 00:08:20,630
-Hi.
-[whispers]: Move!
162
00:08:27,332 --> 00:08:29,596
All hail the king!
163
00:08:29,639 --> 00:08:31,249
ALL:
The king.
164
00:08:35,819 --> 00:08:37,908
What the hell?
165
00:08:43,087 --> 00:08:45,133
PIKE:
Space.
166
00:08:46,134 --> 00:08:48,528
The final frontier.
167
00:08:50,530 --> 00:08:54,316
These are the voyages
of the starshipEnterprise.
168
00:08:55,317 --> 00:08:58,102
Its five-year mission:
169
00:08:58,146 --> 00:09:01,366
to explore strange new worlds...
170
00:09:03,325 --> 00:09:05,806
...to seek out new life
171
00:09:05,849 --> 00:09:09,461
and new civilizations,
172
00:09:09,505 --> 00:09:13,553
to boldly go
where no one has gone before.
173
00:09:13,596 --> 00:09:15,598
โช
174
00:09:43,757 --> 00:09:45,802
โช
175
00:10:11,785 --> 00:10:13,830
โช
176
00:10:34,721 --> 00:10:35,939
I came to see Ortegas, but...
177
00:10:35,983 --> 00:10:39,116
Ortegas...?
178
00:10:39,160 --> 00:10:40,465
I...
179
00:10:40,509 --> 00:10:42,511
You mean Sir Adya. Come, come.
180
00:10:42,554 --> 00:10:44,513
Sir Adya?
181
00:10:44,556 --> 00:10:45,732
From the book?
182
00:10:47,690 --> 00:10:50,432
The book, sire?
183
00:10:50,475 --> 00:10:53,130
Is this some
kind of a joke, Captain?
184
00:10:53,174 --> 00:10:55,263
If it is jokes you desire,
185
00:10:55,306 --> 00:10:57,178
I could summon the court jester.
186
00:10:57,221 --> 00:10:59,833
-Summon the court jest...
-No.
187
00:10:59,876 --> 00:11:01,399
Hold the jester!
188
00:11:01,443 --> 00:11:02,879
M'BENGA:
It's just...
189
00:11:02,923 --> 00:11:04,707
You're all dressed up
like characters
190
00:11:04,751 --> 00:11:06,753
from the book
I've been reading to my...
191
00:11:08,842 --> 00:11:12,106
Well, Ortegas is Sir Adya.
192
00:11:13,107 --> 00:11:14,717
And you are clearly
193
00:11:14,761 --> 00:11:17,154
Sir Amand Rauth?
194
00:11:17,198 --> 00:11:20,201
Your loyal chamberlain.
195
00:11:22,333 --> 00:11:24,379
Was this your idea?
196
00:11:24,422 --> 00:11:27,991
My idea to... what, sire?
197
00:11:28,949 --> 00:11:31,038
Mm, perhaps it would be best
198
00:11:31,081 --> 00:11:33,780
if you took a seat, King Ridley.
199
00:11:33,823 --> 00:11:36,913
Maybe I should sit.
200
00:11:37,914 --> 00:11:40,830
Perhaps
Your Highness is parched.
201
00:11:40,874 --> 00:11:43,224
A sip of wine would refresh you.
202
00:11:43,267 --> 00:11:44,791
ORTEGAS:
What are you doing?
203
00:11:44,834 --> 00:11:47,750
I'm just trying to help
our poor, tired king.
204
00:11:47,794 --> 00:11:49,709
Where did the wine
come from, Rauth?
205
00:11:49,752 --> 00:11:50,971
PIKE:
Let's see.
206
00:11:51,014 --> 00:11:52,146
It came from beside the carafe.
207
00:11:52,189 --> 00:11:54,844
It is my sworn duty
208
00:11:54,888 --> 00:11:56,585
to tend
to the king's well-being.
209
00:11:56,628 --> 00:11:57,847
He shall drink nothing
210
00:11:57,891 --> 00:12:00,415
I have not tasted first.
211
00:12:00,458 --> 00:12:01,982
And as chamberlain,
212
00:12:02,025 --> 00:12:04,506
the king's health
is my greatest concern.
213
00:12:05,681 --> 00:12:08,597
Your words could polish
the finest of apples, Sir Rauth.
214
00:12:08,640 --> 00:12:10,686
Perhaps they are
better suited...
215
00:12:10,730 --> 00:12:11,774
Ow.
216
00:12:11,818 --> 00:12:12,906
...to the kitchen.
217
00:12:13,907 --> 00:12:16,083
I need a moment. Computer,
218
00:12:16,126 --> 00:12:19,390
are you registering any
abnormal readings on the bridge?
219
00:12:19,434 --> 00:12:22,219
-"Computer"?
-He obviously means
220
00:12:22,263 --> 00:12:23,525
The Oracle.
221
00:12:23,568 --> 00:12:25,222
[whispers]:
Computer?
222
00:12:35,015 --> 00:12:37,321
The explosion.
223
00:12:37,365 --> 00:12:41,108
Perhaps the 3-QND
is causing me to hallucinate.
224
00:12:42,152 --> 00:12:44,807
-I need to get to sickbay.
-To sickbay.
225
00:12:44,851 --> 00:12:47,418
Uh, sorry, Your Highness.
Where is this bay?
226
00:12:47,462 --> 00:12:49,551
And, ooh, do I need
to commandeer a ship?
227
00:12:51,379 --> 00:12:53,033
I knew
228
00:12:53,076 --> 00:12:54,948
this dreadful fog was a bad omen
as soon as it appeared.
229
00:12:54,991 --> 00:12:56,471
Fog?
230
00:12:56,514 --> 00:12:58,125
What fog?
231
00:12:58,168 --> 00:13:01,650
A mysterious smoky wall.
232
00:13:01,693 --> 00:13:04,914
It has engulfed
the entire kingdom, sire.
233
00:13:04,958 --> 00:13:07,090
Poisonous air.
234
00:13:07,134 --> 00:13:10,877
I wager it's a curse
sent by Queen Neve.
235
00:13:10,920 --> 00:13:12,487
Sorcery is a coward's weapon.
236
00:13:12,530 --> 00:13:14,184
Give me a clean kill
237
00:13:14,228 --> 00:13:15,882
by sword any day.
238
00:13:16,883 --> 00:13:18,319
Really?
239
00:13:18,362 --> 00:13:20,930
-Uh...
-Where are you going?
240
00:13:20,974 --> 00:13:23,019
-Sire?
-I'm going to get a medical...
241
00:13:24,978 --> 00:13:26,762
A magical device.
242
00:13:26,806 --> 00:13:28,764
Called a tricorder.
243
00:13:28,808 --> 00:13:30,679
It will give me some answers.
244
00:13:32,028 --> 00:13:33,682
Just stay here.
245
00:13:33,725 --> 00:13:36,424
-Both of you.
-[door whooshes open]
246
00:13:39,296 --> 00:13:42,343
[door whooshes shut]
247
00:13:47,870 --> 00:13:49,872
[insects trilling]
248
00:13:54,921 --> 00:13:57,706
-My king.
-My liege.
249
00:14:07,934 --> 00:14:11,459
It is wonderful to see you,
King Ridley.
250
00:14:11,502 --> 00:14:13,853
What brings you to my sanctuary?
251
00:14:16,856 --> 00:14:18,858
I'm looking for this.
252
00:14:20,207 --> 00:14:22,470
Some sort of...
253
00:14:22,513 --> 00:14:24,733
healing stone?
254
00:14:24,776 --> 00:14:28,041
M'BENGA:
Its readings indicate
I'm perfectly healthy.
255
00:14:28,084 --> 00:14:29,564
Readings?
256
00:14:31,435 --> 00:14:33,437
Allow me to examine you.
257
00:14:40,314 --> 00:14:41,576
[gasps softly]
258
00:14:41,619 --> 00:14:44,231
[exhales shakily]
259
00:14:44,274 --> 00:14:46,494
So much pain.
260
00:14:46,537 --> 00:14:48,844
-[exhales]
-It weighs down your spirit.
261
00:14:48,888 --> 00:14:51,325
You should have
come to me sooner.
262
00:14:54,763 --> 00:14:58,810
And what does your device
say of me?
263
00:14:59,855 --> 00:15:02,858
-It seems your dopamine levels
are highly elevated.
-Dopamine?
264
00:15:02,902 --> 00:15:04,729
[footsteps approaching]
265
00:15:05,730 --> 00:15:07,123
My king.
266
00:15:07,167 --> 00:15:09,212
I know you said not to follow,
267
00:15:09,256 --> 00:15:12,172
but Princess Thalia insisted.
268
00:15:22,356 --> 00:15:24,140
[exhales]
269
00:15:24,184 --> 00:15:26,142
My dear,
270
00:15:26,186 --> 00:15:27,230
brave King Ridley.
271
00:15:27,274 --> 00:15:29,058
I'm so grateful
272
00:15:29,102 --> 00:15:30,103
to have finally found you.
273
00:15:30,146 --> 00:15:31,974
Queen Neve
274
00:15:32,018 --> 00:15:33,671
has invaded my kingdom.
275
00:15:33,715 --> 00:15:35,238
She's obsessed
276
00:15:35,282 --> 00:15:36,544
with the Mercury Stone.
She thinks I have it.
277
00:15:36,587 --> 00:15:38,372
Her Crimson Guard
278
00:15:38,415 --> 00:15:41,810
captured my throne
and imprisoned my subjects.
279
00:15:41,853 --> 00:15:43,420
I mean, I scarcely escaped
with my life,
280
00:15:43,464 --> 00:15:46,554
not to mention
my poor little Runa.
281
00:15:46,597 --> 00:15:48,425
-Isn't that right?
-That, uh...
282
00:15:48,469 --> 00:15:49,861
-LA'AN: Mommy loves you so much.
-That is terrible.
283
00:15:49,905 --> 00:15:51,733
LA'AN:
I know
284
00:15:51,776 --> 00:15:55,302
you have the Mercury Stone
safely in your keeping.
285
00:15:55,345 --> 00:15:56,607
I...
286
00:16:00,829 --> 00:16:02,396
[growls softly]
287
00:16:02,439 --> 00:16:04,441
Sure.
288
00:16:04,485 --> 00:16:06,139
Yes.
289
00:16:06,182 --> 00:16:08,402
The stone is safe.
290
00:16:08,445 --> 00:16:10,056
Heed me.
291
00:16:10,099 --> 00:16:12,667
If you do not harness
the stone's powers
292
00:16:12,710 --> 00:16:15,148
to capture and stop Queen Neve,
293
00:16:15,191 --> 00:16:17,846
she will have all of us
in chains.
294
00:16:17,889 --> 00:16:21,023
Your kingdom
will fall as mine has.
295
00:16:22,459 --> 00:16:25,810
Uh, what is this?
296
00:16:25,854 --> 00:16:28,813
This does not look
like the Mercury Stone.
297
00:16:28,857 --> 00:16:30,946
You are very perceptive.
298
00:16:30,990 --> 00:16:32,687
It is not.
299
00:16:32,730 --> 00:16:34,732
[chuckles softly]
Oh!
300
00:16:34,776 --> 00:16:37,387
[laughing]
Oh!
301
00:16:39,041 --> 00:16:41,304
You have another weapon
in your mighty arsenal.
302
00:16:41,348 --> 00:16:45,656
Oh! Brutal Queen Neve stands
nary a chance, Runa, does she?
303
00:16:45,700 --> 00:16:49,225
My Princess Runa applauds you.
[high-pitched exclaiming]
304
00:16:51,227 --> 00:16:55,710
What are her dopamine levels?
305
00:16:56,841 --> 00:16:58,974
Also higher than normal.
306
00:16:59,018 --> 00:17:00,671
LA'AN:
Is that bad?
307
00:17:00,715 --> 00:17:02,630
Is it good?
308
00:17:02,673 --> 00:17:04,458
It's curious.
309
00:17:04,501 --> 00:17:08,027
It's a sign of heightened
neurological activity.
310
00:17:09,071 --> 00:17:12,074
My king, the princess is right.
311
00:17:12,118 --> 00:17:15,512
If you're not prepared to use
the power of the stone,
312
00:17:15,556 --> 00:17:19,777
then allow me to lead an attack
against the Crimson Guard.
313
00:17:19,821 --> 00:17:22,780
-Their heads will roll.
-[La'An gasps]
314
00:17:22,824 --> 00:17:26,132
Perhaps we could refrain from
any unnecessary head chopping.
315
00:17:26,175 --> 00:17:29,222
Oh. That's disappointing.
316
00:17:29,265 --> 00:17:31,093
-[footsteps approaching]
-HEMMER: Lieutenant Mitchell,
take your hands
317
00:17:31,137 --> 00:17:34,183
off me.
I'm your superior officer.
318
00:17:34,227 --> 00:17:37,273
-The Crimson Guard.
-[gasps]
319
00:17:37,317 --> 00:17:40,102
Let me go.
I'll have you court-martialed.
320
00:17:40,146 --> 00:17:41,756
Silence.
Did you think your crimes
321
00:17:41,799 --> 00:17:43,758
would go unpunished, wizard?
322
00:17:43,801 --> 00:17:45,368
I'm not a wizard.
323
00:17:45,412 --> 00:17:47,762
-I'm the chief engineer.
-You wear a wizard's robes.
324
00:17:47,805 --> 00:17:49,372
HEMMER:
This is absurd. I don't know
325
00:17:49,416 --> 00:17:51,896
where these came from.
They just appeared.
326
00:17:51,940 --> 00:17:53,768
Proof of your powers, wizard.
327
00:17:53,811 --> 00:17:58,512
LA'AN:
Halt your dark deeds,
accursed Crimson Guard!
328
00:17:58,555 --> 00:18:02,124
Your hour of cruelty
is at an end,
329
00:18:02,168 --> 00:18:03,734
for King Ridley is here
330
00:18:03,778 --> 00:18:06,824
to strike fear
in your evil hearts.
331
00:18:10,350 --> 00:18:12,395
Um...
332
00:18:17,574 --> 00:18:20,403
Uh, release
Caster the Wizard at once.
333
00:18:20,447 --> 00:18:23,798
We don't answer to you,
false king.
334
00:18:23,841 --> 00:18:25,669
Unless you're here
335
00:18:25,713 --> 00:18:27,628
to surrender the Mercury Stone.
336
00:18:27,671 --> 00:18:30,718
But what about
the Letter of Accords?
337
00:18:30,761 --> 00:18:34,025
Are not Lady Audrey's woods
neutral territory
338
00:18:34,069 --> 00:18:35,636
by royal agreement?
339
00:18:36,593 --> 00:18:38,856
You have no rights here.
340
00:18:38,900 --> 00:18:40,902
The king speaks the truth.
341
00:18:40,945 --> 00:18:43,513
Queen Neve
no longer acknowledges
342
00:18:43,557 --> 00:18:45,080
the Letter of Accords.
343
00:18:45,124 --> 00:18:47,604
These are now her woods,
344
00:18:47,648 --> 00:18:48,953
and it won't be long
345
00:18:48,997 --> 00:18:50,651
before your kingdom
is hers, too.
346
00:18:54,916 --> 00:18:56,309
[Hemmer grunting]
347
00:18:58,833 --> 00:19:00,487
-Hemmer.
-HEMMER: Dr. M'Benga,
348
00:19:00,530 --> 00:19:03,664
please, help me. Everyone else
has lost their minds.
349
00:19:03,707 --> 00:19:05,187
[gasps]
350
00:19:06,580 --> 00:19:09,626
My king, perhaps it is time
351
00:19:09,670 --> 00:19:11,672
to unleash the stone's power.
352
00:19:11,715 --> 00:19:14,805
I... don't actually
have the stone.
353
00:19:14,849 --> 00:19:17,939
-What?
-M'BENGA: But I know who might.
354
00:19:17,982 --> 00:19:20,681
That wizard, Caster?
355
00:19:20,724 --> 00:19:22,378
He knows where it is.
356
00:19:24,424 --> 00:19:26,077
We must rescue him.
357
00:19:28,558 --> 00:19:31,039
Absolutely. Good plan.
358
00:19:31,082 --> 00:19:32,867
Fantastic.
359
00:19:34,390 --> 00:19:36,784
PIKE:
Queen Neve will be keeping
Wizard Caster here
360
00:19:36,827 --> 00:19:39,221
in the deepest part
of her dungeon
361
00:19:39,265 --> 00:19:42,224
at the center of her realm
362
00:19:42,268 --> 00:19:43,704
surrounded
by her most powerful forces
363
00:19:43,747 --> 00:19:45,532
and weapons.
364
00:19:45,575 --> 00:19:47,534
My good king, you mustn't go.
365
00:19:47,577 --> 00:19:50,798
You will surely fall victim
to her most terrible magics.
366
00:19:50,841 --> 00:19:53,061
PIKE:
The princess is shrewd,
367
00:19:53,104 --> 00:19:54,454
as always.
368
00:19:54,497 --> 00:19:57,326
Staging a rescue
would be unwise.
369
00:19:57,370 --> 00:20:00,242
Diplomacy might be more prudent.
370
00:20:00,286 --> 00:20:03,027
I'm sorry,
but we need the Mercury Stone.
371
00:20:03,071 --> 00:20:04,899
And it's hard to hear
372
00:20:04,942 --> 00:20:07,728
-over the sound
of your trembling boots.
-That's enough.
373
00:20:09,295 --> 00:20:11,035
We're going to try diplomacy.
374
00:20:12,559 --> 00:20:15,649
If that doesn't work, then
you can cut something in half.
375
00:20:15,692 --> 00:20:17,564
Thank you, sire.
376
00:20:17,607 --> 00:20:19,479
Starfall is thirsty.
377
00:20:19,522 --> 00:20:21,002
Ridiculous name for a sword.
378
00:20:21,045 --> 00:20:22,264
-You're ridiculous.
-M'BENGA: You are both
379
00:20:22,308 --> 00:20:24,310
going to escort me
to Queen Neve.
380
00:20:25,920 --> 00:20:29,140
With as little bickering
as possible, please.
381
00:20:30,272 --> 00:20:32,622
And what of me, my Lord?
382
00:20:32,666 --> 00:20:34,537
-And Runa?
-[Runa whining]
383
00:20:34,581 --> 00:20:36,322
She should stay here.
384
00:20:37,366 --> 00:20:40,761
And, um, you should stay
to protect her.
385
00:20:41,805 --> 00:20:43,981
[chuckles]:
Oh, a wise plan,
386
00:20:44,025 --> 00:20:46,419
my king.
We shall await your return.
387
00:20:47,463 --> 00:20:49,552
And if you should fall
in battle,
388
00:20:49,596 --> 00:20:51,554
I will sing...
389
00:20:52,512 --> 00:20:55,123
...an epic song...
390
00:20:56,951 --> 00:21:03,784
โช Of mourning.โช
391
00:21:03,827 --> 00:21:05,873
[sustaining note]
392
00:21:10,269 --> 00:21:11,661
[La'An vocalizes]
393
00:21:12,619 --> 00:21:14,751
Great.
394
00:21:14,795 --> 00:21:17,319
Okay.
395
00:21:17,363 --> 00:21:18,712
Let's go.
396
00:21:18,755 --> 00:21:21,845
I think I might
be more useful staying...
397
00:21:21,889 --> 00:21:23,717
-M'BENGA: Oh, man!
-All right.
398
00:21:23,760 --> 00:21:26,720
ORTEGAS:
This forest is full
of Crimson banners.
399
00:21:26,763 --> 00:21:29,940
Queen Neve grows more brazen
by the day.
400
00:21:34,510 --> 00:21:36,425
We are not alone.
401
00:21:42,953 --> 00:21:44,912
Step forward.
402
00:21:44,955 --> 00:21:46,348
Slowly.
403
00:21:51,048 --> 00:21:53,747
Please point that elsewhere.
404
00:21:58,099 --> 00:22:00,014
Pollux the Wizard?
405
00:22:00,057 --> 00:22:01,842
King Ridley.
406
00:22:01,885 --> 00:22:03,931
I'm surprised to find you here,
407
00:22:03,974 --> 00:22:07,587
though I cannot say
if I think it foolish or brave.
408
00:22:07,630 --> 00:22:09,284
Right.
409
00:22:09,328 --> 00:22:12,113
Well, we're looking
for the Wizard Caster.
410
00:22:13,114 --> 00:22:15,116
Ah. A fool's errand, then,
411
00:22:15,159 --> 00:22:17,118
for he is now in the hands
of Queen Neve.
412
00:22:17,161 --> 00:22:18,685
ORTEGAS:
And what is to keep us
413
00:22:18,728 --> 00:22:21,427
from simply marching in there
and taking him?
414
00:22:22,428 --> 00:22:24,343
The Swamp of Infinite Deaths.
415
00:22:24,386 --> 00:22:27,084
-Oh, that is not a good swamp.
-SPOCK: Alas,
416
00:22:27,128 --> 00:22:29,652
the only way to her kingdom
takes you straight through it.
417
00:22:29,696 --> 00:22:32,089
Oh. Oh, turn back then?
418
00:22:32,133 --> 00:22:35,092
-Yes? No?
-I would die infinite deaths
419
00:22:35,136 --> 00:22:37,443
to no longer hear your whining.
420
00:22:37,486 --> 00:22:40,097
Are you sure, Pollux,
421
00:22:40,141 --> 00:22:42,883
that there is no way
for you to help us?
422
00:22:42,926 --> 00:22:45,276
-Why should I help you?
-M'BENGA: Because
423
00:22:45,320 --> 00:22:47,757
Caster is your brother?
424
00:22:47,801 --> 00:22:49,672
-He is?
-I had no idea.
425
00:22:49,716 --> 00:22:51,282
How did you know?
426
00:22:51,326 --> 00:22:53,110
I read it in a book.
427
00:22:53,154 --> 00:22:56,636
And you would... help Caster?
428
00:22:56,679 --> 00:22:58,986
Not merely use him
for his power?
429
00:22:59,029 --> 00:23:01,467
If you lead us
through the swamp,
430
00:23:01,510 --> 00:23:04,252
I promise to free him.
431
00:23:05,253 --> 00:23:06,689
Hmm.
432
00:23:08,256 --> 00:23:10,345
I shall aid you, then.
433
00:23:10,389 --> 00:23:13,130
There is a way around the swamp.
A secret way.
434
00:23:13,174 --> 00:23:15,306
A dark way.
435
00:23:15,350 --> 00:23:17,091
Follow me.
436
00:23:17,134 --> 00:23:19,180
[leaves rustling]
437
00:23:24,185 --> 00:23:26,709
Queen Neve has my brother Caster
in her dungeons.
438
00:23:26,753 --> 00:23:28,798
This tunnel
should lead us there.
439
00:23:30,800 --> 00:23:33,412
Are you sure we can trust him?
440
00:23:33,455 --> 00:23:35,588
No.
441
00:23:35,631 --> 00:23:37,546
I'm sure we can't trust him.
442
00:23:37,590 --> 00:23:39,505
But that's okay.
443
00:23:39,548 --> 00:23:43,030
This is still the only way
to get to Caster.
444
00:23:43,073 --> 00:23:45,293
ORTEGAS:
If you say so, sire.
445
00:24:10,536 --> 00:24:13,495
Welcome to my kingdom.
446
00:24:13,539 --> 00:24:16,890
Now kneel before me.
447
00:24:17,847 --> 00:24:19,327
Yes, of course.
448
00:24:20,676 --> 00:24:23,592
ORTEGAS:
My king, we have been led
into a trap.
449
00:24:23,636 --> 00:24:25,681
I suspected as much.
450
00:24:25,725 --> 00:24:27,378
You knew?
451
00:24:27,422 --> 00:24:29,555
Loosely.
452
00:24:29,598 --> 00:24:31,382
In any case, I knew
453
00:24:31,426 --> 00:24:33,689
Queen Neve should be entering
the story right about now.
454
00:24:33,733 --> 00:24:36,344
And I knew I should have
stayed in the castle.
455
00:24:36,387 --> 00:24:39,042
It's always safer at home. Ow.
456
00:24:39,086 --> 00:24:42,524
Welcome, King Ridley.
457
00:24:42,568 --> 00:24:46,180
Now, where is the Mercury Stone?
458
00:24:48,138 --> 00:24:50,967
Could be anywhere, really.
459
00:24:52,578 --> 00:24:54,623
Fine.
460
00:24:54,667 --> 00:24:57,887
I'll let my torturers drag
its location out of you, then.
461
00:24:57,931 --> 00:24:59,236
They love their work.
462
00:24:59,280 --> 00:25:02,718
They're very... thorough.
463
00:25:04,241 --> 00:25:06,287
They look everywhere.
464
00:25:07,462 --> 00:25:11,248
I promise you'll be compensated
well for your loyalty, sorcerer.
465
00:25:11,292 --> 00:25:13,729
Thank you, Queen Neve.
466
00:25:13,773 --> 00:25:16,036
You wanted to see my brother?
467
00:25:16,079 --> 00:25:18,038
Now you can join him.
468
00:25:18,081 --> 00:25:20,040
In the dungeon.
469
00:25:28,788 --> 00:25:31,225
I can't take it anymore,
I tell you!
470
00:25:31,268 --> 00:25:33,314
The walls!
471
00:25:33,357 --> 00:25:35,577
The walls are starting
to close in on me!
472
00:25:35,621 --> 00:25:38,449
Hemmer, am I glad to see you.
473
00:25:38,493 --> 00:25:40,495
Are we the only two crew members
who are unaffected?
474
00:25:40,539 --> 00:25:42,366
-It would appear so.
-Do you have
475
00:25:42,410 --> 00:25:44,978
any idea why everyone's
acting so strangely?
476
00:25:45,021 --> 00:25:47,197
They're all playing characters
from a children's book
477
00:25:47,241 --> 00:25:50,374
-called The Elysian Kingdom.
-A children's book?
478
00:25:50,418 --> 00:25:53,639
-How do you know this?
-Because I read it
to my daughter.
479
00:25:53,682 --> 00:25:55,902
It's a long story.
480
00:25:55,945 --> 00:25:59,601
The important question to ask
is why you and I aren't affected
481
00:25:59,645 --> 00:26:01,429
and why they are.
482
00:26:01,472 --> 00:26:04,388
I thought
the important question is
483
00:26:04,432 --> 00:26:06,608
where is the Mercury Stone?
484
00:26:06,652 --> 00:26:09,437
-Stone?
-M'BENGA: It's a weapon.
485
00:26:09,480 --> 00:26:12,092
But it's fictional.
From the book.
486
00:26:12,135 --> 00:26:15,138
-Where is this weapon?
-Well, in the book, Caster
487
00:26:15,182 --> 00:26:17,358
helps King Ridley to find it.
488
00:26:17,401 --> 00:26:21,231
-I have no idea how to find it.
-I know. I came to rescue you
489
00:26:21,275 --> 00:26:23,277
because you're the only
other person unaffected,
490
00:26:23,320 --> 00:26:26,236
which means you can help
solve the real problem.
491
00:26:26,280 --> 00:26:28,674
How do we undo all of this?
492
00:26:28,717 --> 00:26:30,501
Where were you when it started?
493
00:26:30,545 --> 00:26:32,547
In Engineering.
494
00:26:32,591 --> 00:26:34,114
I had just checked
the warp engines,
495
00:26:34,157 --> 00:26:35,811
and I suddenly felt...
496
00:26:35,855 --> 00:26:37,465
I don't know,
497
00:26:37,508 --> 00:26:40,163
a consciousness
press against my own.
498
00:26:40,207 --> 00:26:42,035
Luckily, my years
of telepathic training
499
00:26:42,078 --> 00:26:43,471
allowed me to block it.
500
00:26:43,514 --> 00:26:45,212
Consciousness?
501
00:26:45,255 --> 00:26:46,822
Coming from where?
502
00:26:46,866 --> 00:26:48,476
I didn't have time
to figure it out.
503
00:26:48,519 --> 00:26:50,434
I assume I'm able
to keep my memories
504
00:26:50,478 --> 00:26:52,654
because
of my telepathic abilities.
505
00:26:52,698 --> 00:26:55,396
Have you considered, Doctor,
the entity I sensed
506
00:26:55,439 --> 00:26:57,354
might have pulled the story
from your mind?
507
00:26:57,398 --> 00:26:59,356
But why?
508
00:26:59,400 --> 00:27:01,837
Impossible to know
without asking.
509
00:27:01,881 --> 00:27:03,273
Hemmer,
510
00:27:03,317 --> 00:27:05,362
do you think
you can make contact
511
00:27:05,406 --> 00:27:06,929
with this entity again?
512
00:27:06,973 --> 00:27:08,931
Contact with it is unpleasant.
513
00:27:08,975 --> 00:27:10,890
That's why I blocked it.
514
00:27:10,933 --> 00:27:13,936
It felt as if my brain were
being squeezed through my nose.
515
00:27:13,980 --> 00:27:16,417
I did that to a man once.
516
00:27:16,460 --> 00:27:18,114
HEMMER:
I was, however,
517
00:27:18,158 --> 00:27:21,117
able to sense that the entity's
not on another ship
518
00:27:21,161 --> 00:27:24,164
but rather a part
of the nebula itself.
519
00:27:24,207 --> 00:27:26,340
Do you think if we access
the ship's scanner array,
520
00:27:26,383 --> 00:27:27,733
we can learn more
about this entity?
521
00:27:27,776 --> 00:27:29,604
It's quite possible.
522
00:27:29,648 --> 00:27:31,214
Engineering is close by.
523
00:27:31,258 --> 00:27:33,390
I can control
the ship's systems from there.
524
00:27:33,434 --> 00:27:35,392
We have to find a way out
of here first.
525
00:27:35,436 --> 00:27:36,785
And fast.
526
00:27:36,829 --> 00:27:38,178
Maybe I can get us out of here
527
00:27:38,221 --> 00:27:40,397
with the help
of some powerful magic
528
00:27:40,441 --> 00:27:41,877
called science.
529
00:27:49,493 --> 00:27:51,713
What would a human magician say?
530
00:27:51,757 --> 00:27:53,497
Abracadabra.
531
00:27:53,541 --> 00:27:56,283
Abracadabra. I like it.
532
00:27:56,326 --> 00:27:58,328
Don't look. It'll blind you.
533
00:27:58,372 --> 00:27:59,721
What about you?
534
00:27:59,765 --> 00:28:01,767
I am a wizard.
535
00:28:09,557 --> 00:28:11,080
[metal clangs]
536
00:28:13,648 --> 00:28:15,519
Oh, thank goodness.
537
00:28:15,563 --> 00:28:16,738
Oh!
538
00:28:23,745 --> 00:28:26,443
Not bad, wizard.
539
00:28:26,487 --> 00:28:28,228
I like this...
540
00:28:28,271 --> 00:28:30,883
science.
541
00:28:38,891 --> 00:28:40,936
What do you mean
542
00:28:40,980 --> 00:28:42,982
that the prisoners have escaped?
543
00:28:43,025 --> 00:28:46,594
The wizard conjured
his way out of the cell.
544
00:28:46,637 --> 00:28:50,250
And yet you stand here cowering
545
00:28:50,293 --> 00:28:52,948
-instead of going after them.
-MITCHELL: I was
546
00:28:52,992 --> 00:28:54,994
-about to.
-UHURA: You were about to?
547
00:28:56,430 --> 00:29:00,086
You were
about to lose your head.
548
00:29:02,479 --> 00:29:05,831
Be grateful your queen
is feeling merciful today.
549
00:29:05,874 --> 00:29:08,877
I will give you another chance
to earn my favor.
550
00:29:12,925 --> 00:29:15,144
Pollux,
551
00:29:15,188 --> 00:29:17,799
would you be so kind
as to take my Crimson Guard
552
00:29:17,843 --> 00:29:19,627
and bring back my prisoners
553
00:29:19,670 --> 00:29:21,803
before I toss you in the dungeon
in their place?
554
00:29:21,847 --> 00:29:24,327
As you wish, my liege.
555
00:29:29,506 --> 00:29:31,944
[door whooshes open]
556
00:29:31,987 --> 00:29:33,641
[door whooshes shut]
557
00:29:35,643 --> 00:29:38,211
Once inside,
I can block the door.
558
00:29:38,254 --> 00:29:41,127
That should give us time to
access the ship's scanner array.
559
00:29:41,170 --> 00:29:42,868
And what ship, pray tell,
560
00:29:42,911 --> 00:29:44,565
are you speaking of?
561
00:29:44,608 --> 00:29:46,480
Spock.
562
00:29:46,523 --> 00:29:48,787
M'BENGA:
Pollux.
563
00:29:51,224 --> 00:29:52,703
Get out of our way.
564
00:29:52,747 --> 00:29:54,053
Or what?
565
00:29:54,096 --> 00:29:55,794
You're unarmed.
566
00:29:59,101 --> 00:30:00,624
[grunting]
567
00:30:03,279 --> 00:30:05,238
I have armed myself.
568
00:30:07,936 --> 00:30:09,459
[grunting]
569
00:30:10,852 --> 00:30:12,811
It would seem Adya has
this fight well under control.
570
00:30:12,854 --> 00:30:15,509
Perhaps I would serve you best
from the safety of the castle.
571
00:30:16,553 --> 00:30:18,904
-M'BENGA: Sure.
-Thank you, sire!
572
00:30:19,905 --> 00:30:21,384
Really?
573
00:30:21,428 --> 00:30:24,431
Sir Rauth isn't exactly known
for his bravery.
574
00:30:24,474 --> 00:30:25,998
[grunting]
575
00:30:56,289 --> 00:30:57,899
[grunting]
576
00:31:09,171 --> 00:31:10,912
This isn't over.
577
00:31:10,956 --> 00:31:12,392
UNA:
Yes, it is.
578
00:31:13,872 --> 00:31:16,222
What's happening? Who is this?
579
00:31:16,265 --> 00:31:18,877
Z'ymira the Huntress.
580
00:31:20,879 --> 00:31:22,837
She's an ally.
581
00:31:24,839 --> 00:31:26,362
Z'ymira.
582
00:31:26,406 --> 00:31:28,321
Adya.
583
00:31:31,324 --> 00:31:33,108
You said you would call on me.
584
00:31:33,152 --> 00:31:35,023
-Been a busy time.
-ORTEGAS: A raven
585
00:31:35,067 --> 00:31:36,372
would be too much trouble?
586
00:31:36,416 --> 00:31:37,808
Can we not do this now?
587
00:31:37,852 --> 00:31:39,375
I saved your life.
That's something, right?
588
00:31:39,419 --> 00:31:43,162
As grateful as I am
for whatever this is,
589
00:31:43,205 --> 00:31:45,077
but we really should be
hurrying on to Engineering.
590
00:31:45,120 --> 00:31:48,384
Yes. We should put an end
to this fantasy
591
00:31:48,428 --> 00:31:51,039
before someone
seriously gets hurt.
592
00:31:51,997 --> 00:31:54,738
This is most unusual.
593
00:31:54,782 --> 00:31:58,351
When I scan the nebula, I find
evidence of a single life form,
594
00:31:58,394 --> 00:32:00,570
including brain activity,
and yet
595
00:32:00,614 --> 00:32:03,008
there is no sign
of a physical body.
596
00:32:04,400 --> 00:32:06,794
A consciousness without a body.
597
00:32:06,837 --> 00:32:08,883
Floating in space.
598
00:32:09,884 --> 00:32:13,496
With the power to create
a new reality?
599
00:32:13,540 --> 00:32:15,629
Sounds almost like
you're describing a god.
600
00:32:17,022 --> 00:32:19,154
Doctor, are you familiar
601
00:32:19,198 --> 00:32:21,461
with the theory
of the Boltzmann brain?
602
00:32:21,504 --> 00:32:24,333
I recall learning something
about it in university.
603
00:32:24,377 --> 00:32:26,031
A Boltzmann brain
604
00:32:26,074 --> 00:32:28,990
is a theoretical, spontaneously
generated consciousness.
605
00:32:30,470 --> 00:32:33,212
It may be we have
just encountered one.
606
00:32:35,431 --> 00:32:37,825
So one day...
607
00:32:37,868 --> 00:32:39,870
out of nothing,
608
00:32:39,914 --> 00:32:42,264
an all-powerful being just...
609
00:32:42,308 --> 00:32:44,353
appears?
610
00:32:46,399 --> 00:32:48,444
And this consciousness
has somehow trapped
611
00:32:48,488 --> 00:32:50,359
our ship in the nebula?
612
00:32:50,403 --> 00:32:51,882
And turned the crew
613
00:32:51,926 --> 00:32:53,493
into the characters
from a book I've read?
614
00:32:53,536 --> 00:32:55,843
At least it made you the hero.
615
00:32:58,237 --> 00:32:59,934
Let's say you're right.
616
00:32:59,978 --> 00:33:02,328
How do we get it to stop?
617
00:33:02,371 --> 00:33:04,199
Because until we do,
618
00:33:04,243 --> 00:33:05,809
we are stuck here.
619
00:33:05,853 --> 00:33:07,898
Perhaps you are the problem.
620
00:33:07,942 --> 00:33:10,727
It's recreating
a story you read.
621
00:33:10,771 --> 00:33:13,513
It is possible the entity
is reading your brainwaves.
622
00:33:13,556 --> 00:33:17,125
If we can find a way
to sever that connection,
623
00:33:17,169 --> 00:33:18,953
like by hurting you,
624
00:33:18,997 --> 00:33:21,042
the entity might let
the Enterprisego.
625
00:33:21,086 --> 00:33:23,697
You dare to threaten my king?
626
00:33:23,740 --> 00:33:25,394
Stand down, Adya.
627
00:33:25,438 --> 00:33:27,483
I can shoot him with an arrow
if that helps.
628
00:33:29,442 --> 00:33:31,052
I don't really understand
what's going on.
629
00:33:31,096 --> 00:33:32,923
I thought the point
was to hurt the king.
630
00:33:32,967 --> 00:33:34,447
What's wrong with you?
631
00:33:34,490 --> 00:33:36,840
I have sworn an oath
to protect him.
632
00:33:36,884 --> 00:33:38,842
You'll just never
understand that, will you?
633
00:33:38,886 --> 00:33:40,931
I am Huntress of the Forest.
634
00:33:40,975 --> 00:33:42,803
I swore my allegiance
to no one but her.
635
00:33:42,846 --> 00:33:44,196
You know that.
636
00:33:44,239 --> 00:33:46,676
Sometimes I wonder
if we have anything
637
00:33:46,720 --> 00:33:48,678
-in common.
-HEMMER: Perhaps it is
638
00:33:48,722 --> 00:33:50,724
your differences
which drew you together.
639
00:33:52,204 --> 00:33:54,771
M'BENGA:
Hold on a second.
640
00:33:54,815 --> 00:33:56,251
Something's wrong here.
641
00:33:56,295 --> 00:33:57,687
Your Majesty?
642
00:33:57,731 --> 00:34:00,081
This is not how the story goes.
643
00:34:00,125 --> 00:34:02,040
The two of you--
644
00:34:02,083 --> 00:34:04,912
Adya, Z'ymira--
you don't even know each other.
645
00:34:04,955 --> 00:34:06,957
Not to contradict you,
646
00:34:07,001 --> 00:34:08,959
but we know each other quite,
647
00:34:09,003 --> 00:34:11,092
quite well.
648
00:34:11,136 --> 00:34:12,920
Quite well.
649
00:34:12,963 --> 00:34:15,009
But you're not supposed to.
650
00:34:16,141 --> 00:34:18,578
The two of you
never actually meet
651
00:34:18,621 --> 00:34:20,667
in the book.
652
00:34:22,016 --> 00:34:24,497
Except... Rukiya.
653
00:34:26,499 --> 00:34:29,110
Rukiya? Is she a character?
654
00:34:29,154 --> 00:34:31,069
She's my daughter.
655
00:34:32,331 --> 00:34:34,637
She has always hated
656
00:34:34,681 --> 00:34:36,944
how the story ended.
657
00:34:36,987 --> 00:34:39,729
She wanted Sir Adya
and Z'ymira to team up.
658
00:34:39,773 --> 00:34:42,167
I told her
when she grew up she could
659
00:34:42,210 --> 00:34:44,995
become a writer and give herself
the ending she wanted.
660
00:34:45,039 --> 00:34:47,041
Are you suggesting...
661
00:34:47,085 --> 00:34:49,130
the entity did not take
the story from you,
662
00:34:49,174 --> 00:34:51,219
but rather from your daughter?
663
00:34:54,962 --> 00:34:56,746
Where is Rukiya?
664
00:35:16,723 --> 00:35:18,638
She's gone.
665
00:35:36,699 --> 00:35:39,963
She was beamed out of the buffer
at 08:45 hours this morning.
666
00:35:42,227 --> 00:35:44,838
To... somewhere on the ship.
667
00:35:45,882 --> 00:35:48,233
But it won't give me
her exact location.
668
00:35:48,276 --> 00:35:50,496
That's very odd.
669
00:35:50,539 --> 00:35:52,628
Hemmer...
670
00:35:52,672 --> 00:35:54,674
my daughter is very sick.
671
00:35:54,717 --> 00:35:57,720
The longer she stays
out of the buffer,
672
00:35:57,764 --> 00:36:00,245
the faster her illness
will progress.
673
00:36:01,942 --> 00:36:04,249
-She's dying.
-I'm so sorry, Doctor.
674
00:36:05,380 --> 00:36:07,121
Let me help.
675
00:36:08,775 --> 00:36:10,733
We have to find her.
676
00:36:10,777 --> 00:36:12,387
I'm starting
to think she might be
677
00:36:12,431 --> 00:36:14,955
the only one who can put
an end to all this.
678
00:36:24,747 --> 00:36:27,576
The Mercury Stone is a girl?
679
00:36:35,236 --> 00:36:37,760
If this is true...
680
00:36:37,804 --> 00:36:39,545
I shall take her from him.
681
00:36:39,588 --> 00:36:42,069
And make her my own.
682
00:36:42,112 --> 00:36:44,289
How will you do that, my liege?
683
00:36:47,509 --> 00:36:49,119
No. No, no, no, no.
684
00:36:49,163 --> 00:36:51,513
Unhand me, you brute. Ow.
685
00:36:51,557 --> 00:36:54,299
No, no, no, no, no, no.
I'm too young to die.
686
00:36:54,342 --> 00:36:55,517
Oh!
687
00:36:55,561 --> 00:36:57,171
[whimpering]
688
00:36:57,215 --> 00:36:58,607
Please.
689
00:36:58,651 --> 00:37:01,480
I beg you... spare me.
690
00:37:04,091 --> 00:37:07,529
Whether you live or die
depends entirely on you,
691
00:37:07,573 --> 00:37:09,052
Sir Rauth.
692
00:37:09,096 --> 00:37:10,880
What do you want from me?
693
00:37:12,186 --> 00:37:14,580
Your loyalty.
694
00:37:17,322 --> 00:37:19,889
Oh.
695
00:37:26,418 --> 00:37:29,203
[chuckling]
696
00:37:39,692 --> 00:37:40,736
[beeps]
697
00:37:40,780 --> 00:37:43,565
The forest calls.
698
00:37:50,398 --> 00:37:52,618
Damn it!
699
00:37:53,749 --> 00:37:55,795
Doctor?
700
00:37:56,839 --> 00:37:58,841
I take it you've had
no luck finding her.
701
00:37:59,842 --> 00:38:01,017
No.
702
00:38:01,061 --> 00:38:03,411
I have not.
703
00:38:03,455 --> 00:38:05,500
Someone...
704
00:38:07,676 --> 00:38:09,809
...something...
705
00:38:09,852 --> 00:38:12,290
took her out of the buffer
and hid her.
706
00:38:12,333 --> 00:38:14,379
Perhaps we are thinking of this
707
00:38:14,422 --> 00:38:16,163
the wrong way.
708
00:38:16,206 --> 00:38:18,252
Where would your daughter
want to go?
709
00:38:22,169 --> 00:38:25,041
My quarters are down here.
710
00:38:25,085 --> 00:38:27,217
Rukiya always said
she wanted to see them.
711
00:38:27,261 --> 00:38:30,525
Your Majesty, I am so glad
to see you alive and safe.
712
00:38:30,569 --> 00:38:33,572
No thanks to your cowardice.
713
00:38:33,615 --> 00:38:35,487
I lament.
714
00:38:35,530 --> 00:38:37,358
I am not a fighter.
715
00:38:37,402 --> 00:38:39,273
But what purpose would
my death have served,
716
00:38:39,317 --> 00:38:41,275
if it merely led
to King Ridley's downfall?
717
00:38:41,319 --> 00:38:43,321
You would worm your way
out of anything, wouldn't you?
718
00:38:43,364 --> 00:38:46,541
Please... now is not
the time to fight.
719
00:38:46,585 --> 00:38:48,674
We need to get into my quarters
right away.
720
00:38:51,938 --> 00:38:53,374
Open.
721
00:38:53,418 --> 00:38:56,290
[doors whoosh open]
722
00:39:02,644 --> 00:39:05,343
I am sorry, my liege.
723
00:39:13,046 --> 00:39:15,178
Did you really think
724
00:39:15,222 --> 00:39:17,006
I was going to let you destroy
725
00:39:17,050 --> 00:39:20,183
everything I've worked for,
King Ridley?
726
00:39:27,843 --> 00:39:30,368
ORTEGAS:
I should have known
you would betray us, Rauth.
727
00:39:32,239 --> 00:39:34,328
Truthfully, I should have
known it as well...
728
00:39:35,590 --> 00:39:37,984
...since that's what
he does in the book.
729
00:39:38,027 --> 00:39:39,986
Don't beat yourself up about it.
730
00:39:40,029 --> 00:39:41,857
I am sorry, Your Majesty.
731
00:39:41,901 --> 00:39:43,903
But she promised me
your kingdom and...
732
00:39:43,946 --> 00:39:45,513
who could turn that down?
733
00:39:45,557 --> 00:39:47,472
-[stomps]
-All right.
734
00:39:47,515 --> 00:39:49,474
As you were not willing to bend
735
00:39:49,517 --> 00:39:52,346
to my will,
I found someone who would.
736
00:39:52,390 --> 00:39:53,652
Give up, dear brother.
737
00:39:53,695 --> 00:39:55,567
Your powers are
no match for mine.
738
00:39:55,610 --> 00:39:57,569
There is no reason
you have to die.
739
00:39:57,612 --> 00:40:00,136
Pollux is right.
740
00:40:00,180 --> 00:40:01,921
All I want
741
00:40:01,964 --> 00:40:03,923
is King Ridley's secret weapon.
742
00:40:03,966 --> 00:40:06,621
This so-called...
743
00:40:06,665 --> 00:40:08,362
Mercury Stone.
744
00:40:08,406 --> 00:40:09,842
[chuckles]
745
00:40:09,885 --> 00:40:11,757
The girl in his quarters.
746
00:40:11,800 --> 00:40:14,847
Let us have her, and I'll
let you and Caster live.
747
00:40:17,850 --> 00:40:20,983
You shall not touch my daughter.
748
00:40:21,027 --> 00:40:22,811
Or I will bring the might
of my kingdom
749
00:40:22,855 --> 00:40:25,205
down upon your heads.
750
00:40:25,248 --> 00:40:27,903
HEMMER:
He's right, Queen Neve.
751
00:40:31,733 --> 00:40:33,648
Turn away now,
752
00:40:33,692 --> 00:40:36,521
or I'll unleash the full power
753
00:40:36,564 --> 00:40:39,524
of my powerful wizard...
754
00:40:40,916 --> 00:40:42,222
...powers.
755
00:40:46,226 --> 00:40:48,924
I'll... I'll... I'll...
756
00:40:48,968 --> 00:40:50,839
send you to the Event Horizon.
757
00:40:50,883 --> 00:40:52,580
A dark realm
758
00:40:52,624 --> 00:40:54,800
full of chaos and monsters
759
00:40:54,843 --> 00:40:57,237
and...
760
00:40:58,543 --> 00:41:00,719
There is no such place,
My Queen. He's bluffing.
761
00:41:07,160 --> 00:41:08,466
[grunting]
762
00:41:08,509 --> 00:41:10,250
What are you doing?
763
00:41:10,293 --> 00:41:12,121
[grunting]
764
00:41:12,165 --> 00:41:14,254
Abra...
765
00:41:14,297 --> 00:41:15,560
-[beeps]
-cadabra!
766
00:41:22,567 --> 00:41:24,873
[chuckles]
767
00:41:24,917 --> 00:41:26,440
Nice wizard powers.
768
00:41:26,484 --> 00:41:28,486
I found this in Sickbay.
769
00:41:28,529 --> 00:41:30,096
I set it to trigger
the transporter.
770
00:41:30,139 --> 00:41:31,619
They're in Cargo Bay 12.
771
00:41:31,663 --> 00:41:34,187
Once again, the magic
772
00:41:34,230 --> 00:41:36,494
of science prevails.
773
00:41:37,451 --> 00:41:38,757
Too much?
774
00:41:38,800 --> 00:41:40,106
I know.
775
00:41:40,149 --> 00:41:42,891
Sir Adya, guard my quarters.
776
00:41:45,851 --> 00:41:47,896
With my life, Sire.
777
00:41:52,205 --> 00:41:54,250
[door whooshes open]
778
00:41:54,294 --> 00:41:57,427
Daddy, you made it!
779
00:42:21,060 --> 00:42:24,324
There's no trace of cygnokemia.
780
00:42:24,367 --> 00:42:26,413
You're healthy.
781
00:42:27,632 --> 00:42:29,590
How?
782
00:42:29,634 --> 00:42:32,114
My friend made me better.
783
00:42:32,158 --> 00:42:34,160
Your friend?
784
00:42:34,203 --> 00:42:36,597
She woke me up,
and we've been playing.
785
00:42:36,641 --> 00:42:38,033
I could see you, Daddy.
786
00:42:38,077 --> 00:42:39,600
You did such a good job.
787
00:42:39,644 --> 00:42:41,254
Did you have fun?
788
00:42:41,297 --> 00:42:43,735
I did.
789
00:42:43,778 --> 00:42:45,737
But it's time to stop playing.
790
00:42:45,780 --> 00:42:48,217
Can we put everything back
the way it was?
791
00:42:48,261 --> 00:42:51,133
Why? My friend said we could
play as long as I want.
792
00:42:51,177 --> 00:42:53,875
Your friend doesn't mean to,
793
00:42:53,919 --> 00:42:56,574
but she's hurting my friends.
794
00:42:56,617 --> 00:42:59,054
They need to return
to their lives.
795
00:42:59,098 --> 00:43:01,840
Do I have to go back
into the buffer, Daddy?
796
00:43:03,537 --> 00:43:05,583
I don't know.
797
00:43:07,454 --> 00:43:09,499
Frankly, I don't understand
what's happening.
798
00:43:11,719 --> 00:43:13,286
Rukiya.
799
00:43:14,722 --> 00:43:16,681
Can I talk to your friend?
800
00:43:16,724 --> 00:43:19,553
It doesn't really work that way.
801
00:43:19,597 --> 00:43:21,555
Perhaps...
802
00:43:21,599 --> 00:43:24,689
I can be of some assistance.
803
00:43:26,604 --> 00:43:28,170
You said if you tried to connect
804
00:43:28,214 --> 00:43:30,085
to the consciousness again,
it could kill you.
805
00:43:30,129 --> 00:43:32,218
I know, but...
806
00:43:32,261 --> 00:43:34,655
maybe if Rukiya told
her friend we need to talk,
807
00:43:34,699 --> 00:43:38,528
the entity might be
more inclined to cooperate.
808
00:43:42,620 --> 00:43:44,970
They'd like to talk to you
if that's okay.
809
00:43:45,013 --> 00:43:47,146
If you would like,
810
00:43:47,189 --> 00:43:49,975
you may speak through me.
811
00:43:50,018 --> 00:43:52,760
Please be gentle.
812
00:43:59,637 --> 00:44:02,335
[distorted voice]:
You must not take the child.
813
00:44:03,902 --> 00:44:06,295
We don't mean you any harm.
814
00:44:06,339 --> 00:44:08,602
But I need you
to stop this fantasy.
815
00:44:10,125 --> 00:44:11,997
You're putting
my crew in danger.
816
00:44:12,040 --> 00:44:13,738
The needs of your crew
are inconsequential.
817
00:44:13,781 --> 00:44:16,784
You must protect the child.
818
00:44:16,828 --> 00:44:19,395
You have an attachment
to Rukiya.
819
00:44:19,439 --> 00:44:21,441
We are alike.
820
00:44:21,484 --> 00:44:23,573
She was lonely.
821
00:44:23,617 --> 00:44:25,663
Like me.
822
00:44:27,186 --> 00:44:29,536
Lonely?
823
00:44:29,579 --> 00:44:31,712
How did you know?
824
00:44:31,756 --> 00:44:33,975
When I probed your ship,
825
00:44:34,019 --> 00:44:36,586
I felt her imprisoned
in your machine.
826
00:44:36,630 --> 00:44:38,458
I sensed her loneliness.
827
00:44:38,501 --> 00:44:40,721
It matched my own.
828
00:44:40,765 --> 00:44:43,028
I created this world for her.
829
00:44:43,071 --> 00:44:45,944
To give her
a piece of her childhood
830
00:44:45,987 --> 00:44:48,033
you didn't allow.
831
00:44:48,076 --> 00:44:50,513
I was trying to protect her.
832
00:44:50,557 --> 00:44:53,516
Everything I did was
to keep my daughter alive.
833
00:44:54,779 --> 00:44:56,955
I was looking for a cure.
834
00:44:56,998 --> 00:44:58,957
But I'm all better now, Daddy.
835
00:44:59,000 --> 00:45:01,133
And I thank you for that.
836
00:45:01,176 --> 00:45:03,439
But whatever you are doing
837
00:45:03,483 --> 00:45:05,790
to create this fantasy,
838
00:45:05,833 --> 00:45:08,357
the crew cannot live like this.
839
00:45:08,401 --> 00:45:10,055
You have to let them go.
840
00:45:10,098 --> 00:45:11,926
If I leave,
841
00:45:11,970 --> 00:45:14,233
the child will die.
842
00:45:14,276 --> 00:45:16,888
My being near her cures her.
843
00:45:16,931 --> 00:45:20,065
If I release the ship
and the child goes with you,
844
00:45:20,108 --> 00:45:22,458
she will grow sick again.
845
00:45:22,502 --> 00:45:24,678
The ship cannot stay here.
846
00:45:24,722 --> 00:45:27,028
Then you must make a choice.
847
00:45:27,072 --> 00:45:29,465
The crew or your daughter.
848
00:45:30,684 --> 00:45:33,426
You can't ask me to do that.
849
00:45:33,469 --> 00:45:35,341
I had fun out here.
850
00:45:35,384 --> 00:45:38,083
But I'll go back into the buffer
if you want me to, Daddy.
851
00:45:40,563 --> 00:45:42,565
There must be another way.
852
00:45:42,609 --> 00:45:44,437
There is.
853
00:45:44,480 --> 00:45:47,701
You could leave
and she could stay.
854
00:45:49,007 --> 00:45:51,357
How would she live?
855
00:45:51,400 --> 00:45:53,489
It is her body that is ill.
856
00:45:53,533 --> 00:45:56,754
But her consciousness
could join with me.
857
00:45:56,797 --> 00:46:00,148
She would be free of sickness.
858
00:46:00,192 --> 00:46:02,760
She will never know death.
859
00:46:05,066 --> 00:46:07,155
Daddy?
860
00:46:13,118 --> 00:46:15,294
Your friend.
861
00:46:15,337 --> 00:46:17,600
She wants you to go with her.
862
00:46:17,644 --> 00:46:19,820
Can you come, too, Daddy?
863
00:46:23,781 --> 00:46:25,695
You know how in the story
864
00:46:25,739 --> 00:46:27,785
King Ridley has
the Mercury Stone?
865
00:46:27,828 --> 00:46:30,178
He wants to keep it.
866
00:46:30,222 --> 00:46:32,311
It protects him.
867
00:46:32,354 --> 00:46:34,400
Makes him happy.
868
00:46:35,444 --> 00:46:37,577
Until he learns
869
00:46:37,620 --> 00:46:39,971
that it has a soul.
870
00:46:40,014 --> 00:46:42,277
And that it will die
871
00:46:42,321 --> 00:46:44,366
if he holds onto it.
872
00:46:51,156 --> 00:46:53,201
He has to let it go.
873
00:46:55,247 --> 00:46:57,466
Even though it means
874
00:46:57,510 --> 00:46:59,555
he won't be happy anymore.
875
00:47:03,908 --> 00:47:06,345
You're my Mercury Stone.
876
00:47:09,391 --> 00:47:12,873
Remember I told you you could
write your own stories someday?
877
00:47:12,917 --> 00:47:15,006
Maybe that someday is now.
878
00:47:17,008 --> 00:47:19,053
But it's up to you.
879
00:47:25,190 --> 00:47:27,627
I want to.
880
00:47:30,804 --> 00:47:33,285
Okay, brave girl.
881
00:47:33,328 --> 00:47:34,939
I love you, Daddy.
882
00:47:38,377 --> 00:47:41,162
I love you, too, baby.
883
00:47:41,206 --> 00:47:43,251
Always.
884
00:47:45,906 --> 00:47:47,908
[gasping]
885
00:47:49,083 --> 00:47:50,955
[Hemmer grunting]
886
00:48:03,184 --> 00:48:05,230
[giggles]
887
00:48:05,273 --> 00:48:07,928
It tickles, Daddy.
888
00:48:48,316 --> 00:48:50,275
Rukiya?
889
00:48:50,318 --> 00:48:52,407
Hello, Daddy.
890
00:48:54,018 --> 00:48:55,933
Thank you.
891
00:48:55,976 --> 00:48:58,022
For everything.
892
00:48:58,065 --> 00:49:01,590
You were right-- I've been
creating my own adventures.
893
00:49:01,634 --> 00:49:04,506
I wish I could tell you
what I've seen.
894
00:49:04,550 --> 00:49:06,291
Seen?
895
00:49:06,334 --> 00:49:08,249
You just left.
896
00:49:08,293 --> 00:49:11,905
Moments for you have been
years for me and Debra.
897
00:49:12,906 --> 00:49:14,777
Debra.
898
00:49:14,821 --> 00:49:16,866
You named the entity after...
899
00:49:16,910 --> 00:49:19,217
Mom.
900
00:49:19,260 --> 00:49:21,306
Oh.
901
00:49:23,917 --> 00:49:25,963
Oh...
902
00:49:30,663 --> 00:49:32,752
You look...
903
00:49:32,795 --> 00:49:34,884
so much like her.
904
00:49:34,928 --> 00:49:36,930
Do I?
905
00:49:38,801 --> 00:49:41,239
I'm happy.
906
00:49:41,282 --> 00:49:43,241
I'm safe.
907
00:49:43,284 --> 00:49:45,547
You did the right thing.
908
00:49:45,591 --> 00:49:47,680
Someday we'll see
each other again.
909
00:49:47,723 --> 00:49:50,030
I know we will, but...
910
00:49:50,074 --> 00:49:52,815
you have to live
your own life now.
911
00:49:52,859 --> 00:49:54,904
Create your own stories.
912
00:49:56,167 --> 00:49:58,038
Promise me you'll be happy.
913
00:50:00,084 --> 00:50:01,781
I promise.
914
00:50:12,835 --> 00:50:14,881
[Hemmer groaning]
915
00:50:21,583 --> 00:50:24,021
I have the worst headache.
916
00:50:27,285 --> 00:50:29,461
Doctor...
917
00:50:29,504 --> 00:50:31,550
am I in your quarters?
918
00:50:32,681 --> 00:50:34,161
You don't remember?
919
00:50:34,205 --> 00:50:36,250
The last thing I recall...
920
00:50:37,469 --> 00:50:40,167
...is becoming stuck
in the Jonisian Nebula.
921
00:50:41,690 --> 00:50:43,431
[groaning]
922
00:50:43,475 --> 00:50:45,129
M'BENGA:
Chief medical officer's
923
00:50:45,172 --> 00:50:48,088
personal log, supplemental.
924
00:50:48,132 --> 00:50:50,308
None of the crew
remember what happened.
925
00:50:50,351 --> 00:50:51,787
The entity's doing.
926
00:50:51,831 --> 00:50:53,311
My daughter's doing.
927
00:50:53,354 --> 00:50:54,834
I'm sure.
928
00:50:54,877 --> 00:50:56,792
The surveillance logs are blank.
929
00:50:56,836 --> 00:51:00,318
It's as if every one of them
lost five hours.
930
00:51:00,361 --> 00:51:01,971
Except for me.
931
00:51:02,015 --> 00:51:04,365
UNA:
Joseph?
932
00:51:11,894 --> 00:51:13,679
Rukiya?
933
00:51:13,722 --> 00:51:15,768
She's fine.
934
00:51:17,596 --> 00:51:19,641
She's alive.
935
00:51:21,600 --> 00:51:23,645
She's safe.
936
00:51:24,951 --> 00:51:27,432
But, Una,
937
00:51:27,475 --> 00:51:30,304
I have been through something...
938
00:51:30,348 --> 00:51:32,741
extraordinary.
939
00:51:32,785 --> 00:51:35,222
And no one on the ship
remembers.
940
00:51:39,966 --> 00:51:42,925
You know what happened
in the missing five hours.
941
00:51:45,319 --> 00:51:47,539
Sounds like a hell of a story.
942
00:51:47,582 --> 00:51:49,628
It is.
943
00:51:52,283 --> 00:51:54,459
It begins...
944
00:51:54,502 --> 00:51:56,591
like all good stories.
945
00:51:56,635 --> 00:51:59,681
Once upon a time.
946
00:51:59,725 --> 00:52:01,901
Captioning sponsored by
CBS
947
00:52:01,944 --> 00:52:04,164
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
59999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.